Fagor PL-2007 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENT√ √¢∏°πøN
HU - HASZLATI ÚTMUTATÓ
CZ - VOD K POITÍ
SK - NÁVOD NA POITIE
PL - INSTRUKCJA OBUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
OÛÛt‹çÈ·p› ·oÂÈÛtÈk¿ toÈk·›ˆÌ· tpoooÈ‹Û› ÌovÏ·ouÂpÈyp¿ºovÈ Ûto ·pv Evtuo O‰ËÒv
.




Производителясизапазваправотопроменямоделитеописанивтозинаръчник.
Производительоставляетзасобойправозаменымодели,описанныевданномРуководствепользователя.
MOD.: PL-2007
PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON /
FER À REPASSER VAPEUR / DAMPFGELEISEN / FERRO DA STIRO A VAPORE /
™π¢∂ƒ√ ∞∆ª√À / 
 / ПАРНАЮТИЯ/ПАРОВОЙУТЮГ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1
M
A
X
M
AX
M
A
X
ES
ser considerado responsable de daños
derivados de la falta de toma de tierra de
la instalación. En caso de dudas diríjase a
personal profesionalmente cualificado.
Después de quitar el embalaje, verificar que
el aparato esté en perfectas condiciones,
en caso de duda, dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (Bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.), no
deben dejarse al alcance de los niños porque
son potenciales fuentes de peligro
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o prolongaciones. En
caso de que fuera indispensable usarlos,
hay que utilizar únicamente adaptadores y
prolongaciones que sean conformes a las
normas de seguridad vigentes, prestando
atención a no superar el limite de potencia
indicado en el adaptador.
Este aparato debe utilizarse solo para uso
doméstico. Cualquier otro uso se considerará
inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de daños
que puedan derivar del uso inapropiado
equivocado o poco adecuado o bien de
reparaciones efectuadas por personal no
cualificado.
El uso de cualquier aparato eléctrico
requiere que se respeten algunas reglas
fundamentales.
EN ESPECIAL
No tocar el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
No sumergir el aparato en agua ni poner el
aparato bajo el grifo para añadir agua.
No usar el aparato en lugares húmedos o que
se utilizan como baño.
No permitir que los niños utilicen el aparato.
No abandonar el aparato encendido porque
puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
Desenchufar el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del
aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación dirigirse
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y solicitar
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas. Solo así podrá obtener los mejores
resultados y la máxima seguridad de uso.
Antes de utilizar el aparato verificar que la
tensión de la red doméstica corresponda con
la indicada en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la toma de
corriente y el enchufe del aparato, sustituir
la toma por otra adecuada sirviéndose de
personal profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una instalación de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. El fabricante no puede
1. DESCRIPCION (Fig. A)
1. Suela de inox
2. Selector de temperatura
3. Indicador selección de temperatura
4. Indicador luminoso
5. Tapa entrada de agua
6. Spray
7. Regulador de vapor
8. Pulsador spray
9. Pulsador vapor extra
10. Talón
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme
a las directivas CEM (compatibilidad
electromagnética).
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
Tensión/Frecuencia: 230V - 240V~50Hz
Potencia:
2000W
Volumen depósito: 260cm
3
7. Удерживайтеутюгвгоризонтальном
положениинадумывальникомили
раковинойдлямытьяпосудыи
нажимайтекнопкупаровогоудара(9)
синтервалом5секунддотехпор,пока
резервуарнеопустеет.
8.Проведитеутюгомповлажнойтряпке,
чтобыочиститьподошву.
9.Полеокончанияоперациидайтеутюгу
остытьпередтем,какубратьего.
66
Синтетическиеткани
Шелк
Шерсть
Хлопок
Лен
Ткань Температура
11.РЕКОМЕНДАЦИИПО
ПРАВИЛЬНОМУГЛАЖЕНИЮ
12.ИНФОРМАЦИЯОПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИЭЛЕКТРИЧЕСКИХИ
ЭЛЕКТРОННЫХПРИБОРОВ
ЕслиВысомневаетесьвсоставетканивещи,
начнитеснизкойтемпературы,производя
глажениенаскрытомучасткивещи,азатем
увеличивайтетемпературудотехпор,пока
складкиненачнутисчезатьбезповреждения
ткани.
