Rothenberger Trigger torch Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES
08/19/16
200 Old Wilson Bridge Road | Columbus, OH USA 43085
(866) 928-2657 | worthingtoncylinders.com | bernzomatic.com
INSTRUCTION MANUAL
Trigger-Start Torches
Models: TS4000, TS7000, TS8000, BZ4500HS
PELIGRO
SPANISH | ESPAGNOL | ESPAÑOL | ESPANHOL
Este soplete se usa con un producto inflamable. Si no se
cumplen estas advertencias e instrucciones, se puede
producir una explosión o un incendio que pueden causar
daños materiales, lesiones corporales graves o la muerte.
Lea y cumpla las instrucciones y advertencias en este
manual, y familiarícese con el soplete antes de encenderlo
y utilizarlo. Revise las instrucciones y advertencias
periódicamente para tenerlas presente. No intente hacerlo
funcionar antes de leer las instrucciones.
Los sopletes deben usarse únicamente con los cilindros de gas
portátiles diseñados específicamente para su uso con sopletes.
ADVERTENCIA
Mantenga el soplete lejos del alcance de los niños o de cualquier persona que no haya leído las instrucciones. No
apunte el soplete hacia el rostro o hacia otras personas u objetos inflamables. Nunca intente usar el soplete como
encendedor de cigarrillos.
Desconecte el cilindro cuando no esté en uso.
Nunca intente modificar la construcción del soplete y nunca use accesorios ni combustibles no aprobados.
Trate el soplete como lo haría con cualquier herramienta o instrumento delicado. No lo deje caer, no lo lance, ni lo
use inadecuadamente.
No use un soplete que tenga fugas, esté dañado o no funcione bien.
Siempre use gafas de seguridad, guantes de protección y las herramientas adecuadas para manipular las piezas calientes.
La energía radiante puede dañar sus ojos. Use gafas de seguridad que tengan un número de tono de lente adecuado
(consulte la norma 29 CFR 1926.102) para el uso del soplete que se realiza: soldadura fuerte y corte ligero (3 o 4),
corte medio y soldadura ligera (4 o 5), corte fuerte y soldadura mediana/fuerte (5-8).
Los materiales utilizados en la construcción de este dispositivo pueden contener latón (que a su vez puede contener
plomo), un producto químico que el estado de California ha determinado que produce defectos congénitos u otros
daños al sistema reproductivo.
Los productos secundarios de la combustión que se producen al usar este dispositivo contienen productos químicos
que el estado de California ha determinado que son cancerígenos o que producen defectos congénitos u otros daños al
sistema reproductivo.
ENG
FRA
SPA
POR
DANGER
DANGER
PELIGRO
PERIGO
INCENDIE
INCENDE
INCENDIO
INCÊNDIO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
EXPLOSÃO
FUMES
VAPEURS
VAPORES
VAPORES
1
2
1
3
1
4
1
1
1
2
1
3
1
4
1
1
1
2
1
3
1
4
1
2
1
3
1
4
TS4000
TS8000
TS7000
TS4500HS
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES
08/19/16
200 Old Wilson Bridge Road | Columbus, OH USA 43085
(866) 928-2657 | worthingtoncylinders.com | bernzomatic.com
Trabaje solamente en áreas bien ventiladas. Evite los vapores de los fundentes, la pintura a base de plomo y todas las
operaciones de calentamiento de metal. Sea cuidadoso para evitar los vapores del cadmiado y del metal galvanizado.
Retire estos recubrimientos del área a calentar, limándolos o lijándolos antes de calentar.
Nunca use el soplete para desprender pintura con plomo.
Tenga cuidado cuando use el soplete en exteriores, en días soleados o con viento. La luz brillante dificulta la visión de
la llama del soplete. El viento puede llevar el calor de la llama de regreso hacia usted u o hacia otras áreas que no se
desean calentar. El viento también puede hacer que las chispas vuelen a otras áreas con materiales combustibles.
Calentar una superficie puede hacer que el calor pase a superficies adyacentes que pueden ser combustibles o se
presuricen al calentarse. Siempre asegúrese de que no se estén calentando piezas o materiales no deseados.
Tenga en cuenta que la punta del soplete puede estar extremadamente caliente durante su uso. Tome precauciones
para protegerse usted y proteger a los demás de quemaduras accidentales.
