Transcripción de documentos
CV_69294_SBB850A1_LB5.qxd
11.08.2011
16:33 Uhr
Seite 1
KITCHEN TOOLS
Panificadora automática SBB 850 A1
Sfornapane automatico
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBB 850 A1-06/11-V1
IAN: 69294
Panificadora automática
Instrucciones de uso
Sfornapane automatico
Istruzioni per l‘uso
Máquina de fazer pão
Manual de instruções
Bread Maker
Operating instructions
Brotbackautomat
Bedienungsanleitung
CV_69294_SBB850A1_LB5.qxd
11.08.2011
16:33 Uhr
Seite 5
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
햲
햷
햶 햵
햴
쐅
쐎
햳
햷
쐅
쐎
햲
�
햶 햵
햴
햳
Índice
Página
Indicaciones de seguridad
2
Visión global del aparato
3
Accesorios
3
Uso conforme al previsto
3
Antes del primer uso
4
Características
4
Panel de mando
4
Programas
6
Función de temporizador
7
Antes de hornear
8
Hacer pan
8
Mensajes de error
10
Limpieza y mantenimiento
10
Características técnicas
11
Evacuación
11
Garantía y asistencia técnica
12
Importador
12
Secuencia de programa
13
Eliminación de fallos de la panificadora
17
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
-1-
Indicaciones de seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
¡Por favor, lea completamente el manual de
instrucciones antes de utilizar el aparato!
¡Peligro de asfixia! El uso indebido de los
materiales de embalaje puede ocasionar asfixia
en los niños. Deseche estos materiales en cuanto
haya desembalado el aparato o guárdelos
fuera del alcance de los niños.
Después de desembalarlo, verifique que la
panificadora no presenta desperfectos de
transporte. Dado el caso, diríjase al suministrador.
Coloque el aparato sobre una superficie seca,
plana, y resistente al calor.
No coloque el aparato cerca de materiales
inflamables, o gases explosivos y/o inflamables.
Frente a otros objetos ha de mantenerse una
distancia mínima de 10 cm.
Tenga cuidado de no cubrir la rendija de ventilación del aparato. ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Antes de conectarlo, compruebe que el tipo
de corriente y la tensión de red coinciden con
las indicaciones de la placa de características.
No coloque el cable de red encima de bordes cortantes o cerca de superficies u objetos
calientes. Se puede dañar el aislamiento del
cable.
¡No deje nunca el aparato desatendido durante
su funcionamiento!
Para evitar el peligro de tropezar con él o
sufrir accidentes, el aparato viene equipado
con un cable de red corto.
Utilice el aparato sólo en interiores.
Nunca coloque el aparato sobre o junto a
una cocina de gas o eléctrica, un horno
caliente, u otras fuentes de calor.¡Peligro de
sobrecalentamiento!
•
•
•
•
•
•
•
•
-2-
Nunca cubra el aparato con una toalla u
otros materiales. El calor y el vapor deben
tener una salida. Se puede provocar un incendio si se cubre el aparato con materiales inflamables o entra en contacto con éstos, como p.
ej. con cortinas.
Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima
admisible del cable debe corresponderse con la
potencia de la panificadora.
Tienda el cable alargador de tal modo que
nadie pueda tropezar con él ni tirar de él
in-voluntariamente.
Antes de cada uso compruebe el cable de alimentación y la clavija de red. Si el cable de
alimentación de este aparato se daña, debe
ser sustituido por el fabricante, su
servicio técnico o una persona igualmente
cualificada, para evitar peligros.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante puede provocar daños. Utilice el
aparato sólo para su finalidad indicada. De
otro modo expirará la garantía.
Comience un programa de horneado sólo si
se ha introducido el molde. De otro modo,
esto podría provocar daños irreversibles en
el aparato.
¡Si hay niños cerca, vigile bien el aparato! Si
no va a utilizar el aparato, o antes de limpiarlo,
por favor retire la clavija de red. Antes de retirar alguna pieza deje enfriar el aparato.
No permita utilizar el aparato a personas
(incluidos los niños) cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales, así como su falta de
conocimientos o de experiencia, les impida
hacer un uso seguro del mismo si no están
bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente. Vigile a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad
correspondientes. Las verificaciones, reparaciones y el mantenimiento técnico sólo pueden ser
realizados por un distribuidor autorizado. De
otro modo expirará la garantía.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No coloque ningún objeto sobre el aparato
y no lo cubra. ¡Riesgo de incendio!
¡Cuidado! La panificadora automática se
calienta considerablemente. Toque el aparato
sólo cuando éste se haya enfriado, o utilice
para ello guantes de cocina.
Deje enfriar el aparato y desenchufe la
clavija de la red antes de sacar o introducir
piezas o accesorios.
No mueva la panificadora si en el molde tiene
un contenido caliente o líquido, como p. ej.
confituras. ¡Existe peligro de quemaduras!
Durante el uso no toque el brazo amasador
rotativo. ¡Existe peligro de lesiones!
No desenchufe la clavija de la toma de
co-rriente tirando del cable.
Desenchufe la clavija de la red cuando no
vaya a utilizar el aparato o antes de
limpiarlo.
No utilice la panificadora para conservar
alimentos o utensilios en su interior.
No ponga papel de aluminio u otros objetos
metálicos en el interior de la panificadora.
Esto puede provocar un cortocircuito.
¡Existe peligro de incendio!
No sumerja la panificadora automática en
agua u otros líquidos. ¡Existe peligro de
descarga eléctrica!
No limpie el aparato con esponjas abrasivas.
Si se desprenden partículas de la esponja y
entran en contacto con componentes eléctricos,
hay riesgo de descarga eléctrica.
No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
Nunca utilice el aparato vacío o sin molde.
Esto puede ocasionar daños irreparables en el
aparato.
Cierre siempre la tapa durante su utilización.
No retire nunca el molde durante el uso.
•
No sobrepase al hornear nunca una cantidad
superior a 700 g de harina ni tampoco añada
más de 1 1/4 de bolsitas de (aprox.26 g) de
levadura seca. La masa podría desbordar y
originar un incendio!
Durante el funcionamiento la temperatura de
la superficie externa y de la puerta puede ser
muy elevada existiendo un riesgo de incendio!
Visión global del aparato
Ventana de control
Tapa
Ranuras de ventilación
Cable de red
Panel de mando
¡Atención! ¡Superficie caliente!
Accesorios
2 Ganchos amasadores
Molde para pan de hasta 1250 g de peso
Vaso medidor
Cuchara medidora
Extractor del gancho amasador
• Información resumida
• Cuaderno de recetas
• Instrucciones de uso
Uso conforme al previsto
Utilice su panificadora automática para hornear
pan y elaborar mermeladas/confituras en el hogar.
No utilice el aparato para secar alimentos u objetos.
No utilice la panificadora al aire libre.
Utilice únicamente los accesorios recomendados
por el fabricante. El uso de accesorios no recomendados puede dañar el aparato.
-3-
Antes del primer uso
Características
Eliminación del material de embalaje
Desempaquete su aparato y elimine el material de
embalaje conforme a las normas aplicables en su
localidad.
Con la panificadora automática usted tiene la posibilidad de hacer pan a su propio gusto.
• Puede seleccionar entre 12 programas diferentes.
• Puede utilizar mezclas de harinas preparadas.
• Puede hacer masa para pasta o panecillos y
fabricar mermelada.
• Con el programa de horneado “Sin gluten”
puede hornear mezclas de harinas sin gluten
y recetas con harina sin gluten, como p.ej. harina
de maíz, harina de alforfón y harina de patata.
Primera limpieza
Antes de la puesta en funcionamiento limpie el molde
, los ganchos amasadores y la superficie
exterior de la máquina panificadora con un paño
limpio, húmedo. No utilice esponjas ni limpiadores
abrasivos. Retire la lámina protectora del panel de
mando .
Panel de mando
Calentar
Por favor, siga las siguientes indicaciones
durante el primer uso:
Coloque exclusivamente el molde
vacío en el
aparato al calentarlo por primera vez Cierre la
tapa del aparato . Seleccione el programa 12,
como se describe en el capítulo „PROGRAMAS“
y pulse Start/Stop , para calentar el aparato
durante 5 minutos. Después de 5 minutos pulse la
tecla Start/Stop , hasta que suene una señal de
aviso prolongada, para finalizar el programa.
Como los elementos calentadores están ligeramente engrasados, puede suceder que durante la primera puesta en funcionamiento se desprenda un
poco de olor. Este olor es inofensivo y cesa al
poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación, abra por ejemplo una ventana.
Deje que el aparato se enfríe completamente y
vuelva a limpiar el molde , el brazo amasador
y la superficie exterior de la panificadora automática con un paño limpio y húmedo.
¡Riesgo de incendio! No deje calentar la
panificadora más de 5 minutos con el molde
vacío . Existe peligro de sobrecalentamiento.
-4-
Pantalla
Indicador de
selección del peso
(750 g, 1000 g, 1250 g)
el tiempo de funcionamiento restante en minutos
y la preselección de tiempo programada
el grado de tueste seleccionado (claro
,
medio
, oscuro
, rápido
)
el número de programa seleccionado
la secuencia del programa
la adición de ingredientes („ADD“)
Grado de tueste (o modo rápido)
Seleccionar el grado de tueste o cambiar al modo
rápido (claro/medio/oscuro/rápido). Pulse varias
veces la tecla del grado de tueste , hasta que la
flecha se sitúe sobre el grado de tueste deseado.
Para los programas 1 - 4 puede activar el modo
rápido, pulsando varias veces la tecla del grado
de tueste , para acortar el proceso de horneado. Pulse repetidas veces la tecla del grado de tueste , hasta que aparezca la flecha sobre
"Rápido". Con los programas 6, 7 y 11 no se puede
seleccionar el grado de tueste.
Start / Stop
Para comenzar y finalizar el uso del aparato o
para borrar la programación del temporizador.
Para interrumpir el funcionamiento, pulse brevemente
la tecla Start/Stop , hasta que suene una señal
de aviso y el tiempo parpadee en la pantalla .
Pulsando nuevamente la tecla Start/Stop puede
continuar el funcionamiento en el plazo de 10
minutos. Si olvida continuar el programa, éste continuará automáticamente después de 10 minutos.
Para finalizar totalmente el funcionamiento o borrar
un ajuste, pulse durante 3 segundos la tecla Start/
Stop ,hasta que suene una señal de aviso prolongada.
Temporizador
Horneado retardado.
Indicación:
Con el programa 11 no se puede seleccionar un
horneado retardado.
Lámpara de indicación de servicio
La lámpara de indicación de servicie indica con
su iluminación de que el programa está en ejecución. Si desea iniciar un programa retardado con función de temporizador, la lámapra de indicación de
servicio se encenderá, al momento que se inicie
el programa y no cuando se encuentre activado el
temporizador.
Indicación:
No pulse la tecla Start/Stop , si únicamente quiere
controlar el estado del pan. A través de la ventana
de control puede observar el proceso de horneado.
Peso del pan
Selección del peso del pan ( 750 g / 1000 g /
1250 g). Pulse esta tecla repetidas veces, hasta
que la flecha aparezca bajo el peso deseado. Los
pesos (750 g / 1000 g / 1250 g) se refieren a la
cantidad de los ingredientes introducidos en el
molde .
¡Atención!
Al pulsar todas las teclas debe sonar una señal de
aviso, excepto si el aparato está en funcionamiento.
Indicación:
La configuración predeterminada al conectar el
aparato es de 1250 g. Con los programas 6, 7,
11 y 12, no puede regular el peso del pan.
-5-
Selección de programa (menú)
Iniciar el programa de horneado deseado (1-12).
En la pantalla aparece el número de programa
y el tiempo de horneado correspondiente.
Programa 4: Dulce
Para panes hechos con ingredientes de zumos de
frutas, coco, pasas, frutos secos, chocolate o con
azúcar adicional. Debido a su fase de fermentación
más prolongada, el pan sale más ligero y esponjoso.
Función de memoria
Si se produce un corte de corriente de hasta 10
minutos aprox., el programa se reiniciará en el
mismo punto al conectarse de nuevo el aparato.
Esto no se produce al borrar/finalizar el proceso
de horneado o al activar la tecla Start/Stop
hasta que suene una señal de aviso prolongada.
Programa 5: Expreso
Se necesita menos tiempo para amasar, dejar subir
la masa y hornear. Sin embargo, para este
programa sólo son adecuadas las recetas que no
contengan ingredientes duros ni tipos de harina
fuertes. Tenga en cuenta que con este programa es
posible que el pan salga menos esponjoso y no
sea tan sabroso.
Ventana de control
A través de la ventana de control puede observar
el proceso de horneado.
Programa 6: Masa (amasado)
Para preparar masa para panecillos, pizzas o trenzas.
Este programa no tiene horneado.
Programas
Programa 7: Masa para pasta
Para preparar masa para pasta. Este programa no
tiene horneado.
Seleccione el programa deseado con la tecla de
selección de programas . En la pantalla se
mostrará el número de programa correspondiente.
Los tiempos de horneado dependen de las combinaciones de programa elegidas. Véase el capítulo
“Secuencia de programa“.
Programa 8: Pan de leche batida
Para panes que se elaboran a base de suero de
mantequilla o yoghurt.
Programa 1: Normal
Para pan blanco y mixto compuesto en su mayor
parte de harina de trigo o centeno. El pan tiene
una consistencia compacta. Puede ajustar el tueste
del pan con la tecla del grado de tueste .
Programa 9: Sin gluten
Para panes de harinas sin gluten y de preparados
de harinas. Las harinas sin gluten necesitan más
tiempo para la absorción de los líquidos y tienen
otras propiedades esponjantes.
Programa 2: Esponjoso
Para panes ligeros hechos de harina bien molida.
Por regla general, el pan sale ligero y tiene una
corteza crujiente.
Programa 10: Pastel
Con este programa se amasan los ingredientes, se
dejan reposar y se hornean. Utilice levadura en
polvo en este programa.
Programa 3: Integral
Para tipos de pan con harinas fuertes, como p. ej.
harina integral de trigo y harina de centeno. El pan
sale más compacto y pesado.
Programa 11: Mermelada
Para preparar mermelada, confituras, gelatinas y
dulce de frutas.
-6-
Seleccione un programa. La pantalla le muestra
la duración del horneado necesaria.
Con la tecla de dirección puede aplazar la
finalización del programa. Con la primera pulsación,
la hora de finalización se demora hasta la siguiente decena. Con cada nueva pulsación de la tecla
de dirección se demora la finalización otros
10 minutos. Si mantiene apretada la tecla de dirección, acelerará este proceso. La pantalla le mostrará la duración total del horneado y el tiempo de
demora. Si se ha sobrepasado la demora posible,
puede corregir la hora con la tecla de dirección
. Confirme el ajuste del temporizador con la
tecla Start/Stop .
Los dos puntos de la pantalla parpadean y
comienza a transcurrir el tiempo programado.
Al momento que arranca el programa se ilumina la
lámpara de indicación de funcionamiento .
Al finalizar el proceso de horneado suenan diez
señales de aviso y la pantalla muestra 0:00.
Programa 12: Hornear
Para volver a hornear panes que están demasiado
claros, no están completamente hechos o masas
preparadas. Este programa elimina todos los procesos
de amasado o reposo. El pan se mantiene caliente
hasta una hora después del final del horneado.
Con ello se evita que el pan se humedezca demasiado.
El programa 12 hornea el pan durante 60 minutos.
Para finalizar estas funciones antes de tiempo, pulse la
tecla Start/Stop hasta que suene una señal de
aviso prolongada. Para apagar el aparato
retire la conexión a la red eléctrica.
Indicación:
En los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9 suena una
señal de aviso durante la secuencia del programa
y en la pantalla aparece „ADD“ .
Añada sus ingredientes, como frutas o nueces,
inmediatamente después.
El gancho amasador no tritura los ingredientes.
Si ha ajustado el temporizador, también puede
introducir en el molde
todos los ingredientes al
comienzo del programa. En este caso debe triturar
un poco las frutas y nueces antes de añadirlas.
Ejemplo:
Son las 8.00 h y le gustaría tener pan fresco
dentro de 7 horas y 30 minutos, es decir, a las
15:30 h.
En primer lugar seleccione el programa 1 y después
pulse las teclas de dirección hasta que en la
pantalla aparezca 7:30, ya que el tiempo hasta
la conclusión es de 7 horas y 30 minutos.
Función de temporizador
La función temporizador le posibilita un horneado
retardado.
Con las teclas de dirección y podrá ajustar
la hora de finalización del horneado que desee. El
retardo máximo es de 15 horas.
Indicación:
Con el programa "Mermelada" la función de temporizador no está disponible.
Indicación:
No utilice la función de temporizador si está
empleando alimentos que se deterioran rápidamente, como huevos, leche, nata o queso.
¡Advertencia! Antes de hornear un pan concreto con la función de temporizador, pruebe la
receta bajo supervisión para asegurarse de
que la relación entre los ingredientes es correcta,
la masa no es demasiado compacta o fina, o
que las cantidades no son excesivas y no hay
posible riesgo de desborde. ¡Riesgo de incendio!
-7-
Antes de hornear
3.
Para llevar a cabo con éxito el proceso de horneado,
tenga en cuenta los siguientes factores:
Ingredientes
Indicación:
Tenga cuidado de que la levadura no entre en
contacto con la sal o los líquidos.
Indicación:
Extraiga el molde de la carcasa, antes de introducir los ingredientes. Si caen ingredientes en la
zona de horneado puede producirse un incendio
por el calentamiento de los serpentines calentadores.
• Introduzca los ingredientes en el molde
siempre en el orden indicado.
• Todos los ingredientes deberían calentarse a
temperatura ambiente para obtener un proceso
óptimo de fermentación de la levadura.
• Preste atención a la correcta medición de las
cantidades de ingredientes. Incluso pequeñas
desviaciones de las cantidades indicadas en
la receta pueden influir en el resultado final.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Indicación:
En ningún caso emplee cantidades mayores de las
que se indican. Si hay demasiada masa, puede
rebosarse por el molde y provocar un incendio
en los serpentines calientes.
Indicación:
Para los programas 6, 7 y 11, la función "Grado
de tueste" no es posible.
La función „Rápido“ sólo es posible en los programas
1-4.
Preparación
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de
estas instrucciones.
Coloque la máquina panificadora sobre una base
recta y firme.
2.
Vuelva a introducir el molde . Asegúrese de
que encaje correctamente.
Cierre la tapa del aparato .
Introduzca la clavija de red en la base de
enchufe.
Sonará una señal de aviso y en la pantalla
aparecerá el número del programa y la duración del programa 1.
Seleccione su programa con la tecla de selección de programas . Cada entrada se confirma
con una señal de aviso.
Seleccione el tamaño del pan con la tecla .
Seleccione el grado de tueste de su pan.
En la pantalla , la flecha le indica si se ha
ajustado claro, medio u oscuro. Aquí puede
seleccionar también la opción „Rápido“, para
acortar el tiempo de fermentación de la masa.
Hacer pan
1.
Introduzca los ingredientes de su receta
dentro del molde en el orden indicado.
Introduzca primero los líquidos, el azúcar y la
sal y añada después la harina, dejando la
levadura como último ingrediente.
En los programas 6, 7, 11 y 12 no es posible ajustar
el peso del pan.
Saque el molde del aparato tirando hacia
arriba.
Introduzca los ganchos amasadores en los
ejes de accionamiento del molde .
Asegúrese de que están bien encajados.
10. Ahora tiene la posibilidad de ajustar el momento
de finalización de su programa mediante la
función temporizador. Puede indicar una
demora de hasta 15 horas como máximo.
-8-
Indicación:
Esta función no es posible en el programa 11.
¡Advertencia!
Antes de abrir la tapa del aparato retire la clavija
de red de la toma de corriente.
Si no se utiliza, el aparato debería estar siempre
desconectado de la red eléctrica.
Inicio del programa
Inicie ahora el programa con la tecla Start/Stop .
Indicación: Los programas 1, 2, 3, 4, 6, 8 y
9 se inician con una fase de precalentamiento
de 10 a 30 minutos (excepto el modo
rápido, véase tabla secuencia de programa).
Aquí los ganchos amasadores no se
mueven. Esto no es una avería del aparato.
Cómo sacar el pan
Para extraer el molde utilice siempre agarradores o guantes protectores.
Sostenga el molde inclinado sobre una rejilla y
muévalo ligeramente hasta que el pan se separe
del molde .
El programa realizará automáticamente los diferentes
ciclos de trabajo.
Si el pan no se suelta de los ganchos amasadores
, extraiga cuidadosamente los ganchos amasadores con el extractor del gancho amasador
suministrado.
Puede observar la secuencia del programa a
través de la ventana de control de su máquina
panificadora. En ocasiones, puede formarse algo de
humedad en la ventana de control durante el
proceso de horneado. Durante la fase de
amasado puede abrirse la tapa del aparato .
Indicación:
No utilice objetos metálicos que puedan producir
rayaduras en el revestimiento antiadherente.
Limpie el molde inmediatamente después de sacar
el pan, con agua caliente. De este modo, impedirá
que los ganchos amasadores se atasquen en
los ejes de accionamiento.
Indicación:
No abra la tapa del aparato durante la fase de
subida de la masa o de horneado. Puede encogerse
el pan.
Consejo: Si extrae los ganchos amasadores
después de último proceso de amasado, el pan no
se romperá al sacarlo del molde .
Finalización del programa
Al finalizar el proceso de horneado suenan diez
señales de aviso y la pantalla muestra 0:00.
Al finalizar el programa, el aparato pasa automáticamente al modo de mantenimiento que conserva el
calor durante un máximo de 60 minutos.
•
Indicación:
Esto no sucede en los programas 6, 7 y 11.
Esto se realiza mediante la circulación de aire caliente
dentro del aparato. La función de mantenimiento
de calor puede finalizarse antes de tiempo, manteniendo pulsada la tecla Start/Stop hasta que
suene una señal de aviso.
-9-
Pulse brevemente la tecla Start/Stop para interrumpir el programa al inicio de la fase de
horneado o extraiga la clavija de red de la base
de enchufe. Deberá volver a conectar la clavija
de red a la red eléctrica en un periodo de 10
minutos para que pueda continuar el proceso
de horneado.
•
•
•
Abra la tapa del aparato y extraiga el molde
. Con las manos enharinadas puede extraer
la masa y quitar los ganchos amasadores .
Vuelva a colocar la masa en el molde .
Inserte de nuevo el molde y cierre tapa del
aparato .
Dado el caso, inserte la clavija de red en el
enchufe. El programa de horneado continuará.
• Cuando la pantalla muestra „EE0“, „EE1“ o
“LLL” después del inicio del programa, apague
la panificadora automática y luego vuelva a
encenderla, retirando y volviendo a conectar la
clavija de red de la base de enchufe.Si persiste
el mensaje de error, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Limpieza y mantenimiento
Deje que el pan se enfríe unos 15-30 minutos,
antes de consumirlo.
Antes de cortar el pan, asegúrese de que no hay
ningún gancho amasador dentro de la masa.
¡Advertencia!
Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red
de la base de enchufe y deje que el aparato se
enfríe completamente.
Proteja el aparato de la humedad, ya que puede
tener como consecuencia una descarga eléctrica.
Mensajes de error
Cuando en la pantalla aparece „HHH“
después del inicio del programa, la temperatura
de la panificadora automática es demasiado
alta. Detenga el programa y retire la clavija
de red. Abra la tapa del aparato y deje
que el aparato se enfríe durante 20 minutos
antes de volver a utilizarlo.
• Si no es posible iniciar un nuevo programa después de la finalización de un programa anterior,
esto se debe a que la panificadora automática
está todavía demasiado caliente. En este caso el
indicador de la pantalla salta a la configuración
básica (programa 1). Abra la tapa del aparato
y deje que el aparato se enfríe durante 20
minutos antes de volver a utilizarlo.
•
Además tenga también en cuenta las indicaciones
de seguridad.
¡Atención!
¡Las piezas del aparato y los accesorios no se pueden
lavar en lavavajillas!
Carcasa, tapa, zona de horneado
Elimine todos los restos de la zona de horneado
con un paño húmedo o una esponja suave ligeramente humedecida. Limpie la carcasa y la tapa
igualmente con un paño o una esponja húmedos.
•
¡Advertencia!
No intente poner en marcha el aparato antes de que
se haya enfriado. Esto sólo funciona con el programa 12.
•
•
•
- 10 -
Seque bien el espacio interior. Para facilitar
la limpieza, la tapa del aparato puede
extraerse de la carcasa:
Abra la tapa del aparato hasta que los
salientes en forma de cuña de la bisagra entren a través de las guías de la bisagra.
Extraiga la tapa del aparato de las guías
de la bisagra.
Para montar la tapa del aparato introduzca los salientes de la bisagra a través de la
apertura de las guías de la bisagra.
Moldes y ganchos amasadores
La superficie de los moldes y de los ganchos amasadores está dotada de un revestimiento antiadherente. Para la limpieza no utilice productos de limpieza u objetos agresivos, ya que pueden provocar
rayaduras en las superficies.
Evacuación
Por causa de la humedad y el vapor, es posible que
con el tiempo cambie el aspecto de las superficies.
Esto no supone ningún perjuicio para la capacidad
funcional del aparato ni disminución de la calidad.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
Antes de la limpieza saque los moldes y los
ganchos de amasado de la zona de horneado.
Limpie el exterior de los moldes con un trapo
húmedo.
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
¡Atención!
Nunca sumerja el molde en agua u otros
líquidos.
Limpie la parte interior del molde con agua temp-lada con jabón.
Si los ganchos amasadores tienen costra y no
se limpian fácilmente, llene los moldes con
agua caliente durante unos 30 minutos.
Si el soporte está obstruido en el gancho amasador , puede limpiarlo cuidadosamente con un
palillo.
No utilice productos de limpieza químicos ni disolventes para limpiar la panificadora automática.
Características técnicas
Modelo:
Tensión nominal:
Consumo de potencia:
Panificadora automática
SBB 850 A1
220-240 V ~ / 50 Hz
850 vatios
- 11 -
Garantía y asistencia técnica
Importador
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. . El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste como, p. ej., los ganchos
amasadores y los moldes o los daños sufridos por
las piezas frágiles. Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el
uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
El uso de la garantía no implica la ampliación de
su periodo de vigencia. Lo mismo se aplica a las
piezas sustituidas o reparadas. Deberá informarse
inmediatamente después del desempaquetado de
los daños y defectos que ya estuviesen presentes en
el momento de la compra, como máximo dos días
después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, las reparaciones no serán gratuitas.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 69294
- 12 -
Secuencia de programa
Programa
1. Normal
poco tostado
Medio
muy tostado
Grado de tueste
Tamaño:
Tiempo (horas)
2. Esponjoso
poco tostado
Medio
muy tostado
RÁPIDO
RÁPIDO
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
2:58
3:05
3:15
2:14
2:20
2:25
3:13
3:18
3:25
2:18
2:25
2:30
Precalentar (min)
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Amasado 1 (min):
12
13
13
12
13
13
12
12
15
12
13
13
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Fermentación 2
(min)
30
30
30
18
18
18
43
41
35
18
18
18
Fermentación 3
(min):
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
56
60
65
56
60
65
60
65
70
60
65
70
Mantener calor
(min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Añadir ingredientes
(horas restantes)
2:01
2:05
2:10
1:49
1:53
1:58
2:26
2:29
2:28
1:53
1:58
2:03
Ajuste previo del tiempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Fermentación 1
(min):
Amasado 2 (min):
Horneado (min):
* 3A significa que la panificadora automática amasa durante 3 minutos y al mismo tiempo suena la señal
de aviso para añadir los ingredientes y en la pantalla aparece „ADD“ .
- 13 -
Programa
3. Integral
poco tostado
Medio
muy tostado
Grado de tueste
Tamaño:
Tiempo (horas)
4. Dulce
poco tostado
Medio
muy tostado
RÁPIDO
RÁPIDO
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
3:18
3:25
3:35
2:24
2:30
2:35
2:56
3:01
3:10
2:10
2:16
2:20
Precalentar (min)
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Amasado 1 (min):
11
12
12
11
13
13
12
12
12
11
12
12
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Fermentación 2
(min)
38
38
38
23
23
23
35
35
35
18
18
18
Fermentación 3
(min):
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
56
60
65
56
60
65
52
56
60
52
56
60
Mantener calor
(min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Añadir ingredientes
(horas restantes)
2:17
2:21
2:26
1:59
2:03
2:08
2:03
2:07
2:11
1:46
1:50
1:54
Ajuste previo del tiempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Fermentación 1
(min):
Amasado 2 (min):
Horneado (min):
* 4A significa que la panificadora automática amasa durante 4 minutos y al mismo tiempo suena la señal
de aviso para añadir los ingredientes y en la pantalla aparece „ADD“ .
- 14 -
Programa
5. Expreso
6.
Masa
7. Masa para
pasta
8. Pan de leche batida
9. Sin gluten
Grado de tueste
poco tostado
Medio
muy tostado
N/A
N/A
poco tostado
Medio
muy tostado
poco tostado
Medio
muy tostado
Tamaño:
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
1:15
1:18
1:20
1:50
0:15
3:17
3:21
3:30
3:40
3:45
3:55
Precalentar (min)
N/A
N/A
N/A
10
N/A
25
25
30
15
15
20
Amasado 1 (min):
8
8
8
12
15
10
10
10
12
12
12
N/A
N/A
N/A
10
N/A
20
20
20
20
20
20
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
3A
8
2
3A
8
2
3A
8
Fermentación 2
(min)
N/A
N/A
N/A
25
N/A
45
45
45
50
50
50
Fermentación 3
(min):
20
20
20
45
N/A
30
30
30
50
50
50
40
43
45
N/A
N/A
52
56
60
60
65
70
Mantener calor
(min)
60
60
60
N/A
N/A
60
60
60
60
60
60
Añadir ingredientes
(horas restantes)
1:05
1:08
1:10
1:15
N/A
2:15
2:19
2:23
2:48
2:53
2:58
Ajuste previo del tiempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Tiempo (horas)
Fermentación 1
(min):
Amasado 2 (min):
Horneado (min):
* 5A significa que la panificadora automática amasa durante 5 minutos y al mismo tiempo suena la señal
de aviso para añadir los ingredientes y en la pantalla aparece „ADD“ .
- 15 -
Programa
10. Pastel
11. Mermelada
12. Hornear
Grado de tueste
poco tostado
Medio
muy tostado
N/A
poco tostado
Medio
muy tostado
Tamaño:
750 g
1000 g
1250 g
N/A
N/A
Tiempo (horas)
1:30
1:35
1:40
1:20
1:00
Precalentar (min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Amasado 1 (min):
15
15
15
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
calor + amasar
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Fermentación 2
(min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Fermentación 3
(min):
N/A
N/A
N/A
45
Calor + amasar
N/A
60
65
70
20
Fermentación
60
Fermentación 1
(min):
Amasado 2 (min):
Horneado (min):
15
15
15
Fermentación Fermentación Fermentación
Mantener calor
(min)
60
60
60
N/A
60
Añadir ingredientes
(horas restantes)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Ajuste previo del tiempo
15h
15h
15h
N/A
15h
- 16 -
Eliminación de fallos de la panificadora
¿Qué se debe hacer si el gancho amasador se queda
pegado al molde después del horneado?
Llene los moldes de agua caliente y gire los ganchos
amasadores para soltar la costra.
¿Qué ocurre cuando el pan ya hecho permanece en el
aparato?
Mediante la "función de conservación del calor" se garantiza
que el pan se mantendrá caliente y protegido de la humedad
durante aprox. 1 hora. Si el pan permanece el la panificadora durante más de 1 hora, puede humedecerse.
¿Se puede lavar el molde y los ganchos amasadores
en el lavavajillas?
No. Lave a mano el molde y los ganchos amasadores
.
¿Por qué no se mueve la masa aunque el motor está
funcionando?
Compruebe si el gancho amasador y el molde
están encajados correctamente.
¿Qué se debe hacer si el gancho amasador se queda
pegado al pan?
Extraiga el gancho amasador con el extractor de gancho
amasador .
¿Qué pasa si hay un corte de corriente durante el
programa?
Cuando se produce un corte de corriente de hasta 10
minutos, la panificadora automática terminará el último
programa iniciado.
¿Cuánto tiempo tarda en hornearse el pan?
Consulte los tiempos exactos en la tabla "secuencia de
programa".
¿Qué tamaños de pan puedo hornear?
Puede hornear pan de 750 g - 1000 g - 1250 g.
¿Por qué no se puede utilizar la función de temporizador
con leche fresca?
Los productos frescos, como la leche o los huevos, se
estropean si permanecen demasiado tiempo en el aparato.
¿Qué sucede cuando la panificadora automática no
funciona después de pulsar la tecla Start/Stop ?
Algunos pasos de trabajo como por ejemplo „Calentar“
o „Reposar“ se reconocen con dificultad.Compruebe con
la ayuda de la tabla „Secuencia de programa“, qué parte
del programa se ejecuta actualmente.
Compruebe si ha pulsado correctamente la tecla
Start/Stop .
Compruebe si la clavija de red está conectada a la red
eléctrica.
El aparato tritura las pasas que se han añadido.
Para evitar que se trituren los ingredientes como las frutas
o nueces, añádalos después de que suene el tono para
la masa.
- 17 -
- 18 -
www.kompernass.com
Precio neto
€
Precio por unidad
10 €
12,50 €
1 Molde para horno
incl. 2 ganchos de
amasar
Suplemento costes de gestión,
correo, manipulación, embalaje y envío
€
+
=
€
10 €
(Firma)
4 Ganchos de
amasar
Descripción del artículo
Tarjeta de pedido SBB 850 A1
Cantidad
(max. 3 juegos por pedido)
Forma de pago
transferencia
(Lugar, fecha)
Importante:
• Rogamos franquee suficientemente
el envío.
• Escriba su nombre como remitente
en el sobre.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Alemania
Nuestra dirección postal:
Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared”
(gastos compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
Información importante:
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
Indique como concepto de su transferencia el
artículo así como su nombre y domicilio. Envíe
después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra
dirección postal, indicada al lado.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
2. Transferencia: Transfiera el importe total
a la cuenta bancaria siguiente
1. Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono
(para posible información adicional) en letra de imprenta.
Tarjeta de pedido - Para proceder a cursar pedido:
Teléfono
País
Código Postal, Localidad
Calle
Apellido(s), Nombre
(escribir en mayúsculas)
Remite/comprador
www.kompernass.com
Indice
Pagina
m Avvertenze di sicurezza
22
Panoramica dell'apparecchio
23
Accessori
23
Uso conforme alle norme
24
Prima del primo impiego
24
Caratteristiche
24
Pannello di controllo
25
Programmi
26
Funzione Timer
27
Prima della cottura
28
Cottura del pane
28
Messaggi di errore
30
Pulizia e manutenzione
30
Dati tecnici
31
Smaltimento
31
Garanzia & assistenza
31
Importatore
32
Decorso del programma
33
Eliminazione dei guasti macchina per il pane
37
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 21 -
Avvertenze di sicurezza
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leggere integralmente il presente manuale di
istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio!
Pericolo di soffocamento! I bambini possono
soffocare a causa dell'uso non conforme del
materiale da imballaggio. Smaltire tale materiale subito dopo il disimballaggio o tenerlo
lontano dalla portata dei bambini.
Dopo il disimballaggio, controllare che la
macchina per il pane non abbia subìto danni
durante il trasporto. Rivolgersi eventualmente
al proprio fornitore.
Posizionare l'apparecchio su una superficie
asciutta, piana e resistente al calore.
Non posizionare l'apparecchio accanto a
materiali infiammabili, gas esplosivi e/o combustibili. Tenere l'apparecchio a una distanza
minima di almeno 10 cm dagli altri oggetti.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione dell'
apparecchio non siano ostruite. Pericolo di
surriscaldamento!
Prima della connessione alla rete elettrica,
controllare la corrispondenza del tipo di corrente e della tensione di rete con i dati
riportati sull'etichetta dell'apparecchio.
Non collocare il cavo di rete su angoli vivi o
vicino a superfici o oggetti caldi. Il materiale
isolante del cavo può danneggiarsi.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante l'uso!
L'apparecchio è dotato di un cavo di rete
corto per evitare il pericolo di inciampo e di incidenti.
Utilizzare l'apparecchio solo all'interno di edifici.
Non collocare mai l'apparecchio sopra o
accanto a un fornello a gas o elettrico o altre
fonti di calore. Pericolo di surriscaldamento!
Non coprire mai l'apparecchio con panni o
altri materiali. Il calore e il vapore devono
potersi disperdere liberamente. Se l'apparecchio
viene coperto o viene a contatto con materiale infiammabile, come ad es. tende, si può
sviluppare un incendio.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
- 22 -
Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima
potenza del cavo ammessa deve corrispondere
alla potenza della macchina per il pane.
Posizionare il cavo di prolunga in modo da non
costituire intralcio e ostacolo al passaggio.
Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo e la
spina. Se il cavo di rete dell'apparecchio risultasse danneggiato, farlo sostituire dal produttore,
dal centro di assistenza ai clienti autorizzato o
da altro personale qualificato, per evitare pericoli.
L'impiego di accessori non consigliati dal produttore può dare luogo a danneggiamenti.
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. In caso contrario, la garanzia decade.
Avviare un programma di cottura solo con lo
stampo già inserito. In caso contrario, si potrebbe
causare danni irreparabili all'apparecchio.
Sorvegliare attentamente l'apparecchio se ci
sono bambini nelle vicinanze! Staccare sempre la spina dalla presa se l'apparecchio non
viene utilizzato e prima della pulizia. Fare raffreddare l'apparecchio prima di prelevarne
singole componenti.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o
prive dell'esperienza e/o della conoscenza
necessaria, a meno che tali persone non vengano
sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o
abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego
dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Questo apparecchio risponde alle relative
disposizioni di sicurezza. Controlli, riparazioni e
manutenzione tecnica devono essere effettuati
solo da un rivenditore specializzato. In caso
contrario, la garanzia decade.
Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio
e non coprirlo. Pericolo d'incendio!
Attenzione! La macchina per il pane si surriscalda. Toccare l'apparecchio solo quando è
completamente raffreddato, oppure utilizzare
delle presine.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lasciare raffreddare l'apparecchio e
disinserire la spina di rete prima di rimuovere
o sostituire parti di accessori.
Non spostare la macchina per il pane in presenza di contenuto bollente o liquido nello
stampo di cottura. Sussiste il pericolo di ustione!
Non toccare mai i ganci rotanti da impasto
durante l'uso. Sussiste il pericolo di lesioni!
Non disinserire la spina dalla presa tirandola
dal cavo di rete.
Disinserire la spina dalla presa quando non si
utilizza l'apparecchio e prima di ogni pulizia.
Non utilizzare la macchina per il pane per
conservare alimenti o utensili.
Non collocare mai pellicola di alluminio o altri
oggetti metallici nella macchina per il pane.
Ciò può dare luogo a un corto circuito.
Non immergere il forno automatico per il
pane in acqua o in altri liquidi.
Non pulire l'apparecchio con spugne abrasive.
La spugna potrebbe perdere particelle, che
venendo a contatto con elementi elettrici
potrebbero provocare il pericolo di scossa
elettrica.
Non utilizzare timer esterni o un sistema di
telecomando separato per azionare
l'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparecchio senza stampo o con lo stampo vuoto. Ciò provoca danni
irreparabili all'apparecchio.
Chiudere sempre il coperchio durante il
funzionamento.
Non rimuovere mai lo stampo durante il
funzionamento.
Durante la preparazione, non superare mai la
quantità di 700 g di farina e non aggiungere
mai più di 1 1/4 di pacchetto (circa 26 g) di
lievito secco. L’impasto potrebbe fuoriuscire e
provocare un incendio!
Durante il funzionamento, la temperatura della
superficie esterna e il portello possono surriscaldarsi notevolmente. Pericolo di ustioni!
Panoramica
dell'apparecchio
Oblò
Coperchio dell'apparecchio
Aperture di aerazione
Cavo di rete
Pannello di controllo
Attenzione! Superficie bollente!
Accessori
2 ganci da impasto
Stampo di cottura max. 1250 g di peso del
pane
Misurino
Cucchiaio dosatore
Dispositivo per la rimozione dei ganci da
impasto
• Informazioni abbreviate
• Ricettario
• Istruzioni per l'uso
- 23 -
Uso conforme alle norme
Utilizzare la macchina per il pane solo per la cottura del pane e la preparazione di marmellate/confetture in ambito domestico.