Ткани,такиекакшерстянойбархатит.д.,а
такжеперчаткиисумкимогутвосстановить
свойизначальныйвнешнийвидимягкость,
еслипровестиутюгомнамаломрасстоянии
отних,используяфункциюпара.
Ковровыедорожкистануткакновые,и
нанихисчезнутследымебели,благодаря
пару,проникающемувместа,гдеворсинки
смятые.Послеэтоговорсинкиостается
лишьсосторожностьюрасчесать.
Следуетрассортироватьодеждусогласно
требуемойтемпературеглажения,начиная
стой,длякоторойнужнасамаянизкая
температура.
Шелковыетканиследуетгладитьс
обратнойстороны.
Шерстяные,хлопчатобумажныеитонкие
льняныетканиможногладитьспаром
собратнойстороны,либосвнешней
стороны,накрываяихкускомтонкой
тканивоизбежаниепоявления«блеска».
Дляглажениянакрахмаленныхтканей
требуетсябольшевлажности.Ихследует
гладитьсвнешнейстороны,еслиони
белогоилисветлогоцвета,илисобратной
стороны,еслионитемногоцвета.Ткани
свышивкойследуетгладитьсобратной
стороныдляприданияимрельефности.
Льняныетканиможногладитьспаром,
выпускаямногопараипроглаживая
темныетканисвнутреннейстороны,
чтобыониненачали«блестеть».Лацканы
иотворотыследуетгладитьсвнешней
стороныдляприданияимрельефности.
Привыборетемпературыруководствуйтесь
указаниямнаэтикеткивещи,которуювы
собираетесьгладить.Вслучаеотсутствия
этикетки,дляориентировочноговыбора
температурыВыможетевоспользоваться
следующейтаблицей:
ТАБЛИЦАТЕМПЕРАТУР
Послеокончаниясрокаслужбы,
данныйприборнедолжен
утилизироватьсявместес
бытовымиотходами.Онможет
бытьпереданвспециальные
центрыдифференцированного
сбораотходов,находящиесяв
ведомствемуниципальныхвластей,илиагентам,
работающимвданнойсфереуслуг.Раздельная
утилизациябытовыхэлектроприборовпозволяет
избежатьвозможныхнегативныхпоследствий
дляокружающейсредыиздоровьялюдей,
которыемогутиметьместовследствие
неправильнойутилизации,атакжепозволяет
повторноиспользоватьматериалы,входящие
всоставэтихприборов,идобиться,таким
образом,существеннойэкономииэнергиии
ресурсов.
Чтобыподчеркнутьнеобходимостьраздельной
утилизации,наданномприборенанесензнак,
предупреждающийозапретеиспользования
традиционныхмусорныхконтейнеров.
Дляполученияболееподробнойинформации
свяжитесьсместныморганомвластиилис
магазином,гдеВыприобрелиданныйпродукт.
2
el uso de recambios originales. De no respetar lo
anteriormente indicado se pondrá en peligro la
seguridad del aparato.
El usuario no debe proceder a la sustitucn del
cable. En caso de que esté estropeado o haya
que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el
fabricante.
Evitar que el cable toque las parte calientes del
aparato.
El uso de este aparato, produce elevadas
temperaturas, y por tanto existe peligro de
quemaduras durante su manipulación. Por ello,
debe coger el aparato por el asa y evitar el
contacto con las partes melicas y con el vapor.
No dirigir el chorro de vapor hacia las personas
porque es peligroso.
No usar la plancha en tejidos excesivamente
medos.
No guardar la plancha apoyada sobre su base
mientras es caliente, hay que esperar a que se
enfríe.
No hacer mezclas con quitamanchas o
productos similares sobre tejidos a planchar.
Desenchufar el aparato cuando no se utiliza. No
dejarlo enchufado si no es necesario.
