DeWalt DW0811LG Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

E
ES
F
PT
Please read these instructions before operating the product.
www.DEWALT.com
DW089LR, DW089LG 3 x 360° Line Laser
DW0811LR, DW0811LG 2 x 360° Line Laser
2
Figures
A
B
3
C
D E
4
Figures
F
3
1
2
4
5 6
7
DW089LR/LG
5
G
I
3
4
5
1
2
2
1
2
1
5/8-11
1/4-20
6
H
J
6
Figures
a
b
a
c
a
b
a
b
> 30 . (9m)
_
c
b
1
2
3
K
7
ab
ba
> 30 . (9m)
_
b
c
ba
c
c
a
c
1
2
3
L
8
Figures
g
h
e
f
d
c
d
c
a
b
c
g
b
a
2
h
d
> 8 . (2.5m)
_
M
1
2
3
9
90˚
a
a
a
f
b
c
a
f
c
bc
e
e
> 14. (4m)
_
> 14. (4m)
_
> 14. (4m)
_
b
N
1
2
3
10
E
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Powering the Laser
• Operating Tips
• Turning the Laser ON
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Troubleshooting
• Accessories
• Service and Repairs
• Warranty
• Speci cations
Laser Information
The DW089LR/DW089LG 3-Beam 360° Line Laser and
the DW0811LR/DW0811LG 2-Beam 360° Line Laser
are Class 2 laser products. The lasers are self-leveling
laser tools that can be used for horizontal (level) and
vertical (plumb) alignment projects.
Each product complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for deviations pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007.
Conforms to UL STDS 61010-1 & 2595
Certified to CSA STD C22.2 No. 61010-1
Supplier’s Declaration of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Unique Identi er: DW089LR, DW089LG, DW0811LR,
DW0811LG
Responsible Party – U.S. Contact Information
D
EWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DEWALT.com
FCC Compliance Statement
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio and television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
ISED Compliance Statement
This device contains license-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science, and
Economic Development Canada's license-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
11
E
User Safety
Safety Guidelines
The de nitions below describe the level of severity for
each signal word. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal
injury which, if not avoided, may result in property
damage.
If you have any questions or comments about
this or any D
EWALT tool,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
or go to www.DEWALT.com.
WARNING:
Never modify the tool or any part of it. Damage
to the laser or personal injury could result.
WARNING:
Read and understand all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not
disassemble or modify the laser level.
There are no user serviceable parts inside.
Serious eye injury could result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments or performance of procedures
other than those speci ed herein may result in
hazardous radiation exposure.
The label on your laser may include the following
symbols.
Symbol Meaning
V Volts
mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers
2 Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels
are on your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO
NOT STARE INTO BEAM. Class 2 Laser
Product.
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
If the equipment is used in a manner not
speci ed by the manufacturer, the protection
provided by the equipment may be impaired.
12
E
Do not operate the laser in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust. This tool may
create sparks which may ignite the dust or fumes.
Store an idle laser out of reach of children and
other untrained persons. Lasers are dangerous in
the hands of untrained users.
Tool service MUST be performed by quali ed
repair personnel. Service or maintenance performed
by unquali ed personnel may result in injury. To
locate your nearest DEWALT service center go to
www.DEWALT.com.
Do not use optical tools such as a telescope or
transit to view the laser beam. Serious eye injury
could result.
Do not place the laser in a position which may
cause anyone to intentionally or unintentionally
stare into the laser beam. Serious eye injury could
result.
Do not position the laser near a re ective
surface which may re ect the laser beam toward
anyone’s eyes. Serious eye injury could result.
Turn the laser off when it is not in use. Leaving
the laser on increases the risk of staring into the
laser beam.
Do not modify the laser in any way. Modifying the
tool may result in hazardous laser radiation exposure.
Do not operate the laser around children or allow
children to operate the laser. Serious eye injury
may result.
Do not remove or deface warning labels. If labels
are removed, the user or others may inadvertently
expose themselves to radiation.
Position the laser securely on a level surface. If
the laser falls, damage to the laser or serious injury
could result.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating the laser. Do not use
the laser when you are tired or under the in uence
of drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating the laser may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Depending on the work conditions,
wearing protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, and hearing
protection will reduce personal injury.
Tool Use and Care
Do not use the laser if the Power/Transport Lock
switch does not turn the laser on or off. Any tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Follow instructions in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance instructions may create a risk of
electric shock or injury.
Battery Safety
WARNING:
Batteries can explode, or leak, and can
cause injury or re. To reduce this risk:
Carefully follow all instructions and warnings on the
battery label and package, and the accompanying
Battery Safety manual.
Always insert batteries correctly with regard to
polarity + and , as marked on the battery and the
equipment.
Do not short battery terminals.
Do not charge disposable batteries.
Do not mix old and new batteries. Replace all
batteries at the same time with new batteries of the
same brand and type.
13
E
Remove dead batteries immediately and dispose of
per local codes.
Do not dispose of batteries in re.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries when the device is not in use.
Use only the charger speci ed for your rechargeable
battery pack.
Disconnect the battery pack from the laser before
making any adjustments, changing accessories, or
storing the laser. Such preventative safety measures
reduce the risk of starting the laser accidentally.
When the battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects that
can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
Use the laser only with speci cally designated
battery packs. Use of other battery packs may create
a risk of injury and re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or laser that is damaged or
modi ed. Damaged or modi ed batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion, or
risk of injury.
Do not expose a battery pack or laser to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 265° F (130° C) may cause an
explosion.
Follow all the charging instructions and do not charge
the battery pack outside of the temperature range
speci ed in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the speci ed range may
damage the battery and increase the risk of re.
Powering the Laser
This laser can be powered by either of these battery
packs:
• A DEWALT 12V MAX* Li-ion Battery Pack
(DCB120, DCB122, DCB123, DCB125, or DCB127).
*Maximum initial battery voltage (measured without a
workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8.
• A DEWALT AA Starter Pack with 4 new high-quality
name brand AA batteries. Note: The AA Starter Pack
is only recommended for use with the red laser
(DW089LR or DW0811LR).
Use of any other batteries may create a risk of re.
Charging the Li-ion Battery
1.
If the DEWALT 12V MAX* Li-ion battery pack is
attached to the laser, remove it.
• Rotate the laser so it is easier to access the
battery pack (Figure
C
1
).
• While pressing down on the release button on the
battery pack (Figure
C
2
), pull the battery pack
up to unlock it from the laser.
• Pull the battery pack the rest of the way up and
out of the laser (Figure
C
3
).
2.
Plug the charger cord into an electrical outlet.
3.
Slide the battery pack into the charger until it snaps
in place (Figure
B
1
). On the charger, the left
indicator light will flash to let you know the battery is
being charged.
4.
After the battery is fully-charged (the indicator light
on the charger no longer flashes), press and hold
the release button on the battery pack (Figure
B
2
) and slide the pack out of the charger
(Figure
B
3
).
5.
Slide the battery pack down in the laser until it
snaps in place (Figure
B
4
).
14
E
Installing New AA Batteries
CAUTION:
The AA Starter Pack is designed speci cally
for use with DEWALT 12V compatible laser
products and cannot be used with any other
tools. Do not attempt to modify the product.
1.
If the AA Starter Pack is attached to the laser,
remove it.
• Rotate the laser so it is easier to access the
Starter Pack (Figure
C
1
).
• While pressing down on the release button on the
Starter Pack (Figure
C
2
), pull the Starter Pack
up to unlock it from the laser).
• Pull the Starter Pack the rest of the way up and
out of the laser (Figure
C
3
).
2.
On the AA Starter Pack, lift up the latch to open the
battery compartment cover (Figure
A
1
and
A
2
).
3.
Insert four new, high-quality, name brand AA
batteries, making sure to position the - and +
ends of each battery as noted inside the battery
compartment (Figure
A
3
).
4.
Push the battery compartment cover down until it
snaps in place (Figure
A
4
).
5.
Slide the Starter Pack down in the laser until it
snaps in place (Figure
A
5
).
Viewing the Battery Meter
When the laser is ON, the battery meter on the keypad
(Figure
F
7
) indicates how much power remains.
Each of the four LEDs on the battery meter represents
25% of the power.
The bottom LED will illuminate and ash when the
battery level is low (below 12.5%). The laser may
continue to operate for a short time while the battery
power continues to drain, but the beam(s) will quickly
dim.
After fresh batteries are installed in the AA Starter
Pack, or the 12V MAX Li-ion battery is charged, and
the laser is turned ON again, the laser beam(s) will
return to full brightness and the battery indicator level
will indicate full capacity.
If all 4 LEDs on the battery meter remain ON, this
indicates that the laser is not fully powered OFF.
When the laser is not in use, make sure the Power/
Transport Lock switch is placed to the LEFT to the
Locked/OFF position (Figure
F
2
).
Operating Tips
To extend battery life per charge, turn the laser off
when it is not in use.
To ensure the accuracy of your work, check the
laser calibration often. Refer to Checking Laser
Accuracy.
Before attempting to use the laser, make sure it is
positioned securely, on a smooth, at stable surface
that is level in both directions.
To increase beam visibility, use a Laser Target Card
(Figure
D
) and/or wear Laser Enhancement Glass es
(Figure
E
) to help find the beam.
CAUTION:
To reduce the risk of serious injury, never stare
directly into the laser beam with or without
these glasses. Refer to Accessories for
important information.
Always mark the center of the beam created by the
laser.
Extreme temperature changes can cause movement
or shifting of building structures, metal tripods,
equipment, etc., which can effect accuracy. Check
your accuracy often while working.
If the laser has been dropped, check to make sure
your laser is still calibrated. Refer to Checking Laser
Accuracy.
15
E
Turning the Laser On
Place the laser on a at level surface. Slide the Power/
Transport Lock switch
F
2
to the right to unlock/turn
ON the laser.
Each laser line is powered on by pressing its button on
the keypad (Figure
F
3
). Pressing the button again
turns the laser line off. The laser lines can be powered
one at a time or all at the same time.
Laser Buttons
DW089LR/LG
Horizontal laser line
(Figure
F
4
)
Side vertical laser line
(Figure
F
5
)
Front vertical laser line
(Figure
F
6
)
DW0811LR/LG Horizontal laser line
(Figure
F
4
)
Side vertical laser line
(Figure
F
5
)
When the laser is not in use, slide the Power/Transport
Lock switch to the left in the OFF/Locked position. If
the Power/Transport Lock switch is not placed in the
lock position, all 4 LEDs will continuously ash on the
Battery Meter.
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory.
It is recommended that you perform an accuracy check
prior to using the laser for the rst time (in case the
laser was exposed to extreme temperatures) and then
regularly to ensure the accuracy of your work. When
performing any of the accuracy checks listed in this
manual, follow these guidelines:
Use the largest area/distance possible, closest to the
operating distance. The greater the area/distance,
the easier to measure the accuracy of the laser.
Place the laser on a smooth, at, stable surface that
is level in both directions.
Mark the center of the laser beam.
Horizontal Beam - Scan Direction
Checking the horizontal scan calibration of the laser
requires two walls 30 (9m) apart. It is important to
conduct a calibration check using a distance no shorter
than the distance of the applications for which the tool
will be used.
1.
Place the laser against the end of the wall on a
smooth, at, stable surface that is level in both
directions (Figure
K
1
).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3.
Press to turn on the horizontal beam.
4.
At least 30 (9m) apart along the laser beam, mark
a
and
b
.
5.
Turn the laser 180º.
6.
Adjust the height of the laser so the center of the
beam is aligned with
a
(Figure
K
2
).
7.
Directly above or below
b
, mark
c
along the laser
beam (Figure
K
3
).
8.
Measure the vertical distance between
b
and
c
.
9.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between
b
and
c
for the
corresponding Distance Between Walls in the
following table, the laser must be serviced at an
authorized service center.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between
b
and
c
30’ (9m) 1/4” (6.0mm)
40’ (12m) 5/16” (8.0mm)
50’ (15m) 13/32” (10.0mm)
16
E
Horizontal Beam - Pitch Direction
Checking the horizontal pitch calibration of the
laser requires a single wall at least 30 (9m) long.
It is important to conduct a calibration check using
a distance no shorter than the distance of the
applications for which the tool will be used.
1.
Place the laser against the end of the wall on a
smooth, at, stable surface that is level in both
directions (Figure
L
1
).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3.
Press to turn on the horizontal beam.
4.
At least 30 (9m) apart along the laser beam, mark
a
and
b
.
5.
Move the laser to the opposite end of the wall
(Figure
L
2
).
6.
Position the laser toward the rst end of the same
wall and parallel to the adjacent wall.
7.
Adjust the height of the laser so the center of the
beam is aligned with
b
.
8.
Directly above or below
a
, mark
c
along the laser
beam (Figure
L
3
).
9.
Measure the distance between
a
and
c
.
10.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between
a
and
c
for the correspond-
ing Distance Between Walls in the following table,
the laser must be serviced at an authorized service
center.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between
a
and
c
30’ (9m) 1/4” (6.0mm)
40’ (12m) 5/16” (8.0mm)
50’ (15m) 13/32” (10.0mm)
Vertical Beam (DW089)
Checking the vertical (plumb) calibration of the
laser can be most accurately done when there is a
substantial amount of vertical height available, ideally
30’ (9m), with one person on the oor positioning
the laser and another person near a ceiling to mark
the position of the beam. It is important to conduct a
calibration check using a distance no shorter than the
distance of the applications for which the tool will be
used.
1.
Place the laser on a smooth, at, stable surface
that is level in both directions (Figure
M
1
).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3.
Press and to turn on both vertical beams.
4.
Mark two short lines where the beams cross
a
,
b
and also on the ceiling
c
,
d
. Always mark
the center of the beam's thickness (Figure
M
2
).
5.
Pick up and rotate the laser 180º, and position it
so the beams line up with the marked lines on the
level surface (
e
,
f
) (Figure
M
3
).
6.
Mark two short lines where the beams cross on the
ceiling
g
,
h
.
7.
Measure the distance between each set of marked
lines on the ceiling (
c
,
g
and
d
,
h
). If the mea-
surement is greater than the values shown below,
the laser must be serviced at an authorized service
center.
Ceiling Height
Allowable Distance
Between Marks
8’ (2.5m) 1/16” (1.5mm)
10’ (3m) 3/32” (2.0mm)
14’ (4m) 1/8” (2.5mm)
20’ (6m) 5/32’ (4mm)
30’ (9m) 1/4’ (6mm)
17
E
90º Accuracy Between Vertical Beams
(DW089)
Checking 90º accuracy requires an open oor area at
least 33’ x 18’ (10m x 5m). Refer to Figure
N
for the
position of the laser at each step and for the location of
the marks made at each step. Always mark the center
of the beam's thickness.
1.
Place the laser on a smooth, at, stable surface
that is level in both directions.
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3.
Press to turn on the side vertical beam.
4.
Mark the center of the beam at three locations
(
a
,
b
,
c
) on the oor along the side laser line.
Mark
b
should be at the midpoint of the laser line
(Figure
N
1
).
5.
Pick up and move the laser to
b
.
6.
Press to turn on the front vertical beam too
(Figure
N
2
).
7.
Position the front vertical beam so it crosses
precisely at
b
, with the side beam aligned with
c
(Figure
N
2
).
8.
Mark a location
e
along the front vertical beam at
least 14’ (4m) away from the unit (Figure
N
2
).
9.
Rotate the laser 90º so the side vertical beam now
passes through
b
and
e
(Figure
N
3
).
10.
Directly above or below
a
, mark
f
along the front
vertical beam.
11.
Measure the distance between
a
and
f
. If the
measurement is greater than the values shown
below, the laser must be serviced at an authorized
service center.
Distance from
a
to
b
Allowable Distance
Between
a
and
f
14’ (4m) 5/32” (3.5mm)
17’ (5m) 3/16” (4.5mm)
20’ (6m) 7/32” (5.5mm)
23’ (7m) 1/4” (6mm)
Using the Laser
Leveling the Laser
As long as the laser is properly calibrated, the laser is
self-leveling. Each laser is calibrated at the factory to
nd level as long as it is positioned on a at surface
within average ± 4° of level. No manual adjustments
are required.
If the laser has been tilted so much that it cannot
self-level (> 4°), the laser beam will ash. There are
two ashing sequences associated with the out of level
condition.
Between 4° and 10° the beams ash with a constant
blink cycle
At angles greater than 10° the beams ash with a
three blink cycle.
When the beams ash THE LASER IS NOT LEVEL
(OR PLUMB) AND SHOULD NOT BE USED FOR
DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB.
Try repositioning the laser on a more level surface.
18
E
Using the Pivot Bracket
The laser has a magnetic pivot bracket (Figure
G
1
)
permanently attached to the unit.
WARNING:
Position the laser and/or wall mount on
a stable surface. Serious personal injury or
damage to the laser may result if the laser
falls.
The bracket has magnets (Figure
H
2
) which allow
the unit to be mounted to most upright surfaces
made of steel or iron. Common examples of suitable
surfaces include steel framing studs, steel door
frames, and structural steel beams.
The bracket has a keyhole slot (Figure
G
2
or
H
1
) so it can be hung from a nail or screw on any
kind of surface.
Maintenance
To maintain the accuracy of your work, check the
laser often to make sure it is properly calibrated.
See Field Calibration Check.
Calibration checks and other maintenance repairs
may be performed by D
EWALT service centers.
When not in use, store the laser in the kit box
provided. Do not store your laser at temperatures
below -5˚F (-20˚C ) or above 140˚F (60˚C).
Do not store your laser in the kit box if the laser is
wet. The laser should be dried rst with a soft dry
cloth prior to storage.
Cleaning
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth.
Although these parts are solvent resistant, NEVER use
solvents. Use a soft, dry cloth to remove moisture from
the tool before storage.
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
Make sure AA batteries (when used) are installed
correctly according to + and on the inside of the
battery door.
Make sure the batteries or rechargeable pack are
in proper working condition. If in doubt, try installing
new batteries.
Make sure that the battery contacts are clean and
free of rust or corrosion. Be sure to keep the laser
level dry and use only new, high-quality, name brand
batteries to reduce the chance of battery leakage.
If the laser unit is heated above 120˚F (50˚C), the
unit will not turn on. If the laser has been stored in
extremely hot temperatures, allow it to cool. The
laser level will not be damaged by pressing the on/
off button before cooling to its proper operating
temperature.
The Laser Beams Flash
The lasers are designed to self-level up to an average
of 4° in all directions If the laser is tilted so much that
the internal mechanism cannot level itself, the laser
beams will ash indicating that the tilt range has been
exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE
LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD
NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING
LEVEL OR PLUMB. Try repositioning the laser on a
more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is
not positioned on a stable (and motionless) surface,
the laser will continue to try to nd level. If the beam
will not stop moving, try placing the laser on a more
stable surface. Also, try to make sure that the surface is
relatively at, so that the laser is stable.
19
E
The Battery Meter LEDs Flash
When all 4 LEDs continuously ash on the Battery
Meter this indicates that the unit has not been fully
powered off using the Power/Transport Lock switch
(Figure
F
2
). The Power/Transport Lock switch
should always be placed in the LOCKED/OFF position
when the laser is not in use.
Accessories
The laser is equipped with both 1/4 - 20 and 5/8 - 11
female threads (I) on the bottom of the unit (Figure
I
).
This thread is to accommodate current or future DEWalt
accessories. Only use DEWalt accessories speci ed
for use with this product. Follow the directions included
with the accessory.
WARNING:
Since accessories, other than those offered
by DEWalt, have not been tested with this
product, use of such accessories with this
tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWalt recommended accessories
should be used with this product.
If you need any assistance in locating any accessory,
please contact your nearest D
EWALT service center or
go to www.DEWALT.com.
Target Card
Some laser kits include a Laser Target Card (Figure
D
)
to aid in locating and marking the laser beam. The
target card enhances the visibility of the laser beam as
the beam crosses over the card. The card is marked
with standard and metric scales. The laser beam
passes through the red plastic and reflects off of the
reflective tape on the reverse side. The magnet at the
top of the card is designed to hold the target card to
ceiling track or steel studs to determine plumb and level
positions. For best performance when using the Target
Card, the DEWALT logo should be facing you.
Laser Enhancement Glasses
Some laser kits include Laser En hancement Glasses
(Figure
E
). These glasses improve the visibility of
the laser beam under bright light conditions or over
long distances when the laser is used for interior
applications. These glasses are not required to operate
the laser.
CAUTION:
These glasses are not ANSI approved
safety glasses and should not be used while
operating other tools. These glasses do not
keep the laser beam from entering your eyes.
CAUTION:
To reduce the risk of serious injury, never stare
directly into the laser beam with or without
these glasses.
Ceiling Mount
The laser ceiling mount (Figure
J
1
), if included, offers
more mounting options for the laser. The ceiling mount
has a clamp (Figure
J
2
) at one end which can be xed
to a wall angle for acoustic ceiling installation (Figure
J
3
). At each end of the ceiling mount is a screw hole
(Figure
J
4
and
J
5
), allowing the ceiling mount to
be attached to any surface with a nail or screw.
Once the ceiling mount is secured, its steel plate
provides a surface to which the magnetic pivot bracket
(Figure
J
6
) can be attached. The position of the
laser can then be ne-tuned by sliding the magnetic
pivot bracket up or down on the wall mount.
20
E
Service and Repairs
NOTE: Disassembling the laser level(s) will void all
warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance
performed by unquali ed personnel may result in a risk
of injury. To locate your nearest D
EWalt service center
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or go to www.
DEWALT.com.
Warranty
Go to www.DEWALT.com for the latest warranty
information.
21
E
Speci cations
DW089LR & DW0811LR DW089LG & DW0811LG
Light Source Laser diodes
Laser Wavelength 620 690nm visible 510 530nm visible
Laser Power 1.50mW (each beam) CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range 20m (±65’)
50m with detector
35m (±115’)
50m with detector
Accuracy (Plumb) ±1/8” per 33’ (±3mm per 10m)
Accuracy (Level) ±1/8” per 33’ (±3mm per 10m)
Battery Low 1 x LED Flashing on Battery meter
Unit Not Powered Off With
Pendulum Lock Switch
4 x LED Flashing on Battery meter
Flashing Laser Beams Tilt range exceeded/unit is not level
Power Source 4 AA (1.5V) batteries (6V DC) or 12V D
EWALT Battery Pack
Operating Temperature 14°F to 122°F (-10°C to 50°C)
Storage Temperature -5°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Humidity Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 88°F (31°C),
decreasing linearly to 50% relative humidity at 104°F (40°C)
Environmental Water & Dust Resistant to IP65
22
ES
Contenido
• Información sobre el láser
• Seguridad del usuario
• Seguridad de la batería
• Conexión de la alimentación al láser
• Sugerencias de operación
• Para encender el láser
• Veri cación de precisión de Láser
• Uso del láser
• Resolución de problemas
• Accesorios
• Servicio y reparaciones
• Garantía
• Especi caciones
Información sobre el láser
El láser de línea de 360° de 3 rayos DW089LR/
DW089LG y el láser de línea de 360° de 2 rayos
DW0811LR/DW0811LG es un producto láser de Clase
2. Los láseres son herramientas láser de autonivelación
que pueden usarse para proyectos de alineación
horizontal (nivel) y vertical (plomada).
Cada producto cumple con el Título 21 del CFR, Partes
1040.10 y 1040.11, con excepción de las desviaciones
en virtud del Aviso sobre Láser N.° 50, de fecha 24 de
junio de 2007.
Cumple con UL STDS 61010-1 & 2595
Con certi cación CSA STD C22.2 No. 61010-1
Declaración de conformidad del proveedor
47 CFR § 2,1077 información de cumplimiento
Identi cador único: DW089LR, DW089LG,
DW0811LR, DW0811LG
Parte responsable – información de contacto de
Estados Unidos
D
EWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DEWALT.com
Declaración Cumplimiento de FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites para dispositivos digitales de
Clase B, según la parte 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites están destinados a proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de
que no se produzca interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial
a la recepción de emisiones de radio o la televisión,
la cual puede determinarse apagando y encendiendo
el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas:
cambie la orientación o la ubicación de la antena de
recepción,
aumente la separación entre el equipo y el receptor,
conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito
diferente del que está conectado el receptor, o
consulte al distribuidor o a un técnico con
experiencia en radio/TV.
Seguridad del usuario
Guías de Seguridad
Las siguientes de niciones describen el nivel de
severidad para cada palabra de señal. Por favor lea el
manual y ponga atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
inminentemente peligrosa que, si no se evita,
resultará en la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en la muerte o lesiones serias.
23
ES
PRECAUCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede resultar en lesiones menores
o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
lesiones personales que, si no se evita, puede
resultar en daños a los bienes.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre
esta u otra herramienta de DEWALT,
llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
o visite www.DEWALT.com.
ADVERTENCIA:
Nunca modi que la herramienta ni ninguna
pieza de ella. Podría producirse daño al láser
o lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a radiación láser. No
desensamble ni modi que el nivel láser.
Este aparato no incluye piezas internas
que puedan ser reparadas por el usuario.
Podrían producirse lesiones graves a la
visión.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles,
ajustes o ejecución de los procedimientos,
distintos a los indicados en la presente
podrán provocar una exposición peligrosa a
la radiación.
La etiqueta de su herramienta láser puede incluir los
siguientes símbolos.
Símbolo Signi cado
V Voltios
mW Milivatios
Advertencia del láser
nm Longitud de onda en nanómetros
2 Láser de Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, se incluyen las
etiquetas siguientes en su láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER.
NO MIRE FIJAMENTE EL RAYO.
Producto Láser Clase 2.
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
Si el equipo se utiliza de una manera no
especi cada por el fabricante, la protección
proporcionada por el equipo puede ser deteriorada.
No opere el láser en atmósferas explosivas, tal
como en la presencia de líquidos, gases o polvo
in amables. Esta herramienta puede crear chispas
que pueden encender el polvo o vapores.
24
ES
Guarde un láser que no esté en uso fuera del
alcance de los niños y otras personas sin
capacitación. Los láseres son peligrosos en las
manos de usuarios sin capacitación.
El servicio de la herramienta se DEBE realizar
por personal de reparación cali cado. El servicio
o mantenimiento por personal no cali cado puede
resultar en lesiones. Para localizar su centro de
servicio DEWALT más cercano visite www.DEWALT.
com.
No use herramientas ópticas tales como un
telescopio o tránsito para ver el rayo láser. Podría
resultar en lesiones serias a los ojos.
No coloque el láser en una posición que
pueda causar que alguien observe intencional
o inadvertidamente el rayo láser. Podría resultar
en lesiones serias a los ojos.
No coloque el láser cerca de una super cie
re ejante que pueda re ejar el rayo láser a los
ojos de alguien. Podría resultar en lesiones serias
a los ojos.
Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar
el láser encendido incrementa el riesgo de ver al
rayo láser.
• No modi que el láser en ninguna manera.
Modi car la herramienta puede resultar en
exposición peligrosa a la radiación de láser.
No opere el láser alrededor de niños ni permita
que niños operen el láser. Puede resultar en
lesiones serias a los ojos.
No retire o elimine las etiquetas de advertencia.
Si se retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden
exponerse inadvertidamente a la radiación.
Coloque el láser rmemente sobre una super cie
nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al
láser o lesiones serias.
Seguridad Personal
Permanezca alerta, observe lo que está haciendo,
y use el sentido común cuando opere el láser. No
use el láser cuando esté cansado o bajo la in uencia
de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento
de falta de atención mientras opera el láser puede
resultar en lesiones personales serias.
Use equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. Dependiendo de las
condiciones de trabajo, usar equipo de protección tal
como una máscara de polvo, zapatos de seguridad
anti-deslizantes, casco, y protección auditiva reducirá
las lesiones personales.
Uso y Cuidado de la Herramienta
No use el láser si el interruptor de Bloqueo de
energía/Transporte no enciende o apaga el láser.
Cualquier herramienta que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Siga las instrucciones en la sección de
Mantenimiento de este manual. El uso de partes no
autorizadas o la falla en seguir las instrucciones de
Mantenimiento puede crear un riesgo de descarga
eléctrica o lesiones.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar o tener fugas
y pueden causar lesiones o incendios. Para
reducir este riesgo:
Siga atentamente todas las instrucciones y las
advertencias que aparecen en la etiqueta y sobre el
paquete de baterías, y en el manual Seguridad de la
batería adjunto.
Siempre inserte las baterías correctamente teniendo
en cuenta la polaridad + y -, según las marcas que
aparecen sobre la batería y el equipo.
No coloque los terminales de la batería en corto.
No cargue baterías desechables.
25
ES
No mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace
todas las baterías al mismo tiempo por baterías
nuevas de la misma marca y tipo.
Quite las baterías agotadas de inmediato y
deséchelas de acuerdo con los códigos locales.
No deseche las baterías en el fuego.
Mantenga las baterías alejadas del alcance de los
niños.
Quite las baterías cuando el dispositivo no esté en
uso.
Use solo el cargador especi cado para su paquete
de baterías recargables.
Desconecte el paquete de batería del láser antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios,
o guardar el láser. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de que el láser se
arranque accidentalmente.
Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos de metal, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos, u otros objetos metálicos pequeños que
puedan hacer una conexión de una terminal a la otra.
Poner en corto las terminales de la batería puede
causar quemaduras o un incendio.
Use el láser únicamente con los paquetes de
batería designados especí camente. El uso de
otros paquetes de batería puede crear un riesgo de
lesiones e incendio.
Bajo condiciones abusivas, se puede expulsar
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidentalmente, lave con agua. Si el
líquido hace contacto con los ojos, busque ayuda
médica adicional. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación y quemaduras.
No use un paquete de batería o láser que esté
dañado o modi cado. Las baterías dañadas o
modi cadas pueden presentar un comportamiento
impredecible que resulte en incendio, explosión, o
riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de batería o láser a fuego
o temperatura excesiva. La exposición a fuego o
temperaturas superiores a 265° F (130° C) puede
causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de batería fuera del rango de temperatura
especi cado en las instrucciones. Cargar
inadecuadamente o en temperaturas fuera del rango
especi cado puede dañar la batería e incrementar el
riesgo de incendio.
Conexión de la alimentación
al láser
La alimentación de este láser puede hacerse a través
de cualquiera de estos paquetes:
Un paquete de baterías de iones de litio DEWALT
12V MAX* (DCB120, DCB122, DCB123, DCB125,
o DCB127). *El voltaje inicial máximo de la batería
(medido sin carga de trabajo) es de 12 voltios. El
voltaje nominal es de 10.8 voltios.
• Un paquete inicial AA de DEWALT con 4 baterías
AA nuevas de marca, de alta calidad. Nota: El
paquete inicial AA se recomienda solo para su uso
con el láser rojo (DW089LR o DW0811LR).
El uso de cualquier otra batería puede generar un
riesgo de incendio.
Carga de las baterías de iones de litio
1.
Si el paquete de baterías de iones de litio DEWALT
12V MAX* está conectado al láser, quítelo.
• Gire el láser de modo que sea más fácil acceder
al paquete de baterías (Figura
C
1
).
• Mientras presiona el botón de liberación del
paquete de baterías (Figura
C
2
), realice un
movimiento de extracción hacia arriba para
sacarlo del láser.
• Tire del paquete de baterías para extraerlo
completamente del láser (Figura
C
3
).
26
ES
2.
Enchufe el cable del cargador a un tomacorriente.
3.
Deslice el paquete de baterías para colocarlo
dentro del cargador hasta que encaje en su lugar
(Figura
B
1
). En el cargador, la luz indicadora
izquierda parpadeará para que sepa que se está
cargando la batería.
4.
Después de que la batería esté completamente
cargada (el indicador del cargador ya no
parpadea), mantenga presionado el botón de
liberación del paquete de baterías (Figura
B
2
) y
deslícelo hacia afuera del cargador (Figura
B
3
).
5.
Deslice el paquete de baterías hacia el interior del
láser hasta que encaje en su lugar (Figura
B
4
).
Instalación de baterías AA nuevas
ATENCIÓN:
El paquete inicial AA se ha diseñado
especí camente para el uso productos láser
DEWALT compatibles con 12 V y no se puede
usar con otras herramientas. No intente
modi car el producto.
1.
Si el paquete inicial AA está conectado al láser,
quítelo.
• Girar el láser es más fácil para tener acceso al
paquete inicial (Figura
C
1
).
• Mientras presiona el botón de liberación del
paquete inicial (Figura
C
2
), tire del paquete
para sacarlo del láser.
• Tire del paquete inicial para extraerlo
completamente del láser (Figura
C
3
).
2.
En el paquete inicial AA, levante el pestillo para
abrir la tapa del compartimento de baterías (Figura
A
1
y
A
2
).
3.
Inserte cuatro baterías AAA nuevas, de alta calidad
y de marca, asegurándose de posicionar los
extremos - y + de la batería como se indica dentro
del compartimento de baterías (Figura
A
3
).
4.
Empuje hacia abajo la cubierta del compartimento
de baterías hasta que encaje en su sitio (Figura
A
4
).
5.
Deslice el paquete inicial hacia el interior del láser
hasta que encaje en su lugar (Figura
A
5
).
Visualización del medidor de batería
Cuando el láser esté encendido, el medidor de la
batería en el teclado (Figura
F
7
) indica el nivel
de energía remanente. Cada uno de los cuatro
indicadores LED en el medidor de la batería representa
el 25 % de la energía.
El LED inferior se encenderá y parpadeará cuando el
nivel de batería sea bajo (por debajo de 12.5 %). El
láser puede continuar funcionando durante un tiempo
breve hasta que las baterías se agoten por completo,
pero el rayo o los rayos se atenuarán rápidamente.
Tras instalar baterías nuevas en el paquete inicial
AA o cuando la batería de iones de litio 12V MAX Ion
está cargada, y el láser se enciende nuevamente, el
rayo o los rayos láser volverán a su brillo completo
y el nivel indicador de batería señalará la capacidad
completa.
Si los 4 indicadores LED en el medidor de la batería
siguen estando encendidos, esto indica que el láser
no está apagado completamente. Cuando el láser
no esté en uso, asegúrese de que el interruptor de
bloqueo de alimentación/transporte esté ubicado
a la izquierda a la posición bloqueado/APAGADO
(Figura
F
2
).
Sugerencias de funcionamiento
Para extender la duración de la batería por carga,
apague el láser cuando no está en uso.
Para garantizar la precisión de su trabajo,
compruebe con frecuencia la calibración del láser.
Consulte la sección de Veri cación de precisión
de Láser.
Antes de intentar usar el láser, asegúrese de que
la herramienta esté colocada en una superficie
relativamente lisa y segura y nivel en ambas
direcciones.
27
ES
Para aumentar la visibilidad del rayo, use una
tarjeta de objetivo de láser (Figura
D
) o use gafas
de mejora de visibilidad del láser (Figura
E
) para
ayudar a encontrar el rayo.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de una lesión grave,
nunca mire directamente al rayo láser, con
o sin estos lentes. Consulte la sección de
Accessories para obtener información
importante.
Siempre marque el centro del rayo creado por el
láser.
Los cambios extremos de temperatura pueden
causar movimientos o variaciones en las estructuras
de los edificios, los trípodes de metal, etc., lo que
puede afectar la precisión. Compruebe su precisión
con frecuencia mientras trabaja.
Si el láser se ha caído, compruebe que aún esté
calibrado. Vea Comprobación de calibración en
campo.
Para encender el láser
Colóquelo en una super cie plana nivel. Deslice el
interruptor de Bloqueo de energía/Transporte (Figura
F
2
) a la derecha a la posición de Desbloqueo/
ENCENDIDO.
Cada línea láser se enciende presionando el botón de
ENCENDIDO/APAGADO en el teclado (Figura
F
3
).
Al presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO
nuevamente se apaga las línea láser. Las líneas láser
pueden encenderse una a la vez o todas al mismo
tiempo.
Laser Botóns
DW089LR/LG
Línea láser horizontal
(Figura
F
4
)
Línea láser vertical lado
(Figura
F
5
)
Línea láser vertical
delantera (Figura
F
6
)
DW0811LR/LG
Línea láser horizontal
(Figura
F
4
)
Línea láser vertical lado
(Figura
F
5
)
Cuando el láser no está en uso, deslice el interruptor
de Bloqueo de energía/Transporte a la izquierda a
la posición de APAGADO/Bloqueo. Si el interruptor
de Bloqueo de energía/Transporte no se coloca
en la posición de bloqueo, los 4 LED parpadearán
continuamente en el medidor de la batería.
Veri cación de precisión de Láser
Las herramientas láser están selladas y calibradas en
la fábrica. Se recomienda que realice una veri cación
de precisión antes de usar el láser por primera vez
(en caso que el láser se haya expuesto a temperaturas
extremas) y después regularmente para garantizar
la precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera
de las veri caciones de precisión indicadas en este
manual, siga estas guías:
Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la
distancia de operación. Mientras mayor sea el área/
distancia, más fácil será medir la precisión del láser.
Coloque el láser sobre una super cie lisa, plana
y estable que esté nivelada en ambas direcciones.
Marque el centro del rayo láser.
28
ES
Rayo Horizontal - Dirección de Exploración
Veri car la calibración de exploración horizontal del
láser requiere dos paredes a 30 (9m) de distancia.
Es importante realizar una veri cación de calibración
utilizando una distancia no más corta que la distancia
de las aplicaciones para las que se utilizará la
herramienta.
1.
Coloque el láser contra el extremo de la pared
sobre una super cie lisa, plana y estable que esté
nivelada en ambas direcciones (Figura
K
1
).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha para encender el láser.
3.
Presione para encender el rayo láser
horizontal.
4.
Por lo menos a 30 (9m) a lo largo del rayo láser,
marque
a
y
b
.
5.
Gire el láser 180º.
6.
Ajuste la altura del láser de forma que el centro del
rayo esté alineado con
a
(Figura
K
2
).
7.
Directamente arriba o abajo de
b
, marque
c
a lo
largo del rayo láser (Figura
K
3
).
8.
Mida la distancia vertical entre
b
y
c
.
9.
Si su medición es mayor que la Distancia per-
misible entre
b
y
c
para la correspondiente
Distancia entre las paredes, en la siguiente tabla,
se debe dar servicio al láser en un centro de
servicio autorizado.
Distancia entre
las paredes
Distancia permitida
entre
b
y
c
30’ (9m) 1/4” (6.0mm)
40’ (12m) 5/16” (8.0mm)
50’ (15m) 13/32” (10.0mm)
Rayo Horizontal - Dirección de Inclinación
Veri car la calibración de inclinación horizontal del
láser requiere una sola pared de por lo menos 30 (9m)
de largo. Es importante realizar una veri cación de
calibración utilizando una distancia no más corta que la
distancia de las aplicaciones para las que se utilizará
la herramienta.
1.
Coloque el láser contra el extremo de la pared
sobre una super cie lisa, plana y estable que esté
nivelada en ambas direcciones (Figura
L
1
).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha para encender el láser.
3.
Presione para encender el rayo láser
horizontal.
4.
Por lo menos a 30 (9m) a lo largo del rayo láser,
marque
a
y
b
.
5.
Mueva el láser al extremo opuesto de la pared
(Figura
L
2
).
6.
Coloque el láser hacia el primer extremo de la
misma pared y paralelo a la pared adyacente.
7.
Ajuste la altura del láser de forma que el centro del
rayo esté alineado con
b
.
8.
Directamente arriba o abajo de
a
, marque
c
a lo
largo del rayo láser (Figura
L
3
).
9.
Mida la distancia entre
a
y
c
.
10.
Si su medición es mayor que la Distancia per-
misible entre
a
y
c
para la correspondiente
Distancia entre las paredes en la siguiente tabla,
se debe dar servicio al láser en un centro de
servicio autorizado.
Distancia entre
las paredes
Distancia permitida
entre
a
y
c
30’ (9m) 1/4” (6.0mm)
40’ (12m) 5/16” (8.0mm)
50’ (15m) 13/32” (10.0mm)
29
ES
Rayo vertical (DW089)
La comprobación de la calibración vertical (plomada)
del láser puede realizarse con mayor precisión
cuando hay una cantidad sustancial de altura vertical
disponible, idealmente 9 m (30’), con una persona en
el piso colocando el láser y otra persona cerca del cielo
raso para marcar la posición del rayo. Es importante
realizar una comprobación de calibración usando una
distancia no menor a la distancia de las aplicaciones
para las que se usará la herramienta.
1.
Coloque el láser sobre una super cie estable, lisa
y nivelada en ambas direcciones (Figura
M
1
).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha para encender el
láser.
3.
Presione y para encienda los dos rayos
verticales.
4.
Marque dos líneas cortas donde los rayos se cru-
cen
a
,
b
y también en el techo
c
,
d
. Siempre
marque el centro del espesor del rayo (Figura
M
2
).
5.
Recoger y gire el láser 180 grados y posición para
que las vigas se alinean con las líneas marcadas
sobre la super cie nivelada
e
,
f
(Figura
M
3
).
6.
Marque dos líneas cortas donde los rayos se cru-
zan en el cielo raso
g
,
h
.
7.
Mida la distancia entre cada conjunto de
líneas marcadas en el techo (
c
,
g
y
d
,
h
).
Si la medición es mayor a los valores que se indi-
can a continuación, el láser debe ser reparado en
un centro de servicio autorizado.
Altura del techo
Distancia permitida
entre las marcas
8’ (2.5 m) 1/16” (1.5 mm)
10’ (3 m) 3/32” (2.0 mm)
14’ (4 m) 1/8” (2.5 mm)
20’ (6 m) 5/32’ (4 m)
30’ (9 m) 1/4’ (6 m)
Exactitud de 90º entre los rayos
verticales (DW089)
La comprobación de la precisión de 90º requiere un
área de piso abierto de al menos 33’ x 18’ (10 m x 5
m). Consulte la Figura
N
para ver la posición del láser
en cada paso y la ubicación de las marcas realizadas
en cada paso. Siempre marque el centro del espesor
del rayo.
1.
Coloque el láser sobre una super cie estable, lisa
y nivelada en ambas direcciones.
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha para encender el láser.
3.
Presione para encender el rayo láser vertical
lateral.
4.
Marque el centro del rayo en las tres ubicaciones
(
a
,
b
,
c
) en el piso a lo largo de la línea láser
lateral.
b
debe estar en el punto intermedio de la
línea láser (Figura
N
1
).
5.
Levante y mueva el láser a
b
(Figura
N
2
).
6.
Presione para encender el rayo láser delantera
también (Figura
N
2
).
7.
Coloque el rayo láser vertical frontal para que se
cruce exactamente en
b
, con el rayo lateral alin-
eado con
c
(Figura
N
2
).
8.
Marque una ubicación
e
a lo largo del rayo verti-
cal delantero al menos a 14’ (4m) de distancia de
la unidad (Figura
N
2
).
9.
Gire el láser 90º para que el rayo vertical lateral
ahora pase por
b
y
e
(Figura
N
3
).
10.
Directamente encima o debajo
a
, marque
f
a lo
largo del rayo láser delantera.
30
ES
11.
Mida la distancia entre
a
y
f
. Si la medición es
mayor a los valores que se indican a continuación,
el láser debe ser reparado en un centro de servicio
autorizado.
Distancia
de
a
a
b
Distancia permitida
entre
a
y
f
14’ (4 m) 5/32” (3.5 mm)
17’ (5 m) 3/16” (4.5 mm)
20’ (6 m) 7/32” (5.5 mm)
23’ (7 m) 1/4” (6 mm)
Uso del láser
Nivelación del láser
Mientras el láser está correctamente calibrado, tendrá
la función de autonivelación. Cada láser está calibrado
en fábrica para encontrar nivel cuando se coloca en
una super cie plana dentro de un promedio de ±4° del
nivel. No se requieren ajustes manuales.
Si el láser se inclina en exceso de forma tal que no
pueda autonivelarse (>4°), el rayo láser parpadeará.
Hay dos secuencias de parpadeo asociadas con la
condición fuera de nivel.
Entre 4° y 10°, los rayos parpadean con un ciclo de
parpadeo constante
En ángulos mayores de 10°, los rayos parpadean
con un ciclo de tres destellos.
Cuando los rayos parpadean, EL LÁSER NO ESTÁ
A NIVEL (O PLOMADA) Y NO DEBE USARSE PARA
DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA.
Intente cambiar la posición del láser en una super cie
más nivelada.
Uso del soporte de pivote
El láser posee un soporte de pivote magnético (Figura
G
1
) unido de manera permanente a la unidad.
ADVERTENCIA:
Coloque el láser o el soporte para pared sobre
una super cie estable. Si el láser se cae,
pueden producirse lesiones personales graves
o daños a la herramienta.
El soporte tiene imanes (Figura
H
2
) que permiten
que la unidad se monte en la mayoría de las
super cies verticales fabricadas en acero o hierro.
Ejemplos comunes de super cies adecuadas
incluyen pernos para marcos de acero, marcos de
puerta de acero y vigas estructurales de acero.
El soporte tiene una ranura para llave (Figura
G
2
)
o
H
1
) que permite que la unidad se pueda colgar
de un clavo o tornillo en cualquier tipo de super cie.
Mantenimiento
Para mantener la precisión de su trabajo,
con frecuencia compruebe que su láser esté
debidamente calibrado. Vea Comprobación de
calibración en campo.
Las comprobaciones de calibración y otras
reparaciones de mantenimiento deben ser
realizadas en los centros de servicios D
EWALT.
Cuando no se utiliza, almacene el láser en la
caja del kit provista. No almacene su láser a
temperaturas inferiores a -5 ˚F (-20 ˚C) ni superiores
a 140 ˚F (60 ˚C).
No almacene su láser en la caja del kit si está
mojado. El láser debe secarse primero con un paño
seco y suave antes del almacenamiento.
31
ES
Limpieza
Las partes externas de plástico deben limpiarse con
un paño húmedo. Aunque estas partes son resistentes
a los solventes, NUNCA use solventes. Use un paño
suave y seco para quitar la humedad de la herramienta
antes del almacenamiento.
Resolución de problemas
El láser no se enciende
Asegúrese de que se hayan instalado
correctamente las baterías AA (cuando se utilizan),
de acuerdo con las marcas + y - en el interior de la
puerta del compartimiento de baterías.
Asegúrese de que las baterías o el paquete
recargable estén en condiciones apropiadas de
funcionamiento. En caso de duda, pruebe instalar
nuevas baterías.
Asegúrese de que los contactos de la batería estén
limpios y libres de óxido o corrosión. Asegúrese de
mantener el nivel láser seco y use solo baterías
nuevas de marca de alta calidad para reducir la
probabilidad de fugas de la batería.
Si la unidad láser se calienta por encima de 120 ˚F
(50 ˚C), la unidad no se encenderá. Si el láser se
ha almacenado en temperaturas extremadamente
calurosas, déjelo enfriar. El nivel láser no se dañará
al presionar el botón de encendido/apagado
antes de enfriarse a su temperatura correcta de
funcionamiento.
Los rayos láser parpadean
Los láseres están diseñados para autonivelarse a un
promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser
se inclina tanto que el mecanismo interno no puede
nivelarse, el rayo láser parpadeará indicando que
se ha excedido el rango de inclinación. EL RAYO
PARPADEANTE CREADO POR EL LÁSER NO ESTÁ
A NIVEL O NO PUEDE ESTABLECER LA PLOMADA Y
NO DEBE USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR
EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambiar la posición del
láser en una super cie más nivelada.
El rayo láser no deja de moverse
El láser es un instrumento de precisión. En
consecuencia, si no se coloca en una super cie estable
(y estática), el láser continuará intentando encontrar un
nivel. Si el rayo no deja de moverse, intente colocar el
láser en una super cie más estable. Asimismo, intente
asegurarse de que la super cie esté relativamente
plana, para que el láser esté estable.
Los LED del medidor de batería parpadean
Cuando los 4 LED parpadean continuamente en el
medidor de batería, esto indica que la unidad no ha
sido apagada por completo usando el interruptor de
Bloqueo de energía/Transporte (Figura
F
2
). El
interruptor de Bloqueo de energía/Transporte siempre
debe colocarse en la posición de BLOQUEADO/
APAGADO cuando el láser no se utiliza.
32
ES
Accesorios
El láser está equipado con roscas hembra (I) de
1/4” - 20 y 5/8" - 11 en la parte inferior de la unidad
(Figura
I
). Esta rosca se incluye para adaptarse a
los accesorios actuales o futuros de DEWALT. Solo
use accesorios DEWALT especi cados para usar con
este producto. Siga las instrucciones incluidas con el
accesorio.
ADVERTENCIA:
Como los accesorios, fuera de los ofrecidos
por DEWALT, no han sido probados con este
producto, el uso de tales accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, solo debe usar
accesorios recomendados por DEWALT con
este producto.
Si necesita asistencia para ubicar un accesorio,
contacte a su centro de servicio DEWALT más cercano
o visite www.DEWALT.com.
Tarjeta de objetivo
Algunos equipos de láser incluyen una tarjeta de
objetivo láser (Figura
D
) para ayudar con la ubicación
y la marca del rayo láser. La tarjeta de objetivo
aumenta la visibilidad del rayo láser cuando el rayo
cruza sobre la tarjeta. La tarjeta está marcada con
escalas estándar y métrica. El rayo láser pasa a
través del plástico rojo y refleja la cinta reflectiva en el
reverso. El imán en la parte superior de la tarjeta está
diseñado para mantener la tarjeta de objetivo en el riel
de techo o los pernos de acero para determinar las
posiciones de plomada y nivel. Para obtener el mejor
rendimiento al usar la tarjeta objetivo, el logotipo de
D
EWALT debe estar mirando hacia usted.
Gafas de mejora de visibilidad del láser
Algunos kits de láser incluyen un par de gafas de
mejora de visibilidad del láser (Figura
E
). Estas gafas
mejoran la visibilidad del rayo láser bajo condiciones de
luz brillante o en largas distancias cuando el láser se
usa para aplicaciones en interiores. Estas gafas no son
obligatorias para operar el láser.
PRECAUCIÓN:
Estas gafas no son gafas de seguridad
aprobadas por ANSI y no deben usarse al
operar otras herramientas. Estas gafas no
impiden que el rayo láser ingrese en sus ojos.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de una lesión grave,
nunca mire directamente al rayo láser, con o
sin estos lentes.
El Montaje Para Techo
El montaje para techo del láser (Figura
J
1
), si se
incluye, ofrece más opciones de montaje para el láser.
El montaje para techo tiene una abrazadera (Figura
J
2
) en un extremo que puede jarse a un ángulo
de pared para la instalación de cielos rasos acústicos
(Figura
J
3
) . En cada extremo del montaje para
techo hay un ori cio para tornillos (Figura
J
4
o
J
5
) que permite que se coloque un montaje para
techo a cualquier super cie con un clavo o tornillo.
Una vez que se ha jado el montaje para techo, su
placa de acero ofrece una super cie donde puede
sujetarse el soporte de pivote magnético (Figura
J
6
).
La posición del láser luego puede ajustarse deslizando
el soporte de pivote magnético hacia arriba o abajo en
el montaje de pared.
33
ES
Servicio y reparaciones
NOTA: Desensamblar el(los) nivel(es) del láser
anulará las garantías del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, mantenimiento y
ajustes deben ser realizados por centros de servicio
autorizados. El servicio o mantenimiento realizado
por personal no cali cado podría resultar en riesgo de
lesiones.
Para ubicar el centro de servicio D
EWALT más
cercano llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite www.DEWALT.com.
Garantía
Vaya a www.DEWALT.com para obter informações
sobre garantia.
34
ES
Especi caciones
DW089LR & DW0811LR DW089LG & DW0811LG
Fuente de luz Diodos láser
Longitud de onda del láser 620 690 nm visible 510 530 nm visible
Potencia del láser 1.50 mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER CLASE 2
Rango de trabajo 20 m (±65’)
50 m con detector
35 m (±115’)
50 m con detector
Precisión (plomada) ± 1/8” por 33’ (±3 mm por 10 m)
Precisión (nivel): ± 1/8” por 33’ (±3 mm por 10 m)
Batería baja 1 x LED parpadeante en el medidor de la batería
La unidad no se apaga con el
interruptor de bloqueo de péndulo
4 x LED parpadeante en el medidor de la batería
Rayos láser destellando Rango de inclinación excedido/la unidad no está nivelada
Fuente de alimentación 4 baterías tamaño AA (1.5 V) (6 VCC)
o paquete de baterías de 12 V D
EWALT
Temperatura de funcionamiento 14 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C)
Temperatura de almacenamiento -5 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C)
Humedad Humedad relativa máxima de 80 % para temperaturas de hasta
88 °F (31 °C) con una reducción lineal hasta una humedad
relativa de 50 % a 104 °F (40 °C)
Ambiental Resistente al agua y el polvo según IP65
35
F
Contenu
• Renseignements sur le laser
• Sécurité des utilisateurs
• Sécurité des batteries
Alimentation du niveau laser
• Conseils d’utilisation
Allumer le Laser
• Véri er la précision du laser
• Utilisation du laser
• Dépannage
• Accessoires
• Entretien et réparations
• Garantie
• Caractéristiques techniques
Renseignements sur le laser
Les lasers à ligne à 360° à trois faisceaux DW089LR et
DW089LG et les lasers à ligne à 360° à deux faisceaux
DW0811LR et DW0811LG sont des produits laser de
classe 2. Il s’agit d’outils laser autonivelants pouvant
être utilisés pour l’alignement horizontal (niveau) et
vertical (aplomb).
Chaque produit est conforme aux normes 21 CFR
1040.10 et 1040.11 à l'exception des cas divergents
énumérés dans le document « laser Notice 50 » du 24
juin 2007.
Conforme à la norme UL STDS 61010-1 & 2595
Certi é conforme à la norme CSA STD C22.2 No. 61010-1
Déclaration de conformité du fournisseur
47 CFR § 2,1077 informations de conformité
Identi cateur unique: DW089LR, DW089LG,
DW0811LR, DW0811LG
Partie responsable – coordonnées des États-Unis
D
EWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DEWALT.com
Déclaration de conformité au FCC
Cet équipement a été testé et est conforme aux
limites pour un appareil numérique de classe B selon
la section 15 du règlement FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
irradier de l’énergie radio électrique, et s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie selon laquelle
l’interférence ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à une radio ou un téléviseur, ce qui peut
être déterminé en allumant ou en éteignant l’appareil,
on encourage l’utilisateur à tenter de corriger cette
interférence par l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
Branchez le matériel dans une prise électrique située
sur un circuit différent de celui du récepteur.
Consultez le fournisseur ou un technicien radio/télé
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Déclaration de conformité au ISDE
Cet appareil comprend un ou des transmetteurs/
récepteurs sans licence qui sont conformes au RSS
sans licence d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences,
y compris celles qui pourraient provoquer un
fonctionnement non souhaitable de l’appareil.
36
F
Sécurité des utilisateurs
Directives sur la sécurité
Les dé nitions ci-dessous décrivent le niveau de
danger pour chaque mot indicateur employé. Lire le
mode d’emploi et porter une attention particulière à ces
symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle ne peut être évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut
être évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner une blessure légère
ou modérée.
AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure
corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des dommages matériels.
Pour toute question ou tout commentaire au sujet de ce
produit ou d’un autre outil DEWALT
appeler au 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
ou aller sur www.DEWALT.com.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais modi er l’outil ou l’une de ses
parties. Cela pourrait endommager le laser ou
causer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des
directives peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou une blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser. Ne pas
démonter ou modi er le laser. Aucune
pièce à l’intérieur ne peut être réparée par
l’utilisateur. Risque de lésions oculaires
graves.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de
commandes ou de réglages non prévus ou
encore l’exécution de procédures autres que
celles indiquées ici peuvent entraîner une
exposition dangereuse aux rayonnements.
L’étiquette sur votre niveau laser peut inclure les
symboles ci-après indiqués.
Symbole Sens
V volts
mW milliwatts
Avertissement du niveau laser
nm Longueur d’onde en nanomètres
2 Laser classe 2
Étiquettes de mise en garde
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes
suivantes sont apposées sur votre laser.
AVERTISSEMENT : A n d’en réduire le
risque de blessure, l’utilisateur doit lire le
manuel d’instructions.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT
LASER. NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
Produit laser de classe 2.
37
F
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
Si l’équipement est utilisé d’une manière non
spéci ée par le fabricant, la protection fournie par
l’équipement peut être altérée.
Ne pas utiliser le laser en atmosphères
explosibles, comme en présence de liquides
in ammables, de gaz ou de poussière. Cet outil
peut créer des étincelles qui peuvent en ammer la
poussière ou des vapeurs.
Entreposez le laser inactif hors de portée des
entreposez et d’autres personnes non formées.
Les lasers sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs non formés.
Les réparations de l’outil doivent être effectuées
par du personnel en réparation quali é. Les
réparations ou l’entretien effectué par du personnel
non quali é peuvent entraîner une blessure. Pour
localiser le centre de services DEWALT le plus près
de chez vous, consultez www.DEWALT.com.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette
ou passage pour regarder le faisceau du laser.
Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser dans une position qui
pourrait faire en sorte que quelqu’un xe
intentionnellement et non intentionnellement
le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une
blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser près d’une surface
échissante qui peut ré échir le faisceau du
laser vers les yeux d’une personne. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas.
Laisser le laser en marche augmente le risque de
xer le faisceau du laser.
Ne pas modi er le laser de quelque manière que
ce soit. Modi er l’outil peut entraîner une exposition
au rayonnement laser dangereux.
Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou
permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes
d’avertissement. Si les étiquettes sont retirées,
l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être
exposés par inadvertance au rayonnement.
Placez le laser de façon sécuritaire sur une
surface plane. Si le laser tombe, cela pourrait
endommager le laser ou entraîner une blessure
grave.
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le
laser. Ne pas utiliser la laser si vous êtes fatigué
ou sous l’in uence de drogues, de l’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant que
vous utilisez le laser peut entraîner une blessure
corporelle grave.
Utilisez un équipement de protection individuel.
Portez toujours une protection oculaire. Selon les
conditions de travail, porter un équipement de
protection comme un masque antipoussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
sécurité et une protection auditive réduira la blessure
corporelle.
38
F
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/
Verrou de transport n’allume pas ou n’éteint pas
le laser. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec le
bouton est dangereux et doit être réparé.
Suivez les instructions dans la section Entretien de
ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou
ne pas suivre les instructions de la section Entretien
peut créer un risque de choc électrique ou de
blessure.
Sécurité des batteries
AVERTISSEMENT :
les batteries peuvent exploser ou couler et
causer des blessures ou un incendie. Pour
réduire ce risque :
Suivre attentivement l’ensemble des instructions
et des avertissements indiqués sur l’étiquette et
l’emballage de la batterie ainsi que dans le manuel
de sécurité de la batterie.
Veiller à toujours insérer les piles selon la polarité
correcte + et , comme indiqué sur les piles et le
matériel.
Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
Ne pas charger les piles jetables.
Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
Remplacer toutes les piles en même temps par des
piles neuves de la même marque et du même type.
Retirer immédiatement les piles déchargées et les
éliminer en fonction de la réglementation locale en
vigueur.
Ne pas jeter les piles dans les ammes.
Conserver les piles hors de la portée des enfants.
Enlever les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
N’utiliser que le chargeur conçu pour votre bloc-piles
rechargeable.
Déconnectez le bloc-piles du laser avant d’effectuer
tout ajustement, de changer les accessoires ou
d’entreposer le laser. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel du laser.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le
à l’écart d’autres objets métalliques, comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou d’autres petits objets métalliques
qui peuvent faire une connexion d’une borne à
l’autre. Raccourcir les bornes de piles ensemble peut
causer des brûlures ou un incendie.
Utilisez le laser seulement avec les blocs-piles
spéci quement conçus. L'utilisation d’autres blocs-
piles peut créer un risque de blessure et d’incendie.
En conditions abusives, du liquide peut être éjecté
de la pile; évitez le contact. Si un contact accidentel
se produit, rincez avec de l’eau. Si du liquide entre
en contact avec les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide éjecté de la pile peut causer de
l’irritation ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un laser s’il
est endommagé ou a été modi é. Les piles
endommagées ou modi ées peuvent présenter un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc-piles ou un laser à un
incendie ou une température excessive. L’exposition
à un incendie ou une température supérieure à
130°C (265°F) peut causer une explosion.
Suivez les instructions de chargement et ne chargez
pas le bloc-piles au-delà de la plage de température
indiquée dans les instructions. Un chargement
inapproprié ou à des températures au-delà de
la gamme indiquée peut endommager la pile ou
augmenter le risque d’incendie.
39
F
Alimentation du niveau laser
Ce niveau laser peut être alimenté par l’un ou l’autre de
ces deux blocs-piles :
• Un bloc-piles au lithium-ion 12 V MAX* de
D
EWALT (DCB120, DCB122, DCB123, DCB125, ou
DCB127). *La tension initiale maximale de la batterie
(mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La
tension nominale est de 10.8 volts.
• Un bloc de démarrage AA DEWALT avec 4
piles AA neuves de marque connue et de qualité
supérieure. Remarque : Le bloc de démarrage AA est
recommandé uniquement avec le niveau laser rouge
(DW089LR ou DW0811LR).
L’utilisation de toute autre pile pourrait provoquer un
incendie.
Charger la batterie au lithium-ion
1.
Si le bloc-piles au lithium-ion 12 V MAX* de DEWALT
est fixé sur le niveau laser, le retirer.
• Pivoter le niveau laser de sorte que l’accès au
bloc-piles soit plus facile (Figure
C
1
).
• En appuyant sur le bouton de déblocage sur le
bloc-piles (Figure
C
2
), tirer ce dernier vers le
haut pour le libérer du niveau laser.
• Sortir complètement le bloc-piles du niveau laser
par le haut (Figure
C
3
).
2.
Brancher le chargeur directement sur une prise
électrique.
3.
Faire coulisser le bloc-piles dans le chargeur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Figure
B
1
). Sur
le chargeur, le témoin de gauche clignote pour
indiquer le chargement en cours de la batterie.
4.
Une fois la batterie entièrement chargée (le témoin
sur le chargeur ne clignote plus), appuyer et
maintenir le bouton de déblocage du bloc-piles
(Figure
B
2
) et faire coulisser le bloc hors du
chargeur (Figure
B
3
).
5.
Faire coulisser le bloc-piles vers le bas jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (Figure
B
4
).
Installation de piles AA neuves
ATTENTION :
Le bloc de démarrage AA est spécialement
conçu pour une utilisation avec des produits
laser DEWALT 12 V compatibles et ne peut
être utilisé avec aucun autre outil. Ne pas
tenter de modi er ce produit.
1.
Si le bloc de démarrage AA est fixé sur le niveau
laser, le retirer.
• Faire pivoter le niveau laser de sorte que l’accès
au bloc de démarrage soit plus facile (Figure
C
1
).
• Tout en enfonçant le bouton de déblocage situé
sur le bloc de démarrage (Figure
C
2
), tirer ce
dernier vers le haut pour le libérer du niveau laser.
• Sortir complètement le bloc de démarrage du
niveau laser par le haut (Figure
C
3
).
2.
Sur le bloc de démarrage AA, soulever le loquet
pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles
(Figure
A
1
et
A
2
).
3.
Insérer quatre piles AA neuves de qualité
supérieure, de marque réputée, en prenant soin de
positionner les extrémités - et + de chacune des
piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment
(Figure
A
3
).
4.
Pousser le couvercle du compartiment des piles
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Figure
A
4
).
5.
Faire coulisser le bloc de démarrage vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Figure
A
5
).
40
F
L’indicateur de niveau de charge de la
batterie
Lorsque le niveau laser est en marche, l’indicateur de
niveau de charge sur le clavier (Figure
F
7
) indique le
niveau de charge restant. Chacun des quatre voyants à
DEL sur l’indicateur de niveau de charge correspond à
25 % de la charge.
Le voyant DEL du bas s’illumine et clignote lorsque
le niveau de la batterie est faible (en dessous de
12.5 %). Le niveau laser peut continuer à fonctionner
quelque temps pendant que les piles se déchargent,
mais le(s) faisceau(x) faibliront rapidement.
Une fois que des piles neuves sont installées dans le
bloc de démarrage AA, ou que la batterie 12 V MAX
au lithium-ion est chargée, et le niveau laser remis
en MARCHE, le(s) faisceau(x) laser reviennent à
leur luminosité maximum et l’indicateur de niveau de
charge indiquera la pleine charge.
Si les 4 voyants à DEL sur l’indicateur de niveau de
charge restent ALLUMÉS, cela signi e que le niveau
laser n’est totalement ÉTEINT. Lorsque le niveau
laser n’est pas utilisé, s’assurer que son interrupteur
de verrouillage Marche/Transport est orienté vers
la GAUCHE en position verrouillé/ARRÊT (Figure
F
2
).
Conseils d’utilisation
Pour prolonger la durée de vie de la pile par charge,
éteignez le laser lorsqu’il n’est pas utilisé.
Pour assurer l’exactitude de votre travail, vérifiez
souvent l’étalonnage du laser. Référez-vous à la
section Véri er la précision du laser.
Avant d’utiliser le laser, s’assurer qu’il est
correctement installé, sur une surface lisse, plane,
stable et nivelée dans les deux directions.
Pour augmenter la visibilité du faisceau, utilisez
une carte laser cible (Figure
D
) et/ou portez des
lunettes d’amélioration laser (Figure
E
) pour trouver
le faisceau.
ATTENTION :
Pour réduire le risque de blessures graves, ne
regardez jamais directement le faisceau laser,
avec ou sans ces lunettes. Référez-vous à la
section Accessories pour des informations
importantes.
Veiller à toujours marquer le centre du faisceau créé
par le laser.
Les changements de température extrêmes peuvent
causer le déplacement des structures de l’immeuble,
des trépieds métalliques, de l’équipement, etc., ce
qui risque de nuire à l’exactitude. Vérifier souvent la
précision durant le travail.
En cas de chute du laser, véri er s’il est toujours
étalonné. Consulter la section Véri er le calibrage
sur le terrain.
Allumer le laser
Placer le laser éteint sur une surface plane niveau.
Faire glisser le bouton Alimentation/Verrou de transport
(Figure
F
2
) à droite en position Débloqué/MARCHE.
Chaque ligne laser apparaît sur pression du bouton
MARCHE/ARRÊT correspondant sur le clavier
(Figure
F
3
). Pour le désactiver, appuyer le bouton MARCHE/
ARRÊT. Les lignes laser peuvent être activées une à la
fois ou toutes en même temps.
Laser Boutons
DW089LR/LG
Une ligne laser
horizontale (Figure
F
4
)
Une ligne laser verticale
latérale (Figure
F
5
)
Une ligne laser verticale
avant (Figure
F
6
)
DW0811LR/LG
Une ligne laser
horizontale (Figure
F
4
)
Une ligne laser verticale
latérale (Figure
F
5
)
41
F
Lorsque le laser n’est pas utilisé, faire glisser le bouton
Alimentation/Verrou de transport en position ARRÊT/
Bloqué la gauche. Si le bouton Alimentation/Verrou de
transport n’est pas en position verrouillée, les 4 voyants
DEL clignoteront de manière continue sur l’indicateur
de niveau des piles.
Véri er la précision du laser
Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il
est recommandé que vous effectuiez une véri cation
de la précision avant d’utiliser le laser pour la
première fois (au cas où le laser ait été exposé
à des températures extrêmes) puis régulièrement a n
d’assurer la précision de votre travail. Lorsque vous
effectuez toute véri cation de la précision énumérée
dans ce manuel, suivez ces directives :
Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus
près de la distance de fonctionnement. Plus la zone/
distance est grande, plus il est facile de mesurer la
précision du laser.
Placez le laser sur une surface lisse et plane qui
à niveau dans les deux sens.
Indiquer le centre du faisceau du laser.
Faisceau horizontal - Sens du balayage
Véri er le calibrage du sens horizontal du laser
nécessite deux murs séparés de 30 pi (9 m). Il
est important de véri er le calibrage en utilisant
une distance pas plus courte que la distance des
applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser contre l’extrémité du mur sur une
surface lisse et plane qui à niveau dans les deux
sens (Figure
K
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de trans-
port vers la droite pour mettre en marche le laser.
3.
Appuyez pour allumer du faisceau du laser
horizontal.
4.
À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du
faisceau du laser, indiquez
a
et
b
.
5.
Tournez le laser à 180º.
6.
Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du
faisceau soit aligné avec
a
(Figure
K
2
).
7.
Directement au-dessu ou sous
b
, indiquez
c
le
long du faisceau du laser (Figure
K
3
).
8.
Mesurez la distance verticale entre
b
et
c
.
9.
Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre
b
et
c
pour la Distance entre
les murs dans le tableau suivant, le laser doit être
réparé dans un centre de services autorisé.
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre
b
et
c
9 m (30 pi) 6,0 mm (1/4 po)
12 m (40 pi) 8,0 mm (5/16 po)
15 m (50 pi) 10,0 mm (13/32 po)
Faisceau horizontal - Sens du pas
Véri er le calibrage du pas horizontal du laser
nécessite un mur ayant une longueur d’au moins 30 pi
(9 m). Il est important de véri er le calibrage en utilisant
une distance pas plus courte que la distance des
applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser contre l’extrémité du mur sur une
surface lisse et plane qui à niveau dans les deux
sens (Figure
L
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de trans-
port vers la droite pour mettre en marche le laser.
3.
Appuyez pour allumer du faisceau du laser
horizontal.
4.
À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du
faisceau du laser, indiquez
a
et
b
.
5.
Déplacez le laser à l’extrémité opposée du mur
(Figure
L
2
).
42
F
6.
Positionnez le laser vers la première extrémité du
même mur et parallèle au mur adjacent.
7.
Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du
faisceau soit aligné avec
b
.
8.
Directement au-dessu ou sous
a
, indiquez
c
le
long du faisceau du laser (Figure
L
3
).
9.
Mesurez la distance entre
a
et
c
.
10.
Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre
a
et
c
pour la distance corres-
pondante entre les murs dans le tableau suivant,
le laser doit être réparé dans un centre de services
autorisé.
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre
a
et
c
9 m (30 pi) 6,0 mm (1/4 po)
12 m (40 pi) 8,0 mm (5/16 po)
15 m (50 pi) 10,0 mm (13/32 po)
Faisceau vertical (DW089)
La véri cation de l’étalonnage vertical (aplomb) du
laser sera plus ef cace si elle est effectuée sur une
grande hauteur, idéalement de 9 m (30 pi), et qu’une
personne au sol positionne le laser tandis qu’une
autre marque la position du faisceau au plafond. Il est
important de véri er l’étalonnage sur une distance au
moins équivalente à celle de l’installation pour laquelle
le laser sera utilisé.
1.
Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane,
stable et nivelée dans les deux directions (Figure
M
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de trans-
port vers la droite pour mettre en marche le laser.
3.
Appuyez et pour allumer les deux fais-
ceaux verticaux.
4.
Marquer deux lignes court où les faisceaux se
croisent sur le plancher
a
,
b
et au plafond
c
,
d
.
Toujours marquer le centre du faisceau dans le
sens de l’épaisseur (Figure
M
2
).
5.
Ramasser et faire pivoter le laser de 180 degrés et
Placez-la donc les poutres s’alignent sur les lignes
tracées sur la surface plane
e
,
f
(Figure
M
3
).
6.
Marquer deux lignes court où les faisceaux se
croisent au plafond
g
,
h
.
7.
Mesurer la distance entre chaque ensemble de
lignes tracées sur le plafond (
c
,
g
et
d
,
h
).
Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées
ci-dessous, le laser doit être réparé dans un centre
de réparation autorisé.
Hauteur du
plafond
Distance autorisée
entre les marques
2,5 m (8 pi) 1,5 mm (1/16 po)
3 m (10 pi) 2,0 mm (3/32 po)
4 m (14 pi) 2,5 mm (1/8 po)
6 m (20 pi) 4 m (5/32 pi)
9 m (30 pi) 6 m (1/4 pi)
À 90º entre les deux faisceaux verticaux
(DW089)
La véri cation de la précision à 90º nécessite un
espace de plancher ouvert d’au moins 10 m x
5 m (33 pi x 18 pi). Consulter la Figure
N
pour
connaître l’emplacement du laser à chaque étape et
l’emplacement des marques inscrites à chaque étape.
Toujours marquer le centre du faisceau dans le sens
de l’épaisseur.
1.
Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane,
stable et nivelée dans les deux directions.
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de trans-
port vers la droite pour mettre en marche le laser.
3.
Appuyez allumer le faisceau laser vertical
latéral.
43
F
4.
Marquer le centre du faisceau à trois endroits
(
a
,
b
,
c
) sur le plancher le long de la ligne laser
latérale.
b
devrait être effectuée au milieu de la
ligne laser (Figure
N
1
).
5.
Prener et Déplacer le laser sur
b
(Figure
N
2
).
6.
Appuyez pour allumer laser verticale avant
également (Figure
N
2
).
7.
Positionner le faisceau laser vertical avant de
manière à ce qu’il croise précisément
b
, le
faisceau laser latéral étant aligné avec
c
(Figure
N
2
).
8.
Marquer un emplacement
e
le long du faisceau
laser vertical avant à une distance d’au moins 4 m
(14 pi) de l’appareil (Figure
N
2
).
9.
Faire pivoter le laser 90º pour que le faisceau laser
vertical latéral traverse maintenant
b
et
e
(Figure
N
3
).
10.
Directement au-dessus ou au-dessous de
a
mar-
quer l’emplacement
f
le long du faisceau laser
vertical avant.
11.
Mesurer la distance entre
a
et
f
. Si la mesure
est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, le
laser doit être réparé dans un centre de réparation
autorisé.
Distance
de
a
à
b
Distance autorisée
entre
a
et
f
4 m (14 pi) 3,5 mm (5/32 po)
5 m (17 pi) 4,5 mm (3/16 po)
6 m (20 pi) 5,5 mm (7/32 po)
7 m (23 pi) 6 mm (1/4 po)
Utilisation du laser
Mise au niveau du laser
Si le laser est bien étalonné, il sera en mesure de
s’autoniveler. Chaque laser est étalonné à l’usine pour
trouver le niveau tant qu’il est posé sur une surface
plane d’une inclinaison maximale de ± 4°. Aucun
réglage manuel n’est requis.
Si l’inclinaison du laser est telle qu’il ne peut pas
s’autoniveler (> 4°), le faisceau clignote. Deux
séquences de clignotement sont associées à une
erreur de niveau.
entre 4° et 10°, les faisceaux clignotent selon un
cycle constant.
à des angles de plus de 10°, les faisceaux clignotent
selon un cycle de trois clignotements.
Lorsque les faisceaux clignotent, LE LASER N’EST
PAS DE NIVEAU (OU D’APLOMB) ET IL NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU MARQUER
LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayer de repositionner
le laser sur une surface plus à niveau.
Utilisation du support pivotant
Le niveau laser est équipé d’un support pivotant
magnétique (Figure
G
1
) intégré à l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Positionner le niveau laser et/ou le support
mural sur une surface stable. Une chute
du niveau laser peut causer des blessures
corporelles graves ou endommager l’appareil.
Le support est équipé d’aimants (Figure
H
2
) qui
permettent à l’appareil d’être monté sur la plupart des
surfaces verticales en acier ou en fer. Les surfaces
utilisables sont, par exemple, des montants en acier,
des cadres de porte en acier ou des poutres en acier
pro lé.
44
F
Le support est muni d’un œillet (Figure
G
2
ou
H
1
) qui permet de le suspendre à un clou ou une
vis sur n’importe quel type de surface.
Entretien
Pour garantir l’exactitude du travail, véri er souvent
le laser pour s’assurer qu’il est bien calibré.
Consulter la section Véri er le calibrage sur le
terrain.
Les véri cations de calibrage, l’entretien et les
réparations peuvent être effectués par les centres
de réparation D
EWALT.
Après utilisation, ranger le laser dans la mallette
fournie à cet effet. Ne pas ranger le laser à un
endroit où la température est inférieure à -20 °C
(-5 °F) ou supérieure à 60 °C (140 °F).
Ne pas ranger le laser dans la boîte s’il est mouillé.
Avant l’entreposage, le laser doit être asséché à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Nettoyage
Les pièces extérieures en plastique peuvent être
nettoyées avec un chiffon humecté. Bien que ces
pièces soient résistantes aux solvants, ne JAMAIS
utiliser de solvants. Utiliser un chiffon doux et sec pour
éliminer l’humidité de l’outil avant de le ranger.
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
S’assurer que les piles AA (s’il y a lieu) sont
installées correctement selon les signes + et - à
l’intérieur de la porte du compartiment.
• Véri er que les piles ou le bloc-piles rechargeable
sont en bon état de marche. Dans le doute, installer
de nouvelles piles.
• Véri er que les contacts des piles sont propres et
exempts de rouille ou de corrosion. Veiller à ce que
le niveau au laser reste au sec et n’utiliser que des
piles neuves de qualité supérieure et de marque
connue pour réduire les risques de fuite.
L’appareil ne s’allumera pas s’il est chauffé à plus
de 50 ˚C (120 ˚F). Si le laser a été entreposé à une
forte chaleur, le laisser refroidir. Le niveau au laser
ne sera pas endommagé si le bouton marche/arrêt
est enfoncé avant qu’il ait refroidi jusqu’à sa bonne
température de fonctionnement.
Les faisceaux laser clignotent
Les lasers sont conçus pour s’autoniveler jusqu’à
une moyenne de 4° dans toutes les directions. Si
l’inclinaison du laser est telle que le mécanisme
interne ne peut se mettre de niveau par lui-même,
les faisceaux laser clignoteront, ce qui indique
un dépassement de la plage d’inclinaison. LES
FAISCEAUX CLIGNOTANTS CRÉÉS ALORS
PAR LE LASER NE SONT PLUS AU NIVEAU OU
D’APLOMB ET NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS
POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU
L’APLOMB. Essayer de repositionner le laser sur une
surface plus à niveau.
Les faisceaux laser bougent sans cesse
Le laser est un instrument de précision. Aussi, s’il
n’est pas placé sur une surface stable (et immobile), il
continuera à chercher le niveau. Si le faisceau n’arrête
pas de bouger, essayer de placer le laser sur une
surface plus stable. Essayer également de faire en
sorte que la surface soit relativement plane, a n que le
laser soit stable.
45
F
Les voyants DEL de l’indicateur de
niveau des piles clignotent
Lorsque les 4 voyants DEL de l’indicateur de niveau
des piles clignotent de manière continue, cela indique
que l’appareil n’a pas été complètement éteint à l’aide
de le bouton Alimentation/Verrou de transport (Figure
F
2
). Le bouton Alimentation/Verrou de transport doit
toujours être mis en position ARRÊT/BLOQUÉ lorsque
le laser n’est pas utilisé.
Accessoires
Le laser est équipé d’un letage femelle de 6,35 mm
(1/4 po) - 20 et 15,8 mm (5/8 po) - 11 (l) sous l’appareil
(Figure
I
). Ce letage sert à xer des accessoires
DEWALT existants ou futurs. Utiliser uniquement les
accessoires D
EWALT spéci és pour ce produit. Suivre
les instructions fournies avec l’accessoire.
AVERTISSEMENT :
Puisque les accessoires autres que ceux
offerts par D
EWALT n’ont pas été testés avec
ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil
pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le
risque de blessures, utiliser exclusivement
les accessoires DEWALT recommandés avec
ce produit.
Pour obtenir de l’aide a n de trouver un accessoire,
communiquer avec le centre de réparation D
EWALT le
plus près ou visiter www.DEWALT.com.
Carte cible
Certains ensembles laser comprennent une carte de
cible laser (Figure
D
) pour faciliter la localisation et le
marquage du faisceau laser. La carte cible améliore la
visibilité du faisceau laser lorsque le faisceau traverse
par-dessus la carte. La carte est marquée avec des
échelles standard et métriques. Le faisceau laser passe
à travers le plastique rouge et se réfléchit sur le ruban
réfléchissant sur le verso. L’aimant sur le haut de la
carte est conçu pour maintenir la carte cible sur le rail
ou sur des poteaux en acier afin de déterminer les
positions d’aplomb et de niveau. Pour de meilleures
performances lors de l’utilisation de la carte cible, le
logo D
EWALT doit vous faire face.
Lunette de vision du laser
Certaines trousses laser comprennent des lunettes de
vision du laser (Figure
E
). Ces lunettes améliorent la
visibilité du faisceau laser lorsque la luminosité est élevée
ou sur de longues distances lorsque le laser est utilisé
pour des applications intérieures. Ces lunettes ne sont
pas obligatoires pour utiliser le laser.
ATTENTION :
Ces lunettes ne sont pas des équipements de
sécurité approuvés par l’ANSI et ne doivent
pas être portées lors de l’utilisation d’autres
outils. Ces lunettes ne protègent pas vos yeux
du faisceau laser.
ATTENTION :
Pour réduire le risque de blessures graves, ne
regardez jamais directement le faisceau laser,
avec ou sans ces lunettes.
46
F
Le Support de Montage au Plafond
Le support de montage du laser au plafond (Figure
J
1
), si inclus, offre plus d’options de montage pour le
laser. Le support de montage au plafond est doté d’une
pince (Figure
J
2
) à une de ses extrémités. Celle-ci
peut être xée à l’angle d’un mur pour l’installation d’un
plafond acoustique (Figure
J
3
). Chaque extrémité du
support de montage au plafond est dotée d’un trou de
vis (Figure
J
4
ou
J
5
) permettant de xer celui-ci à
n’importe quelle surface à l’aide d’un clou ou d’une vis.
Une fois le support de montage au plafond bien xé, sa
plaque en acier offre une surface à laquelle le support
pivotant magnétique (Figure
J
6
) peut être xé. La
position du laser peut alors être ajustée en faisant
glisser le support pivotant magnétique vers le haut ou
vers le bas sur le support mural.
Entretien et réparations
Remarque : Le démontage du ou des niveaux
laser annulera toutes les garanties du produit.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’entretien et les réglages doivent
être réalisés par un centre de réparation agréé. Toute
réparation ou tout entretien réalisé par un personnel
non formé peut causer un risque de blessures. Pour
trouver le centre de réparation D
EWALT le plus près,
composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou
visiter www.DEWALT.com.
Garantie
Allez à www.DEWALT.com pour obtenir des informa-
tions sur la garantie.s
47
F
Caractéristiques techniques
DW089LR & DW0811LR DW089LG & DW0811LG
Source de lumière Diodes laser
Longueur d’onde du laser 620 690 nm visible 510 530 nm visible
Puissance du laser 1,50 mW (par faisceau)
ÉQUIPEMENT LASER DE CATÉGORIE 2
Portée 20 m (± 65 pi)
50 m avec détecteur
35 m (± 115 pi)
50 m avec détecteur
Précision (aplomb) ± 3 mm par 10 m (± 1/8 po par 33 pi)
Précision (niveau) : ± 3 mm par 10 m (± 1/8 po par 33 pi)
Piles faibles 1 x DEL clignotant sur l’indicateur de niveau des piles
Appareil non éteint à l’aide de
l’interrupteur de blocage du pendule
4 x DEL clignotant sur l’indicateur de niveau des piles
Faisceaux laser clignotants Plage d’inclinaison dépassée/l’appareil n’est pas de niveau
Source d’alimentation 4 piles AA (1,5 V) (6 V CC) ou bloc-piles D
EWALT de 12 V
Température de fonctionnement -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F)
Température d'entreposage -20 °C à 60 °C (-5 °F à 140 °F)
Humidité Humidité relative maximale de 80 % pour les températures
inférieures à 31 °C (88 °F),
diminuant linéairement jusqu’à 50 % à 40 °C (104 °F)
Environnement Résistant à l’eau et à la poussière selon la norme IP65
48
PT
Indice
• Informação sobre o Laser
• Segurança do Usuário
• Segurança da bateria
• Como ligar o laser
• Dicas de operação
• Ligar o Laser
• Como checar a precisão do laser
• Uso do Laser
• Solução de Problemas
• Acessórios
• Manutenção e Reparos
• Garantia
• Especi cações
Informação sobre o Laser
O Laser de Linha de 360° com 3 Feixes DW089LR/
DW089LG e o Laser de Linha de 360° com 2 Feixes
DW0811LR/DW0811LG são produtos de laser Classe
2. Os lasers são ferramentas laser autonivelantes
que podem ser usadas para projetos de alinhamento
horizontal (nível) e vertical (prumo).
Cada produto está em conformidade com 21 CFR
1040.10 e 1040.11, exceto para divergências
concernentes à "Laser Notice 50 ", com data de 24 de
junho de 2007.
Em conformidade com UL STDS 61010-1 & 2595
Certi cado para CSA STD C22.2 No. 61010-1
Declaração de conformidade do fornecedor
47 CFR § 2,1077 informações de conformidade
Identi cador exclusivo: DW089LR, DW089LG,
DW0811LR, DW0811LG
Parte responsável – informações de contato dos
Estados Unidos
D
EWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DEWALT.com
Declaração de Conformidade da FCC
Este equipamento foi testado e classificado como em
consonância com os limites para dispositivos digitais
da Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras
da FCC. Esses limites são projetados para oferecer
proteção razoável contra interferências prejudiciais em
instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza
e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não
for instalado e utilizado de acordo com as instruções,
pode causar interferências nas radiocomunicações.
No entanto, não há nenhuma garantia de que não
ocorrerão interferências em uma instalação específica.
Se este equipamento causar interferências prejudiciais
à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser
determinado desligando ou ligando o equipamento,
recomenda-se que o usuário tente corrigir a
interferência por meio de uma ou mais das seguintes
medidas:
Redirecionar a antena receptora ou mudá-la de
lugar.
Aumentar a distância entre o equipamento e o
receptor.
Conectar o equipamento a uma tomada em um
circuito diferente daquele ao qual o receptor está
conectado.
Consultar o revendedor ou um técnico experiente de
rádio/TV para obter ajuda.
Segurança do Usuário
Guia de segurança
As de nições abaixo descrevem o nível de gravidade
representado em cada letra. Por favor, leia o manual
e preste atenção nestes símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de perigo
iminente que, se não for evitada, poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.
49
PT
AVISO: Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO: Indica uma situação
potencialmente perigosa que, se não for
evitada, talvez resulte em ferimentos leves ou
moderados.
AVISO: Indica uma prática não relacionada a
ferimentos pessoais que, se não evitada, poderá
acarretar danos à propriedade.
Se você tiver dúvidas ou comentários sobre
isso ou sobre qualquer ferramenta da D
EWALT,
ligue para 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
ou acesse www.DEWALT.com.
ADVERTÊNCIA:
Não modi que a ferramenta nem suas peças.
Isso poderá dani car o laser ou acarretar
ferimentos pessoais.
ADVERTÊNCIA:
Leia e entenda todas as instruções. O não
cumprimento das instruções e advertências
acarretará choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ADVERTÊNCIA:
Exposição à Radiação de Laser. Não
desmonte ou modi que o nível do laser.
Não há peças reparáveis pelo usuário na
parte interna. Poderá acarretar ferimento
grave nos olhos.
ADVERTÊNCIA:
Radiação Perigosa. Usar controles, ajustes
ou execução de procedimentos diferentes
daqueles especi cados neste manual pode
resultar em exposição à radiação a laser
perigosa.
A etiqueta no seu laser pode conter os seguintes
símbolos:
Símbolo Signi cado
V Volts
mW Milliwatts
Aviso do laser
nm Comprimento de onda em
nanômetros
2 Laser Classe 2
Etiquetas de Advertência
Para sua conveniência e segurança, as seguintes
etiquetas estão no seu laser.
AVISO: Para reduzir o risco de
ferimentos, é necessário ler o manual de
instruções.
AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO
OLHAR DIRETAMENTE PARA O FEIXE
DE LASER. Produto laser de classe 2.
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
Se o equipamento for utilizado de forma não
especi cada pelo fabricante, a protecção
fornecida pelo equipamento pode ser
prejudicada.
Não opere o laser em atmosferas explosivas,
como na presença de poeira, gases ou líquidos
in amáveis. Esta ferramenta pode gerar faíscas
e in amar a poeira e os gases.
50
PT
Ao deixar de usar a ferramenta, guarde-a longe
do alcance das crianças ou de pessoas sem
treinamento. Os lasers são perigosos nas mãos de
pessoas sem treinamento.
A assistência técnica da ferramenta só DEVE ser
realizada por técnicos quali cados. A assistência
técnica ou a manutenção da ferramenta por
pessoas sem quali cação técnica pode resultar em
ferimentos. Para localizar um centro de assistência
técnica DEWALT, acesse www.DEWALT.com.
Não use ferramentas ópticas, como telescópio
ou niveladora óptica (transit level) para visualizar
o feixe de laser. Isso pode causar lesões nos olhos.
Não coloque o laser em uma posição, que possa
fazer, intencionalmente ou acidentalmente, com
que alguém olhe diretamente para o feixe de
laser. Isso pode causar lesões nos olhos.
Não coloque o laser próximo a uma superfície
re etora que possa re etir o feixe de laser para
dentro dos olhos de alguém. Isso pode causar
lesões nos olhos.
Desligue o laser quando não estiver em uso.
Deixar o laser ligado aumentará o risco de o feixe se
direcionar para dentro dos olhos de uma pessoa.
• Nunca modi que a ferramenta laser. A modi cação
da ferramenta pode causar uma exposição
à radiação do laser.
Não opere a ferramenta na proximidade
de crianças ou permita que elas operem
a ferramenta. Isso pode causar lesões nos olhos.
Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. Se
elas forem removidas, os usuários ou outras pessoas
podem se expor acidentalmente à radiação.
Posicione de forma segura o laser na superfície
plana. Se o laser cair, isso poderá causar danos ao
laser ou ferimentos sérios.
Segurança pessoal
Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo
e use o bom senso para operar a ferramenta.
Não opere o laser quando estiver cansado ou sob
in uência de drogas, álcool ou medicamento. Um
momento de desatenção durante a operação do
laser pode causar lesões corporais sérias.
Use equipamento de proteção pessoal. Sempre
use proteção ocular. Dependendo das condições
de trabalho, use equipamentos de proteção
pessoal, como máscara, sapatos de segurança
antideslizantes, capacete e proteção auditiva para
reduzir o risco de lesões corporais.
Cuidado e uso da ferramenta
Não opere o laser se o interruptor da trava de
transporte e contra energização não ligar ou
desligar a ferramenta. Qualquer ferramenta que não
pode ser controlada com o interruptor é perigosa
e precisa ser consertada.
Siga as instruções na seção de Manutenção
deste manual. O uso de peças não autorizadas ou
o descumprimento das instruções de Manutenção
pode gerar riscos de choque elétricos ou lesões
corporais.
Segurança da bateria
ADVERTÊNCIA:
As baterias podem explodir ou vazar e
provocar ferimentos ou incêndio. Para
reduzir esses riscos:
Siga atentamente todas as instruções e advertências
contidas no rótulo e na embalagem da bateria e no
Manual de segurança da bateria.
Sempre insira as baterias corretamente, prestando
atenção à polaridade + e - marcada na bateria e no
equipamento.
Não faça curto circuitos nos terminais para baterias.
Não carregue baterias descartáveis.
51
PT
Não misture baterias velhas e novas. Substitua todas
as baterias ao mesmo tempo por novas, da mesma
marca e tipo.
Remova as baterias descarregadas imediatamente e
descarte-as de acordo com as leis locais.
Não jogue as baterias no fogo.
Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.
Remova as baterias quando o dispositivo não estiver
em uso.
Use apenas o carregador especi cado para seu
conjunto de baterias recarregáveis.
Desligue o conjunto de baterias do laser antes de
fazer quaisquer ajustamentos, trocar acessórios ou
guardar o laser. Esses tipos de medidas preventivas
reduzem o risco de um acionamento acidental do
laser.
Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a
longe de outros objetos de metal, como clips de
metal, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
pequenos objetos metálicos que podem fazer uma
conexão de um terminal para outro. Encurtar os
terminais da bateria pode causar queimaduras ou
incêndio.
Use o laser somente com conjunto de baterias
especi camente indicados. O uso de outros conjunto
de baterias pode gerar riscos de ferimentos ou
incêndio.
Sob condições abusivas, o líquido pode ser expelido
pela bateria. Nesse caso, evite contato. Se ocorrer
um contato acidental com o líquido, lave com água.
Se o líquido entrar em contato com os olhos, procure
assistência médica. O líquido expelido pela bateria
pode causar irritação ou queimaduras.
Não use um conjunto de baterias ou laser com dano.
Baterias com dano ou modi cadas podem exibir
comportamentos imprevisíveis que resultam em
incêndio, explosão ou risco de ferimento.
Não exponha o conjunto de baterias ou laser a fogo
ou temperaturas excessivas. Exposição a fogo ou
temperatura acima de 265° F (130° C) pode causar
uma explosão.
Siga todas as instruções de carregamento e não
carregue o conjunto de baterias fora da taxa de
temperatura especi cada nas instruções. Carregar
inadequadamente ou a temperatura fora da taxa
especi cada pode dani car a bateria e aumentar o
risco de incêndio.
Como ligar o laser
Este laser pode ser alimentado por qualquer uma destas
baterias:
• Uma bateria de íon lítio DEWALT 12 V MAX*
(DCB120, DCB122, DCB123, DCB125, ou DCB127).
*A voltagem inicial máxima da bateria (medida sem
carga de trabalho) é de 12 volts. A voltagem nominal
é de 10,8.
• Um pacote DEWALT AA Starter com quatro baterias
AA novas, de alta qualidade e marca conhecida.
Observação: O pacote AA Starter é recomendado
somente para uso com o laservermelho (DW089LR
ou DW0811LR).
O uso de outras baterias pode criar um risco de
incêndio.
Carregamento da bateria de íon de lítio
1.
Se o pacote de bateria de íon lítio DEWALT 12
V MAX* estiver fixado no laser, remova-o.
• Gire o laser para acesso mais fácil ao pacote de
baterias (Figura
C
1
).
• Enquanto pressiona o botão de liberação do
pacote de baterias (Figura
C
2
), puxe o pacote
de baterias para cima, destravando-o do laser.
• Puxe a bateria para cima e para fora do laser
(Figura
C
3
).
2.
Ligue o cabo do carregador a uma tomada elétrica.
52
PT
3.
Deslize bateria no carregador, até que se encaixe
no lugar (Figura
B
1
). No carregador, a luz do
indicador esquerdo piscará, para que você saiba
que a bateria está sendo carregada.
4.
Depois que a bateria estiver totalmente carregada
(o indicador de luz no carregador deixa de piscar),
pressione e mantenha pressionado o botão para
soltar a bateria (Figura
B
2
) e deslize a bateria
para fora do carregador (Figura
B
3
).
5.
Deslize a bateria para o laser, até que ela se
encaixe no lugar (Figura
B
4
).
Instalação de Novas Baterias AA
CUIDADO:
O pacote AA Starter é projetado
especi camente para uso com produtos a
laser compatíveis com produtos a laser 12 V
da DEWALT e não pode ser usado com outras
ferramentas. Não tente modi car o produto.
1.
Se o pacote AA Starter estiver encaixado no laser,
remova-o.
• Gire o laser para acesso mais fácil ao pacote de
baterias Starter (Figura
C
1
).
• Enquanto pressiona o botão de liberação do
pacote Starter (Figura
C
2
), puxe o pacote de
baterias para cima, destravando-o do laser.
• Puxe o pacote Starter totalmente para cima e
para fora do laser (Figura
C
3
).
2.
No pacote AA Starter, levante a trava para abrir a
tampa do compartimento da bateria (Figuras
A
1
e
A
2
).
3.
Insira quatro baterias AA novas e de alta qualidade,
certificando-se de posicionar as extremidades - e +
de cada bateria de acordo com o que está marcado
no compartimento da bateria (Figura
A
3
).
4.
Empurre a tampa do compartimento da bateria para
baixo, até que se encaixe no lugar (Figura
A
4
).
5.
Deslize o pacote Starter para baixo, até que se
encaixe no lugar (Figura
A
5
).
Visualização do medidor de bateria
Quando o laser estiver ligado, o medidor de bateria no
teclado (Figura
F
7
) indica a quantidade de energia
restante. Cada um dos quatro LEDs no medidor de
bateria representa 25% da energia.
O LED inferior acenderá e piscará quando o nível da
bateria estiver baixo (abaixo de 12,5%). O laser pode
continuar a funcionar por pouco tempo enquanto
as baterias continuam a descarregar, mas os feixes
perderão intensidade rapidamente.
Depois que as novas baterias forem instaladas e o
pacote AA Starter ou a bateria de íon lítio 12 V MAX
estiver carregada e o laser for novamente ligado, o
feixe de laser voltará a aparecer com luminosidade
total e o indicador de nível de bateria indicará
capacidade total.
Se todos os 4 LEDs no medidor de bateria
permanecerem ligados, isso indica que o laser
não está totalmente desligado. Quando o laser
não estiver em uso, certi que-se de que o botão
da trava de energia/transporte esteja posicionado
à ESQUERDA, para a posição Bloqueado/
DESLIGADO (Figura
F
2
).
Dicas de Operação
Para prolongar a duração da bateria por carga,
desligue o laser quando não estiver em uso.
Para garantir a precisão do seu trabalho, verifique
a calibração do laser com frequência. Consulte a
seção Como checar a precisão do laser.
Antes de tentar usar o laser, veri que se a
ferramenta está em uma superfície relativamente lisa
e segura e nivelada nas duas direções.
53
PT
Para aumentar a visibilidade do feixe, use um
cartão-alvo de laser (figura
D
) e/ou óculos de
aprimoramento do laser (figura
E
) para ajudar a
encontrar o feixe.
CUIDADO:
Para reduzir o risco de ferimentos graves,
nunca olhe diretamente para o raio laser,
com ou sem esses óculos. Consulte a
seção Accessories para obter informações
importantes.
Sempre marque o centro do feixe criado pelo laser.
Mudanças extremas de temperatura podem causar
movimento ou deslocamento de estruturas de edifícios,
tripés metálicos, equipamentos etc., o que pode afetar
a precisão. Verifique sua precisão frequentemente
enquanto trabalha.
Se o laser cair, veri que se o feixe ainda está
calibrado. Consulte Veri cação de Calibração de
Campo.
Ligar o Laser
Coloque-o em uma superfície plana nível. Deslize o
interruptor de trava de transporte (Figura
F
2
) para a
direita para a posição Destravado/LIGADO.
Cada linha de laser é ativada pressionando o botão
liga/desliga correspondente no teclado (Figura
F
3
).
Pressionar as botão Ligar/Desligar novamente desliga
a linha de laser. As linhas de laser podem ser ativadas
individual ou simultaneamente.
Laser Botões
DW089LR/LG
Uma linha de laser
horizontal (Figura
F
4
)
Uma linha de laser
vertical lateral (Figura
F
5
)
Uma linha de laser frontal
vertical (Figura
F
6
)
DW0811LR/LG Uma linha de laser
horizontal (Figura
F
4
)
Uma linha de laser
vertical lateral (Figura
F
5
)
Quando o laser não estiver em uso, deslize o
interruptor de trava de transporte para a posição
Desligado/Travado para a esquerda. Se o interruptor
de trava de transporte não for colocado na posição de
travamento, todos os 4 LEDs piscarão continuamente
no medidor de bateria.
Como checar a precisão do laser
As ferramentas do laser vêm vedadas e calibradas pela
fábrica. Recomenda-se que você faça uma veri cação
de precisão antes de usar o laser pela primeira vez
(no caso em que o laser foi exposto a temperaturas
extremas) e também regularmente para garantir
a precisão de seu trabalho. Ao realizar qualquer uma
das veri cações de precisão listadas neste manual,
siga estas diretrizes:
Use a maior área/distância possível, mais próxima
da distância de operação. Quanto maior a área/
distância, mais fácil de medir a precisão do laser.
Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana
e estável, nivelada em ambas as direções.
Marque o centro do raio laser.
54
PT
Avanço horizontal - direção de varredura
A veri cação de calibração da varredura horizontal
do laser requer duas paredes 30 (9m) separadas
É importante realizar uma veri cação de calibração
usando uma distância não inferior à distância das
aplicações para as quais a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser contra a extremidade da parede
sobre uma superfície lisa, plana e estável, nivelada
em ambas as direções (Figura
K
1
).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita para ligar o laser.
3.
Pressione para ativar o do feixe de laser
horizontal.
4.
No mínimo 30 (9 m) de distância ao longo do feixe
de laser, marque
a
e
b
.
5.
Vire o laser em 180º.
6.
Ajuste a altura do laser de modo que o centro do
feixe de laser que alinhado com
a
(Figura
K
2
).
7.
Diretamente acima ou abaixo
b
, marque
c
ao
longo do feixe laser (Figura
K
3
).
8.
Meça a distância vertical entre
b
e
c
.
9.
Se a medição for maior do que a Distância
Permitida Entre
b
e
c
para a respectiva
Distância entre as Paredes na tabela a seguir,
o laser precisa ser levado a uma assistência técni-
ca autorizada.
Distância entre
as Paredes
Distância Permitida
entre
b
e
c
30' (9 m) 1/4" (6,0 mm)
40' (12 m) 5/16" (8,0 mm)
50' (15 m) 13/32" (10,0 mm)
Feixe horizontal - direção de afastamento
A veri cação de calibração da direção de afastamento
do laser requer uma parede única de no mínimo 30
(9 m) de comprimento. É importante realizar uma
veri cação de calibração usando uma distância não
inferior à distância das aplicações para as quais
a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser contra a extremidade da parede
sobre uma superfície lisa, plana e estável, nivelada
em ambas as direções (Figura
L
1
).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita para ligar o laser.
3.
Pressione para ativar o do feixe de laser
horizontal.
4.
No mínimo 30 (9 m) de distância ao longo do feixe
de laser, marque
a
e
b
.
5.
Mova o laser para a extremidade oposta da parede
(Figura
L
2
).
6.
Posicione o laser em direção à primeira extremida-
de da mesma parede e paralela à parede vizinha.
7.
Ajuste a altura do laser de modo que o centro do
feixe de laser que alinhado com
b
.
8.
Diretamente acima ou abaixo
a
, marque
c
ao
longo do feixe de laser (Figura
L
3
).
9.
Meça a distância entre
a
e
c
.
10.
Se a medição for maior do que a Distância
Permitida Entre
a
e
c
para a respectiva
Distância Entre as Paredes na tabela a seguir,
o laser precisará ser levado a uma assistência
técnica autorizada.
Distância entre
as Paredes
Distância Permitida
entre
a
e
c
30' (9 m) 1/4" (6,0 mm)
40' (12 m) 5/16" (8,0 mm)
50' (15 m) 13/32" (10,0 mm)
55
PT
Feixe Vertical (DW089)
A veri cação da calibração vertical (prumo) do laser
pode ser feita com mais precisão quando houver uma
quantidade substancial de altura vertical disponível,
idealmente 30' (9 m), com uma pessoa no chão
posicionando o laser e outra pessoa perto do teto
para marcar a posição do feixe. É importante fazer a
veri cação da calibração usando uma distância que
não seja menor do que a distância das aplicações nas
quais a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana,
estável e nivelada nas duas direções (Figura
M
1
).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita para ligar o laser.
3.
Pressione e para ativar os dois feixes ver-
ticais (Figure
M
1
).
4.
Marque as duas linhas curtas onde os feixes cru-
zam no chão
a
,
b
e também no teto
c
,
d
.
Sempre marque o centro da espessura do feixe
(Figura
M
2
).
5.
Buscar e gire o laser 180° e posicioná-lo assim
que as vigas se alinham com as linhas marcadas
na superfície de nível
e
,
f
(Figura
M
3
).
6.
Marque duas linhas curtas onde os feixes cruzam
no teto
g
,
h
.
7.
Meça a distância entre cada conjunto de linhas
marcadas no teto (
c
,
g
e
d
,
h
). Se as medi-
das forem maiores do que os valores mostrados
abaixo, o laser precisa ser enviado para um centro
de serviço autorizado.
Altura do Teto
Distância Permitida
entre as Marcas
8' (2,5 m) 1/16" (1,5 mm)
10' (3 m) 3/32" (2 mm)
14' (4 m) 1/8" (2,5 mm)
20' (6 m) 5/32" (4 m)
30' (9 m) 1/4" (6 m)
90º entre os Feixes Verticais (DW089)
A veri cação da precisão de 90º exige uma área do
chão aberta de, pelo menos, 33' x 18' (10 m x 5 m).
Consulte a Figura
N
para posicionar o laser a cada
passo e para localizar as marcas feitas a cada passo.
Sempre marque o centro da espessura do feixe.
1.
Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana,
estável e nivelada nas duas direções.
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita para ligar o laser.
3.
Pressione para ativar o feixe laser vertical
lateral (Figure
M
1
).
4.
Marque o centro do feixe nas três localizações (
a
,
b
,
c
) no chão, ao longo da linha de laser lateral.
b
deve estar no ponto central da linha do laser
(Figura
N
1
).
5.
Pegue e mova o laser para a
b
(Figura
N
2
).
6.
Pressione para ativar o feixe laser frontal verti-
cal também (Figura
N
2
).
7.
Posicione o feixe laser frontal vertical ele cruze
com precisão na
b
, com o feixe laser lateral alin-
hado com
c
(Figura
N
2
).
8.
Marque uma localização
e
ao longo do feixe verti-
cal frontal a pelo menos 14' (4 m) de distância da
unidade (Figura
N
2
).
9.
Gire o laser 90º para que o feixe laser lateral verti-
cal agora passe pela
b
e
e
(Figura
N
3
).
56
PT
10.
Diretamente acima ou abaixo
a
, marque
f
ao
longo do o feixe laser frontal vertical.
11.
Meça a distância entre as
a
e
f
. Se as medidas
forem maiores do que os valores mostrados
abaixo, o laser precisa ser enviado para um centro
de serviço autorizado.
Distância
de
a
para
b
Distância Permitida
entre
a
e
f
14' (4 m) 5/32" (3,5 mm)
17' (5 m) 3/16" (4,5 mm)
20' (6 m) 7/32" (5,5 mm)
23' (7 m) 1/4" (6 mm)
Uso do Laser
Nivelamento do Laser
Desde que o laser esteja adequadamente calibrado,
será autonivelado. Cada laser é calibrado na fábrica
para encontrar o nível enquanto estiver posicionado em
uma superfície plana dentro de uma média de ± 4° do
nível. Nenhum ajuste manual é necessário.
Se o laser estiver inclinado de modo a não conseguir
se autonivelar (> 4°), o feixe de laser piscará. Há duas
sequências de intermitência assocadas à condição de
fora de nível.
entre 4° e 10°, os feixes piscam com um ciclo de
intermitência constante.
em ângulos maiores que 10°, os feixes piscam com
um ciclo de três intermitências.
Quando os feixes piscam, O LASER NÃO ESTÁ
NIVELADO (OU NO PRUMO) E NÃO DEVE SER
USADO PARA DETERMINAR OU MARCAR O NÍVEL
OU PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma
superfície mais nivelada.
Uso do Suporte Pivotante
O laser tem um suporte pivotante magnético (Figura
G
1
) permanentemente xado à unidade.
ADVERTÊNCIA:
Posicione o laser e/ou o suporte de parede
em uma superfície estável. Ferimentos graves
ou danos ao laser podem resultar caso o
laser caia.
O suporte tem ímãs (Figura
H
2
) que permitem
que a unidade seja montada nas superfícies mais
verticais feitas de aço ou ferro. Exemplos comuns
de superfícies adequadas incluem estruturas de
aço, batentes de porta feitos de aço e vigas de aço
estrutural.
O suporte também tem um orifício (Figura
G
2
ou
H
1
) que permite que a unidade seja suspensa
em um prego ou parafuso em qualquer tipo de
superfície.
Manutenção
Para manter a precisão de seu trabalho, veri que
o laser constantemente para garantir que esteja
sempre calibrado adequadamente. Consulte
Veri cação de Calibração de Campo.
As veri cações de calibração e outros reparos de
manutenção podem ser realizados em assistências
técnicas da D
EWALT.
Quando não estiver sendo usado, armazene o laser
na caixa fornecida com o kit. Não armazene o laser
em temperaturas abaixo de -5 ˚F (-20 ˚C ) ou acima
de 140 ˚F (60 ˚C).
Não armazene seu laser na caixa do kit se ele
estiver molhado. Antes do armazenamento, primeiro
ele deve ser secado com um pano seco e macio.
57
PT
Limpeza
As peças de plástico da parte externa podem ser
limpas com um pano úmido. Apesar de essas peças
serem resistentes a solventes, NUNCA use solventes.
Use um pano seco e macio para remover a umidade da
ferramenta antes do armazenamento.
Solução de Problemas
O Laser Não Liga
• Con ra se as baterias AA (quando usadas)
estão instaladas corretamente de acordo com as
marcações + e - na parte interior da tampa das
baterias.
Assegure-se de que as baterias ou o pacote
recarregável estejam em boas condições de
trabalho. Se estiver em dúvida, coloque baterias
novas.
• Veri que se os contatos da bateria estão limpos
e livres de ferrugem ou corrosão. Assegure-se de
manter o nivelador laser seco e use apenas baterias
novas, de marcas reconhecidas e de alta qualidade,
para reduzir a possibilidade de vazamento das
baterias.
Se a unidade laser for aquecida acima de 120˚F
(50˚C), ela não será ligada. Se o laser tiver sido
armazenado em temperaturas extremamente altas,
espere que ele esfrie. O nível do laser não será
dani cado ao pressionar o botão ligar/desligar antes
de ser resfriado à sua temperatura operacional
adequada.
Os Feixes de Laser Piscam
Os lasers são projetados para autonivelamento até
uma média de 4° em todas as direções. Se o laser for
inclinado demais, de forma que o mecanismo interno
não possa nivelá-lo, os feixes do laser piscarão,
indicando que a faixa de inclinação foi excedida. OS
FEIXES PISCANDO CRIADOS PELO LASER NÃO
ESTÃO NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM
SER USADOS PARA DETERMINAR OU MARCAR O
NÍVEL OU PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma
superfície mais nivelada.
Os Feixes de Laser Não Param de se Mover
O laser é um instrumento de precisão. Desta maneira,
se não estiver posicionado em uma superfície estável
(e imóvel), o laser continuará tentando buscar o nível.
Se o feixe não parar de se mover, tente colocar o laser
em uma superfície mais estável. Além disso, tente se
certi car de que a superfície seja relativamente plana,
para que o laser que estável.
Os LEDs do Medidor de Bateria Piscam
Quando todos os 4 LEDs piscam continuamente no
medidor de baterias, isso indica que a unidade não
foi totalmente desligada usando o interruptor de trava
de transporte (Figura
F
2
). O interruptor de trava de
transporte deve sempre ser colocado na posição
TRAVADO/DESLIGADO quando o laser não está em
uso.
58
PT
Acessórios
O laser vem equipado com uma rosca de 1/4" x 20 e
uma rosca fêmea de 5/8" x 11 (I), no fundo da unidade
(Figura
I
). Essa rosca deve acomodar acessórios
DEWALT atuais ou futuros. Use somente os acessórios
DEWALT especi cados para o uso com este produto.
Siga as instruções incluídas com o acessório.
ADVERTÊNCIA:
Uma vez que acessórios, diferentes dos
oferecidos pela DEWALT, não foram testados
com este produto, o uso de tais acessórios com
esta ferramenta pode ser perigoso. Para reduzir
o risco de ferimentos, apenas os acessórios
recomendados pela DEWALT devem ser usados
com este produto.
Se você precisar de assistência para localizar qualquer
acessório, entre em contato com a assistência técnica
da D
EWALT mais próxima ou acesse www.DEWALT.
com.
Cartão-alvo
Alguns kits de laser incluem um cartão-alvo de laser
para auxiliar na localização e marcação do raio laser
(figura
D
).O cartão-alvo aumenta a visibilidade do raio
laser à medida que ele atravessa o cartão. O cartão
é marcado com escalas padrão e métricas. O raio
laser passa pelo plástico vermelho e se reflete na fita
reflexiva no verso. O ímã na parte superior do cartão
é projetado para manter o cartão-alvo no teto ou nos
parafusos de aço para determinar as posições de nível
e de prumo. Para um melhor desempenho ao usar o
cartão-alvo, o logotipo DEWALT deve estar voltado
para você.
Óculos de aprimoramento do laser
Alguns kits de laser incluem óculos de aprimoramento
do laser (figura
E
). Esses óculos melhoram a
visibilidade do raio laser em condições de iluminação
brilhante ou em longas distâncias quando o laser é
utilizado para aplicações interiores. Esses óculos não
são necessários para operar o laser.
CUIDADO:
Esses óculos não são óculos de segurança
aprovados pela ANSI e não devem ser
usados enquanto estiver operando outras
ferramentas. Esses óculos não evitam que o
raio laser entre nos seus olhos.
CUIDADO:
Para reduzir o risco de ferimentos graves,
nunca olhe diretamente para o raio laser, com
ou sem esses óculos.
Suporte de Teto
O suporte de teto (Figura
J
1
), se incluso, oferece
mais opções de suporte ao laser. O suporte de teto tem
uma braçadeira (Figura
J
2
) em uma extremidade
que pode ser xada em um ângulo da parede para
instalação em teto acústico (Figura
J
3
). Em cada
extremidade do suporte de teto está um orifício de
suspensão (Figura
J
4
ou
J
5
), que permite sua
xação em qualquer superfície com um prego ou
parafuso.
Quando o suporte de teto está xado, sua chapa de
aço serve como superfície à qual o suporte pivotante
magnético (Figura
J
6
) pode ser xado. A posição
do laser pode então ser ajustada deslizando o suporte
pivotante magnético para cima ou para baixo no
suporte de parede.
59
PT
Manutenção e Reparos
Observação: Desmontar os níveis do laser anu-
lará todas as garantias do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE
do produto, os reparos, manutenção e ajustes devem
ser realizados por assistências técnicas autorizadas.
A assistência ou manutenção executada por pessoas
desquali cadas pode resultar em ferimentos. Para
localizar o seu centro de assistência DEWALT mais
próximo, ligue para 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
ou acesse www.DEWALT.com.
Garantia
Acesse www.DEWALT.com para obter as informações
de garantia mais recentes.
60
PT
Especi cações
DW089LR & DW0811LR DW089LG & DW0811LG
Fonte de Luz Diodos de laser
Comprimento de onda do laser 620 690 nm visível 510 530 nm visível
Alimentação do Laser PRODUTO LASER CLASSE 2 DE 1,50 mW (cada feixe)
Intervalo Operacional 20 m (±65')
50 m com detector
35 m (±115')
50 m com detector
Precisão (prumo) ±1/8" por 33 pés (±3 mm por 10 m)
Precisão (Nível) ±1/8" por 33 pés (±3 mm por 10 m)
Bateria Descarregada 1 LED Piscando no Medidor de Bateria
Unidade Não Desligada com
Interruptor de Trava de Pêndulo
4 LEDs Piscando no Medidor de Bateria
Feixes do Laser Piscando Intervalo de inclinação excedido/unidade não nivelada
Fonte de Alimentação Baterias no tamanho 4 AA (1,5 V) (6 VCC)
ou Conjunto de Baterias D
EWALT de 12 V
Temperatura Operacional 14°F a 122°F (-10°C a 50°C)
Temperatura de Armazenamento -5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Umidade Umidade máxima relativa de 80% para temperaturas até 88°F
(31°C), diminuindo linearmente até 50% de umidade relativa a
104°F (40°C)
Ambiental Resistência a Água e Poeira Nível IP65
Notes:
© 2020 DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
N821367 February 2020

Transcripción de documentos

E ES F DW089LR, DW089LG 3 x 360° Line Laser DW0811LR, DW0811LG 2 x 360° Line Laser www.DEWALT.com Please read these instructions before operating the product. PT Figures 2 A B C D E 3 Figures 1 F 7 3 2 4 5 6 DW089LR/LG 4 G H 1 2 2 1 I J 4 3 2 1/4-20 1 5/8-11 6 5 5 Figures K > 30 . (9m) _ 1 a b a 2 a b c 3 a b c b 6 L > 30 . (9m) _ 1 a b a b 2 b c 3 a b c a 7 Figures M > 8 . (2.5m) _ 1 g c 2 3 2 d c d h b a f c g a b e h d 8 N 1 a b c > 14. (4m) _ > 14. (4m) _ > 14. (4m) _ e b 2 a c e f a b 3 f c a 90˚ 9 Contents E • Laser Information • User Safety • Battery Safety • Powering the Laser • Operating Tips • Turning the Laser ON • Checking Laser Accuracy • Using the Laser • Troubleshooting • Accessories • Service and Repairs • Warranty • Specifications Laser Information FCC Compliance Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio and television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and The DW089LR/DW089LG 3-Beam 360° Line Laser and receiver. the DW0811LR/DW0811LG 2-Beam 360° Line Laser • Connect the equipment into an outlet on a circuit are Class 2 laser products. The lasers are self-leveling different from that to which the receiver is connected. laser tools that can be used for horizontal (level) and • Consult the dealer or an experienced radio/TV vertical (plumb) alignment projects. technician for help. Each product complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice ISED Compliance Statement This device contains license-exempt transmitter(s)/ No. 50, dated June 24, 2007. receiver(s) that comply with Innovation, Science, and Conforms to UL STDS 61010-1 & 2595 Economic Development Canada's license-exempt Certified to CSA STD C22.2 No. 61010-1 RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: Supplier’s Declaration of Conformity 1. This device may not cause interference. 47 CFR § 2.1077 Compliance Information Unique Identifier: DW089LR, DW089LG, DW0811LR, 2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of DW0811LG the device. Responsible Party – U.S. Contact Information DEWALT 701 East Joppa Road Towson, Maryland 21286 www.DEWALT.com 10 User Safety WARNING: Hazardous Radiation. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. The label on your laser may include the following symbols. Symbol V mW Meaning Volts Milliwatts Laser Warning nm 2 Wavelength in nanometers Class 2 Laser Warning Labels For your convenience and safety, the following labels are on your laser. WARNING: To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. If you have any questions or comments about this or any DEWALT tool, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or go to www.DEWALT.com. WARNING: LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product. WARNING: Never modify the tool or any part of it. Damage to the laser or personal injury could result. 5002595 5002595 WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. E ≤1.5mW @ 630-680nm IEC 60825-1: 2014 5002595 ≤1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1: 2014 5002595 ≤1.5mW @ 630-680nm IEC 60825-1: 2014 ≤1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1: 2014 SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or modify the laser level. There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury could result. • If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. 11 • Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. This tool may create sparks which may ignite the dust or fumes. E • Store an idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users. Personal Safety • Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating the laser. Do not use the laser when you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating the laser may result in serious personal injury. • Use personal protective equipment. Always wear • Tool service MUST be performed by qualified repair personnel. Service or maintenance performed eye protection. Depending on the work conditions, wearing protective equipment such as a dust by unqualified personnel may result in injury. To mask, non-skid safety shoes, hard hat, and hearing locate your nearest DEWALT service center go to protection will reduce personal injury. www.DEWALT.com. • Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye injury could result. • Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result. • Do not position the laser near a reflective surface which may reflect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious eye injury could result. • Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser beam. • Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in hazardous laser radiation exposure. Tool Use and Care • Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. • Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury. Battery Safety WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk: • Do not operate the laser around children or allow • Carefully follow all instructions and warnings on the children to operate the laser. Serious eye injury battery label and package, and the accompanying may result. Battery Safety manual. • Do not remove or deface warning labels. If labels • Always insert batteries correctly with regard to are removed, the user or others may inadvertently polarity + and –, as marked on the battery and the expose themselves to radiation. equipment. • Position the laser securely on a level surface. If • Do not short battery terminals. the laser falls, damage to the laser or serious injury • Do not charge disposable batteries. could result. • Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the same time with new batteries of the same brand and type. 12 • Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes. • Do not dispose of batteries in fire. Powering the Laser E This laser can be powered by either of these battery packs: • Keep batteries out of reach of children. • A DEWALT 12V MAX* Li-ion Battery Pack (DCB120, DCB122, DCB123, DCB125, or DCB127). *Maximum initial battery voltage (measured without a • Use only the charger specified for your rechargeable workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8. battery pack. • Remove batteries when the device is not in use. • A DEWALT AA Starter Pack with 4 new high-quality • Disconnect the battery pack from the laser before name brand AA batteries. Note: The AA Starter Pack making any adjustments, changing accessories, or is only recommended for use with the red laser storing the laser. Such preventative safety measures (DW089LR or DW0811LR). reduce the risk of starting the laser accidentally. Use of any other batteries may create a risk of fire. • When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Charging the Li-ion Battery 1. • Rotate the laser so it is easier to access the battery pack (Figure C 1 ). • Use the laser only with specifically designated battery packs. Use of other battery packs may create a risk of injury and fire. • Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. • Do not use a battery pack or laser that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion, or risk of injury. • Do not expose a battery pack or laser to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265° F (130° C) may cause an explosion. • Follow all the charging instructions and do not charge the battery pack outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. If the DEWALT 12V MAX* Li-ion battery pack is attached to the laser, remove it. • While pressing down on the release button on the battery pack (Figure C 2 ), pull the battery pack up to unlock it from the laser. • Pull the battery pack the rest of the way up and out of the laser (Figure C 3 ). 2. Plug the charger cord into an electrical outlet. 3. Slide the battery pack into the charger until it snaps in place (Figure B 1 ). On the charger, the left indicator light will flash to let you know the battery is being charged. 4. After the battery is fully-charged (the indicator light on the charger no longer flashes), press and hold the release button on the battery pack (Figure B 2 ) and slide the pack out of the charger (Figure B 3 ). 5. Slide the battery pack down in the laser until it snaps in place (Figure B 4 ). 13 Installing New AA Batteries E CAUTION: The AA Starter Pack is designed specifically for use with DEWALT 12V compatible laser products and cannot be used with any other tools. Do not attempt to modify the product. 1. If the AA Starter Pack is attached to the laser, remove it. • Rotate the laser so it is easier to access the Starter Pack (Figure C 1 ). 2. 3. 4. 5. • After fresh batteries are installed in the AA Starter Pack, or the 12V MAX Li-ion battery is charged, and the laser is turned ON again, the laser beam(s) will return to full brightness and the battery indicator level will indicate full capacity. • If all 4 LEDs on the battery meter remain ON, this indicates that the laser is not fully powered OFF. When the laser is not in use, make sure the Power/ Transport Lock switch is placed to the LEFT to the Locked/OFF position (Figure F 2 ). Operating Tips • While pressing down on the release button on the Starter Pack (Figure C 2 ), pull the Starter Pack • To extend battery life per charge, turn the laser off when it is not in use. up to unlock it from the laser). • To ensure the accuracy of your work, check the • Pull the Starter Pack the rest of the way up and laser calibration often. Refer to Checking Laser out of the laser (Figure C 3 ). Accuracy. On the AA Starter Pack, lift up the latch to open the • Before attempting to use the laser, make sure it is battery compartment cover (Figure A 1 and positioned securely, on a smooth, flat stable surface A 2 ). that is level in both directions. Insert four new, high-quality, name brand AA • To increase beam visibility, use a Laser Target Card batteries, making sure to position the - and + (Figure D ) and/or wear Laser Enhancement Glasses ends of each battery as noted inside the battery (Figure E ) to help find the beam. compartment (Figure A 3 ). CAUTION: Push the battery compartment cover down until it To reduce the risk of serious injury, never stare snaps in place (Figure A 4 ). directly into the laser beam with or without Slide the Starter Pack down in the laser until it these glasses. Refer to Accessories for snaps in place (Figure A 5 ). important information. Viewing the Battery Meter • Always mark the center of the beam created by the laser. When the laser is ON, the battery meter on the keypad • Extreme temperature changes can cause movement (Figure F 7 ) indicates how much power remains. or shifting of building structures, metal tripods, Each of the four LEDs on the battery meter represents equipment, etc., which can effect accuracy. Check 25% of the power. your accuracy often while working. • The bottom LED will illuminate and flash when the • If the laser has been dropped, check to make sure battery level is low (below 12.5%). The laser may your laser is still calibrated. Refer to Checking Laser continue to operate for a short time while the battery Accuracy. power continues to drain, but the beam(s) will quickly dim. 14 Turning the Laser On • Mark the center of the laser beam. Place the laser on a flat level surface. Slide the Power/ Transport Lock switch F 2 to the right to unlock/turn ON the laser. Horizontal Beam - Scan Direction Each laser line is powered on by pressing its button on the keypad (Figure F 3 ). Pressing the button again turns the laser line off. The laser lines can be powered one at a time or all at the same time. Laser DW089LR/LG DW0811LR/LG Buttons Horizontal laser line (Figure F 4 ) Side vertical laser line (Figure F 5 ) Front vertical laser line (Figure F 6 ) Horizontal laser line (Figure F 4 ) Side vertical laser line (Figure F 5 ) When the laser is not in use, slide the Power/Transport Lock switch to the left in the OFF/Locked position. If the Power/Transport Lock switch is not placed in the lock position, all 4 LEDs will continuously flash on the Battery Meter. Checking Laser Accuracy The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It is recommended that you perform an accuracy check prior to using the laser for the first time (in case the laser was exposed to extreme temperatures) and then regularly to ensure the accuracy of your work. When performing any of the accuracy checks listed in this manual, follow these guidelines: • Use the largest area/distance possible, closest to the operating distance. The greater the area/distance, the easier to measure the accuracy of the laser. E Checking the horizontal scan calibration of the laser requires two walls 30′ (9m) apart. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used. 1. Place the laser against the end of the wall on a smooth, flat, stable surface that is level in both directions (Figure K 1 ). 2. Move the Power/Transport Lock switch to the right to turn the laser ON. 3. Press 4. At least 30′ (9m) apart along the laser beam, mark a and b . to turn on the horizontal beam. 5. Turn the laser 180º. 6. Adjust the height of the laser so the center of the beam is aligned with a (Figure K 2 ). 7. Directly above or below beam (Figure K 3 ). b, mark c along the laser 8. Measure the vertical distance between 9. If your measurement is greater than the Allowable Distance Between b and c for the corresponding Distance Between Walls in the following table, the laser must be serviced at an authorized service center. Distance Between Walls 30’ (9m) 40’ (12m) 50’ (15m) b and c . Allowable Distance Between b and c 1/4” (6.0mm) 5/16” (8.0mm) 13/32” (10.0mm) • Place the laser on a smooth, flat, stable surface that is level in both directions. 15 E Horizontal Beam - Pitch Direction Vertical Beam (DW089) Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires a single wall at least 30′ (9m) long. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used. Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be most accurately done when there is a substantial amount of vertical height available, ideally 30’ (9m), with one person on the floor positioning the laser and another person near a ceiling to mark the position of the beam. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used. 1. Place the laser against the end of the wall on a smooth, flat, stable surface that is level in both directions (Figure L 1 ). 2. Move the Power/Transport Lock switch to the right to turn the laser ON. 3. Press 4. At least 30′ (9m) apart along the laser beam, mark a and b . to turn on the horizontal beam. 5. Move the laser to the opposite end of the wall (Figure L 2 ). 6. Position the laser toward the first end of the same wall and parallel to the adjacent wall. 7. Adjust the height of the laser so the center of the beam is aligned with b . 8. Directly above or below beam (Figure L 3 ). 9. Measure the distance between 10. If your measurement is greater than the Allowable Distance Between a and c for the corresponding Distance Between Walls in the following table, the laser must be serviced at an authorized service center. Distance Between Walls 30’ (9m) 40’ (12m) 50’ (15m) 16 a , mark a c along the laser and c . Allowable Distance Between a and c 1/4” (6.0mm) 5/16” (8.0mm) 13/32” (10.0mm) 1. Place the laser on a smooth, flat, stable surface that is level in both directions (Figure M 1 ). 2. Move the Power/Transport Lock switch to the right to turn the laser ON. 3. Press 4. Mark two short lines where the beams cross a , b and also on the ceiling c , d . Always mark the center of the beam's thickness (Figure M 2 ). and 5. Pick up and rotate the laser 180º, and position it so the beams line up with the marked lines on the level surface ( e , f ) (Figure M 3 ). 6. Mark two short lines where the beams cross on the ceiling g , h . 7. Measure the distance between each set of marked lines on the ceiling ( c , g and d , h ). If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at an authorized service center. Ceiling Height 8’ (2.5m) 10’ (3m) 14’ (4m) 20’ (6m) 30’ (9m) to turn on both vertical beams. Allowable Distance Between Marks 1/16” (1.5mm) 3/32” (2.0mm) 1/8” (2.5mm) 5/32’ (4mm) 1/4’ (6mm) 90º Accuracy Between Vertical Beams (DW089) 11. Checking 90º accuracy requires an open floor area at least 33’ x 18’ (10m x 5m). Refer to Figure N for the position of the laser at each step and for the location of the marks made at each step. Always mark the center of the beam's thickness. 1. Place the laser on a smooth, flat, stable surface that is level in both directions. 2. Move the Power/Transport Lock switch to the right to turn the laser ON. 3. Press 4. Mark the center of the beam at three locations ( a , b , c ) on the floor along the side laser line. Mark b should be at the midpoint of the laser line (Figure N 1 ). to turn on the side vertical beam. 5. Pick up and move the laser to 6. Press (Figure b. 7. Position the front vertical beam so it crosses precisely at b , with the side beam aligned with (Figure N 2 ). to turn on the front vertical beam too N 2 ). c 8. Mark a location e along the front vertical beam at least 14’ (4m) away from the unit (Figure N 2 ). 9. Rotate the laser 90º so the side vertical beam now passes through b and e (Figure N 3 ). 10. Directly above or below vertical beam. a , mark f along the front Measure the distance between a and f . If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at an authorized service center. Distance from a to b 14’ (4m) 17’ (5m) 20’ (6m) 23’ (7m) E Allowable Distance Between a and f 5/32” (3.5mm) 3/16” (4.5mm) 7/32” (5.5mm) 1/4” (6mm) Using the Laser Leveling the Laser As long as the laser is properly calibrated, the laser is self-leveling. Each laser is calibrated at the factory to find level as long as it is positioned on a flat surface within average ± 4° of level. No manual adjustments are required. If the laser has been tilted so much that it cannot self-level (> 4°), the laser beam will flash. There are two flashing sequences associated with the out of level condition. • Between 4° and 10° the beams flash with a constant blink cycle • At angles greater than 10° the beams flash with a three blink cycle. When the beams flash THE LASER IS NOT LEVEL (OR PLUMB) AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try repositioning the laser on a more level surface. 17 Troubleshooting Using the Pivot Bracket E The laser has a magnetic pivot bracket (Figure permanently attached to the unit. G 1 ) WARNING: Position the laser and/or wall mount on a stable surface. Serious personal injury or damage to the laser may result if the laser falls. • The bracket has magnets (Figure H 2 ) which allow the unit to be mounted to most upright surfaces made of steel or iron. Common examples of suitable surfaces include steel framing studs, steel door frames, and structural steel beams. • The bracket has a keyhole slot (Figure G 2 or H 1 ) so it can be hung from a nail or screw on any kind of surface. Maintenance • To maintain the accuracy of your work, check the laser often to make sure it is properly calibrated. See Field Calibration Check. • Calibration checks and other maintenance repairs may be performed by DEWALT service centers. • When not in use, store the laser in the kit box provided. Do not store your laser at temperatures below -5˚F (-20˚C ) or above 140˚F (60˚C). • Do not store your laser in the kit box if the laser is wet. The laser should be dried first with a soft dry cloth prior to storage. Cleaning Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth. Although these parts are solvent resistant, NEVER use solvents. Use a soft, dry cloth to remove moisture from the tool before storage. 18 The Laser Does Not Turn On • Make sure AA batteries (when used) are installed correctly according to + and – on the inside of the battery door. • Make sure the batteries or rechargeable pack are in proper working condition. If in doubt, try installing new batteries. • Make sure that the battery contacts are clean and free of rust or corrosion. Be sure to keep the laser level dry and use only new, high-quality, name brand batteries to reduce the chance of battery leakage. • If the laser unit is heated above 120˚F (50˚C), the unit will not turn on. If the laser has been stored in extremely hot temperatures, allow it to cool. The laser level will not be damaged by pressing the on/ off button before cooling to its proper operating temperature. The Laser Beams Flash The lasers are designed to self-level up to an average of 4° in all directions If the laser is tilted so much that the internal mechanism cannot level itself, the laser beams will flash indicating that the tilt range has been exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try repositioning the laser on a more level surface. The Laser Beams Will Not Stop Moving The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will continue to try to find level. If the beam will not stop moving, try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make sure that the surface is relatively flat, so that the laser is stable. The Battery Meter LEDs Flash Laser Enhancement Glasses When all 4 LEDs continuously flash on the Battery Meter this indicates that the unit has not been fully powered off using the Power/Transport Lock switch (Figure F 2 ). The Power/Transport Lock switch should always be placed in the LOCKED/OFF position when the laser is not in use. Some laser kits include Laser Enhancement Glasses (Figure E ). These glasses improve the visibility of the laser beam under bright light conditions or over long distances when the laser is used for interior applications. These glasses are not required to operate the laser. Accessories The laser is equipped with both 1/4 - 20 and 5/8 - 11 female threads (I) on the bottom of the unit (Figure I ). This thread is to accommodate current or future DEWalt accessories. Only use DEWalt accessories specified for use with this product. Follow the directions included with the accessory. WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWalt, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWalt recommended accessories should be used with this product. If you need any assistance in locating any accessory, please contact your nearest DEWALT service center or go to www.DEWALT.com. E CAUTION: These glasses are not ANSI approved safety glasses and should not be used while operating other tools. These glasses do not keep the laser beam from entering your eyes. CAUTION: To reduce the risk of serious injury, never stare directly into the laser beam with or without these glasses. Ceiling Mount The laser ceiling mount (Figure J 1 ), if included, offers more mounting options for the laser. The ceiling mount has a clamp (Figure J 2 ) at one end which can be fixed to a wall angle for acoustic ceiling installation (Figure J 3 ). At each end of the ceiling mount is a screw hole (Figure J 4 and J 5 ), allowing the ceiling mount to be attached to any surface with a nail or screw. Once the ceiling mount is secured, its steel plate provides a surface to which the magnetic pivot bracket (Figure J 6 ) can be attached. The position of the Some laser kits include a Laser Target Card (Figure D ) laser can then be fine-tuned by sliding the magnetic to aid in locating and marking the laser beam. The pivot bracket up or down on the wall mount. target card enhances the visibility of the laser beam as the beam crosses over the card. The card is marked with standard and metric scales. The laser beam passes through the red plastic and reflects off of the reflective tape on the reverse side. The magnet at the top of the card is designed to hold the target card to ceiling track or steel studs to determine plumb and level positions. For best performance when using the Target Card, the DEWALT logo should be facing you. Target Card 19 Service and Repairs E NOTE: Disassembling the laser level(s) will void all warranties on the product. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest DEWalt service center call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or go to www. DEWALT.com. Warranty Go to www.DEWALT.com for the latest warranty information. 20 Specifications E DW089LR & DW0811LR Light Source Laser Wavelength Laser Power Working Range DW089LG & DW0811LG Laser diodes 620 – 690nm visible 510 – 530nm visible ≤1.50mW (each beam) CLASS 2 LASER PRODUCT 20m (±65’) 50m with detector 35m (±115’) 50m with detector Accuracy (Plumb) ±1/8” per 33’ (±3mm per 10m) Accuracy (Level) ±1/8” per 33’ (±3mm per 10m) Battery Low 1 x LED Flashing on Battery meter Unit Not Powered Off With Pendulum Lock Switch 4 x LED Flashing on Battery meter Flashing Laser Beams Power Source Operating Temperature Storage Temperature Humidity Environmental Tilt range exceeded/unit is not level 4 AA (1.5V) batteries (6V DC) or 12V DEWALT Battery Pack 14°F to 122°F (-10°C to 50°C) -5°F to 140°F (-20°C to 60°C) Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 88°F (31°C), decreasing linearly to 50% relative humidity at 104°F (40°C) Water & Dust Resistant to IP65 21 Contenido ES • Información sobre el láser • Seguridad del usuario • Seguridad de la batería • Conexión de la alimentación al láser • Sugerencias de operación • Para encender el láser • Verificación de precisión de Láser • Uso del láser • Resolución de problemas • Accesorios • Servicio y reparaciones • Garantía • Especificaciones Información sobre el láser Declaración Cumplimiento de FCC Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, según la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están destinados a proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de emisiones de radio o la televisión, la cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: • cambie la orientación o la ubicación de la antena de recepción, El láser de línea de 360° de 3 rayos DW089LR/ DW089LG y el láser de línea de 360° de 2 rayos DW0811LR/DW0811LG es un producto láser de Clase • aumente la separación entre el equipo y el receptor, 2. Los láseres son herramientas láser de autonivelación • conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor, o que pueden usarse para proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (plomada). • consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV. Cada producto cumple con el Título 21 del CFR, Partes 1040.10 y 1040.11, con excepción de las desviaciones en virtud del Aviso sobre Láser N.° 50, de fecha 24 de junio de 2007. Cumple con UL STDS 61010-1 & 2595 Guías de Seguridad Con certificación CSA STD C22.2 No. 61010-1 Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad para cada palabra de señal. Por favor lea el Declaración de conformidad del proveedor manual y ponga atención a estos símbolos. 47 CFR § 2,1077 información de cumplimiento Seguridad del usuario Identificador único: DW089LR, DW089LG, DW0811LR, DW0811LG Parte responsable – información de contacto de Estados Unidos DEWALT 701 East Joppa Road Towson, Maryland 21286 www.DEWALT.com 22 PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, resultará en la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o moderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede resultar en daños a los bienes. Si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta u otra herramienta de DEWALT, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite www.DEWALT.com. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta ni ninguna pieza de ella. Podría producirse daño al láser o lesiones personales. La etiqueta de su herramienta láser puede incluir los siguientes símbolos. Significado V mW Voltios Milivatios Advertencia del láser nm 2 Longitud de onda en nanómetros Láser de Clase 2 Etiquetas de advertencia Para su comodidad y seguridad, se incluyen las etiquetas siguientes en su láser. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Exposición a radiación láser. No desensamble ni modifique el nivel láser. Este aparato no incluye piezas internas que puedan ser reparadas por el usuario. Podrían producirse lesiones graves a la visión. ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes o ejecución de los procedimientos, distintos a los indicados en la presente podrán provocar una exposición peligrosa a la radiación. ES Símbolo ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE EL RAYO. Producto Láser Clase 2. 5002595 5002595 ≤1.5mW @ 630-680nm IEC 60825-1: 2014 5002595 ≤1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1: 2014 5002595 ≤1.5mW @ 630-680nm IEC 60825-1: 2014 ≤1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1: 2014 • Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo puede ser deteriorada. • No opere el láser en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Esta herramienta puede crear chispas que pueden encender el polvo o vapores. 23 • Guarde un láser que no esté en uso fuera del alcance de los niños y otras personas sin ES capacitación. Los láseres son peligrosos en las manos de usuarios sin capacitación. Seguridad Personal • Permanezca alerta, observe lo que está haciendo, y use el sentido común cuando opere el láser. No use el láser cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras opera el láser puede resultar en lesiones personales serias. • El servicio de la herramienta se DEBE realizar por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento por personal no calificado puede resultar en lesiones. Para localizar su centro de servicio DEWALT más cercano visite www.DEWALT. • Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Dependiendo de las com. condiciones de trabajo, usar equipo de protección tal • No use herramientas ópticas tales como un como una máscara de polvo, zapatos de seguridad telescopio o tránsito para ver el rayo láser. Podría anti-deslizantes, casco, y protección auditiva reducirá resultar en lesiones serias a los ojos. las lesiones personales. • No coloque el láser en una posición que pueda causar que alguien observe intencional Uso y Cuidado de la Herramienta o inadvertidamente el rayo láser. Podría resultar • No use el láser si el interruptor de Bloqueo de en lesiones serias a los ojos. energía/Transporte no enciende o apaga el láser. • No coloque el láser cerca de una superficie Cualquier herramienta que no se pueda controlar con reflejante que pueda reflejar el rayo láser a los el interruptor es peligrosa y se debe reparar. ojos de alguien. Podría resultar en lesiones serias • Siga las instrucciones en la sección de a los ojos. Mantenimiento de este manual. El uso de partes no • Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar autorizadas o la falla en seguir las instrucciones de el láser encendido incrementa el riesgo de ver al Mantenimiento puede crear un riesgo de descarga rayo láser. eléctrica o lesiones. • No modifique el láser en ninguna manera. Modificar la herramienta puede resultar en exposición peligrosa a la radiación de láser. ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener fugas • No opere el láser alrededor de niños ni permita y pueden causar lesiones o incendios. Para que niños operen el láser. Puede resultar en reducir este riesgo: lesiones serias a los ojos. • No retire o elimine las etiquetas de advertencia. • Siga atentamente todas las instrucciones y las advertencias que aparecen en la etiqueta y sobre el Si se retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden paquete de baterías, y en el manual Seguridad de la exponerse inadvertidamente a la radiación. batería adjunto. • Coloque el láser firmemente sobre una superficie • Siempre inserte las baterías correctamente teniendo nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al en cuenta la polaridad + y -, según las marcas que láser o lesiones serias. aparecen sobre la batería y el equipo. • No coloque los terminales de la batería en corto. • No cargue baterías desechables. Seguridad de la batería 24 • No mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y tipo. • Quite las baterías agotadas de inmediato y deséchelas de acuerdo con los códigos locales. • No deseche las baterías en el fuego. • Mantenga las baterías alejadas del alcance de los niños. • Quite las baterías cuando el dispositivo no esté en uso. • Use solo el cargador especificado para su paquete de baterías recargables. • Desconecte el paquete de batería del láser antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o guardar el láser. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que el láser se arranque accidentalmente. • No exponga un paquete de batería o láser a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas superiores a 265° F (130° C) puede causar una explosión. ES • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. Conexión de la alimentación al láser La alimentación de este láser puede hacerse a través de cualquiera de estos paquetes: • Un paquete de baterías de iones de litio DEWALT 12V MAX* (DCB120, DCB122, DCB123, DCB125, • Cuando el paquete de batería no esté en uso, o DCB127). *El voltaje inicial máximo de la batería manténgalo alejado de otros objetos de metal, como (medido sin carga de trabajo) es de 12 voltios. El sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, voltaje nominal es de 10.8 voltios. tornillos, u otros objetos metálicos pequeños que • Un paquete inicial AA de DEWALT con 4 baterías puedan hacer una conexión de una terminal a la otra. AA nuevas de marca, de alta calidad. Nota: El Poner en corto las terminales de la batería puede paquete inicial AA se recomienda solo para su uso causar quemaduras o un incendio. con el láser rojo (DW089LR o DW0811LR). • Use el láser únicamente con los paquetes de El uso de cualquier otra batería puede generar un batería designados específicamente. El uso de otros paquetes de batería puede crear un riesgo de riesgo de incendio. lesiones e incendio. • Bajo condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación y quemaduras. • No use un paquete de batería o láser que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendio, explosión, o riesgo de lesiones. Carga de las baterías de iones de litio 1. Si el paquete de baterías de iones de litio DEWALT 12V MAX* está conectado al láser, quítelo. • Gire el láser de modo que sea más fácil acceder al paquete de baterías (Figura C 1 ). • Mientras presiona el botón de liberación del paquete de baterías (Figura C 2 ), realice un movimiento de extracción hacia arriba para sacarlo del láser. • Tire del paquete de baterías para extraerlo completamente del láser (Figura C 3 ). 25 2. Enchufe el cable del cargador a un tomacorriente. 3. Deslice el paquete de baterías para colocarlo dentro del cargador hasta que encaje en su lugar (Figura B 1 ). En el cargador, la luz indicadora izquierda parpadeará para que sepa que se está cargando la batería. ES 4. 5. Después de que la batería esté completamente cargada (el indicador del cargador ya no parpadea), mantenga presionado el botón de liberación del paquete de baterías (Figura B 2 ) y deslícelo hacia afuera del cargador (Figura B 3 ). Deslice el paquete de baterías hacia el interior del láser hasta que encaje en su lugar (Figura B 4 ). Instalación de baterías AA nuevas 1. 2. 3. ATENCIÓN: El paquete inicial AA se ha diseñado específicamente para el uso productos láser DEWALT compatibles con 12 V y no se puede usar con otras herramientas. No intente modificar el producto. Si el paquete inicial AA está conectado al láser, quítelo. • Girar el láser es más fácil para tener acceso al paquete inicial (Figura C 1 ). • Mientras presiona el botón de liberación del paquete inicial (Figura C 2 ), tire del paquete para sacarlo del láser. • Tire del paquete inicial para extraerlo completamente del láser (Figura C 3 ). 26 Deslice el paquete inicial hacia el interior del láser hasta que encaje en su lugar (Figura A 5 ). Visualización del medidor de batería Cuando el láser esté encendido, el medidor de la batería en el teclado (Figura F 7 ) indica el nivel de energía remanente. Cada uno de los cuatro indicadores LED en el medidor de la batería representa el 25 % de la energía. • El LED inferior se encenderá y parpadeará cuando el nivel de batería sea bajo (por debajo de 12.5 %). El láser puede continuar funcionando durante un tiempo breve hasta que las baterías se agoten por completo, pero el rayo o los rayos se atenuarán rápidamente. • Tras instalar baterías nuevas en el paquete inicial AA o cuando la batería de iones de litio 12V MAX Ion está cargada, y el láser se enciende nuevamente, el rayo o los rayos láser volverán a su brillo completo y el nivel indicador de batería señalará la capacidad completa. • Si los 4 indicadores LED en el medidor de la batería siguen estando encendidos, esto indica que el láser no está apagado completamente. Cuando el láser no esté en uso, asegúrese de que el interruptor de bloqueo de alimentación/transporte esté ubicado a la izquierda a la posición bloqueado/APAGADO (Figura F 2 ). Sugerencias de funcionamiento • Para extender la duración de la batería por carga, apague el láser cuando no está en uso. En el paquete inicial AA, levante el pestillo para abrir la tapa del compartimento de baterías (Figura • Para garantizar la precisión de su trabajo, A 1 y A 2 ). compruebe con frecuencia la calibración del láser. Consulte la sección de Verificación de precisión Inserte cuatro baterías AAA nuevas, de alta calidad de Láser. y de marca, asegurándose de posicionar los extremos - y + de la batería como se indica dentro del compartimento de baterías (Figura A 3 ). 4. 5. Empuje hacia abajo la cubierta del compartimento de baterías hasta que encaje en su sitio (Figura A 4 ). • Antes de intentar usar el láser, asegúrese de que la herramienta esté colocada en una superficie relativamente lisa y segura y nivel en ambas direcciones. • Para aumentar la visibilidad del rayo, use una tarjeta de objetivo de láser (Figura D ) o use gafas de mejora de visibilidad del láser (Figura E ) para ayudar a encontrar el rayo. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de una lesión grave, nunca mire directamente al rayo láser, con o sin estos lentes. Consulte la sección de Accessories para obtener información importante. • Siempre marque el centro del rayo creado por el láser. Laser DW089LR/LG DW0811LR/LG Botóns Línea láser horizontal (Figura F 4 ) Línea láser vertical lado (Figura F 5 ) Línea láser vertical delantera (Figura F 6 ) Línea láser horizontal (Figura F 4 ) Línea láser vertical lado (Figura F 5 ) • Los cambios extremos de temperatura pueden causar movimientos o variaciones en las estructuras de los edificios, los trípodes de metal, etc., lo que puede afectar la precisión. Compruebe su precisión con frecuencia mientras trabaja. Cuando el láser no está en uso, deslice el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la izquierda a la posición de APAGADO/Bloqueo. Si el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte no se coloca en la posición de bloqueo, los 4 LED parpadearán continuamente en el medidor de la batería. • Si el láser se ha caído, compruebe que aún esté calibrado. Vea Comprobación de calibración en campo. Verificación de precisión de Láser Para encender el láser Colóquelo en una superficie plana nivel. Deslice el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte (Figura F 2 ) a la derecha a la posición de Desbloqueo/ ENCENDIDO. Cada línea láser se enciende presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el teclado (Figura F 3 ). Al presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO nuevamente se apaga las línea láser. Las líneas láser pueden encenderse una a la vez o todas al mismo tiempo. ES Las herramientas láser están selladas y calibradas en la fábrica. Se recomienda que realice una verificación de precisión antes de usar el láser por primera vez (en caso que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas) y después regularmente para garantizar la precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera de las verificaciones de precisión indicadas en este manual, siga estas guías: • Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la distancia de operación. Mientras mayor sea el área/ distancia, más fácil será medir la precisión del láser. • Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y estable que esté nivelada en ambas direcciones. • Marque el centro del rayo láser. 27 Rayo Horizontal - Dirección de Exploración Rayo Horizontal - Dirección de Inclinación Verificar la calibración de exploración horizontal del ES láser requiere dos paredes a 30′ (9m) de distancia. Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta. 1. Coloque el láser contra el extremo de la pared sobre una superficie lisa, plana y estable que esté nivelada en ambas direcciones (Figura K 1 ). 1. Coloque el láser contra el extremo de la pared sobre una superficie lisa, plana y estable que esté nivelada en ambas direcciones (Figura L 1 ). 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/ Transporte a la derecha para encender el láser. 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/ Transporte a la derecha para encender el láser. 3. Presione horizontal. 3. Presione horizontal. 4. Por lo menos a 30′ (9m) a lo largo del rayo láser, marque a y b . 4. Por lo menos a 30′ (9m) a lo largo del rayo láser, marque a y b . 5. Gire el láser 180º. 5. 6. Ajuste la altura del láser de forma que el centro del rayo esté alineado con a (Figura K 2 ). Mueva el láser al extremo opuesto de la pared (Figura L 2 ). 6. 7. Directamente arriba o abajo de b , marque largo del rayo láser (Figura K 3 ). Coloque el láser hacia el primer extremo de la misma pared y paralelo a la pared adyacente. 7. 8. Mida la distancia vertical entre Ajuste la altura del láser de forma que el centro del rayo esté alineado con b . 9. Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre b y c para la correspondiente Distancia entre las paredes, en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de servicio autorizado. 8. Directamente arriba o abajo de a , marque largo del rayo láser (Figura L 3 ). 9. Mida la distancia entre 10. Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre a y c para la correspondiente Distancia entre las paredes en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de servicio autorizado. para encender el rayo láser Distancia entre las paredes 30’ (9m) 40’ (12m) 50’ (15m) 28 Verificar la calibración de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de por lo menos 30′ (9m) de largo. Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta. b y c c a lo . Distancia permitida entre b y c 1/4” (6.0mm) 5/16” (8.0mm) 13/32” (10.0mm) para encender el rayo láser Distancia entre las paredes 30’ (9m) 40’ (12m) 50’ (15m) a y c c a lo . Distancia permitida entre a y c 1/4” (6.0mm) 5/16” (8.0mm) 13/32” (10.0mm) Rayo vertical (DW089) La comprobación de la calibración vertical (plomada) del láser puede realizarse con mayor precisión cuando hay una cantidad sustancial de altura vertical disponible, idealmente 9 m (30’), con una persona en el piso colocando el láser y otra persona cerca del cielo raso para marcar la posición del rayo. Es importante realizar una comprobación de calibración usando una distancia no menor a la distancia de las aplicaciones para las que se usará la herramienta. 1. Coloque el láser sobre una superficie estable, lisa y nivelada en ambas direcciones (Figura M 1 ). 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/ Transporte a la derecha para encender el láser. 3. Presione verticales. 4. Marque dos líneas cortas donde los rayos se crucen a , b y también en el techo c , d . Siempre marque el centro del espesor del rayo (Figura M 2 ). 5. y para encienda los dos rayos Recoger y gire el láser 180 grados y posición para que las vigas se alinean con las líneas marcadas sobre la superficie nivelada e , f (Figura M 3 ). 6. Marque dos líneas cortas donde los rayos se cruzan en el cielo raso g , h . 7. Mida la distancia entre cada conjunto de líneas marcadas en el techo ( c , g y d , h ). Si la medición es mayor a los valores que se indican a continuación, el láser debe ser reparado en un centro de servicio autorizado. Altura del techo 8’ (2.5 m) 10’ (3 m) 14’ (4 m) 20’ (6 m) 30’ (9 m) Distancia permitida entre las marcas 1/16” (1.5 mm) 3/32” (2.0 mm) 1/8” (2.5 mm) 5/32’ (4 m) 1/4’ (6 m) Exactitud de 90º entre los rayos verticales (DW089) La comprobación de la precisión de 90º requiere un área de piso abierto de al menos 33’ x 18’ (10 m x 5 m). Consulte la Figura N para ver la posición del láser en cada paso y la ubicación de las marcas realizadas en cada paso. Siempre marque el centro del espesor del rayo. 1. Coloque el láser sobre una superficie estable, lisa y nivelada en ambas direcciones. 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/ Transporte a la derecha para encender el láser. 3. Presione lateral. 4. Marque el centro del rayo en las tres ubicaciones ( a , b , c ) en el piso a lo largo de la línea láser lateral. b debe estar en el punto intermedio de la línea láser (Figura N 1 ). ES para encender el rayo láser vertical 5. Levante y mueva el láser a 6. Presione para encender el rayo láser delantera también (Figura N 2 ). 7. Coloque el rayo láser vertical frontal para que se cruce exactamente en b , con el rayo lateral alineado con c (Figura N 2 ). 8. Marque una ubicación e a lo largo del rayo vertical delantero al menos a 14’ (4m) de distancia de la unidad (Figura N 2 ). 9. Gire el láser 90º para que el rayo vertical lateral ahora pase por b y e (Figura N 3 ). 10. Directamente encima o debajo largo del rayo láser delantera. b (Figura a N 2 , marque ). f a lo 29 Mida la distancia entre a y f . Si la medición es Uso del soporte de pivote mayor a los valores que se indican a continuación, El láser posee un soporte de pivote magnético (Figura el láser debe ser reparado en un centro de servicio ES G 1 ) unido de manera permanente a la unidad. autorizado. ADVERTENCIA: Distancia Distancia permitida Coloque el láser o el soporte para pared sobre de a a b entre a y f una superficie estable. Si el láser se cae, 14’ (4 m) 5/32” (3.5 mm) pueden producirse lesiones personales graves 17’ (5 m) 3/16” (4.5 mm) o daños a la herramienta. 20’ (6 m) 7/32” (5.5 mm) • El soporte tiene imanes (Figura H 2 ) que permiten 23’ (7 m) 1/4” (6 mm) que la unidad se monte en la mayoría de las superficies verticales fabricadas en acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen pernos para marcos de acero, marcos de Nivelación del láser puerta de acero y vigas estructurales de acero. 11. Uso del láser Mientras el láser está correctamente calibrado, tendrá • El soporte tiene una ranura para llave (Figura G 2 ) o H 1 ) que permite que la unidad se pueda colgar la función de autonivelación. Cada láser está calibrado de un clavo o tornillo en cualquier tipo de superficie. en fábrica para encontrar nivel cuando se coloca en una superficie plana dentro de un promedio de ±4° del nivel. No se requieren ajustes manuales. Mantenimiento Si el láser se inclina en exceso de forma tal que no pueda autonivelarse (>4°), el rayo láser parpadeará. Hay dos secuencias de parpadeo asociadas con la condición fuera de nivel. • Para mantener la precisión de su trabajo, con frecuencia compruebe que su láser esté debidamente calibrado. Vea Comprobación de calibración en campo. • Entre 4° y 10°, los rayos parpadean con un ciclo de parpadeo constante • Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento deben ser realizadas en los centros de servicios DEWALT. • En ángulos mayores de 10°, los rayos parpadean con un ciclo de tres destellos. Cuando los rayos parpadean, EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA) Y NO DEBE USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambiar la posición del láser en una superficie más nivelada. 30 • Cuando no se utiliza, almacene el láser en la caja del kit provista. No almacene su láser a temperaturas inferiores a -5 ˚F (-20 ˚C) ni superiores a 140 ˚F (60 ˚C). • No almacene su láser en la caja del kit si está mojado. El láser debe secarse primero con un paño seco y suave antes del almacenamiento. Limpieza Los rayos láser parpadean Las partes externas de plástico deben limpiarse con un paño húmedo. Aunque estas partes son resistentes a los solventes, NUNCA use solventes. Use un paño suave y seco para quitar la humedad de la herramienta antes del almacenamiento. Los láseres están diseñados para autonivelarse a un ES promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser se inclina tanto que el mecanismo interno no puede nivelarse, el rayo láser parpadeará indicando que se ha excedido el rango de inclinación. EL RAYO PARPADEANTE CREADO POR EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL O NO PUEDE ESTABLECER LA PLOMADA Y NO DEBE USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambiar la posición del láser en una superficie más nivelada. Resolución de problemas El láser no se enciende • Asegúrese de que se hayan instalado correctamente las baterías AA (cuando se utilizan), de acuerdo con las marcas + y - en el interior de la puerta del compartimiento de baterías. El rayo láser no deja de moverse El láser es un instrumento de precisión. En consecuencia, si no se coloca en una superficie estable (y estática), el láser continuará intentando encontrar un nivel. Si el rayo no deja de moverse, intente colocar el láser en una superficie más estable. Asimismo, intente asegurarse de que la superficie esté relativamente • Asegúrese de que los contactos de la batería estén plana, para que el láser esté estable. limpios y libres de óxido o corrosión. Asegúrese de mantener el nivel láser seco y use solo baterías Los LED del medidor de batería parpadean nuevas de marca de alta calidad para reducir la probabilidad de fugas de la batería. Cuando los 4 LED parpadean continuamente en el • Si la unidad láser se calienta por encima de 120 ˚F medidor de batería, esto indica que la unidad no ha sido apagada por completo usando el interruptor de (50 ˚C), la unidad no se encenderá. Si el láser se Bloqueo de energía/Transporte (Figura F 2 ). El ha almacenado en temperaturas extremadamente calurosas, déjelo enfriar. El nivel láser no se dañará interruptor de Bloqueo de energía/Transporte siempre debe colocarse en la posición de BLOQUEADO/ al presionar el botón de encendido/apagado APAGADO cuando el láser no se utiliza. antes de enfriarse a su temperatura correcta de • Asegúrese de que las baterías o el paquete recargable estén en condiciones apropiadas de funcionamiento. En caso de duda, pruebe instalar nuevas baterías. funcionamiento. 31 Accesorios ES El láser está equipado con roscas hembra (I) de 1/4” - 20 y 5/8" - 11 en la parte inferior de la unidad (Figura I ). Esta rosca se incluye para adaptarse a los accesorios actuales o futuros de DEWALT. Solo use accesorios DEWALT especificados para usar con este producto. Siga las instrucciones incluidas con el accesorio. ADVERTENCIA: Como los accesorios, fuera de los ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo debe usar accesorios recomendados por DEWALT con este producto. Si necesita asistencia para ubicar un accesorio, contacte a su centro de servicio DEWALT más cercano o visite www.DEWALT.com. Tarjeta de objetivo Algunos equipos de láser incluyen una tarjeta de objetivo láser (Figura D ) para ayudar con la ubicación y la marca del rayo láser. La tarjeta de objetivo aumenta la visibilidad del rayo láser cuando el rayo cruza sobre la tarjeta. La tarjeta está marcada con escalas estándar y métrica. El rayo láser pasa a través del plástico rojo y refleja la cinta reflectiva en el reverso. El imán en la parte superior de la tarjeta está diseñado para mantener la tarjeta de objetivo en el riel de techo o los pernos de acero para determinar las posiciones de plomada y nivel. Para obtener el mejor rendimiento al usar la tarjeta objetivo, el logotipo de DEWALT debe estar mirando hacia usted. 32 Gafas de mejora de visibilidad del láser Algunos kits de láser incluyen un par de gafas de mejora de visibilidad del láser (Figura E ). Estas gafas mejoran la visibilidad del rayo láser bajo condiciones de luz brillante o en largas distancias cuando el láser se usa para aplicaciones en interiores. Estas gafas no son obligatorias para operar el láser. PRECAUCIÓN: Estas gafas no son gafas de seguridad aprobadas por ANSI y no deben usarse al operar otras herramientas. Estas gafas no impiden que el rayo láser ingrese en sus ojos. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de una lesión grave, nunca mire directamente al rayo láser, con o sin estos lentes. El Montaje Para Techo El montaje para techo del láser (Figura J 1 ), si se incluye, ofrece más opciones de montaje para el láser. El montaje para techo tiene una abrazadera (Figura J 2 ) en un extremo que puede fijarse a un ángulo de pared para la instalación de cielos rasos acústicos (Figura J 3 ) . En cada extremo del montaje para techo hay un orificio para tornillos (Figura J 4 o J 5 ) que permite que se coloque un montaje para techo a cualquier superficie con un clavo o tornillo. Una vez que se ha fijado el montaje para techo, su placa de acero ofrece una superficie donde puede sujetarse el soporte de pivote magnético (Figura J 6 ). La posición del láser luego puede ajustarse deslizando el soporte de pivote magnético hacia arriba o abajo en el montaje de pared. Servicio y reparaciones NOTA: Desensamblar el(los) nivel(es) del láser anulará las garantías del producto. ES Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría resultar en riesgo de lesiones. Para ubicar el centro de servicio DEWALT más cercano llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite www.DEWALT.com. Garantía Vaya a www.DEWALT.com para obter informações sobre garantia. 33 Especificaciones ES DW089LR & DW0811LR Fuente de luz Diodos láser Longitud de onda del láser 620 – 690 nm visible Potencia del láser ≤1.50 mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER CLASE 2 Rango de trabajo 20 m (±65’) 50 m con detector 510 – 530 nm visible 35 m (±115’) 50 m con detector Precisión (plomada) ± 1/8” por 33’ (±3 mm por 10 m) Precisión (nivel): ± 1/8” por 33’ (±3 mm por 10 m) Batería baja 1 x LED parpadeante en el medidor de la batería La unidad no se apaga con el interruptor de bloqueo de péndulo 4 x LED parpadeante en el medidor de la batería Rayos láser destellando Rango de inclinación excedido/la unidad no está nivelada Fuente de alimentación 4 baterías tamaño AA (1.5 V) (6 VCC) o paquete de baterías de 12 V DEWALT Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento 34 DW089LG & DW0811LG 14 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C) -5 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C) Humedad Humedad relativa máxima de 80 % para temperaturas de hasta 88 °F (31 °C) con una reducción lineal hasta una humedad relativa de 50 % a 104 °F (40 °C) Ambiental Resistente al agua y el polvo según IP65 Contenu Déclaration de conformité au FCC Cet équipement a été testé et est conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B selon la section 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l’énergie radio électrique, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie selon laquelle l’interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à une radio ou un téléviseur, ce qui peut être déterminé en allumant ou en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur à tenter de corriger cette interférence par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : Les lasers à ligne à 360° à trois faisceaux DW089LR et • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. DW089LG et les lasers à ligne à 360° à deux faisceaux • Augmentez la distance entre l’équipement et le DW0811LR et DW0811LG sont des produits laser de récepteur. classe 2. Il s’agit d’outils laser autonivelants pouvant • Renseignements sur le laser • Sécurité des utilisateurs • Sécurité des batteries • Alimentation du niveau laser • Conseils d’utilisation • Allumer le Laser • Vérifier la précision du laser • Utilisation du laser • Dépannage • Accessoires • Entretien et réparations • Garantie • Caractéristiques techniques F Renseignements sur le laser être utilisés pour l’alignement horizontal (niveau) et vertical (aplomb). Chaque produit est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l'exception des cas divergents énumérés dans le document « laser Notice 50 » du 24 juin 2007. • Branchez le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur. • Consultez le fournisseur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l’aide. Déclaration de conformité au ISDE Cet appareil comprend un ou des transmetteurs/ Conforme à la norme UL STDS 61010-1 & 2595 Certifié conforme à la norme CSA STD C22.2 No. 61010-1 récepteurs sans licence qui sont conformes au RSS sans licence d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L’utilisation est sujette aux deux Déclaration de conformité du fournisseur conditions suivantes : 47 CFR § 2,1077 informations de conformité 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences. Identificateur unique: DW089LR, DW089LG, 2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, DW0811LR, DW0811LG Partie responsable – coordonnées des États-Unis y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaitable de l’appareil. DEWALT 701 East Joppa Road Towson, Maryland 21286 www.DEWALT.com 35 Sécurité des utilisateurs Directives sur la sécurité F Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle ne peut être évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Exposition au rayonnement laser. Ne pas démonter ou modifier le laser. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. Risque de lésions oculaires graves. AVERTISSEMENT : Rayonnement dangereux. L’utilisation de commandes ou de réglages non prévus ou encore l’exécution de procédures autres que celles indiquées ici peuvent entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. L’étiquette sur votre niveau laser peut inclure les symboles ci-après indiqués. ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est Symbole Sens pas évitée, peut entraîner une blessure légère V volts ou modérée. mW milliwatts AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure Avertissement du niveau laser corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner nm Longueur d’onde en nanomètres des dommages matériels. 2 Laser classe 2 Pour toute question ou tout commentaire au sujet de ce Étiquettes de mise en garde produit ou d’un autre outil DEWALT appeler au 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes ou aller sur www.DEWALT.com. suivantes sont apposées sur votre laser. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Afin d’en réduire le Ne jamais modifier l’outil ou l’une de ses risque de blessure, l’utilisateur doit lire le parties. Cela pourrait endommager le laser ou manuel d’instructions. causer des blessures corporelles. AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT AVERTISSEMENT : LASER. NE PAS FIXER LE FAISCEAU. Lire et assimiler toutes les directives. Produit laser de classe 2. Le non-respect des avertissements et des directives peut entraîner un choc électrique, un incendie ou une blessure grave. CONSERVER CES DIRECTIVES 36 • Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas. Laisser le laser en marche augmente le risque de fixer le faisceau du laser. 5002595 5002595 ≤1.5mW @ 630-680nm IEC 60825-1: 2014 5002595 ≤1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1: 2014 5002595 ≤1.5mW @ 630-680nm IEC 60825-1: 2014 ≤1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1: 2014 • Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l’équipement peut être altérée. • Ne pas utiliser le laser en atmosphères explosibles, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Cet outil peut créer des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou des vapeurs. • Entreposez le laser inactif hors de portée des entreposez et d’autres personnes non formées. Les lasers sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. • Les réparations de l’outil doivent être effectuées par du personnel en réparation qualifié. Les réparations ou l’entretien effectué par du personnel non qualifié peuvent entraîner une blessure. Pour localiser le centre de services DEWALT le plus près de chez vous, consultez www.DEWALT.com. • Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette ou passage pour regarder le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. • Ne pas placer le laser dans une position qui pourrait faire en sorte que quelqu’un fixe intentionnellement et non intentionnellement le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. • Ne pas modifier le laser de quelque manière que ce soit. Modifier l’outil peut entraîner une exposition au rayonnement laser dangereux. F • Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut entraîner une blessure oculaire grave. • Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement. Si les étiquettes sont retirées, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être exposés par inadvertance au rayonnement. • Placez le laser de façon sécuritaire sur une surface plane. Si le laser tombe, cela pourrait endommager le laser ou entraîner une blessure grave. Sécurité personnelle • Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le laser. Ne pas utiliser la laser si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez le laser peut entraîner une blessure corporelle grave. • Utilisez un équipement de protection individuel. Portez toujours une protection oculaire. Selon les conditions de travail, porter un équipement de protection comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité et une protection auditive réduira la blessure corporelle. • Ne pas placer le laser près d’une surface réfléchissante qui peut réfléchir le faisceau du laser vers les yeux d’une personne. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. 37 Utilisation et entretien de l’outil F • Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/ Verrou de transport n’allume pas ou n’éteint pas le laser. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec le bouton est dangereux et doit être réparé. • Suivez les instructions dans la section Entretien de • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à l’écart d’autres objets métalliques, comme des ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou trombones, des pièces de monnaie, des clés, des ne pas suivre les instructions de la section Entretien clous, des vis ou d’autres petits objets métalliques peut créer un risque de choc électrique ou de qui peuvent faire une connexion d’une borne à blessure. l’autre. Raccourcir les bornes de piles ensemble peut causer des brûlures ou un incendie. Sécurité des batteries AVERTISSEMENT : les batteries peuvent exploser ou couler et causer des blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque : • Suivre attentivement l’ensemble des instructions et des avertissements indiqués sur l’étiquette et l’emballage de la batterie ainsi que dans le manuel de sécurité de la batterie. • Veiller à toujours insérer les piles selon la polarité correcte + et –, comme indiqué sur les piles et le matériel. • Ne pas court-circuiter les bornes des piles. • Ne pas charger les piles jetables. • Ne pas mélanger piles neuves et usagées. Remplacer toutes les piles en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type. • Retirer immédiatement les piles déchargées et les éliminer en fonction de la réglementation locale en vigueur. • Ne pas jeter les piles dans les flammes. • Conserver les piles hors de la portée des enfants. • Enlever les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • N’utiliser que le chargeur conçu pour votre bloc-piles rechargeable. 38 • Déconnectez le bloc-piles du laser avant d’effectuer tout ajustement, de changer les accessoires ou d’entreposer le laser. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel du laser. • Utilisez le laser seulement avec les blocs-piles spécifiquement conçus. L'utilisation d’autres blocspiles peut créer un risque de blessure et d’incendie. • En conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile; évitez le contact. Si un contact accidentel se produit, rincez avec de l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut causer de l’irritation ou des brûlures. • Ne pas utiliser un bloc-piles ou un laser s’il est endommagé ou a été modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. • Ne pas exposer un bloc-piles ou un laser à un incendie ou une température excessive. L’exposition à un incendie ou une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion. • Suivez les instructions de chargement et ne chargez pas le bloc-piles au-delà de la plage de température indiquée dans les instructions. Un chargement inapproprié ou à des températures au-delà de la gamme indiquée peut endommager la pile ou augmenter le risque d’incendie. Alimentation du niveau laser Installation de piles AA neuves ATTENTION : Le bloc de démarrage AA est spécialement conçu pour une utilisation avec des produits laser DEWALT 12 V compatibles et ne peut être utilisé avec aucun autre outil. Ne pas tenter de modifier ce produit. Ce niveau laser peut être alimenté par l’un ou l’autre de ces deux blocs-piles : • Un bloc-piles au lithium-ion 12 V MAX* de DEWALT (DCB120, DCB122, DCB123, DCB125, ou DCB127). *La tension initiale maximale de la batterie (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale est de 10.8 volts. 1. • Un bloc de démarrage AA DEWALT avec 4 piles AA neuves de marque connue et de qualité supérieure. Remarque : Le bloc de démarrage AA est recommandé uniquement avec le niveau laser rouge (DW089LR ou DW0811LR). L’utilisation de toute autre pile pourrait provoquer un incendie. Charger la batterie au lithium-ion 1. Si le bloc-piles au lithium-ion 12 V MAX* de DEWALT est fixé sur le niveau laser, le retirer. • Pivoter le niveau laser de sorte que l’accès au bloc-piles soit plus facile (Figure C 1 ). • En appuyant sur le bouton de déblocage sur le bloc-piles (Figure C 2 ), tirer ce dernier vers le haut pour le libérer du niveau laser. • Sortir complètement le bloc-piles du niveau laser par le haut (Figure C 3 ). 2. 3. 4. 5. Brancher le chargeur directement sur une prise électrique. Faire coulisser le bloc-piles dans le chargeur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Figure B 1 ). Sur le chargeur, le témoin de gauche clignote pour indiquer le chargement en cours de la batterie. Une fois la batterie entièrement chargée (le témoin sur le chargeur ne clignote plus), appuyer et maintenir le bouton de déblocage du bloc-piles (Figure B 2 ) et faire coulisser le bloc hors du chargeur (Figure B 3 ). Faire coulisser le bloc-piles vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Figure B 4 ). 2. 3. F Si le bloc de démarrage AA est fixé sur le niveau laser, le retirer. • Faire pivoter le niveau laser de sorte que l’accès au bloc de démarrage soit plus facile (Figure C 1 ). • Tout en enfonçant le bouton de déblocage situé sur le bloc de démarrage (Figure C 2 ), tirer ce dernier vers le haut pour le libérer du niveau laser. • Sortir complètement le bloc de démarrage du niveau laser par le haut (Figure C 3 ). Sur le bloc de démarrage AA, soulever le loquet pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (Figure A 1 et A 2 ). Insérer quatre piles AA neuves de qualité supérieure, de marque réputée, en prenant soin de positionner les extrémités - et + de chacune des piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment (Figure A 3 ). 4. Pousser le couvercle du compartiment des piles vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Figure A 4 ). 5. Faire coulisser le bloc de démarrage vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Figure A 5 ). 39 L’indicateur de niveau de charge de la batterie F ATTENTION : Pour réduire le risque de blessures graves, ne regardez jamais directement le faisceau laser, avec ou sans ces lunettes. Référez-vous à la section Accessories pour des informations importantes. Lorsque le niveau laser est en marche, l’indicateur de niveau de charge sur le clavier (Figure F 7 ) indique le niveau de charge restant. Chacun des quatre voyants à DEL sur l’indicateur de niveau de charge correspond à 25 % de la charge. • Veiller à toujours marquer le centre du faisceau créé par le laser. • Le voyant DEL du bas s’illumine et clignote lorsque le niveau de la batterie est faible (en dessous de • Les changements de température extrêmes peuvent 12.5 %). Le niveau laser peut continuer à fonctionner causer le déplacement des structures de l’immeuble, quelque temps pendant que les piles se déchargent, des trépieds métalliques, de l’équipement, etc., ce mais le(s) faisceau(x) faibliront rapidement. qui risque de nuire à l’exactitude. Vérifier souvent la précision durant le travail. • Une fois que des piles neuves sont installées dans le bloc de démarrage AA, ou que la batterie 12 V MAX • En cas de chute du laser, vérifier s’il est toujours au lithium-ion est chargée, et le niveau laser remis étalonné. Consulter la section Vérifier le calibrage en MARCHE, le(s) faisceau(x) laser reviennent à sur le terrain. leur luminosité maximum et l’indicateur de niveau de charge indiquera la pleine charge. • Si les 4 voyants à DEL sur l’indicateur de niveau de charge restent ALLUMÉS, cela signifie que le niveau laser n’est totalement ÉTEINT. Lorsque le niveau laser n’est pas utilisé, s’assurer que son interrupteur de verrouillage Marche/Transport est orienté vers la GAUCHE en position verrouillé/ARRÊT (Figure F 2 ). Conseils d’utilisation • Pour prolonger la durée de vie de la pile par charge, éteignez le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. Allumer le laser Placer le laser éteint sur une surface plane niveau. Faire glisser le bouton Alimentation/Verrou de transport (Figure F 2 ) à droite en position Débloqué/MARCHE. Chaque ligne laser apparaît sur pression du bouton MARCHE/ARRÊT correspondant sur le clavier (Figure F 3 ). Pour le désactiver, appuyer le bouton MARCHE/ ARRÊT. Les lignes laser peuvent être activées une à la fois ou toutes en même temps. Laser DW089LR/LG • Pour assurer l’exactitude de votre travail, vérifiez souvent l’étalonnage du laser. Référez-vous à la section Vérifier la précision du laser. • Avant d’utiliser le laser, s’assurer qu’il est correctement installé, sur une surface lisse, plane, stable et nivelée dans les deux directions. • Pour augmenter la visibilité du faisceau, utilisez une carte laser cible (Figure D ) et/ou portez des lunettes d’amélioration laser (Figure E ) pour trouver le faisceau. 40 DW0811LR/LG Boutons Une ligne laser horizontale (Figure F 4 ) Une ligne laser verticale latérale (Figure F 5 ) Une ligne laser verticale avant (Figure F 6 ) Une ligne laser horizontale (Figure F 4 ) Une ligne laser verticale latérale (Figure F 5 ) Lorsque le laser n’est pas utilisé, faire glisser le bouton Alimentation/Verrou de transport en position ARRÊT/ Bloqué la gauche. Si le bouton Alimentation/Verrou de transport n’est pas en position verrouillée, les 4 voyants DEL clignoteront de manière continue sur l’indicateur de niveau des piles. Vérifier la précision du laser Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il est recommandé que vous effectuiez une vérification de la précision avant d’utiliser le laser pour la première fois (au cas où le laser ait été exposé à des températures extrêmes) puis régulièrement afin d’assurer la précision de votre travail. Lorsque vous effectuez toute vérification de la précision énumérée dans ce manuel, suivez ces directives : • Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus près de la distance de fonctionnement. Plus la zone/ distance est grande, plus il est facile de mesurer la précision du laser. • Placez le laser sur une surface lisse et plane qui à niveau dans les deux sens. • Indiquer le centre du faisceau du laser. Faisceau horizontal - Sens du balayage Vérifier le calibrage du sens horizontal du laser nécessite deux murs séparés de 30 pi (9 m). Il est important de vérifier le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé. 1. Placez le laser contre l’extrémité du mur sur une surface lisse et plane qui à niveau dans les deux sens (Figure K 1 ). 4. À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du faisceau du laser, indiquez a et b . 5. Tournez le laser à 180º. 6. Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du faisceau soit aligné avec a (Figure K 2 ). 7. Directement au-dessu ou sous b , indiquez long du faisceau du laser (Figure K 3 ). 8. Mesurez la distance verticale entre 9. Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée entre b et c pour la Distance entre les murs dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un centre de services autorisé. Distance entre les murs 9 m (30 pi) 12 m (40 pi) 15 m (50 pi) b et c c le . Distance autorisée entre b et c 6,0 mm (1/4 po) 8,0 mm (5/16 po) 10,0 mm (13/32 po) Faisceau horizontal - Sens du pas Vérifier le calibrage du pas horizontal du laser nécessite un mur ayant une longueur d’au moins 30 pi (9 m). Il est important de vérifier le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé. 1. Placez le laser contre l’extrémité du mur sur une surface lisse et plane qui à niveau dans les deux sens (Figure L 1 ). 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite pour mettre en marche le laser. 3. Appuyez horizontal. pour allumer du faisceau du laser 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite pour mettre en marche le laser. 4. À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du faisceau du laser, indiquez a et b . 3. Appuyez horizontal. 5. Déplacez le laser à l’extrémité opposée du mur (Figure L 2 ). pour allumer du faisceau du laser F 41 F 6. Positionnez le laser vers la première extrémité du même mur et parallèle au mur adjacent. 7. Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du faisceau soit aligné avec b . 8. Directement au-dessu ou sous a , indiquez long du faisceau du laser (Figure L 3 ). 9. Mesurez la distance entre 10. Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée entre a et c pour la distance correspondante entre les murs dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un centre de services autorisé. Distance entre les murs 9 m (30 pi) 12 m (40 pi) 15 m (50 pi) a et c c le . 4. 6. Marquer deux lignes court où les faisceaux se croisent au plafond g , h . 7. Mesurer la distance entre chaque ensemble de lignes tracées sur le plafond ( c , g et d , h ). Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, le laser doit être réparé dans un centre de réparation autorisé. Hauteur du plafond 2,5 m (8 pi) 3 m (10 pi) 4 m (14 pi) 6 m (20 pi) 9 m (30 pi) Distance autorisée entre les marques 1,5 mm (1/16 po) 2,0 mm (3/32 po) 2,5 mm (1/8 po) 4 m (5/32 pi) 6 m (1/4 pi) À 90º entre les deux faisceaux verticaux (DW089) La vérification de la précision à 90º nécessite un espace de plancher ouvert d’au moins 10 m x 5 m (33 pi x 18 pi). Consulter la Figure N pour connaître l’emplacement du laser à chaque étape et l’emplacement des marques inscrites à chaque étape. Toujours marquer le centre du faisceau dans le sens de l’épaisseur. 1. Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane, stable et nivelée dans les deux directions (Figure M 1 ). 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite pour mettre en marche le laser. 1. Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane, stable et nivelée dans les deux directions. 3. Appuyez et ceaux verticaux. 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite pour mettre en marche le laser. 3. Appuyez latéral. pour allumer les deux fais- . Ramasser et faire pivoter le laser de 180 degrés et Placez-la donc les poutres s’alignent sur les lignes tracées sur la surface plane e , f (Figure M 3 ). Faisceau vertical (DW089) 42 d 5. Distance autorisée entre a et c 6,0 mm (1/4 po) 8,0 mm (5/16 po) 10,0 mm (13/32 po) La vérification de l’étalonnage vertical (aplomb) du laser sera plus efficace si elle est effectuée sur une grande hauteur, idéalement de 9 m (30 pi), et qu’une personne au sol positionne le laser tandis qu’une autre marque la position du faisceau au plafond. Il est important de vérifier l’étalonnage sur une distance au moins équivalente à celle de l’installation pour laquelle le laser sera utilisé. Marquer deux lignes court où les faisceaux se croisent sur le plancher a , b et au plafond c , Toujours marquer le centre du faisceau dans le sens de l’épaisseur (Figure M 2 ). allumer le faisceau laser vertical 4. Marquer le centre du faisceau à trois endroits ( a , b , c ) sur le plancher le long de la ligne laser latérale. b devrait être effectuée au milieu de la ligne laser (Figure N 1 ). 5. Prener et Déplacer le laser sur 6. Appuyez pour allumer laser verticale avant également (Figure N 2 ). 7. Positionner le faisceau laser vertical avant de manière à ce qu’il croise précisément b , le faisceau laser latéral étant aligné avec c (Figure N 2 ). 8. Marquer un emplacement e le long du faisceau laser vertical avant à une distance d’au moins 4 m (14 pi) de l’appareil (Figure N 2 ). 9. 10. 11. b (Figure N 2 ). Utilisation du laser Mise au niveau du laser Si le laser est bien étalonné, il sera en mesure de s’autoniveler. Chaque laser est étalonné à l’usine pour trouver le niveau tant qu’il est posé sur une surface plane d’une inclinaison maximale de ± 4°. Aucun réglage manuel n’est requis. F Si l’inclinaison du laser est telle qu’il ne peut pas s’autoniveler (> 4°), le faisceau clignote. Deux séquences de clignotement sont associées à une erreur de niveau. • entre 4° et 10°, les faisceaux clignotent selon un cycle constant. Faire pivoter le laser 90º pour que le faisceau laser • à des angles de plus de 10°, les faisceaux clignotent selon un cycle de trois clignotements. vertical latéral traverse maintenant b et e (Figure N 3 ). Lorsque les faisceaux clignotent, LE LASER N’EST Directement au-dessus ou au-dessous de a mar- PAS DE NIVEAU (OU D’APLOMB) ET IL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU MARQUER quer l’emplacement f le long du faisceau laser LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayer de repositionner vertical avant. le laser sur une surface plus à niveau. Mesurer la distance entre a et f . Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, le Utilisation du support pivotant laser doit être réparé dans un centre de réparation Le niveau laser est équipé d’un support pivotant autorisé. magnétique (Figure G 1 ) intégré à l’appareil. Distance Distance autorisée AVERTISSEMENT : de a à b entre a et f Positionner le niveau laser et/ou le support 4 m (14 pi) 3,5 mm (5/32 po) mural sur une surface stable. Une chute 5 m (17 pi) 4,5 mm (3/16 po) du niveau laser peut causer des blessures 6 m (20 pi) 5,5 mm (7/32 po) corporelles graves ou endommager l’appareil. 7 m (23 pi) 6 mm (1/4 po) • Le support est équipé d’aimants (Figure H 2 ) qui permettent à l’appareil d’être monté sur la plupart des surfaces verticales en acier ou en fer. Les surfaces utilisables sont, par exemple, des montants en acier, des cadres de porte en acier ou des poutres en acier profilé. 43 • Le support est muni d’un œillet (Figure G 2 ou H 1 ) qui permet de le suspendre à un clou ou une vis sur n’importe quel type de surface. F Entretien • Pour garantir l’exactitude du travail, vérifier souvent le laser pour s’assurer qu’il est bien calibré. Consulter la section Vérifier le calibrage sur le terrain. • Les vérifications de calibrage, l’entretien et les réparations peuvent être effectués par les centres de réparation DEWALT. • Après utilisation, ranger le laser dans la mallette fournie à cet effet. Ne pas ranger le laser à un endroit où la température est inférieure à -20 °C (-5 °F) ou supérieure à 60 °C (140 °F). • Ne pas ranger le laser dans la boîte s’il est mouillé. Avant l’entreposage, le laser doit être asséché à l’aide d’un chiffon doux et sec. Nettoyage Les pièces extérieures en plastique peuvent être nettoyées avec un chiffon humecté. Bien que ces pièces soient résistantes aux solvants, ne JAMAIS utiliser de solvants. Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer l’humidité de l’outil avant de le ranger. Dépannage Le laser ne s’allume pas • S’assurer que les piles AA (s’il y a lieu) sont installées correctement selon les signes + et - à l’intérieur de la porte du compartiment. • Vérifier que les piles ou le bloc-piles rechargeable sont en bon état de marche. Dans le doute, installer de nouvelles piles. 44 • Vérifier que les contacts des piles sont propres et exempts de rouille ou de corrosion. Veiller à ce que le niveau au laser reste au sec et n’utiliser que des piles neuves de qualité supérieure et de marque connue pour réduire les risques de fuite. • L’appareil ne s’allumera pas s’il est chauffé à plus de 50 ˚C (120 ˚F). Si le laser a été entreposé à une forte chaleur, le laisser refroidir. Le niveau au laser ne sera pas endommagé si le bouton marche/arrêt est enfoncé avant qu’il ait refroidi jusqu’à sa bonne température de fonctionnement. Les faisceaux laser clignotent Les lasers sont conçus pour s’autoniveler jusqu’à une moyenne de 4° dans toutes les directions. Si l’inclinaison du laser est telle que le mécanisme interne ne peut se mettre de niveau par lui-même, les faisceaux laser clignoteront, ce qui indique un dépassement de la plage d’inclinaison. LES FAISCEAUX CLIGNOTANTS CRÉÉS ALORS PAR LE LASER NE SONT PLUS AU NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayer de repositionner le laser sur une surface plus à niveau. Les faisceaux laser bougent sans cesse Le laser est un instrument de précision. Aussi, s’il n’est pas placé sur une surface stable (et immobile), il continuera à chercher le niveau. Si le faisceau n’arrête pas de bouger, essayer de placer le laser sur une surface plus stable. Essayer également de faire en sorte que la surface soit relativement plane, afin que le laser soit stable. Les voyants DEL de l’indicateur de niveau des piles clignotent Lorsque les 4 voyants DEL de l’indicateur de niveau des piles clignotent de manière continue, cela indique que l’appareil n’a pas été complètement éteint à l’aide de le bouton Alimentation/Verrou de transport (Figure F 2 ). Le bouton Alimentation/Verrou de transport doit toujours être mis en position ARRÊT/BLOQUÉ lorsque le laser n’est pas utilisé. Accessoires Le laser est équipé d’un filetage femelle de 6,35 mm (1/4 po) - 20 et 15,8 mm (5/8 po) - 11 (l) sous l’appareil (Figure I ). Ce filetage sert à fixer des accessoires DEWALT existants ou futurs. Utiliser uniquement les accessoires DEWALT spécifiés pour ce produit. Suivre les instructions fournies avec l’accessoire. AVERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec ce produit. Pour obtenir de l’aide afin de trouver un accessoire, communiquer avec le centre de réparation DEWALT le plus près ou visiter www.DEWALT.com. Carte cible Certains ensembles laser comprennent une carte de cible laser (Figure D ) pour faciliter la localisation et le marquage du faisceau laser. La carte cible améliore la visibilité du faisceau laser lorsque le faisceau traverse par-dessus la carte. La carte est marquée avec des échelles standard et métriques. Le faisceau laser passe à travers le plastique rouge et se réfléchit sur le ruban réfléchissant sur le verso. L’aimant sur le haut de la carte est conçu pour maintenir la carte cible sur le rail ou sur des poteaux en acier afin de déterminer les positions d’aplomb et de niveau. Pour de meilleures performances lors de l’utilisation de la carte cible, le logo DEWALT doit vous faire face. F Lunette de vision du laser Certaines trousses laser comprennent des lunettes de vision du laser (Figure E ). Ces lunettes améliorent la visibilité du faisceau laser lorsque la luminosité est élevée ou sur de longues distances lorsque le laser est utilisé pour des applications intérieures. Ces lunettes ne sont pas obligatoires pour utiliser le laser. ATTENTION : Ces lunettes ne sont pas des équipements de sécurité approuvés par l’ANSI et ne doivent pas être portées lors de l’utilisation d’autres outils. Ces lunettes ne protègent pas vos yeux du faisceau laser. ATTENTION : Pour réduire le risque de blessures graves, ne regardez jamais directement le faisceau laser, avec ou sans ces lunettes. 45 Le Support de Montage au Plafond F Le support de montage du laser au plafond (Figure J 1 ), si inclus, offre plus d’options de montage pour le laser. Le support de montage au plafond est doté d’une pince (Figure J 2 ) à une de ses extrémités. Celle-ci peut être fixée à l’angle d’un mur pour l’installation d’un plafond acoustique (Figure J 3 ). Chaque extrémité du support de montage au plafond est dotée d’un trou de vis (Figure J 4 ou J 5 ) permettant de fixer celui-ci à n’importe quelle surface à l’aide d’un clou ou d’une vis. Une fois le support de montage au plafond bien fixé, sa plaque en acier offre une surface à laquelle le support pivotant magnétique (Figure J 6 ) peut être fixé. La position du laser peut alors être ajustée en faisant glisser le support pivotant magnétique vers le haut ou vers le bas sur le support mural. Entretien et réparations Remarque : Le démontage du ou des niveaux laser annulera toutes les garanties du produit. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation agréé. Toute réparation ou tout entretien réalisé par un personnel non formé peut causer un risque de blessures. Pour trouver le centre de réparation DEWALT le plus près, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter www.DEWALT.com. Garantie Allez à www.DEWALT.com pour obtenir des informations sur la garantie.s 46 Caractéristiques techniques DW089LR & DW0811LR Source de lumière Longueur d’onde du laser Puissance du laser Portée DW089LG & DW0811LG Diodes laser 620 – 690 nm visible 510 – 530 nm visible ≤1,50 mW (par faisceau) ÉQUIPEMENT LASER DE CATÉGORIE 2 20 m (± 65 pi) 50 m avec détecteur 35 m (± 115 pi) 50 m avec détecteur Précision (aplomb) ± 3 mm par 10 m (± 1/8 po par 33 pi) Précision (niveau) : ± 3 mm par 10 m (± 1/8 po par 33 pi) Piles faibles 1 x DEL clignotant sur l’indicateur de niveau des piles Appareil non éteint à l’aide de l’interrupteur de blocage du pendule 4 x DEL clignotant sur l’indicateur de niveau des piles Faisceaux laser clignotants Plage d’inclinaison dépassée/l’appareil n’est pas de niveau Source d’alimentation 4 piles AA (1,5 V) (6 V CC) ou bloc-piles DEWALT de 12 V Température de fonctionnement Température d'entreposage Humidité Environnement F -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F) -20 °C à 60 °C (-5 °F à 140 °F) Humidité relative maximale de 80 % pour les températures inférieures à 31 °C (88 °F), diminuant linéairement jusqu’à 50 % à 40 °C (104 °F) Résistant à l’eau et à la poussière selon la norme IP65 47 Indice PT • Informação sobre o Laser • Segurança do Usuário • Segurança da bateria • Como ligar o laser • Dicas de operação • Ligar o Laser • Como checar a precisão do laser • Uso do Laser • Solução de Problemas • Acessórios • Manutenção e Reparos • Garantia • Especificações Informação sobre o Laser O Laser de Linha de 360° com 3 Feixes DW089LR/ DW089LG e o Laser de Linha de 360° com 2 Feixes DW0811LR/DW0811LG são produtos de laser Classe 2. Os lasers são ferramentas laser autonivelantes que podem ser usadas para projetos de alinhamento horizontal (nível) e vertical (prumo). Cada produto está em conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11, exceto para divergências concernentes à "Laser Notice 50 ", com data de 24 de junho de 2007. Em conformidade com UL STDS 61010-1 & 2595 Certificado para CSA STD C22.2 No. 61010-1 Declaração de conformidade do fornecedor 47 CFR § 2,1077 informações de conformidade Identificador exclusivo: DW089LR, DW089LG, DW0811LR, DW0811LG Parte responsável – informações de contato dos Estados Unidos DEWALT 701 East Joppa Road Towson, Maryland 21286 www.DEWALT.com 48 Declaração de Conformidade da FCC Este equipamento foi testado e classificado como em consonância com os limites para dispositivos digitais da Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são projetados para oferecer proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências nas radiocomunicações. No entanto, não há nenhuma garantia de que não ocorrerão interferências em uma instalação específica. Se este equipamento causar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando ou ligando o equipamento, recomenda-se que o usuário tente corrigir a interferência por meio de uma ou mais das seguintes medidas: • Redirecionar a antena receptora ou mudá-la de lugar. • Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor. • Conectar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado. • Consultar o revendedor ou um técnico experiente de rádio/TV para obter ajuda. Segurança do Usuário Guia de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade representado em cada letra. Por favor, leia o manual e preste atenção nestes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, talvez resulte em ferimentos leves ou moderados. AVISO: Indica uma prática não relacionada a ferimentos pessoais que, se não evitada, poderá acarretar danos à propriedade. Se você tiver dúvidas ou comentários sobre isso ou sobre qualquer ferramenta da DEWALT, ligue para 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou acesse www.DEWALT.com. A etiqueta no seu laser pode conter os seguintes símbolos: Símbolo V mW Significado Volts Milliwatts Aviso do laser nm Comprimento de onda em nanômetros Laser Classe 2 2 Etiquetas de Advertência Para sua conveniência e segurança, as seguintes etiquetas estão no seu laser. AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos, é necessário ler o manual de instruções. ADVERTÊNCIA: Não modifique a ferramenta nem suas peças. Isso poderá danificar o laser ou acarretar ferimentos pessoais. ADVERTÊNCIA: Leia e entenda todas as instruções. O não cumprimento das instruções e advertências acarretará choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. PT AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO OLHAR DIRETAMENTE PARA O FEIXE DE LASER. Produto laser de classe 2. 5002595 5002595 ≤1.5mW @ 630-680nm IEC 60825-1: 2014 ≤1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1: 2014 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIA: Exposição à Radiação de Laser. Não desmonte ou modifique o nível do laser. Não há peças reparáveis pelo usuário na parte interna. Poderá acarretar ferimento grave nos olhos. ADVERTÊNCIA: Radiação Perigosa. Usar controles, ajustes ou execução de procedimentos diferentes daqueles especificados neste manual pode resultar em exposição à radiação a laser perigosa. 5002595 5002595 ≤1.5mW @ 630-680nm IEC 60825-1: 2014 ≤1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1: 2014 • Se o equipamento for utilizado de forma não especificada pelo fabricante, a protecção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada. • Não opere o laser em atmosferas explosivas, como na presença de poeira, gases ou líquidos inflamáveis. Esta ferramenta pode gerar faíscas e inflamar a poeira e os gases. 49 • Ao deixar de usar a ferramenta, guarde-a longe do alcance das crianças ou de pessoas sem treinamento. Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas sem treinamento. PT • A assistência técnica da ferramenta só DEVE ser realizada por técnicos qualificados. A assistência técnica ou a manutenção da ferramenta por pessoas sem qualificação técnica pode resultar em ferimentos. Para localizar um centro de assistência técnica DEWALT, acesse www.DEWALT.com. • • • • • Segurança pessoal • Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso para operar a ferramenta. Não opere o laser quando estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamento. Um momento de desatenção durante a operação do laser pode causar lesões corporais sérias. • Use equipamento de proteção pessoal. Sempre use proteção ocular. Dependendo das condições de trabalho, use equipamentos de proteção Não use ferramentas ópticas, como telescópio pessoal, como máscara, sapatos de segurança ou niveladora óptica (transit level) para visualizar antideslizantes, capacete e proteção auditiva para o feixe de laser. Isso pode causar lesões nos olhos. reduzir o risco de lesões corporais. Não coloque o laser em uma posição, que possa fazer, intencionalmente ou acidentalmente, com Cuidado e uso da ferramenta que alguém olhe diretamente para o feixe de • Não opere o laser se o interruptor da trava de laser. Isso pode causar lesões nos olhos. transporte e contra energização não ligar ou Não coloque o laser próximo a uma superfície desligar a ferramenta. Qualquer ferramenta que não refletora que possa refletir o feixe de laser para pode ser controlada com o interruptor é perigosa dentro dos olhos de alguém. Isso pode causar e precisa ser consertada. lesões nos olhos. • Siga as instruções na seção de Manutenção Desligue o laser quando não estiver em uso. deste manual. O uso de peças não autorizadas ou Deixar o laser ligado aumentará o risco de o feixe se o descumprimento das instruções de Manutenção direcionar para dentro dos olhos de uma pessoa. pode gerar riscos de choque elétricos ou lesões Nunca modifique a ferramenta laser. A modificação corporais. da ferramenta pode causar uma exposição à radiação do laser. • Não opere a ferramenta na proximidade de crianças ou permita que elas operem a ferramenta. Isso pode causar lesões nos olhos. Segurança da bateria ADVERTÊNCIA: As baterias podem explodir ou vazar e provocar ferimentos ou incêndio. Para reduzir esses riscos: • Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. Se elas forem removidas, os usuários ou outras pessoas • Siga atentamente todas as instruções e advertências podem se expor acidentalmente à radiação. contidas no rótulo e na embalagem da bateria e no Manual de segurança da bateria. • Posicione de forma segura o laser na superfície plana. Se o laser cair, isso poderá causar danos ao • Sempre insira as baterias corretamente, prestando laser ou ferimentos sérios. atenção à polaridade + e - marcada na bateria e no equipamento. • Não faça curto circuitos nos terminais para baterias. • Não carregue baterias descartáveis. 50 • Não misture baterias velhas e novas. Substitua todas • Não exponha o conjunto de baterias ou laser a fogo ou temperaturas excessivas. Exposição a fogo ou as baterias ao mesmo tempo por novas, da mesma temperatura acima de 265° F (130° C) pode causar marca e tipo. uma explosão. • Remova as baterias descarregadas imediatamente e descarte-as de acordo com as leis locais. • Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias fora da taxa de • Não jogue as baterias no fogo. temperatura especificada nas instruções. Carregar • Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. inadequadamente ou a temperatura fora da taxa • Remova as baterias quando o dispositivo não estiver especificada pode danificar a bateria e aumentar o em uso. risco de incêndio. • Use apenas o carregador especificado para seu conjunto de baterias recarregáveis. • Desligue o conjunto de baterias do laser antes de fazer quaisquer ajustamentos, trocar acessórios ou guardar o laser. Esses tipos de medidas preventivas reduzem o risco de um acionamento acidental do laser. • Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a longe de outros objetos de metal, como clips de metal, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que podem fazer uma conexão de um terminal para outro. Encurtar os terminais da bateria pode causar queimaduras ou incêndio. PT Como ligar o laser Este laser pode ser alimentado por qualquer uma destas baterias: • Uma bateria de íon lítio DEWALT 12 V MAX* (DCB120, DCB122, DCB123, DCB125, ou DCB127). *A voltagem inicial máxima da bateria (medida sem carga de trabalho) é de 12 volts. A voltagem nominal é de 10,8. • Um pacote DEWALT AA Starter com quatro baterias AA novas, de alta qualidade e marca conhecida. Observação: O pacote AA Starter é recomendado somente para uso com o laservermelho (DW089LR ou DW0811LR). • Use o laser somente com conjunto de baterias O uso de outras baterias pode criar um risco de especificamente indicados. O uso de outros conjunto incêndio. de baterias pode gerar riscos de ferimentos ou incêndio. • Sob condições abusivas, o líquido pode ser expelido pela bateria. Nesse caso, evite contato. Se ocorrer um contato acidental com o líquido, lave com água. Se o líquido entrar em contato com os olhos, procure assistência médica. O líquido expelido pela bateria pode causar irritação ou queimaduras. Carregamento da bateria de íon de lítio 1. Se o pacote de bateria de íon lítio DEWALT 12 V MAX* estiver fixado no laser, remova-o. • Gire o laser para acesso mais fácil ao pacote de baterias (Figura C 1 ). • Enquanto pressiona o botão de liberação do pacote de baterias (Figura C 2 ), puxe o pacote de baterias para cima, destravando-o do laser. • Não use um conjunto de baterias ou laser com dano. Baterias com dano ou modificadas podem exibir comportamentos imprevisíveis que resultam em incêndio, explosão ou risco de ferimento. • Puxe a bateria para cima e para fora do laser (Figura C 3 ). 2. Ligue o cabo do carregador a uma tomada elétrica. 51 3. Deslize bateria no carregador, até que se encaixe no lugar (Figura B 1 ). No carregador, a luz do indicador esquerdo piscará, para que você saiba que a bateria está sendo carregada. 4. Depois que a bateria estiver totalmente carregada (o indicador de luz no carregador deixa de piscar), pressione e mantenha pressionado o botão para soltar a bateria (Figura B 2 ) e deslize a bateria para fora do carregador (Figura B 3 ). 5. Deslize a bateria para o laser, até que ela se encaixe no lugar (Figura B 4 ). PT Instalação de Novas Baterias AA 1. baterias para cima, destravando-o do laser. 3. 4. 52 Deslize o pacote Starter para baixo, até que se encaixe no lugar (Figura A 5 ). Visualização do medidor de bateria Quando o laser estiver ligado, o medidor de bateria no teclado (Figura F 7 ) indica a quantidade de energia restante. Cada um dos quatro LEDs no medidor de bateria representa 25% da energia. • O LED inferior acenderá e piscará quando o nível da bateria estiver baixo (abaixo de 12,5%). O laser pode continuar a funcionar por pouco tempo enquanto as baterias continuam a descarregar, mas os feixes perderão intensidade rapidamente. • Depois que as novas baterias forem instaladas e o CUIDADO: pacote AA Starter ou a bateria de íon lítio 12 V MAX O pacote AA Starter é projetado estiver carregada e o laser for novamente ligado, o especificamente para uso com produtos a feixe de laser voltará a aparecer com luminosidade laser compatíveis com produtos a laser 12 V total e o indicador de nível de bateria indicará da DEWALT e não pode ser usado com outras capacidade total. ferramentas. Não tente modificar o produto. • Se todos os 4 LEDs no medidor de bateria Se o pacote AA Starter estiver encaixado no laser, permanecerem ligados, isso indica que o laser remova-o. não está totalmente desligado. Quando o laser não estiver em uso, certifique-se de que o botão • Gire o laser para acesso mais fácil ao pacote de da trava de energia/transporte esteja posicionado baterias Starter (Figura C 1 ). à ESQUERDA, para a posição Bloqueado/ • Enquanto pressiona o botão de liberação do DESLIGADO (Figura F 2 ). pacote Starter (Figura C 2 ), puxe o pacote de • Puxe o pacote Starter totalmente para cima e para fora do laser (Figura C 3 ). 2. 5. Dicas de Operação • Para prolongar a duração da bateria por carga, desligue o laser quando não estiver em uso. • Para garantir a precisão do seu trabalho, verifique a calibração do laser com frequência. Consulte a seção Como checar a precisão do laser. Insira quatro baterias AA novas e de alta qualidade, certificando-se de posicionar as extremidades - e + • Antes de tentar usar o laser, verifique se a de cada bateria de acordo com o que está marcado ferramenta está em uma superfície relativamente lisa e segura e nivelada nas duas direções. no compartimento da bateria (Figura A 3 ). No pacote AA Starter, levante a trava para abrir a tampa do compartimento da bateria (Figuras A 1 e A 2 ). Empurre a tampa do compartimento da bateria para baixo, até que se encaixe no lugar (Figura A 4 ). • Para aumentar a visibilidade do feixe, use um cartão-alvo de laser (figura D ) e/ou óculos de aprimoramento do laser (figura E ) para ajudar a encontrar o feixe. CUIDADO: Para reduzir o risco de ferimentos graves, nunca olhe diretamente para o raio laser, com ou sem esses óculos. Consulte a seção Accessories para obter informações importantes. • Sempre marque o centro do feixe criado pelo laser. Laser DW089LR/LG DW0811LR/LG Botões Uma linha de laser horizontal (Figura F 4 ) Uma linha de laser vertical lateral (Figura F 5) Uma linha de laser frontal vertical (Figura F 6 ) Uma linha de laser horizontal (Figura F 4 ) Uma linha de laser vertical lateral (Figura F 5) PT • Mudanças extremas de temperatura podem causar movimento ou deslocamento de estruturas de edifícios, tripés metálicos, equipamentos etc., o que pode afetar Quando o laser não estiver em uso, deslize o a precisão. Verifique sua precisão frequentemente interruptor de trava de transporte para a posição enquanto trabalha. Desligado/Travado para a esquerda. Se o interruptor de trava de transporte não for colocado na posição de • Se o laser cair, verifique se o feixe ainda está travamento, todos os 4 LEDs piscarão continuamente calibrado. Consulte Verificação de Calibração de no medidor de bateria. Campo. Ligar o Laser Coloque-o em uma superfície plana nível. Deslize o interruptor de trava de transporte (Figura F 2 ) para a direita para a posição Destravado/LIGADO. Cada linha de laser é ativada pressionando o botão liga/desliga correspondente no teclado (Figura F 3 ). Pressionar as botão Ligar/Desligar novamente desliga a linha de laser. As linhas de laser podem ser ativadas individual ou simultaneamente. Como checar a precisão do laser As ferramentas do laser vêm vedadas e calibradas pela fábrica. Recomenda-se que você faça uma verificação de precisão antes de usar o laser pela primeira vez (no caso em que o laser foi exposto a temperaturas extremas) e também regularmente para garantir a precisão de seu trabalho. Ao realizar qualquer uma das verificações de precisão listadas neste manual, siga estas diretrizes: • Use a maior área/distância possível, mais próxima da distância de operação. Quanto maior a área/ distância, mais fácil de medir a precisão do laser. • Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana e estável, nivelada em ambas as direções. • Marque o centro do raio laser. 53 Avanço horizontal - direção de varredura Feixe horizontal - direção de afastamento PT A verificação de calibração da varredura horizontal do laser requer duas paredes 30′ (9m) separadas É importante realizar uma verificação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada. 1. Coloque o laser contra a extremidade da parede sobre uma superfície lisa, plana e estável, nivelada em ambas as direções (Figura K 1 ). 1. Coloque o laser contra a extremidade da parede sobre uma superfície lisa, plana e estável, nivelada em ambas as direções (Figura L 1 ). 2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização para direita para ligar o laser. 2. 3. Pressione horizontal. Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização para direita para ligar o laser. 3. 4. No mínimo 30′ (9 m) de distância ao longo do feixe de laser, marque a e b . Pressione horizontal. 4. No mínimo 30′ (9 m) de distância ao longo do feixe de laser, marque a e b . 5. Mova o laser para a extremidade oposta da parede (Figura L 2 ). 6. Posicione o laser em direção à primeira extremidade da mesma parede e paralela à parede vizinha. 7. Ajuste a altura do laser de modo que o centro do feixe de laser fique alinhado com b . 8. Diretamente acima ou abaixo a , marque longo do feixe de laser (Figura L 3 ). 9. Meça a distância entre 10. Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre a e c para a respectiva Distância Entre as Paredes na tabela a seguir, o laser precisará ser levado a uma assistência técnica autorizada. para ativar o do feixe de laser 5. Vire o laser em 180º. 6. Ajuste a altura do laser de modo que o centro do feixe de laser fique alinhado com a (Figura K 2 ). 7. Diretamente acima ou abaixo b , marque longo do feixe laser (Figura K 3 ). 8. Meça a distância vertical entre 9. Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre b e c para a respectiva Distância entre as Paredes na tabela a seguir, o laser precisa ser levado a uma assistência técnica autorizada. Distância entre as Paredes 30' (9 m) 40' (12 m) 50' (15 m) 54 A verificação de calibração da direção de afastamento do laser requer uma parede única de no mínimo 30′ (9 m) de comprimento. É importante realizar uma verificação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada. b e c c ao . Distância Permitida entre b e c 1/4" (6,0 mm) 5/16" (8,0 mm) 13/32" (10,0 mm) para ativar o do feixe de laser Distância entre as Paredes 30' (9 m) 40' (12 m) 50' (15 m) a e c c ao . Distância Permitida entre a e c 1/4" (6,0 mm) 5/16" (8,0 mm) 13/32" (10,0 mm) Feixe Vertical (DW089) A verificação da calibração vertical (prumo) do laser pode ser feita com mais precisão quando houver uma quantidade substancial de altura vertical disponível, idealmente 30' (9 m), com uma pessoa no chão posicionando o laser e outra pessoa perto do teto para marcar a posição do feixe. É importante fazer a verificação da calibração usando uma distância que não seja menor do que a distância das aplicações nas quais a ferramenta será usada. 1. Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana, estável e nivelada nas duas direções (Figura M 1 ). 2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização para direita para ligar o laser. 3. Pressione e ticais (Figure M 4. Marque as duas linhas curtas onde os feixes cruzam no chão a , b e também no teto c , d . Sempre marque o centro da espessura do feixe (Figura M 2 ). 1 ). Buscar e gire o laser 180° e posicioná-lo assim que as vigas se alinham com as linhas marcadas na superfície de nível e , f (Figura M 3 ). 6. Marque duas linhas curtas onde os feixes cruzam no teto g , h . Meça a distância entre cada conjunto de linhas marcadas no teto ( c , g e d , h ). Se as medidas forem maiores do que os valores mostrados abaixo, o laser precisa ser enviado para um centro de serviço autorizado. Distância Permitida entre as Marcas 1/16" (1,5 mm) 3/32" (2 mm) 1/8" (2,5 mm) 5/32" (4 m) 1/4" (6 m) PT 90º entre os Feixes Verticais (DW089) A verificação da precisão de 90º exige uma área do chão aberta de, pelo menos, 33' x 18' (10 m x 5 m). Consulte a Figura N para posicionar o laser a cada passo e para localizar as marcas feitas a cada passo. Sempre marque o centro da espessura do feixe. 1. Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana, estável e nivelada nas duas direções. 2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização para direita para ligar o laser. 3. Pressione para ativar o feixe laser vertical lateral (Figure M 1 ). 4. Marque o centro do feixe nas três localizações ( a , b , c ) no chão, ao longo da linha de laser lateral. b deve estar no ponto central da linha do laser (Figura N 1 ). para ativar os dois feixes ver- 5. 7. Altura do Teto 8' (2,5 m) 10' (3 m) 14' (4 m) 20' (6 m) 30' (9 m) 5. Pegue e mova o laser para a 6. Pressione para ativar o feixe laser frontal vertical também (Figura N 2 ). 7. Posicione o feixe laser frontal vertical ele cruze com precisão na b , com o feixe laser lateral alinhado com c (Figura N 2 ). 8. Marque uma localização e ao longo do feixe vertical frontal a pelo menos 14' (4 m) de distância da unidade (Figura N 2 ). 9. Gire o laser 90º para que o feixe laser lateral vertical agora passe pela b e e (Figura N 3 ). b (Figura N 2 ). 55 PT 10. Diretamente acima ou abaixo a , marque longo do o feixe laser frontal vertical. 11. Meça a distância entre as a e f . Se as medidas forem maiores do que os valores mostrados abaixo, o laser precisa ser enviado para um centro de serviço autorizado. Distância de a para b 14' (4 m) 17' (5 m) 20' (6 m) 23' (7 m) f Distância Permitida entre a e f 5/32" (3,5 mm) 3/16" (4,5 mm) 7/32" (5,5 mm) 1/4" (6 mm) Uso do Laser Nivelamento do Laser ao Uso do Suporte Pivotante O laser tem um suporte pivotante magnético (Figura G 1 ) permanentemente fixado à unidade. ADVERTÊNCIA: Posicione o laser e/ou o suporte de parede em uma superfície estável. Ferimentos graves ou danos ao laser podem resultar caso o laser caia. • O suporte tem ímãs (Figura H 2 ) que permitem que a unidade seja montada nas superfícies mais verticais feitas de aço ou ferro. Exemplos comuns de superfícies adequadas incluem estruturas de aço, batentes de porta feitos de aço e vigas de aço estrutural. • O suporte também tem um orifício (Figura G 2 ou H 1 ) que permite que a unidade seja suspensa em um prego ou parafuso em qualquer tipo de superfície. Desde que o laser esteja adequadamente calibrado, será autonivelado. Cada laser é calibrado na fábrica para encontrar o nível enquanto estiver posicionado em uma superfície plana dentro de uma média de ± 4° do • Para manter a precisão de seu trabalho, verifique nível. Nenhum ajuste manual é necessário. o laser constantemente para garantir que esteja Se o laser estiver inclinado de modo a não conseguir sempre calibrado adequadamente. Consulte se autonivelar (> 4°), o feixe de laser piscará. Há duas Verificação de Calibração de Campo. sequências de intermitência assocadas à condição de • As verificações de calibração e outros reparos de fora de nível. manutenção podem ser realizados em assistências • entre 4° e 10°, os feixes piscam com um ciclo de técnicas da DEWALT. intermitência constante. • Quando não estiver sendo usado, armazene o laser • em ângulos maiores que 10°, os feixes piscam com na caixa fornecida com o kit. Não armazene o laser um ciclo de três intermitências. em temperaturas abaixo de -5 ˚F (-20 ˚C ) ou acima de 140 ˚F (60 ˚C). Quando os feixes piscam, O LASER NÃO ESTÁ • Não armazene seu laser na caixa do kit se ele NIVELADO (OU NO PRUMO) E NÃO DEVE SER estiver molhado. Antes do armazenamento, primeiro USADO PARA DETERMINAR OU MARCAR O NÍVEL ele deve ser secado com um pano seco e macio. OU PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma superfície mais nivelada. Manutenção 56 Limpeza Os Feixes de Laser Piscam As peças de plástico da parte externa podem ser limpas com um pano úmido. Apesar de essas peças serem resistentes a solventes, NUNCA use solventes. Use um pano seco e macio para remover a umidade da ferramenta antes do armazenamento. Os lasers são projetados para autonivelamento até uma média de 4° em todas as direções. Se o laser for inclinado demais, de forma que o mecanismo interno não possa nivelá-lo, os feixes do laser piscarão, indicando que a faixa de inclinação foi excedida. OS FEIXES PISCANDO CRIADOS PELO LASER NÃO ESTÃO NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM SER USADOS PARA DETERMINAR OU MARCAR O NÍVEL OU PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma superfície mais nivelada. Solução de Problemas O Laser Não Liga • Confira se as baterias AA (quando usadas) estão instaladas corretamente de acordo com as marcações + e - na parte interior da tampa das baterias. • Assegure-se de que as baterias ou o pacote recarregável estejam em boas condições de trabalho. Se estiver em dúvida, coloque baterias novas. • Verifique se os contatos da bateria estão limpos e livres de ferrugem ou corrosão. Assegure-se de manter o nivelador laser seco e use apenas baterias novas, de marcas reconhecidas e de alta qualidade, para reduzir a possibilidade de vazamento das baterias. • Se a unidade laser for aquecida acima de 120˚F (50˚C), ela não será ligada. Se o laser tiver sido armazenado em temperaturas extremamente altas, espere que ele esfrie. O nível do laser não será danificado ao pressionar o botão ligar/desligar antes de ser resfriado à sua temperatura operacional adequada. PT Os Feixes de Laser Não Param de se Mover O laser é um instrumento de precisão. Desta maneira, se não estiver posicionado em uma superfície estável (e imóvel), o laser continuará tentando buscar o nível. Se o feixe não parar de se mover, tente colocar o laser em uma superfície mais estável. Além disso, tente se certificar de que a superfície seja relativamente plana, para que o laser fique estável. Os LEDs do Medidor de Bateria Piscam Quando todos os 4 LEDs piscam continuamente no medidor de baterias, isso indica que a unidade não foi totalmente desligada usando o interruptor de trava de transporte (Figura F 2 ). O interruptor de trava de transporte deve sempre ser colocado na posição TRAVADO/DESLIGADO quando o laser não está em uso. 57 Acessórios PT O laser vem equipado com uma rosca de 1/4" x 20 e uma rosca fêmea de 5/8" x 11 (I), no fundo da unidade (Figura I ). Essa rosca deve acomodar acessórios DEWALT atuais ou futuros. Use somente os acessórios DEWALT especificados para o uso com este produto. Siga as instruções incluídas com o acessório. ADVERTÊNCIA: Uma vez que acessórios, diferentes dos oferecidos pela DEWALT, não foram testados com este produto, o uso de tais acessórios com esta ferramenta pode ser perigoso. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas os acessórios recomendados pela DEWALT devem ser usados com este produto. Se você precisar de assistência para localizar qualquer acessório, entre em contato com a assistência técnica da DEWALT mais próxima ou acesse www.DEWALT. com. Óculos de aprimoramento do laser Alguns kits de laser incluem óculos de aprimoramento do laser (figura E ). Esses óculos melhoram a visibilidade do raio laser em condições de iluminação brilhante ou em longas distâncias quando o laser é utilizado para aplicações interiores. Esses óculos não são necessários para operar o laser. CUIDADO: Esses óculos não são óculos de segurança aprovados pela ANSI e não devem ser usados enquanto estiver operando outras ferramentas. Esses óculos não evitam que o raio laser entre nos seus olhos. CUIDADO: Para reduzir o risco de ferimentos graves, nunca olhe diretamente para o raio laser, com ou sem esses óculos. Suporte de Teto O suporte de teto (Figura J 1 ), se incluso, oferece mais opções de suporte ao laser. O suporte de teto tem uma braçadeira (Figura J 2 ) em uma extremidade Alguns kits de laser incluem um cartão-alvo de laser que pode ser fixada em um ângulo da parede para para auxiliar na localização e marcação do raio laser (figura D ).O cartão-alvo aumenta a visibilidade do raio instalação em teto acústico (Figura J 3 ). Em cada extremidade do suporte de teto está um orifício de laser à medida que ele atravessa o cartão. O cartão suspensão (Figura J 4 ou J 5 ), que permite sua é marcado com escalas padrão e métricas. O raio fixação em qualquer superfície com um prego ou laser passa pelo plástico vermelho e se reflete na fita parafuso. reflexiva no verso. O ímã na parte superior do cartão é projetado para manter o cartão-alvo no teto ou nos Quando o suporte de teto está fixado, sua chapa de parafusos de aço para determinar as posições de nível aço serve como superfície à qual o suporte pivotante e de prumo. Para um melhor desempenho ao usar o magnético (Figura J 6 ) pode ser fixado. A posição cartão-alvo, o logotipo DEWALT deve estar voltado do laser pode então ser ajustada deslizando o suporte para você. pivotante magnético para cima ou para baixo no Cartão-alvo suporte de parede. 58 Manutenção e Reparos Observação: Desmontar os níveis do laser anulará todas as garantias do produto. Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção e ajustes devem ser realizados por assistências técnicas autorizadas. A assistência ou manutenção executada por pessoas desqualificadas pode resultar em ferimentos. Para localizar o seu centro de assistência DEWALT mais próximo, ligue para 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou acesse www.DEWALT.com. PT Garantia Acesse www.DEWALT.com para obter as informações de garantia mais recentes. 59 Especificações DW089LR & DW0811LR Fonte de Luz PT Comprimento de onda do laser 620 – 690 nm visível Alimentação do Laser PRODUTO LASER CLASSE 2 DE ≤1,50 mW (cada feixe) Intervalo Operacional 20 m (±65') 50 m com detector 510 – 530 nm visível 35 m (±115') 50 m com detector Precisão (prumo) ±1/8" por 33 pés (±3 mm por 10 m) Precisão (Nível) ±1/8" por 33 pés (±3 mm por 10 m) Bateria Descarregada 1 LED Piscando no Medidor de Bateria Unidade Não Desligada com Interruptor de Trava de Pêndulo 4 LEDs Piscando no Medidor de Bateria Feixes do Laser Piscando Fonte de Alimentação Temperatura Operacional Temperatura de Armazenamento 60 DW089LG & DW0811LG Diodos de laser Intervalo de inclinação excedido/unidade não nivelada Baterias no tamanho 4 AA (1,5 V) (6 VCC) ou Conjunto de Baterias DEWALT de 12 V 14°F a 122°F (-10°C a 50°C) -5°F a 140°F (-20°C a 60°C) Umidade Umidade máxima relativa de 80% para temperaturas até 88°F (31°C), diminuindo linearmente até 50% de umidade relativa a 104°F (40°C) Ambiental Resistência a Água e Poeira Nível IP65 Notes: © 2020 DEWALT 701 East Joppa Road Towson, Maryland 21286 N821367 February 2020
1 / 1

DeWalt DW0811LG Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para