Nunca use el soplete sobre o cerca de combustibles. Tenga cuidado cerca de vehículos motorizados o de cualquier
producto alimentado con gasolina, y preste atención a tuberías o tanques de combustible que estén ocultos.
Asegúrese siempre de que el soplete esté ubicado en una superficie nivelada cuando lo conecte al cilindro de
combustible, a fin de reducir el riesgo de que se vuelque accidentalmente. Asegúrese de que el soplete no esté
apuntando en una dirección que pueda provocar que los objetos cercanos se enciendan cuando se apoye el soplete.
Tenga cuidado de no sobrecalentar los materiales en los alrededores. Use un protector térmico cuando sea necesario.
Nunca deje el soplete sin supervisión cuando esté encendido.
Nunca intente reparar o calentar un tanque de gasolina, un tambor de productos químicos, una lata de aerosol, un
recipiente de gas comprimido que contenga un líquido o gas inflamable o cualquier otro producto químico. Calentar
estos elementos es extremadamente peligroso, especialmente después de vaciarlos, ya que aún puede haber vapores
en el recipiente.
Siempre tenga un extintor de incendios y un balde con agua cerca del soplete y el área de trabajo.
Este soplete consume oxígeno y se debe utilizar solamente en áreas bien ventiladas. No lo use en espacios cerrados.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES
08/19/16
200 Old Wilson Bridge Road | Columbus, OH USA 43085
(866) 928-2657 | worthingtoncylinders.com | bernzomatic.com
ARMADO
1. Gire la perilla de encendido (2) a la posición BLOQUEADA.
2. Para los modelos TS7000 y TS8000, asegúrese de que la válvula de regulación esté cerrada; para esto, gire la perilla
de ajuste de la llama (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. Un tope suave es suficiente. No lo
fuerce. (Nota: El modelo TS4000/BZ4500HS no está equipado con una perilla de ajuste de la llama).
3. Sostenga el soplete de modo que la punta de combustión (4) apunte en dirección opuesta a las demás personas y materiales
inflamables. Enrosque el cilindro de gas en el cuerpo del regulador/soplete. Apriete a mano solamente. No lo fuerce.
4. Revise todas las uniones y los acoplamientos periódicamente para asegurarse de que no haya conexiones flojas. Con
la válvula abierta, sin encender, pruebe todas las conexiones con agua jabonosa. Si aparecen burbujas, existe una fuga
de gas y se debe reparar el soplete. NUNCA USE UNA LLAMA PARA DETERMINAR SI HAY FUGAS. Realice esta prueba en
un área bien ventilada y sin chispas y donde no haya llamas abiertas.
ENCENDIDO Y OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
Inclinar el cilindro de gas más de 60 grados desde su posición vertical puede hacer que el soplete estalle. El soplete tiene
un regulador incorporado que controla la presión y reduce el riesgo de llamas pulsátiles o amarillas cuando se usa en
otra posición que no sea la vertical. Se recomienda comenzar a trabajar con un cilindro para soplete portátil desechable a
temperatura ambiente y mantener la llama en posición vertical la mayor cantidad de tiempo posible.
1. Para los modelos TS7000 y TS8000, gire la perilla de ajuste de la llama (1) en el sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta que se detenga para abrir la válvula de regulación. No lo fuerce. Siempre abra la válvula completamente cuando lo
encienda para evitar daños al sistema de ignición. (Excepto TS4000/BZ4500HS, el que no incluye una perilla de ajuste de
la llama). Nunca mire adentro del tubo del quemador (4) ni apunte en una dirección que no sea segura.
2. Gire el botón de encendido (2) a la posición DESBLOQUEAR.
3. Apunte el soplete en una dirección segura y tire del botón de encendido (2) hacia usted. Repita si fuera necesario.
Mantenga el botón de encendido presionado y gire la perilla de regulación de la llama (1) para ajustar el tamaño de
la llama. (Excepto TS4000/BZ4500HS, el que no incluye una perilla de ajuste de la llama). Cuando libere el botón de
encendido (2), la llama se apaga automáticamente.
PARA COLOCAR LA TRABA DE LA LLAMA
1. Mientras presiona el botón de encendido (2), presione el botón de traba de la llama (3).
2. Para liberar la traba de la llama, tire del botón de encendido (2) hasta que se libere el botón de traba de la llama (3).
3. Después de que se apague la llama, gire el botón de encendido a la posición BLOQUEADA.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES
08/19/16
200 Old Wilson Bridge Road | Columbus, OH USA 43085
(866) 928-2657 | worthingtoncylinders.com | bernzomatic.com
DESPUÉS DE USAR
1. Devuelva el botón de encendido (2) a la posición BLOQUEADA.
2. Para asegurarse de que la válvula de regulación esté cerrada, gire la perilla de ajuste de la llama (1) completamente en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. No lo fuerce. (ExceptoTS4000/BZ4500HS).
3. Quite el cilindro del soplete cuando no lo use.
4. Con el soplete desconectado del cilindro, apunte el soplete en una dirección segura y tire del botón de encendido (2) para
liberar el gas en el soplete.
ADVERTENCIAS ADICIONALES
Asegúrese de que el soplete esté frío antes de instalar o retirar el cilindro y los accesorios. El uso del soplete con una
llama baja puede causar daños en el tubo del quemador y el sistema de ignición.
Revise todas las uniones y los acoplamientos periódicamente para asegurarse de que no haya conexiones flojas. Con la
válvula abierta, sin encender, pruebe todas las conexiones con agua jabonosa. Si aparecen burbujas, existe una fuga de
gas y se debe reparar o reemplazar el soplete. NUNCA USE UNA LLAMA PARA DETERMINAR SI HAY FUGAS. Realice esta
prueba en un área bien ventilada y sin chispas y donde no haya llamas abiertas.
En climas fríos, el tamaño de la llama será más pequeño. Para producir una llama más grande, lleve el cilindro a
temperatura ambiente antes de usarlo.
ALMACENAMIENTO
QUITE EL CILINDRO DEL SOPLETE CUANDO NO LO USE
1. Gire el botón de encendido a la posición BLOQUEADA. Para asegurarse de que la válvula de regulación esté cerrada,
gire la perilla de ajuste de la llama completamente en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. (Excepto
TS4000/BZ4500HS). No lo fuerce.
2. Cuando el soplete esté frío, desconecte el cilindro y almacene el soplete y el cilindro por separado y lejos del alcance
de los niños. Observe las precauciones que se encuentran en la etiqueta del cilindro.
3. No exponga los cilindros a temperaturas mayores que 49 °C (120 °F).
4. Almacene los cilindros en áreas bien ventiladas.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES
08/19/16
200 Old Wilson Bridge Road | Columbus, OH USA 43085
(866) 928-2657 | worthingtoncylinders.com | bernzomatic.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Bernzomatic garantiza al comprador original que este producto no tiene defectos de material o mano de obra por el tiempo
que usted sea propietario del TS4000, TS7000, T757, TS8000, BZ4500HS o BZ8250. Esta garantía es válida para todas las
compras de TS4000, TS7000, T757, TS8000, BZ4500HS y BZ8250 a partir del 1 de junio de 2016. Esta garantía no cubre
los productos dañados debido a un mantenimiento inadecuado, accidentes u otros usos indebidos, o que dejan de funcionar
debido al desgaste normal. La garantía quedará nula si el producto fue reparado o modificado de alguna forma por alguien
que no sea Bernzomatic.
Bernzomatic reparará el producto si se comprueba que presenta fallas de material o mano de obra. A opción de
Bernzomatic, podrá proporcionarse un producto de reemplazo en lugar de reparar el producto defectuoso. La única
obligación de Bernzomatic y su único recurso según esta garantía se limita a esta reparación o reemplazo.
Para realizar un reclamo bajo esta Garantía limitada de por vida, comuníquese con cualquier vendedor de Bernzomatic o
directamente con Bernzomatic al 1-800-359-9678. Un representante de servicio lo ayudará. Sírvase proporcionar una
prueba de la fecha de compra cuando efectúe el reclamo.
Bernzomatic no entrega otras garantías relacionadas con el producto. Bernzomatic no será responsable en ningún caso
por daños incidentales o indirectos. Algunos estados no permiten las exclusiones o limitaciones por daños incidentales o
indirectos, por lo que es probable que la exclusión o limitación anterior no corresponda.
Esta garantía le entrega derechos legales específicos y también puede contar con otros derechos que varían entre estados.

Transcripción de documentos

ENG DANGER FRA DANGER SPA PELIGRO POR PERIGO INSTRUCTION MANUAL INCENDIE EXPLOSION FUMES I NCENDE EXPLOSION VAPEURS INCENDIO EXPLOSIÓN VAPORES I NCÊNDIO EXPLOSÃO VAPORES Trigger-Start Torches Models: TS4000, TS7000, TS8000, BZ4500HS  PELIGRO 14 14 13 13 12 SPANISH | ESPAGNOL | ESPAÑOL | ESPANHOL 14 11 12 TS4000 TS7000 Este soplete se usa con un producto inflamable. Si no se cumplen estas advertencias e instrucciones, se puede producir una explosión o un incendio que pueden causar daños materiales, lesiones corporales graves o la muerte. 14 11 13 12 13 12 TS8000 TS4500HS Lea y cumpla las instrucciones y advertencias en este manual, y familiarícese con el soplete antes de encenderlo y utilizarlo. Revise las instrucciones y advertencias periódicamente para tenerlas presente. No intente hacerlo funcionar antes de leer las instrucciones. L os sopletes deben usarse únicamente con los cilindros de gas portátiles diseñados específicamente para su uso con sopletes.  ADVERTENCIA Los materiales utilizados en la construcción de este dispositivo pueden contener latón (que a su vez puede contener plomo), un producto químico que el estado de California ha determinado que produce defectos congénitos u otros daños al sistema reproductivo. Los productos secundarios de la combustión que se producen al usar este dispositivo contienen productos químicos que el estado de California ha determinado que son cancerígenos o que producen defectos congénitos u otros daños al sistema reproductivo. • M  antenga el soplete lejos del alcance de los niños o de cualquier persona que no haya leído las instrucciones. No apunte el soplete hacia el rostro o hacia otras personas u objetos inflamables. Nunca intente usar el soplete como encendedor de cigarrillos. • D  esconecte el cilindro cuando no esté en uso. • N  unca intente modificar la construcción del soplete y nunca use accesorios ni combustibles no aprobados. • T rate el soplete como lo haría con cualquier herramienta o instrumento delicado. No lo deje caer, no lo lance, ni lo use inadecuadamente. • N  o use un soplete que tenga fugas, esté dañado o no funcione bien. • Siempre use gafas de seguridad, guantes de protección y las herramientas adecuadas para manipular las piezas calientes. • L a energía radiante puede dañar sus ojos. Use gafas de seguridad que tengan un número de tono de lente adecuado (consulte la norma 29 CFR 1926.102) para el uso del soplete que se realiza: soldadura fuerte y corte ligero (3 o 4), corte medio y soldadura ligera (4 o 5), corte fuerte y soldadura mediana/fuerte (5-8). DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES 200 Old Wilson Bridge Road | Columbus, OH USA 43085 (866) 928-2657 | worthingtoncylinders.com | bernzomatic.com 08/19/16 • T rabaje solamente en áreas bien ventiladas. Evite los vapores de los fundentes, la pintura a base de plomo y todas las operaciones de calentamiento de metal. Sea cuidadoso para evitar los vapores del cadmiado y del metal galvanizado. Retire estos recubrimientos del área a calentar, limándolos o lijándolos antes de calentar. • N  unca use el soplete para desprender pintura con plomo. • T enga cuidado cuando use el soplete en exteriores, en días soleados o con viento. La luz brillante dificulta la visión de la llama del soplete. El viento puede llevar el calor de la llama de regreso hacia usted u o hacia otras áreas que no se desean calentar. El viento también puede hacer que las chispas vuelen a otras áreas con materiales combustibles. • C  alentar una superficie puede hacer que el calor pase a superficies adyacentes que pueden ser combustibles o se presuricen al calentarse. Siempre asegúrese de que no se estén calentando piezas o materiales no deseados. • T enga en cuenta que la punta del soplete puede estar extremadamente caliente durante su uso. Tome precauciones para protegerse usted y proteger a los demás de quemaduras accidentales. • N  unca use el soplete sobre o cerca de combustibles. Tenga cuidado cerca de vehículos motorizados o de cualquier producto alimentado con gasolina, y preste atención a tuberías o tanques de combustible que estén ocultos. • A segúrese siempre de que el soplete esté ubicado en una superficie nivelada cuando lo conecte al cilindro de combustible, a fin de reducir el riesgo de que se vuelque accidentalmente. Asegúrese de que el soplete no esté apuntando en una dirección que pueda provocar que los objetos cercanos se enciendan cuando se apoye el soplete. • Tenga cuidado de no sobrecalentar los materiales en los alrededores. Use un protector térmico cuando sea necesario. • N  unca deje el soplete sin supervisión cuando esté encendido. • N  unca intente reparar o calentar un tanque de gasolina, un tambor de productos químicos, una lata de aerosol, un recipiente de gas comprimido que contenga un líquido o gas inflamable o cualquier otro producto químico. Calentar estos elementos es extremadamente peligroso, especialmente después de vaciarlos, ya que aún puede haber vapores en el recipiente. • S iempre tenga un extintor de incendios y un balde con agua cerca del soplete y el área de trabajo. • E ste soplete consume oxígeno y se debe utilizar solamente en áreas bien ventiladas. No lo use en espacios cerrados. DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES 200 Old Wilson Bridge Road | Columbus, OH USA 43085 (866) 928-2657 | worthingtoncylinders.com | bernzomatic.com 08/19/16 ARMADO 1. Gire la perilla de encendido (2) a la posición BLOQUEADA. 2. Para los modelos TS7000 y TS8000, asegúrese de que la válvula de regulación esté cerrada; para esto, gire la perilla de ajuste de la llama (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. Un tope suave es suficiente. No lo fuerce. (Nota: El modelo TS4000/BZ4500HS no está equipado con una perilla de ajuste de la llama). 3. Sostenga el soplete de modo que la punta de combustión (4) apunte en dirección opuesta a las demás personas y materiales inflamables. Enrosque el cilindro de gas en el cuerpo del regulador/soplete. Apriete a mano solamente. No lo fuerce. 4. Revise todas las uniones y los acoplamientos periódicamente para asegurarse de que no haya conexiones flojas. Con la válvula abierta, sin encender, pruebe todas las conexiones con agua jabonosa. Si aparecen burbujas, existe una fuga de gas y se debe reparar el soplete. NUNCA USE UNA LLAMA PARA DETERMINAR SI HAY FUGAS. Realice esta prueba en un área bien ventilada y sin chispas y donde no haya llamas abiertas. ENCENDIDO Y OPERACIÓN  PRECAUCIÓN Inclinar el cilindro de gas más de 60 grados desde su posición vertical puede hacer que el soplete estalle. El soplete tiene un regulador incorporado que controla la presión y reduce el riesgo de llamas pulsátiles o amarillas cuando se usa en otra posición que no sea la vertical. Se recomienda comenzar a trabajar con un cilindro para soplete portátil desechable a temperatura ambiente y mantener la llama en posición vertical la mayor cantidad de tiempo posible. 1. Para los modelos TS7000 y TS8000, gire la perilla de ajuste de la llama (1) en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga para abrir la válvula de regulación. No lo fuerce. Siempre abra la válvula completamente cuando lo encienda para evitar daños al sistema de ignición. (Excepto TS4000/BZ4500HS, el que no incluye una perilla de ajuste de la llama). Nunca mire adentro del tubo del quemador (4) ni apunte en una dirección que no sea segura. 2. Gire el botón de encendido (2) a la posición DESBLOQUEAR. 3. Apunte el soplete en una dirección segura y tire del botón de encendido (2) hacia usted. Repita si fuera necesario. Mantenga el botón de encendido presionado y gire la perilla de regulación de la llama (1) para ajustar el tamaño de la llama. (Excepto TS4000/BZ4500HS, el que no incluye una perilla de ajuste de la llama). Cuando libere el botón de encendido (2), la llama se apaga automáticamente. PARA COLOCAR LA TRABA DE LA LLAMA 1. Mientras presiona el botón de encendido (2), presione el botón de traba de la llama (3). 2. Para liberar la traba de la llama, tire del botón de encendido (2) hasta que se libere el botón de traba de la llama (3). 3. Después de que se apague la llama, gire el botón de encendido a la posición BLOQUEADA. DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES 200 Old Wilson Bridge Road | Columbus, OH USA 43085 (866) 928-2657 | worthingtoncylinders.com | bernzomatic.com 08/19/16 DESPUÉS DE USAR 1. Devuelva el botón de encendido (2) a la posición BLOQUEADA. 2. Para asegurarse de que la válvula de regulación esté cerrada, gire la perilla de ajuste de la llama (1) completamente en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. No lo fuerce. (Excepto TS4000/BZ4500HS). 3. Quite el cilindro del soplete cuando no lo use. 4. Con el soplete desconectado del cilindro, apunte el soplete en una dirección segura y tire del botón de encendido (2) para liberar el gas en el soplete.  ADVERTENCIAS ADICIONALES • A segúrese de que el soplete esté frío antes de instalar o retirar el cilindro y los accesorios. El uso del soplete con una llama baja puede causar daños en el tubo del quemador y el sistema de ignición. • R  evise todas las uniones y los acoplamientos periódicamente para asegurarse de que no haya conexiones flojas. Con la válvula abierta, sin encender, pruebe todas las conexiones con agua jabonosa. Si aparecen burbujas, existe una fuga de gas y se debe reparar o reemplazar el soplete. NUNCA USE UNA LLAMA PARA DETERMINAR SI HAY FUGAS. Realice esta prueba en un área bien ventilada y sin chispas y donde no haya llamas abiertas. • E n climas fríos, el tamaño de la llama será más pequeño. Para producir una llama más grande, lleve el cilindro a temperatura ambiente antes de usarlo. ALMACENAMIENTO QUITE EL CILINDRO DEL SOPLETECUANDO NO LO USE 1. Gire el botón de encendido a la posición BLOQUEADA. Para asegurarse de que la válvula de regulación esté cerrada, gire la perilla de ajuste de la llama completamente en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. (Excepto TS4000/BZ4500HS).No lo fuerce. 2. Cuando el soplete esté frío, desconecte el cilindro y almacene el soplete y el cilindro por separado y lejos del alcance de los niños. Observe las precauciones que se encuentran en la etiqueta del cilindro. 3. No exponga los cilindros a temperaturas mayores que 49 °C (120 °F). 4. Almacene los cilindros en áreas bien ventiladas. DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES 200 Old Wilson Bridge Road | Columbus, OH USA 43085 (866) 928-2657 | worthingtoncylinders.com | bernzomatic.com 08/19/16 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Bernzomatic garantiza al comprador original que este producto no tiene defectos de material o mano de obra por el tiempo que usted sea propietario del TS4000, TS7000, T757, TS8000, BZ4500HS o BZ8250. Esta garantía es válida para todas las compras de TS4000, TS7000, T757, TS8000, BZ4500HS y BZ8250 a partir del 1 de junio de 2016. Esta garantía no cubre los productos dañados debido a un mantenimiento inadecuado, accidentes u otros usos indebidos, o que dejan de funcionar debido al desgaste normal. La garantía quedará nula si el producto fue reparado o modificado de alguna forma por alguien que no sea Bernzomatic. Bernzomatic reparará el producto si se comprueba que presenta fallas de material o mano de obra. A opción de Bernzomatic, podrá proporcionarse un producto de reemplazo en lugar de reparar el producto defectuoso. La única obligación de Bernzomatic y su único recurso según esta garantía se limita a esta reparación o reemplazo. Para realizar un reclamo bajo esta Garantía limitada de por vida, comuníquese con cualquier vendedor de Bernzomatic o directamente con Bernzomatic al 1-800-359-9678. Un representante de servicio lo ayudará. Sírvase proporcionar una prueba de la fecha de compra cuando efectúe el reclamo. Bernzomatic no entrega otras garantías relacionadas con el producto. Bernzomatic no será responsable en ningún caso por daños incidentales o indirectos. Algunos estados no permiten las exclusiones o limitaciones por daños incidentales o indirectos, por lo que es probable que la exclusión o limitación anterior no corresponda. Esta garantía le entrega derechos legales específicos y también puede contar con otros derechos que varían entre estados. DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES 200 Old Wilson Bridge Road | Columbus, OH USA 43085 (866) 928-2657 | worthingtoncylinders.com | bernzomatic.com 08/19/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Rothenberger Trigger torch Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario