Transcripción de documentos
ITEM #0105568
45 PC PAINT
SPRAY GUN KIT
MODEL #SGY-AIR160NB
Français p. 29
Español p. 57
Kobalt® is a registered trademark of LF, LLC.
All rights reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Purchase Date
Questions, problems, missing parts? Before returning to your
retailer, please call our Customer Service Department at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday.
AB171129
1
TABLE OF CONTENTS
Compressor Requirements.............................................................................2
Product Specifications....................................................................................3
Safety Information..........................................................................................3
Package Contents........................................................................................10
Preparation...................................................................................................11
Spray Gun Set-Up........................................................................................12
Assembly Instructions...................................................................................13
Operating Instructions..................................................................................14
Care and Maintenance.................................................................................18
Troubleshooting............................................................................................24
Warranty.......................................................................................................28
COMPRESSOR REQUIREMENTS
SMALL GRAVITY SPRAY GUN
3.3 @ 40
SCFM
PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
IMPORTANT: To operate correctly, this tool requires airflow of at least 3.3 cubic feet per
minute (SCFM) at 40 pounds per square inch (PSI) at the tool. Check the specifications
of your air compressor to be sure that it can support both the minimum SCFM and PSI
required. The air hose length could affect how much air pressure the tool is actually
receiving. You may need to adjust the air pressure higher on the air regulator to achieve
the max working pressure of 40 PSI.
SIPHON FEED SPRAY GUN
3.9 @ 45
SCFM
PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
IMPORTANT: To operate correctly, this tool requires airflow of at least 3.9 cubic feet per
minute (SCFM) at 45 pounds per square inch (PSI) at the tool. Check the specifications
of your air compressor to be sure that it can support both the minimum SCFM and PSI
required. The air hose length could affect how much air pressure the tool is actually
receiving. You may need to adjust the air pressure higher on the air regulator to achieve
the max working pressure of 45 PSI.
2
PRODUCT SPECIFICATIONS
SMALL GRAVITY SPRAY GUN
COMPONENT
FEED TYPE
INLET CONNECTOR
WORKING PRESSURE
CUP ADAPTER
AIR CONSUMPTION
PAINT CUP CAPACITY
SPECIFICATIONS
GRAVITY
1/4 IN. NPS
40 PSI
1/4 IN. 19 NPS (M)
3.3 SCFM
250 CC
SIPHON FEED SPRAY GUN
COMPONENT
FEED TYPE
INLET CONNECTOR
WORKING PRESSURE
CUP ADAPTER
AIR CONSUMPTION
PAINT CUP CAPACITY
SPECIFICATIONS
SIPHON
1/4 IN. NPS
45 PSI
1/4 IN. 18 NPS (M)
3.9 SCFM
1,000 CC
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to
assemble, operate or maintain this product. If you have any questions,
please call our Customer Service Department at 1-888-3KOBALT,
8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday.
WARNING
Improper operation or maintenance of air tool could result in serious injury
and property damage. Read and understand all warnings and operation
instructions before using spray guns. When using spray guns, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury.
Wear protective safety glasses or face shield to protect eyes.
Dress properly and wear protective clothing.
Wear a respirator when operating a spray gun.
Keep work area clear from clutter and other work hazards.
Do not use this product in unsafe work conditions.
Be aware that air hoses may present tripping hazards.
Keep tool out of reach of children and never allow children to handle
equipment or tool.
3
SAFETY INFORMATION
Recommended Safety Equipment
Safety Glasses, Respirator, Gloves, Clothing, Ear Protection
WARNING
RISK OF EYE OR HEAD INJURY
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Eyes and face can come into direct Never aim or spray at yourself or
anyone else.
contact with sprayed materials,
Always wear ANSI approved Z87.1
causing serious injury.
safety glasses.
Wear a respirator in accordance with
ANSI Z88.2.
Always wear nitrile gloves.
Always wear protective clothing when
spraying.
Always spray in a well-ventilated area
to prevent health and fire hazards.
If eyes or face come into direct
contact with sprayed materials,
contact your local doctor or
emergency room for immediate help.
Spraying improper materials or
materials not intended for spray
application could result in serious
injury or death.
Do not spray acids, corrosive
materials, toxic chemicals, fertilizers
or pesticides.
Always read the label or Material
Safety Data Sheet (MSDS) for the
materials and/or chemicals before
spraying to ensure they are safe to use.
Certain materials that can be used
with sprayers may cause skin
irritation if they come in direct
contact with skin.
Always use a face mask/respirator
and protective clothing when spraying.
Always read the label or Material
Safety Data Sheet (MSDS) for the
materials and/or chemicals before
spraying to determine if they pose a
risk of cause skin irritation.
4
SAFETY INFORMATION
WARNING
RISK OF EYE OR HEAD INJURY
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
This tool is capable of spraying
Never operate sprayer in the vicinity
flammable materials which can result of open flame or near ignition sources
(pilot lights, cigarettes, portable
in fire or explosion.
electric lamps, etc).
Never operate tools near flammable
substances such as gasoline,
naphtha, cleaning solvents, etc.
Work in a clean, well-ventilated area
free of combustible materials.
Never use oxygen, carbon dioxide or
other bottled gasses as a power
source for air tools.
Compressed air can be hazardous,
propelling objects or particles that
can cause injury into soft tissues
such as eyes and ears.
Never direct air at yourself or anyone
else.
Never leave a pressurized tool
unattended.
Disconnect tool from air supply when
tool is not in use or when changing
accessories to prevent accidental
operation.
WARNING
PAINT SPRAYER HAZARDS
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Use of fluids that are incompatible
Do not use chlorinated solvents
with aluminum in pressurized
(e.g. 1-1-1-trichloroethene, methylene
equipment can cause serious
chloride). Many spray guns contain
chemical reaction and equipment
aluminum, which reacts strongly to
rupture. Failure to follow this warning chlorinated solvents. Contact the
can result in death, serious injury, or solvent or coating manufacturer
property damage.
regarding questions about potential
chemical reactions.
5
SAFETY INFORMATION
WARNING
RISK OF LOSS OF HEARING
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Exposure to noise produced by air
Always wear ANSI S3.19 hearing
tools can lead to permanent hearing protection.
loss.
WARNING
RISK OF PERSONAL INJURY
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Remove air hose when the tool is not
An unattended tool could be
activated by unauthorized/untrained in use and store tool in a secure
location away from reach of children
persons, leading to their injury or
and untrained users.
injury to others.
Disconnect the tool from the air
supply during accessory changes,
tool changes, maintenance or repair.
Never carry the tool by the air hose.
Always carry the tool by the handle.
Never carry the tool with the trigger
depressed or engaged.
Only an authorized service
representative should service the tool.
Air tools can become activated by
accident while being handled, during
accessory changes, tool changes,
maintenance or repair.
6
SAFETY INFORMATION
WARNING
RISK OF PERSONAL INJURY
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Loss of control of the tool can lead to Before adding paint, cleaning,
making repairs, or when tool is not in
operator injury or injury to others in
use, shut off air supply and
the work area.
release/drain air pressure from hose.
Disconnect tool from air supply and
store in a safe location.
Never use the tool while using drugs
or alcohol.
Keep proper footing at all times. Do
not overreach, as slipping, tripping,
and or falling can be a major cause
of serious injury and/or death.
Be aware of excess air hose in the
working area or work surface.
Keep handles dry, clean and free
from oil/grease.
Stay alert. Use common sense.
Do not operate tool when you are
tired.
Check for misalignment or binding of
parts, broken parts and other
conditions that affect safe tool
operation.
Never use a tool which has been
dropped, damaged or appears to
malfunction.
Never use tools which are leaking air
or have missing parts.
Remove damaged or malfunctioning
tools from the workplace immediately.
There is a risk of bursting if the tool
is damaged.
Poor quality, improper or damaged
attachments can detach or fly apart
during operation, sending projectiles
through the work area and causing
serious injury.
7
SAFETY INFORMATION
WARNING
RISK OF PERSONAL INJURY
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
There is a risk of bursting if the tool Do not use pressure exceeding the
recommended operating pressure of
is damaged.
the lowest rated system component
Poor quality, improper or damaged
attachments can detach or fly apart (hoses, fittings, etc.).
during operation, sending projectiles Do not modify tools or attachments.
Always follow assembly, operating
through the work area and causing
serious injury.
and maintenance instructions.
Improperly maintained tools and
accessories can cause serious
injury.
Maintain the tool and accessories
with care.
Do not abuse hoses or connectors.
Keep hoses away from heat, oil and
sharp edges.
Always check air hoses for weak or
worn connections before each use
and make certain that all connections
are secure.
Using an accessory not intended for
a specific tool increases the risk of
injury to the operator and everyone
else in the work area.
Always use accessories and
attachments designed for the tool.
Do not improvise or modify tools or
accessories.
Repetitive motions, awkward
positions.
Can be harmful to hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs.
Consult a physician before resuming
use if any of these symptoms occur.
8
SAFETY INFORMATION
WARNING
INHALATION HAZARD
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Paint spraying tools generate paint Wear a respirator in accordance with
vapors which can be harmful to the ANSI Z88.2.
lungs and respiratory system.
Some materials such as adhesives
and tar give off vapors which could
cause serious injury with prolonged
exposure.
Always work in a clean, dry,
well-ventilated area.
Be aware of chemicals in the work
area and read all Safety Data
Sheets (SDS) for the materials
and/or chemicals that may be
present.
9
PACKAGE CONTENTS
F
M
L
K
O
G
H
I
N
C
A
D
J
PART
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
B
DESCRIPTION
QUANTITY
Small Gravity Spray Gun
1
Paint Cup, 250 cc
1
Siphon Feed Spray Gun
1
Paint Cup, 1,000 cc
1
1/4 in. x 25 ft. Recoil Air Hose
1
Paint Strainer for Siphon
10
Feed Spray Gun
Cup Lid Gasket for Siphon
7
Feed Spray Gun
Service Wrench
1
Spray Gun Cleaning Kit
1
Air Blow Gun
1
Blow Gun Nozzle
1
Safety Nozzle
1
Rubber Nozzle
1
Seal Tape
1
Spray Gun Lube
1
10
E
PACKAGE CONTENTS
F2
C1
B1
G2
D2
E2
F1
G1
H2
A2
J2
C2
D1
A1
E1
I2
J1
H1
PART
A1/A2
B1/B2
C1/C2
D1/D2
E1/E2
F1/F2
G1/G2
H1/H2
I1/I2
J1/J2
B2
I1
DESCRIPTION
Spray Gun
QUANTITY
1
1
Paint Cup
1
Cup Lid
1
Air Cap
1
Air Cap Ring
Spray Pattern Adjustment Knob
1
Fluid Adjustment Knob
1
1
Air Adjustment Knob
Air Inlet
1
1
Trigger
PREPARATION
Before beginning assembly or operation of product, make sure all parts are
present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or
damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 1-3 minutes.
Tools Required for Assembly (not included):
• 5/8 in. (16 mm) or Adjustable Wrench
• Female Plug (2)
• Male Plug (1)
• Thread Sealant Tape
11
SPRAY GUN SET-UP
WARNING: TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM EXPLOSION:
Use only clean, dry, regulated, compressed air to power this tool. Do not use
oxygen, carbon dioxide, combustible gases, or any other bottled gas as a
power source for this tool.
Lubricators should not be used with spray guns. The use of inline
lubricators will contaminate the material and will ruin the paint finish.
Air Supply Set-up
1. Not all accessories shown are included, but are recommended for best
performance (See Figure 1).
2. It is recommended that an in-line air filter be incorporated into the air supply.
1
2a
2
4a
2a
3a
Air Flow
1a
3a
5a
7a
5a
6a
5b
6b
1b
2b
3b
4b
2b
3b
Air Flow
5b
7b
Recommended Air Line Set-Up
PART NO.
Description
1a/1b
Small Gravity/Siphon Feed Spray Gun
2a/2b
Female Plug (not included)
Female Coupler (not included)
3a/3b
Air Hose (not included)
4a/4b
In-Line Filter (not included)
5a/5b
Air Compressor (not included)
6a/6b
7a/7b
Air Pressure Regulator (not included)
12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1
Air Flow
1.Tighten female plug (not included), turning
clockwise with a wrench (not included) for
air tight connection (See Figure 1).
DO NOT OVERTIGHTEN.
NOTE: Use threaded sealant tape
(not included) on the male threading of the
air pressure regulator or the air inlet of the
spray gun.
NOTE: As an option, you can connect an Air
Pressure Regulator to the bottom of the
spray gun and then attach the female plug
to the bottom of the air pressure regulator.
DO NOT OVERTIGHTEN.
I2
2a. Attach Paint Cup (B1) to Paint Gun (A1) 2a
by screwing the paint cup clockwise onto
B1
the paint inlet port located on the side of
the paint gun just behind the air cap.
DO NOT OVERTIGHTEN.
A1
2b. Using the provided service wrench (H),
attach Paint Cup (B2) to Paint Gun (A2)
by screwing the paint cup onto the paint
inlet located on the bottom of the paint
the Air Cap (D2).
2b
A2
B2
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3. Depending on which spray gun you are
3
using, set the air compressor to the
specified pressure. Attach air line coming
from compressor to the spray gun.
NOTE: If you use the air pressure regulator,
adjust the air pressure so the gauge on the
regulator reads the recommended
pressure when the trigger is pulled.
I2
I1
E
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE
As an option, you can strain the paint that will be used in the Siphon Spray
Gun by using a supplied Paint Stainer (F).
Before using desired paint in the spray gun, spray a compatible thinner or
solvent through the gun to remove any contaminants and residues.
Thin paints properly in accordance with the paint manufacturer's
instructions before spraying.
Fill the paint cup (B1/B2) about 3/4 full and start the air compressor.
Set up a piece of cardboard or other scrap material to use as a target and
adjust for best spray pattern.
Test the consistency of the paint by making a few strokes on a cardboard
target. If paint still appears too thick, add a small amount of thinner. Do
not exceed paint manufacturer's thinning recommendations.
14
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
1
The paint sprayer will not properly spray
Air Cap
unless the fan direction is either horizontal
or vertical.
1. Adjust the direction of fan to be either
horizontal or vertical as required by
loosening the air cap ring (D1/D2) 90
Air Cap Ring
degrees. Hand tighten the air cap
ring (E1/E2) after adjustment
(See Figure 1).
NOTE During normal use, the air cap
(D1 /D2) is adjusted to be horizontal. This
provides a vertical fan-shaped pattern
2
F2
which gives maximum and even material
coverage as the gun is moved back and
forth parallel to the surface being finished.
Horizontal Fan
Vertical Fan
2. Set pattern size for desired shape. For full
pattern, open spray pattern adjustment
knob (F1/F2) counterclockwise. For a
round pattern, turn spray pattern
adjustment knob (F1/F2) clockwise
(See Figure 2).
F1
3
3. Turn the fluid adjustment knob (G1/G2)
fully clockwise until closed (See Figure 3).
G2
G1
15
OPERATING INSTRUCTIONS
4. With the spray gun 6 in. to 9 in. away from 4
workpiece, spray a short burst while
turning the fluid knob counterclockwise.
Observe the spray pattern on the
workpiece and adjust the fluid control
knob (G1/G2) (see Figure 3) until desired
pattern/atomization is obtained. If the
spray is too fine (caused by too much air),
reduce the air pressure or open the fluid
control knob (G1/G2) to spray more paint.
If the spray is too coarse or spitting blobs,
reduce the amount of paint with the fluid
control knob (G1/G2) or thin the paint
5
more (See Figure 4).
NOTE The fluid control knob (G1/G2) can be
adjusted either clockwise or
counterclockwise to finely adjust the pattern
consistency. Before spraying on workpiece,
practice a few minutes on a cardboard
target to ensure that the pattern size and
consistency are set correctly.
Paint too fine
Correct
Paint too coarse
Pattern Consistency (Atomization)
6 - 9 in.
5. Keep the gun at a 90° angle to the surface
(see Figure 5) while spraying.
NOTE Always keep the gun in motion while
spraying. Stopping gun movement in
mid-stroke will cause a build-up of paint and
will result in runs. Do not fan the gun from
side to side while painting. This will cause a
build-up of paint in the center of the stroke
and an insufficient coating at each end
(See Figure 6).
16
6
Thin coat
Heavy coat
Thin coat
OPERATING INSTRUCTIONS
6. Trigger the gun properly. Start the gun
7
moving at the beginning of the stroke
before squeezing the trigger (J1/J2) and
release the trigger (J1/J2) before stopping
gun movement at the end of stroke. This
procedure will feather/blend each stroke
with the next without showing overlap or
unevenness. (See Figure 7)
NOTE The amount of paint being applied
can be varied by the speed of stroke,
distance from workpiece and adjustment
of fluid adjustment knob (G1/G2). If speed
of stroke is too slow, paint will be wet on
workpiece and may run. If speed of stroke 8
is too fast, paint will be dry and uneven on
workpiece.
7. Overlap strokes just enough to obtain an
even and fine coat (See Figure 8).
NOTE Two thin coats of paint will yield better
spraying results and have less chance of
runs than one heavy layer.
8. Use a piece of cardboard as a shield to
catch overspray at the edges of workpiece
to protect other surfaces. Use masking
tape (not included) to cover other areas if
needed.
17
6 - 9 in.
CARE AND MAINTENANCE
To properly maintain and keep your sprayer working at its optimal
performance, it is strongly recommended that the spray gun nozzle be
cleaned and cleared of any clogs or debris using recommended cleaning
solutions such as Mineral Spirits, Paint Thinner or Lacquer Thinner. Consult
with your local retailer in choosing the right clean solution for the material you
are using.
DO NOT USE ACID BASED SOLVENTS, AS ACID BASED SOLVENTS
CAN DAMAGE THE SPRAYER.
ALWAYS REMOVE THE AIR SUPPY FROM THE SPRAY GUN PRIOR TO
PERFORMING ANY CLEANING OR MAINTAINENACE.
KEEP AWAY FROM ANY IGNITION SOURCES.
ALWAYS WEAR PROPER LE CLEANING OR PERFORMING WHILE
CLEANING OR PERFORMING MAINTENACE ON THE SPRAY GUN.
WARNING
NEVER SUBMERGE THE SPRAY GUN HOUSING INTO SOLVENT
MATERIAL.
Cleaning Instructions
1. Remove the air supply from the spray gun.
1
2. Remove the Cup Lid (C1) from the Paint
2
Cup (B1) and empty any remaining paint back
into the original container.
C1
B1
18
Counterclockwise
CARE AND MAINTENANCE
3. Fill the Paint Cup (B1,B2) about 1/4 full of
cleaning solution and spray the entire
contents out into a secondary container
(See Figure 3).
3
B1
B2
4. Remove the Paint Cup (F) from the Spray
Gun by turning counterclockwise, using the
wrench (J) (19mm), and place it in the
secondary container to soak 3-5 minutes.
Note: You will need to add additional cleaning
solution to the container.
4a
B1
4a
5. Unscrew the Air Cap (E1,E2) by hand turning 5a
counterclockwise and place it in the
secondary container to soak.
E1
Counterclockwise
5b
E2
Counterclockwise
19
CARE AND MAINTENANCE
6. Unscrew the Fluid Adjustment Knob (G1,G2)
by turning counterclockwise, using a damp
cloth with cleaning solution on it wipe off the
fluid adjustment knob and set it aside
(See Figure 6a,6b).
6a
Counterclockwise
G1
6b
Counterclockwise
G2
7. Pull out needle spring and the paint needle.
Place it in the secondary container to soak
(See Figure 7a,7b).
7a
7b
8. Using provided wrench (8 mm), unscrew
the Fluid Nozzle by turning counterclockwise
and place it in the secondary container to
soak (See Figure 8a,8b).
20
8a
CARE AND MAINTENANCE
8b
counterclockwise
9. After 3-5 minutes, remove each item and use a clean dry towel to wipe
off the entire item and inspect it for any remaining paint or dirt to wipe
remains.
IMPORTANT: To ensure all residue of material is removed from the part, use
a blow gun with an approved OSHA gun tip to blow any excess cleaning
solution off the part that a rag cannot get to.
If paint or dirt debris is still present, use a non-wire soft bristle brush and
brush the area.
NOTE: Soaking of parts may require longer to get all paint residue off the
part.
RE-ASSEMBLING SPRAY GUN
1. Screw the Fluid Nozzle into the face of the
spray gun by turning it clockwise, using the
provided wrench (8 mm) to tighten securely
(See Figure 1a, 1b).
NOTE: DO NOT OVERTIGHTEN.
1a
1b
21
Clockwise
Clockwise
CARE AND MAINTENANCE
2. Screw the Air Cap Ring (E1, E2) onto the face 2a
of the spray gun by turning it clockwise and
hand tighten (See Figure 2a,2b).
E1
Clockwise
2b
E2
Clockwise
3. Slide the Paint Needle through the back of the 3a
Spray Gun (See Figure 3a,3b).
NOTE : Make sure the hole in the trigger is
properly aligned or the paint needle cannot be
inserted.
3b
4. Slide Needle Spring over the Paint Needle
(See Figure 4a,4b).
22
4a
CARE AND MAINTENANCE
4b
5.Screw on the Fluid Adjustment Knob (G1,G2)
clockwise (See Figure 5a,5b).
5a
Clockwise
G1
5b
Clockwise
G2
Storage
1. When not using the spray gun, turn the fluid adjustment knob
counterclockwise (to open) which will reduce the spring tension on the
needle fluid tip.
2. Store the gun in a secure area and out of the reach of children. When
storing for longer than 1 week, add a couple drops of lubricant into the
air inlet.
23
TROUBLESHOOTING
If you have any questions regarding sprayer performance, please call our
Customer Service Department at 1-888-3KOBALT, 8:00 a.m. – 8:00 p.m.,
EST, Monday–Friday.
SPRAY PATTERN/PROBLEM POSSIBLE REASON
Improper spray pattern
Improper spray pattern
Improper spray pattern
SOLUTION
1)One side of air cap Remove air cap and soak in
solvent, then blow air
is clogged.
through until clean. Wipe
2)Dirt on one side of off nozzle tip using a rag
fluid nozzle.
moistened with thinner. To
clean holes, use a broom
straw or toothpick. Never try
to detach dried material with
a sharp tool.
1)Loose air cap/dirty 1)Tighten air cap.
seal.
2)Remove air cap and soak
2)One side of air cap in solvent, then blow air
through until clean. Wipe
is clogged.
off fluid nozzle using a rag
3)Dried material on
moistened with thinner. To
one side of fluid
clean holes, use a broom
nozzle.
straw or toothpick. Never
try to detach dried material
with a sharp tool.
1) Atomization air
pressure is set too
high.
2)Material too thin;
fluid adjustment
turned in too far.
3)Fan pattern open
too far.
24
1)Reduce atomization air
pressure.
2)Open fluid adjustment
knob.
3)Partially close pattern
adjustment knob.
TROUBLESHOOTING
SPRAY PATTERN/PROBLEM POSSIBLE REASON
SOLUTION
1)Material level too
low.
2)Container tipped
too far.
3)Loose fluid inlet
connection.
4)Needle seat loose/
damaged.
5)Packing around
needle valve is
dried out or loose.
6)Fluid nozzle loosely
installed, or dirt
between nozzle and
body.
7)Clogged air vent.
1) Refill.
2) Hold more upright.
3) Tighten.
4) Adjust or replace.
5) Lubricate/tighten.
6) Remove, clean, tighten.
7) Clean vent hole.
Improper spray pattern
1)Gun improperly
adjusted.
2)Dirty air cap.
3)Nozzle tip
obstructed.
4)Sluggish needle.
1)Re-adjust gun. Follow
instructions carefully.
2)Clean air cap.
3)Clean.
4)Lubricate.
Unable to get round
spray
Fan adjustment screw Clean or replace.
not seating properly.
Will not spray
1)No air pressure at 1)Check air supply and air
gun.
lines.
2)Fluid control screw 2)Open fluid control screw.
not open enough.
Increase fluid pressure at
3)Material too heavy.
tank.
3)Thin material.
Intermittent/
sputtering spray
25
TROUBLESHOOTING
SPRAY PATTERN/PROBLEM POSSIBLE REASON
1)Dry packing.
Fluid leakage from
2)Sluggish needle.
packing nut.
3)Tight packing nut.
4)Worn fluid nozzle or
needle.
SOLUTION
1) Lubricate.
2) Lubricate.
3) Adjust.
4) Replace.
Air leaking from air cap 1)Sticking air valve
1)Lubricate.
without pulling trigger.
2)Clean.
stem.
2)Residue on air valve 3)Replace.
4)Replace.
or seat.
3)Worn or damaged 5)Replace.
air valve or seat.
4)Broken air valve
spring.
5)Bent valve stem.
Thin, sandy, coarse
finish/excessive
overspray.
1)Gun held too far
from surface.
2)Atomization
pressure set too
high.
3)Improper gun
motion.
1)Move gun closer to
surface.
2)Adjust atomization
pressure.
3)Move at moderate pace,
parallel to surface.
no arcing.
Thick, dimpled finish
Gun held too close to Move gun further from
resembling orange peel. surface.
surface.
Low air pressure.
Regulator/compressor Adjust the regulator on the
tool to the maximum setting.
settings.
Adjust the compressor
regulator to tool maximum
of 29 PSI. NOTE: Air hoses
may cause up to 15 PSI loss
in pressure, so you may need
to set a higher compressor
output to maintain the
required pressure at the tool.
26
TROUBLESHOOTING
SPRAY PATTERN/PROBLEM POSSIBLE REASON
SOLUTION
Air
hose
leaks.
Tighten
and
seal hose
Low air pressure.
fittings if leaks are found.
(continued).
Use sealing tape.
Improper hoses.
Paint leaking from under Bad gasket.
the lid of the large paint
cup.
27
1.Be sure the hose is the
proper size. Long hose
or tools using large
volumes of air may
require a hose with an I.D.
of 1/2 in. or larger
depending on the total
length of the hoses.
2.Do not use a multiple
number of hoses
connected together with
quick-connect fittings.
This causes additional
pressure drops and
reduces the tool power.
Directly connect the hoses
together.
Replace cup lid gasket.
WARRANTY
This tool is warranted by the manufacturer to the original purchaser from the
original purchase date for three (3) years subject to the warranty coverage
described herein.
This tool is warranted to the original user to be free from defect in material
and workmanship. If you believe that a tool is defective, return the tool, with
proper proof of purchase to the point of purchase. If it is determined that the
tool is defective and covered by this warranty, the distributor will replace the
tool or refund the purchase price.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages
result from repairs or alterations which have been made or attempted by
others or the unauthorized use of nonconforming parts; the damage is due to
normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage
is due to the use of the tool after partial failure or use with improper
accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state.
For warranty questions, call our customer service department at
1-888-3KOBALT, 8:00 a.m.-8:00 p.m. EST, Monday-Friday.
Printed in China
28
ARTICLE #0105568
TROUSSE DE PISTOLET
DE PULVÉRISATION À
PEINTURE DE 45 PIÈCES
MODÈLE #SGY-AIR160NB
Kobalt ® est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série
Date d'achat
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant
de retourner l'article au détaillant, communiquez avec notre service
à la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi
au vendredi.
29
TABLE DES MATIÈRES
Exigences relatives au compresseu.... .........................................................30
Caractéristiques du produit...........................................................................31
Consignes de sécurité..................................................................................31
Contenu de l’emballage................................................................................38
Préparation...................................................................................................39
Montage du pistolet de pulvérisation............................................................40
Instructions pour l’assemblage........... ..........................................................41
Mode d’emploi..............................................................................................42
Entretien.......................................................................................................46
Dépannage...................................................................................................52
Garantie........................................................................................................56
EXIGENCES RELATIVES AU COMPRESSEUR
PETIT PISTOLET DE PULVÉRISATION À GRAVITATION
3.3 @ 40
SCFM
PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
IMPORTANT : Pour fonctionner convenablement, cet outil nécessite un débit d’air d’au
moins 3,3 pi3/min std à une pression de 40 lb/po2. Vérifiez les spécifications de votre
compresseur d’air afin de vous assurer qu’il satisfait aux exigences minimales (pi³/min
standard et lb/po²). La longueur du tuyau à air peut avoir une incidence sur la pression
d’air reçue par l’outil. Il est possible que vous ayez à augmenter la pression d’air sur le
régulateur de débit d’air afin d’atteindre la pression de service maximale de 40 lb/po2.
PISTOLET DE PULVÉRISATION À SIPHON
3.9 @ 45
SCFM
PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
IMPORTANT : Pour fonctionner convenablement, cet outil nécessite un débit d’air d’au
moins 3,9 pi3/min std à une pression de 45 lb/po2. Vérifiez les spécifications de votre
compresseur d’air afin de vous assurer qu’il satisfait aux exigences minimales (pi³/min
standard et lb/po²). La longueur du tuyau à air peut avoir une incidence sur la pression
d’air reçue par l’outil. Il est possible que vous ayez à augmenter la pression d’air sur le
régulateur de débit d’air afin d’atteindre la pression de service maximale de 45 lb/po².
30
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
PETIT PISTOLET DE PULVÉRISATION À GRAVITATION
COMPOSANT
CARACTÉRISTIQUES
TYPE D’ALIMENTATION
PAR GRAVITÉ
RACCORD D’ENTRÉE
1/4 PO DN
PRESSION DE SERVICE
40 LB/PO2
1/4 PO 19 DN (M)
ADAPTATEUR DU RÉSERVOIR
3,3 PI³/MIN
CONSOMMATION D’AIR
250 CM3
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR À PEINTURE
PISTOLET DE PULVÉRISATION À SIPHON
COMPOSANT
TYPE D’ALIMENTATION
RACCORD D’ENTRÉE
PRESSION DE SERVICE
ADAPTATEUR DU RÉSERVOIR
CONSOMMATION D’AIR
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR À PEINTURE
CARACTÉRISTIQUES
SIPHON
1/4 PO DN
45 LB/PO2
1/4 PO 18 DN (M)
3,9 PI³/MIN
1 000 CM3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez vous assurer de lire et de comprendre l’intégralité du présent guide
avant d’assembler, faire fonctionner ou entretenir cet article. Si vous avez
des questions, veuillez téléphoner au service à la clientèle au
1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
AVERTISSEMENT
Une utilisation ou un entretien inadéquats de cet outil pneumatique peut
entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. Assurez-vous
de lire et de comprendre tous les avertissements et toutes les instructions
concernant le pistolet de pulvérisation avant de l’utiliser. Lorsque vous
utilisez un pistolet de pulvérisation, observez toujours les consignes de
sécurité de base afin de réduire les risques de blessure.
Portez des lunettes de sécurité ou un écran facial afin de protéger vos yeux.
Habillez-vous convenablement et portez des vêtements de protection.
Portez un appareil respiratoire lorsque vous utilisez un pistolet de pulvérisation.
Gardez l’aire de travail dépourvue de débris et de toute autre source de danger.
N’utilisez pas cet article dans des conditions de travail dangereuses.
N’oubliez pas que les tuyaux à air peuvent vous faire trébucher.
Gardez-le hors de la portée des enfants; ne les laissez jamais manipuler
l’équipement ou l’outil.
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Équipement de sécurité recommandé
Lunettes de sécurité, appareil respiratoire, gants, vêtements et protecteurs
auditifs.
AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURE AUX YEUX OU À LA TÊTE
RISQUES
MESURES PRÉVENTIVES
Ne pointez jamais le pulvérisateur vers
vous-même ni vers une autre personne.
Portez toujours des lunettes de sécurité
conformément à la norme ANSI Z87.1.
Portez un appareil respiratoire
conformément à la norme ANSI Z88.2.
Portez toujours des gants en nitrile.
Portez toujours des vêtements de
protection pendant la pulvérisation.
Utilisez toujours le pistolet de pulvérisation
dans un endroit bien aéré afin de prévenir les
risques d’incendie et les dangers pour la santé.
Si les yeux ou le visage entrent en contact
direct avec des matériaux pulvérisés,
communiquez avec votre médecin ou
avec une salle d’urgence pour obtenir de
l’aide immédiate.
Le fait de pulvériser un matériau Ne pulvérisez pas d’acide, de matières
inapproprié ou non conçu pour corrosives, de produits chimiques
toxiques, de fertilisants ou de pesticides.
être pulvérisé avec le pistolet
Lisez toujours l’étiquette ou la fiche
peut entraîner de graves
signalétique des matériaux et des produits
blessures, voire la mort.
chimiques avant la pulvérisation afin de vous
assurer que leur utilisation est sécuritaire.
Le contact direct des matériaux
pulvérisés avec vos yeux ou
votre visage peut causer de
graves blessures.
Certains matériaux pouvant être
utilisés avec des pulvérisateurs
peuvent causer une irritation
cutanée s’ils entrent en contact
direct avec la peau.
Portez toujours un masque facial ou un
appareil respiratoire ainsi que des vêtements
de protection pendant la pulvérisation.
Lisez toujours l’étiquette ou la fiche
signalétique des matériaux et des produits
chimiques avant la pulvérisation afin de
déterminer s’ils sont susceptibles de
causer une irritation cutanée.
32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURE AUX YEUX OU À LA TÊTE
RISQUES
Cet outil peut pulvériser des
matériaux inflammables
pouvant causer un incendie ou
une explosion.
MESURES PRÉVENTIVES
N’utilisez jamais le pulvérisateur à
proximité d’une flamme nue ou d’une
source d’inflammation (veilleuses, cigarettes,
lampes portatives électriques, etc.).
N’utilisez jamais un outil à proximité d’une
substance inflammable comme de l’essence,
du naphta, des solvants de nettoyage, etc.
Travaillez dans un endroit propre, bien ventilé
et dépourvu de matériaux combustibles.
N’utilisez jamais d’oxygène, de dioxyde de
carbone ni d’autre gaz embouteillé comme
source d’alimentation pour les outils
pneumatiques.
L’air comprimé peut être
dangereux, car il est susceptible
de projeter des objets ou des
particules pouvant causer des
blessures aux tissus mous du
corps, notamment les yeux et
les oreilles.
Ne pointez jamais le jet d’air vers
vous-même ou une autre personne.
Ne laissez jamais un outil sous pression
sans surveillance.
Débranchez l’outil de l’alimentation en air
lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque
vous changez d’accessoire, afin d’éviter
qu’il se déclenche accidentellement.
ASSOCIÉS À LA PULVÉRISATION DE
AVERTISSEMENT RISQUES
PEINTURE
RISQUES
L’utilisation de fluides
incompatibles avec l’aluminium
des équipements sous pression
peut provoquer une réaction
chimique dangereuse avec
risque de rupture de
l’équipement. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner
la mort, des blessures graves
ou des dommages matériels.
MESURES PRÉVENTIVES
N’utilisez aucun solvant chloré
(p. ex., 1, 1, 1-trichloroéthane, chlorure de
méthylène). De nombreux pistolets de
pulvérisation contiennent de l’aluminium,
qui réagit fortement aux solvants chlorés.
Communiquez avec le fabricant du solvant
ou du revêtement si vous avez des
questions concernant des réactions
chimiques potentielles.
33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT RISQUE DE PERTE AUDITIVE
RISQUES
L’exposition au bruit produit par les
outils pneumatiques peut entraîner
une perte auditive permanente.
MESURES PRÉVENTIVES
Portez toujours des protecteurs
auditifs conformes à la norme
ANSI S3.19.
AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE
RISQUES
Si vous laissez un outil sans
surveillance, il risque d’être mis en
marche par une personne non
autorisée ou non expérimentée,
laquelle risque de se blesser ou de
blesser d’autres personnes.
MESURES PRÉVENTIVES
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil,
rangez-le dans un endroit sécuritaire,
hors de la portée des enfants et
autres personnes inexpérimentées, et
débranchez le tuyau à air.
Les outils pneumatiques peuvent
être accidentellement mis en marche
lorsque vous les manipulez, que
vous changez d’accessoire ou
d’outil, ou que vous effectuez un
entretien ou une réparation.
Débranchez l’outil de l’alimentation
en air avant de changer d’accessoire
ou d’outil, ou d’effectuer un entretien
ou une réparation.
Ne tenez jamais l’outil par le tuyau à
air.
Tenez toujours l’outil par la poignée.
Ne transportez jamais l’outil en
maintenant la gâchette enfoncée.
Seul un représentant autorisé devrait
effectuer l’entretien de l’outil.
34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE
RISQUES
Une perte de maîtrise de
l’outil peut causer des
blessures à l’utilisateur ou
aux autres personnes
présentes dans l’aire de
travail.
MESURES PRÉVENTIVES
Coupez l’alimentation en air et évacuez la
pression d’air du tuyau avant d’ajouter de la
peinture, d’effectuer un nettoyage ou des
réparations, ainsi que lorsque vous
n’utilisez pas l’outil.
Débranchez l’outil de l’alimentation en air et
rangez-le dans un endroit sécuritaire.
N’utilisez jamais l’outil sous l’effet de
drogues ou de l’alcool.
Gardez une posture sécuritaire en tout
temps. Ne vous étirez pas pour étendre
votre portée; vous risqueriez de glisser, de
trébucher ou de tomber et de subir des
blessures graves ou mortelles.
Faites attention à l’excédent de tuyau à air
laissé dans l’aire de travail ou sur la surface
de travail.
Gardez la poignée sèche, propre et
exempte d’huile ou de graisse.
Soyez vigilant. Usez de votre jugement.
N’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué.
Un outil endommagé
présente des risques
de rupture.
Des accessoires de mauvaise
qualité, endommagés ou
inappropriés peuvent se
détacher ou être projetés lors
de l’utilisation et envoyer des
débris dans l’aire de travail,
ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Assurez-vous que les pièces ne sont pas
désalignées ni enrayées, et qu’il n’y a pas
de pièces brisées ou tout autre état qui
pourrait nuire au fonctionnement sécuritaire
de l’outil.
N’utilisez jamais un outil qui a subi un
impact, qui a été endommagé ou qui
semble mal fonctionner.
N’utilisez jamais d’outils qui présentent des
fuites d’air ou dont des pièces manquent.
Retirez immédiatement les outils
endommagés ou défaillants de l’aire de
travail.
35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE
RISQUES
Un outil endommagé présente des
risques de rupture.
Des accessoires de mauvaise qualité,
endommagés ou inappropriés
peuvent se détacher ou être projetés
lors de l’utilisation et envoyer des
débris dans l’aire de travail, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
MESURES PRÉVENTIVES
N’excédez pas la pression
recommandée pour le
fonctionnement du composant à la
plus faible pression nominale (p. ex.,
tuyaux et raccords) de l’outil.
Ne modifiez pas les outils ni les
accessoires.
Suivez toujours les instructions pour
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien.
Les outils et les accessoires mal
entretenus peuvent causer des
blessures graves.
Entretenez soigneusement l’outil et
les accessoires.
Ne faites pas un usage abusif des
tuyaux ou des raccords.
Tenez les tuyaux éloignés des
sources de chaleur, de l’huile et des
objets coupants.
Vérifiez toujours l’état des tuyaux à
air avant chaque utilisation et
assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés.
N’utilisez que des accessoires
conçus pour l’outil.
Ne modifiez pas l’outil ni les
accessoires, et ne tentez pas d’en
créer.
L’utilisation d’un accessoire qui
n’est pas conçu pour un outil donné
augmente les risques de blessure
pour l’utilisateur et les autres
personnes qui se trouvent dans
l’aire de travail.
Les mouvements répétitifs et les
positions inconfortables.
Peuvent présenter un danger pour
les mains et les bras.
Cessez d’utiliser l’outil si vous
ressentez un inconfort, un
picotement ou une douleur.
Consultez un médecin avant d’utiliser
l’outil de nouveau si vous éprouvez
l’un de ces symptômes.
36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT RISQUE D’INHALATION
RISQUES
Les pistolets à peinture émettent
des vapeurs pouvant causer des
dommages aux poumons et au
système respiratoire.
MESURES PRÉVENTIVES
Portez un appareil respiratoire
conformément à la norme
ANSI Z88.2.
Certains matériaux, notamment les
adhésifs et le goudron, contiennent
des produits chimiques dont les
vapeurs peuvent être très nocives
après une exposition prolongée.
Travaillez toujours dans un endroit
propre, sec et bien ventilé.
Vous devez savoir quels sont les
matériaux et les produits chimiques
présents dans l’aire de travail et lire
toutes les fiches signalétiques
correspondantes.
37
CONTENU DE L’EMBALLAGE
F
M
L
K
O
H
G
I
B
N
C
A
E
D
J
PIÈCE
DESCRIPTION
QUANTITÉ
A
Petit pistolet de pulvérisation à gravitation
1
B
1
Réservoir à peinture, 250 cm3
Pistolet de pulvérisation à siphon
C
1
D
1
Réservoir à peinture, 1 000 cm3
E
1
Tuyau à air rétractable de 1/4 po x 7,62 m
Filtre à peinture pour pistolet de pulvérisation à
F
10
siphon
Joint de couvercle de réservoir pour pistolet de
G
7
pulvérisation à siphon
Clé
H
1
Trousse pour le nettoyage du pistolet de pulvérisation
I
1
Soufflette à air
J
1
Buse de soufflette à air
K
1
Buse de sécurité
L
1
M
Buse de caoutchouc
1
N
Ruban à joints
1
O
1
Lubrifiant pour pistolet de pulvérisation
38
CONTENU DE L’EMBALLAGE
F2
C1
B1
G2
D2
E2
F1
G1
H2
A2
J2
C2
D1
A1
E1
I2
J1
H1
PIÈCE
A1/A2
B1/B2
C1/C2
D1/D2
E1/E2
F1/F2
G1/G2
H1/H2
I1/I2
J1/J2
B2
I1
DESCRIPTION
Pistolet de pulvérisation
Réservoir à peinture
Couvercle de réservoir
Obturateur d’air
Anneau d’obturateur d’air
Bouton de réglage de l’étendue du jet
Bouton de réglage du fluide
Bouton de réglage de l’air
Entrée d’air
Gâchette
QUANTITÉ
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PRÉPARATION
Avant de commencer à assembler ou à utiliser l’article, assurez-vous d’avoir
toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des
pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas
d’assembler l’article.
Temps d’assemblage approximatif : de 1 à 3 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) :
• Clé de 5/8 po (16 mm) ou clé à molette
• (2) connecteurs femelles
• (1) connecteur mâle
• Ruban pour joints filetés
39
MONTAGE DU PISTOLET DE PULVÉRISATION
AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE
GRAVE CAUSÉE PAR UNE EXPLOSION :
Utilisez uniquement de l’air comprimé propre, sec et régulé pour alimenter
cet outil. N’utilisez pas d’oxygène, de dioxyde de carbone, de gaz
combustible ni tout autre gaz embouteillé comme source d’alimentation pour
l’outil. Il n’est pas recommandé d’utiliser un appareil de graissage avec un
pistolet de pulvérisation, car l’utilisation d’un graisseur de ligne contaminera
le matériau et ruinera le fini.
Montage de l’alimentation en air
1. Certains des accessoires illustrés ne sont pas inclus, mais leur installation
est recommandée afin d’obtenir un rendement optimal (consultez la figure 1).
2. Il est recommandé d’intégrer un filtre à air en ligne au circuit d’alimentation en air.
1
2a
4a
2a
3a
Air Flow
1a
3a
5a
7a
2
5a
6a
1b
2b
3b
4b
2b
3b
Air Flow
5b
6b
5b
7b
Montage recommandé de la conduite d’air
Nº DE PIÈCE
Description
1a/1b
Petit pistolet de pulvérisation à gravitation ou à siphon
2a/2b
Connecteur femelle (non inclus)
3a/3b
Coupleur femelle (non inclus)
4a/4b
Tuyau à air (non inclus)
5a/5b
6a/6b
7a/7b
Filtre en ligne (non inclus)
Compresseur d’air (non inclus)
Régulateur de pression d’air (non inclus)
40
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
Air Flow
1. Serrez le connecteur femelle (non inclus)
1
en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide d’une clé (non
incluse), afin que le raccord soit étanche
à l’air (consultez la figure 1).
NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT.
REMARQUE : Entourez le filetage mâle du
régulateur de pression d’air ou l’entrée d’air
du pistolet de pulvérisation avec du ruban
d’étanchéité pour joints filetés (non inclus).
I2
REMARQUE : À titre d’option, vous pouvez
raccorder un régulateur de pression d’air
au bas du pistolet de pulvérisation, puis
fixer le connecteur femelle au bas de ce
régulateur de pression d’air.
NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT.
2a. Fixez le réservoir à peinture (B1) au
2a
pistolet à peinture (A1) en le vissant dans
B1
le sens des aiguilles d’une montre sur
l’orifice d’entrée de peinture situé sur le
côté du pistolet, derrière l’obturateur d’air.
NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT.
A1
2b. À l’aide de la clé fournie (H), fixez le
2b
réservoir à peinture (B2) au pistolet à
peinture (A2) en le vissant dans le sens
des aiguilles d’une montre sur l’orifice
d’entrée de peinture situé sous le pistolet,
derrière l’obturateur d’air (D2).
A2
B2
41
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
3. Réglez le compresseur d’air à la pression 3
appropriée en fonction du type de pistolet
de pulvérisation. Fixez le tuyau d’air du
compresseur au pistolet de pulvérisation.
REMARQUE : Si vous utilisez le régulateur
de pression d’air, augmentez la pression
jusqu’à ce que le manomètre du régulateur
affiche la pression recommandée lorsque
vous appuyez sur la gâchette.
I2
I1
E
MODE D’EMPLOI
REMARQUE
Vous avez la possibilité de filtrer la peinture utilisée dans le pistolet de
pulvérisation à siphon à l’aide du filtre à peinture fourni (F).
Avant d’utiliser la peinture souhaitée dans le pistolet, pulvérisez un diluant
ou un solvant compatible afin d’éliminer tous les contaminants et résidus.
Diluez correctement la peinture, conformément aux instructions du fabricant,
avant de la pulvériser.
Remplissez environ les trois quarts du réservoir à peinture (B1/B2), puis
démarrez le compresseur d’air.
Utilisez un morceau de carton ou tout autre matériel mis au rebut comme
cible afin de régler le jet.
Vérifiez la consistance de la peinture en effectuant quelques pulvérisations
sur le morceau de carton. Si la peinture semble encore trop épaisse, ajoutez
un peu de diluant. Suivez les recommandations du fabricant de la peinture
en ce qui a trait à l’utilisation de diluant.
42
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
1
Obturateur d’air
Pour que le pistolet de pulvérisation
fonctionne correctement, le ventilateur doit
être placé à l’horizontale ou à la verticale.
1. Réglez l’orientation du jet (horizontale ou
verticale) au besoin en dévissant de
Anneau
90 degrés l’anneau de l’obturateur d’air
d’obturateur d’air
(D1/D2). Vissez ensuite manuellement
l’anneau de l’obturateur d’air (E1/E2)
(consultez la figure 1).
REMARQUE : Durant l’utilisation,
l’obturateur d’air (D1/D2) doit être réglé à
l’horizontale. Ainsi, vous obtiendrez un jet
vertical en forme d’éventail et assurerez
2
F2
l’étendue maximale de la peinture
(déplacez le pistolet dans un mouvement
de va-et-vient parallèle à la surface à
peindre).
2. Réglez le jet à la forme voulue. Pour un
jet complet, tournez le bouton de réglage
de l’étendue du jet (F1/F2) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Pour
un jet de forme ronde, tournez le bouton
de réglage de l’étendue du jet (F1/F2)
dans le sens des aiguilles d’une montre
3
(consultez la figure 2).
3. Tournez jusqu’au bout le bouton de
réglage du fluide (G1/G2), dans le sens
des aiguilles d’une montre (consultez la
figure 3).
43
Jet horizontal
Jet vertical
F1
G2
G1
MODE D’EMPLOI
4. Maintenez le pistolet de pulvérisation à
4
une distance de 15,24 cm à 22,86 cm de
la surface à peindre et pulvérisez un petit
jet tout en tournant le bouton de réglage
du fluide dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Observez le jet
obtenu sur la surface à peindre et réglez
le bouton de réglage du fluide (G1/G2)
(consultez la figure 3) jusqu’à l’obtention
du jet ou de la pression de pulvérisation
appropriés. Si le jet est trop fin (à cause
d’une trop grande quantité d’air), réduisez
la pression d’air ou tournez le bouton de
réglage du fluide (G1/G2) pour pulvériser
plus de peinture. Si le jet est trop épais ou 5
si le pistolet projette de grosses gouttes,
réduisez la quantité de peinture à l’aide
du bouton de réglage du fluide (G1/G2)
ou diluez davantage la peinture
(consultez la figure 4).
REMARQUE Il est possible de tourner le
bouton de réglage du fluide (G1/G2) dans
un sens ou dans l’autre pour obtenir un jet
d’une consistance appropriée. Avant de
commencer la pulvérisation, exercez-vous
pendant quelques minutes sur un morceau
de carton pour vous assurer que la largeur
du jet et la consistance sont bien réglées.
5. Maintenez le pistolet à un angle de 90
degrés par rapport à la surface que vous
recouvrez (consultez la figure 5).
REMARQUE Gardez toujours le pistolet en
mouvement lorsque vous pulvérisez. Ce
mouvement doit être continu, de façon à
N éviter l’accumulation excessive de
peinture à la surface et les coulures. Ne
déplacez pas le pistolet d’un côté à l’autre
pendant que vous peignez, sinon la
peinture s’accumulera au centre du jet et
sera insuffisante à chaque extrémité
(consultez la figure 6).
44
Jet trop fin
Jet adéquat
Jet trop épais
Consistance du jet (pulvérisation)
15 à
23 cm
6
Couche
mince
Couche
épaisse
Couche
mince
MODE D’EMPLOI
6. Appuyez correctement sur la gâchette.
7
Amorcez le mouvement du pistolet avant
d’appuyer sur la gâchette (J1/J2), et
arrêtez-le après avoir relâché la gâchette.
Cette méthode vous permettra de couvrir
uniformément la surface. (Consultez la
figure 7)
REMARQUE La quantité de peinture
appliquée peut varier selon la vitesse du
mouvement, la distance entre vous et la
surface à peindre, et le réglage du bouton
de réglage du fluide (E). Si le mouvement
est trop lent, la peinture sera humide sur
la surface à peindre, ce qui pourrait
entraîner des coulures. Si le mouvement
est trop rapide, la peinture sera sèche et
inégale sur la surface à peindre.
Déclenchement
de la gâchette
Début du
mouvement
8
7. Faites se chevaucher chaque jet de
manière à obtenir une couche fine et
homogène (consultez la figure 8).
REMARQUE Deux minces couches de
peinture donneront de meilleurs résultats
et risquent moins d'entraîner des coulures
qu'une couche épaisse.
8. Afin d’éviter toute pulvérisation au-delà de
la surface à peindre et de protéger les
autres surfaces, utilisez un morceau de
carton comme protection. Si nécessaire,
utilisez du ruban-cache (non inclus) pour
protéger les autres surfaces.
45
15 à
23 cm
Relâchement
de la gâchette
Fin du
mouvement
ENTRETIEN
Pour préserver le rendement optimal de votre pistolet de pulvérisation,
nettoyez la buse de pulvérisation et enlevez-en les obstructions et les débris
à l’aide d’une essence minérale, d’un diluant à peinture ou d’un diluant à
peinture-laque. Consultez votre détaillant local afin de choisir la solution
nettoyante adaptée au matériel que vous utilisez.
N’UTILISEZ PAS DE SOLVANT À BASE D’ACIDE, CAR CES PRODUITS
PEUVENT ENDOMMAGER LE PISTOLET DE PULVÉRISATION.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE PISTOLET DE PULVÉRISATION DE
L’ALIMENTATION EN AIR AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE OU À
L’ENTRETIEN.
GARDEZ CET OUTIL LOIN DE TOUTE SOURCE D’INFLAMMATION.
PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
LORSQUE VOUS PROCÉDEZ AU NETTOYAGE OU À L’ENTRETIEN DU
PISTOLET DE PULVÉRISATION.
AVERTISSEMENT
NE SUBMERGEZ JAMAIS LE BOÎTIER DU PISTOLET DE
PULVÉRISATION DANS UN SOLVANT.
Instructions pour le nettoyage
1. Débranchez le pistolet de pulvérisation de
l’alimentation en air.
1
2. Retirez le couvercle (C1) du réservoir à
peinture (B1), puis videz l’excédent de
peinture dans le contenant original.
2
C1
B1
46
Sens contraire
des aiguilles
d’une montre
ENTRETIEN
3. Remplissez environ le quart du réservoir à
peinture (B1, B2) de solution de nettoyage,
puis vaporisez le contenu dans un récipient
secondaire (consultez la figure 3).
3
B1
B2
4. Retirez le réservoir à peinture (F) du pistolet 4a
de pulvérisation en le tournant dans le sens
B1
contraire des aiguilles d’une montre à l’aide
de la clé (J) (19 mm), placez-le dans le
récipient secondaire, puis laissez-le tremper
pendant 3 à 5 minutes
Remarque : Vous devrez ajouter de la solution
nettoyante dans le récipient.
4a
5. Dévissez manuellement l’obturateur d’air
5a
(E1, E2) en le tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, placez-le dans le
récipient secondaire, puis laissez-le tremper.
E1
Sens contraire des
aiguilles d’une montre
5b
E2
Sens contraire des
aiguilles d’une montre
47
ENTRETIEN
6. Dévissez le bouton de réglage du fluide (G1, 6a
G2) en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, essuyez-le à l’aide
d’un linge humide imbibé de solution de
nettoyage, puis mettez-le de côté (consultez
les figures 6a et 6b).
6b
Sens contraire des
aiguilles d’une montre
G1
Sens contraire des
aiguilles d’une montre
G2
7. Retirez le ressort de pointeau et le pointeau à 7a
peinture. Placez-les ensuite dans le récipient
secondaire et laissez-les tremper (consultez
les figures 7a et 7b).
7b
8. Dévissez la buse à fluide en la tournant dans 8a
le sens contraire des aiguilles d’une montre à
l’aide de la clé fournie (8 mm), placez-la dans
le récipient secondaire, puis laissez-la
tremper (consultez les figures 8a et 8b).
48
ENTRETIEN
8b
Sens contraire des
aiguilles d’une montre
9. Après 3 à 5 minutes, retirez chaque pièce du récipient secondaire, puis
utilisez un linge propre et sec pour les essuyer. Vérifiez qu’il ne reste
aucun résidu de peinture ou de débris.
IMPORTANT : Pour vous assurer qu’il ne reste aucun résidu de matière sur
les pièces, utilisez une soufflette à air dotée d’une buse certifiée par
l’OSHA pour souffler tout excédent de solution nettoyante, particulièrement
dans les endroits où il est difficile d’accéder avec un linge.
Si des résidus de peinture ou de débris sont encore présents, utilisez une
brosse à soies souples et brossez la surface concernée.
REMAR QUE : Un temps de trempage plus long pourrait être nécessaire
pour décoller tous les résidus de peinture de la pièce.
REMONTAGE DU PISTOLET DE PULVÉRISATION
1a
1. Vissez la buse à fluide sur la face avant
du pistolet de pulvérisation en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre, puis
serrez-la fermement à l’aide de la clé fournie
(8 mm) (consultez les figures 1a et 1b).
Sens des aiguilles
d’une montre
REMAR QUE : Évitez de serrer excessivement.
1b
49
Sens des aiguilles
d’une montre
ENTRETIEN
E1
2. Vissez l’anneau d’obturateur d’air (E1, E2) sur 2a
la face avant du pistolet de pulvérisation en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre, puis serrez-le manuellement
Sens des
(consultez la figure 2a, 2b).
aiguilles
d’une montre
2b
E2
Sens des
aiguilles
d’une montre
3. Insérez le pointeau à peinture à l’arrière du
pistolet de pulvérisation (consultez la
figure 3a, 3b).
REMARQUE : Assurez-vous que l’orifice sur la
gâchette est correctement aligné. Autrement,
il vous sera impossible d’insérer le pointeau
à peinture.
3a
3b
4. Glissez le ressort de pointeau sur le pointeau 4a
à peinture (consultez la figure 4a, 4b).
50
ENTRETIEN
4b
5. Vissez le bouton de réglage du fluide (G1, G2) 5a
dans le sens des aiguilles d’une montre
(consultez la figure 5a, 5b).
Sens des aiguilles
d’une montre
G1
5b
Sens des aiguilles
d’une montre
G2
Rangement
1. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet de pulvérisation, tournez le bouton
de réglage du fluide dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin
de réduire la tension du ressort sur le bout du pointeau du fluide.
2. Rangez le pistolet dans un endroit sécuritaire, hors de la portée des
enfants. Si vous devez l’entreposer pendant plus d’une semaine, ajoutez
quelques gouttes de lubrifiant dans l’entrée d’air.
51
DÉPANNAGE
Si vous avez des questions concernant le rendement du pistolet de
pulvérisation, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au
1 888-3KOBALT, entre 8 h et 20 h 00 (HNE), du lundi au vendredi.
TYPE DE JET/PROBLÈME CAUSES POSSIBLES
Forme du jet ina déquate 1) Un côté de
l’obturateur d’air
est obstrué.
2) Un côté de la buse
à fluide est sale.
SOLUTION
Retirez l’obturateur d’air et
trempez-le dans le solvant.
Puis, faites sortir de l’air
jusqu’à ce qu’il soit propre.
Nettoyez l’embout de la
buse à l’aide d’un chiffon
imbibé de diluant. Pour
nettoyer les orifices, utilisez
une paille de balai ou un
cure-dent. Ne tentez jamais
d’enlever les matières
séchées à l’aide d’un outil
pointu ou tranchant.
1) L’obturateur d’air 1) Serrez l’obturateur d’air.
2) Retirez l’obturateur d’air
est desserré/le
et trempez-le dans le
joint est sale.
solvant. Puis, faites sortir
2) Un côté de
de l’air jusqu’à ce qu’il
l’obturateur d’air
soit propre. Nettoyez la
buse à fluide à l’aide d’un
est obstrué.
3) Un côté de la buse chiffon imbibé de diluant.
à fluide est couvert Pour nettoyer les orifices,
utilisez une paille de balai
de résidus séchés.
ou un cure-dent. Ne
tentez jamais d’enlever
les matières séchées à
l’aide d’un outil pointu ou
tranchant.
1) La pression de
1) Augmentez la pression
Forme du jet ina déquate pulvérisation est
de pulvérisation.
trop élevée.
2) Ouvrez le bouton de
2) La peinture est trop
réglage du fluide.
diluée; le bouton de 3) Fermez partiellement le
réglage du fluide
bouton de réglage de
est trop fermé.
l’étendue du jet.
3) Le diamètre du jet
est trop large.
Forme du jet ina déquate
52
DÉPANNAGE
TYPE DE JET/PROBLÈME CAUSES POSSIBLES
1) Le niveau de
Jet intermittent/projection peinture est trop bas.
par gouttes
2) Le contenant est
trop incliné.
3) Le raccord d’entrée
du fluide est desserré.
4) Le siège du pointeau
est desserré/
endommagé.
5) Le presse-garniture
entourant le
pointeau a séché
ou est desserré.
6) La buse à fluide est
mal installée ou des
saletés se sont
incrustées entre
l’orifice et le corps.
7) L’évent d’aération
est obstrué.
Forme du jet inadéquate 1) Le pistolet est mal
ajusté.
2) L’obturateur d’air
est sale.
3) L’embout de la
buse est obstrué.
4) Le pointeau est lent.
SOLUTION
1) Remplissez le contenant.
2) Tenez le pistolet en
position verticale.
3) Serrez-le.
4) Ajustez-le ou
remplacez-le.
5) Lubrifiez le
presse-garniture ou
serrez-le.
6) Retirez la buse,
nettoyez-la et
réinstallez-la
correctement.
7) Nettoyez l’évent
d’aération.
1) Réajustez le pistolet.
Lisez les instructions
attentivement.
2) Nettoyez l’obturateur d’air.
3) Nettoyez la soupape d’air
et le siège.
4) Lubrifiez le pointeau.
Impossible d’obtenir un La vis de réglage du jet Nettoyez-la ou
en éventail n’est pas
jet rond
ajustée correctement. remplacez-la.
Aucune pulvérisation
1) Aucune pression 1) Vérifiez l’alimentation en
d’air ne se rend au
air et les conduits d’air.
pistolet de
2) Ouvrez le bouton de
pulvérisation.
réglage du fluide.
2) Le bouton de
Augmentez la pression
réglage du fluide
n’est pas assez
de fluide du réservoir.
ouvert.
3) Diluez la peinture.
3) La peinture est trop
épaisse.
53
DÉPANNAGE
TYPE DE JET/PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTION
1)
Le
presse-garniture
1)
Lubrifiez
le
Fuite de fluide de l’écrou
est sec.
presse-garniture.
de presse-garniture
2) Le pointeau est
2) Lubrifiez le
lent.
presse-garniture.
3) L’écrou de
3) Desserrez l’écrou.
presse-garniture
4) Remplacez la pièce.
est trop serré.
4) La buse ou le
pointeau est usé.
Fuite d’air provenant de 1) La tige de la
1) Lubrifiez le pointeau.
l’obturateur d’air alors
soupape d’air est 2) Nettoyez la soupape d’air
que la gâchette n’est
et le siège.
coincée.
pas enfoncée.
3) Remplacez la pièce.
2) Résidus sur la
soupape d’air ou le 4) Remplacez la pièce.
5) Remplacez la pièce.
siège.
3) Soupape d’air ou
siège usés ou
endommagés.
4) Ressort de la
soupape d’air brisé.
5) Tige de soupape
pliée.
Le fini obtenu est mince 1) Le pistolet est trop 1) Rapprochez le pistolet de
et rugueux./Excédent de loin de la surface.
la surface.
peinture sur la surface. 2) La pression de
2) Réglez la pression de
pulvérisation est
pulvérisation.
trop élevée.
3) Déplacez le pistolet à un
3) Manipulation
rythme modéré, en le
inadéquate du
tenant parallèle à la
pistolet.
surface et sans former
aucun arc.
Le fini obtenu est épais Le pistolet est trop
Placez le pistolet plus loin
et a la texture d’une
proche de la surface. de la surface.
peau d’orange.
54
DÉPANNAGE
TYPE DE JET/PROBLÈME CAUSES POSSIBLES
La pression d’air est
trop faible.
Réglages du
régulateur et du
compresseur.
Le tuyau à air fuit.
Les tuyaux sont
inadéquats.
De la peinture s’échappe Joint défectueux.
du couvercle du grand
réservoir de peinture.
55
SOLUTION
Réglez le régulateur de
l’outil à son maximum.
Réglez le régulateur du
compresseur de l’outil à sa
pression manométrique
maximale, soit 29 lb/po².
REMARQUE: L’utilisation
d’un tuyau à air peut entraîner
une chute de pression allant
jusqu’à 15 lb/po2. Il peut
donc s’avérer nécessaire
d’augmenter la pression
venant du compresseur afin
de maintenir un niveau
adéquat à l’outil.
Si vous décelez des fuites,
serrez les raccords du tuyau
et scellez-le à l’aide de
ruban d’étanchéité.
1. Assurez-vous que le
tuyau est de dimensions
appropriées. Un tuyau
long ou des outils utilisant
de grandes quantités d’air
peuvent nécessiter un
tuyau de 1/2 po de
diamètre intérieur ou plus,
selon la longueur totale
des tuyaux.
2. N’utilisez pas des tuyaux
multiples reliés par des
raccords à branchement
rapide; ceux-ci engendrent
des chutes de pression
supplémentaires et
diminuent la puissance
de l’outil. Raccordez les
tuyaux directement.
Replacez le joint de
couvercle de réservoir.
GARANTIE
Cet outil est garanti par le fabricant pour une période de trois (3) ans à partir
de la date d'achat, selon les modalités décrites aux présentes.
Cet outil est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Si vous
croyez qu'il est défectueux, retournez-le, accompagné d'une preuve d'achat
acceptable, au point de vente d'origine. Si l'outil est jugé défectueux et qu'il
est couvert par la présente garantie, le distributeur l'échangera ou vous
remboursera le prix d'achat.
Cette garantie sera annulée si : les défauts de matériaux ou de fabrication ou
les dommages résultent de réparations ou de modifications non autorisées,
de l'utilisation de pièces non conformes, de l'usure normale, d'un usage
abusif (notamment une surcharge de l'outil), d'un entretien inadéquat, d'une
négligence, d'un accident, d'une utilisation après une défaillance partielle ou
de l'utilisation d'accessoires inappropriés.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous
disposiez également d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à
l'autre.
Pour toute question concernant la garantie, communiquez avec le service à
la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Imprimé en Chine
56
ARTÍCULO #0105568
KIT DE PISTOLA ROCIADORA
PARA PINTURA DE 45 PZS.
MODELO #SGY-AIR160NB
Kobalt ® es una marca registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie
Fecha de compra
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la
tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-888-3KOBALT, de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este,
de lunes a viernes.
57
ÍNDICE
Requerimientos del compresor.................
..........................................................58
Especificaciones del producto.........................
.........................................................59
Información de seguridad.............................................................................59
Contenido del paquete..................................................................................66
Preparación......................................... .........................................................67
Configuración de la pistola rociadora...........................................................68
Instrucciones de ensamblaje.............. ..........................................................69
Instrucciones de funcionamiento..................................................................70
Cuidado y mantenimiento.............................................................................74
Solución de problemas.................................................................................80
Garantía........................................................................................................84
REQUERIMIENTOS DEL COMPRESOR
PISTOLA ROCIADORA PEQUEÑA ALIMENTADA POR GRAVEDAD
3.3 @ 40
SCFM
PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
IMPORTANTE: para funcionar correctamente, esta herramienta necesita un flujo de aire
de al menos 3,3 pies cúbicos por minuto (SCFM, por su sigla en inglés) a 40 libras por
pulgada cuadrada (PSI por sus siglas en inglés) en la herramienta. Revise las
especificaciones de su compresor de aire para asegurarse de que puede soportar los
requisitos mínimos de flujo de aire y de PSI. El largo de la manguera de aire podría
afectar la cantidad de presión de aire que recibe realmente la herramienta. Es posible
que deba ajustar la presión de aire más alta en el regulador de aire para lograr la
presión de trabajo máxima de 40 PSI.
PISTOLA ROCIADORA ALIMENTADA POR SIFÓN
3.9 @ 45
SCFM
PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
IMPORTANTE: para funcionar correctamente, esta herramienta necesita un flujo de aire
de al menos 3,9 pies cúbicos por minuto (SCFM, por su sigla en inglés) a 45 libras por
pulgada cuadrada (PSI por sus siglas en inglés) en la herramienta. Revise las
especificaciones de su compresor de aire para asegurarse de que puede soportar los
requisitos mínimos de flujo de aire y de PSI. El largo de la manguera de aire podría
afectar la cantidad de presión de aire que recibe realmente la herramienta. Es posible
que deba ajustar la presión de aire más alta en el regulador de aire para lograr la
presión de trabajo máxima de 45 PSI.
58
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
PISTOLA ROCIADORA PEQUEÑA ALIMENTADA POR GRAVEDAD
COMPONENTES
ESPECIFICACIONES
GRAVEDAD
TIPO ALIMENTACIÓN
NPS DE 1/4 PULG.
CONECTOR DE ENTRADA
40 PSI
PRESIÓN DE TRABAJO
19 NPS DE 1/4 PULG. (M)
ADAPTADOR CUP
CONSUMO DE AIRE
3,3 PIES3/MIN
CAPACIDAD DEL RECIPIENTE DE PINTURA 250 CM3
PISTOLA ROCIADORA ALIMENTADA POR SIFÓN
COMPONENTES
ESPECIFICACIONES
SIFÓN
TIPO ALIMENTACIÓN
NPS DE 1/4 PULG.
CONECTOR DE ENTRADA
45 PSI
PRESIÓN DE TRABAJO
18 NPS DE 1/4 PULG. (M)
ADAPTADOR CUP
3,9 PIES3/MIN
CONSUMO DE AIRE
CAPACIDAD DEL RECIPIENTE DE PINTURA 1000 CM3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar,
operar o darle mantenimiento a este producto. Si tiene alguna pregunta,
IIame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a
viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.
WARNING
El uso o el mantenimiento inadecuado de esta herramienta neumática
pueden ocasionar lesiones graves y daños a la propiedad. Lea y comprenda
todas las advertencias y las instrucciones de funcionamiento antes de usar
pistolas rociadoras. Cuando utilice pistolas rociadoras, siga siempre las
medidas de precaución básicas para reducir el riesgo de lesiones personales.
Use gafas de seguridad de protección o una careta protectora para proteger los ojos.
Utilice prendas de vestir adecuadas y use ropa protectora cuando sea necesario.
Use un respirador cuando utilice una pistola rociadora.
Mantenga el área de trabajo libre de desorden y otros peligros para el trabajo.
No use este producto en condiciones de trabajo inseguras.
Tenga presente que las mangueras de aire comprimido pueden representar
un riesgos de tropiezo.
Mantenga la herramienta alejada del alcance de los niños y nunca permita
que estos manipulen el equipo o la herramienta.
59
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Equipo de seguridad recomendado
Gafas de seguridad, respirador, guantes, ropa, protección para los oídos.
ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS O LA CABEZA
LO QUE PODRÍA OCURRIR
CÓMO EVITARLO
No dirija ni rocíe hacia usted mismo ni
Los ojos y la cara pueden
hacia otras personas.
entrar en contacto directo con
Siempre utilice gafas de seguridad
cualquier material rociado, lo
aprobadas por la norma ANSI Z87.1.
que puede causar lesiones
Utilice un respirador de acuerdo con ANSI
graves.
Z88.2. Siempre use guantes de nitrilo.
Siempre use guantes de nitrilo.
Siempre use ropa protectora al rociar.
Rocíe siempre en un área bien ventilada
para evitar riesgos para la salud e incendios.
Si los ojos o la cara entran en contacto
directo con el material rociado, póngase
en contacto con su médico o la sala de
emergencias local para solicitar ayuda
inmediata.
Rociar materiales inadecuados
o materiales no destinados a la
aplicación con rociador puede
ocasionar lesiones graves o la
muerte.
Algunos de los materiales que
se pueden usar con rociadores
podrían irritar la piel si entran
en contacto directo con ella.
No rocíe ácidos, materiales corrosivos,
sustancias químicas tóxicas, fertilizantes
ni pesticidas.
Lea siempre la hoja de datos de seguridad
de materiales (MSDS, por sus siglas en
inglés) para conocer los materiales o las
sustancias químicas antes de rociar para
confirmar que sean seguros.
Use siempre una mascarilla o el
respirador y ropa protectora cuando rocíe.
Siempre lea la etiqueta o la Hoja de datos
de seguridad de materiales para obtener
información sobre los materiales y las
sustancias químicas antes de rociar, para
determinar si tienen riesgo de provocar
irritación en la piel.
60
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS O LA CABEZA
LO QUE PODRÍA OCURRIR
CÓMO EVITARLO
Esta herramienta puede rociar Nunca utilice el rociador cerca de llamas
abiertas o cerca de fuentes de ignición
materiales inflamables, los
(luces piloto, cigarrillos, lámparas
cuales podrían provocar un
eléctricas portátiles, etc.).
incendio o una explosión.
Nunca use herramientas cerca de
sustancias inflamables, como gasolina,
nafta, solventes de limpieza, etc.
Trabaje en un área limpia y bien ventilada
libre de materiales combustibles.
Nunca utilice oxígeno, dióxido de carbono
u otros gases embotellados como fuente
de alimentación para las herramientas
neumáticas.
El aire comprimido puede ser
peligroso ya que puede lanzar
objetos y partículas que pueden
causar lesiones a zonas de
tejido blando como los ojos y
orejas.
Nunca dirija aire a usted mismo ni a otras
personas.
Nunca deje una herramienta presurizada
sin supervisión.
Desconecte la herramienta del suministro
de aire cuando no esté en uso o mientras
cambia los accesorios con el fin de
prevenir cualquier operación accidental.
ADVERTENCIA PELIGROS DEL ROCIADOR DE PINTURA
LO QUE PODRÍA OCURRIR
CÓMO EVITARLO
El uso de líquidos incompatibles No utilice disolventes clorados (por ej.,
con el aluminio en un equipo
1-1-1-triclorometano, cloruro de metileno).
presurizado puede causar una Muchas pistolas rociadoras contienen
reacción química grave y la
aluminio, que tiene una fuerte reacción
ruptura del equipo. No seguir
ante disolventes clorados. Comuníquese
esta advertencia puede
con el fabricante del disolvente o del
provocar la muerte, lesiones
recubrimiento, si tiene preguntas acerca
graves o daños a la propiedad. de potenciales reacciones químicas.
61
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA RIESGO DE PÉRDIDA DE LA AUDICIÓN
LO QUE PODRÍA OCURRIR
CÓMO EVITARLO
La exposición al ruido producido por Use siempre protección para los
las herramientas neumáticas puede oídos aprobada por la norma
producir la pérdida permanente de
ANSI S3.19.
la audición.
ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES PERSONALES
LO QUE PODRÍA OCURRIR
CÓMO EVITARLO
Cuando la herramienta no esté en
Si se deja una herramienta sin
supervisión, esta puede ser activada uso, retire la manguera de aire
comprimido y almacene la
por personas no autorizadas o sin
capacitación, y otros pueden sufrir o herramienta en una ubicación segura
y alejada del alcance de niños y
provocar lesiones.
usuarios no capacitados.
Las herramientas neumáticas se
pueden activar accidentalmente
durante su manipulación, mientras
cambia los accesorios, hace
cambios en la herramienta, durante
el mantenimiento o la reparación.
Desconecte la herramienta del
suministro de aire mientras cambia
los accesorios, hace cambios en la
herramienta, durante el
mantenimiento o la reparación.
Nunca transporte la herramienta
sujetándola de la manguera de aire
comprimido.
Siempre transporte la herramienta
por la manija.
Nunca transporte la herramienta con
el gatillo apretado o enganchado.
Solo un representante de servicio
autorizado debe realizar
reparaciones en la herramienta.
62
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES PERSONALES
LO QUE PODRÍA OCURRIR
CÓMO EVITARLO
Cierre el paso del suministro de aire y
La pérdida del control de la
libere/drene la presión de aire de la
herramienta puede provocar
manguera antes de añadir pintura,
lesiones al operador o a otras
limpiar, realizar reparaciones o cuando la
personas en el área de trabajo. herramienta no esté en uso.
Desconecte la herramienta del suministro de
aire y almacénela en una ubicación segura.
Nunca use la herramienta si está bajo la
influencia del alcohol o drogas.
Mantenga una posición adecuada en todo
momento. No se extienda demasiado, ya
que los resbalones, los tropiezos y/o las
caídas pueden ser la causa principal de
lesiones graves y/o la muerte.
Esté atento al exceso de manguera de
aire comprimido que queda en la
superficie o área de trabajo.
Mantenga las manijas secas, limpias y
libres de aceite y grasa.
Manténgase alerta. Use el sentido común.
No utilice la herramienta si está cansado.
Verifique que no existan piezas mal
Si la herramienta se daña,
existe el riesgo de que reviente. alineadas o trabadas, piezas rotas ni
cualquier otra condición que afecte el
Los accesorios de mala
funcionamiento seguro de la herramienta.
calidad, inadecuados o
No use una herramienta que se haya
dañados pueden desprenderse caído, se haya dañado o parezca
funcionar mal.
durante el uso y lanzar
Nunca use herramientas que tengan
proyectiles por el área de
fugas de aire o que le falten piezas.
trabajo causando lesiones
Retire inmediatamente del área de trabajo
graves.
las herramientas que estén dañadas o
que no funcionan adecuadamente.
63
SAFETY INFORMATION
ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES PERSONALES
LO QUE PODRÍA OCURRIR
CÓMO EVITARLO
Si la herramienta se daña, existe el No use una presión que exceda la
presión de trabajo recomendada del
riesgo de que reviente.
componente con menor valoración
Los accesorios de mala calidad,
del sistema (mangueras, enchufes,
inadecuados o dañados pueden
etc.).
desprenderse durante el uso y
No modifique las herramientas ni los
lanzar proyectiles por el área de
accesorios.
trabajo causando lesiones graves.
Siga siempre las instrucciones de
ensamblaje, funcionamiento y
mantenimiento.
Realice un mantenimiento adecuado
Las herramientas y los accesorios
de la herramienta y los accesorios.
con mantenimiento inadecuado
No maltrate las mangueras ni los
pueden causar lesiones graves.
conectores.
Mantenga las mangueras alejadas
del calor, el aceite y los bordes
filosos.
Siempre inspeccione las mangueras
de aire comprimido en busca de
conexiones deterioradas o débiles
antes de cada uso y asegúrese de
que todas las conexiones estén
seguras.
El uso de accesorios que no estén
diseñados para utilizarse con la
herramienta específica aumenta el
riesgo de lesiones al operador y a
las personas que estén en el área
de trabajo.
Use siempre accesorios diseñados
para la herramienta.
No modifique ni improvise con las
herramientas o los accesorios.
Movimientos repetitivos, posiciones
incómodas.
Podría ser dañino para las manos y
los brazos.
Deje de utilizar la herramienta si se
siente incómodo, experimenta
entumecimiento o tiene dolor.
Si se presentan algunos de estos
síntomas, consulte al médico antes
de reanudar el trabajo.
64
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO DE INHALACIÓN
LO QUE PODRÍA OCURRIR
CÓMO EVITARLO
Las herramientas para pintar por
Utilice un respirador de acuerdo con
pulverización generan vapores de
ANSI Z88.2.
pintura que pueden ser perjudiciales
para los pulmones y el sistema
respiratorio.
Algunos materiales, como los
adhesivos y el alquitrán, despiden
vapores que pueden causar
lesiones graves tras la exposición
prolongada.
Trabaje siempre en un área limpia,
seca y bien ventilada.
Tenga cuidado con las sustancias
químicas en el área de trabajo y lea
la hoja de datos de seguridad de
materiales (SDS, por sus siglas en
inglés) completa para conocer los
materiales o las sustancias químicas
que podrían estar presentes.
65
CONTENIDO DEL PAQUETE
F
M
L
K
O
H
G
I
B
N
C
A
E
D
J
PIEZA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
Pistola rociadora pequeña alimentada por gravedad
1
1
Recipiente de pintura, 250 cm3
Pistola rociadora alimentada por sifón
1
1
Recipiente de pintura, 1000 cm3
1
Manguera de aire comprimido en bobina de 1/4 pulg. x 7,62 m
Colador de pintura para pistola rociadora alimentada
10
por sifón
Empaquetadura para tapa de recipiente para pistola
7
rociadora alimentada por sifón
1
Llave inglesa para mantenimiento
1
Kit de limpieza para pistola rociadora
1
Pistola de aire
1
Boquilla para pistola de aire
1
Boquilla de seguridad
1
Boquilla de goma
Cinta selladora
1
1
Lubricante para pistola rociadora
66
CONTENIDO DEL PAQUETE
F2
C1
B1
G2
D2
E2
F1
G1
H2
A2
J2
C2
D1
A1
E1
I2
J1
H1
PIEZA
A1/A2
B1/B2
C1/C2
D1/D2
E1/E2
F1/F2
G1/G2
H1/H2
I1/I2
J1/J2
B2
I1
DESCRIPCIÓN
Pistola rociadora
Recipiente de pintura
Tapa del recipiente
Tapa de aire
Anillo de la tapa de aire
Perilla de ajuste de modalidad de rociado
Perilla de ajuste de fluido
Perilla de ajuste de aire
Entrada de aire
Gatillo
CANTIDAD
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PREPARACIÓNTION
Antes de ensamblar o poner en funcionamiento el producto, asegúrese de
tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del
paquete. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas
están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 1 a 3 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen):
• Llave ajustable o de 5/8 pulg. (16 mm)
• Conector hembra (2)
• Enchufe macho (1)
• Cinta selladora para roscas
67
CONFIGURACIÓN DE LA PISTOLA ROCIADORA
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES GRAVES DEBIDO A
EXPLOSIONES:
Use solo aire comprimido regulado seco y limpio para accionar esta
herramienta. No utilice oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles ni
ningún otro gas embotellado como fuente de alimentación para esta
herramienta. No se deben usar lubricadores con pistolas rociadoras. El uso
de lubricadores en línea contaminará los materiales y arruinará el acabado
de pintura.
Configuración del suministro de aire
1. No se incluyen todos los accesorios que se muestran, pero se recomienda
su uso para obtener el mejor rendimiento (consulte la Figura 1).
2. Se recomienda incorporar un filtro de aire en línea dentro del suministro de aire.
1
2a
4a
2a
3a
Air Flow
1a
3a
5a
7a
2
5a
6a
1b
2b
3b
4b
2b
3b
Air Flow
5b
6b
5b
7b
Configuración recomendada de la línea de aire
PIEZA NO.
Descripción
1a/1b
Pistola rociadora pequeña alimentada por gravedad/sifón
2a/2b
Enchufe hembra (no se incluye)
3a/3b
Acoplador hembra (no se incluye)
4a/4b
Manguera de aire comprimido (no se incluye)
5a/5b
6a/6b
7a/7b
Filtro en línea (no se incluye)
Compresor de aire (no se incluye)
Regulador de presión de aire (no se incluye)
68
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2a. Fije el recipiente de pintura (B1) a la
2a
pistola rociadora (A1) enroscando el
B1
recipiente de pintura en dirección de las
manecillas del reloj en el puerto de
entrada de pintura ubicado en el costado
de la pistola rociadora, justo detrás de la
tapa de aire.
NO APRIETE DEMASIADO.
Air Flow
1. Apriete el conector hembra (no se incluye) 1
girando en dirección de las manecillas del
reloj con una llave inglesa (no se incluye)
para lograr una conexión hermética
(consulte la Figura 1).
NO APRIETE DEMASIADO.
NOTA: use cinta selladora para roscas (no
se incluye) en las roscas macho del
regulador de presión de aire o la entrada
de aire de la pistola rociadora.
NOTA: opcionalmente, puede conectar un
regulador de presión de aire en la parte
inferior de la pistola rociadora y luego fijar
el enchufe hembra en la parte inferior del
regulador de presión de aire.
NO APRIETE DEMASIADO.
I2
A1
2b. Con la llave inglesa para mantenimiento 2b
(H) proporcionada, fije el recipiente de
pintura (B2) a la pistola rociadora (A2)
enroscando el recipiente de pintura en la
entrada de pintura ubicada en la parte
inferior de la tapa de aire (D2).
A2
B2
69
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Según el modelo de pistola rociadora que
esté utilizando, configure el compresor de
aire en la presión especificada. Fije la
línea de aire que viene del compresor a la
pistola rociadora.
NOTA: si utiliza el regulador de presión de
aire, ajuste la presión de aire de modo
que el medidor del regulador marque la
presión recomendada cuando se presiona
el gatillo.
3
I2
I1
E
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Opcionalmente, puede colar la pintura que se utilizará en la pistola
rociadora alimentada por sifón con un colador de pintura (F) proporcionado.
Antes de usar una pintura deseada en la pistola rociadora, rocíe un
disolvente compatible con la pistola para eliminar cualquier residuo y
contenciones.
Disuelva las pinturas adecuadamente según las instrucciones del fabricante
de la pintura antes de rociar.
Llene el recipiente de pintura (B1/B2) hasta aproximadamente 3/4 de su
capacidad y arranque el compresor de aire.
Coloque una pieza de cartón u otro material de desecho para usarlo como
objetivo y ajuste la modalidad de rociado.
Pruebe la consistencia de la pintura realizando algunas pasadas en un
objetivo de cartón. Si la pintura aún parece demasiado gruesa, añada una
pequeña cantidad de disolvente. No exceda las recomendaciones de
dilución del fabricante de la pintura.
70
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
el rociador de pintura no rociará
adecuadamente a menos que la dirección
del ventilador sea horizontal o vertical.
1. Ajuste la dirección del ventilador ya sea
horizontal o verticalmente según se
requiera aflojando el anillo de la tapa de
aire (D1/D2) 90 grados. Apriete el anillo
de la tapa del aire (E1/E2) con la mano
después de realizar el ajuste (consulte
la Figura 1).
1
2. Configure el tamaño de la modalidad para
la forma deseada. Para obtener la
modalidad completa, abra la perilla de
ajuste de modalidad de rociado (F1/F2)
girándola en dirección contraria a las
3
manecillas del reloj. Para obtener una
modalidad circular, gire la perilla de
ajuste de modalidad de rociado (F1/F2)
en dirección de las manecillas del reloj
(consulte la Figura 2).
71
Ventilador horizontal
Ventilador vertical
Anillo de la
tapa de aire
NOTA: durante el uso normal, la tapa de
aire (D1 /D2) se ajusta para estar
horizontal. Esto proporciona una
2
modalidad vertical en forma de ventilador,
lo cual brinda una cobertura total y
uniforme del material puesto que la
pistola se mueve hacia adelante y atrás
paralelamente a la superficie sobre la
que se está aplicando el acabado.
3. Gire la perilla de ajuste de fluido (G1/G2)
completamente en dirección de las
manecillas del reloj hasta que se cierre
(consulte la Figura 3).
Capuchón
de aire
F2
F1
G2
G1
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4. Con la pistola rociadora a una distancia
4
de 15,24 cm a 22,86 cm de la pieza de
trabajo, rocíe en ráfagas cortas mientras
gira la perilla de fluido en dirección
contraria a las manecillas del reloj.
Observe la modalidad de rociado sobre la
pieza de trabajo y regule la perilla de
control de fluido (G1/G2) (consulte la
Figura 3) hasta lograr la modalidad o el
rociado deseado. Si el rocío es muy fino
(a causa de mucho aire), reduzca la
presión de aire o abra la perilla de ajuste
de fluido (G1/G2) para rociar más pintura.
Si el rocío es muy grueso o deja manchas,
reduzca la cantidad de pintura con la
5
perilla de control de fluido (G1/G2) o diluya
más la pintura (consulte la Figura 4).
NOTA: la perilla de control de fluido (G1/G2)
puede girarse en dirección de las
manecillas del reloj o en dirección
contraria de las manecillas del reloj para
ajustar la coherencia de la modalidad de
manera precisa. antes de rociar la pieza
de trabajo, practique unos minutos sobre
un objetivo de cartón para verificar que el
tamaño y la consistencia de la modalidad
sean correctos.
5. Mantenga la pistola a un ángulo de 90
grados de la superficie (consulte la
Figura 5) al rociar.
NOTA: siempre mantenga la pistola en
movimiento al rociar. Detener el
movimiento de la pistola en medio de la
aplicación puede hacer que la pintura se
acumule y se corra. No mueva la pistola
de lado a lado al pintar. Esto puede
provocar una acumulación de pintura en el
centro del trazo y una cobertura
insuficiente en los extremos (consulte la
Figura 6).
72
Pintura demasiado
fina
Correcto
Pintura demasiado
gruesa
Consistencia de la modalidad de
rociado (atomización)
15 a
23 cm
6
Capa
delgada
Capa
gruesa
Capa
delgada
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6. Presione el gatillo de forma adecuada.
7
Comience moviendo la pistola al principio
de la pasada antes de apretar el gatillo
(J1/J2) y suelte el gatillo (J1/J2) antes de
15 a
detener el movimiento de la pistola al final
23 cm
de la pasada. Este proceso permitirá que
cada trazo se integre y se mezcle con el
siguiente sin que se vean superposiciones
Jale el
gatillo
ni áreas disparejas. (Consulte la Figura 7)
NOTA: la cantidad de pintura que se aplique Aplicación
inicial
puede variar según la velocidad con que
se realice el trazo y la distancia con
respecto a la perilla de ajuste de fluido
(E). Si la velocidad de aplicación es muy
lenta, la pintura quedará húmeda en la
pieza de trabajo y es posible que se
corra. Si la velocidad de aplicación es
8
muy rápida, la pintura estará seca y
dispareja en la pieza de trabajo.
7. Superponga los trazos solo lo suficiente
como para obtener una cobertura pareja
y fina (consulte la Figura 8).
NOTA: Si aplica dos capas delgadas de
pintura en vez de una capa gruesa,
obtendrá mejores resultados de rociado y
es menos probable que la pintura se
escurra.
8. Use una pieza de cartón como escudo
para atrapar los excesos de rociado en
los bordes de la pieza de trabajo y
proteger las demás superficies. Use
cinta protectora (no se incluye) para
cubrir otras áreas en caso de que sea
necesario.
73
Suelte el
gatillo
Aplicación
final
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener adecuadamente el rociador funcionando con su máximo
rendimiento, se recomienda encarecidamente limpiar la boquilla de la pistola
rociadora y eliminar cualquier obstrucción o suciedad con soluciones de
limpieza recomendadas, como aguarrás mineral, disolvente de pintura o
disolvente de laca. Consulte con su distribuidor minorista local para elegir la
solución de limpieza adecuada para el material que desea utilizar.
NO USE SOLVENTES A BASE DE ÁCIDO, YA QUE ESTOS PUEDEN
DAÑAR EL ROCIADOR.
RETIRE SIEMPRE EL SUMINISTRO DE AIRE DE LA PISTOLA ROCIADORA
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER LIMPIEZA O MANTENIMIENTO.
MANTÉNGASE ALEJADO DE FUENTES DE IGNICIÓN.
SIEMPRE USE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (PPE, POR SUS
SIGLAS EN INGLÉS) ADECUADOS MIENTRAS LLEVA A CABO LA
LIMPIEZA O EL MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA ROCIADORA.
ADVERTENCIA
NUNCA SUMERJA LA CARCASA DE LA PISTOLA ROCIADORA EN
MATERIAL DISOLVENTE.
Instrucciones de limpieza
1. Retire el suministro de aire de la pistola
rociadora.
1
2. Retire la tapa del recipiente (C1) del
recipiente de pintura (B1) y vacíe cualquier
pintura restante de vuelta al contenedor
original.
2
C1
B1
74
En dirección
contraria a las
manecillas del reloj
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
3. Llene el recipiente de pintura (B1, B2) hasta
aproximadamente 1/4 de su capacidad con
solución de limpieza y rocíe el contenido
completo en un contenedor secundario
(consulte la Figura 3).
3
B1
B2
4. Retire el recipiente de pintura (F) de la pistola 4a
rociadora girándolo en dirección contraria a
las manecillas del reloj con la llave inglesa (J) B1
(19 mm) y sumérjalo en el contenedor
secundario durante 3 a 5 minutos.
Nota: deberá añadir más solución de limpieza
al contenedor.
4a
5. Desatornille la tapa de aire (E1, E2) a mano
girándola en dirección contraria a las
manecillas del reloj, sumérjala en el
contenedor secundario.
5a
E1
En dirección contraria
a las manecillas del reloj
5b
E2
En dirección contraria
a las manecillas del reloj
75
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
6. Desatornille la perilla de ajuste de fluido (G1, 6a
G2) girándola en dirección contraria a las
manecillas del reloj. Limpie la perilla de ajuste
de fluido con un paño húmedo con solución
de limpieza y déjela a un lado (consulte la
Figura 6a, 6b).
6b
En dirección contraria
a las manecillas del reloj
G1
En dirección contraria
a las manecillas del reloj
G2
7. Quite el resorte de la aguja y la aguja de
pintura. Sumérjalos en el contenedor
secundario (consulte la Figura 7a, 7b).
7a
7b
8. Con la llave inglesa (8 mm) proporcionada,
8a
desenrosque la boquilla de fluido girándola
en dirección contraria a las manecillas del
reloj y sumérjala en el contenedor secundario
(consulte la Figura 8a, 8b).
76
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
8b
En dirección contraria a
las manecillas del reloj
9. Luego de 3 a 5 minutos, retire cada artículo y use una toalla seca y limpia
para limpiar cada artículo completo e inspecciónelo en busca de cualquier
pintura restante, desechos o suciedad.
IMPORTANTE: para asegurar que se retiren todos los residuos de material
de la pieza, utilice una pistola de aire con una punta de pistola aprobada
por OSHA para eliminar cualquier exceso de solución limpiadora de la
parte que no se pueden limpiar con un paño.
Si todavía hay restos de pintura o suciedad, utilice un cepillo con cerdas
que no sean de alambre y cepille el área.
NOTA: es posible que requiera sumergir las piezas durante más tiempo para
eliminar todos los residuos de pintura.
REENSAMBLADO DE LA PISTOLA ROCIADORA
1a
1. Atornille la boquilla de fluido en la cara de
la pistola rociadora girándola en dirección de
las manecillas del reloj y utilice la llave
inglesa (8 mm) proporcionada para apretar
firmemente (consulte la Figura 1a, 1b).
En dirección de las
manecillas del reloj
NOTA: no apriete demasiado.
1b
77
En dirección de las
manecillas del reloj
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
2a
E1
2. Atornille el anillo de la tapa de aire (E1, E2)
en la cara de la pistola rociadora girándola en
dirección de las manecillas del reloj y
apretando a mano (consulte la Figura 2a, 2b). En dirección de
las manecillas
del reloj
2b
E2
En dirección de
las manecillas
del reloj
3. Deslice la aguja de pintura a través de la
parte posterior de la pistola rociadora
(consulte la Figura 3a, 3b).
3a
NOTA: asegúrese de que el orificio del gatillo
esté debidamente alineado o no se
podrá insertar la aguja de pintura.
3b
4. Deslice el resorte de la aguja sobre la aguja
de pintura (consulte la Figura 4a, 4b).
78
4a
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
4b
5. Atornille la perilla de ajuste de fluido (G1, G2) 5a
en dirección de las manecillas del reloj
(consulte la Figura 5a, 5b).
En dirección de las
manecillas del reloj
G1
5b
En dirección de las
manecillas del reloj
G2
Storage
1. Cuando no utilice la pistola rociadora, gire la perilla de ajuste de fluido en
dirección contraria a las manecillas del reloj (para abrirla), lo que
disminuirá la tensión del resorte en la tapa de fluido de la aguja.
2. Mantenga la pistola en un área segura y lejos del alcance de los niños.
Cuando almacene el producto durante más de 1 semana, añada algunas
gotas de lubricante en la entrada de aire.
79
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas relacionadas con el rendimiento del rociador, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a
viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.
MODALIDAD DE
ROCIADO/PROBLEMA
Modalidad de rociado
incorrecta
Modalidad de rociado
incorrecta
Modalidad de rociado
incorrecta
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Retire la tapa de aire y
sumérjala en disolvente,
luego aplique aire hasta que
esté limpia. Limpie la punta
de la boquilla utilizando un
paño humedecido con
disolvente. Para limpiar los
orificios, use una pajilla o
palillo. Nunca intente retirar
el material seco con una
herramienta afilada.
1) Apriete la tapa de aire.
1) Afloje la tapa de
aire/el sello sucio. 2) Retire la tapa de aire y
sumérjala en disolvente,
2) Un lado de la tapa
luego aplique aire hasta
de aire está
que esté limpia. Limpie la
obstruido.
boquilla de fluido utilizando
3) Material seco en
un paño humedecido con
un lado de la
disolvente. Para limpiar los
boquilla de fluido.
orificios, use una pajilla o
palillo. Nunca intente
retirar el material seco con
una herramienta afilada.
1) La presión de aire 1) Reduzca la presión de
de atomización
aire de atomización.
está ajustada en un 2) Abra la perilla de ajuste
nivel muy elevado.
de fluido.
2) El material es
demasiado delgado, 3) Cierre parcialmente la
el ajuste del fluido
perilla de ajuste de
está ajustado
modalidad.
demasiado lejos.
3) La modalidad de
abanico está
demasiado abierta.
80
1) Un lado de la tapa
de aire está
obstruido.
2) Suciedad en un
lado de la boquilla
de fluido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MODALIDAD DE
ROCIADO/PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
1) El nivel de material 1) Recargue.
es demasiado bajo. 2) Sostenga en posición
2) El contenedor está
más vertical.
demasiado
3) Apriete.
inclinado.
3) La conexión de la 4) Ajuste o reemplace.
entrada de fluido
5) Lubrique/apriete.
está suelta.
6) Retire, limpie, apriete.
4) El asiento de la
7) Limpie el orificio de
aguja está
ventilación.
suelto/dañado.
5) La empaquetadura
alrededor de la
válvula de la aguja
está seca o suelta.
6) La boquilla de fluido
está floja o hay
suciedad entre la
boquilla y el cuerpo.
7) La ventilación de
aire está obstruida.
1) La pistola no está 1) Vuelva a ajustar la pistola.
Modalidad de rociado
bien ajustada.
Siga cuidadosamente las
incorrecta
2) La tapa de aire
instrucciones.
está sucia.
2) Limpie la tapa de aire.
3) La punta de la
3) Limpie.
boquilla está
obstruida.
4) Lubrique.
4) La aguja está floja.
No se puede obtener un El tornillo de ajuste del Limpie o reemplace.
ventilador no está
rociado circular
asentado correctamente.
1) No hay presión de 1) Verifique el suministro y
No sale rocío
aire en la pistola.
los conductos de aire.
2) El tornillo de control 2) Abra el tornillo de control
de fluido no está
de fluido. Aumente la
suficientemente
presión de fluido en el
abierto.
tanque.
3) El material es
3) Diluya el material.
demasiado pesado.
Rociado intermitente/
chisporroteante
81
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MODALIDAD DE
CAUSA POSIBLE
ROCIADO/PROBLEMA
Hay una fuga de fluido 1) La empaquetadura
está seca.
en la tuerca de la
2) La aguja está floja.
empaquetadura.
3) La tuerca de la
empaquetadura
está ajustada.
4) La aguja o la boquilla
de fluido están
desgastadas.
Pérdida de aire de la
tapa de aire sin jalar el
gatillo.
Acabado delgado,
arenoso y áspero/
rociado excesivo.
SOLUCIÓN
1) Lubrique.
2) Lubrique.
3) Ajuste.
4) Vuelva a instalarla.
1) El vástago de la
1) Lubrique.
válvula de aire está 2) Limpie.
sobresaliente.
3) Vuelva a instalarlo.
2) Hay residuos en la
válvula de aire o en 4) Vuelva a instalarlo.
5) Vuelva a instalarlo.
el asiento.
3) La válvula de aire o
el asiento están
desgastados o
dañados.
4) El resorte de la
válvula de aire está
dañado.
5) El vástago de la
válvula está
doblado.
1) La pistola está
1) Acerque la pistola a la
demasiado lejos de superficie.
la superficie.
2) Ajuste la presión de
2) La presión de
atomización.
atomización está
3) Mueva a paso moderado,
ajustada en un
paralelo a la superficie.
nivel muy elevado.
3) Movimiento
No haga arcos.
incorrecto de la
pistola.
El acabado es grueso y La pistola está
con hoyuelos, como la demasiado cerca de
cáscara de una naranja. la superficie.
82
Aleje la pistola de la
superficie.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MODALIDAD DE
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
ROCIADO/PROBLEMA
Configuración del
Ajuste el regulador en la
regulador/compresor. herramienta en la configuración
máxima. Ajuste el regulador
del compresor al máximo de
la herramienta en 29 PSI.
NOTA: las mangueras de aire
comprimido pueden causar
una pérdida de hasta 15 PSI
en la presión, de manera que
puede necesitar configurar la
potencia más alta del compresor
para mantener la presión
La presión de aire es
requerida en laherramienta.
baja.
Hay fugas en la
manguera de aire
comprimido.
Mangueras
inadecuadas.
Fuga de pintura desde La empaquetadura
la parte de debajo de está defectuosa.
la tapa del recipiente
de pintura grande.
83
Apriete y selle los conectores
de la manguera si se encuentran
fugas. Use cinta de sellado.
1. Asegúrese de que la
manguera sea del tamaño
adecuado. Las mangueras
largas o las herramientas
que usen grandes volúmenes
de aire pueden requerir una
manguera con un diámetro
interno de 1/2 pulg. o más,
según el largo total de las
mangueras.
2. No utilice varias mangueras
conectadas entre sí con
conectores de conexión
rápida. Esto causa bajas de
presión adicionales y reduce
la potencia de la herramienta.
Conecte las mangueras
directamente entre sí.
Reemplace la empaquetadura
de la tapa del recipiente.
GARANTÍA
Esta herramienta está garantizada por el fabricante para el comprador
original desde la fecha de compra original por tres (3) años y está sujeta a la
cobertura de garantía que se describe en el presente.
Esta herramienta tiene una garantía para el usuario original contra defectos
en los materiales y la mano de obra. Si cree que una herramienta presenta
defectos, devuelva la herramienta con una adecuada prueba de compra al
lugar de la compra. Si se determina que la herramienta presenta defectos y
estos están cubiertos por esta garantía, el distribuidor reemplazará la
herramienta o reembolsará el precio de compra.
Esta garantía es nula si: Los defectos en los materiales o la mano de obra o
los daños han sido causados por reparaciones o modificaciones hechas o
que se hayan intentado hacer por parte de terceros o el uso no autorizado de
piezas que incompatibles; el daño es debido al desgaste normal; el daño es
debido al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por encima
de su capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente; o el
daño es debido al uso de la herramienta después de una falla parcial, el uso
con accesorios inadecuados o reparaciones o alteraciones no autorizadas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener
también otros derechos que varían según el estado.
Si tiene preguntas acerca de la garantía, llame a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a
8:00 p.m., hora estándar del Este.
Impreso en China
84