Este aparato dispone de un dispositivo de
seguridad que cuando aca, el aparato deja de
funcionar. Para reactivarlo debe dirigirse a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
Cuando decida deshacerse definitivamente del
aparato, es conveniente desenchufarlo y dejarlo
inservible cortando el cable de alimentación por
ejemplo.
La plancha se debe usar y colocar sobre una
superficie estable.
Al colocar la plancha en su base de apoyo,
asegúrese de que la superficie es estable.
La plancha no se debe utilizar si se ha cdo, si
tiene signos visibles de dos o si pierde agua.
Mantenga los aparatos ectricos fuera del
alcance de los niños o personas enfermas. No
les deje utilizar los aparatos sin la supervisn de
un adulto.
El usuario no debe dejar la plancha desatendida
cuando es enchufada a la toma de corriente.
Se debe desenchufar de la toma de corriente
antes de llenar de agua el depósito.
Este aparato no está disado para el uso de
personas (incluidos niños) con capacidades
sicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento, salvo que
la persona responsable de su seguridad les
supervise o instruya respecto al uso de aparatos.
Se debe vigilar a los nos para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
Quite las pegatinas o protectores de la
suela y de la carcasa
Desenrolle y enderece el cable de
alimentación
Siga las instrucciones del apartado
"Autolimpieza" del punto "10 LIMPIEZA",
para que la plancha quede lista para su
uso.
4. ANTES DE UTILIZAR LA PLANCHA
POR PRIMERA VEZ
1. Sie la plancha en una superficie estable
y resistente al calor
2. Coloque el selector de temperatura (2) en
la posición MIN (Fig. B)
3. Asegúrese de que el regulador de vapor (7)
es en la posicn de planchado en seco
(fig. C)
4. Coloque la plancha en posición vertical
apoyándola sobre su tan (10)
5. Enchufe la plancha y elija la temperatura
de planchado mediante el selector de
temperatura. El indicador luminoso (4) se
encenderá.
6. Cuando el indicador luminoso (4) se
apague, la plancha habrá alcanzado la
temperatura seleccionada.
Durante el planchado este indicador
luminoso se encenderá y apagará a
intervalos regulares, indicando los ciclos
del termostato. Tenga en cuenta que si
cambia de una temperatura a otra más
baja, el indicador luminoso (4),
permanecerá apagado hasta que la suela
(1) baje a la temperatura seleccionada,
y en ese momento, se encenderá
nuevamente
7. Cuando haya terminado, gire el selector
de temperatura a la posición "MIN", y
desenchufe la plancha. Deje que se enfríe
antes de proceder a su limpieza exterior y
a guardarla
5. PLANCHADO EN SECO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
3
Durante el planchado en seco, puede
utilizar la función spray siempre y cuando
disponga de agua en el depósito. (Ver
apartados "Spray" y "Llenado del depósito")
Atención: Para el planchado en seco,
asegurarse de que el regulador de
vapor esté siempre en la posición de
planchado en seco. (Fig. C)
6. LLENADO DEL DESITO DE AGUA
Coloque la plancha desenchufada en una
superficie estable.
1. Desplace el regulador de vapor (7) a la
posición de planchado en seco (fig. C)
2. Abra la tapa (5) que cubre el orificio de
llenado de agua (Fig F).
3. Eche el agua lentamente por el orificio
de llenado de agua con la ayuda de un
vaso (Fig. G). No eche ningún producto
de limpieza o disolvente en el depósito
de agua.
4. Compruebe que el agua no sobrepase
el nivel máximo de llenado y cierre el
orificio de llenado.
Nota: Si en la zona que vive el agua es
demasiado dura, >27ºF, le recomendamos
que utilice agua destilada. No utilice agua
de bateas ni agua con aditivos como
almin, perfume, suavizantes, etc.
7. PLANCHADO A VAPOR
Antes de planchar con vapor, verifique
que el tejido sea idóneo para este tipo de
planchado. El aparato funciona con agua
normal.
1. Coloque la plancha desenchufada en una
superficie estable y resistente al calor
2. Llene el depósito con agua (Ver
"Llenado del depósito")
3. Sitúe el selector de temperatura (2) en la
posición de "MIN" (Fig. B).
4. Coloque la plancha en posición vertical
apoyándola sobre su talón (10).
5. Enchufe la plancha y gire el selector de
temperatura a la posición "
" o la
posición "Max". Para obtener la máxima
calidad del planchado a vapor, no utilice
las posiciones "
" ó " " .
El indicador luminoso (4) se encenderá.
Cuando este indicador luminoso se
apague, la plancha habrá alcanzado
la temperatura seleccionada. Durante
el planchado el indicador luminoso de
funcionamiento se encenderá y apagará
a intervalos regulares, indicando los
ciclos del termostato. Si cambia de
una temperatura a otra más baja, el
indicador luminoso (4) permanecerá
apagado hasta que la suela baje a la
temperatura seleccionada, y en ese
momento, se encenderá nuevamente.
6. Gire el regulador de vapor (7) a una
posición de planchado con vapor (fig. D
ó fig. E). Coloque la plancha en posición
horizontal y el vapor comenzara a salir a
través de los orificios. En caso de que la
plancha no expulsase vapor, golpee con
suavidad la suela sobre la superficie de
planchado. Siempre que sitúe la plancha
en posición vertical apoyándola sobre su
talón interrumpirá la emisión de vapor.
¡Atención! Evite el contacto con el
vapor y no lo dirija hacia las personas.
7. Cuando haya terminado, gire el selector
de temperatura a la posición "MIN",
desplace el regulador de vapor a la
posición de planchado en seco (Fig.
C), desenchufe la plancha y vacíe el
depósito. El depósito debe vaciarse
después de cada uso, para ello proceda
de la forma siguiente:
Abra la tapa (5) y vacíe el agua del
depósito (Fig. H).Presione el botón de
vapor extra para que caiga el agua que
haya podido quedar en el depósito
cuando la suela esté todavía caliente
Deje la plancha en posición vertical
hasta que se enfríe.
Nota: Si durante el planchado necesita
llenar el depósito, desenchufe la plancha
para llenarlo de agua.
4
8. SPRAY (fig. I)
Para el uso de esta función es necesario
que haya agua en el depósito. Presione el
Pulsador de spray (8)
(Fig. I), si lo que
desea es obtener agua pulverizada a fin de
humedecer tejidos secos y difíciles como
pueden ser, por ejemplo el lino, el algodón
o la lana o con objeto de actuar sobre
arrugas resistentes. La función spray es, de
igual modo, útil para humedecer arrugas
generadas por accidente en el tejido
durante el planchado.
La salida del agua pulverizada se realiza a
través de la boquilla de salida del spray (6)
Nota: Para iniciar la acción del pulverizador,
es posible que, la primera vez que utilice
su plancha, tenga usted que presionar el
pulsador de spray, varias veces.
10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe la plancha y espere hasta que
se enfríe antes de proceder a su limpieza.
Limpie el exterior y la suela de la
plancha con un paño húmedo. No utilice
detergentes ni productos abrasivos para su
limpieza.
La superficie de la Suela (1) debe estar
siempre limpia, y para su limpieza, es
suficiente pasar un paño húmedo sobre la
superficie fría.
Con el fin de impedir que la suela se
raye, deberá evitar planchar corchetes
cremalleras, botones metálicos, etc. y de
igual modo, no deberá colocar la plancha
sobre superficies metálicas o ásperas.
Después de cada uso, vacíe el depósito y
deje enfriar la plancha antes de retirarla.
No sumerja la plancha en agua ni la
ponga bajo el grifo.
Auto Limpieza
Con el fin de prevenir la concentración
de minerales perjudiciales que pudieran
obstruir la plancha y garantizar el correcto
calentamiento y vaporizado. Es aconsejable
utilizar esta función al menos una vez al
mes, dependiendo de la dureza del agua y
del uso de la plancha.
1. Situar el Selector de temperatura en la
posición "MIN"
2. Posicione el regulador de vapor en la
posición de planchado en seco (Fig. C).
3. Llene el depósito de agua hasta 3/4 de
su capacidad.
4. Coloque la plancha en posición vertical
apoyándola sobre su talón.
5. Enchufe la plancha y gire el selector de
temperatura a la posición "MAX". Espere
hasta que el indicador luminoso se
apague y se encienda unas 2 ò 3 veces.
6. Gire el selector de temperatura a la
posición "Min"y desenchufe la plancha
7. Sujete la plancha en posición horizontal
sobre un lavabo o fregadero y pulse el
botón del vapor extra (9) a intervalos
de unos 5 segundos hasta vaciar el
depósito.
8. Pase la plancha por encima de un trapo
húmedo con objeto de limpiar la suela
9. VAPOR EXTRA (Fig. J)
Ponga la plancha en marcha tal y como se
ha indicado en "
Planchado con vapor".
Cuando la plancha haya alcanzado la
temperatura seleccionada, presione con
firmeza el pulsador de vapor extra (9)
(Fig.J), si lo que desea es una expulsión
intensa de vapor para planchar con mayor
rapidez o alisar arrugas difíciles. Espere
durante al menos 5 segundos entre cada
actuación sobre el pulsador vapor extra a
fin de permitir que la plancha se caliente de
nuevo y se obtenga de éste modo el nivel
máximo de vapor adicional.
Nota: Antes de empezar a planchar,
presione e botón de vapor extra
varias veces para activarlo.
Para obtener la mejor calidad de
vapor, no presione el botón de vapor
extra más de tres veces una vez que
haya apagado el indicador luminoso.
Atención: Evite el contacto con el vapor.
No dirija el flujo de vapor hacia las
personas.
5
9. Cuando haya terminado, deje que la
plancha se enfríe antes de retirarla.
Fibras sintéticas
Seda
Lana
Algodón
Lino
Tejido Temperatura
11. CONSEJOS PARA UN BUEN
PLANCHADO
A la hora de seleccionar la temperatura guíese
de las indicaciones de la etiqueta de la prenda
a planchar. En caso de que no la tuviera, en
la siguiente tabla tiene una orientación para la
selección de la temperatura
TABLA DE TEMPERATURAS
Si tiene dudas sobre la composición del tejido
de la prenda, empiece con una temperatura
baja, planchando en una zona oculta de
la prenda, y aumente progresivamente
la temperatura hasta que las arrugas
desaparezcan sin estropear el tejido.
Los tejidos, como terciopelo lana, etc. Así
como guantes y bolsos, podn recuperar
el aspecto y suavidad originales pasando
lentamente la plancha a poca distancia de
los mismos, con el vapor en función.
Las alfombras quedan como nuevas
eliminando las huellas de los muebles,
gracias al vapor que penetra donde el
pelo es aplastado y luego cepillando
delicadamente
Dividir las prendas según la temperatura
requerida, comenzando por aquellas que la
necesitan s baja
Los tejidos de seda, se deben planchar por
el revés.
Los tejidos de lana, algodón y lino fino, se
pueden planchar con vapor por el revés,
o bien por el derecho, interponiendo una
tela fina para evitar el "brillo". Los tejidos
almidonados necesitan más humedad.
Planchar por el derecho del tejido los
colores blancos y claros y por el revés, los
colores oscuros así como los bordados para
darles realce.
Los tejidos de lino, se pueden planchar
con vapor, vaporizando abundantemente
y planchando por el revés los tejidos
oscuros para evitar el "brillo". Planchar por
el derecho las solapas para darles mayor
realce.
12. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
35
ροýχα χρειÜζονται περισσüτερη υγρασßα.
Να σιδερþνετε απü την καλÞ τα ροýχα που
φÝρουν λευκÜ και ανοιχτÜ χρþματα και,
απü την ανÜποδη, τα ροýχα με σκοýρα
χρþματα καθþς και τα κεντημÝνα Ýτσι þστε
να παßρνουν φωτεινüτητα.
Τα λινÜ μποροýν να σιδερωθοýν με ατμü.
Να ψεκÜζετε τα σκοýρα με Üφθονο ατμü και
να τα σιδερþνετε απü την ανÜποδη για να
αποφýγετε τοκüλλημα. Να σιδερþνετε απü
την καλÞ τους γιακÜδες για να τους τονßζετε.
12. §ƒºƒπ °π ø ¢πÃπƒπ
ø¡ µ§ø¡ §ƒπø¡π
§ƒ¡πø¡ÀÀø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›
Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο
ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜
ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË
‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ
Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›·
·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ ηÈ
ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›·
·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È
ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜
ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋
Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
65
9. ПАРОВОЙ УДАР (Рис. J)
Включитеутюгидействуйтетак,как
указановразделе
"Паровое глажение".
Когдаутюгдостигнетвыбранной
температуры,нажмитесусилиемкнопку
паровогоудара(9)
(Рис.J),еслиВы
желаетеполучитьинтенсивнуюструю
парадляглажениясбольшейскоростью
илидляразглаживанияглубокихскладок.
Выдерживайтепаузу,поменьшеймере,5
секундмеждукаждымнажатиемнакнопку
паровогоудара,стемчтобыутюгнагрелся
сноваи,такимобразом,былполучен
максимальныйпотокдополнительногопара.
Примечание: Передначаломглажения
нажмитекнопкупаровогоудара
несколькораздляактивацииданной
функции.
Дляполучениянаилучшегокачества
параненажимайтенакнопку
паровогоудараболеетрехразпосле
того,какпогассветовойиндикатор.
Внимание! Избегайте контакта с паром и
не направляйте паровой поток на людей.
8. РАСПЫЛИТЕЛЬ (Рис. I)
10. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Передтемкакприступитькчистке,
отключитеутюготсетииподождите,пока
оностынет.
Очиститенаружныечастииподошвуутюга
влажнойтканью.Неиспользуйтедлячистки
утюгамоющиеилиабразивныесредства.
ПоверхностьПодошвы(1)должнавсегда
бытьчистой.Дляееочисткидостаточно
провестипоостывшейповерхностивлажной
тканью.
Чтобыпредупредитьпоявленияцарапин
наподошве,следуетизбегатьглажения
застежекмолний,металлическихпуговиц
ит.д.,атакженеследуетставитьутюг
наметаллическиеилишероховатые
поверхности.
Послекаждогоокончанияработывылейте
водуизрезервуараидайтеутюгуостыть,
передтемкакубратьего.
Не погружайте утюг в воду и не
подставляйте его под водопроводный
кран.
Самоочистка
Производитсясцельюпредотвратить
накапливаниевредныхминеральных
соединений,способныхзакупоритьутюг,
иобеспечитьправильноенагревание
ивыделениепара.Рекомендуется
использоватьданнуюфункцию,поменьшей
мере,одинразвмесяц,взависимостиот
жесткостиводыичастотыиспользования
утюга.
1. Установитетерморегуляторвположение
«MIN».
2. УУстановитерегуляторпаравположение
сухогоглажения(Рис.C).
3. Заполнитерезервуарводойна3/4
объема.
4. УУстановитеутюгввертикальное
положение,оперевегонапятку.
5. УВключитеутюгвсетьиповерните
терморегуляторвположение«MAX».
Подождите,покасветовойиндикатор
погаснет,апотомзагоритсяиснова
погаснет2-3раза.
6. УПовернитетерморегуляторвположение
«MIN»ивыключитеутюгизсети.
Дляиспользованияэтойфункции
необходимо,чтобыврезервуаребыла
вода.Нажмитенакнопкураспылителя
(Сх.1).(Рис.I),еслиВыхотитеполучить
распыленнуюводусцельюувлажнения
сухихитрудныхдляглажениятканей,
например,льняных,хлопчатобумажных
илишерстяных,длявоздействияна
трудноподдающиесяскладки.Функция
распылителяможеттакжеприменяться
дляувлажненияскладок,случайно
образовавшихсявходеглажения.
Выходраспыленнойводыпроисходитчерез
выходноеотверстиераспылителя(6).
Примечание:Припервомиспользовании
утюга,дляприведенияраспылителяв
действие,возможнонужнобудетнажатьна
кнопкураспылителянесколькораз.
1 / 1

Fagor PL-2007 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario