A&E SK-NA38 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

2
Leer todas las instrucciones
cuidadosamente antes de empezar.
Este manual es una referencia gráfica
para propósitos de instalación. Puede
que algunos elementos y componentes
gráficos varíen.
Consultar los códigos locales para
asegurarse de que la instalación cumpla
con las normas en su zona.
Inspeccionar la unidad cuidadosamente
para asegurarse de que no tiene
defectos ni está dañada. De ser así,
póngase en contacto con su distribuidor.
Si los daños sucedieron durante el
transporte, contactar a su transportista.
Asegurarse de haber recibido todas las
piezas (no se incluyen herramientas).
La instalación debe ser realizada
por un especialista.
Si está reemplazando una columna de
ducha antigua, cerrar el suministro de
agua antes de quitarla.
Antes de proceder con la instalación,
asegurarse de que las dimensiones de
la estructura cumplen con el rango de
ajuste del producto.
Limpiar su columna de ducha después
de cada uso. Las instrucciones de
mantenimiento están en la página 25.
Utilizar gafas de seguridad y guantes
durante la instalación.
El vidrio es frágil, manejar con
precaución.
Before you begin, read all instructions
carefully.
This manual is a graphic reference for
installation purposes. Some graphic
elements and components may differ.
Consult local building codes to ensure
that installation complies with standards
in your area.
Inspect unit carefully to ensure there
is no damage or defects. If such is the
case, contact your distributor. If damage
has occurred during transport, contact
your carrier.
Make sure you have received all parts
(tools not included).
The installation has to be done by
a specialist.
If you are replacing an old shower, shut
off the water supply before removing the
old shower.
To ensure proper drainage, the shower
base should be perfectly level.
Clean your shower after each use.
Maintenance instructions are on
page 23.
Installation requires at least 2 people.
Use safety goggles as well as gloves
during installation.
Glass is fragile, handle with
caution.
Avant de débuter les travaux,
lisez attentivement les instructions
d’installation.
Ce manuel est une référence
graphique pour l’installation. Certains
éléments graphiques et composantes
peuvent différer.
Consultez le code du bâtiment de votre
région, afin que l’installation respecte les
normes en vigueur.
Lors de la réception, inspectez le produit
afin de vérifier que tout soit en bonne
condition. Si un problème survient,
signalez immédiatement le distributeur. Si
le dommage est causé par le transporteur,
contactez le immédiatement.
Assurez-vous que toutes les pièces sont
incluses. (outils ne sont pas inclus)
L’installation doit être faite par
un professionnel.
Si vous remplacez une autre douche,
couper l’eau avant d’enlever celle-ci.
Pour un drainage conforme, la base de
douche doit être de niveau.
Nettoyez votre douche après utilisation.
Les instructions d’entretien sont à la
page 25.
L’installation requiert au moins 2
personnes.
Portez des lunettes de sécurité ainsi que
des gants lors de l’installation.
Le verre est fragile, manipuler
avec précaution.
POUR COMMENCERTO GET STARTED PARA COMENZAR
NOTES IMPOR-
TANTES
AVISOS IMPOR-
TANTES
IMPORTANT
NOTES
4
ITEM CODE DESCRIPTION
Qté/Qty
1
SK-NA-001
Wall jamb / Montant mural / Jamba de pared
2
2
SK-NA-002
Fixed panel extrusion / Extrusion du panneau fixe / Extrusión de panel fijo
2
3
Fixed panel seal / Joint d’étanchéité du panneau fixe / Sello de panel fijo
2
4
SK-NA-38-004
Fixed panel / Panneau fixe / Panel fijo
2
5
SK-NA-005
Door Magnet (kit) / Aimant de porte / Imán de puerta (kit)
1
6
SK-NA-38-006
Cross bar / Traverse / Barra cruzada
2
7
SK-NA-38-007
Door panel / Panneau de porte / Panel de la puerta
1
8
SK-NA-008
Door pivot / Pivot de porte / Pivote de la puerta
2
9
SK-NA-009
Vertical water deflector / Déflecteur d’eau vertical / Deflector de agua vertical
1
10
SK-NA-010
Door Handle Kit / Ensemble de poignée de porte / Kit de manija de puerta
1
11
SK-NA-38-011
Horizontal water deflector long / Déflecteur d’eau horizontal long /
Deflector de agua horizontal largo
1
12
SK-NA-38-012
Horizontal water deflector short / Déflecteur d’eau horizontal court / Deflector de agua horizontal
corto
1
13
SK-NA-013
Cross bar pad / Insertion de la barre transversale / Almohadilla de barra cruzada
4
14
SK-NA-014
Left Wall / Mur gauche / Pared izquierda
1
15
SK-NA-015
Right Wall / Mur droit / Pared derecha
1
16
SK-NA-016
Shower Base / Base de douche / Base de ducha (37-1/2’’x37-1/2’’x3’’)
1
17
SK-DR-01
Drain / Drain / Desagüe
1
A
SK-NA-017A
#10 x 1-1/8" Mechanical screw (M5x30) / Vis méchanique No10 x 1-1/8" (M5x30) / Tornillo
mecánico #10 x 1-1/8 (M5x30)
9
B
SK-NA-017B
#10 Washer / Rondelle plate No 10 / # 10 Lavadora
18
C
SK-NA-017C
#10 Nut / Écrou No 10 / # 10 Nut 9
D
SK-NA-017D
#8 x ¾ Allen threaded rod / Tige fileté à tête hex. #8 x ¾ / # 8 x ¾ varilla roscada Allen
12
E
SK-NA-017E
#8 acorn hex nut / Écrou borgne No8 / # 8 nuez de bellota
12
F
SK-NA-017F
Plastic washer / Rondelle plate de plastic / Lavadora de plastico
8
G
SK-NA-017G
#8 x ½" Truss head screw (M4x12) / Vis à tête bombée No8 x ½" (M4x12) / # 8 x ½ tornillo
de cabeza de armadura (M4x12)
6
H
SK-NA-017H
#8 x 1-1/8" Truss head screw (M4x30) / Vis à tête bombée No8 x 1-1/8 "(M4x30) / 8
I
SK-NA-017I
#8 x 1" Flat head screw (M4x25) / Vis à tête fraisée No8 x 1" (M4x25) / # 8 x 1 tornillo de
cabeza plana (M4x25)
20
J
SK-NA-017J
Hole gasket / Coussin de trou / Junta de orificio
8
18
SK-NA-017
Hardware Kit / Kit de quincailleire / kit de hardware(A+B+C+D+F+G+H)
1
* Item 14, 15 are included in SK-NA38, not included in SK-NA38-NW.
* Les items 14 et 15 sont inclus dans SK-NA38, non inclus dans SK-NA38-NW.
LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZASPARTS LIST
7
PRÉPARATION PREPARACIÓNPREPARATION
Before installing the shower unit make
sure that the structure is square and
leveled.
Also ensure that the drain pipe is alig-
ned with the drain location in the base.
Avant de procéder à l’installation de
votre unité de douche, assurez-vous
que la structure d’accueil est d’équerre
et de niveau.
De plus, assurez-vous que le tuyau
d’évacuation est aligné avec l’emplace-
ment du drain dans la base.
Antes de instalar la unidad de ducha,
asegúrese de que la estructura sea cua-
drada y nivelada.
Asegúrese también de que la tubería de
drenaje esté alineada con la ubicación
del drenaje en la base.
8
Shower Base / Base de douche
Rubber Washer / Rondelle de caoutchouc
Strainer / Crépine
Slip ring / Rondelle de glissement
Nut / Écrou
INSTALLATION
DE LA BASE
INSTALACIÓN
DE LA BASE
BASE
INSTALLATION
1.1 Place the shower base in its
location.
1.2 Afterwards remove the base and
install the drain (item 17) on the shower
base in the sequence shown below.
1.1 Placer la base de douche dans son
emplacement.
1.2 Retirer la base et installer le drain
(item 17) sur la base de douche dans
l’ordre indiqué ci-bas.
1
1.1 Coloque la base de la ducha en su
ubicación.
1.2 Luego retire la base e instale el
drenaje (elemento 17) en la base de la
ducha en la secuencia que se muestra
a continuación.
1.1
1.2
Do a water test before securing the base
in place.
Verify that the drain is properly sealed.
Faites un test d’eau avant de fixer la base
en place.
Vérifiez que le drain est scellé.
Haga una prueba de agua antes de
asegurar la base en su lugar.
Verifique que el drenaje esté sellado.
9
Truss Head
No8-0,75
M4-20
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Round Head
No6x0,5
M3,5-13
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,375
M4-10
Pan Head
No8x1,125
M4-30
Truss Head
No8x1,125
M4-30
Flat Head
No8x1
M4-25
I
2.1 Once the base is in place drill the
flange of the base with a drillbit the
same diameter as the #8 flat head
screw (item I). Apply a drop of silicone
in the holes for the screws.
2.2 Finally fix the base with 6 #8 flat
head screws (item I) using a screwdri-
ver.
2.1 Une fois la base en place, percer
le rebord de la base avec un foret du
même diamètre que les vis à tête frai-
sée No8 (item I). Appliquez une goutte
de silicone dans les trous de vissage.
2.2 Finalement fixer la base en place à
l’aide de 6 vis à tête fraisée No8 (item I)
en utilisant un tournevis.
2.1 Una vez que la base esté en su
lugar, taladre la brida de la base con
una broca de perforación del mismo
diámetro que el tornillo de cabeza plana
n. ° 8 (elemento I). Aplicar una gota de
silicona en los orificios para los tornillos.
2.2 Finalmente, fije la base con 6
tornillos de cabeza plana # 8 (elemento
I) con un destornillador.
2
2.1 2.2
Step 3~10 are only applicable for
the SHOWER KIT WITH WALLS.
Step 11~15 are only applicable
for the SHOWER KIT WITHOUT
WALLS.
Les étapes 3 à 10 sont applicables
seulement pour KIT DE DOUCHE
AVEC MURS.
Les étapes 11 à 15 sont applicables
seulement pour KIT DE DOUCHE
SANS MURS.
Los pasos 3 ~ 10 solo son aplicables
para KIT DE DUCHA CON PAREDES.
Los pasos 11~ 15 solo son aplicables
para KIT DE DUCHA SIN PAREDES.
(SHOWER KIT WITH WALLS)(SHOWER KIT WITHOUT WALLS)
(KIT DE DOUCHE SANS MURS)
(KIT DE DUCHA SIN PAREDES)
(KIT DE DOUCHE AVEC MURS)
(KIT DE DUCHA CON PAREDES)
10
INSTALLATION
DES MURS
PARED
INSTALACIÓN
WALL
INSTALLATION
3
3.1 Clamp the walls together . Make
sure that they are perfectly aligned and
that the corner junction is perfect.
3.2 Using the pre-drilled holes as a
guide, drill the matching wall using a
drillbit slightly bigger than #8 mechani-
cal screws (item A).
3.1 Joignez les deux murs à l’aide
de serre. Assurez-vous que les murs
sont bien alignés et que la jonction des
rayons est parfaite.
3.2 En utilisant les trous pré-percés
comme guide, percer le mur corres-
pondant en utilisant un foret légèrement
plus gros que les vis mécaniques # 8
(item A).
3.1 Sujeta las paredes juntas. Ase-
gúrese de que estén perfectamente
alineados y de que la unión de esquina
sea perfecta.
3.2 Usando los orificios pretaladrados
como guía, taladre la pared corres-
pondiente con un taladro un poco más
grande que los tornillos mecánicos n. °
8 (elemento A).
3.1
3.2
3.1
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
KIT DE DOUCHE
AVEC MURS
SHOWER KIT WITH
WALLS
KIT DE DECHA CON
PARADES
11
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Flat Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,375
M4-10
Pan Head
No8x1
M4-25
Flat Head
No8x1
M4-25
Truss Head
No8x0,625
M4-16
C
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Flat Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,375
M4-10
Pan Head
No8x1
M4-25
Flat Head
No8x1
M4-25
Truss Head
No8x0,625
M4-16
A
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Flat Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,375
M4-10
Pan Head
No8x1
M4-25
Flat Head
No8x1
M4-25
Truss Head
No8x0,625
M4-16
B
4
4.1 Remove the plastic film on the wall
junction.Before attaching the walls toge-
ther apply a silicone bead on the corner
junction and in the screw holes. Make
sure to go around the screw holes
facing the interior of the shower.
4.2 Attach the walls together with the
mechanical screws-washers-nut (item
A,B & C).
4.3 Apply silicone in each screw hole.
4.1 Retirer la pellicule de plastique sur la
jonction des deux murs. Avant l’assem-
blage des murs, appliquer le silicone sur
la jonction des deux murs et les trous
de vis. Assurez-vous de contourner les
trous de vis vers l’intérieur de la douche.
4.2 Boulonner les deux murs ensembles
en utilisant les vis mécanique-rondelles-
écrous (item A,B et C)
4.3 Appliquez silicone dans dans
chaque trou de vis.
4.1 Retire la película de plástico de
la unión de la pared. Antes de unir las
paredes, aplique un cordón de silicona
en la unión de la esquina y en los
orificios de los tornillos. Asegúrese de
rodear los orificios de los tornillos hacia
el interior de la ducha.
4.2 Fije las paredes junto con los
tornillos mecánicos, arandelas, tuerca
(elemento A, B y C).
4.3 Aplique silicona en cada orificio
para tornillo.
4.1
4.1
4.2
4.2
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
12
5
5.1 Remove the plastic film at the junc-
tion of the walls and the base. Before
attaching the wall assembly apply a
silicone bead at the junction of the walls
and the base.
5.2 Place the wall on the base and
make sure that they match perfectly.
5.1 Retirer la pellicule de plastique à la
jonction des murs et de la base. Avant
l’installation des murs, appliquer le
silicone entre les deux parties.
5.2 Placer les murs sur la base et
assurez-vous qu’ils sont allignés parfai-
tement.
5.1 Retire la película de plástico en la
unión de las paredes y la base. Antes
de colocar el ensamblaje de la pared,
aplique un cordón de silicona en la
unión de las paredes y la base.
5.2 Coloque la pared en la base y ase-
gúrese de que coincidan perfectamente.
5.1
5.1
5.1
5.2
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
13
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x1,125
M4-30
Flat Head
No8x1
M4-25
Plastic Washer
I
6
6.1 Once the unit is positioned in place,
verify that it is leveled.
Next drill holes on the flange with a
drillbit the same diameter as the #8 flat
head screw (item I).
6.2 Finally screw the unit in place with
the #8 flat head screw (item I) using a
screwdriver.
6.1 Après avoir positionné votre unité,
vérifier qu’elle est de niveau. Par la
suite, percez des trous sur la lèvre en
périphérie des murs à l’aide d’un foret
du même diamètre que les vis à tête
fraisées (item I).
6.2 Finalement, visser l’unité aux murs
avec les vis à tête fraisées (item I) à
l’aide d’un tournevis.
6.1 Una vez que la unidad se coloca en
su lugar, verifique que esté nivelada.
Haga los siguientes agujeros en la
brida con una broca de perforación
del mismo diámetro que el tornillo de
cabeza plana n. ° 8 (elemento I).
6.2 Finalmente atornille la unidad en su
lugar con el tornillo de cabeza plana #
8 (elemento I) con un destornillador.
6.1
6.2
6.1
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
14
6
4
6
2 ou/or 8
B
A
4
B
13
4
E
6
F
4
D
J
3
2
3
2
INSTALLATION
DES PORTES
INSTALACIÓN
DE LAS PUERTAS
INSTALLATION
OF THE DOORS
Assemble the cross bar (item 6) to the
fixed panels (item 2,3 & 4) with the
allen threaded rod (item D) and the
acorn hex nut (item E) using a allen key
and a wrench. Place a plastic washer
(item F) and the cross bar pad (item
13) on each side of the fixed panels
(item 4).
Assembler les traverses (item 6) et les
panneaux fixes (item 2,3 et 4), à l’aide
des tiges filetés à tête hexagonal (item
D) et l’écrou borgne (item E), en utilisant
une clé allen et une clé à molette. Pla-
cer une rondelle de plastique (item F) et
l’insertion de la barre transversale
(item 13) de chaque côté des pan-
neaux fixe (item 4).
Monte la barra transversal (elemento 6)
en los paneles fijos (elementos 2,3 y 4)
con la varilla roscada Allen (elemento
D) y la tuerca hexagonal de bellota
(elemento E) con una llave allen y una
llave inglesa. Coloque una arandela de
plástico (elemento F) y la almohadilla de
la barra transversal (elemento 13) en
cada lado de los paneles fijos (elemento
4).
7
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
KIT DE DOUCHE
AVEC MURS
SHOWER KIT WITH
WALLS
KIT DE DECHA CON
PARADES
15
Insert the wall jambs (item 1) into the
fixed panel extrusions (item 2). Position
the door frame in order that the frame is
perfectly aligned with the base thres-
hold.
Adjust the wall jambs if necessary. Once
the door frame is balanced verify that
the frame is leveled. Afterwards trace
the position of the wall jambs on the
shower walls.
Insérer les montants muraux (item 1)
dans les extrusions de panneaux fixes
(item 2). Placer l’assemblage sur l’unité
de douche de façon à ce que le cadre
soit parfaitement aligné avec le seuil de
la base.
Au besoin, ajuster les montants muraux.
Une fois l’assemblage bien positionné
et de niveau, tracer la position des
montants muraux sur les murs.
Inserte las jambas de pared (elemento
1) en las extrusiones del panel fijo
(elemento 2). Coloque el marco de la
puerta para que el marco esté perfec-
tamente alineado con el umbral de la
base.
Ajuste las jambas de la pared si es
necesario. Una vez que el marco de la
puerta esté equilibrado, verifique que
el marco esté nivelado. Luego trace la
posición de las jambas de pared en las
paredes de la ducha.
8
1
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
16
1
9
9.1 Place the wall jambs (item 1) on the
mark that you have made previously.
Mark the position of screw holes on the
walls with a lead pencil. Using a drillbit
smaller than #8 truss head screws (item
H) to drill pilot holes on the walls.
9.2 Remove the plastic film were the
wall jambs wil be installed. Afterwards
apply a drop of silicone on the holes
before screwing the wall jambs in place.
Screw the wall jambs in place with the
#8 truss head screws (item H). Make
sure that they are aligned with the mark
that you have made previously.
9.1 Placer les montants muraux (item
1) sur les marques tracée précédem-
ment. À l’aide d’un crayon, marquer la
position des trous de passages de vis
des montants muraux sur les murs. À
l’aide d’un foret plus petit que la vis à
tête bombée No8 (item H), percez des
trous pilotes.
9.2 Retirer la pellicule de plastique où
les montants muraux seront installés.
Appliquer une goutte de silicone sur
les trous percés, avant d’installer les
montants muraux. Fixer les montants
muraux avec les vis à tête bombée
No8 (item H). Assurez-vous que les
montants muraux sont alignés sur les
marques tracées précédemment.
9.1 Coloque las jambas de pared (ele-
mento 1) en la marca que ha realizado
previamente. Marque la posición de los
agujeros de los tornillos en las pare-
des con un lápiz de plomo. Utilizando
una broca de perforación inferior a los
tornillos de cabeza de armadura n. °
8 (elemento H) para perforar agujeros
guía en las paredes.
9.2 Retire la película de plástico donde
se instalarán las jambas de pared.
Luego aplique una gota de silicona
en los agujeros antes de atornillar las
jambas de pared en su lugar. Atornille
las jambas de pared en su lugar con los
tornillos de cabeza de armadura n. ° 8
(elemento H). Asegúrese de que estén
alineados con la marca que ha realizado
previamente.
9.1
9.1
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x1,125
M4-30
Flat Head
No8x1
M4-25
Plastic Washer
H
9.2 9.2
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
17
= =
10
Place the door frame on the unit.
Make sure that the frame is perfectly
aligned with the base threshold.
Installer le cadre de porte.
Placer le de façon à ce que le qu’il soit
parfaitement aligné avec le seuil de la
base.
Coloque el marco de la puerta en la
unidad.
Asegúrese de que el marco esté
perfectamente alineado con el umbral
de la base.
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
18
7.1 Installez le mur sec au-dessus
des brides de carreaux et fixez-le aux
goujons.
7.2 Mettez les carreaux (ou tout autre
matériau de finition) sur le mur. Calfeutrer
le bord intérieur du mur fini et la base.
7.1 Instale muro seco sobre las pestañas
de losas y fíjela a los pernos.
7.2 Coloque las baldosas (u otro material
de la pared de acabado) sobre la pared
seca. Silicona el borde interior de la
pared acabada y la base.
“SLIMLINE SHOWER BASE” Ver. 5 Rev.6 10/2015
15
Dry wall
Stud
Finished wall
11
11.2
11.2
7.1 Install the dry wall above the tile
flanges and secure it to the studs.
7.2 Put the tiles (or other finishing wall
material) over the dry wall. Silicone the
inside edge of the finished wall and the
base.
11.1
SHOWER KIT WITHOUT WALLS / KIT DE DOUCHE SANS MURS / KIT DE DUCHA SIN PAREDES
INSTALLATION
DE LA FINITION
PARED ACABADA
INSTALACIÓN
FINISHED WALL
INSTALLATION
KIT DE DOUCHE
SANS MURS
SHOWER KIT WITH-
OUT WALLS
KIT DE DUCHA SIN
PARADES
20
1
1
Insert the wall jambs (item 1) into the
fixed panel extrusions (item 2). Position
the door frame on the base. Use the
wall jamb adjustment to determine the
door assembly position according to
your wall tiles.
Trace the position of the wall jambs on
the walls.
Insérer les montants muraux (item 1)
dans les extrusions de panneaux fixes
(item 2). Placer l’assemblage sur la
base. Utilisez l’ajustement du montant
mural pour déterminer la position de la
porte en fonction de la tuile.
Tracer la position des montants muraux
sur les murs.
Inserte las jambas de pared (elemento
1) en las extrusiones del panel fijo
(elemento 2). Coloque el marco de la
puerta en la base. Use el ajuste de la
jamba mural para ajustar el conjunto de
la puerta de acuerdo con las baldosas
de su pared.
Rastree la posición de las jambas de
pared en las paredes.
13
SHOWER KIT WITHOUT WALLS / KIT DE DOUCHE SANS MURS / KIT DE DUCHA SIN PAREDES
21
14
14.1 Place the wall jambs (item 1) on
the mark that you have made previously.
Mark the position of screw holes on
the wall tiles with a lead pencil. Using
a drillbit smaller than #8 truss head
screws (item H) to drill pilot holes on the
walls.
14.2 Remove the plastic film were the
wall jambs wil be installed. Afterwards
apply a drop of silicone on the holes
before screwing the wall jambs in place.
Screw the wall jambs in place with the
#8 truss head screws (item H). Make
sure that they are aligned with the mark
that you have made previously.
14.1 Placer les montants muraux (item
1) sur les marques tracée précédem-
ment. À l’aide d’un crayon, marquer la
position des trous de passages de vis
des montants muraux sur les tuiles. À
l’aide d’un foret plus petit que la vis à
tête bombée No8 (item H), percez des
trous pilotes.
14.2 Retirer la pellicule de plastique où
les montants muraux seront installés.
Appliquer une goutte de silicone sur
les trous percés, avant d’installer les
montants muraux. Fixer les montants
muraux avec les vis à tête bombée
No8 (item H). Assurez-vous que les
montants muraux sont alignés sur les
marques tracées précédemment.
14.1 Coloque las jambas de pared (ele-
mento 1) en la marca que ha realizado
previamente. Marque la posición de los
agujeros de los tornillos en los azulejos
de la pared con un lápiz de plomo. Utili-
zando una broca de perforación inferior
a los tornillos de cabeza de armadura n.
° 8 (elemento H) para perforar agujeros
guía en las paredes.
14.2 Retire la película de plástico
donde se instalarán las jambas de
pared. Luego aplique una gota de silico-
na en los agujeros antes de atornillar las
jambas de pared en su lugar. Atornille
las jambas de pared en su lugar con los
tornillos de cabeza de armadura n. ° 8
(elemento H). Asegúrese de que estén
alineados con la marca que ha realizado
previamente.
14.1
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x1,125
M4-30
Flat Head
No8x1
M4-25
Plastic Washer
H
14.2 14.2
SHOWER KIT WITHOUT WALLS / KIT DE DOUCHE SANS MURS / KIT DE DUCHA SIN PAREDES
22
15
Place the door frame on the unit. Installer le cadre de porte. Coloque el marco de la puerta en la
unidad.
SHOWER KIT WITHOUT WALLS / KIT DE DOUCHE SANS MURS / KIT DE DUCHA SIN PAREDES
23
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x1,125
M4-30
Flat Head
No8x1
M4-25
Plastic Washer
G
Once the door frame is positioned, drill
pilot holes on the wall jambs using a
drillbit smaller than #8 flat head screws
(item G). Secure the assembly with the
#8 flat head screws (item G) using a
screwdriver.
Une fois l’assemblage bien positionné,
percer des trous pilotes sur les mon-
tants muraux à l’aide d’un foret plus
petit que vis à tête fraisée No8 (item
G). Fixer le cadre en place avec les vis
à tête fraisée No8 (item G) à l’aide d’un
tournevis.
Una vez que se coloca el marco de
la puerta, taladre orificios guía en las
jambas de la pared usando un tornillo
de cabeza más pequeño que el # 8
(artículo G). Asegure el conjunto con los
tornillos de cabeza plana # 8 (elemento
G) con un destornillador.
16
24
17
Install the door pivots (item 8) on the
door panel as shown on the images.
Afterwards install the door handle (item
10).
Installer les pivots de porte (item 8) sur
le panneau de porte, tel que indiqué sur
les images. Ensuite, installer la poignée
de porte (item 10).
Instale los pivotes de la puerta (elemen-
to 8) en el panel de la puerta como se
muestra en las imágenes. Luego instale
la manija de la puerta (artículo 10).
25
After installing the door pivots and the
door handle to the door panel, attach
the assembly to the cross bars with the
allen threaded rod (item D) and the
acorn hex nut (item E). Make sure that
the assembly is centered in the opening
before thightening.
Après avoir assemblé les pivots et la
poignée sur le panneau de porte, fixer
l’assemblage aux traverses à l’aide des
tiges filetés à tête hexagonal (item D) et
l’écrou borgne (item E). Avant de serrer
les vis, assurez-vous que l’assemblage
est centré dans l’ouverture.
Después de instalar los pivotes de la
puerta y la manija de la puerta en el
panel de la puerta, fije el conjunto a
las barras transversales con la varilla
roscada Allen (elemento D) y la tuerca
hexagonal de la bellota (elemento E).
Asegúrese de que el conjunto esté cen-
trado en la abertura antes de apretarlo.
18
26
Exterior / Exterieur Interior / Interieur
9
11
12
5
Install the door magnets (item 5) onto
the fixed panel and the door panel.
Next install the vertical water deflector
(item 9) on the door panel with the lip
facing inside of the shower.
Install the horizontal water deflectors
(item 11 & 12) on each side of the
door pivot with the lip facing the interior
of the shower.
Installer les aimants de porte (item 5)
sur le panneau fixe et le panneau de
porte. Ensuite, installer le déflecteur
d’eau vertical (item 9) sur le panneau
de la porte avec la lèvre face à l’inté-
rieur de la douche.
Installer les déflecteurs d’eau horizontals
(item 11 & 12) de chaque côté du pivot
de porte en vous assurant de mettre la
languette du côté intérieur de la douche.
Instale los imanes de la puerta (ele-
mento 5) en el panel fijo y el panel de
la puerta. Luego instale el deflector de
agua vertical (elemento 9) en el panel
de la puerta con el labio hacia el interior
de la ducha.
Instale los deflectores horizontales de
agua (elemento 11 y 12) en cada lado
del pivote de la puerta con el labio
hacia el interior de la ducha.
19
(murs en option)
(walls optional)
27
If the door doesn’t close
perfectly.
correct the position. Loosen
the button
screws on the door pivots. Afterwards, move
the door horizontally as per figures A&B until
magnets are perfectly aligned (fig. D) and the
water deflector is in its correct position (fig.C)
Finally, tighten the nuts to scure the
assembly.
Si la porte ne ferme pas parfaitement, ajuster
ses emplacement. Desserrer les vis bouton
sur les deux pivots de porte. Ensuite,
positionner la porte (comme dans fig. A&B)
afin que les aimants soient alignés (fig. D) et
que le deflecteur d'eau soit aligné (fig C).
Finalement, serrer les vis bouton afin de fixer
l’assemblage.
Si la puerta no se cierra a la perfección
corregir la posición Afloje los tornillos de los
botones en los pivotes de la puerta. Después,
coloque la puerta (commo en fig A&B) para
que el imán quede perfectamente alineado
(fig D) y el deflector de agua quede
perfectamente alineado (fig C) Finalmente
apriete los tornillos del botón para asegurar
el conjunto.
20
Fixed Glass panel
Panneau de verre fixé
panel de vidrio fijo
Shower Door
Porte de douche
Puerta de la ducha
Fig. C
Fig. D
Fig. A
Fig. B
Adjust door position horizontally
like above (fig A&B)
Ajustez la position de la porte
horizontalement comme ci-dessus
Ajustar la posición de la puerta
horizontalmente como arriba
Perfect Alignment
Alignment Parfait
Alineación perfecta
Figure C & D
28
When the installation is completed,
apply a continous bead of silicone on
the outside of the shower door at the
junction of the wall jambs. Next, apply
a bead at the junction of the bottom rail
and the base to each extremities.
* Do not apply silicone onto the interior
face of the shower door.
Une fois l’installation est fini, appliquer
du silicone à la jonction des montants
muraux. Ensuite, appliquer un joint
de silicone tout au long de la jonction
du rail inférieur et de la base jusqu’à
chaques extrémités.
* N’appliquez pas de silicone sur la face
intérieure de la porte de douche.
Cuando se complete la instalación,
aplique un cordón continuo de silicona
en el exterior de la puerta de la ducha
en la unión de las jambas de la pared.
Luego, aplique un cordón en la unión
del riel inferior y la base con cada
extremidad.
* No aplique silicona en la cara interior
de la puerta de la ducha.
CALFEUTRAGECAULKING CAUCHO
21
(murs en option)
(walls optional)
30
GARANTIE GARANTÍAWARRANTY
A&E Shower & Bath inc. (˝A&E˝) offre la garantie limitée
suivante sur ses produits. Cette garantie s’applique
uniquement au propriétaire original pour une utilisation
domestique. A&E garantit ses produits contre tout
défaut de matériau ou de fabrication pour des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une période
d’une (1) année à compter de la date d’achat originale du
produit par le propriétaire. A&E procédera à la réparation
ou au remplacement (avec un produit de même valeur),
à sa discrétion, de tout produit dont le défaut sera
rapporté au détaillant autorisé ou à A&E durant la période
de garantie. Ni le distributeur, ni le concessionnaire
autorisé A&E Shower & Bath inc., ni personne d’autre
n’est autorisée à faire d’affirmations, de représentations
ou de garantie autres que celles stipulées aux présentes;
les affirmations, représentations et garanties contrevenant
à cette interdiction ne sauraient s’appliquer à A&E ni a
personne d’autre. A&E se réserve le droit de modifier
cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles
modifications ne changeront pas les conditions de la
garantie applicable au moment de la vente des produits
en cause. La présente garantie ne s’applique pas dans
le cas d’utilisations ou d’opérations non conformes ou
bris ou dommages causés par la faute, la négligence,
le mauvais emploi, usage, entretien ou altération ou la
modification du produit, de même que par la corrosion
chimique ou naturelle, le feu, l’inondation, les catastrophes
naturelles ou tout autre cas fortuit. La présente garantie
ne s’applique pas aux taches ou aux résultats provoqués
par une eau ferreuse, une eau dure ou une eau salée.
Les frais de transport des produits défectueux entre le
lieu d’installation et A&E, les frais pour le retour de toutes
pièces et les coûts encourus afin d’enlever ou réinstaller
une pièce ou produit seront à la charge du client. A&E ne
sera pas responsable ni redevable pour les dommages
indirects, ni pour les dommages causés ou résultants de
cas fortuits, perte de temps, perte d’usage, inconvénients,
dépenses fortuites, frais de main-d’oeuvre, de matériaux
ou tout les autres coûts relatifs à l’application de cette
garantie et à l’enlèvement ou au remplacement de produits
défectueux. A&E et ses employés ou représentants ne
pourront en aucune circonstance être tenus responsables
des dommages causés à une personne ou a des biens,
quel que soit la source de ces dommages.
A&E Shower and Baths inc. (de ahora en adelante,
«A&E») ofrece la siguiente garantía limitada explícita
para cada uno de sus productos. La garantía cubre
únicamente al primer propietario/usuario final para su uso
personal en el hogar. A&E garantiza que sus productos
están libres de defectos de fabricación y material bajo
uso y servicio normal por un periodo de un (1) año
desde la fecha original de adquisición del propietario/
usuario final. Cualquier producto notificado como
defectuoso al distribuidor autorizado o a A&E dentro del
periodo de garantía será reparado o reemplazado (por
un producto del mismo valor) a elección de A&E. La
garantía no es transferible a propietarios subsiguientes.
Ni el distribuidor, ni el vendedor autorizado de A&E ni
cualquier otra persona tienen autoridad para realizar
ninguna declaración, representación o garantía; cualquier
afirmación, representación o garantía distinta a las que
aparecen en la presente garantía no será aplicable
contra A&E ni contra ninguna otra persona. A&E se
reserva el derecho a modificar esta garantía en cualquier
momento, entendiéndose que la susodicha modificación
no altere las condiciones de garantía aplicables en el
momento de la venta de los productos en cuestión. Esta
garantía no será aplicable en caso de procedimientos
de operación incorrectos, roturas o daños causados por
errores, negligencia, abuso, mal uso, mala aplicación,
mantenimiento inadecuado, alteración o modificación
de la unidad, así como de corrosión química o natural,
accidente, incendio, inundación, causas de fuerza mayor
o cualquier otro caso de siniestro. Esta garantía no se
aplicará en casos de manchas o mal funcionamiento
causado por agua ferrosa o salada. A&E no se hará
responsable de los costes de transporte del producto
defectuoso desde el lugar de instalación hasta la sede de
A&E, ni de la devolución de ninguna pieza, ni tampoco
del coste de la labor o de los servicios incurridos durante
la retirada o reinstalación de la pieza. A&E se exime y
se excluye explícitamente de cualquier responsabilidad
por los daños derivados o accidentales causados, o
resultantes, de acontecimientos fortuitos, pérdida de
tiempo, pérdida de uso, molestias, gastos innecesarios,
mano de obra, materiales de otros costes respecto a la
aplicación de la presente garantía o relacionados con la
retirada o sustitución de un producto defectuoso. En
ningún caso se harán responsables A&E o cualquiera de
sus representantes por daños personales o materiales,
sin importar cómo se haya incurrido en estos.
A&E Shower and Baths Inc. (hereafter A&E”) offers the
following limited warranty on
each of its products. This warranty extends only to the
original owner/end-user for personal
household use. A&E warrants their products to be free
from defects in workmanship and materials under normal
use and service for a period of one (1) year from the
original date of purchase by the owner/end-user. Any
product reported to an authorized dealer or to A&E
as being defective within the warranty period will be
repaired or replaced (with a product of equal value) at
the discretion of A&E. This warranty is not transferable
to a subsequent owner. Neither the distributor, authorized
A&E dealer, nor any other person has been authorized to
make any affirmation or representation of this warranty;
any affirmation, representation or warranty other than
those contained in this warranty shall not be enforceable
against A&E or any other person. A&E reserves the right
to modify this warranty at any time, it being understood
that such modification will not alter the warranty conditions
applicable at the time of the sale of the product in
question. This warranty shall not apply following incorrect
operating procedures, breakage or damages caused
by fault, carelessness, abuse, misuse, misapplication,
improper maintenance, alteration or modification of the
unit, as well as chemical or natural corrosion, accident,
fire, flood, act of God, or any other casualty. This warranty
shall not apply to stain or malfunction caused by ferrous
water, hard water, or salty water. A&E is not responsible
for transportation costs of the defective product from the
installation site to A&E, or for the return of any part, or
for the cost of labour or services incurred in the removal
or reinstallation of any part. A&E expressly disclaims and
excludes any liability for the consequential or incidental
damage caused or resulting from incidental event,
loss of time, loss of use, inconvenience, unnecessary
expenses, labour, material of other costs with respect
to the application of this warranty or with respect to the
removal or replacement of a defective product. Under
no circumstances shall A&E or any of its representatives
be held liable for injury to any person or damage to any
property however arising.

Transcripción de documentos

TO GET STARTED POUR COMMENCER PARA COMENZAR Before you begin, read all instructions carefully. Avant de débuter les travaux, lisez attentivement les instructions d’installation. Leer todas las instrucciones cuidadosamente antes de empezar. This manual is a graphic reference for installation purposes. Some graphic elements and components may differ. Consult local building codes to ensure that installation complies with standards in your area. Inspect unit carefully to ensure there is no damage or defects. If such is the case, contact your distributor. If damage has occurred during transport, contact your carrier. Make sure you have received all parts (tools not included). The installation has to be done by a specialist. Ce manuel est une référence graphique pour l’installation. Certains éléments graphiques et composantes peuvent différer. Consultez le code du bâtiment de votre région, afin que l’installation respecte les normes en vigueur. Lors de la réception, inspectez le produit afin de vérifier que tout soit en bonne condition. Si un problème survient, signalez immédiatement le distributeur. Si le dommage est causé par le transporteur, contactez le immédiatement. Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses. (outils ne sont pas inclus) L’installation doit être faite par un professionnel. Consultar los códigos locales para asegurarse de que la instalación cumpla con las normas en su zona. Inspeccionar la unidad cuidadosamente para asegurarse de que no tiene defectos ni está dañada. De ser así, póngase en contacto con su distribuidor. Si los daños sucedieron durante el transporte, contactar a su transportista. Asegurarse de haber recibido todas las piezas (no se incluyen herramientas). La instalación debe ser realizada por un especialista. IMPORTANT NOTES NOTES IMPORTANTES AVISOS IMPORTANTES If you are replacing an old shower, shut off the water supply before removing the old shower. Si vous remplacez une autre douche, couper l’eau avant d’enlever celle-ci. Si está reemplazando una columna de ducha antigua, cerrar el suministro de agua antes de quitarla. To ensure proper drainage, the shower base should be perfectly level. Clean your shower after each use. Maintenance instructions are on page 23. 2 Este manual es una referencia gráfica para propósitos de instalación. Puede que algunos elementos y componentes gráficos varíen. Pour un drainage conforme, la base de douche doit être de niveau. Nettoyez votre douche après utilisation. Les instructions d’entretien sont à la page 25. Installation requires at least 2 people. L’installation requiert au moins 2 personnes. Use safety goggles as well as gloves during installation. Portez des lunettes de sécurité ainsi que des gants lors de l’installation. Glass is fragile, handle with caution. Le verre est fragile, manipuler avec précaution. Antes de proceder con la instalación, asegurarse de que las dimensiones de la estructura cumplen con el rango de ajuste del producto. Limpiar su columna de ducha después de cada uso. Las instrucciones de mantenimiento están en la página 25. Utilizar gafas de seguridad y guantes durante la instalación. El vidrio es frágil, manejar con precaución. PARTS LIST ITEM CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SK-NA-38-004 SK-NA-005 SK-NA-38-006 SK-NA-38-007 SK-NA-008 SK-NA-009 SK-NA-010 11 SK-NA-38-011 12 SK-NA-38-012 13 14 15 16 17 SK-NA-013 SK-NA-014 SK-NA-015 SK-NA-016 SK-DR-01 A SK-NA-017A B C D E F SK-NA-017B SK-NA-017C SK-NA-017D SK-NA-017E SK-NA-017F G SK-NA-017G H SK-NA-017H I SK-NA-017I J 18 SK-NA-017J SK-NA-017 SK-NA-001 SK-NA-002 LISTE DE PIÈCES DESCRIPTION Qté/Qty Wall jamb / Montant mural / Jamba de pared 2 Fixed panel extrusion / Extrusion du panneau fixe / Extrusión de panel fijo 2 Fixed panel seal / Joint d’étanchéité du panneau fixe / Sello de panel fijo 2 Fixed panel / Panneau fixe / Panel fijo 2 Door Magnet (kit) / Aimant de porte / Imán de puerta (kit) 1 Cross bar / Traverse / Barra cruzada 2 Door panel / Panneau de porte / Panel de la puerta 1 Door pivot / Pivot de porte / Pivote de la puerta 2 Vertical water deflector / Déflecteur d’eau vertical / Deflector de agua vertical 1 Door Handle Kit / Ensemble de poignée de porte / Kit de manija de puerta 1 Horizontal water deflector long / Déflecteur d’eau horizontal long / 1 Deflector de agua horizontal largo Horizontal water deflector short / Déflecteur d’eau horizontal court / Deflector de agua horizontal 1 corto Cross bar pad / Insertion de la barre transversale / Almohadilla de barra cruzada 4 Left Wall / Mur gauche / Pared izquierda 1 Right Wall / Mur droit / Pared derecha 1 Shower Base / Base de douche / Base de ducha (37-1/2’’x37-1/2’’x3’’) 1 Drain / Drain / Desagüe 1 #10 x 1-1/8" Mechanical screw (M5x30)/ Vis méchanique No10 x 1-1/8"(M5x30) / Tornillo 9 mecánico #10 x 1-1/8 (M5x30) #10 Washer / Rondelle plate No 10 / # 10 Lavadora 18 #10 Nut / Écrou No 10 / # 10 Nut 9 #8 x ¾ Allen threaded rod / Tige fileté à tête hex. #8 x ¾ / # 8 x ¾ varilla roscada Allen 12 12 #8 acorn hex nut/ Écrou borgne No8 / # 8 nuez de bellota Plastic washer / Rondelle plate de plastic / Lavadora de plastico 8 #8 x ½" Truss head screw (M4x12) / Vis à tête bombée No8 x ½"(M4x12) / # 8 x ½ tornillo 6 de cabeza de armadura (M4x12) #8 x 1-1/8" Truss head screw (M4x30) / Vis à tête bombée No8 x 1-1/8 "(M4x30) / #8 x 1" Flat head screw (M4x25)/ Vis à tête fraisée No8 x 1" (M4x25) / # 8 x 1 tornillo de cabeza plana (M4x25) Hole gasket/ Coussin de trou / Junta de orificio Hardware Kit / Kit de quincailleire / kit de hardware(A+B+C+D+F+G+H) * Item 14, 15 are included in SK-NA38, not included in SK-NA38-NW. * Les items 14 et 15 sont inclus dans SK-NA38, non inclus dans SK-NA38-NW. 4 LISTA DE PIEZAS 8 20 8 1 PREPARATION Before installing the shower unit make sure that the structure is square and leveled. Also ensure that the drain pipe is aligned with the drain location in the base. PRÉPARATION PREPARACIÓN Avant de procéder à l’installation de votre unité de douche, assurez-vous que la structure d’accueil est d’équerre et de niveau. Antes de instalar la unidad de ducha, asegúrese de que la estructura sea cuadrada y nivelada. De plus, assurez-vous que le tuyau d’évacuation est aligné avec l’emplacement du drain dans la base. Asegúrese también de que la tubería de drenaje esté alineada con la ubicación del drenaje en la base. 90° 7 INSTALLATION DE LA BASE INSTALACIÓN DE LA BASE 1.1 Place the shower base in its location. 1.1 Placer la base de douche dans son emplacement. 1.1 Coloque la base de la ducha en su ubicación. 1.2 Afterwards remove the base and install the drain (item 17) on the shower base in the sequence shown below. 1.2 Retirer la base et installer le drain (item 17) sur la base de douche dans l’ordre indiqué ci-bas. 1.2 Luego retire la base e instale el drenaje (elemento 17) en la base de la ducha en la secuencia que se muestra a continuación. BASE INSTALLATION 1 1.1 1.2 Strainer / Crépine Shower Base / Base de douche Rubber Washer / Rondelle de caoutchouc Slip ring / Rondelle de glissement Nut / Écrou 8 Do a water test before securing the base in place. Faites un test d’eau avant de fixer la base en place. Haga una prueba de agua antes de asegurar la base en su lugar. Verify that the drain is properly sealed. Vérifiez que le drain est scellé. Verifique que el drenaje esté sellado. Nut M5-30 2 2.1 Once the base is in place drill the flange of the base with a drillbit the same diameter as the #8 flat head screw (item I). Apply a drop of silicone in the holes for the screws. 2.2 Finally fix the base with 6 #8 flat head screws (item I) using a screwdriver. 2.1 Round Head No6x0,5 M3,5-13 2.1 Une fois la base en place, percer Trussavec Head le rebord de la base un foret du même diamètreNo8x0,375 que les vis à tête fraisée No8 (item I). Appliquez M4-10 une goutte Head de silicone dansTruss les trous de vissage. No8x0,5 M4-12 2.2 Finalement fixer la base en place à l’aide de 6 vis àTruss tête fraisée HeadNo8 (item I) en utilisant un tournevis. No8-0,75 M4-20 Truss Head No8x1,125 M4-30 Flat Head No8x1 M4-25 2.1 Una vez que la base esté en su lugar, taladre la brida de la base con una broca de perforación del mismo diámetro que el tornillo de cabeza plana n. ° 8 (elemento I). Aplicar una gota de silicona en los orificios para los tornillos. 2.2 Finalmente, fije la base con 6 tornillos de cabeza plana # 8 (elemento I) con un destornillador. 2.2 I Pan Head No8x1,125 M4-30 Step 3~10 are only applicable for the SHOWER KIT WITH WALLS. Step 11~15 are only applicable for the SHOWER KIT WITHOUT WALLS. Les étapes 3 à 10 sont applicables seulement pour KIT DE DOUCHE AVEC MURS. Les étapes 11 à 15 sont applicables seulement pour KIT DE DOUCHE SANS MURS. (SHOWER KIT WITHOUT WALLS) (KIT DE DOUCHE SANS MURS) (KIT DE DUCHA SIN PAREDES) Los pasos 3 ~ 10 solo son aplicables para KIT DE DUCHA CON PAREDES. Los pasos 11~ 15 solo son aplicables para KIT DE DUCHA SIN PAREDES. (SHOWER KIT WITH WALLS) (KIT DE DOUCHE AVEC MURS) (KIT DE DUCHA CON PAREDES) 9 SHOWER KIT WITH WALLS KIT DE DOUCHE AVEC MURS KIT DE DECHA CON PARADES WALL INSTALLATION INSTALLATION DES MURS PARED INSTALACIÓN 3.1 Clamp the walls together . Make sure that they are perfectly aligned and that the corner junction is perfect. 3.1 Joignez les deux murs à l’aide de serre. Assurez-vous que les murs sont bien alignés et que la jonction des rayons est parfaite. 3.1 Sujeta las paredes juntas. Asegúrese de que estén perfectamente alineados y de que la unión de esquina sea perfecta. 3.2 En utilisant les trous pré-percés comme guide, percer le mur correspondant en utilisant un foret légèrement plus gros que les vis mécaniques # 8 (item A). 3.2 Usando los orificios pretaladrados como guía, taladre la pared correspondiente con un taladro un poco más grande que los tornillos mecánicos n. ° 8 (elemento A). 3.2 Using the pre-drilled holes as a guide, drill the matching wall using a drillbit slightly bigger than #8 mechanical screws (item A). 3.1 3 3.2 3.1 10 SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES 4 4.1 Remove the plastic film on the wall junction.Before attaching the walls together apply a silicone bead on the corner junction and in the screw holes. Make sure to go around the screw holes facing the interior of the shower. 4.1 Retirer la pellicule de plastique sur la jonction des deux murs. Avant l’assemblage des murs, appliquer le silicone sur la jonction des deux murs et les trous de vis. Assurez-vous de contourner les trous de vis vers l’intérieur de la douche. 4.2 Attach the walls together with the mechanical screws-washers-nut (item A,B & C). 4.2 Boulonner les deux murs ensembles en utilisant les vis mécanique-rondellesécrous (item A,B et C) 4.3 Apply silicone in each screw hole. 4.3 Appliquez silicone dans dans chaque trou de vis. 4.1 Retire la película de plástico de la unión de la pared. Antes de unir las paredes, aplique un cordón de silicona en la unión de la esquina y en los orificios de los tornillos. Asegúrese de rodear los orificios de los tornillos hacia el interior de la ducha. 4.2 Fije las paredes junto con los tornillos mecánicos, arandelas, tuerca (elemento A, B y C). 4.3 Aplique silicona en cada orificio para tornillo. 4.1 4.1 Mec Screw Hex Head M5-30 4.2 Mec Screw Hex Head Washer M5-30 M5 4.2 Mec Screw Hex Head M5-30 Washer M5 Nut M5-30 A C Nut M5-30 Flat Head No8x0,5 Flat Head M4-12 Nut No8x0,5 Truss Head M5-30 M4-12 No8x0,375 Truss Head M4-10 Flat Head No8x0,375 Truss Head No8x0,5 No8x0,5 SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES M4-10 M4-12 Truss Head M4-12 Washer M5 B 11 5 5.1 Remove the plastic film at the junction of the walls and the base. Before attaching the wall assembly apply a silicone bead at the junction of the walls and the base. 5.2 Place the wall on the base and make sure that they match perfectly. 5.1 5.1 Retirer la pellicule de plastique à la jonction des murs et de la base. Avant l’installation des murs, appliquer le silicone entre les deux parties. 5.2 Placer les murs sur la base et assurez-vous qu’ils sont allignés parfaitement. 5.1 Retire la película de plástico en la unión de las paredes y la base. Antes de colocar el ensamblaje de la pared, aplique un cordón de silicona en la unión de las paredes y la base. 5.2 Coloque la pared en la base y asegúrese de que coincidan perfectamente. 5.1 5.2 5.1 12 SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES 6 6.1 Once the unit is positioned in place, verify that it is leveled. Next drill holes on the flange with a drillbit the same diameter as the #8 flat head screw (item I). 6.2 Finally screw the unit in place with the #8 flat head screw (item I) using a screwdriver. 6.1 Après avoir positionné votre unité, vérifier qu’elle est de niveau. Par la suite, percez des trous sur la lèvre en périphérie des murs à l’aide d’un foret du même diamètre que les vis à tête fraisées (item I). 6.1 Una vez que la unidad se coloca en su lugar, verifique que esté nivelada. Haga los siguientes agujeros en la brida con una broca de perforación del mismo diámetro que el tornillo de cabeza plana n. ° 8 (elemento I). 6.2 Finalement, visser l’unité aux murs avec les vis à tête fraisées (item I) à l’aide d’un tournevis. 6.2 Finalmente atornille la unidad en su lugar con el tornillo de cabeza plana # 8 (elemento I) con un destornillador. 6.1 Mec Screw Hex Head M5-30 Washer M5 6.2 Nut M5-30 6.1 Plastic Washer Truss Head No8x0,5 M4-12 Truss Head No8x1,125 M4-30 Flat Head No8x1 M4-25 SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES I 13 SHOWER KIT WITH WALLS KIT DE DOUCHE AVEC MURS KIT DE DECHA CON PARADES INSTALLATION OF THE DOORS INSTALLATION DES PORTES INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS 7 Assemble the cross bar (item 6) to the Assembler les traverses (item 6) et les Monte la barra transversal (elemento 6) fixed panels (item 2,3 & 4) with the panneaux fixes (item 2,3 et 4), à l’aide en los paneles fijos (elementos 2,3 y 4) allen threaded rod (item D) and the des tiges filetés à tête hexagonal (item con la varilla roscada Allen (elemento acorn hex nut (item E) using a allen key D) et l’écrou borgne (item E), en utilisant D) y la tuerca hexagonal de bellota and a wrench. Place a plastic washer une clé allen et une clé à molette. -Pla (elemento E) con una llave allen y una (item F) and the cross bar pad (item cer une rondelle de plastique (item F) et llave inglesa. Coloque una arandela de 13) on each side of the fixed panels l’insertion de la barre transversale plástico (elemento F) y la almohadilla de (item 4). (item 13) de chaque côté des pan la barra transversal (elemento 13) en neaux fixe (item 4). cada lado de los paneles fijos (elemento 4). 64 2 4ou/or 8 6 13 B F B E A J D 2 3 4 2 3 4 6 14 SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES 8 Insert the wall jambs (item 1) into the fixed panel extrusions (item 2). Position the door frame in order that the frame is perfectly aligned with the base threshold. Adjust the wall jambs if necessary. Once the door frame is balanced verify that the frame is leveled. Afterwards trace the position of the wall jambs on the shower walls. Insérer les montants muraux (item 1) dans les extrusions de panneaux fixes (item 2). Placer l’assemblage sur l’unité de douche de façon à ce que le cadre soit parfaitement aligné avec le seuil de la base. Inserte las jambas de pared (elemento 1) en las extrusiones del panel fijo (elemento 2). Coloque el marco de la puerta para que el marco esté perfectamente alineado con el umbral de la base. Au besoin, ajuster les montants muraux. Une fois l’assemblage bien positionné et de niveau, tracer la position des montants muraux sur les murs. Ajuste las jambas de la pared si es necesario. Una vez que el marco de la puerta esté equilibrado, verifique que el marco esté nivelado. Luego trace la posición de las jambas de pared en las paredes de la ducha. 1 SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES 15 9 9.1 Place the wall jambs (item 1) on the mark that you have made previously. Mark the position of screw holes on the walls with a lead pencil. Using a drillbit smaller than #8 truss head screws (item H) to drill pilot holes on the walls. 9.2 Remove the plastic film were the wall jambs wil be installed. Afterwards apply a drop of silicone on the holes before screwing the wall jambs in place. Screw the wall jambs in place with the #8 truss head screws (item H). Make sure that they are aligned with the mark that you have made previously. 9.1 9.1 Placer les montants muraux (item 1) sur les marques tracée précédemment. À l’aide d’un crayon, marquer la position des trous de passages de vis des montants muraux sur les murs. À l’aide d’un foret plus petit que la vis à tête bombée No8 (item H), percez des trous pilotes. 9.2 Retirer la pellicule de plastique où les montants muraux seront installés. Appliquer une goutte de silicone sur les trous percés, avant d’installer les montants muraux. Fixer les montants muraux avec les vis à tête bombée No8 (item H). Assurez-vous que les montants muraux sont alignés sur les marques tracées précédemment. 9.1 Coloque las jambas de pared (elemento 1) en la marca que ha realizado previamente. Marque la posición de los agujeros de los tornillos en las paredes con un lápiz de plomo. Utilizando una broca de perforación inferior a los tornillos de cabeza de armadura n. ° 8 (elemento H) para perforar agujeros guía en las paredes. 9.2 Retire la película de plástico donde se instalarán las jambas de pared. Luego aplique una gota de silicona en los agujeros antes de atornillar las jambas de pared en su lugar. Atornille las jambas de pared en su lugar con los tornillos de cabeza de armadura n. ° 8 (elemento H). Asegúrese de que estén alineados con la marca que ha realizado previamente. 1 9.2 9.1 9.2 Mec Screw Hex Head M5-30 Washer M5 Nut M5-30 Plastic Washer 16 SHOWER KIT WITH WALLS / KIT Truss Head No8x0,5 M4-12 Truss Head No8x1,125 M4-30 Flat Head No8x1 DE DOUCHE M4-25 AVEC H MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES 10 Place the door frame on the unit. Installer le cadre de porte. Make sure that the frame is perfectly aligned with the base threshold. Placer le de façon à ce que le qu’il soit parfaitement aligné avec le seuil de la base. = Coloque el marco de la puerta en la unidad. Asegúrese de que el marco esté perfectamente alineado con el umbral de la base. = SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES 17 SHOWER KIT WITHOUT WALLS KIT DE DOUCHE SANS MURS KIT DE DUCHA SIN PARADES FINISHED WALL INSTALLATION INSTALLATION DE LA FINITION PARED ACABADA INSTALACIÓN 11 7.1 Install the dry wall above the tile flanges and secure it to the studs. 7.2 Put the tiles (or other finishing wall material) over the dry wall. Silicone the inside edge of the finished wall and the base. 7.1 Installez le mur sec au-dessus des brides de carreaux et fixez-le aux goujons. 7.2 Mettez les carreaux (ou tout autre matériau de finition) sur le mur. Calfeutrer le bord intérieur du mur fini et la base. 7.1 Instale muro seco sobre las pestañas de losas y fíjela a los pernos. 7.2 Coloque las baldosas (u otro material de la pared de acabado) sobre la pared seca. Silicona el borde interior de la pared acabada y la base. 11.1 Stud Dry wall 11.2 Finished wall 11.2 18 SHOWER KIT WITHOUT WALLS / KIT DE DOUCHE SANS MURS / KIT DE DUCHA SIN PAREDES 13 Insert the wall jambs (item 1) into the fixed panel extrusions (item 2). Position the door frame on the base. Use the wall jamb adjustment to determine the door assembly position according to your wall tiles. Insérer les montants muraux (item 1) dans les extrusions de panneaux fixes (item 2). Placer l’assemblage sur la base. Utilisez l’ajustement du montant mural pour déterminer la position de la porte en fonction de la tuile. Trace the position of the wall jambs on the walls. Tracer la position des montants muraux sur les murs. 1 20 Inserte las jambas de pared (elemento 1) en las extrusiones del panel fijo (elemento 2). Coloque el marco de la puerta en la base. Use el ajuste de la jamba mural para ajustar el conjunto de la puerta de acuerdo con las baldosas de su pared. Rastree la posición de las jambas de pared en las paredes. 1 SHOWER KIT WITHOUT WALLS / KIT DE DOUCHE SANS MURS / KIT DE DUCHA SIN PAREDES 14 14.1 Place the wall jambs (item 1) on the mark that you have made previously. Mark the position of screw holes on the wall tiles with a lead pencil. Using a drillbit smaller than #8 truss head screws (item H) to drill pilot holes on the walls. 14.2 Remove the plastic film were the wall jambs wil be installed. Afterwards apply a drop of silicone on the holes before screwing the wall jambs in place. Screw the wall jambs in place with the #8 truss head screws (item H). Make sure that they are aligned with the mark that you have made previously. 14.1 14.1 Coloque las jambas de pared (elemento 1) en la marca que ha realizado previamente. Marque la posición de los agujeros de los tornillos en los azulejos de la pared con un lápiz de plomo. Utilizando una broca de perforación inferior a los tornillos de cabeza de armadura n. ° 8 (elemento H) para perforar agujeros guía en las paredes. 14.1 Placer les montants muraux (item 1) sur les marques tracée précédemment. À l’aide d’un crayon, marquer la position des trous de passages de vis des montants muraux sur les tuiles. À l’aide d’un foret plus petit que la vis à tête bombée No8 (item H), percez des trous pilotes. 14.2 Retirer la pellicule de plastique où les montants muraux seront installés. Appliquer une goutte de silicone sur les trous percés, avant d’installer les montants muraux. Fixer les montants muraux avec les vis à tête bombée No8 (item H). Assurez-vous que les montants muraux sont alignés sur les marques tracées précédemment. 14.2 Retire la película de plástico donde se instalarán las jambas de pared. Luego aplique una gota de silicona en los agujeros antes de atornillar las jambas de pared en su lugar. Atornille las jambas de pared en su lugar con los tornillos de cabeza de armadura n. ° 8 (elemento H). Asegúrese de que estén alineados con la marca que ha realizado previamente. 14.2 14.2 Mec Screw Hex Head M5-30 Washer M5 Nut M5-30 Plastic Washer SHOWER KIT WITHOUT WALLS / KIT DE DOUCHE SANS MURS / KIT DE DUCHA SIN PAREDES Truss Head No8x0,5 M4-12 Truss Head No8x1,125 M4-30 Flat Head No8x1 M4-25 H 21 15 Place the door frame on the unit. 22 Installer le cadre de porte. Coloque el marco de la puerta en la unidad. SHOWER KIT WITHOUT WALLS / KIT DE DOUCHE SANS MURS / KIT DE DUCHA SIN PAREDES 16 Once the door frame is positioned, drill pilot holes on the wall jambs using a drillbit smaller than #8 flat head screws (item G). Secure the assembly with the #8 flat head screws (item G) using a screwdriver. Une fois l’assemblage bien positionné, percer des trous pilotes sur les montants muraux à l’aide d’un foret plus petit que vis à tête fraisée No8 (item G). Fixer le cadre en place avec les vis à tête fraisée No8 (item G) à l’aide d’un tournevis. Una vez que se coloca el marco de la puerta, taladre orificios guía en las jambas de la pared usando un tornillo de cabeza más pequeño que el # 8 (artículo G). Asegure el conjunto con los tornillos de cabeza plana # 8 (elemento G) con un destornillador. Mec Screw Hex Head M5-30 Washer M5 Nut M5-30 Plastic Washer Truss Head No8x0,5 M4-12 Truss Head No8x1,125 M4-30 Flat Head No8x1 M4-25 G 23 17 Install the door pivots (item 8) on the door panel as shown on the images. Afterwards install the door handle (item 10). 24 Installer les pivots de porte (item 8) sur le panneau de porte, tel que indiqué sur les images. Ensuite, installer la poignée de porte (item 10). Instale los pivotes de la puerta (elemento 8) en el panel de la puerta como se muestra en las imágenes. Luego instale la manija de la puerta (artículo 10). 18 After installing the door pivots and the door handle to the door panel, attach the assembly to the cross bars with the allen threaded rod (item D) and the acorn hex nut (item E). Make sure that the assembly is centered in the opening before thightening. Après avoir assemblé les pivots et la poignée sur le panneau de porte, fixer l’assemblage aux traverses à l’aide des tiges filetés à tête hexagonal (item D) et l’écrou borgne (item E). Avant de serrer les vis, assurez-vous que l’assemblage est centré dans l’ouverture. Después de instalar los pivotes de la puerta y la manija de la puerta en el panel de la puerta, fije el conjunto a las barras transversales con la varilla roscada Allen (elemento D) y la tuerca hexagonal de la bellota (elemento E). Asegúrese de que el conjunto esté centrado en la abertura antes de apretarlo. 25 19 Install the door magnets (item 5) onto the fixed panel and the door panel. Next install the vertical water deflector (item 9) on the door panel with the lip facing inside of the shower. Install the horizontal water deflectors (item 11 & 12) on each side of the door pivot with the lip facing the interior of the shower. 5 Instale los imanes de la puerta (elemento 5) en el panel fijo y el panel de la puerta. Luego instale el deflector de agua vertical (elemento 9) en el panel de la puerta con el labio hacia el interior de la ducha. Installer les déflecteurs d’eau horizontals (item 11 & 12) de chaque côté du pivot de porte en vous assurant de mettre la languette du côté intérieur de la douche. Instale los deflectores horizontales de agua (elemento 11 y 12) en cada lado del pivote de la puerta con el labio hacia el interior de la ducha. (walls optional) (murs en option) Exterior / Exterieur 26 Installer les aimants de porte (item 5) sur le panneau fixe et le panneau de porte. Ensuite, installer le déflecteur d’eau vertical (item 9) sur le panneau de la porte avec la lèvre face à l’intérieur de la douche. 9 Interior / Interieur 11 12 20 If the door doesn’t close perfectly. correct the position. Loosen the button screws on the door pivots. Afterwards, move the door horizontally as per figures A&B until magnets are perfectly aligned (fig. D) and the water deflector is in its correct position (fig.C) Finally, tighten the nuts to scure the assembly. Si la porte ne ferme pas parfaitement, ajuster ses emplacement. Desserrer les vis bouton sur les deux pivots de porte. Ensuite, positionner la porte (comme dans fig. A&B) afin que les aimants soient alignés (fig. D) et que le deflecteur d'eau soit aligné (fig C). Finalement, serrer les vis bouton afin de fixer l’assemblage. Fixed Glass panel Panneau de verre fixé panel de vidrio fijo Si la puerta no se cierra a la perfección corregir la posición Afloje los tornillos de los botones en los pivotes de la puerta. Después, coloque la puerta (commo en fig A&B) para que el imán quede perfectamente alineado (fig D) y el deflector de agua quede perfectamente alineado (fig C) Finalmente apriete los tornillos del botón para asegurar el conjunto. Shower Door Porte de douche Puerta de la ducha Fig. C Perfect Alignment Alignment Parfait Alineación perfecta Figure C & D Fig. A Fig. B • Adjust door position horizontally like above (fig A&B) • Ajustez la position de la porte horizontalement comme ci-dessus • Ajustar la posición de la puerta horizontalmente como arriba Fig. D 27 CAULKING CALFEUTRAGE 21 When the installation is completed, apply a continous bead of silicone on the outside of the shower door at the junction of the wall jambs. Next, apply a bead at the junction of the bottom rail and the base to each extremities. Une fois l’installation est fini, appliquer du silicone à la jonction des montants muraux. Ensuite, appliquer un joint de silicone tout au long de la jonction du rail inférieur et de la base jusqu’à chaques extrémités. * Do not apply silicone onto the interior face of the shower door. * N’appliquez pas de silicone sur la face intérieure de la porte de douche. CAUCHO Cuando se complete la instalación, aplique un cordón continuo de silicona en el exterior de la puerta de la ducha en la unión de las jambas de la pared. Luego, aplique un cordón en la unión del riel inferior y la base con cada extremidad. * No aplique silicona en la cara interior de la puerta de la ducha. (walls optional) (murs en option) 28 WARRANTY A&E Shower and Baths Inc. (hereafter “A&E”) offers the following limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. A&E warrants their products to be free from defects in workmanship and materials under normal use and service for a period of one (1) year from the original date of purchase by the owner/end-user. Any product reported to an authorized dealer or to A&E as being defective within the warranty period will be repaired or replaced (with a product of equal value) at the discretion of A&E. This warranty is not transferable to a subsequent owner. Neither the distributor, authorized A&E dealer, nor any other person has been authorized to make any affirmation or representation of this warranty; any affirmation, representation or warranty other than those contained in this warranty shall not be enforceable against A&E or any other person. A&E reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the product in question. This warranty shall not apply following incorrect operating procedures, breakage or damages caused by fault, carelessness, abuse, misuse, misapplication, improper maintenance, alteration or modification of the unit, as well as chemical or natural corrosion, accident, fire, flood, act of God, or any other casualty. This warranty shall not apply to stain or malfunction caused by ferrous water, hard water, or salty water. A&E is not responsible for transportation costs of the defective product from the installation site to A&E, or for the return of any part, or for the cost of labour or services incurred in the removal or reinstallation of any part. A&E expressly disclaims and excludes any liability for the consequential or incidental damage caused or resulting from incidental event, loss of time, loss of use, inconvenience, unnecessary expenses, labour, material of other costs with respect to the application of this warranty or with respect to the removal or replacement of a defective product. Under no circumstances shall A&E or any of its representatives be held liable for injury to any person or damage to any property however arising. 30 GARANTIE A&E Shower & Bath inc. (˝A&E˝) offre la garantie limitée suivante sur ses produits. Cette garantie s’applique uniquement au propriétaire original pour une utilisation domestique. A&E garantit ses produits contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période d’une (1) année à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire. A&E procédera à la réparation ou au remplacement (avec un produit de même valeur), à sa discrétion, de tout produit dont le défaut sera rapporté au détaillant autorisé ou à A&E durant la période de garantie. Ni le distributeur, ni le concessionnaire autorisé A&E Shower & Bath inc., ni personne d’autre n’est autorisée à faire d’affirmations, de représentations ou de garantie autres que celles stipulées aux présentes; les affirmations, représentations et garanties contrevenant à cette interdiction ne sauraient s’appliquer à A&E ni a personne d’autre. A&E se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause. La présente garantie ne s’applique pas dans le cas d’utilisations ou d’opérations non conformes ou bris ou dommages causés par la faute, la négligence, le mauvais emploi, usage, entretien ou altération ou la modification du produit, de même que par la corrosion chimique ou naturelle, le feu, l’inondation, les catastrophes naturelles ou tout autre cas fortuit. La présente garantie ne s’applique pas aux taches ou aux résultats provoqués par une eau ferreuse, une eau dure ou une eau salée. Les frais de transport des produits défectueux entre le lieu d’installation et A&E, les frais pour le retour de toutes pièces et les coûts encourus afin d’enlever ou réinstaller une pièce ou produit seront à la charge du client. A&E ne sera pas responsable ni redevable pour les dommages indirects, ni pour les dommages causés ou résultants de cas fortuits, perte de temps, perte d’usage, inconvénients, dépenses fortuites, frais de main-d’oeuvre, de matériaux ou tout les autres coûts relatifs à l’application de cette garantie et à l’enlèvement ou au remplacement de produits défectueux. A&E et ses employés ou représentants ne pourront en aucune circonstance être tenus responsables des dommages causés à une personne ou a des biens, quel que soit la source de ces dommages. GARANTÍA A&E Shower and Baths inc. (de ahora en adelante, «A&E») ofrece la siguiente garantía limitada explícita para cada uno de sus productos. La garantía cubre únicamente al primer propietario/usuario final para su uso personal en el hogar. A&E garantiza que sus productos están libres de defectos de fabricación y material bajo uso y servicio normal por un periodo de un (1) año desde la fecha original de adquisición del propietario/ usuario final. Cualquier producto notificado como defectuoso al distribuidor autorizado o a A&E dentro del periodo de garantía será reparado o reemplazado (por un producto del mismo valor) a elección de A&E. La garantía no es transferible a propietarios subsiguientes. Ni el distribuidor, ni el vendedor autorizado de A&E ni cualquier otra persona tienen autoridad para realizar ninguna declaración, representación o garantía; cualquier afirmación, representación o garantía distinta a las que aparecen en la presente garantía no será aplicable contra A&E ni contra ninguna otra persona. A&E se reserva el derecho a modificar esta garantía en cualquier momento, entendiéndose que la susodicha modificación no altere las condiciones de garantía aplicables en el momento de la venta de los productos en cuestión. Esta garantía no será aplicable en caso de procedimientos de operación incorrectos, roturas o daños causados por errores, negligencia, abuso, mal uso, mala aplicación, mantenimiento inadecuado, alteración o modificación de la unidad, así como de corrosión química o natural, accidente, incendio, inundación, causas de fuerza mayor o cualquier otro caso de siniestro. Esta garantía no se aplicará en casos de manchas o mal funcionamiento causado por agua ferrosa o salada. A&E no se hará responsable de los costes de transporte del producto defectuoso desde el lugar de instalación hasta la sede de A&E, ni de la devolución de ninguna pieza, ni tampoco del coste de la labor o de los servicios incurridos durante la retirada o reinstalación de la pieza. A&E se exime y se excluye explícitamente de cualquier responsabilidad por los daños derivados o accidentales causados, o resultantes, de acontecimientos fortuitos, pérdida de tiempo, pérdida de uso, molestias, gastos innecesarios, mano de obra, materiales de otros costes respecto a la aplicación de la presente garantía o relacionados con la retirada o sustitución de un producto defectuoso. En ningún caso se harán responsables A&E o cualquiera de sus representantes por daños personales o materiales, sin importar cómo se haya incurrido en estos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

A&E SK-NA38 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para