Non utilizzare l'apparecchio per asciugare
alimenti o oggetti. Non usare la macchina per il pane
all'aperto.
Usare solo accessori consigliati dal produttore. Gli
accessori non consigliati possono danneggiare
l'apparecchio.
Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente
ingrassati, alla prima messa in funzione si può
manifestare una lieve formazione di odore. Si
tratta di fumi innocui che scompaiono dopo breve
tempo. Provvedere a un'aerazione sufficiente,
aprendo ad esempio una finestra.
Fare raffreddare completamente l’apparecchio e
pulire ancora una volta lo stampo da forno , i
ganci da impasto
e la superficie esterna della
macchina per il pane con un panno umido pulito.
Prima del primo impiego
Smaltimento del materiale di imballaggio
Aprire la confezione dell'apparecchio e smaltire
il materiale di imballaggio in base alle norme del
luogo di residenza.
Prima pulizia
Lavare lo stampo di cottura , i ganci da impasto
e la superficie esterna della macchina per il
pane, prima di metterla in funzione, con un panno
pulito e inumidito. Non usare spugne o prodotti
abrasivi. Rimuovere la pellicola protettiva dal
pannello di controllo .
Riscaldamento:
Pericolo d'incendio! Non fare riscaldare la
macchina per il pane per oltre 5 minuti con lo
stampo vuoto . Ciò provoca il rischio di
surriscaldamento.
Caratteristiche
Con la macchina per il pane è possibile cuocere
il pane secondo i propri gusti.
• Si può scegliere fra 12 programmi diversi.
• È possibile utilizzare preparati per la cottura.
• È possibile preparare impasto per la pasta o
per i panini e preparare la marmellata.
• Tramite il programma di cottura “Senza glutine”, si possono utilizzare tipi di farina senza
glutine, come ad esempio la farina di mais,
di grano saraceno o la fecola di patate.
Rispettare le seguenti indicazioni per la prima
messa in funzione:
Per il primo riscaldamento, inserire nell'apparecchio esclusivamente lo stampo da forno
vuoto.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio .
Selezionare il programma 12, come descritto al
capitolo "PROGRAMMI" e premere Start/Stop
per riscaldare l'apparecchio per 5 minuti. Dopo 5
minuti premere il tasto Start/Stop fino all´emissione di un segnale acustico.
- 24 -
Pannello di controllo
Per interrompere il funzionamento, premere brevemente il tasto Start/Stop , fino all'emissione di
un segnale acustico e al lampeggiare dell'ora nel
display . Premendo nuovamente il tasto
Start/Stop è possibile riprendere il funzionamento
entro 10 minuti. Se si dimentica di fare proseguire
il programma, esso proseguirà automaticamente
dopo 10 minuti.
Per arrestare definitivamente il funzionamento o
cancellare l'impostazione, premere per 3 secondi
il tasto Start/Stop , fino all'emissione di un
segnale acustico prolungato.
Avvertenza:
Non premere il tasto Start/Stop , se si desidera
semplicemente controllare la cottura del pane.
Osservare il procedimento di cottura tramite l'oblò.
Attenzione!
La pressione di tutti i tasti deve generare un segnale acustico, a meno che l'apparecchio non sia in
funzione.
Display
Spia per
la selezione del peso
(750 g, 1000 g, 1250 g)
il tempo di cottura rimanente espresso in ore
e la preselezione programmata del tempo
il grado di doratura selezionato (chiaro
,
medio
, scuro
, rapido
)
il numero di programma selezionato
il decorso del programma
l'aggiunta di ingredienti („ADD“)
Start / Stop
Per avviare o interrompere il funzionamento o per
cancellare una programmazione del timer.
Grado di doratura
(o Modalità rapida)
Selezione del grado di doratura o passaggio alla
modalità rapida (chiaro/medio/scuro/rapido).
Premere ripetutamente il tasto Grado di doratura
, fino a quando non compare la freccia sul
grado di doratura desiderato. Per i programmi di
cottura 1 - 4, premendo quattro volte il tasto grado
di doratura , è possibile attivare la modalità rapida,
per accorciare il procedimento di cottura. Premere
ripetutamente il tasto Grado di doratura fino
alla comparsa della freccia su "Rapido".Per i programmi 6, 7 e 11 non si può scegliere il grado di
doratura.
Timer
Cottura in differita.
- 25 -
Programmi
Avvertenza:
Per il programma 11 è possibile impostare la cottura
in differita.
Con il tasto Scelta del programma , selezionare
il programma desiderato. Il relativo numero di programma viene visualizzato nel display . I tempi
di cottura dipendono dalle combinazioni dei programmi scelti. V. capitolo „Decorso del programma“.
Spia di indicazione del funzionamento
La spia di indicazione del funzionamento si
accende per segnalare un programma in corso di
esecuzione. Se si desidera avviare un programma
in ritardo con la funzione Timer, la spia di indicazione del funzionamento si accenderà solo
quando il programma sarà avviato, e non quando
verrà attivato il Timer.
Programma 1: Normale
Per pane bianco e pane di farine miste contenente
principalmente farina di segale e di frumento.
Il pane ha una consistenza compatta. È possibile
impostare la doratura del pane con il tasto Grado
di doratura .
Peso del pane
Scelta del peso del pane (750 g / 1000 g / 1250 g).
Premere questo tasto ripetutamente fino alla comparsa della freccia sotto il peso desiderato.
I dati del peso (750 g / 1000 g / 1250 g) si riferiscono alla quantità degli ingredienti inseriti nello
stampo da forno .
Programma 2: Morbido
Per pani leggeri composti di farina molto fine.
Il pane è di solito morbido e ha una crosta croccante.
Avvertenza:
la preimpostazione all'accensione dell'apparecchio
è 1250 g. Per i programmi 6, 7, 11 e 12 non è
possibile impostare il peso del pane.
Selezione dei programmi (menu)
Richiamo del programma di cottura desiderato
(1-12). Nel display compare il numero del
programma e il tempo di cottura relativo.
Funzione Memory
Alla riaccensione dell'apparecchio a seguito di
interruzione di corrente non superiore a 10 minuti,
il programma prosegue dallo stesso punto in cui è
stato interrotto. Ciò tuttavia non vale nel caso di
annullamento/arresto del procedimento di cottura
o in caso di azionamento del tasto Start/Stop
fino all'emissione di un segnale acustico prolungato.
Oblò
Tramite l'oblò si può osservare il procedimento
di cottura.
Programma 3: Integrale
Per pane con farine più sostanziose, come ad es.
la farina di grano integrale e di segala. Il pane diventa più compatto e più pesante.
Programma 4: Dolce
Per pani con ingredienti contenenti succhi di frutta, fiocchi di noce di cocco, uvetta, frutta secca, cioccolata o
zuccheri aggiunti. Con una fase di lievitazione
più lunga il pane diventa più leggero e friabile.
Programma 5: Express
Per l'impasto, fare lievitare la pasta e sarà necessario
meno tempo per la cottura. Per questo programma
sono tuttavia indicate solo ricette che non contengono
ingredienti pesanti o farine sostanziose. Tenere
presente che con questo programma il pane può
diventare meno leggero e non molto gustoso.
Programma 6: Impasto
Per la preparazione di pasta lievitata per panini,
pizza o pani a treccia. Con questo programma
non si attiva il ciclo di cottura.
- 26 -
Programma 7: Impasto per pasta
Per la preparazione dell'impasto per pasta. Con
questo programma non si attiva il ciclo di cottura.
Una volta impostato il timer, è possibile inserire tutti
gli ingredienti nello stampo di cottura anche
all' inizio del programma. In tal caso, sminuzzare
la frutta e la frutta secca prima di aggiungerle.
Programma 8: Pane al latticello
Per pani ottenuti con latte cagliato, latticello o
yogurt.
Funzione Timer
Programma 9: Senza glutine
Per pani ottenuti da farine e preparati per panificazione senza glutine. Le farine senza glutine necessitano di tempi più lunghi per l'assorbimento dei liquidi
e hanno caratteristiche di lievitazione diverse.
La funzione Timer permette una cottura in differita.
Con i tasti con le frecce e impostare il
tempo finale del procedimento di cottura desiderato. Il
ritardo massimo di tempo è pari a 15 ore.
Programma 10: Torta
Gli ingredienti, con questo programma, vengono
impastati, fatti lievitare e cotti. Per questo programma
utilizzare lievito in polvere.
Programma 11: Marmellata
Per la produzione di marmellate, confetture, gelatine
e composte di frutta.
Programma 12: Cottura
Per la ricottura di pani troppo chiari o non sufficientemente cotti, o di impasti già pronti. Questo
programma non prevede i processi di impasto e
di riposo. In tal modo si evita che il pane si
inumidisca eccessivamente.
Il programma 12 cuoce il pane per 60 minuti.
Per terminare anticipatamente queste funzioni,
premere il tasto Start/Stop , fino all'emissione di
un segnale acustico prolungato. Per spegnere
l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica.
Avvertenza:
con i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9, durante il
decorso del programma risuona un segnale acustico
e nel display compare „ADD“ .
Aggiungere ulteriori ingredienti, come frutta e
frutta secca, subito dopo tale segnale.
Gli ingredienti in tal modo non verranno spezzettati
dai ganci da impasto .
Avvertenza:
Prima di cuocere un determinato tipo di pane
con la funzione timer, provare prima una volta
la ricetta, per assicurarsi che
il rapporto degli ingredienti sia giusto, che l'impasto non sia troppo denso o troppo
liquido o abbia una quantità eccessiva che
provochi la fuoriuscita dell'impasto stesso.
Pericolo d'incendio!
Scegliere un programma. Il display mostra il
tempo di cottura necessario.
Con il tasto con freccia si ritarda il termine
del programma. Azionando il tasto una volta si
ritarda il termine ai dieci minuti successivi. Ogni
ulteriore pressione del tasto con freccia
sposta il termine di ulteriori 10 minuti. Tenendo
premuto il tasto con la freccia si accelera questa
operazione. Sul display compare la durata complessiva del tempo di cottura e il tempo di rinvio.
In caso di superamento del tempo di rinvio, si può
correggere il tempo con il tasto con la freccia
. Confermare l'impostazione del timer con il tasto
Start/Stop .
Il doppio punto nel display lampeggia e il
tempo programmato comincia a scorrere.
Non appena il programma si avvia, la spia di indicazione di esercizio si accende.
Al termine del procedimento di cottura, risuonano
dieci segnali acustici e il display indica 0:00.
- 27 -
Cottura del pane
Esempio:
sono le ore 8.00 e si desidera avere del pane fresco dopo 7 ore e 30 minuti, quindi alle ore 15:30.
Selezionare prima il programma 1 e premere poi
il tasto Timer , fino alla comparsa di 7:30 nel
display , cioè il tempo di 7 ore e 30 minuti,
intercorrente fino alla preparazione.
Preparazione
Osservare le avvertenze di sicurezza riportate in
questa guida.
Collocare il forno automatico su un piano liscio e
saldo.
Avvertenza:
per il programma "Marmellata" non è disponibile
la funzione Timer.
1.
2.
Avvertenza:
non usare la funzione Timer se l'impasto include
alimenti facilmente deteriorabili come uova, latte,
panna o formaggio.
3.
Rimuovere lo stampo di cottura dall'apparecchio estraendolo verso l'alto.
Inserire i ganci da impasto sull'albero motore
nello stampo di cottura . Assicurarsi che il
tutto sia posizionato correttamente.
Inserire gli ingredienti della ricetta nella
sequenza indicata nello stampo di cottura .
Inserire prima i liquidi, lo zucchero, il sale, poi
la farina, e per ultimo il lievito.
Prima della cottura
Avvertenza:
controllare che il lievito non venga a contatto con
il sale o con i liquidi.
Per un procedimento di cottura riuscito, tenere
presenti i seguenti fattori:
4.
Ingredienti
Avvertenza:
Prelevare lo stampo da forno dall'alloggiamento
prima di inserire gli ingredienti. Se gli ingredienti
cadono nel vano di cottura, il calore della serpentina
può dare luogo a un incendio.
• Inserire gli ingredienti nello stampo di cottura
sempre nella sequenza indicata.
• Tutti gli ingredienti devono essere riscaldati a
temperatura ambiente, per garantire una
lievitazione ottimale.
• Misurare le quantità degli ingredienti con precisione. Anche un piccolo cambiamento della
quantità indicata nella ricetta può influire sul
risultato della cottura.
5.
6.
7.
8.
9.
Avvertenza:
Non utilizzare mai quantità maggiori rispetto a
quelle indicate. Una quantità eccessiva di impasto
può fuoriuscire dallo stampo da forno e incendiarsi cadendo sulle serpentine roventi.
- 28 -
Reinserire lo stampo di cottura . Accertarsi
che si inserisca correttamente.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio .
Inserire la spina in una presa di corrente.
Viene emesso un segnale acustico e nel
display compare il numero del programma
e la durata temporale per il programma 1.
Selezionare il programma desiderato con il
tasto Scelta del programma . Ogni immissione
viene confermata con un segnale acustico.
Selezionare eventualmente la dimensione del
pane con il tasto .
Selezionare il grado di doratura del pane.
Nel display la freccia indica se è stato
impostato il grado di cottura chiaro, medio o
scuro. Si può selezionare anche l'impostazione „Rapida“, per abbreviare il tempo di lievitazione dell'impasto.
Avvertenza:
Per i programmi 6, 7 , e 11 non è presente la
funzione "Grado di doratura".
Quando il programma è giunto al termine, l'apparecchio passa automaticamente alla funzione di
riscaldamento, dalla durata massima di 60 minuti.
Avvertenza:
tale funzione non è valida per i programmi 6, 7 e 11.
La funzione "Rapida" è presente solo per i
programmi 1-4.
I programmi 6, 7, 11 e 12 non prevedono l'impostazione del peso del pane.
10. È ora quindi possibile impostare il termine del
programma, tramite la funzione Timer. Si può
impostare un differimento massimo di 15 ore.
In tal modo si ottiene la circolazione di aria calda
nell'apparecchio. La funzione di riscaldamento può
essere terminata anticipatamente, tenendo premuto
il tasto Start/Stop fino all'emissione dei segnali
acustici.
Avvertenza:
il programma 11 non prevede tale funzione.
Avviso!
Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente prima
di aprire il coperchio dell'apparecchio .
In caso di mancato utilizzo, l'apparecchio dev'essere
sempre scollegato dalla rete elettrica!
Avvio del programma
Avviare quindi il programma con il tasto Start/Stop
Avvertenza:
i programmi 1, 2, 3, 4, 6, 8 e 9 si avviano con una
fase di preriscaldamento compresa fra i 10 e i 30
minuti (esclusa la Modalità rapida, v. tabella
Decorso del programma). I ganci da impasto in
tal caso restano fermi. Non si tratta di un guasto
dell' apparecchio.
Il programma effettua automaticamente le varie fasi
di lavoro.
Il decorso del programma può essere osservato
tramite l'oblò della macchina per il pane.
Occasionalmente, durante il procedimento di cottura,
sull'oblò può formarsi dell'umidità. Il coperchio
dell'apparecchio può essere aperto durante la
fase di impasto.
Avvertenza:
non aprire il coperchio dell'apparecchio durante
la fase di lievitazione o di cottura. Il pane può
sgonfiarsi.
Rimuovere il pane
Nell'estrarre lo stampo di cottura utilizzare sempre
presine o guanti da cucina.
Inclinare lo stampo di cottura su una griglia e
scuotere brevemente, fino a quando il pane non si
stacca dallo stampo di cottura .
Se il pane non si sgancia dai ganci di impasto ,
rimuovere cautamente i ganci con l'apposito
attrezzo .
Avvertenza:
Non usare oggetti metallici che possono graffiare
il rivestimento antiaderente.
Subito dopo aver estratto il pane dallo stampo di
cottura , riempire lo stampo con acqua calda.
In tal modo, si evita che i ganci da impasto si
attacchino all'albero motore.
Suggerimento: rimovendo i ganci da impasto
dopo l'ultimo procedimento di impasto, il pane non
si romperà nel prelevarlo dallo stampo di cottura .
Termine del programma
Al termine del procedimento di cottura, risuonano
dieci segnali acustici e il display indica 0:00.
- 29 -
•
•
•
•
Premere brevemente il tasto Start/Stop , per
interrompere il programma all'inizio della fase di
cottura o staccare la spina dalla presa. Per
consentire la ripresa del procedimento di cottura,
reinserire la spina nella presa di corrente entro
10 minuti.
Aprire il coperchio dell'apparecchio e prelevare lo stampo di cottura . Con le mani
infarinate è possibile prelevare la pasta e
rimuovere i ganci da impasto .
Rimettere l'impasto nello stampo di cottura .
Reinserire lo stampo di cottura e chiudere
il coperchio dell'apparecchio .
Se necessario, inserire la spina nella presa di
corrente. Il programma di cottura prosegue.
Avviso!
Non cercare di azionare l'apparecchio prima che
esso si sia raffreddato. Ciò è possibile solo per il
programma 12.
• Se il display indica „EE0“, „EE1“ o “LLL” dopo
l'avvio del programma, spegnere e riaccendere
la macchina per il pane, staccando e riattaccando
la spina alla presa. Se il messaggio di errore
continuasse a comparire, rivolgersi al servizio
clienti.
Pulizia e manutenzione
Fare raffreddare il pane per 15-30 minuti, prima di
consumarlo.
Prima di affettare il pane, accertarsi che i ganci da
impasto non si trovino nell'impasto.
Avviso!
Prima di ogni pulizia, staccare la spina dalla presa
e fare raffreddare completamente l'apparecchio.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità che
potrebbe causare scosse elettriche.
Messaggi di errore
Osservare al riguardo anche le avvertenze di
sicurezza.
• Se sul display compare „HHH“ dopo l'avvio
del programma, significa che la temperatura
della macchina per il pane è ancora troppo
alta. Fermare il programma e staccare la spina
dalla presa di corrente. Aprire il coperchio
dell'apparecchio e fare raffreddare l'apparecchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo.
• Se non si riesce ad avviare alcun nuovo
programma non appena la macchina per il
pane ha concluso un programma precedente,
significa che essa è ancora troppo calda. In tal
caso, il display passa automaticamente
all'impostazione di base (Programma 1). Aprire
il coperchio dell' apparecchio e fare
raffreddare l'apparecchio per 20 minuti prima di
riutilizzarlo.
Attenzione!
Le parti dell'apparecchio e degli accessori non
sono idonee al lavaggio in lavastoviglie!
Alloggiamento, coperchio, vano di cottura
Rimuovere tutti i residui nello spazio di cottura con
un panno umido oppure con una spugna morbida
leggermente inumidita. Pulire anche l'alloggiamento e il coperchio solo con un panno o una spugna
inumidita.
•
- 30 -
Asciugare accuratamente l'interno. Per facilitare
la pulizia, è possibile rimuovere il coperchio
dell'apparecchio dall'alloggiamento:
•
•
•
Dati tecnici
aprire il coperchio dell'apparecchio , fino a
estrarre le cerniere dalle aperture delle guide.
Estrarre il coperchio dell'apparecchio dalle
guide delle cerniere.
Per montare il coperchio dell'apparecchio ,
inserire le cerniere attraverso le aperture delle
guide.
Modello:
Tensione nominale:
Macchina per il pane
SBB 850 A1
220-240 V ~ / 50 Hz
850 Watt
Stampi di cottura e ganci da impasto
Le superfici degli stampi di cottura e dei ganci
da impasto sono provviste di un rivestimento
antiaderente. Per la pulizia non usare detergenti
aggressivi, prodotti abrasivi o oggetti che possono
graffiare le superfici.
Smaltimento
A causa dell'umidità e del vapore, l'aspetto delle
superfici può cambiare nel corso del tempo. Questo
non danneggia la capacità di funzionamento e non
influisce negativamente sulla qualità.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Prima della pulizia, prelevare gli stampi di cottura
e i ganci da impasto dal vano di cottura.
Ripulire l'esterno degli stampi di cottura con
un panno inumidito.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente
Attenzione!
Non immergere mai lo stampo di cottura in
acqua o altri liquidi.
Pulire l'interno dello stampo di cottura con soluzione
detergente calda.
Se i ganci da impasto fossero incrostati e difficilmente lavabili, riempire lo stampo di cottura con
acqua bollente e attendere circa 30 minuti.
Se il supporto di inserimento del gancio da
impasto è intasato, è possibile pulirlo con cautela
utilizzando un bastoncino di legno.
Per la pulizia della macchina per il pane non usare
detergenti liquidi o diluenti.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
- 31 -
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 69294
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 69294
- 32 -
Decorso del programma
Programma
1. Normale
Chiaro
Medio
Scuro
Grado di doratura
2. Morbido
Chiaro
Medio
Scuro
Rapido
Rapido
Dimensione
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tempo (ore)
2:58
3:05
3:15
2:14
2:20
2:25
3:13
3:18
3:25
2:18
2:25
2:30
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Impasto 1 (min)
12
13
13
12
13
13
12
12
15
12
13
13
Lievitazione 1 (min)
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
Impasto 2 (min)
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Lievitazione 2 (min)
30
30
30
18
18
18
43
41
35
18
18
18
Lievitazione 3 (min)
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
Cottura (min)
56
60
65
56
60
65
60
65
70
60
65
70
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Aggiunta degli ingredienti
(ore rimaste)
2:01
2:05
2:10
1:49
1:53
1:58
2:26
2:29
2:28
1:53
1:58
2:03
Preimpostazione del
tempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Preriscaldamento (min)
Riscaldamento (min)
* 3A significa che la macchina per il pane impasta per 3 minuti e nel contempo viene emesso il segnale
acustico per l'aggiunta degli ingredienti, mentre sul display compare „ADD“ .
- 33 -
Programma
3. Integrale
Chiaro
Medio
Scuro
Grado di doratura
4. Dolce
Chiaro
Medio
Scuro
Rapido
Rapido
Dimensione
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tempo (ore)
3:18
3:25
3:35
2:24
2:30
2:35
2:56
3:01
3:10
2:10
2:16
2:20
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Impasto 1 (min)
11
12
12
11
13
13
12
12
12
11
12
12
Lievitazione 1 (min)
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
Impasto 2 (min)
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Lievitazione 2 (min)
38
38
38
23
23
23
35
35
35
18
18
18
Lievitazione 3 (min)
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
Cottura (min)
56
60
65
56
60
65
52
56
60
52
56
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Aggiunta degli ingredienti
(ore rimaste)
2:17
2:21
2:26
1:59
2:03
2:08
2:03
2:07
2:11
1:46
1:50
1:54
Preimpostazione del
tempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Preriscaldamento (min)
Riscaldamento (min)
* 4A significa che la macchina per il pane impasta per 4 minuti e nel contempo viene emesso il segnale
acustico per l'aggiunta degli ingredienti, mentre sul display compare „ADD“ .
- 34 -
6.
7. Impasto per
Impasto
pasta
Programma
5. Express
Grado di doratura
Chiaro
Medio
Scuro
N/A
N/A
Dimensione
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tempo (ore)
1:15
1:18
1:20
1:50
0:15
3:17
3:21
3:30
3:40
3:45
3:55
N/A
N/A
N/A
10
N/A
25
25
30
15
15
20
8
8
8
12
15
10
10
10
12
12
12
N/A
N/A
N/A
10
N/A
20
20
20
20
20
20
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
3A
8
2
3A
8
2
3A
8
Lievitazione 2
(min)
N/A
N/A
N/A
25
N/A
45
45
45
50
50
50
Lievitazione 3
(min)
20
20
20
45
N/A
30
30
30
50
50
50
40
43
45
N/A
N/A
52
56
60
60
65
70
60
60
60
N/A
N/A
60
60
60
60
60
60
Aggiunta degli ingredienti
(ore rimaste)
1:05
1:08
1:10
1:15
N/A
2:15
2:19
2:23
2:48
2:53
2:58
Preimpostazione del
tempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Preriscaldamento (min)
Impasto 1 (min)
Lievitazione 1
(min)
Impasto 2 (min)
Cottura (min)
Riscaldamento (min)
8. Pane al latticello
9. Senza glutine
Chiaro
Medio
Scuro
Chiaro
Medio
Scuro
* 5A significa che la macchina per il pane impasta per 5 minuti e nel contempo viene emesso il segnale
acustico per l'aggiunta degli ingredienti, mentre sul display compare „ADD“ .
- 35 -
Programma
10. Torta
11. Marmellata
12. Cottura
Grado di doratura
Chiaro
Medio
Scuro
N/A
Chiaro
Medio
Scuro
Dimensione
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
Tempo (ore)
1:30
1:35
1:40
1:20
1:00
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
15
15
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
Riscaldamento +
impasto
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
45
Riscaldamento +
impasto
N/A
20
Lievitazione
60
Preriscaldamento (min)
Impasto 1 (min)
Lievitazione 1 (min)
Impasto 2 (min)
Lievitazione 2
(min)
Lievitazione 3
(min)
Cottura (min)
Riscaldamento (min)
N/A
N/A
N/A
60
65
70
15
Lievitazione
15
Lievitazione
15
Lievitazione
60
60
60
N/A
60
N/A
N/A
N/A
N/A
15h
15h
N/A
15h
Aggiunta degli ingredienti
N/A
(ore rimaste)
Preimpostazione del
tempo
15h
- 36 -
Eliminazione dei guasti macchina per il pane
Che cosa fare, se il gancio da impasto dopo la cottura
resta incastrato nello stampo di cottura ?
Riempire lo stampo di cottura con acqua bollente e
ruotare il gancio da impasto , per sciogliere le incrostazioni.
Cosa succede se il pane pronto rimane nel forno automatico?
Con la "Funzione di riscaldamento" il pane viene mantenuto
caldo e protetto dall'umidità per circa un'ora. Rimanendo
per oltre un'ora nella macchina, il pane potrebbe inumidirsi.
Lo stampo e i ganci da impasto sono idonei al
lavaggio in lavatrice?
No. Lavare a mano lo stampo e i ganci da impasto
.
Perché l'impasto non viene amalgamato sebbene il
motore sia in funzione?
Controllare che i ganci da impasto e lo stampo di
cottura siano inseriti correttamente.
Che cosa fare se il gancio da impasto resta incastrato
nel pane?
Rimuovere il gancio da impasto con il dispositivo per
la rimozione dei ganci da impasto .
Cosa succede se viene a mancare la corrente durante il
corso di un programma?
In caso di interruzione di corrente per un massimo di 10
minuti, la macchina per il pane porterà a termine il programma selezionato per ultimo.
Quanto tempo dura la cottura del pane?
I tempi precisi sono indicati nella tabella "Decorso del
programma".
Quali pesi di pane si possono cuocere?
Si possono cuocere pani di peso pari a 750 g 1000 g - 1250 g.
Perché la funzione Timer non può essere usata in caso di
cottura con il latte fresco?
I prodotti freschi come latte o uova si deteriorano se
rimangono troppo a lungo nell'apparecchio.
Che cosa succede se la macchina per il pane non
funziona dopo aver premuto il tasto Start/Stop ?
Alcuni processi di lavoro come ad esempio „Riscaldamento“
o „Riposo“ sono difficilmente riconoscibili. Controllare sulla
base della tabella „Decorso del programma“, per sapere
quale parte del programma è in corso.
Controllare di aver premuto correttamente il tasto
Start/Stop .
Controllare che la spina sia collegata alla presa di rete.
L'apparecchio taglia l'uvetta aggiunta.
Per evitare che ingredienti come frutta o frutta secca
vengano sminuzzati, aggiungerli all'impasto solo dopo
l'emissione del segnale acustico.
- 37 -
- 38 -
Contanti
www.kompernass.com
prezzo complessivo
€
prezzo singolo
10 €
€
10 €
1 stampo
incl. 2 ganci
da impasto
Spese di spedizione
€
+
=
10 €
(firma)
4 ganci da impasto
descrizione articolo
Scheda d'ordinazione SBB 850 A1
quantità da ordinare
(max. 3 set per
ordinazione)
Tipo di pagamento
Bonifico
(luogo, data)
Non ef fettuiamo spedizioni in contrassegno.
B: Inviare l’importo complessivo dell’ordine in
contanti con il modulo d’ordine compilato
all’indirizzo sotto indicato in busta chiusa.
A: Inviare in busta chiusa assieme al modulo
d’ordine compilato per intero:
una copia del versamento sul conto corrente postale 3258682 intestato a Ricambi
per Elettrodomestici;
oppure copia bonifico bancario: intestato
a: Ricambi per Elettrodomestici o IBAN
IT53T0760112500000003258682
BANCOPOSTA
Importante:
• Affrancare correttamente la busta.
• Scrivere il proprio nome come
mittente sulla busta.
Kompernass Service Italia
RICAMBI ELETTRODOMESTICI
Corso L. Zanussi, 11
33080 Porcia PN”
Il nostro indirizzo postale:
1. Alla voce „Mittente" inserire in stampatello il proprio nome, indirizzo e
numero di telefono (per eventuali domande).
2. Contrassegnare il metodo di pagamento desiderato Sul modulo d’ordine.
Si può scegliere fra due alternative:
Scheda d'ordinazione - Come ordinare:
Telefono
Paese
Cap, Città
Via
Cognome, Nome
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Mittente
www.kompernass.com
Índice
Página
m Indicações de segurança
42
Vista geral do aparelho
43
Acessórios
43
Utilização correcta
43
Antes da primeira utilização
44
Características
44
Painel de comando
44
Programas
46
Função de temporizador
47
Antes da cozedura
48
Cozer pão
48
Mensagem de erro
50
Limpeza e conservação
50
Dados técnicos
51
Eliminação
51
Garantia e assistência técnica
51
Importador
52
Evolução do programa
53
Eliminação de erros da máquina de fazer pão
57
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 41 -
Indicações de segurança
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leia o manual de instruções por completo
antes de utilizar o aparelho!
Perigo de asfixia! As crianças correm perigo
de asfixia ao manusear incorrectamente o
material da embalagem. Elimine o material
da embalagem imediatamente depois de o
desembalar ou guarde-o fora do alcance das
crianças.
Depois de desempacotar a máquina de cozer
pão, verifique se apresenta danos de transporte.
Se necessário, dirija-se ao seu fornecedor.
Coloque o aparelho sobre uma superfície
seca, plana e que não seja sensível ao calor.
Não coloque o aparelho próximo de materiais e /ou gases inflamáveis, explosivos. Relativamente a outros objectos deve-se manter uma
distância mínima de 10 cm.
Certifique-se de que as ranhuras de ventilação
do aparelho não ficam cobertas. Perigo de
sobreaquecimento!
Antes de ligar o aparelho, verifique se o tipo
de corrente e tensão de rede coincidem com
as indicações contidas na placa de características.
Não assente o cabo de rede sobre cantos ou
nas proximidades de superfícies ou objectos
quentes. O isolamento do cabo pode ser danificado.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante
o funcionamento.
O aparelho vem equipado com um cabo de
rede curto para evitar perigo de acidente e
de tropeçar.
Utilizar o aparelho apenas em espaços fechados.
Nunca coloque o aparelho nas proximidades
do fogão a gás e eléctrico, do forno quente ou
outras fontes de calor. Perigo de sobreaquecimento!
•
•
•
•
•
•
•
•
- 42 -
Nunca cubra o aparelho com uma toalha ou
outros materiais. O calor e o vapor devem
poder sair. Pode ocorrer um incêndio se o
aparelho for tapado ou entrar em contacto
com material inflamável, como por exemplo
com cortinados.
Se utilizar a extensão do cabo, a potência
máxima permitida do cabo terá de corresponder à potência da máquina de cozer pão.
Coloque a extensão de modo a que ninguém
tropece nela e para que não se desligue acidentalmente.
Verifique antes de cada utilização a ficha e
o cabo de rede. Se o cabo de rede deste
aparelho ficar danificado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao
cliente ou outra pessoa igualmente qualificada,
de modo a evitar perigos.
A utilização de acessórios não recomendados
pelo fabricante pode causar danos. Utilizar o
aparelho apenas os efeitos previstos. Caso
contrário, a o direito da garantia extingue-se.
Inicie o programa de cozedura apenas com
a forma inserida. Tal pode causar danos irreparáveis no aparelho.
Retire a ficha da tomada se não estiver a utilizar
o aparelho ou se pretender efectuar a limpeza.
Antes de retirara as peças deixe o aparelho
arrefecer.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com limitações das
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e/ou de conhecimento
do mesmo, a não ser que seja efectuada uma
vigilância por uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que recebam instruções
acerca do funcionamento do aparelho. As
crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
Este aparelho corresponde às respectivas determinações de segurança. A verificação, reparação e manutenção técnica são da responsabilidade de um comerciante qualificado. Caso
contrário, o direito á garantia extingue-se.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Não coloque objectos sobre o aparelho, nem
o cubra. Perigo de incêndio!
Atenção! A máquina de fazer pão fica muito
quente. Deixe arrefecer o aparelho antes de
tocar nele ou utilize uma pega de cozinha
para pegar nele.
Deixe o aparelho arrefecer e retire a ficha de
rede antes de retirar ou colocar as peças dos
acessórios.
Não desloque o máquina de fazer pão, se
esta tiver algum conteúdo líquido ou quente,
p. ex. compotas na forma. Existe perigo de
queimaduras!
Nunca agarre as varas para amassar rotativas
durante a utilização. Existe perigo de ferimentos!
Não retire a ficha da tomada puxando pelo
cabo de rede.
Retire a ficha de rede quando o aparelho não
está a ser usado e antes de qualquer limpeza.
Não utilize a máquina de cozer pão para
guardar alimentos ou utensílios.
Nunca coloque película de alumínio ou outros
objectos metálicos na máquina de fazer pão.
Isso pode levar a curto-circuito. Existe perigo
de incêndio!
Não mergulhe a máquina de cozer pão em
água ou outros líquidos. Existe perigo de
choque eléctrico!
Não limpe o aparelho com esponjas de
limpeza abrasivas.
Se partículas do esfregão soltas entrarem em
contacto com peças eléctricas, existe perigo
de curto-circuito.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas
de comando à distância para comandar o
aparelho.
Nunca utilize o aparelho vazio ou sem forma.
Isto provoca danos irreparáveis no aparelho.
Feche sempre a tampa durante o funcionamento.
Nunca retire a forma durante o funcionamento.
•
•
Nunca exceda a quantidade de 700 g de
farinha e nunca adicione mais do que aprox.
1 1/4 de pacotinho (aprox. 26 g) de fermento
em pó. A massa poderia transbordar e
provocar um incêndio!
Durante o funcionamento a temperatura da
superfície exterior e da porta pode ser bastante elevada. Perigo de queimaduras!
Vista geral do aparelho
Janela para visualização
Tampa do aparelho
Ranhuras de ventilação
Cabo de rede
Painel de comando
Atenção! Superfície quente!
Acessórios
2 varas para amassar
Forma com capacidade de até 1250 g
Copo de medição
Colher de medida
Botão para remoção das varas para amassar
• Informações breves
• Livro de receitas
• Manual de instruções
Utilização correcta
A máquina para fazer pão destina-se apenas ao
uso doméstico e deve ser utilizada apenas para
fazer pão e para confeccionar marmelada/doce.
Não utilize o aparelho para secar alimentos ou
objectos. Não utilize a máquina de cozer pão ao
ar livre.
Utilize apenas acessórios recomendados pelo
fabricante. Acessórios não recomendados podem
danificar o aparelho.
- 43 -
Antes da primeira
utilização
Características
Com a máquina de fazer pão pode cozer pão ao
seu gosto.
• Pode escolher entre 12 programas diferentes.
• Pode utilizar misturas pré-preparadas.
• Pode amassar preparados de massa ou
massas de pão e fazer compota.
• Através do programa “Sem glúten” pode cozer
misturas sem glúten e receitas com farinhas
sem glúten, como p. ex. farinha de milho,
farinha de trigo e amido de batata.
Eliminação do material da embalagem
Retire o seu aparelho da embalagem e elimine o
material da embalagem conforme os regulamentos
da sua área de residência.
Primeira limpeza
Antes da colocação em funcionamento, limpe a
forma , as varas para amassar e a superfície
exterior da máquina de fazer pão com um pano
limpo e húmido. Não use quaisquer esponjas ou
detergentes abrasivos. Remova a película de protecção no painel de comando .
Painel de comando
Aquecer:
Tenha em atenção as seguintes indicações
relativas à primeira colocação em funcionamento:
Coloque a forma vazia
dentro do aparelho, unicamente no primeiro aquecimento. Feche a tampa
do aparelho . Seleccione o programa 12, tal
como descrito no capítulo "PROGRAMAS" e prima
Start/Stop , para aquecer o aparelho durante
5 minutos. Após os 5 minutos, prima o botão Start/
Stop , até se ouvir um sinal de aviso longo, para
terminar o programa.
Visto que os elementos de aquecimento estão ligeiramente lubrificados, pode ouvir-se alguns ruídos
durante a primeira colocação em funcionamento.
Esta situação não representa danos e desaparece
passado pouco tempo. Certifique-se que existe ventilação suficiente, abrindo, por exemplo, uma janela.
Deixe o aparelho arrefecer totalmente e volte a
lavar a forma , as varas para amassar
ea
superfície exterior da máquina de fazer pão com
um pano limpo e húmido.
Perigo de incêndio! Não deixe aquecer
a máquina de fazer pão durante mais do que
5 minutos com a forma vazia . Existe perigo
do sobreaquecimento.
- 44 -
Visor
Indicação para
selecção do peso
(750 g, 1000 g, 1250 g)
tempo de funcionamento restante em horas
e a pré-selecção de tempo programada
o grau de cozedura seleccionado
(claro, médio, escuro, rápido)
o número do programa seleccionado
a evolução do programa
a adição de ingredientes ("ADD")
Grau de cozedura (ou modo rápido)
Escolha do grau de cozedura ou mudar para o
modo rápido (claro/médio/escuro/rápido). Prima o
botão do grau de cozedura , até surgir a seta
acima do grau de cozedura desejado. Para os programas 1 - 4 pode activar o modo rápido, premindo várias vezes o botão grau de cozedura ,
para encurtar o processo de cozedura. Prima o
botão grau de cozedura várias vezes, até a
seta surgir acima de "rápido". Nos programas 6, 7
e 11 não é possível seleccionar o grau de cozedura.
Start / Stop
Para iniciar e terminar o funcionamento ou para
apagar uma programação do temporizador.
Para interromper o funcionamento, prima brevemente o botão Start/Stop , até ouvir um sinal de
aviso e o hora piscar no visor . Premindo novamente o botão Start/Stop é possível retomar o
funcionamento, no período de 10 minutos. Se se
esquecer de retomar o programa, este prossegue
automaticamente passados 10 minutos.
Para terminar totalmente o funcionamento ou eliminar as configurações, prima durante 3 segundos o
botão Start/Stop ate ouvir um sinal de aviso
longo.
Temporizador
Cozedura retardada.
Indicação:
No programa 11 pode ajustar a cozedura retardada.
Lâmpada de indicação de funcionamento
A lâmpada de indicação de funcionamento indica sempre, com as suas luzes, se de momento está
um programa em execução. Se desejar iniciar um
programa de forma retardada, utilizando o temporizador, a lâmpada de indicação de funcionamento
acender-se-á apenas quando o programa for iniciado e não quando activar o temporizador.
Indicação:
Não prima o botão Start/Stop , se pretender
apenas controlar o estado do pão. Pode obervar o
processo de cozedura através da janela para visualização.
Atenção!
Ao premir todos os botões tem de ouvir um sinal
de aviso, excepto quando o aparelho está em funcionamento.
Peso do pão
Selecção do peso do pão ( 750 g / 1000 g /
1250 g). Prima este botão várias vezes, até a seta
surgir abaixo do peso pretendido. As indicações
do peso (750 g / 1000 g / 1250 g) estão relacionadas com a quantidade dos ingredientes colocados na forma .
Indicação:
A predefinição ao ligar o aparelho é de 1250 g.
Nos programas 6, 7, 11 e 12 não pode ajustar o
peso do pão.
- 45 -
Selecção do programa (menu)
Aceder ao programa de cozedura pretendido
(1-12). No visor surge o número do programa
e o respectivo tempo de cozedura.
Programa 4: Doce
Para pães com ingredientes de sumos de fruta,
pedacinhos de coco, uvas passas, frutos secos,
chocolate ou açúcar adicional. Um maior tempo de
levedura torna o pão mais leve e fofo.
Função de memória
Ao voltar a ligar o aparelho depois de um corte de
corrente de aprox. 10 minutos, o programa prossegue a partir de onde parou. Isto não é válido para
a eliminação/finalização do processo de cozedura ou para a activação do botão Start/Stop ,
até se ouvir um sinal de aviso.
Janela para visualização
Pode observar o processo de cozedura através da
janela para visualização .
Programa 5: Expresso
Para amassar, deixar levedar a massa e cozer é
necessário menos tempo. No entanto, para este
programa só são adequadas receitas que não
contenham ingredientes pesados ou farinhas muito
fortes. Repare que neste programa o pão pode
não ficar tão fofo e saboroso.
Programa 6: Massa
Para obter massa levedada para pão, pizza ou
regueifa. O processo de cozedura não se realiza
neste programa.
Programas
Com o botão selecção de programa selecciona
o programa desejado. O respectivo número de
programa é indicado no visor . Os tempos de
cozedura dependem das combinações de programa seleccionadas. Ver capítulo "Evolução do programa".
Programa 1: Normal
Para pão de trigo e de mistura essencialmente
compostos por farinha de trigo ou de centeio. O
pão tem uma consistência compacta. Pode ajustar
o grau de cozedura do pão através do botão grau
de cozedura .
Programa 7: Pasta para massa
Para a preparação de massa. O processo de cozedura não se realiza neste programa.
Programa 8: Pão de soro de manteiga
Para pães preparados com soro de manteiga ou
iogurte.
Programa 9: Sem glúten
Para pão de farinha e misturas para bolos sem glúten.
As farinhas sem glúten precisam de mais tempo
para a absorção de líquidos e possuem outras
características.
Programa 10: Bolo
Com este programa os ingredientes são brevemente
amassados, levedados e cozidos. Utilize fermento
em pó para este programa.
Programa 2: Solto
Para pães leves de farinha bem moída. O pão é
normalmente leve e tem uma superfície estaladiça.
Programa 3: Integral
Para pães com tipos de farinha mais espessa,
p. ex. farinha de trigo integral e farinha de centeio.
O pão fica mais compacto e pesado.
Programa 11: Compota
Para fazer compotas, doces, geleias e cremes para
barrar à base de frutos.
- 46 -
Programa 12: Cozer
Para acabar de cozer pães, que ficaram demasiado
claros, que não cozeram completamente ou massa
pré-preparada. Os processos de amassar ou de
deixar repousar a massa não fazem parte deste
programa. O pão mantém-se quente durante uma
hora depois de concluído o processo de cozedura.
Assim evita-se que o pão fique demasiado húmido.
O programa 12 coze o pão durante 60 minutos.
Para terminar estas funções antes do tempo definido,
prima o botão Start/Stop , até se ouvir um sinal
de aviso longo. Para desligar o aparelho totalmente,
desligue-o da corrente.
Indicação:
Nos programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9 ouve-se um
sinal de aviso durante a evolução do programa e
surge "ADD" no visor.
Introduza logo a seguir os ingredientes restantes,
como frutos ou frutos secos.
Os ingredientes não são triturados pelas varas
para amassar .
Se tiver programado o temporizador, pode introduzir
todos os ingredientes na forma também no início
do programa. Mas neste caso, deve partir os frutos
e nozes aos pedaços.
Função de temporizador
Aviso! Se pretender cozer um determinado
pão com a função de temporizador, execute
primeiro a receita para se certificar que a proporção dos ingredientes entre si está correcta,
que a massa não está demasiado firme ou
demasiado fina ou se a massa é muita e pode
transbordar. Perigo de incêndio!
Exemplo:
São 8.00 horas e pretende ter pão fresco dentro
de 7 horas e 30 minutos, ou seja, às 15:30.
Seleccione primeiro o programa 1 e prima depois
o botão se setas até surgir 7:30 no visor ,
uma vez que o tempo até à conclusão é de 7
horas e 30 minutos.
A função de temporizador possibilita-lhe uma cozedura retardada.
Com os botões de setas e pode configurar o tempo de processo de cozedura pretendido.
A retardação máxima é de 15 horas.
Seleccione um programa. O visor indica-lhe
o tempo para cozer necessário.
Com o botão de setas , prolonga o tempo
do programa. Premindo uma vez, são acrescentados
10 minutos ao tempo total. Cada vez que o botão
é premido são acrescentados 10 minutos
ao tempo total. Se mantiver o botão de setas premido, acelera este processo. O visor indica-lhe a
duração total do tempo de cozer e do tempo de
retardamento. Se exceder o tempo de prolongamento possível, pode corrigir o tempo com o botão
de setas .
Confirme a configuração do temporizador com o
botão Start/Stop .
Os dois pontos no visor piscam e o tempo programado começa a decorrer. Assim que o programa tiver início acende-se a lâmpada de indicação
de funcionamento .
Quando o processo de cozedura terminar ouvemse dez sinais de aviso e o visor indica 0:00.
Indicação:
A função de temporizador não está disponível no
programa "Compota".
Indicação:
Não utilize a função de temporizador quando está
a cozinhar alimentos que se estragam facilmente
como ovos, leite, natas ou queijo.
- 47 -
Antes da cozedura
3.
Para um processo de cozedura bem sucedido,
tenha em conta os seguintes factores:
Ingredientes
Indicação:
Retire a forma da estrutura antes de introduzir
os ingrediente. Se os ingredientes tocarem no compartimento de cozer pode ser provocado um incêndio
devido ao aquecimento das serpentinas de aquecimento.
• Introduza os ingredientes na forma sempre
na sequência indicada.
• Todos os ingredientes devem encontrar-se à
temperatura ambiente, de modo a que se
obtenha um processo de fermentação óptimo.
• Meça bem as quantidades de ingredientes.
Basta um pequeno desvio das quantidades da
receita para influenciar o resultado da cozedura.
Indicação:
Nunca use quantidades maiores que as indicadas.
Demasiada massa pode transbordar da forma
e queimar as serpentinas de aquecimento.
Cozer pão
Preparação
Tenha em atenção as indicações de segurança
neste manual.
Coloque a máquina de cozer pão sobre uma
superfície plana e estável.
1.
2.
Retire a forma do aparelho, puxando-a
para cima.
Introduza as varas para amassar nos eixos
de accionamento na forma . Certifique-se de
que estas estão bem inseridas.
Introduza os ingredientes da sua receita na
forma , na sequência indicada. Introduza
primeiro os líquidos, açúcar, sal e depois a
farinha, o fermento deve ser o último ingrediente.
Indicação:
Certifique-se de que o fermento não se mistura com
o sal ou com líquidos.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Volte a colocar a forma . Certifique-se de
que esta fica correctamente encaixada.
Feche a tampa do aparelho .
Insira a ficha de rede na tomada.
Ouve-se um sinal de aviso e surge no visor
o número do programa e a duração do
programa 1.
Seleccione o seu programa com o botão de
selecção de programa . Todas as introduções são confirmadas com um sinal de aviso.
Se necessário, seleccione o tamanho do pão
com o botão .
Seleccione o grau de cozedura do seu pão.
No visor a seta indica-lhe se seleccionou
claro, médio ou escuro. Também pode seleccionar aqui a configuração "Rápido", para
reduzir o tempo durante o qual a massa fica
a levedar.
Indicação:
As função "Grau de cozedura" não está disponível
para os programas 6, 7 e 11 .
A função "Rápido" só está disponível para os programas 1-4.
A configuração do peso do pão não está disponível
para os programas 6, 7, 11 e 12.
10. Tem agora a possibilidade de ajustar a hora
de fim do seu programa através da função de
temporizador. Pode introduzir um prolongamento máximo de até 15 horas.
Indicação:
Esta função não é possível para o programa 11.
- 48 -
Iniciar programa
Inicie agora o programa com o botão Start/Stop .
Indicação:
Os programas 1, 2, 3, 4, 6, 8 e 9 iniciam-se com
uma fase de pré-aquecimento de 10 a 30 minutos
(excepto o modo rápido, ver tabela Evolução do
programa). As varas para amassar não se movimentam neste caso. O aparelho não está avariado.
O programa executa automaticamente as diferentes operações.
Indicação:
Não abra a tampa do aparelho durante a fase
de levedação ou de cozedura. O pão pode abater.
Terminar programa
Quando o processo de cozedura termina, ouvemse dez sinais de aviso e o visor indica 0:00.
Ao terminar o programa, o aparelho muda automaticamente para o modo de manutenção do
calor com a duração de até 60 minutos.
Se o pão não se soltar das varas para amassar ,
retire as varas para amassar cuidadosamente,
com o botão para remoção das varas .
Pode observar a evolução do programa através da
janela para visualização da sua máquina de
fazer pão. Ocasionalmente, durante o processo de
cozedura, pode ocorrer a formação de humidade
na janela para visualização . A tampa do
apare-lho pode ser aberta durante a fase de
amassar.
Retirar o pão
Ao remover a forma , utilize sempre pegas ou
luvas de protecção.
Segure a forma obliquamente por cima de uma
grelha e agite ligeiramente até que o pão se solte
da forma .
Indicação:
Não utilize objectos metálicos que poderiam arranhar o revestimento anti-aderente.
Logo após retirar o pão, lave a forma com
água quente. Evita uma fixação das varas para
amassar no eixo de accionamento.
Conselho: Ao retirar as varas para amassar
depois do último processo de amassar,
o pão não parte ao ser retirado da
forma .
•
•
Indicação:
Isto não acontece nos programas 6, 7 e 11.
Neste processo o ar quente circula no aparelho.
pode interromper a função de manutenção do
calor, mantendo o botão Start/Stop premido
até se ouvirem os sinais de aviso.
Aviso!
Antes de abrir a tampa do aparelho retire a ficha
de rede da tomada. No caso de não utilizar o aparelho, deve desligá-lo sempre da rede eléctrica!
•
•
Prima o botão Start/Stop durante um curto
período de tempo, para interromper o programa mesmo no início da fase de cozedura ou
retire a ficha da tomada. Tem de voltar a ligar
a ficha à rede eléctrica no período de 10
minutos, de modo a que o processo de cozedura possa prosseguir.
Abra a tampa do aparelho e retire a forma
. Passe as mãos por farinha, remova a massa
e as varas para amassar .
Volte a colocar a massa na forma . Volte
a colocar a forma e feche a tampa do
aparelho .
Se necess. introduza a ficha na tomada.
O programa de cozedura continua.
Deixe o pão arrefecer durante 15-30 minutos antes
de o consumir.
Antes de cortar o pão, certifique-se sempre de que
não se encontra nenhuma vara para amassar
na massa.
- 49 -
Mensagem de erro
Se no visor surgir "HHH", depois do programa ter sido iniciado, a temperatura da
máquina de fazer pão ainda é demasiado
elevada. Pare o programa e retire a ficha
da tomada. Abra a tampa do aparelho e
deixe-o arrefecer durante 20 minutos, antes
de o voltar a utilizar.
• Se não for possível iniciar um novo programa,
depois da máquina de fazer pão ter acabado
de concluir um programa, é porque esta se encontra ainda muito quente. Neste caso, a indicação no visor pisca na configuração base (programa 1). Abra a tampa do aparelho e
deixe-o arrefecer durante 20 minutos, antes
de o voltar a utilizar.
•
Aviso!
Não tente colocar o aparelho em funcionamento,
antes deste ter arrefecido. Isto só é possível no programa 12.
• Se surgir "EE0", "EE1" ou "LLL" no visor, depois
do programa ter sido iniciado, desligue a
máquina de fazer pão e volte a ligá-la, retirando
e voltando a introduzir a ficha na tomada. Se a
indicação de erro persistir, entre em contacto
com o serviço de apoio ao cliente.
Limpeza e conservação
Aviso!
Antes de proceder a qualquer tipo de limpeza, retire
a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer
completamente.
Proteja o aparelho da humidade, uma vez que isso
pode provocar um choque eléctrico.
Para tal, tenha também atenção às indicações de
segurança.
Atenção!
As peças do aparelho e dos acessórios não
podem ir à máquina de lavar louça!
Estrutura, tampa, compartimento para cozer
Retire todos os resíduos do compartimento para
cozer com um pano húmido ou com uma esponja
macia ligeiramente humedecida. Limpe a estrutura
e a tampa também apenas com um pano ou esponja
húmidos.
•
•
•
•
Seque bem o interior. Para uma limpeza rápida,
a tampa do aparelho pode ser retirada da
estrutura:
Abra a tampa do aparelho até que os cames
de charneira cuneiformes passem pelas aberturas das guias de charneira.
Retire a tampa do aparelho das guias de
charneira.
Para montar a tampa do aparelho , introduza
os cames de charneira na abertura das guias
de charneira.
Formas e varas para amassar
As superfícies da forma e das varas para amassar
estão equipadas com um revestimento anti-aderente. Não utilize quaisquer detergentes agressivos,
abrasivos ou objectos cortantes.
A humidade e o vapor podem alterar o aspecto
das superfícies ao longo do tempo. Isto não implica porém uma redução da funcionalidade ou da
qualidade.
Antes de limpar, retira as formas e as varas
para amassar do compartimento para cozer.
Limpe a parte exterior das formas com um pano
húmido.
Atenção!
Nunca mergulhe a forma em água ou outros
líquidos.
Limpe o interior da forma com água morna com
sabão.
- 50 -
Se as varas para amassar tiverem uma crosta
difícil de eliminar, encha a forma durante cerca
de 30 minutos com água quente.
Se o suporte de aplicação na vara para amassar
estiver obstruído, pode limpá-lo cuidadosamente com um pequeno pau de madeira.
Não utilize detergentes químicos ou diluentes para
limpar a máquina de cozer pão.
Dados técnicos
Modelo:
Tensão nominal:
Consumo de energia:
Máquina de fazer pão
SBB 850 A1
220-240 V ~ / 50 Hz
850 Watt
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
maior cuidado e testado escrupulosamente antes
da sua distribuição.
Guarde o talão de caixa como comprovativo da
compra. No caso de reivindicação da garantia,
entre em contacto com o seu ponto de assistência
técnica, via telefone. Só assim pode ser garantido
um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, mas não danos de transporte, peças de
desgaste, como por ex. varas para amassar e formas, nem danos em peças frágeis. O produto foi
concebido apenas para uso privado e não para
uso comercial.
A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas
pelo nosso representante autorizado de assistência
técnica. Os seus direitos legais não são limitados
por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pela utilização da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas. Eventuais danos ou defeitos
visíveis no momento da compra devem ser notificados imediatamente após desembalar o aparelho, o
mais tardar dois dias após a data de compra.
Após expirar o período de garantia, as eventuais
reparações estão sujeitas a pagamento.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 69294
- 51 -
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 52 -
Evolução do programa
Programa
1. Normal
Claro
médio
Escuro
Grau de cozedura:
Tamanho:
Tempo (horas)
2. Solto
Claro
médio
Escuro
rápido
rápido
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
2:58
3:05
3:15
2:14
2:20
2:25
3:13
3:18
3:25
2:18
2:25
2:30
Pré-aquecer (min)
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Amassar 1 (min):
12
13
13
12
13
13
12
12
15
12
13
13
Levedar 1 (min):
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
Amassar 2 (min):
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Levedar 2 (min)
30
30
30
18
18
18
43
41
35
18
18
18
Levedar 3 (min):
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
Cozer(min):
56
60
65
56
60
65
60
65
70
60
65
70
Manutenção do calor
(min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Adicionar ingredientes
(que permanecem horas)
2:01
2:05
2:10
1:49
1:53
1:58
2:26
2:29
2:28
1:53
1:58
2:03
Predefinição do tempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
* 3A significa que a máquina de fazer pão amassa durante 3 minutos e simultaneamente ouve-se o sinal
de aviso para adicionar os ingredientes e surge a indicação "ADD" no visor .
- 53 -
Programa
3. Integral
Claro
médio
Escuro
Grau de cozedura:
Tamanho:
Tempo (horas)
4. Doce
Claro
médio
Escuro
rápido
rápido
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
3:18
3:25
3:35
2:24
2:30
2:35
2:56
3:01
3:10
2:10
2:16
2:20
Pré-aquecer (min)
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Amassar 1 (min):
11
12
12
11
13
13
12
12
12
11
12
12
Levedar 1 (min):
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
Amassar 2 (min):
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Levedar 2 (min)
38
38
38
23
23
23
35
35
35
18
18
18
Levedar 3 (min):
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
Cozer(min):
56
60
65
56
60
65
52
56
60
52
56
60
Manutenção do calor
(min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Adicionar ingredientes
(que permanecem horas)
2:17
2:21
2:26
1:59
2:03
2:08
2:03
2:07
2:11
1:46
1:50
1:54
Predefinição do tempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
* 4A significa que a máquina de fazer pão amassa durante 4 minutos e simultaneamente ouve-se o sinal
de aviso para adicionar os ingredientes e surge a indicação "ADD" no visor .
- 54 -
Programa
5. Expresso
6.
Massa
7. Pasta para
massa
8. Pão de soro de
manteiga
9. Sem glúten
Grau de cozedura:
Claro
Médio
Escuro
N/A
N/A
Claro
Médio
Escuro
Claro
Médio
Escuro
Tamanho:
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tempo (horas)
1:15
1:18
1:20
1:50
0:15
3:17
3:21
3:30
3:40
3:45
3:55
Pré-aquecer
(min)
N/A
N/A
N/A
10
N/A
25
25
30
15
15
20
Amassar 1 (min):
8
8
8
12
15
10
10
10
12
12
12
Levedar 1 (min):
N/A
N/A
N/A
10
N/A
20
20
20
20
20
20
Amassar 2 (min):
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
3A
8
2
3A
8
2
3A
8
Levedar 2 (min)
N/A
N/A
N/A
25
N/A
45
45
45
50
50
50
Levedar 3 (min):
20
20
20
45
N/A
30
30
30
50
50
50
Cozer (min):
40
43
45
N/A
N/A
52
56
60
60
65
70
Manutenção do calor
(min)
60
60
60
N/A
N/A
60
60
60
60
60
60
Adicionar ingredientes
(que permanecem horas)
1:05
1:08
1:10
1:15
N/A
2:15
2:19
2:23
2:48
2:53
2:58
Predefinição do tempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
* 5A significa que a máquina de fazer pão amassa durante 5 minutos e simultaneamente ouve-se o sinal
de aviso para adicionar os ingredientes e surge a indicação "ADD" no visor .
- 55 -
Programa
10. Bolo
11. Compota
12. Cozer
Grau de cozedura:
Claro
médio
Escuro
N/A
Claro
médio
Escuro
Tamanho:
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
1:30
1:35
1:40
1:20
1:00
Pré-aquecer (min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Amassar 1 (min):
15
15
15
N/A
N/A
Levedar 1 (min):
N/A
N/A
N/A
15
Calor + amassar
N/A
Amassar 2 (min):
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Levedar 2 (min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Levedar 3 (min):
N/A
N/A
N/A
45
Calor + amassar
N/A
60
65
70
20
Levedar
60
Tempo (horas)
Cozer(min):
15
15
15
Levedar Levedar Levedar
Manutenção do calor
(min)
60
60
60
N/A
60
Adicionar ingredientes
(que permanecem horas)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Predefinição do tempo
15h
15h
15h
N/A
15h
- 56 -
Eliminação de erros da máquina de fazer pão
O que fazer se o batedor de gancho ficar preso
na forma depois da cozedura?
Encha a forma com água quente e rode as varas para
amassar para dissolver a crosta.
O que acontece quando o pão pronto fica na máquina?
A "função de manutenção do calor" permite que o pão se
mantenha quente durante aprox. 1 hora e protege-o da
humidade. Se o pão permanecer mais de 1 hora na
máquina, pode ficar húmido.
A forma e as varas para amassar podem ser lavadas na máquina de lavar loiça?
Não. Deve lavar a forma e as varas para amassar
à mão.
Porque é que a massa não está a ser mexida, apesar do
motor trabalhar?
Verifique se as varas para amassar e a forma
estão encaixados correctamente.
O que fazer quando a varas para amassar ficar preso
no pão?
Retire a varas para amassar com o botão para remoção das varetas .
O que acontece numa falha de corrente durante o
programa?
Em caso de falha de corrente até 10 minutos, a máquina
de cozer pão conclui o último programa que estava a ser
executado.
Quanto tempo demora a cozer o pão?
Por favor, consulte o tempo preciso na tabela "Evolução
do programa".
Qual o tamanho do pão que posso cozer?
Pode cozer pão de 750 g - 1000 g - 1250 g.
Porque é que não se pode utilizar a função do temporizador ao cozer com leite fresco?
Os produtos frescos como o leite ou ovos estragam-se se
ficarem demasiado tempo no aparelho.
O que aconteceu quando a máquina de fazer pão não
Algumas operações como por exemplo "Aquecer" ou
funciona, depois do botão Start/Stop ter sido premido? "Repousar" são difíceis de detectar. Controle com base na
tabela "Evolução do programa", qual a fase do programa
a decorrer no momento.
Verifique se premiu o botão Start/Stop correctamente.
Verifique se a ficha está ligada.
O aparelho tritura as passas introduzidas.
Para evitar triturar ingredientes como fruta ou nozes,
acrescente estes à massa apenas depois de soar o sinal.
- 57 -
- 58 -
Cheque
www.kompernass.com
Preço total
€
Preço Unitário
10 €
€
7,50 €
1 forma incl.
2 varetas pequenas
mais portes e envio.
€
+
=
10 €
(Assinatura)
4 varetas pequenas
Descrição do artigo
Cupão de encomenda SBB 850 A1
Quantidade
(máx. 3 conjuntos por
encomenda)
Modo de pagamento
Transferência
(Lugar, Data)
A: Pagamento por cheque: Envie um
cheque de compensação com o montante
total da sua encomenda juntamente com a
ficha de encomenda preenchida na sua
totali-dade num envelope para a nossa
morada indicada abaixo.
Cheque à ordem de:
FGM, Lda.
Importante:
• Coloque o valor em selos correcto.
• Escreva o seu nome de remetente
no envelope.
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais
e Máquinas Lda.
Rua da Mainca, 642 · Apartado 1080
4466-901 S. Mamede de Infesta
Nossa morada:
Na sua transferência introduza como finalidade
de utilização o artigo, bem como o seu nome e
morada. Envie a ficha de encomenda preenchida na sua totalidade num envelope para a
nossa morada indicada abaixo.
Banco: BANCO BPI
NIB: 001000004240442000182
B: Transferência: Transferir a quantia
total para a conta
Telefone
Código Postal, Local
Rua
Apelido, Nomes
(por favor preencher completamente em letra
de imprensa)
Remetente/comprador
1. Em “remetente/comprador" escreva o seu nome, a sua morada e o seu número de telefone (para eventuais dúvidas) em letras maiúsculas.
2. Seleccione com uma cruz o meio de pagamento pretendido na ficha de encomenda.
Tem dois meios de pagamento à escolha:
Cupão de encomenda - Para encomendar proceda como se segue:
www.kompernass.com
Content
Page
Safety Notices
62
Appliance Overview
63
Accessories
63
Intended Use
64
Before the first usage
64
Properties
64
Control panel
65
Programme
66
Timer-Function
67
Before baking
68
Baking bread
68
Error Messages
70
Cleaning and Care
70
Technical data
71
Disposal
71
Warranty and Service
72
Importer
72
Programme sequence
73
Troubleshooting the Bread Baking Machine
77
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 61 -
Safety Notices
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Please read the operating instructions through
completely before using the appliance for the
first time!
Danger of suffocation! Children can suffocate
through the improper use of packaging materials.
Dispose of them immediately after unpacking
or store them in a place that is out of reach of
children.
After unpacking, check the appliance for damage that may have occurred during transportation. If necessary, contact your supplier.
Place the appliance on a dry, flat and heatresistant surface.
Do not place the appliance near inflammable
materials or explosive/ignitable gases. A minimum distance of 10 cm must be maintained to
all other materials.
Ensure that the ventilation slots of the appliance
are kept free at all times. Risk of overheating!
Before plugging the appliance in, check that
the electricity type and mains voltage matches
the information given on the type plate.
Do not place the power cable over sharp edges
or close to hot surfaces or objects. These may
damage the insulation of the power cable.
Never leave the appliance unsupervised whilst
in use.
To avoid the risk of tripping accidents the appliance is provided with a short power cable.
Only use the appliance inside buildings.
Never place the appliance on or close to a
gas or electric cooker, a hot oven or any other
source of heat. Risk of overheating!
Never cover the appliance with a tea-towel or
other material. Heat and steam must be able
to escape. A fire could occur if the appliance
is covered with an inflammable material or
comes into contact with inflammable
materials, e.g. curtains.
•
•
•
•
•
•
•
- 62 -
If you use an extension cable, ensure that the
maximum permitted power rating for the cable
corresponds to that of the bread baking
machine.
Place the extension cable in such a way as to
prevent anyone from tripping over it or unintentially pulling on it .
Always check the power cable and plug before
use. Should the power cable of the appliance
become damaged, to avoid the risk of injury
or a fatality it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service or
a similarly qualified specialist.
The use of ancillaries not recommended by
the manufacturer could cause damage to the
appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Non-compliance invalidates all
claims under the warranty.
Start a baking programme only when a
baking mould is fitted in. If a mould is not fitted,
it could cause irreparable damage to the
appliance.
If children are in the vicinity, supervise the appliance particularly well! If the appliance is not
in use, and also before cleaning it, remove the
plug from the power socket. Allow the appliance
to cool down before removing individual
parts.
This appliance is not intended for use by
individuals (including children) with restricted
physical, physiological or intellectual abilities or
deficiences in experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
This appliance complies with standard safety regulations. Inspection, repair and technical maintenance may only be performed by a qualified
specialist. Non-compliance invalidates all claims
under the warranty.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not place any objects on the appliance and
do not cover it during operation. Risk of fire!
Caution! The bread maker becomes very hot
during operation. Do not touch the appliance
until it has cooled down, or use oven gloves.
Before taking out or inserting accessories,
unplug the power cable and allow the
appliance to cool down.
Do not transport the Bread Baking Machine if
the baking mould contains hot or fluid contents,
e.g. jams. There is a danger of being burnt!
During use, NEVER come into contact with the
rotating kneading paddles. There is also a risk
of personal injury!
Do not pull on the cable to remove the plug,
rather, pull the plug itself from the socket.
When not in use, and before cleaning the
app-liance, remove the power cable from the
wall socket.
Do not use the Bread Baking Machine for the
storage of foods or utensils.
Never lay aluminium foil or other metallic
objects in the Bread Baking Machine. This
could lead to a short circuit. There would be a
risk of fire!
Never place the bread machine in water or
other liquids. Risk of fatal electrical shocks!
Do not clean the appliance with abrasive sponge
cleaning pads.
Should particles break away from the sponge
and come into contact with electrical components, you could receive an electric shock.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Never use the appliance without a baking mould
or with an empty one. This would
irreparably damage the appliance.
Always close the lid during operation.
NEVER remove the baking mould during
operation.
•
•
When baking, NEVER exceed the amount of
700 g of flour and NEVER add more than
1 1/4 packets (approx. 26 g) of dry yeast. The
dough could spill over and cause a fire!
When in use, the temperature of the outer
surfaces and the door can be very high. Risk
of Burns!
Appliance Overview
Viewing window
Appliance lid
Ventilation slits
Power cable
Control panel
Caution! Hot surfaces!
Accessories
2 kneading paddles
Baking mould for bread weights up to 1250 g
Measuring cup
Measuring spoon
Kneading paddle remover
• Concise instruction sheet
• Recipe book
• Operating manual
- 63 -
Intended Use
Use your Bread Baking Machine for baking bread
and making jams or marmaldes in domestic areas
only.
Do not use the appliance for drying foodstuffs or
other objects. Do not use the Bread Baking Machine
outdoors.
Use only the ancillaries recommended by the
manufacturer. Non-recommended accessories may
cause damage to the appliance.
As the heating elements are lightly greased, a slight
smell may occur when first putting the appliance
into operation. This is harmless and stops after a
short time. Provide for sufficient ventilation, for
example, open a window.
Allow the appliance to cool down completely and
once again wipe the baking mould , kneading
paddles
and the outer surfaces of the Bread
Baking Machine with a clean moist cloth.
Before the first usage
Disposal of the packaging material
Unpack your appliance and dispose of the packaging
material in accordance with your local regulations.
Initial cleaning
Wipe the baking mould , kneading paddles
and outer surfaces of the bread baking machine
with a clean, damp cloth before putting it into operation. Do not use abrasive scrubbers or cleaning
powders. Remove the protective foil on the control
panel .
Pre-heating
Please take note of the following notice
regarding the first usage:
Risk of fire! Do not allow the Bread Baking
Machine to warm up for more than 5 minutes
with an empty baking mould . There is a
real danger of overheating.
Properties
With this Bread Baking Machine you have the possibility to bake bread according to your taste.
• You can choose from 12 different baking
programmes.
• You can employ ready-to-use baking mixtures.
• You can knead dough for buns and noodles
and also prepare marmalades and jams.
• With the programme “Gluten Free” you can
bake gluten-free baking mixtures and recipes
with gluten-free flours, such as cornflour,
buckwheat flour and potato starch.
For the first heating up ONLY, place the empty baking
mould
into the appliance. Close the appliance
lid . Select the programme 12, as described in
the section "PROGRAMMES“ then press the button
Start/Stop , to warm up the appliance for 5 minutes. To terminate the programme, after 5 minutes
press the button Start/Stop until a long signal
tone is heard.
- 64 -
Control panel
To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop
button until a signal tone sounds and the time in
the display flashes. By once again pressing the
Start/Stop button within 10 minutes, the operation can be continued. Should you forget to re-start
the programme, after 10 minutes it will be automatically continued.
To completely terminate the operation or to delete
a programming, press the Start/Stop button for
3 seconds, until long signal tone sounds.
Note:
Do not press the Start/Stop button if you want
to simply check the condition of the bread. You can
watch the baking operation through the viewing
window.
Warning!
When pressing all buttons an acoustic signal must
be audible, unless the appliance is in operation.
Display
Display for
selection of the weight
(750 g, 1000 g, 1250 g)
the remaining baking time in minutes and
the programmed time
the selected level of browning (light
,
medium
, dark
, rapid
)
the selected program number
the programme sequence
the addition of ingredients („ADD“)
Start / Stop
To start and stop an operation or to delete a
time-programming.
Level of browning (or Rapid modus)
Select the browning level or switch into the Rapid
modus (light/medium/dark/Rapid). Press the
Browning Level button repeatedly, until the
arrow is located above the desired browning level.
For the Programmes 1 - 4 you can, through repeated pressing of the Browning Level button ,
activate the Rapid modus to shorten the baking process. Press the Browning Level button
repeatedly until the arrow appears over "Rapid". A
browning level cannot be selected with the
programmes 6, 7 and 11.
Timer
Time-delayed baking.
Note:
Time-delayed baking cannot be arranged with
Programme 11.
- 65 -
Programme
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp indicates with its
glowing that a programme is currently running. If
you want to start a programme time-delayed by
using the timer function, the operation indicator
lamp first glows when the programme itself
starts, not when the timer is activated.
Select the desired programme with the button Programme selection . The corresponding programme
number is shown in the display . The baking times
are dependant on the selected Programme combinations. See the chapter "Programme sequence“.
Bread weight
Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g).
Press the button repeatedly until the arrow appears
under the desired weight. The weight details (750 g /
1000 g / 1250 g) relate themselves to the amount
of ingredients placed in the baking mould .
Programme 1: Regular
For white and mixed breads mainly consisting of
wheat flour or rye flour. The bread has a compact
consistency. Set the browning of the bread with the
button browning level .
Note:
The default setting when switching the appliance on
is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with
the Programmes 6, 7, 11 and 12.
Programme selection (Menu)
Call-up of the desired baking programme (1-12).
In the display appears the Programme number
and the corresponding baking time.
Memory Function
When being switched on again after a power failure
of up to approx. 10 minutes, the program will continue from the same point. This is however not valid
when erasing/terminating the baking process or
pressing the button Start/Stop until an extended
signal tone sounds.
Viewing window
You can observe the baking process through the
window .
Programme 2: French
For light breads from well-milled flour. As a rule,
the bread is light and has a crispy crust.
Programme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole
wheat flour and whole rye flour. The bread will
be more compact and heavy.
Programme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut
flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional
sugar. Due to an extended rising phase the bread
will be lighter and airier.
Programme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking.
For this Programme, however, use only such recipes
that do not contain any heavy ingredients or heavy
varieties of flour. Note that in this programme the
bread is less aerated and may not be quite so
tasty.
Programme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for buns, pizza
or plaits. In this Programme no baking is done.
- 66 -
Programme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. In this
Programme no baking is done.
Programme 8: Buttermilk bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made of gluten-free flours and baking
mixtures. Gluten-free flours require longer for the
absorption of liquids and have differing rising
properties.
Programme 10: Cake
In this programe the ingredients are kneaded,
allowed to rise and then baked. Use baking
powder for this programme.
If you have set the timer, you can put all the ingredients into the baking mould at the beginning. In
this case, however, fruits and nuts should be cut into
smaller pieces before inserting them.
Timer-Function
The timer function allows you to do time-delayed
baking.
With the arrow buttons and enter in the
desired completion time for the baking process. The
maximum time delay amounts to 15 hours.
Programme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit
spreads.
Programme 12: Bake
For the after-baking of breads that are not brown
enough, not baked through or ready-made dough.
All kneading and rising processes are dispensed
with in this programme. The bread is kept warm for
up to one hour after the baking process. This prevents
the bread from becoming too moist.
Programme 12 bakes the bread for 60 minutes.
To terminate these functions prematurely, press the
Start/Stop button until a long signal tone is
heard. To switch the appliance off, remove the
power plug from the wall socket.
Note:
With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a
signal tone sounds during the programme process
and „ADD“ appears in the display.
As soon as possible after it sounds add the other
ingredients, such as fruit or nuts.
The ingredients will not be crushed by the
kneading paddle .
Warning! Before you bake a particular type
of bread with time delay first try out the recipe
under observation, to ensure that the
relationships of the ingredients to each other
are correct, the dough is not too firm or too
thin, and that the amounts are not too large
and could possibly overflow. Risk of fire!
Select a Programme. The display indicates the
required baking time.
With the arrow key you can postpone the
end of the Programme. The first activation pushes
the completion time back to the next full interval of
10 minutes. Each subsequent activation of the arrow
key pushes the completion time back by
10 minutes. You can accelerate this procedure by
holding the button pressed down. The display shows
you the whole period of the baking time and delay
time. On a possible exceeding of the possible time
delay you can correct the time with the arrow button
. Confirm the programming of the timer with
the Start/Stop button . The colon on the display
flashes and the programmed time starts to run.
As soon as the programme starts, the operation
indicator lamp glows.
When the baking process has been completed, ten
acoustic signals are sounded and the display
indicates 0:00.
- 67 -
Baking bread
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh
bread in 7 hours and 30 minutes, in other words
at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and
then press the arrow button until 7:30 appears
in the display , as the time period to be allowed
for completion is one of 7 hours and 30 minutes.
Preparation
Pay heed to the safety instructions in this manual.
Place the Bread Baking Machine on a level and
firm surface.
1.
Note:
The timer function cannot be activated with the
Programme "Jam".
2.
3.
Note:
With time delayed baking please do not use perishable ingredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt,
onions etc.
Note:
Ensure that the yeast does not come into contact
with salt or fluids.
Before baking
For a successful baking process, please consider
the following factors:
4.
Ingredients
5.
6.
Note:
Take the baking mould out of the housing before putting in the ingredients. Should ingredients
drop into the baking area, a fire may be caused by
them burning on the heating elements.
• Always place ingredients into the baking
mould in the sequence specified .
• All ingedients should be at room temperature,
to ensure an optimal rising result from the yeast.
• Ensure that you measure the ingredients precisely.
Even negligible deviations from the quantities
specified in the recipe may affect the baking
results.
Pull the baking mould upwards and out of
the appliance.
Push the kneading paddles onto the drive
shafts in the baking mould . Make sure they
are firmly in place.
Place the ingredients for your recipe into the
baking mould in the specified order. First
add the liquids, sugar and salt, then the flour,
adding the yeast as the last ingredient.
Note:
NEVER use quantities larger than those specified.
Too much dough could rise out of the baking mould
drop onto the hot heating elements and cause a
fire.
7.
8.
9.
Place the baking mould back in the appliance.
Ensure that it engages correctly.
Close the appliance lid .
Insert the power plug into the wall socket.
A signal tone sounds and in the display
appears the Programme number and the timeduration for Programme 1.
Select your programme with the Programme
select button . Each input is confirmed with
a signal tone.
If necessary, select the size of bread you want
to bake with the button .
Select the browning level for your bread. In
the display the arrow shows you what you
have selected, light, medium or dark. Here you
can also select the setting "Rapid" to shorten
the time period in which the dough rises.
Note:
A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.
- 68 -
At the end of the programme the appliance automatically changes to a keep-warm mode for up to
60 minutes.
The function "Rapid" is only available with
Programmes 1-4.
A bread weight level cannot be selected with the
Programmes 6, 7, 11 and 12.
Note:
This is not applicable to Programmes 6, 7 and 11.
10. You now have the option of setting the end time
of your programme using the timer function.
You can enter in a maximum time delay of up
to 15 hours.
In this mode, warm air circulates inside the
appliance. The keep warm period can be
prematurely terminated by pressing down the
Start/Stop button until the signal tone sounds.
Note:
This function is not available for Programme 11.
Warning!
Before opening the appliance lid remove the
power plug from the wall socket.
When not in use, the appliance should never be
plugged in!
Starting the Programme
Now start the programme with the Start/Stop button
.
Note:
The Programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8 and 9 start with a
10 to 30 minute pre-heat phase (except Rapid,
see Table for Programme Sequences). The kneading paddles do not move themselves. That is
not an error of the machine.
The Programme automatically carries out the
various operations.
You can watch the programme sequence via the
window of your Bread Baking Machine.
Occasionally, condensation may collect in the window during baking . The appliance lid can
be opened during the kneading phase.
Note:
Do not open the appliance lid during the rising
or baking phases. The bread could collapse.
Ending the Programme
When the baking process has been completed, ten
acoustic signals are sounded and the display
indicates 0:00.
Taking out the bread
When handling the hot baking mould, always
use pot holders or oven gloves.
Hold the baking mould tilted over a grid and
shake it lightly until the bread slides out of the
baking mould .
If the bread does not slip off the kneading paddles
, carefully remove the kneading paddles
using the supplied kneading paddle remover .
Note:
Do not use any metal objects which may cause
scratches on the non-stick coating.
After removing the bread, immediately rinse the
baking mould with warm water. This prevents
the kneading paddles from sticking to the
driving shaft.
Tip: If you remove the kneading paddles after
the last kneading of the dough, the bread will
remain intact when you remove it from the
baking mould .
- 69 -
•
•
•
•
Briefly press the Start/Stop button to interrupt
the programme at the very start of the baking
phase or, remove the power plug from the wall
socket. Ensure that you re-insert the power plug
within 10 minutes so that the baking process can
be continued.
Open the appliance lid and remove the
baking mould . You can take the dough out
with floured hands and remove the kneading
paddles .
Lay the dough back into the baking mould .
Replace the baking mould and close the
appliance lid .
Insert the power plug into the wall socket. The
baking programme continues from where it
was stopped.
Warning!
Do not attempt to take the appliance into use before
it has cooled itself down. This functions only with
Programme 12.
• If the display shows "EE0", "EE1" or "LLL" after
the programme has been started, first of all
switch the Bread Baking Machine off and then
back on by removing and then re-inserting the
power plug from/into the wall socket. Should the
error display continue, make contact with
Customer Services.
Cleaning and Care
Allow the bread to cool for 15-30 minutes before
eating it.
Before cutting the bread, ensure that the kneading
paddles have been removed .
Warning!
Before cleaning it, always remove the power plug
from the wall socket and allow the appliance to
cool down completely.
Protect the appliance against moisture, this could
cause you to receive an electric shock.
Error Messages
Please also observe the safety instructions.
• If the display shows "HHH" after the programme
has been started, it indicates that the temperature in the Bread Baking Machine is still too high.
Stop the programme and remove the power plug.
Open the appliance lid and allow the machine
to cool down for 20 minutes before re-using it.
• If a new Programme cannot be started directly
after the Bread Baking Machine has completed
a baking process, it means the appliance is still
too hot. In this case the display panel reverts to
the default setting (Programme 1). Open the appliance lid and allow the machine to cool
down for 20 minutes before re-using it.
Important!
The appliance and its ancillaries are not suitable
for being cleaned in a dish washing machine!
Housing, lid, baking space
Remove all particles left behind inside the baking
area using a wet cloth or a slightly wet soft sponge.
Wipe the housing and the lid too, only with a moist
cloth or sponge.
•
•
•
•
- 70 -
Ensure that the interior is completely dry. For
easier cleaning, the appliance lid can be
removed from the housing:
Open the appliance lid until the wedgeshaped hinge cams pass through the openings
of the hinge guides.
Pull the appliance lid out of the hinge guides.
To reassemble the appliance lid , guide the
hinge cams through the opening of the hinge
guides.
Technical data
Baking moulds and kneading paddles
The surfaces of the baking moulds and kneading paddles have a non-stick coating. When
cleaning the appliance do not use aggressive
detergents, cleaning powders or objects that may
cause scratches to the surfaces.
Model:
Nominal voltage:
Power consumption:
Due to moisture and vapours the surfaces of
various parts may undergo changes in their appearance over a period of time. This has no influence
on the function nor does it reduce the quality of the
baking results.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Before cleaning, take the baking moulds and
kneading paddles out of the baking area. Wipe
the outside of the baking moulds with a damp
cloth.
Bread Baking Machine
SBB 850 A1
220-240 V ~ / 50 Hz
850 Watt
Important!
Never submerse the baking mould in water or
other liquids.
Clean the interior areas of the baking mould with
warm soapy water.
If the kneading paddles are encrusted and it is
difficult to dissolve, fill the baking mould with hot
water for approx. 30 minutes.
If the mountings of the kneading paddles are
clogged, you can clean them carefully with a wooden
toothpick.
Do not use any chemical cleaning agents or solvents to
clean the Bread Baking Machine.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
- 71 -
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. The device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not transport damage,
worn parts, e.g the baking mould or the kneading
paddles, or damage to fragile components. This
product is intended for domestic use only, it is not intended for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and modifications not carried out by our
authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs
made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the
purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 69294
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 69294
- 72 -
Programme sequence
Programme
1. Regular
Light
Medium
Dark
Level of browning
Size
Time (Hours)
2. French
Light
Medium
Dark
Rapid
Rapid
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
2:58
3:05
3:15
2:14
2:20
2:25
3:13
3:18
3:25
2:18
2:25
2:30
Preheat (Min)
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Kneading 1 (min)
12
13
13
12
13
13
12
12
15
12
13
13
Rise 1 (Min)
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
Kneading 2 (min)
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Rise 2 (Min)
30
30
30
18
18
18
43
41
35
18
18
18
Rise 3 (Min)
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
Bake (min)
56
60
65
56
60
65
60
65
70
60
65
70
Keep-Warm time
(Min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Insert ingredients
(Time remaining)
2:01
2:05
2:10
1:49
1:53
1:58
2:26
2:29
2:28
1:53
1:58
2:03
Pre-adjustment of the time
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
* 3A means that the Bread Baking Machine kneads for 3 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 73 -
Programme
3. Whole Wheat
Light
Medium
Dark
Level of browning
Size
Time (Hours)
4. Sweet
Light
Medium
Dark
Rapid
Rapid
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
3:18
3:25
3:35
2:24
2:30
2:35
2:56
3:01
3:10
2:10
2:16
2:20
Preheat (Min)
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Kneading 1 (min)
11
12
12
11
13
13
12
12
12
11
12
12
Rise 1 (Min)
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
Kneading 2 (min)
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Rise 2 (Min)
38
38
38
23
23
23
35
35
35
18
18
18
Rise 3 (Min)
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
Bake (min)
56
60
65
56
60
65
52
56
60
52
56
60
Keep-Warm time
(Min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Insert ingredients
(Time remaining)
2:17
2:21
2:26
1:59
2:03
2:08
2:03
2:07
2:11
1:46
1:50
1:54
Pre-adjustment of the time
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
* 4A means that the Bread Baking Machine kneads for 4 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 74 -
Programme
5. Super Rapid
6.
Dough
7. Pasta
8. Buttermilk bread
9. Gluten Free
Level of browning
Light
Medium
Dark
N/A
N/A
Light
Medium
Dark
Light
Medium
Dark
Size
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
1:15
1:18
1:20
1:50
0:15
3:17
3:21
3:30
3:40
3:45
3:55
Preheat (Min)
N/A
N/A
N/A
10
N/A
25
25
30
15
15
20
Kneading 1 (min)
8
8
8
12
15
10
10
10
12
12
12
Rise 1 (Min)
N/A
N/A
N/A
10
N/A
20
20
20
20
20
20
Kneading 2 (min)
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
3A
8
2
3A
8
2
3A
8
Rise 2 (Min)
N/A
N/A
N/A
25
N/A
45
45
45
50
50
50
Rise 3 (Min)
20
20
20
45
N/A
30
30
30
50
50
50
Bake (min)
40
43
45
N/A
N/A
52
56
60
60
65
70
Keep-Warm time
(Min)
60
60
60
N/A
N/A
60
60
60
60
60
60
Insert ingredients
(Time remaining)
1:05
1:08
1:10
1:15
N/A
2:15
2:19
2:23
2:48
2:53
2:58
Pre-adjustment of the time
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Time (Hours)
* 5A means that the Bread Baking Machine kneads for 5 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 75 -
Programme
10. Cake
11. Jam
12. Bake
Level of browning
Light
Medium
Dark
N/A
Light
Medium
Dark
Size
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
1:30
1:35
1:40
1:20
1:00
Preheat (Min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Kneading 1 (min)
15
15
15
N/A
N/A
Rise 1 (Min)
N/A
N/A
N/A
15
Heat + kneading
N/A
Kneading 2 (min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Rise 2 (Min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Rise 3 (Min)
N/A
N/A
N/A
45
Heat + kneading
N/A
60
65
70
20
Rise
60
Time (Hours)
Bake (min)
15 Rise 15 Rise 15 Rise
Keep-Warm time
(Min)
60
60
60
N/A
60
Insert ingredients
(Time remaining)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Pre-adjustment of the time
15h
15h
15h
N/A
15h
- 76 -
Troubleshooting the Bread Baking Machine
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the
baking mould after baking?
Fill the baking mould with hot water and twist the kneading
paddle to loosen the encrustation underneath.
What happens if the finished bread is left inside the
bread maker?
Through the "Keep-warm function" it is ensured that the bread
is kept warm for ca. 1 hour and that it is also protected
against moisture. If the bread remains in the baking machine
for longer than 1 hour, it may become moist.
Are the baking mould and the kneading paddle
suitable for cleaning in a dishwasher?
No. Please clean the baking mould and the kneading
paddle by hand.
Why doesn't the dough get stirred, even if the motor is
running?
Check to see if the kneading paddle and the baking
mould have properly engaged.
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the
loaf?
Remove the kneading paddle with the kneading paddle
remover .
What happens if there is a power failure when a
Programme is running?
In the case of power failure for up to 10 minutes, the
bread maker will complete the last implemented programme through to the end.
How long does it take to bake bread?
Please take note of the exact times given in the table
"Programme sequence".
What size breads can I bake?
You can bake breads with weights of 750 g - 1000 g 1250 g.
Why can't I use the Timer function while baking with fresh
milk?
Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain
in the appliance for too long.
What has happened if the Bread Baking Machine does
not work after the Start/Stop button has been pressed?
Some baking processes, such as "Warming up“ or "Rise" are
difficult to recognise. Using the table „ Programme sequence“,
check which programme section is currently in operation.
Check to seeif you have correctly pressed the Start/Stop
button .
Check to see if the power plug is connected to the wall
socket.
The appliance crushes the added raisins.
To avoid the breaking up of ingredients such as fruit or
nuts, add them to the dough after the signal has sounded.
- 77 -
- 78 -
www.kompernass.com
£
Total sum
£ 7,-
Cost p. Unit
1 baking mould
incl. 2
Kneading paddles
£
£
Add. £ 7 p&p.
£ 7,-
(Signature)
4 Kneading paddles
Name of article
Order card SBB 850 A1
(max. 3 sets per order)
Quantity ordered
Payment method
Bank Transfer
(Location, Date)
Natwest Bank Plc
Hammersmith Branch
Sort Code: 60-50-06
Account No: 37758829
Account Name: Domestic Electrical
Solutions UK Limited
Bank Transfer (BACS): Please transfer
the complete amount to our account
below:
Important:
• Please affix sufficient postage to the letter.
• Write your name as the sender on the
envelope.
Our postal address:
DES UK LTD
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston/ West Midlands
WV14 7LF
(Telephone)
(Post code, town)
(Street)
(Surname, first name)
Sender / Orderer
On your transfer, please provide the
article(s) you ordered as well as your complete name (please complete in block captals)
and address. Then post your completed order card to
our postal address below.
Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible queries) in
block capitals.
Order Card - How to order:
www.kompernass.com
Inhaltsverzeichnis
Seite
Sicherheitshinweise
82
Geräteübersicht
83
Zubehör
83
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
84
Vor dem ersten Gebrauch
84
Eigenschaften
84
Bedienfeld
85
Programme
86
Timer-Funktion
87
Vor dem Backen
88
Brot backen
88
Fehlermeldungen
90
Reinigung und Pflege
90
Technische Daten
91
Entsorgung
91
Garantie und Service
92
Importeur
92
Programmablauf
93
Fehlerbehebung Brotbackautomat
97
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 81 -
Sicherheitshinweise
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst
vollständig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen!
Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch des
Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses
sofort nach dem Auspacken oder bewahren
Sie es für Kinder unzugänglich auf.
Kontrollieren Sie den Brotbackautomaten nach
dem Auspacken auf Transportschäden.
Wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren
Lieferanten.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene
und hitzeunempfindliche Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien, explosiven und/oder
brennbaren Gasen auf. Zu anderen
Gegenständen muss ein Mindestabstand von
10 cm eingehalten werden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
des Gerätes nicht verdeckt werden. Überhitzungsgefahr!
Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob
Stromart und Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmen.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten oder in der Nähe von heißen Flächen
oder Gegenständen. Die Isolierung des Kabels
kann beschädigt werden.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes
nie unbeaufsichtigt!
Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden, ist das Gerät mit einem kurzen Netzkabel
ausgestattet.
Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden
benutzen.
Das Gerät nie auf oder neben einen Gasoder Elektroherd, einen heißen Backofen oder
sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungsgefahr!
•
•
•
•
•
•
•
- 82 -
Decken Sie das Gerät niemals mit einem
Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze
und Dampf müssen entweichen können. Ein
Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit
brennbarem Material abgedeckt wird oder in
Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden,
muss die maximal zulässige Leistung des Kabels
der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen.
Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass
niemand darüber stolpern und unbeabsichtigt
daran ziehen kann.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch
Netzkabel und -stecker. Wenn das Netzkabel
dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen
führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der
Garantieanspruch.
Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das
Gerät gut beaufsichtigen! Wenn das Gerät
nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen,
bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem
Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen lassen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung,
Reparatur und technische Wartung dürfen nur
von einem qualifizierten Fachhändler durchgeführt werden. Ansonsten erlischt der
Garantieanspruch.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und bedecken Sie es nicht. Brandgefahr!
Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß.
Fassen Sie das Gerät erst an, wenn es sich
abgekühlt hat, oder benutzen Sie zum
Anfassen einen Topflappen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Teile des Zubehörs
herausnehmen oder einsetzen.
Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht,
wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, z.B.
Konfitüre, in der Backform befindet. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Kommen Sie nie während der Benutzung mit
den rotierenden Knethaken in Berührung. Es
besteht Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel
aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des
Gerätes aus der Steckdose.
Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht,
um darin Speisen oder Utensilien aufzubewahren.
Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische
Gegenstände in den Brotbackautomaten. Dies
kann zu einem Kurzschluss führen. Es besteht
Brandgefahr!
Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Stromschlaggefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden
Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und
mit elektrischen Teilen in Berührung kommen,
besteht Stromschlaggefahr.
•
•
•
•
•
•
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder
ohne Backform. Das führt zu irreparablen
Schäden am Gerät.
Schließen Sie immer den Deckel während des
Betriebs.
Entfernen Sie nie die Backform während des
Betriebs.
Überschreiten Sie beim Backen niemals die
Menge von 700 g Mehl und geben Sie
niemals mehr als 1 1/4 Päckchen (ca.26 g)
Trockenhefe dazu. Der Teig kann überlaufen
und einen Brand verursachen!
Während des Betriebs kann die Temperatur
der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein.
Verbrennungsgefahr!
Geräteübersicht
Sichtfenster
Gerätedeckel
Belüftungsschlitze
Netzkabel
Bedienfeld
Achtung! Heiße Oberfläche!
Zubehör
2 Knethaken
Backform bis zu 1250 g Brotgewicht
Messbecher
Messlöffel
Knethakenentferner
• Kurzinformation
• Rezeptheft
• Bedienungsanleitung
- 83 -
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es
bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter
Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und
hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein
Fenster.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und
wischen Sie noch einmal Backform , Knethaken
und Außenfläche des Brotbackautomaten mit
einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum
Brotbacken und zur Herstellung von
Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie
den Brotbackautomat nicht im Freien.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das
Gerät beschädigen.
Vor dem ersten Gebrauch
Entsorgung des Verpackungsmaterials
Packen Sie Ihr Gerät aus und entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften an
Ihrem Wohnort.
Eigenschaften
Mit dem Brotbackautomat haben Sie die
Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.
• Sie können zwischen 12 verschiedenen
Programmen wählen.
• Sie können fertige Backmischungen verarbeiten.
• Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten
lassen und Marmelade herstellen.
• Durch das Programm “Glutenfrei” können Sie
glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit
glutenfreien Mehlen, wie z.B. Maismehl,
Buchweizenmehl und Kartoffelmehl, backen.
Erste Reinigung
Wischen Sie Backform , Knethaken und
Außenfläche des Brotbackautomaten vor der
Inbetriebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch
ab. Verwenden Sie keine kratzenden
Putzschwämme oder Scheuermittel. Entfernen Sie
die Schutzfolie auf dem Bedienfeld .
Aufheizen:
Brandgefahr! Lassen Sie den
Brotbackautomaten nicht länger als 5 Minuten
mit leerer Backform
aufheizen. Es besteht
die Gefahr der Überhitzung.
Bitte beachten Sie folgenden Hinweis zur
ersten Inbetriebnahme:
Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen
Aufheizen die leere Backform
in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gerätedeckel . Wählen Sie
das Programm 12, wie im Kapitel „PROGRAMME“
beschrieben und drücken Sie Start/Stop , um
das Gerät für 5 Minuten aufzuheizen. Drücken Sie
nach 5 Minuten die Taste Start/Stop , bis ein
langer Signalton ertönt, um das Programm zu beenden.
- 84 -
Bedienfeld
Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die
Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die
Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken
der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb
von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn
Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird
das Programm nach 10 Minuten automatisch fortgesetzt.
Um den Betrieb vollständig zu beenden oder die
Einstellungen zu löschen, drücken Sie für
3 Sekunden die Start/Stop-Taste , bis ein langer
Signalton ertönt.
Hinweis:
Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste , wenn Sie
lediglich den Zustand des Brotes kontrollieren
wollen. Beobachten Sie den Backvorgang durch
das Sichtfenster.
Display
Anzeige für
die Auswahl des Gewichts
(750 g, 1000 g, 1250 g)
die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden
und die programmierte Zeitvorwahl
den gewählten Bräunungsgrad (Hell
,
Mittel
, Dunkel
, Schnell
)
die gewählte Programm-Nummer
den Programmablauf
das Zugeben von Zutaten („ADD“)
Start / Stop
Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um
eine Timer-Programmierung zu löschen.
Achtung!
Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton ertönen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb
ist.
Bräunungsgrad (oder Schnellmodus)
Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in den
Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell).
Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad
, bis der Pfeil über dem gewünschten
Bräunungsgrad erscheint. Für die Programme 1 - 4
können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste
Bräunungsgrad den Schnellmodus aktivieren,
um den Backvorgang zu verkürzen. Drücken Sie
die Taste Bräunungsgrad so oft, bis der Pfeil
über „Schnell“ erscheint. Bei den Programmen 6, 7
und 11 kann kein Bräunungsgrad gewählt werden.
Timer
Zeitverzögertes Backen.
Hinweis:
Bei Programm 11 können Sie kein zeitverzögertes
Backen einstellen.
- 85 -
Programme
Betriebsindikationslampe
Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem
Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie
ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert starten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe
erst, wenn das Programm gestartet ist, und nicht, wenn
der Timer aktiviert ist.
Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das
gewünschte Programm aus. Die entsprechende
Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
Die Backzeiten sind abhängig von den gewählten
Programmkombinationen. Siehe Kapitel
„Programmablauf“.
Brotgewicht
Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g).
Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil
unter dem gewünschtem Gewicht erscheint. Die
Gewichtsangaben (750 g / 1000 g / 1250 g)
beziehen sich auf die Menge der eingefüllten
Zutaten in die Backform .
Programm 1: Normal
Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus
Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat
eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Brotes
stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad ein.
Programm 2: Locker
Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. Das
Brot ist in der Regel locker und hat eine knusprige
Kruste.
Hinweis:
Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist
1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12
können Sie das Brotgewicht nicht einstellen.
Programmwahl (Menü)
Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12).
Im Display erscheint die Programm-Nummer und
die entsprechende Backzeit.
Memory Funktion
Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach
einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an
gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht bei
Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei
Betätigung der Start/Stop-Taste bis ein langer
Signalton ertönt.
Sichtfenster
Durch das Sichtfenster können Sie den
Backvorgang beobachten.
Programm 3: Vollkorn
Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B.
Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot
wird kompakter und schwerer.
Programm 4: Süß
Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften,
Kokosnussflocken, Rosinen, Trockenfrüchten,
Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine
längere Aufgehphase wird das Brot leichter und
luftiger.
Programm 5: Express
Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen
wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm
sind jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zutaten oder kräftige Mehlsorten enthalten.
Beachten Sie, dass das Brot bei diesem Programm
weniger luftig und nicht ganz so schmackhaft werden kann.
- 86 -
Programm 6: Teig (kneten)
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza
oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem
Programm.
Programm 7: Nudelteig
Für die Zubereitung von Nudelteig. Der
Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 8: Buttermilchbrot
Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt hergestellt werden.
Programm 9: Glutenfrei
Für Brote aus glutenfreien Mehlen und
Backmischungen. Glutenfreie Mehle benötigen
länger für die Aufnahme von Flüssigkeiten und
haben andere Triebeigenschaften.
Programm 10: Kuchen
Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet, gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie
Backpulver für dieses Programm.
Hinweis:
Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9
ertönt während des Programmablaufs ein Signalton
und „ADD“ erscheint im Display.
Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten, wie
Früchte oder Nüsse hinzu.
Die Zutaten werden durch den Knethaken nicht
zerkleinert.
Wenn Sie den Timer eingestellt haben, können Sie
sämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in die
Backform geben. Früchte und Nüsse sollten Sie
in diesem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern.
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzögertes Backen.
Mit den Pfeiltasten und stellen Sie den
gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein.
Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.
Programm 11: Marmelade
Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren,
Gelees und Fruchtaufstrichen.
Programm 12: Backen
Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder
nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige.
Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem
Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach
Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch
wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird.
Das Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten.
Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden,
drücken Sie die Start/Stop-Taste , bis ein langer
Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Warnung! Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit
der Timerfunktion backen wollen, probieren
Sie das Rezept erst aus, um sicherzustellen,
dass das Verhältnis der Zutaten zueinander
stimmt, der Teig nicht zu fest oder zu dünn ist
oder die Menge zu groß ist und dann evtl.
überläuft. Brandgefahr!
Wählen Sie ein Programm. Das Display zeigt
Ihnen die benötigte Backdauer.
Mit der Pfeiltaste verschieben Sie das Ende
des Programmes. Beim erstmaligen Betätigen verschiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner.
Jedes weitere Drücken der Pfeiltaste verschiebt die Endzeit um 10 Minuten. Bei gedrückter
Pfeiltaste beschleunigen Sie diesen Vorgang. Das
Display zeigt Ihnen die Gesamtdauer von Backzeit
und Verzögerungszeit. Bei einer Überschreitung der
möglichen Zeitverschiebung können Sie mit der
Pfeiltaste die Zeit korrigieren.
- 87 -
•
Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der
Start/Stop-Taste .
Der Doppelpunkt im Display blinkt und die
programmierte Zeit beginnt abzulaufen.
Sobald das Programm startet, leuchtet die
Betriebsindikationslampe .
Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn
Signaltöne und das Display zeigt 0:00 an.
Achten Sie auf ein genaues Abmessen der der
Zutatenmengen. Bereits geringe
Abweichungen von der im Rezept angegebenen Menge können das Backergebnis
beeinflussen.
Beispiel:
Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und 30
Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot haben.
Wählen Sie zunächst das Programm 1 und
drücken Sie dann die Pfeiltasten so lange, bis im
Display 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur
Fertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt.
Hinweis:
Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als
angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform
laufen und an den heißen Heizschlangen einen
Brand verursachen.
Brot backen
Hinweis:
Bei dem Programm „Marmelade“ steht die TimerFunktion nicht zur Verfügung.
Vorbereitung
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser
Anleitung.
Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen
geraden und festen Untergrund.
1.
Hinweis:
Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn Sie
schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier, Milch,
Sahne oder Käse verarbeiten.
2.
3.
Vor dem Backen
Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichtigen Sie bitte folgende Faktoren:
Zutaten
Ziehen Sie die Backform aus dem Gerät
nach oben heraus.
Stecken Sie die Knethaken auf die
Antriebswellen in der Backform . Achten Sie
darauf, dass sie fest sitzen.
Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in der
angegebenen Reihenfolge in die Backform .
Geben Sie zuerst die Flüssigkeiten, Zucker,
Salz und dann Mehl hinzu, die Hefe als letzte
Zutat.
Hinweis:
Nehmen Sie die Backform aus dem Gehäuse,
bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zutaten in
den Backraum gelangen, kann durch die Erhitzung
der Heizschlangen ein Brand entstehen.
• Geben Sie die Zutaten immer in der angegebenen Reihenfolge in die Backform .
• Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur
erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang
der Hefe zu erhalten.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Hefe nicht mit Salz oder
Flüssigkeiten in Berührung kommt.
4.
5.
6.
- 88 -
Setzen Sie die Backform wieder ein.
Achten Sie darauf, dass sie richtig einrastet.
Schließen Sie den Gerätedeckel .
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Es ertönt ein Signalton und im Display
erscheint die Programm-Nummer und
Zeitdauer für das Programm 1.
7.
8.
9.
Wählen Sie Ihr Programm mit der
Programmwahl Taste . Jede Eingabe wird mit
einem Signalton bestätigt.
Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des
Brotes mit der Taste .
Wählen Sie den Bräunungsgrad Ihres
Brotes. Im Display zeigt Ihnen der Pfeil, ob
Sie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben.
Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“
wählen, um die Zeit, in der der Teig geht,
abzukürzen.
Programm starten
Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop
Taste .
Hinweis:
Öffnen Sie den Gerätedeckel nicht während der
Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich
zusammenfallen.
10. Sie haben jetzt die Möglichkeit über die TimerFunktion den Endzeitpunkt Ihres Programms
einzustellen. Sie können eine maximale
Zeitverschiebung von bis zu 15 Stunden eingeben.
Hinweis:
Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht möglich.
Programm beenden
Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn
Signaltöne und das Display zeigt 0:00 an.
Bei Beendigung des Programms schaltet das Gerät
automatisch auf einen bis zu 60 Minuten andauernden Warmhaltebetrieb.
Hinweis:
Für die Programme 6, 7 und 11 ist die Funktion
„Bräunungsgrad” nicht möglich.
Die Funktion „Schnell“ ist nur für die Programme
1-4 möglich.
Für die Programme 6, 7, 11 und 12 ist die
Einstellung des Brotgewichts nicht möglich.
Sie können den Programmablauf über das
Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobachten. Gelegentlich kann es während des
Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im
Sichtfenster kommen. Der Gerätedeckel kann
während der Knetphase geöffnet werden.
Hinweis:
Das gilt nicht für die Programme 6, 7 und 11.
Dabei zirkuliert warme Luft im Gerät. Die
Warmhaltefunktion können Sie vorzeitig beenden,
indem Sie die Start/Stop-Taste bis zum Ertönen
der Signaltöne gedrückt halten.
Warnung!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie den Gerätedeckel öffnen.
Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vom
Stromnetz getrennt werden!
Hinweis:
Die Programme 1, 2, 3, 4, 6, 8 und 9 starten mit
einer 10- bis 30-minütigen Vorheizphase (außer
Schnell-Modus, siehe Tabelle Programmablauf).
Die Knethaken bewegen sich hierbei nicht. Das
ist kein Fehler des Gerätes.
Brot entnehmen
Verwenden Sie beim Herausnehmen der Backform
immer Topflappen oder Schutzhandschuhe.
Halten Sie die Backform schräg über einen Rost
und schütteln leicht, bis sich das Brot aus der
Backform löst.
Das Programm führt automatisch die verschiedenen
Arbeitsgänge durch.
Löst sich das Brot nicht von den Knethaken ,
entfernen Sie vorsichtig die Knethaken mit dem
beiliegenden Knethakenentferner .
- 89 -
Fehlermeldungen
Hinweis:
Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu
Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen
können.
Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die
Backform mit warmem Wasser aus. Sie verhindern ein Festsetzen der Knethaken an der
Antriebswelle.
Tipp: Wenn Sie die Knethaken nach dem letzten Knetvorgang entnehmen, wird das Brot
beim Herausnehmen aus der Backform
nicht aufgerissen.
•
•
•
•
Drücken Sie kurz die Start/Stop- Taste , um das
Programm ganz zu Anfang der Backphase zu
unterbrechen oder ziehen Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose. Sie müssen den Netzstecker innerhalb von 10 Minuten wieder mit dem Stromnetz
verbinden, damit der Backvorgang anschließend
fortgesetzt werden kann.
Öffnen Sie den Gerätedeckel und nehmen
Sie die Backform heraus. Mit bemehlten
Händen können Sie den Teig entnehmen und
die Knethaken entfernen.
Legen Sie den Teig wieder in die Backform .
Setzen Sie die Backform wieder ein und
schließen Sie den Gerätedeckel .
Stecken Sie ggf. den Netzstecker in die
Steckdose. Das Backprogramm wird fortgesetzt.
Lassen Sie das Brot 15-30 Minuten abkühlen,
bevor Sie es verzehren.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des
Brotes immer, dass sich kein Knethaken im Teig
befindet.
• Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem
das Programm gestartet wurde, ist die Temperatur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie den Gerätedeckel und
lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
• Wenn sich kein neues Programm starten lässt,
nachdem der Brotbackautomat ein Programm
bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In
diesem Fall springt die Displayanzeige auf die
Grundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie den
Gerätedeckel und lassen Sie das Gerät 20
Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter
benutzen.
Warnung!
Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu
nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das funktioniert nur bei dem Programm 12.
• Wenn das Display „EE0“, „EE1“ oder “LLL” anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde,
schalten Sie den Brotbackautomaten zunächst
aus und danach wieder ein, indem Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen und ihn
dann wieder einstecken. Sollte die Fehleranzeige bestehen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Reinigung und Pflege
Warnung!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz
abkühlen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, da dies
einen Stromschlag zur Folge haben kann.
- 90 -
Beachten Sie dazu bitte auch die
Sicherheitshinweise.
Achtung!
Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülmaschinengeeignet!
Gehäuse, Deckel, Backraum
Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum mit
einem feuchten Tuch oder einem leicht angefeuchteten weichen Schwamm. Wischen Sie das Gehäuse
und den Deckel ebenfalls nur mit einem feuchten
Tuch oder Schwamm ab.
•
•
•
•
Trocknen Sie den Innenbereich gut ab. Zur
leichten Reinigung kann der Gerätedeckel
vom Gehäuse entfernt werden:
Öffnen Sie den Gerätedeckel , bis die keilförmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen
der Scharnierführungen passen.
Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den
Scharnierführungen heraus.
Um den Gerätedeckel zu montieren,
führen Sie die Kunststoffnasen durch die
Öffnung der Scharnierführungen.
Backformen und Knethaken
Die Oberflächen der Backformen und
Knethaken sind mit einer Antihaftbeschichtung
versehen. Benutzen Sie bei der Reinigung keine
aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel oder
Gegenstände, die zu Kratzern auf den
Oberflächen führen können.
Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das
Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der
Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung.
Achtung!
Tauchen Sie die Backform niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Reinigen Sie den Innenraum der Backform mit
warmer Spülmittellauge.
Sind die Knethaken verkrustet und schwer
lösbar, füllen Sie die Backform für etwa 30
Minuten mit heißem Wasser.
Ist die Einsatzhalterung im Knethaken verstopft,
können Sie diese vorsichtig mit einem Holzstäbchen
reinigen.
Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomaten
keine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner.
Technische Daten
Modell:
Nennspannung:
Leistungsaufnahme:
Brotbackautomat
SBB 850 A1
220-240 V ~ / 50 Hz
850 Watt
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Nehmen Sie vor der Reinigung die Backformen
und Knethaken aus dem Backraum. Wischen
Sie die Außenseite der Backformen mit einem
feuchten Tuch ab.
- 91 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile, wie z.B Knethaken und Backformen,
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 69294
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 69294
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 69294
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 92 -
Programmablauf
Programm
1. Normal
Hell
Mittel
Dunkel
Bräunungsgrad
Größe
Zeit (Stunden)
2. Locker
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Schnell
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
2:58
3:05
3:15
2:14
2:20
2:25
3:13
3:18
3:25
2:18
2:25
2:30
Vorheizen (Min)
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Kneten 1 (Min)
12
13
13
12
13
13
12
12
15
12
13
13
Gehen 1 (Min)
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
Kneten 2 (Min)
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Gehen 2 (Min)
30
30
30
18
18
18
43
41
35
18
18
18
Gehen 3 (Min)
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
Backen (Min)
56
60
65
56
60
65
60
65
70
60
65
70
Warmhalten (Min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
2:01
2:05
2:10
1:49
1:53
1:58
2:26
2:29
2:28
1:53
1:58
2:03
Voreinstellung der Zeit
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
* 3A heißt, dass der Brotbackautomat 3 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzugeben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ erscheint.
- 93 -
Programm
3. Vollkorn
Hell
Mittel
Dunkel
Bräunungsgrad
Größe
Zeit (Stunden)
4. Süß
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Schnell
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
3:18
3:25
3:35
2:24
2:30
2:35
2:56
3:01
3:10
2:10
2:16
2:20
Vorheizen (Min)
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Kneten 1 (Min)
11
12
12
11
13
13
12
12
12
11
12
12
Gehen 1 (Min)
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
Kneten 2 (Min)
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Gehen 2 (Min)
38
38
38
23
23
23
35
35
35
18
18
18
Gehen 3 (Min)
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
Backen (Min)
56
60
65
56
60
65
52
56
60
52
56
60
Warmhalten (Min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
2:17
2:21
2:26
1:59
2:03
2:08
2:03
2:07
2:11
1:46
1:50
1:54
Voreinstellung der Zeit
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
* 4A heißt, dass der Brotbackautomat 4 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzugeben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ erscheint.
- 94 -
Programm
5. Express
6. Teig
7. Nudelteig
8. Buttermilchbrot
9. Glutenfrei
Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
N/A
N/A
Hell
Mittel
Dunkel
Hell
Mittel
Dunkel
Größe
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
1:15
1:18
1:20
1:50
0:15
3:17
3:21
3:30
3:40
3:45
3:55
Vorheizen (Min)
N/A
N/A
N/A
10
N/A
25
25
30
15
15
20
Kneten 1 (Min)
8
8
8
12
15
10
10
10
12
12
12
Gehen 1 (Min)
N/A
N/A
N/A
10
N/A
20
20
20
20
20
20
Kneten 2 (Min)
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
3A
8
2
3A
8
2
3A
8
Gehen 2 (Min)
N/A
N/A
N/A
25
N/A
45
45
45
50
50
50
Gehen 3 (Min)
20
20
20
45
N/A
30
30
30
50
50
50
Backen (Min)
40
43
45
N/A
N/A
52
56
60
60
65
70
Warmhalten (Min)
60
60
60
N/A
N/A
60
60
60
60
60
60
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
1:05
1:08
1:10
1:15
N/A
2:15
2:19
2:23
2:48
2:53
2:58
Voreinstellung der Zeit
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Zeit (Stunden)
* 5A heißt, dass der Brotbackautomat 5 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzugeben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ erscheint.
- 95 -
Programm
10. Kuchen
11. Marmelade
12. Backen
Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
N/A
Hell
Mittel
Dunkel
Größe
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
1:30
1:35
1:40
1:20
1:00
Vorheizen (Min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Kneten 1 (Min)
15
15
15
N/A
N/A
Gehen 1 (Min)
N/A
N/A
N/A
15
Hitze + kneten
N/A
Kneten 2 (Min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Gehen 2 (Min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Gehen 3 (Min)
N/A
N/A
N/A
45
Hitze + kneten
N/A
60
65
70
20
Gehen
60
Zeit (Stunden)
Backen (Min)
15
15
Gehen Gehen
Warmhalten (Min)
15
Gehen
60
60
60
N/A
60
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Voreinstellung der Zeit
15h
15h
15h
N/A
15h
- 96 -
Fehlerbehebung Brotbackautomat
Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in
der Backform stecken bleibt?
Füllen Sie heißes Wasser in die Backform und drehen
Sie den Knethaken , um die Verkrustungen darunter zu
lösen.
Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten
bleibt?
Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass
das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit
geschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde im
Backautomaten bleiben, könnte es feucht werden.
Sind Backform und Knethaken spülmaschinengeeignet?
Nein. Bitte spülen Sie die Backform und Knethaken
mit der Hand.
Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der Motor
läuft?
Überprüfen Sie, ob die Knethaken und die Backform
richtig eingerastet sind.
Was tun, wenn der Knethaken im Brot stecken bleibt?
Entfernen Sie den Knethaken mit dem
Knethakenentferner .
Was passiert bei einem Stromausfall während eines
Programms?
Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird der
Brotbackautomat das zuletzt ausgeführte Programm zu
Ende führen.
Wie lange dauert das Brotbacken?
Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle
„Programmablauf“.
Welche Brotgewichte kann ich backen?
Sie können Brote von 750 g - 1000 g - 1250 g backen.
Warum kann die Timer-Funktion beim Backen mit
frischer Milch nicht benutzt werden?
Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben, wenn sie
zu lange in dem Gerät bleiben.
Was ist passiert, wenn der Brotbackautomat nicht arbeitet,
nachdem man die Start/Stop-Taste gedrückt hat?
Einige Arbeitsgänge wie zum Beispiel „Aufwärmen“ oder
„Ruhen“ sind schwer zu erkennen. Kontrollieren Sie
anhand der Tabelle „Programmablauf“, welcher
Programmabschnitt gerade läuft.
Kontrollieren Sie, ob Sie die Start/Stop-Taste richtig
gedrückt haben.
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen.
Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen
zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des
Signals zum Teig.
- 97 -
- 98 -
www.kompernass.de
Gesamtbetrag
€
Einzelpreis
10 €
€
7,50 €
1 Backform
inkl. 2 Knethaken
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
€
+
=
10 €
(Unterschrift)
4 Knethaken
Artikelbeschreibung
Bestellkarte SBB 850 A1
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro Bestellung)
Zahlungsweise
Überweisung
(Ort, Datum)
Geben Sie bei Ihrer Über weisung als
Ver wendungszweck den Artikel sowie
Ihren Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem
Briefumschlag an unsere nachstehende
Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Kontonummer 0799 566 462
Bankleitzahl 440 100 46
Postbank Dortmund
2. Überweisung: Über weisen Sie den
Gesamtbetrag vorab auf das Konto
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.de
Telefon
PLZ/Ort
Straße
Name, Vorname
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIF T ausfüllen)
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Wichtig:
• Bitte frankieren Sie die Sendung
ausreichend.
• Schreiben Sie Ihren Namen
als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
Unsere Postadresse:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für
eventuelle Rückfragen) in Blockschrif t ein.
Bestellkarte - So bestellen Sie:
www.kompernass.de
www.kompernass.com
Gesamtbetrag
€
Einzelpreis
10,- €
7,50 €
1 Backform
inkl. 2 Knethaken
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
€
€
+
=
10,- €
(Unterschrift)
4 Knethaken
Artikelbeschreibung
Bestellkarte SBB 850 A1
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro Bestellung)
Zahlungsweise
Überweisung
(Ort, Datum)
Geben Sie bei Ihrer Über weisung als
Ver wendungszweck den Artikel sowie Ihren
Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte
Bestellkarte in einem Briefumschlag an unsere
nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
2. Überweisung: Über weisen Sie den
Gesamtbetrag vorab auf das Konto
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.com
Wichtig:
• Bitte frankieren Sie die Sendung
ausreichend
• Schreiben Sie Ihren Namen als
Absender auf den Umschlag.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Deutschland
Unsere Postadresse:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre
Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
Bestellkarte - So bestellen Sie:
Telefon
Land
PLZ/Ort
Straße
Name, Vorname
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIF T ausfüllen)
Absender / Besteller
www.kompernass.com
www.kompernass.com
€
Gesamtbetrag/Prix
net/prezzo complessivo
10 €
€
zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand,
Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.
7,50 €
€
=
+
10 €
Artikelbeschreibung/Description
Einzelpreis/Prix
des articles/Descrizione articolo unitaire/prezzo singolo
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d'ordinazione SBB 850 A1
Bestellmenge
Quantité
Quantità da ordinare
1 Backform
inkl. 2 Knethaken
1 forme de cuisson
avec 2 fouets à
pétrir
4 Knethaken
4 fouets à pétrir
4 ganci da impasto
(Unterschrift)/(Signature)/(Firma)
Zahlungsweise/Mode de règlement/Tipo di pagamento
Überweisung/Virement/Bonifico
(Ort, Datum)/(Lieu, date)/(Luogo, data)
Geben Sie bei Ihrer Über weisung als Ver wendungszweck den Ar tikel sowie Ihren Namen und Wohnort
an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte
Bestellkarte in einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Dans le champ "Motif de l'opération", veuillez indiquer l'ar ticle de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la car te de commande dûment renseignée dans une enveloppe à notre
adresse postale figurant ci-après.
Indicare l'ar ticolo nella causale del bonif ico, nonché nome, cognome e indir izzo. Inviare quindi la
cartolina di ordinazione interamente compilata, inserendola in una busta, all'indirizzo indicato qui accanto.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank/Banque/Banca:
Postbank Dortmund AG
2. Über weisung: Über weisen Sie den Gesamtbetrag
vorab auf das Konto:
Virement : Merci de virer le montant total au préalable sur le compte suivant :
Bonifico: versare l'impor to totale in anticipo sul
seguente conto:
Wichtig:
• Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
• Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den
Umschlag.
Remarque :
• Veuillez affranchir au tarif en vigueur
• Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l'enveloppe.
Importante:
• Affrancare adeguatamente la busta.
• Scrivere il nome come mittente sulla busta.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Deutschland/Allemagne/Germania
Unsere Postadresse/Notre adresse postale/Il nostro
indirizzo postale:
Wichtig:
Über weisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer
eigenen Bank bitte zu Ihren eigenen Lasten.
Remarque:
effectuer un transfert bancaire, les frais demandés par
votre banque sont à votre charge.
Importante:
Effettuare a proprie spese il bonifico bancario, assumendosi le spese bancarie della propria banca.
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer
(für eventuelle Rückfragen) in Blockschrif t ein.
Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d'éventuelles questions) sous la
rubrique "Expéditeur/Acheteur" en lettres majuscules.
Alla voce "Mittente/ordinante", inserire nome, titolo, indirizzo e numero telefonico (per eventuali
domande), scrivendo in stampatello.
So bestellen Sie/Pour commander/Ecco come ordinare:
Telefon/Téléphone/Telefono
Land/Pays/Paese
PLZ, Ort/Code Postal, Ville/Cap, Città
Straße/Rue/Via
Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Mittente
(à compléter en majuscules)
Expéditeur/Acheteur
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIF T ausfüllen)
Absender / Besteller
www.kompernass.com