Kobalt SGY-AIR176NB Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Questions, problems, missing parts? Before returning to your
retailer, please call our Customer Service Department at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday.
ITEM #0192525
MODEL #SGY-AIR176NB
HVLP PAINT
SPRAY GUN
Français p. 24
Español p. 47
AB171025
Kobalt
®
is a registered trademark of LF, LLC.
All rights reserved.
1
Air Flow
2
TABLE OF CONTENTS
Safety Information..........................................................................................3
Compressor Requirements............................................................................2
Package Contents.........................................................................................9
Product Specifications...................................................................................3
Preparation...................................................................................................10
Spray Gun Set-up.........................................................................................10
Operating Instructions..................................................................................12
Assembly Instructions..................................................................................11
Care and Maintenance.................................................................................15
Troubleshooting............................................................................................19
Warranty.......................................................................................................23
COMPRESSOR REQUIREMENTS
3.7
SCFM
29
PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
@
IMPORTANT: To operate correctly, this tool requires airflow of at least 3.7
cubic feet per minute (SCFM) at 29 pounds per square inch (PSI) at the tool.
Check the specifications of your air compressor to be sure that it can support
both the minimum SCFM and PSI required. The air hose length could affect
how much air pressure the tool is actually receiving. You may need to adjust
the air pressure higher on the air regulator to achieve the max working
pressure of 29 PSI.
3
PRODUCT SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
COMPONENT
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to
assemble, operate or maintain this product. If you have any questions,
please call our Customer Service Department at 1-888-3KOBALT,
8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday.
Improper operation or maintenance of air tool could result in serious injury
and property damage. Read and understand all warnings and operation
instructions before using spray guns. When using spray guns, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury.
WARNING
GRAVITY
INTERNAL
0.059 IN. (1.5 MM)
20 TO 29 PSI
29 PSI
3.7 SCFM
1/4 IN. NPS (M)
3/8 IN. NPS (M)
FEED TYPE
MIX TYPE
FLUID NOZZLE I.D.
WORKING PRESSURE
MAX. WORKING PRESSURE
AIR REQ'D ( SCFM@ 29 PSI )
AIR INLET
FLUID INLET
Wear protective safety glasses or face shield to protect eyes.
Dress properly and wear protective clothing.
Wear a respirator when operating a spray gun.
Keep work area clear from clutter and other work hazards.
Do not use this product in unsafe work conditions.
Be aware that air hoses may present tripping hazards.
Keep tool out of reach of children and never allow children to handle
equipment or tool.
Recommended Safety Equipment
Safety Glasses, Respirator, Gloves, Clothing, Ear Protection
4
SAFETY INFORMATION
RISK OF EYE OR HEAD INJURY
WARNING
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Eyes and face can come into direct
contact with sprayed materials,
causing serious injury.
Spraying improper materials or
materials not intended for spray
application could result in serious
injury or death.
Certain materials that can be used
with sprayers may cause skin
irritation if they come in direct
contact with skin.
Always use a face mask/respirator
and protective clothing when spraying.
Always read the label or
Material
Safety Data Sheet (MSDS)
for the
materials and/or chemicals before
spraying to determine if they pose a
risk of cause skin irritation.
Do not spray acids, corrosive
materials, toxic chemicals, fertilizers
or pesticides.
Always read the label or Material
Safety Data Sheet (MSDS) for the
materials and/or chemicals before
spraying to ensure they are safe to use.
Never aim or spray at yourself or
anyone else.
Always wear ANSI approved Z87.1
safety glasses.
Wear a respirator in accordance with
ANSI Z88.2.
Always wear nitrile gloves.
Always wear protective clothing when
spraying.
Always spray in a well-ventilated area
to prevent health and fire hazards.
If eyes or face come into direct
contact with sprayed materials,
contact your local doctor or
emergency room for immediate help.
5
SAFETY INFORMATION
RISK OF EYE OR HEAD INJURY
WARNING
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
This tool is capable of spraying
flammable materials which can result
in fire or explosion.
Never operate sprayer in the vicinity
of open flame or near ignition sources
(pilot lights, cigarettes, portable
electric lamps, etc).
Never operate tools near flammable
substances such as gasoline,
naphtha, cleaning solvents, etc.
Work in a clean, well ventilated area
free of combustible materials.
Never use oxygen, carbon dioxide or
other bottled gasses as a power
source for air tools.
PAINT SPRAYER HAZARDS
WARNING
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Use of fluids that are incompatible
with aluminum in pressurized
equipment can cause serious
chemical reaction and equipment
rupture. Failure to follow this warning
can result in death, serious injury, or
property damage.
Do not use chlorinated solvents
(e.g. 1-1-1-trichloroethene, methylene
chloride). Many spray guns contain
aluminum, which reacts strongly to
chlorinated solvents. Contact the
solvent or coating manufacturer
regarding questions about potential
chemical reactions.
Compressed air can be hazardous,
propelling objects or particles that
can cause injury into soft tissues
such as eyes and ears.
Never direct air at yourself or anyone
else.
Never leave a pressurized tool
unattended.
Disconnect tool from air supply when
tool is not in use or when changing
accessories to prevent accidental
operation.
6
SAFETY INFORMATION
RISK OF LOSS OF HEARING
WARNING
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Exposure to noise produced by air
tools can lead to permanent hearing
loss.
Always wear ANSI S3.19 hearing
protection.
RISK OF PERSONAL INJURY
WARNING
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
An unattended tool could be
activated by unauthorized/untrained
persons, leading to their injury or
injury to others.
Air tools can become activated by
accident while being handled, during
accessory changes, tool changes,
maintenance or repair.
Disconnect the tool from the air
supply during accessory changes,
tool changes, maintenance or repair.
Never carry the tool by the air hose.
Never yank the air hose to disconnect
it from the tool or the air supply.
Always carry the tool by the handle.
Remove air hose when the tool is not
in use and store tool in a secure
location away from reach of children
and untrained users.
Avoid unintentional operation. Never
carry the tool with the trigger
depressed or engaged.
Only an authorized service
representative should service the tool.
7
SAFETY INFORMATION
RISK OF PERSONAL INJURY
WARNING
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Loss of control of the tool can lead to
operator injury or injury to others in
the work area.
There is a risk of bursting if the tool
is damaged.
Poor quality, improper or damaged
attachments can detach or fly apart
during operation, sending projectiles
through the work area and causing
serious injury.
Check for misalignment or binding of
parts, broken parts and other
conditions that affect safe tool
operation.
Never use a tool which has been
dropped, damaged or appears to
malfunction.
Never use tools which are leaking air
or have missing parts.
Remove damaged or malfunctioning
tools from the workplace immediately.
Before changing accessories, making
repairs, or when tool is not in use,
shut off air supply and release/drain
air pressure from hose.
Disconnect tool from air supply and
store in a safe location.
Never use the tool while using drugs
or alcohol.
Keep proper footing at all times. Do
not overreach, as slipping, tripping,
and or falling can be a major cause
of serious injury and/or death.
Be aware of excess air hose in the
working area or work surface.
Keep handles dry, clean and free
from oil/grease.
Stay alert. Use common sense.
Do not operate tool when you are
tired.
8
SAFETY INFORMATION
RISK OF PERSONAL INJURY
WARNING
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
There is a risk of bursting if the tool
is damaged.
Poor quality, improper or damaged
attachments can detach or fly apart
during operation, sending projectiles
through the work area and causing
serious injury.
Improperly maintained tools and
accessories can cause serious
injury.
Using an accessory not intended for
a specific tool increases the risk of
injury to the operator and everyone
else in the work area.
Repetitive motions, awkward
positions.
Can be harmful to hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs.
Consult a physician before resuming
use if any of these symptoms occur.
Always use accessories and
attachments designed for the tool
and the work at hand.
Do not improvise or modify tools or
accessories.
Maintain the tool and accessories
with care.
Do not abuse hoses or connectors.
Keep hoses away from heat, oil and
sharp edges.
Always check air hoses for weak or
worn connections before each use
and make certain that all connections
are secure.
Do not use pressure exceeding the
recommended operating pressure of
the lowest rated system component
(hoses, fittings, etc.).
Do not modify tools or attachments.
Always follow assembly, operation,
maintenance and repair instructions.
INHALATION HAZARD
WARNING
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Paint spraying tools generate paint
vapors which can be harmful to the
lungs and respiratory system.
Abrasive tools such as grinders,
sanders and cut-off tools generate
dust and abrasive materials which
can be harmful to the lungs and
respiratory system.
Wear a respirator in accordance with
ANSI Z88.2.
9
PACKAGE CONTENTS
Part
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Description
Air Cap Ring
Fluid Nozzle
Paint Needle
Fluid Adjustment Knob
Air Adjustment Knob
Paint Cup
Cup Lid
Air Pressure Regulator
Spray Pattern Adjustment
Knob
Wrench
Paint Filter
Quantity
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
L
Air Distribution Ring
1
Air Flow
A
F
D
C
I
E
H
G
B
L
K
J
10
PREPARATION
SPRAY GUN SET-UP
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM EXPLOSION:
Use only clean, dry, regulated, compressed air to power this tool. Do not use
oxygen, carbon dioxide, combustible gases, or any other bottled gas as a
power source for this tool.
Lubricators should not be used with spray guns. The use of inline
lubricators will contaminate the material and will ruin the paint finish.
Before beginning assembly or operation of product, make sure all parts are
present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or
damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 1-3 minutes.
Tools Required for Assembly (not included):
9/16 in. or Adjustable Wrench
Thread Sealant Tape
Female Plug
WARNING:
Air Supply Set-up
1. Not all accessories shown are included, but are recommended for best
performance (See Figure 1).
2. It is recommended that an in-line air filter be incorporated into the air supply.
1
1
o
w
l
F
r
i
A
3
H
4 3 4
7
5
6
6
Recommended Air Line Set-Up
PART NO. Description
1
H
3
4
5
6
7
HVLP Spray Gun
Air Pressure Regulator
Female Plug (not included)
Female Coupler (not included)
Air Hose (not included)
In-Line Filter (not included)
Air Compressor (not included)
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Tighten female plug (not included),
turning clockwise with wrench for
air tight connection (See Figure 1).
DO NOT OVERTIGHTEN.
1
H
NOTE: Use threaded sealant tape
(not included) on the male threading of the
air pressure regulator (H).
2. Attach the Air Pressure Regulator (H) to
the Air Intake on the handle bottom.
Tighten by turning clockwise, using
wrench (J) (17 mm) for air tight connection
(See Figure 2).
DO NOT OVERTIGHTEN.
IMPORTANT: Make sure the Paint Filter (K)
is installed in the bottom of the Paint Cup (F)
prior to attaching the Paint Cup to the sprayer.
3. Attach the Paint Cup (F) to Air Paint
Sprayer. Tighten by turning clockwise,
using wrench (J) (19 mm) for air tight
connection (See Figure 4).
DO NOT OVERTIGHTEN.
2
3
4
Air Flow
H
J
F
K
J
F
Air Flow
12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Attach the Cup Lid (G). Connect the air
hose coupling to the female plug and turn
on the compressor (See Figure 5).
5
Load paint
Lid
F
G
Air
F
l
o
w
NOTE Make sure the tether plug is pushed
into the vent hole on top of the cup lid
before operating the spray gun.
6
E
H
5. Fully open the Air Adjustment Knob (E).
While pulling the gun trigger on the paint
sprayer, adjust the air compressor
pressure up or down until the Air Pressure
Regulator (H) on the paint sprayer is
within the green range (See Figure 6).
A
i
r
F
l
o
w
OPERATING INSTRUCTIONS
1
The paint sprayer will not properly spray unless the fan direction is either set
vertically or horizontal.
• Before using desired paint in the spray gun, spray a compatible thinner or
solvent through the gun to remove any containments and residue.
• Before adding paint, make sure all thinner or solvents are removed from the
spray canister.
• It is recommended that you pour the material through a filter into a smaller
container prior to filling the paint cup.
• Set up a piece of cardboard or other scrap material to use as a target to test
spray. Continue to test spray until the desired spray pattern is achieved.
WARNING
NOTE
1. Adjust the direction of the fan by loosening
the air cap ring (A) by hand and turning it
to either the horizontal or vertical direction.
Tighten the air cap ring by hand.
Air Cap
Air Cap Ring
Horizontal Fan
Vertical Fan
13
OPERATING INSTRUCTIONS
2
2. For a full spray pattern, turn spray pattern
adjustment knob (I) counterclockwise.
For a smaller pattern, turn spray pattern
adjustment knob (I) clockwise.
3. Loosen lock knob and turn turn the fluid
adjustment knob (D) fully clockwise until
closed.
4. Fill the Paint Cup (F) about 3/4 of the way
and secure the Cup Lid (G).
5. With the spray gun 6 in. to 10 in. away from
workpiece, spray a short burst while turning
the Fluid Adjustment Knob (D)
counterclockwise. Observe the spray
pattern on the workpiece and adjust the
Fluid Adjustment Knob (D) until desired
pattern/atomization is obtained.
I
4
5
Lid
Load paint
F
G
NOTE Before spraying on workpiece,
practice a few minutes on a cardboard
target to ensure that the pattern size and
consistency are set correctly.
3
D
NOTE If the spray is too fine (caused by too
much air), reduce the air pressure or open
the Fluid Adjustment Knob (D) to spray
more paint. If the spray is too coarse or
spitting blobs, reduce the amount of paint
with the Fluid Adjustment Knob (D) or thin
the paint more (See Figure 5).
Paint too fine
Correct
Paint too coarse
Pattern Consistency (Atomization)
14
OPERATING INSTRUCTIONS
6
7
8
9
6. Keep the gun at a 90° angle to the surface
(See Figure 6) while spraying.
NOTE: Always keep the gun in motion while
spraying. Stopping gun movement in
mid-stroke will cause a build-up of paint
and will result in runs. Do not fan the
gun from side to side while painting. This
will cause a build-up of paint in the center
of the stroke and an insufficient coating at
each end (See Figure 8).
NOTE: The amount of paint being applied
can be varied by the speed of stroke,
distance from workpiece and adjustment
of the fluid spray pattern adjustment
knob (D). If the speed stroke is too slow,
the paint will be wet on the workpiece and
it may run. If the speed stroke is too fast,
the paint will be dry and uneven on the
workpiece.
NOTE: Two thin coats of paint will yield better
spraying results and have less chance of
runs than one heavy layer.
7. For proper spraying techniques, start by
moving the gun at the beginning of the
stroke before squeezing the trigger.
Always release the trigger before stopping
gun movement at the end of the stroke.
This procedure will feather/blend each
stroke with the next without showing
overlap or unevenness (See Figure 7).
8. Overlap strokes just enough to obtain an
even coat (See Figure 9).
9. Use a piece of cardboard as a shield to
catch overspray at the edges of the
workpiece to protect other surfaces. Use
masking tape to cover other areas if
needed.
6-10in.
6-10 in.
Pull
Release
Trigger
Trigger
Start Stroke
End Stroke
Thin coat Heavy coat Thin coat
15
CARE AND MAINTENANCE
To properly maintain and keep your sprayer working at its optimal
performance, it is strongly recommended that the spray gun nozzle be
cleaned and cleared of any clogs or debris using recommended cleaning
solutions such as Mineral Spirits, Paint Thinner or Lacquer Thinner. Consult
with your local retailer in choosing the right clean solution for the material you
are using.
DO NOT USE ACID BASED SOLVENTS, AS ACID BASED SOLVENTS
CAN DAMAGE THE SPRAYER.
ALWAYS REMOVE THE AIR SUPPY FROM THE SPRAY GUN PRIOR TO
PERFORMING ANY CLEANING OR MAINTAINENACE.
KEEP AWAY FROM ANY IGNITION SOURCES.
ALWAYS WEAR PROPER PPE WHILE CLEANING OR PERFORMING
MAINTENACE ON THE SPRAY GUN.
NEVER SUBMERGE THE SPRAY GUN HOUSING INTO SOLVENT
MATERIAL.
WARNING
Cleaning Instructions
1. Remove the air supply from the spray gun.
2. Remove the Cup Lid (G) from the Paint
Cup (F) and empty any remaining paint back
into the original container.
1
2
F
G
Pull out
A
ir
F
lo
w
16
CARE ANDMAINTENANCE
3. Fill the Paint Cup (F) about 1/4 full of cleaning
solution and spray the entire contents out into
a secondary container.
5. Unscrew the Air Cap (A) by hand turning
counterclockwise and place it in the
secondary container to soak.
6. Unscrew the Fluid Adjustment Knob (D) by
turning counterclockwise, using a damp cloth
with cleaning solution on it wipe off the fluid
adjustment knob and set it aside.
7. Pull out needle spring and the paint needle.
Place it in the secondary container to soak.
4. Remove the Paint Cup (F) from the Spray
Gun by turning counterclockwise, using the
wrench (J) (19mm), and place it in the
secondary container to soak 3-5 minutes.
Note: You will need to add additional cleaning
solution to the container.
3
4
5
6
7
Load paint
F
J
F
Counterclockwise
A
Counterclockwise
D
17
CARE AND MAINTENANCE
8. Using wrench (J), unscrew the Fluid Nozzle
(B) by turning counterclockwise and place it
in the secondary container to soak.
9. Pull out the Air Distribution Ring using Wire
Hook (not included) and place it in the
secondary container to soak.
10.After 3-5 minutes, remove each item and use a clean dry towel to wipe
off the entire item and inspect it for any remaining paint or dirt to wipe
remains.
RE-ASSEMBLING SPRAY GUN
If paint or dirt debris is still present, use a non-wire soft bristle brush and
brush the area.
8
9
J
B
L
L
Wire Hook
1
IMPORTANT: To ensure all residue of material is removed from the part, use
a blow gun with an approved OSHA gun tip to blow any excess cleaning
solution off the part that a rag cannot get to.
NOTE: Soaking of parts may require longer to get all paint residue off the
part.
1. The Air Distribution Ring (L) can only be
inserted correctly one way
(See Figure 1 and 2).
NOTE: The line on the Air Distribution Ring (L)
(Figure 2) must be lined up to the hole shown
in Figure 1.
2
18
CARE AND MAINTENANCE
2. Screw the Fluid Nozzle (B) into the face of the
spray gun by turning it clockwise, using the
wrench (J) (13 mm) to tighten securely
(See Figure 3).
3. Screw the Air Cap Ring (A) onto the face of the
spray gun by turning it clockwise and hand
tighten (See Figure 4).
4. Slide the Paint Needle through the back of the
Spray Gun (See Figure 5-6).
5. Slide Needle Spring over the Paint Needle
(See Figure 7).
Clockwise
3
4
J
B
Clockwise
A
5
6
7
NOTE : Make sure the hole in the trigger is
properly aligned or the paint needle cannot be
inserted.
19
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
6. Screw on the Fluid Adjustment Knob (D)
clockwise.
If you have any questions regarding sprayer performance, please call our
Customer Service Department at 1-888-3KOBALT, 8:00 a.m. – 8:00 p.m.,
EST, Monday–Friday.
Storage
1. When not using the spray gun, turn the fluid
adjustment knob counterclockwise (to open) which will reduce the spring
tension on the needle fluid tip.
2. Store the gun in a secure area and out of the reach of children.
When storing for longer than 1 week, add a couple drops of lubricant into
the air inlet.
8
Clockwise
D
Improper spray pattern
Improper spray pattern
1)One side of air cap
is clogged.
2)Dirt on one side of
fluid nozzle.
1)Loose air cap/dirty
seal.
2)One side of air cap
is clogged.
3)Dried material on
one side of fluid
nozzle.
Remove air cap and soak in
solvent, then blow air
through until clean. Wipe
off nozzle tip using a rag
moistened with thinner. To
clean holes, use a broom
straw or toothpick. Never try
to detach dried material with
a sharp tool.
1)Tighten air cap.
2)Remove air cap and soak
in solvent, then blow air
through until clean. Wipe
off fluid nozzle using a rag
moistened with thinner. To
clean holes, use a broom
straw or toothpick. Never
try to detach dried material
with a sharp tool.
SPRAY PATTERN/PROBLEM
POSSIBLE REASON SOLUTION
20
TROUBLESHOOTING
SPRAY PATTERN/PROBLEM
POSSIBLE REASON SOLUTION
Improper spray pattern
Improper spray pattern
Intermittent/
sputtering spray
1)Atomization air 1)Reduce atomization air
pressure.
2)Open fluid adjustment
knob.
3)Partially close pattern
adjustment knob.
pressure is set too
high.
2)Material too thin;
fluid adjustment
turned in too far.
3)Fan pattern open
1)Atomization air
pressure is set too
low.
2)Material too thick.
3)Fan pattern closed
too far.
1)Material level too
low.
2)Container tipped
too far.
3)Loose fluid inlet
connection.
4)Needle seat loose/
damaged.
5)Packing around
needle valve is
dried out or loose.
6)Fluid nozzle loosely
installed, or dirt
between nozzle and
body.
7)Clogged air vent.
1) Reduce atomization air
pressure.
2) Thin to proper viscosity.
3) Partially open pattern
adjustment knob.
1) Refill.
2) Hold more upright.
3) Tighten.
4) Adjust or replace.
5) Lubricate/tighten.
6) Remove, clean, tighten.
7) Clean vent hole.
too far.
Improper spray pattern
Unable to get round
spray
Fan adjustment screw
not seating properly.
Clean or replace.
1)Gun improperly
adjusted.
2)Dirty air cap.
3)Nozzle tip
obstructed.
4)Sluggish needle.
1)Re-adjust gun. Follow
instructions carefully.
2)Clean air cap.
3)Clean.
4)Lubricate.
21
TROUBLESHOOTING
SPRAY PATTERN/PROBLEM
POSSIBLE REASON SOLUTION
Will not spray
Fluid leakage from
packing nut.
1)Dry packing.
2)Sluggish needle.
3)Tight packing nut.
4)Worn fluid nozzle or
needle.
1) Lubricate.
2) Lubricate.
3) Adjust.
4) Replace.
Air leaking from air cap
without pulling trigger.
Thin, sandy, coarse
finish/excessive
overspray.
Thick, dimpled finish
resembling orange peel.
Low air pressure.
Regulator/compressor
settings.
Adjust the regulator on the
tool to the maximum setting.
Adjust the compressor
regulator to tool maximum
of 29 PSI. NOTE: Air hoses
may cause up to 15 PSI loss
in pressure, so you may need
to set a higher compressor
output to maintain the
required pressure at the tool.
Gun held too close to
surface.
Move gun further from
surface.
1)Gun held too far
from surface.
2)Atomization
pressure set too
high.
3)Improper gun
motion.
1)Move gun closer to
surface.
2)Adjust atomization
pressure.
3)Move at moderate pace,
parallel to surface.
no arcing.
1)Sticking air valve
stem.
2)Residue on air valve
or seat.
3)Worn or damaged
air valve or seat.
4)Broken air valve
spring.
5)Bent valve stem.
1)Lubricate.
2)Clean.
3)Replace.
4)Replace.
5)Replace.
1)No air pressure at
gun.
2)Fluid control screw
not open enough.
3)Material too heavy.
1)Check air supply and air
lines.
2)Open fluid control screw.
Increase fluid pressure at
tank.
3)Thin material.
22
TROUBLESHOOTING
SPRAY PATTERN/PROBLEM
POSSIBLE REASON SOLUTION
Low air pressure.
(continued).
Air hose leaks.
Improper hoses.
Tighten and seal hose
fittings if leaks are found.
Use sealing tape.
1.Be sure the hose is the
proper size. Long hose
or tools using large
volumes of air may
require a hose with an I.D.
of 1/2 in. or larger
depending on the total
length of the hoses.
2.Do not use a multiple
number of hoses
connected together with
quick-connect fittings.
This causes additional
pressure drops and
reduces the tool power.
Directly connect the hoses
together.
23
WARRANTY
This tool is warranted by the manufacturer to the original purchaser from the
original purchase date for three (3) years subject to the warranty coverage
described herein.
This tool is warranted to the original user to be free from defect in material
and workmanship. If you believe that a tool is defective, return the tool, with
proper proof of purchase to the point of purchase. If it is determined that the
tool is defective and covered by this warranty, the distributor will replace the
tool or refund the purchase price.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages
result from repairs or alterations which have been made or attempted by
others or the unauthorized use of nonconforming parts; the damage is due to
normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage
is due to the use of the tool after partial failure or use with improper
accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state.
For warranty questions, call our customer service department at
1-888-3KOBALT, 8:00 a.m.-8:00 p.m. EST, Monday-Friday.
Printed in China
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série Date d'achat
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant
de retourner l'article au détaillant, communiquez avec notre service à
la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au
vendredi.
ARTICLE #0192525
MODÈLE #SGY-AIR176NB
PISTOLET DE PULVÉRISATION
À PEINTURE À BASSE PRESSION
Kobalt
®
est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
24
Air Flow
25
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité..................................................................................26
Exigences relatives au compresseur............................................................25
Contenu de l’emballage................................................................................32
Caractéristiques du produit...........................................................................26
Préparation...................................................................................................33
Montage du pistolet de pulvérisation............................................................33
Instructions pour l’assemblage.....................................................................34
Mode d’emploi..............................................................................................35
Entretien.......................................................................................................38
Dépannage...................................................................................................42
Garantie........................................................................................................46
EXIGENCES RELATIVES AU COMPRESSEUR
3.7
SCFM
29
PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
@
IMPORTANT : Pour fonctionner convenablement, cet outil nécessite un débit
d’air d’au moins 3,7 pi
3
/min std à une pression de 29 lb/po
2
. Vérifiez les
spécifications de votre compresseur d’air afin de vous assurer qu’il satisfait
aux exigences minimales (pi³/min standard et lb/po²). La longueur du tuyau
à air peut avoir une incidence sur la pression d’air reçue par l’outil. Il est
possible que vous ayez à augmenter la pression d’air sur le régulateur de
débit d’air afin d’atteindre la pression de service maximale de 29 lb/po².
26
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
CARACTÉRISTIQUES
COMPOSANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez vous assurer de lire et de comprendre l’intégralité du présent guide
avant d’assembler, faire fonctionner ou entretenir cet article. Si vous avez
des questions, veuillez téléphoner au service à la clientèle au
1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Une utilisation ou un entretien inadéquats de cet outil pneumatique peut
entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. Assurez-vous
de lire et de comprendre tous les avertissements et toutes les instructions
concernant le pistolet de pulvérisation avant de l’utiliser. Lorsque vous
utilisez un pistolet de pulvérisation, observez toujours les consignes de
sécurité de base afin de réduire les risques de blessure.
AVERTISSEMENT
PAR GRAVITÉ
INTERNE
1,50 MM (0,059 PO)
20 À 29 LB/PO
2
29 LB/PO
2
3,7 PI³/MIN
1/4 PO DN (M)
3/8 PO DN (M)
TYPE D’ALIMENTATION
TYPE DE MÉLANGE
DIAM. INTÉRIEUR DE LA BUSE À FLUIDE
PRESSION DE SERVICE
PRESSION DE SERVICE MAXIMALE
AIR NÉCESSAIRE (PI
3
/MIN À 29 LB/PO
2
)
ENTRÉE D’AIR
ARRIVÉE DE LIQUIDE
Portez des lunettes de sécurité ou un écran facial afin de protéger vos yeux.
Habillez-vous convenablement et portez des vêtements de protection.
Portez un appareil respiratoire lorsque vous utilisez un pistolet de pulvérisation.
Gardez l’aire de travail dépourvue de débris et de toute autre source de danger.
N’utilisez pas cet article dans des conditions de travail dangereuses.
N’oubliez pas que les tuyaux à air peuvent vous faire trébucher.
Gardez-le hors de la portée des enfants; ne les laissez jamais manipuler
l’équipement ou l’outil.
Équipement de sécurité recommandé
Lunettes de sécurité, appareil respiratoire, gants, vêtements et protecteurs
auditifs.
27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUES DE BLESSURE AUX YEUX OU À LA TÊTE
AVERTISSEMENT
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
Le contact direct des matériaux
pulvérisés avec vos yeux ou votre
visage peut causer de graves
blessures.
Le fait de pulvériser un matériau
inapproprié ou non conçu pour être
pulvérisé avec le pistolet peut
entraîner de graves blessures,
voire la mort.
Certains matériaux pouvant être
utilisés avec des pulvérisateurs
peuvent causer une irritation
cutanée s’ils entrent en contact
direct avec la peau.
Portez toujours un masque facial ou
un appareil respiratoire ainsi que des
vêtements de protection pendant la
pulvérisation.
Lisez toujours l’étiquette ou la fiche
signalétique des matériaux et des
produits chimiques avant la
pulvérisation afin de déterminer s’ils
sont susceptibles de causer une
irritation cutanée.
Ne pulvérisez pas d’acide, de
matières corrosives, de produits
chimiques toxiques, de fertilisants ou
de pesticides
Lisez toujours l’étiquette ou la fiche
signalétique des matériaux et des
produits chimiques avant la
pulvérisation afin de vous assurer que
leur utilisation est sécuritaire.
Ne pointez jamais le pulvérisateur
vers vous-même ni vers une autre
personne.
Portez toujours des lunettes de
sécurité conformément à la norme
ANSI Z87.1.
Portez un appareil respiratoire
conformément à la norme ANSI Z88.2.
Portez toujours des gants en nitrile.
Portez toujours des vêtements de
protection pendant la pulvérisation.
Utilisez toujours le pistolet de
pulvérisation dans un endroit bien
aéré afin de prévenir les risques
d’incendie et les dangers pour la
santé.
Si les yeux ou le visage entrent en
contact direct avec des matériaux
pulvérisés, communiquez avec votre
médecin ou avec une salle d’urgence
pour obtenir de l’aide immédiate.
28
SAFETY INFORMATION
RISQUES DE BLESSURE AUX YEUX OU À LA TÊTE
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
Cet outil peut pulvériser des
matériaux inflammables pouvant
causer un incendie ou une explosion.
N’utilisez jamais le pulvérisateur à
proximité d’une flamme nue ou d’une
source d’inflammation (veilleuses,
cigarettes, lampes portatives
électriques, etc.).
N’utilisez jamais un outil à proximité
d’une substance inflammable comme
de l’essence, du naphta, des solvants
de nettoyage, etc.
Travaillez dans un endroit propre,
bien ventilé et dépourvu de matériaux
combustibles.
N’utilisez jamais d’oxygène, de
dioxyde de carbone ni d’autre gaz
embouteillé comme source
d’alimentation pour les outils
pneumatiques.
RISQUES ASSOCIÉS À LA PULVÉRISATION DE PEINTURE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
L’utilisation de fluides incompatibles
avec l’aluminium des équipements
sous pression peut provoquer une
réaction chimique dangereuse avec
risque de rupture de l’équipement.
Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
N’utilisez aucun solvant chloré
(p. ex., 1, 1, 1-trichloroéthane,
chlorure de méthylène). De nombreux
pistolets de pulvérisation contiennent
de l’aluminium, qui réagit fortement
aux solvants chlorés. Communiquez
avec le fabricant du solvant ou du
revêtement si vous avez des
questions concernant des réactions
chimiques potentielles.
L’air comprimé peut être dangereux,
car il est susceptible de projeter des
objets ou des particules pouvant
causer des blessures aux tissus
mous du corps, notamment les yeux
et les oreilles.
Ne pointez jamais le jet d’air vers
vous-même ou une autre personne.
Ne laissez jamais un outil sous
pression sans surveillance.
Débranchez l’outil de l’alimentation
en air lorsque vous ne l’utilisez pas
ou lorsque vous changez
d’accessoire, afin d’éviter qu’il se
déclenche accidentellement.
29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE DE PERTE AUDITIVE
AVERTISSEMENT
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
L’exposition au bruit produit par les
outils pneumatiques peut entraîner
une perte auditive permanente.
Portez toujours des protecteurs
auditifs conformes à la norme ANSI
S3.19.
RISQUE DE BLESSURE
AVERTISSEMENT
Si vous laissez un outil sans
surveillance, il risque d’être mis en
marche par une personne non
autorisée ou non expérimentée,
laquelle risque de se blesser ou de
blesser d’autres personnes.
Les outils pneumatiques peuvent
être accidentellement mis en
marche lorsque vous les manipulez,
que vous changez d’accessoire ou
d’outil, ou que vous effectuez un
entretien ou une réparation.
Débranchez l’outil de l’alimentation
en air avant de changer d’accessoire
ou d’outil, ou d’effectuer un entretien
ou une réparation.
Ne tenez jamais l’outil par le tuyau à air.
Tenez toujours l’outil par la poignée.
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil,
rangez-le dans un endroit sécuritaire,
hors de la portée des enfants et
autres personnes inexpérimentées,
et débranchez le tuyau à air.
Ne transportez jamais l’outil en
maintenant la gâchette enfoncée.
Seul un représentant autorisé devrait
effectuer l’entretien de l’outil.
30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE DE BLESSURE
AVERTISSEMENT
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
Une perte de maîtrise de l’outil peut
causer des blessures à l’utilisateur
ou aux autres personnes présentes
dans l’aire de travail.
Un outil endommagé présente des
risques de rupture.
Des accessoires de mauvaise
qualité, endommagés ou
inappropriés peuvent se détacher
ou être projetés lors de l’utilisation
et envoyer des débris dans l’aire de
travail, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Assurez-vous que les pièces ne sont
pas désalignées ni enrayées, et qu’il
n’y a pas de pièces brisées ou tout
autre état qui pourrait nuire au
fonctionnement sécuritaire de l’outil.
N’utilisez jamais un outil qui a subi un
impact, qui a été endommagé ou qui
semble mal fonctionner.
N’utilisez jamais d’outils qui
présentent des fuites d’air ou dont
des pièces manquent.
Retirez immédiatement les outils
endommagés ou défaillants de l’aire
de travail.
Coupez l’alimentation en air et
évacuez la pression d’air du tuyau
avant d’ajouter de la peinture,
d’effectuer un nettoyage ou des
réparations, ainsi que lorsque vous
n’utilisez pas l’outil.
Débranchez l’outil de l’alimentation
en air et rangez-le dans un endroit
sécuritaire.
N’utilisez jamais l’outil sous l’effet de
drogues ou de l’alcool.
Gardez une posture sécuritaire en
tout temps. Ne vous étirez pas pour
étendre votre portée; vous risqueriez
de glisser, de trébucher ou de tomber
et de subir des blessures graves ou
mortelles.
Faites attention à l’excédent de tuyau
à air laissé dans l’aire de travail ou
sur la surface de travail.
Gardez la poignée sèche, propre et
exempte d’huile ou de graisse.
Soyez vigilant. Usez de votre
jugement.
N’utilisez pas l’outil si vous êtes
fatigué.
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE DE BLESSURE
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
Un outil endommagé présente des
risques de rupture.
Des accessoires de mauvaise
qualité, endommagés ou
inappropriés peuvent se détacher ou
être projetés lors de l’utilisation et
envoyer des débris dans l’aire de
travail, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Les outils et les accessoires mal
entretenus peuvent causer des
blessures graves.
L’utilisation d’un accessoire qui
n’est pas conçu pour un outil donné
augmente les risques de blessure
pour l’utilisateur et les autres
personnes qui se trouvent dans l’aire
de travail.
Les mouvements répétitifs et les
positions inconfortables.
Peuvent présenter un danger pour
les mains et les bras.
Cessez d’utiliser l’outil si vous
ressentez un inconfort, un picotement
ou une douleur.
Consultez un médecin avant d’utiliser
l’outil de nouveau si vous éprouvez
l’un de ces symptômes.
N’utilisez que des accessoires
conçus pour l’outil.
Ne modifiez pas l’outil ni les
accessoires, et ne tentez pas d’en
créer.
Entretenez soigneusement l’outil et
les accessoires.
Ne faites pas un usage abusif des
tuyaux ou des raccords.
Tenez les tuyaux éloignés des
sources de chaleur, de l’huile et des
objets coupants.
Vérifiez toujours l’état des tuyaux à
air avant chaque utilisation et
assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés.
N’excédez pas la pression
recommandée pour le fonctionnement
du composant à la plus faible pression
nominale (p. ex., tuyaux et raccords)
de l’outil.
Ne modifiez pas les outils ni les
accessoires.
Suivez toujours les instructions pour
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien.
RISQUE D’INHALATION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
Les pistolets à peinture émettent
des vapeurs pouvant causer des
dommages aux poumons et au
système respiratoire.
Portez un appareil respiratoire
conformément à la norme ANSI
Z88.2.
Certains matériaux, notamment les
adhésifs et le goudron, contiennent
des produits chimiques dont les
vapeurs peuvent être très nocives
après une exposition prolongée.
Travaillez toujours dans un endroit
propre, sec et bien ventilé.
Vous devez savoir quels sont les
matériaux et les produits chimiques
présents dans l’aire de travail et lire
toutes les fiches signalétiques
correspondantes.
32
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIÈCE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Description
Anneau d’obturateur d’air
Buse à fluide
Pointeau à peinture
Bouton de réglage du fluide
Bouton de réglage de l’air
Réservoir à peinture
Couvercle de réservoir
Régulateur de pression d’air
Bouton de réglage de
l’étendue du jet
Clé
Filtre à peinture
Quantité
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
L
Bague de répartition d’air
1
Air Flow
A
F
D
C
I
E
H
G
B
L
K
J
33
PRÉPARATION
MONTAGE DU PISTOLET DE PULVÉRISATION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE GRAVE
CAUSÉE PAR UNE EXPLOSION :
Utilisez uniquement de l’air comprimé propre, sec et régulé pour alimenter
cet outil. N’utilisez pas d’oxygène, de dioxyde de carbone, de gaz
combustible ni tout autre gaz embouteillé comme source d’alimentation pour
l’outil. Il n’est pas recommandé d’utiliser un appareil de graissage avec un
pistolet de pulvérisation, car l’utilisation d’un graisseur de ligne contaminera
le matériau et ruinera le fini.
Avant de commencer à assembler ou à utiliser l’article, assurez-vous d’avoir
toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des
pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas
d’assembler l’article.
Temps d’assemblage approximatif: de 1 à 3 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus):
Clé de 9/16 po (14 mm) ou clé à molette
Ruban pour joints filetés
Connecteur femelle
AVERTISSEMENT
Montage de l’alimentation en air
1. Certains des accessoires illustrés ne sont pas inclus, mais leur installation
est recommandée afin d’obtenir un rendement optimal (consultez la figure 1).
2. Il est recommandé d’intégrer un filtre à air en ligne au circuit d’alimentation
en air.
1
1
o
w l
F
r
i
A
3
H
4 3 4
7
5
6
6
Montage recommandé de la conduite d’air
DescriptionNº DE PIÈCE
1
H
3
4
5
6
7
Pistolet de pulvérisation à basse pression
Régulateur de pression d’air
Connecteur femelle (non inclus)
Coupleur femelle (non inclus)
Tuyau à air (non inclus)
Filtre en ligne (non inclus)
Compresseur d’air (non inclus)
34
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1. Serrez le connecteur femelle (non inclus)
en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide d’une clé, afin que
le raccord soit étanche à l’air
(consultez la figure 1).
NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT.
1
H
REMARQUE : Entourez le filetage mâle du
régulateur de pression d’air (H) avec du
ruban d’étanchéité pour joints filetés
(non inclus).
2. Fixez le régulateur de pression d’air (H) à
l’entrée d’air situé au bas de la poignée du
pistolet. Serrez en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre à l’aide de la
clé (J) (17 mm), afin que le raccord soit
étanche à l’air (consultez la figure 2).
NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT.
IMPORTANT : Assurez-vous que le filtre à
peinture (K) est installé au bas du réservoir
à peinture (F) avant de fixer le réservoir au
pulvérisateur.
3. Fixer le réservoir à peinture (F) au
pulvérisateur de peinture à air comprimé.
Serrez en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide de la clé (J)
(19 mm), afin que le raccord soit étanche
à l’air (consultez la figure 4).
NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT.
2
3
4
Air Flow
H
J
F
K
J
F
Air Flow
35
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
4. Fixez le couvercle (G). Raccordez le
raccord de tuyau à air au connecteur
femelle, puis allumez le compresseur
(consultez la figure 5).
5
Couvercle
F
G
Air
F
l
o
w
REMARQUE : Assurez-vous de pousser le
bouchon attaché dans l’évent d’aération sur
le couvercle du réservoir avant d’utiliser le
pistolet de pulvérisation.
6
E
H
5. Tournez complètement le bouton de
réglage du débit d’air (E) en position
ouverte. Tout en maintenant enfoncée la
gâchette du pistolet de pulvérisation,
ajustez la pression du compresseur vers
le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le
régulateur de pression d’air (H) se trouve
dans la zone verte (consultez la figure 6).
A
i
r
F
l
o
w
MODE D’EMPLOI
Pour que le pistolet de pulvérisation fonctionne correctement, le ventilateur
doit être placé à la verticale ou à l’horizontale.
• Avant d’utiliser la peinture souhaitée dans le pistolet, pulvérisez un diluant
ou un solvant compatible afin d’éliminer tous les contaminants et résidus.
• Avant d’ajouter de la peinture, assurez-vous que le réservoir est exempt de
solvants et de diluants.
• Il est recommandé que vous versiez la peinture à travers un filtre dans un
récipient plus petit avant de remplir le réservoir à peinture.
• Utilisez un morceau de carton ou tout autre matériel mis au rebut comme
cible afin de tester le jet. Continuez les essais jusqu’à ce que vous obteniez
le jet adéquat.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
1. Réglez l’orientation du jet en dévissant
manuellement l’anneau d’obturateur
d’air (A) pour le placer en position
horizontale ou verticale. Serrez
manuellement l’anneau d’obturateur d’air.
Obturateur d’air
Anneau d’obturateur d’air
Jet horizontal
Jet vertical
Versez la
peinture
1
36
MODE D’EMPLOI
2
2. Pour augmenter la surface de pulvérisation
au maximum, tournez le bouton de réglage
de l’étendue du jet (I) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Pour
réduire la surface de pulvérisation, tournez
le bouton de réglage de l’étendue du jet (I)
dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Desserrez le bouton de verrouillage, puis
tournez à fond le bouton de réglage du
fluide (D), dans le sens des aiguilles
d’une montre.
4. Remplissez environ les trois quarts du
réservoir à peinture (F), puis fixez le
couvercle (G).
5. Maintenez le pistolet de pulvérisation à
une distance de 15,24 cm à 25,4 cm de la
surface à peindre et pulvérisez un petit jet
tout en tournant le bouton de réglage du
fluide (D) dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Observez le jet
obtenu sur la surface à peindre et réglez
le bouton de réglage du fluide (D) jusqu’à
l’obtention du jet ou de la pression de
pulvérisation appropriés.
I
4
Couvercle
Versez la
peinture
F
G
Jet trop fin
Jet adéquat
Jet trop épais
Consistance du jet (pulvérisation)
REMARQUE : Avant de commencer la
pulvérisation, exercez-vous pendant
quelques minutes sur un morceau de carton
pour vous assurer que la largeur du jet et la
consistance sont bien réglées.
3
D
REMARQUE : Si le jet est trop fin (à cause
d’une trop grande quantité d’air), réduisez la
pression d’air ou tournez le bouton de
réglage du fluide (D) de manière à pulvériser
plus de peinture. Si le jet est trop épais ou si
le pistolet projette de grosses gouttes,
réduisez la quantité de peinture à l’aide du
bouton de réglage du fluide (D) ou diluez
davantage la peinture (consultez la figure 5).
5
37
MODE D’EMPLOI
6
7
8
9
6. Maintenez le pistolet à un angle de 90
degrés par rapport à la surface que vous
recouvrez (consultez la figure 6).
REMARQUE: Gardez toujours le pistolet en
mouvement lorsque vous pulvérisez. Ce
mouvement doit être continu, de façon à
éviter l’accumulation excessive de peinture à
la surface et les coulures. Ne déplacez pas le
pistolet d’un côté à l’autre pendant que vous
peignez, sinon la peinture s’accumulera au
centre du jet et sera insuffisante à chaque
extrémité (consultez la figure 8).
REMARQUE: La quantité de peinture
appliquée peut varier selon la vitesse du
mouvement, la distance entre vous et la
surface à peindre, et le réglage du bouton de
réglage de l’étendue du jet (D). Si le
mouvement est trop lent, la peinture sera
humide sur la surface à peindre, ce qui
pourrait entraîner des coulures. Si le
mouvement est trop rapide, la peinture sera
sèche et inégale sur la surface à peindre.
REMARQUE: Deux minces couches de
peinture donneront de meilleurs résultats et
risquent moins d'entraîner des coulures
qu'une couche épaisse.
7. Une technique adéquate de pulvérisation
consiste à amorcer le mouvement du
pistolet avant d’appuyer sur la gâchette.
Relâchez toujours la gâchette avant
d’arrêter le mouvement du pistolet. Cette
méthode vous permettra de couvrir
uniformément la surface
(consultez la figure 7).
8. Chevauchez chaque jet de manière à
obtenir une couche égale
(Consultez la figure 9).
9. Afin d’éviter toute pulvérisation au-delà de
la surface à peindre et de protéger les
autres surfaces, utilisez un morceau de
carton comme protection. Si nécessaire,
utilisez du ruban-cache pour protéger les
autres surfaces.
15 à
25 c m
Couche
mince
Couche
épaisse
Couche
mince
15 à
25 cm
Déclenchement
de la gâchette
Relâchement
de la gâchette
Fin du
mouvement
Début du
mouvement
38
ENTRETIEN
Pour préserver le rendement optimal de votre pistolet de pulvérisation,
nettoyez la buse de pulvérisation et enlevez-en les obstructions et les débris
à l’aide d’une essence minérale, d’un diluant à peinture ou d’un diluant à
peinture-laque. Consultez votre détaillant local afin de choisir la solution
nettoyante adaptée au matériel que vous utilisez.
N’UTILISEZ PAS DE SOLVANT À BASE D’ACIDE, CAR CES PRODUITS
PEUVENT ENDOMMAGER LE PISTOLET DE PULVÉRISATION.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE PISTOLET DE PULVÉRISATION DE
L’ALIMENTATION EN AIR AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE OU À
L’ENTRETIEN.
GARDEZ CET OUTIL LOIN DE TOUTE SOURCE D’INFLAMMATION.
PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
LORSQUE VOUS PROCÉDEZ AU NETTOYAGE OU À L’ENTRETIEN DU
PISTOLET DE PULVÉRISATION.
NE SUBMERGEZ JAMAIS LE BOÎTIER DU PISTOLET DE
PULVÉRISATION DANS UN SOLVANT.
AVERTISSEMENT
Instructions pour le nettoyage
1. Débranchez le pistolet de pulvérisation de
l’alimentation en air.
2. Retirez le couvercle (G) du réservoir à
peinture (F), puis videz l’excédent de peinture
dans le contenant original.
1
2
F
G
Retirez
A
ir
F
lo
w
39
ENTRETIEN
3. Remplissez environ le quart du réservoir à
peinture (F) de solution de nettoyage, puis
vaporisez le contenu dans un récipient
secondaire.
5. Dévissez manuellement l’obturateur d’air (A)
en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, placez-le dans le
récipient secondaire, puis laissez-le tremper.
6. Dévissez le bouton de réglage du fluide (D)
en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, essuyez-le à l’aide
d’un linge humide imbibé de solution de
nettoyage, puis mettez-le de côté.
7. Retirez le ressort de pointeau et le pointeau
à peinture. Placez-les ensuite dans le
récipient secondaire et laissez-les tremper.
4. Retirez le réservoir à peinture (F) du pistolet
de pulvérisation en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre à l’aide
de la clé (J) (19 mm), placez-le dans le
récipient secondaire, puis laissez-le tremper
pendant 3 à 5 minutes.
Remarque : Vous devrez ajouter de la solution
nettoyante dans le récipient.
3
4
5
6
7
Versez la
peinture
F
J
F
Sens contraire des
aiguilles d’une montre
Sens contraire des
aiguilles d’une montre
A
D
40
ENTRETIEN
8. Dévissez la buse à fluide (B) en la tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre à l’aide de la clé (J), placez-la dans le
récipient secondaire, puis laissez-la tremper.
9. Retirez la bague de répartition d’air à l’aide
du crochet en fil métallique (non inclus),
placez-la dans le récipient secondaire, puis
laissez-la tremper.
10. Après 3 à 5 minutes, retirez chaque pièce du récipient secondaire, puis
utilisez un linge propre et sec pour les essuyer. Vérifiez qu’il ne reste
aucun résidu de peinture ou de débris.
REMONTAGE DU PISTOLET DE
PULVÉRISATION
Si des résidus de peinture ou de débris sont encore présents, utilisez une
brosse à soies souples et brossez la surface concernée.
8
9
J
B
L
L
Crochet en fil métallique
1
IMPORTANT : Pour vous assurer qu’il ne reste aucun résidu de matière sur
les pièces, utilisez une soufflette à air dotée d’une buse certifiée par l’OSHA
pour souffler tout excédent de solution nettoyante, particulièrement dans les
endroits où il est difficile d’accéder avec un linge.
REMARQUE : Un temps de trempage plus long pourrait être nécessaire pour
décoller tous les résidus de peinture de la pièce.
1. Il n’existe qu’une seule manière d’insérer
correctement la bague de répartition d’air (L)
(consultez les figures 1 et 2).
REMARQUE : La ligne sur la bague de
répartition d’air (L) (figure 2) doit être alignée sur
l’orifice tel que l’illustre la figure 1.
2
41
ENTRETIEN
2. Vissez la buse à fluide (B) sur la face avant du
pistolet de pulvérisation en la tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre, puis serrez-la
fermement à l’aide de la clé (J) (13 mm)
(consultez la figure 3).
3. Vissez l’anneau d’obturateur d’air (A) sur la
face avant du pistolet de pulvérisation en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre, puis serrez-le manuellement
(consultez la figure 4).
4. Insérez le pointeau à peinture à l’arrière du
pistolet de pulvérisation (consultez la figure 5-6).
5. Glissez le ressort de pointeau sur le pointeau
à peinture (consultez la figure 7).
Sens des aiguilles d’une montre
3
4
J
B
Sens des aiguilles d’une montre
A
5
6
7
REMARQUE : Assurez-vous que l’orifice sur la
gâchette est correctement aligné. Autrement, il
vous sera impossible d’insérer le pointeau à
peinture.
42
CARE AND MAINTENANCE
6. Vissez le bouton de réglage du fluide (D) dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Rangement
1. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet de
pulvérisation, tournez le bouton de réglage du
fluide dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre afin de réduire la tension du ressort sur
le bout du pointeau du fluide.
2. Rangez le pistolet dans un endroit sécuritaire, hors de la portée des
enfants. Si vous devez l’entreposer pendant plus d’une semaine, ajoutez
quelques gouttes de lubrifiant dans l’entrée d’air.
8
Sens des aiguilles d’une
montre
D
DÉPANNAGE
Si vous avez des questions concernant le rendement du pistolet de
pulvérisation, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au
1 888-3KOBALT, entre 8 h et 20 h 00 (HNE), du lundi au vendredi.
Forme du jet ina déquate
Forme du jet ina déquate
1) Un côté de
l’obturateur d’air
est obstrué.
2) Un côté de la buse
à fluide est sale.
1) L’obturateur d’air
est desserré/le
joint est sale.
2) Un côté de
l’obturateur d’air
est obstrué.
3) Un côté de la
buse à fluide est
couvert de résidus
séchés.
Retirez l’obturateur d’air et
trempez-le dans le solvant. Puis,
faites sortir de l’air jusqu’à ce
qu’il soit propre. Nettoyez
l’embout de la buse à l’aide d’un
chiffon imbibé de diluant. Pour
nettoyer les orifices, utilisez une
paille de balai ou un cure-dent.
Ne tentez jamais d’enlever les
matières séchées à l’aide
d’un outil pointu ou tranchant.
1) Serrez l’obturateur d’air.
2) Retirez l’obturateur d’air
et trempez-le dans le
solvant. Puis, faites sortir
de l’air jusqu’à ce qu’il soit
propre. Nettoyez la buse
à fluide à l’aide d’un
chiffon imbibé de diluant.
Pour nettoyer les orifices,
utilisez une paille de balai
ou un cure-dent. Ne tentez
jamais d’enlever les matières
séchées à l’aide d’un outil
pointu ou tranchant.
TYPE DE JET/PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
43
DÉPANNAGE
TYPE DE JET/PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Forme du jet inadéquate
Forme du jet inadéquate
Jet intermittent/projection
par gouttes
1) La pression de
pulvérisation est
trop élevée.
2) La peinture est trop
diluée; le bouton de
réglage du fluide
est trop fermé.
3) Le diamètre du jet
est trop large.
1) Augmentez la pression
de pulvérisation.
2) Ouvrez le bouton de
réglage du fluide.
3) Fermez partiellement le
bouton de réglage de
l’étendue du jet.
1) La pression de
pulvérisation est
trop basse.
2) La peinture est trop
épaisse.
3) Le diamètre du jet
est trop petit.
1) Le niveau de
peinture est trop bas.
2) Le contenant est
trop incliné.
3) Le raccord d’entrée
du fluide est desserré.
4) Le siège du pointeau
est desserré/
endommagé.
5) Le presse-garniture
entourant le pointeau
a séché ou est
desserré.
6) La buse à fluide est
mal installée ou des
saletés se sont
incrustées entre
l’orifice et le corps.
7) L’évent d’aération est
obstrué.
1) Augmentez la pression
de pulvérisation.
2) Diluez la peinture pour
obtenir la consistance désirée.
3) Ouvrez partiellement le
bouton de réglage de
l’étendue du jet.
1) Remplissez le contenant.
2) Tenez le pistolet en
position verticale.
3) Serrez-le.
4) Ajustez-le ou
remplacez-le.
5) Lubrifiez le
presse-garniture ou
serrez-le.
6) Retirez la buse,
nettoyez-la et
réinstallez-la
correctement.
7) Nettoyez l’évent
d’aération.
Forme du jet inadéquate
Impossible d’obtenir un
jet rond
La vis de réglage du jet
en éventail n’est pas
ajustée correctement.
Nettoyez-la ou remplacez-la.
1) Le pistolet est mal
ajusté.
2) L’obturateur d’air est
sale.
3) L’embout de la buse
est obstrué.
4) Le pointeau est lent.
1) Réajustez le pistolet.
Lisez les instructions
attentivement.
2) Nettoyez l’obturateur d’air.
3) Nettoyez la soupape d’air
et le siège.
4) Lubrifiez le pointeau.
44
DÉPANNAGE
TYPE DE JET/PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Aucune pulvérisation
Fuite de fluide de l’écrou
de presse-garniture
1) Le presse-garniture
est sec.
2) Le pointeau est lent.
3) L’écrou de
presse-garniture
est trop serré.
4) La buse ou le
pointeau est usé.
1) Lubrifiez le
presse-garniture.
2) Lubrifiez le
presse-garniture.
3) Desserrez l’écrou.
4) Remplacez la pièce.
Fuite d’air provenant de
l’obturateur d’air alors
que la gâchette n’est
pas enfoncée.
Le fini obtenu est mince
et rugueux./Excédent de
peinture sur la surface.
Le fini obtenu est épais et
a la texture d’une peau
d’orange.
Le pistolet est trop
proche de la surface.
Placez le pistolet plus loin
de la surface.
1) Le pistolet est trop
loin de la surface.
2) La pression de
pulvérisation est
trop élevée.
3) Manipulation
inadéquate du
pistolet.
1) Rapprochez le pistolet de
la surface.
2) Réglez la pression de
pulvérisation.
3) Déplacez le pistolet à un
rythme modéré, en le
tenant parallèle à la
surface et sans former
aucun arc.
1) La tige de la
soupape d’air est
coincée.
2) Résidus sur la
soupape d’air ou le
siège.
3) Soupape d’air ou
siège usés ou
endommagés.
4) Ressort de la
soupape d’air brisé.
5) Tige de soupape
pliée.
1) Lubrifiez le pointeau.
2) Nettoyez la soupape d’air
et le siège.
3) Remplacez la pièce.
4) Remplacez la pièce.
5) Remplacez la pièce.
1) Aucune pression d’air
ne se rend au pistolet
de pulvérisation.
2) Le bouton de réglage
du fluide n’est pas
assez ouvert.
3) La peinture est trop
épaisse.
1) Vérifiez l’alimentation en
air et les conduits d’air.
2) Ouvrez le bouton de
réglage du fluide.
Augmentez la pression de
fluide du réservoir.
3) Diluez la peinture.
45
DÉPANNAGE
TYPE DE JET/PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le tuyau à air fuit.
Les tuyaux sont
inadéquats.
Si vous décelez des fuites,
serrez les raccords du tuyau
et scellez-le à l’aide de ruban
d’étanchéité.
1. Assurez-vous que le
tuyau est de dimensions
appropriées. Un tuyau
long ou des outils utilisant
de grandes quantités d’air
peuvent nécessiter un
tuyau de 1/2 po de
diamètre intérieur ou plus,
selon la longueur totale
des tuyaux.
2. N’utilisez pas des tuyaux
multiples reliés par des
raccords à branchement
rapide; ceux-ci
engendrent des chutes de
pression supplémentaires
et diminuent la puissance
de l’outil. Raccordez les
tuyaux directement.
La pression d’air est
trop faible.
Réglages du
régulateur et du
compresseur.
Réglez le régulateur de l’outil
à son maximum. Réglez le
régulateur du compresseur
de l’outil à sa pression
manométrique maximale, soit
29 lb/po².
REMARQUE : L’utilisation
d’un tuyau à air peut
entraîner une chute de
pression allant jusqu’à 15
lb/po
2
. Il peut donc s’avérer
nécessaire d’augmenter la
pression venant
du compresseur afin
46
GARANTIE
Cet outil est garanti par le fabricant pour une période de trois (3) ans à partir
de la date d'achat, selon les modalités décrites aux présentes.
Cet outil est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Si vous
croyez qu'il est défectueux, retournez-le, accompagné d'une preuve d'achat
acceptable, au point de vente d'origine. Si l'outil est jugé défectueux et qu'il
est couvert par la présente garantie, le distributeur l'échangera ou vous
remboursera le prix d'achat.
Cette garantie sera annulée si : les défauts de matériaux ou de fabrication
ou les dommages résultent de réparations ou de modifications non
autorisées, de l'utilisation de pièces non conformes, de l'usure normale, d'un
usage abusif (notamment une surcharge de l'outil), d'un entretien inadéquat,
d'une négligence, d'un accident, d'une utilisation après une défaillance
partielle ou de l'utilisation d'accessoires inappropriés.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous
disposiez également d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province
à l'autre.
Pour toute question concernant la garantie, communiquez avec le service à
la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au
vendredi.
Imprimé en Chine
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la
tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora
estándar del Este.
ARTÍCULO #0192525
MODELO #SGY-AIR176NB
PISTOLA ROCIADORA
PARA PINTURA HVLP
Kobalt
®
es una marca registrada
de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
47
Air Flow
48
ÍNDICE
Información de seguridad.............................................................................49
Requerimientos del compresor.....................................................................48
Contenido del paquete.................................................................................55
Especificaciones del producto......................................................................49
Preparación..................................................................................................56
Configuración de la pistola rociadora...........................................................56
Instrucciones de funcionamiento..................................................................58
Instrucciones de ensamblaje........................................................................57
Cuidado y mantenimiento.............................................................................61
Solución de problemas.................................................................................65
Garantía........................................................................................................69
REQUERIMIENTOS DEL COMPRESOR
3.7
SCFM
29
PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
@
IMPORTANTE: para funcionar correctamente, esta herramienta necesita
un flujo de aire de al menos 3,7 pies cúbicos por minuto (SCFM, por su
sigla en inglés) a 29 libras por pulgada cuadrada (PSI por sus siglas en
inglés) en la herramienta. Revise las especificaciones de su compresor de
aire para asegurarse de que puede soportar los requisitos mínimos de flujo
de aire y de PSI. El largo de la manguera de aire podría afectar la cantidad
de presión de aire que recibe realmente la herramienta. Es posible que deba
ajustar la presión de aire más alta en el regulador de aire para lograr la
presión de trabajo máxima de 29 PSI.
49
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES
COMPONENTE
GRAVEDAD
INTERNO
1,49 MM (0,059 PULG.)
20 A 29 PSI
29 PSI
3,7 PIES
3
/MIN
NPS de 1/4 PULG. (M)
NPS de 3/8 PULG. (M)
TIPO ALIMENTACIÓN
TIPO MIXTO
D.I. DE LA BOQUILLA DE FLUIDO
PRESIÓN DE TRABAJO
PRESIÓN DE TRABAJO MÁXIMA
AIRE NECESARIO (pies
3
/min a 29 PSI)
ENTRADA DE AIRE
ENTRADA DE FLUIDO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar,
operar o darle mantenimiento a este producto. Si tiene alguna pregunta,
IIame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes
a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.
El uso o el mantenimiento inadecuado de esta herramienta neumática
pueden ocasionar lesiones graves y daños a la propiedad. Lea y comprenda
todas las advertencias y las instrucciones de funcionamiento antes de usar
pistolas rociadoras. Cuando utilice pistolas rociadoras, siga siempre las
medidas de precaución básicas para reducir el riesgo de lesiones personales.
ADVERTENCIA
Use gafas de seguridad de protección o una careta protectora para
proteger los ojos.
Utilice prendas de vestir adecuadas y use ropa protectora cuando sea
necesario.
Use un respirador cuando utilice una pistola rociadora.
Mantenga el área de trabajo libre de desorden y otros peligros para el
trabajo.
No use este producto en condiciones de trabajo inseguras.
Tenga presente que las mangueras de aire comprimido pueden representar
un riesgos de tropiezo.
Mantenga la herramienta alejada del alcance de los niños y nunca permita
que estos manipulen el equipo o la herramienta.
Equipo de seguridad recomendado
Gafas de seguridad, respirador, guantes, ropa, protección para los oídos.
50
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS O LA CABEZA
ADVERTENCIA
LO QUE PODRÍA OCURRIR
CÓMO EVITARLO
Los ojos y la cara pueden entrar en
contacto directo con cualquier
material rociado, lo que puede
causar lesiones graves.
Rociar materiales inadecuados o
materiales no destinados a la
aplicación con rociador puede
ocasionar lesiones graves o la
muerte.
Algunos de los materiales que se
pueden usar con rociadores podrían
irritar la piel si entran en contacto
directo con ella.
Use siempre una mascarilla o el
respirador y ropa protectora cuando
rocíe.
Siempre lea la etiqueta o la Hoja de
datos de seguridad de materiales
para obtener información sobre los
materiales y las sustancias químicas
antes de rociar, para determinar si
tienen riesgo de provocar irritación en
la piel.
No rocíe ácidos, materiales
corrosivos, sustancias químicas
tóxicas, fertilizantes ni pesticidas.
Lea siempre la hoja de datos de
seguridad de materiales (MSDS, por
sus siglas en inglés) para conocer los
materiales o las sustancias químicas
antes de rociar para confirmar que
sean seguros.
No dirija ni rocíe hacia usted mismo
ni hacia otras personas.
Siempre utilice gafas de seguridad
aprobadas por la norma ANSI Z87.1.
Utilice un respirador de acuerdo con
ANSI Z88.2.
Siempre use guantes de nitrilo.
Siempre use ropa protectora al rociar.
Rocíe siempre en un área bien
ventilada para evitar riesgos para la
salud e incendios.
Si los ojos o la cara entran en
contacto directo con el material
rociado, póngase en contacto con su
médico o la sala de emergencias
local para solicitar ayuda inmediata.
51
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS O LA CABEZA
ADVERTENCIA
Esta herramienta puede rociar
materiales inflamables, los cuales
podrían provocar un incendio o una
explosión.
Nunca utilice el rociador cerca de
llamas abiertas o cerca de fuentes de
ignición (luces piloto, cigarrillos,
lámparas eléctricas portátiles, etc.).
Nunca use herramientas cerca de
sustancias inflamables, como
gasolina, nafta, solventes de
limpieza, etc.
Trabaje en un área limpia y bien
ventilada libre de materiales
combustibles.
Nunca utilice oxígeno, dióxido de
carbono u otros gases embotellados
como fuente de alimentación para las
herramientas neumáticas.
PELIGROS DEL ROCIADOR DE PINTURA
ADVERTENCIA
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
El uso de líquidos incompatibles con
el aluminio en un equipo presurizado
puede causar una reacción química
grave y la ruptura del equipo. No
seguir esta advertencia puede
provocar la muerte, lesiones graves
o daños a la propiedad.
No utilice disolventes clorados
(por ej., 1-1-1-triclorometano, cloruro
de metileno). Muchas pistolas
rociadoras contienen aluminio, que
tiene una fuerte reacción ante
disolventes clorados. Comuníquese
con el fabricante del disolvente o del
recubrimiento, si tiene preguntas
acerca de potenciales reacciones
químicas.
El aire comprimido puede ser
peligroso ya que puede lanzar
objetos y partículas que pueden
causar lesiones a zonas de tejido
blando como los ojos y orejas.
Nunca dirija aire a usted mismo ni a
otras personas.
Nunca deje una herramienta
presurizada sin supervisión.
Desconecte la herramienta del
suministro de aire cuando no esté en
uso o mientras cambia los accesorios
con el fin de prevenir cualquier
operación accidental.
52
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RIESGO DE PÉRDIDA DE LA AUDICIÓN
ADVERTENCIA
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
La exposición al ruido producido por
las herramientas neumáticas puede
producir la pérdida permanente de
la audición.
Use siempre protección para los
oídos aprobada por la norma ANSI
S3.19.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES
ADVERTENCIA
Si se deja una herramienta sin
supervisión, esta puede ser activada
por personas no autorizadas o sin
capacitación, y otros pueden sufrir o
provocar lesiones.
Las herramientas neumáticas se
pueden activar accidentalmente
durante su manipulación, mientras
cambia los accesorios, hace
cambios en la herramienta, durante
el mantenimiento o la reparación.
Desconecte la herramienta del
suministro de aire mientras cambia
los accesorios, hace cambios en la
herramienta, durante el
mantenimiento o la reparación.
Nunca transporte la herramienta
sujetándola de la manguera de aire
comprimido.
Siempre transporte la herramienta
por la manija.
Cuando la herramienta no esté en
uso, retire la manguera de aire
comprimido y almacene la
herramienta en una ubicación segura
y alejada del alcance de niños y
usuarios no capacitados.
Nunca transporte la herramienta con
el gatillo apretado o enganchado.
Solo un representante de servicio
autorizado debe realizar reparaciones
en la herramienta.
53
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RIESGO DE LESIONES PERSONALES
ADVERTENCIA
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
La pérdida del control de la
herramienta puede provocar
lesiones al operador o a otras
personas en el área de trabajo.
Si la herramienta se daña, existe el
riesgo de que reviente.
Los accesorios de mala calidad,
inadecuados o dañados pueden
desprenderse durante el uso y
lanzar proyectiles por el área de
trabajo causando lesiones graves.
Verifique que no existan piezas mal
alineadas o trabadas, piezas rotas ni
cualquier otra condición que afecte el
funcionamiento seguro de la
herramienta.
No use una herramienta que se haya
caído, se haya dañado o parezca
funcionar mal.
Nunca use herramientas que tengan
fugas de aire o que le falten piezas.
Retire inmediatamente del área de
trabajo las herramientas que estén
dañadas o que no funcionan
adecuadamente.
Cierre el paso del suministro de aire
y libere/drene la presión de aire de la
manguera antes de añadir pintura,
limpiar, realizar reparaciones o
cuando la herramienta no esté en
uso.
Desconecte la herramienta del
suministro de aire y almacénela en
una ubicación segura.
Nunca use la herramienta si está
bajo la influencia del alcohol o drogas.
Mantenga una posición adecuada en
todo momento. No se extienda
demasiado, ya que los resbalones,
los tropiezos y/o las caídas pueden
ser la causa principal de lesiones
graves y/o la muerte.
Esté atento al exceso de manguera
de aire comprimido que queda en la
superficie o área de trabajo.
Mantenga las manijas secas, limpias
y libres de aceite y grasa.
Manténgase alerta. Use el sentido
común.
No utilice la herramienta si está
cansado.
54
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RIESGO DE LESIONES PERSONALES
ADVERTENCIA
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
Si la herramienta se daña, existe el
riesgo de que reviente.
Los accesorios de mala calidad,
inadecuados o dañados pueden
desprenderse durante el uso y
lanzar proyectiles por el área de
trabajo causando lesiones graves.
Las herramientas y los accesorios
con mantenimiento inadecuado
pueden causar lesiones graves.
El uso de accesorios que no estén
diseñados para utilizarse con la
herramienta específica aumenta el
riesgo de lesiones al operador y a
las personas que estén en el área
de trabajo.
Movimientos repetitivos, posiciones
incómodas.
Podría ser dañino para las manos y
los brazos.
Deje de utilizar la herramienta si se
siente incómodo, experimenta
entumecimiento o tiene dolor.
Si se presentan algunos de estos
síntomas, consulte al médico antes
de reanudar el trabajo.
Use siempre accesorios diseñados
para la herramienta.
No modifique ni improvise con las
herramientas o los accesorios.
Realice un mantenimiento adecuado
de la herramienta y los accesorios.
No maltrate las mangueras ni los
conectores.
Mantenga las mangueras alejadas del
calor, el aceite y los bordes filosos.
Siempre inspeccione las mangueras de
aire comprimido en busca de conexiones
deterioradas o débiles antes de cada uso
y asegúrese de que todas las conexiones
estén seguras.
No use una presión que exceda la presión
de trabajo recomendada del componente
con menor valoración del sistema
(mangueras, enchufes, etc.).
No modifique las herramientas ni los
accesorios.
Siga siempre las instrucciones de
ensamblaje, funcionamiento y
mantenimiento.
PELIGRO DE INHALACIÓN
ADVERTENCIA
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
Las herramientas para pintar por
pulverización generan vapores de
pintura que pueden ser perjudiciales
para los pulmones y el sistema
respiratorio.
Utilice un respirador de acuerdo con
ANSI Z88.2.
Algunos materiales, como los
adhesivos y el alquitrán, despiden
vapores que pueden causar
lesiones graves tras la exposición
prolongada.
Trabaje siempre en un área limpia,
seca y bien ventilada.
Tenga cuidado con las sustancias
químicas en el área de trabajo y lea
la hoja de datos de seguridad de
materiales (SDS, por sus siglas en
inglés) completa para conocer los
materiales o las sustancias químicas
que podrían estar presentes.
55
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Descripción
Anillo de la tapa de aire
Boquilla de fluido
Aguja de pintura
Perilla de ajuste de fluido
Perilla de ajuste de aire
Recipiente de pintura
Tapa del recipiente
Regulador de presión de aire
Regulación de modalidad de
rociado Perilla
Llave inglesa
Filtro para pintura
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
L
Anillo de distribución de aire
1
Air Flow
A
F
D
C
I
E
H
G
B
L
K
J
56
PREPARACIÓN
CONFIGURACIÓN DE LA PISTOLA ROCIADORA
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES DEBIDO A
EXPLOSIONES:
Use solo aire comprimido regulado seco y limpio para accionar esta
herramienta. No utilice oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles ni
ningún otro gas embotellado como fuente de alimentación para esta
herramienta.
No se deben usar lubricadores con pistolas rociadoras. El uso de lubricadores
en línea contaminará los materiales y arruinará el acabado de pintura.
Antes de ensamblar o poner en funcionamiento el producto, asegúrese de
tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del
paquete. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas
están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 1 a 3 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen):
Llave ajustable o de 9/16 pulg. (14 mm)
Cinta selladora para roscas
Conector hembra
Configuración del suministro de aire
1. No se incluyen todos los accesorios que se muestran, pero se recomienda
su uso para obtener el mejor rendimiento (consulte la Figura 1).
2. Se recomienda incorporar un filtro de aire en línea dentro del suministro de
aire.
1
1
o
w l
F
r
i
A
3
H
4 3 4
7
5
6
6
Configuración recomendada de la línea de aire
PIEZA NO. Descripción
1
H
3
4
5
6
7
Pistola rociadora HVLP
Regulador de presión de aire
Enchufe hembra (no se incluye)
Acoplador hembra (no se incluye)
Manguera de aire comprimido (no se incluye)
Filtro en línea (no se incluye)
Compresor de aire (no se incluye)
57
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Apriete el conector hembra (no se incluye)
girando en dirección de las manecillas del
reloj con una llave inglesa para lograr una
conexión hermética (consulte la Figura 1).
NO APRIETE DEMASIADO.
1
H
NOTA: use cinta selladora para
roscas (no se incluye) en las roscas macho
del regulador de presión de aire (H).
2. Fije el regulador de presión de aire (H) a
la entrada de aire en la parte inferior de la
manija. Apriete girando en dirección de las
manecillas del reloj con la llave inglesa (J)
(17 mm) para obtener una conexión
hermética (consulte la Figura 2).
NO APRIETE DEMASIADO.
IMPORTANTE: asegúrese de que el filtro de
pintura (K) esté instalado en la parte inferior
del recipiente de pintura (F) antes de fijar el
recipiente de pintura en el rociador.
3. Fije el recipiente de pintura (F) al rociador
de pintura con aire. Apriete girando en
dirección de las manecillas del reloj con la
llave inglesa (J) (19 mm) para obtener
una conexión hermética
(consulte la Figura 4).
NO APRIETE DEMASIADO.
2
3
4
Air Flow
H
J
F
K
J
F
Air Flow
58
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Fije la tapa del recipiente (G). Conecte el
acoplador de la manguera de aire al
enchufe hembra y encienda el compresor
(consulte la Figura 5).
5
Carga de
pintura
Tapa
F
G
Air
F
l
o
w
NOTA: asegúrese de que el enchufe de la
cuerda esté presionado en el orificio de
ventilación en la parte superior de la tapa
del recipiente antes de operar la pistola
rociadora.
6
E
H
5. Abra completamente la perilla de ajuste
de aire (E). Mientras presiona el gatillo de
la pistola en el rociador de pintura, ajuste
la presión del compresor de aire hacia
arriba o hacia abajo hasta que el regulador
de presión de aire (H) del rociador de
pintura esté dentro del área de color verde
(consulte la Figura 6).
A
i
r
F
l
o
w
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El rociador de pintura no rociará adecuadamente a menos que la dirección
del ventilador esté configurada horizontal o verticalmente.
• Antes de usar una pintura deseada en la pistola rociadora, rocíe un
disolvente compatible con la pistola para eliminar cualquier residuo y
contenciones.
• Antes de aplicar pintura, asegúrese de eliminar todos los disolventes del
recipiente de rociado.
• Se recomienda que vierta el material en un contenedor más pequeño
pasando por un filtro antes de llenar el recipiente de pintura.
• Coloque una pieza de cartón u otro material de desecho para usarlo como
objetivo para la
prueba de rociado. Continúe la prueba de rociado hasta que se logre la
modalidad de rociado deseada.
ADVERTENCIA
NOTA
1. Ajuste la dirección del ventilador soltando
el anillo de la tapa de aire (A1) a mano y
girándolo hacia una dirección horizontal o
vertical. Apriete el anillo de la tapa de aire
a mano.
Tapa de aire
Anillo de la tapa de aire
Ventilador horizontal
Ventilador vertical
1
59
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2
2. Para obtener la modalidad de rociado
completa, gire la perilla de ajuste de
modalidad de rociado (I) en dirección
contraria a las manecillas del reloj. Para
obtener una modalidad más pequeña, gire
la perilla de ajuste de modalidad de
rociado (I) en dirección de las manecillas
del reloj.
3. Afloje la perilla de bloqueo y gire la perilla
de ajuste de fluido (D) completamente en
dirección de las manecillas del reloj hasta
que esté cerrada.
4. Llene el recipiente de pintura (F) hasta
aproximadamente 3/4 de su capacidad y
asegure la tapa del recipiente (G).
5. Con la pistola rociadora a una distancia
entre 15,24 cm y 25,4 cm de la pieza de
trabajo, rocíe en ráfagas cortas mientras
gira la perilla de ajuste de fluido (D) en
dirección contraria a las manecillas del
reloj. Observe la modalidad de rociado
sobre la pieza de trabajo y regule la perilla
de ajuste de fluido (D) hasta lograr la
modalidad/atomización deseada.
I
4
Tapa
Carga de
pintura
F
G
Pintura demasiado fina
Correcto
Pintura demasiado gruesa
Consistencia de la modalidad de
rociado (atomización)
NOTA: antes de rociar la pieza de trabajo,
practique unos minutos sobre un objetivo de
cartón para verificar que el tamaño y la
consistencia de la modalidad sean correctos.
3
D
NOTA: si el rocío es demasiado fino
(debido a un exceso de aire), reduzca la
presión de aire o abra la perilla de ajuste de
fluido (D) para rociar más pintura. Si el rocío
es demasiado grueso o deja manchas,
reduzca la cantidad de pintura con la perilla
de ajuste de fluido (D) o diluya más la pintura
(consulte la Figura 5).
5
60
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6
7
8
9
6. Mantenga la pistola a un ángulo de 90
grados de la superficie
(consulte la Figura 6) al rociar.
NOTA: siempre mantenga la pistola en
movimiento al rociar. Detener el movimiento
de la pistola en medio de la aplicación puede
hacer que la pintura se acumule y se corra.
No mueva la pistola de lado a lado al pintar.
Esto puede provocar una acumulación de
pintura en el centro del trazo y una cobertura
insuficiente en los extremos
(consulte la Figura 8).
NOTA: la cantidad de pintura que se aplicará
puede variar según la velocidad de la
pasada, la distancia de la pieza de trabajo y
la configuración de la perilla de ajuste de
modalidad de rociado de fluido (D). Si la
velocidad de aplicación es muy lenta, la
pintura quedará húmeda en la pieza de
trabajo y es posible que se corra. Si la
velocidad de aplicación es muy rápida, la
pintura estará seca y dispareja en la pieza
de trabajo.
NOTA: Si aplica dos capas delgadas de
pintura en vez de una capa gruesa, obtendrá
mejores resultados de rociado y es menos
probable que la pintura se escurra.
7. Para desarrollar técnicas de rociado
correctas, comience moviendo la pistola
al principio de la aplicación antes de
apretar el gatillo. Siempre libere el gatillo
antes de dejar de mover la pistola al final
de la aplicación. Este proceso permitirá
que cada trazo se integre y se mezcle con
el siguiente sin que se vean
superposiciones ni áreas disparejas
(consulte la Figura 7).
8. Superponga las aplicaciones sólo lo
suficiente para obtener una capa pareja
(consulte la Figura 9).
9. Use una pieza de cartón como escudo
para atrapar los excesos de rociado en los
bordes de la pieza de trabajo y proteger
las demás superficies. Use cinta protectora
(no se incluye) para cubrir otras áreas en
caso de que sea necesario.
15,24 a
25,4 cm
Capa
delgada
Capa
gruesa
Capa
delgada
Jale el
gatillo
Suelte el
gatillo
Aplicación
inicial
Aplicación
final
15,24 a
25,4 cm
61
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener adecuadamente el rociador funcionando con su máximo
rendimiento, se recomienda encarecidamente limpiar la boquilla de la pistola
rociadora y eliminar cualquier obstrucción o suciedad con soluciones de
limpieza recomendadas, como aguarrás mineral, disolvente de pintura o
disolvente de laca. Consulte con su distribuidor minorista local para elegir la
solución de limpieza adecuada para el material que desea utilizar.
NO USE SOLVENTES A BASE DE ÁCIDO, YA QUE ESTOS PUEDEN
DAÑAR EL ROCIADOR.
RETIRE SIEMPRE EL SUMINISTRO DE AIRE DE
LA PISTOLA ROCIADORA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER LIMPIEZA
O MANTENIMIENTO.
MANTÉNGASE ALEJADO DE FUENTES DE IGNICIÓN.
SIEMPRE USE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (PPE, POR SUS
SIGLAS EN INGLÉS) ADECUADOS MIENTRAS LLEVA A CABO LA
LIMPIEZA O EL MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA ROCIADORA.
NUNCA SUMERJA LA CARCASA DE LA PISTOLA ROCIADORA EN
MATERIAL DISOLVENTE.
ADVERTENCIA
Instrucciones de limpieza
1. Retire el suministro de aire de la pistola
rociadora.
2. Retire la tapa del recipiente (G) del recipiente
de pintura (F) y vacíe cualquier pintura
restante de vuelta al contenedor original.
1
2
F
G
Jale hacia
afuera
A
ir
F
lo
w
62
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
3. Llene el recipiente de pintura (F) hasta
aproximadamente 1/4 de su capacidad con
solución de limpieza y rocíe el contenido
completo en un contenedor secundario.
5. Desatornille la tapa de aire (A) a mano
girándola en dirección contraria a las
manecillas del reloj, sumérjala en el
contenedor secundario.
6. Desatornille la perilla de ajuste de fluido (E)
girándola en dirección contraria a las
manecillas del reloj. Limpie la perilla de
ajuste de fluido con un paño húmedo con
solución de limpieza y déjela a un lado.
7. Quite el resorte de la aguja y la aguja de
pintura. Sumérjalos en el contenedor
secundario.
4. Retire el recipiente de pintura (F) de la pistola
rociadora girándolo en dirección contraria a
las manecillas del reloj con la llave
inglesa (J) (19 mm) y sumérjalo en el
contenedor secundario durante 3 a 5 minutos.
Nota: deberá añadir más solución de limpieza
al contenedor.
3
4
5
6
7
Carga de pintura
F
J
F
En dirección contraria
a las manecillas del
reloj
A
En dirección contraria
a las manecillas del
reloj
D
63
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
8. Con la llave inglesa (J), desenrosque la
boquilla de fluido (B) girándola en dirección
contraria a las manecillas del reloj y
sumérjala en el contenedor secundario.
9. Extraiga el anillo de distribución de aire con
un gancho de alambre (no se incluye) y
sumérjalo en el contenedor secundario.
10. Luego de 3 a 5 minutos, retire cada artículo y use una toalla seca y
limpia para limpiar cada artículo completo e inspecciónelo en busca de
cualquier pintura restante o suciedad para limpiar los desechos.
REENSAMBLADO DE LA PISTOLA
ROCIADORA.
8
9
J
B
L
L
Gancho de alambre
1
NOTA: es posible que requiera sumergir las piezas durante más tiempo para
eliminar todos los residuos de pintura.
1. El anillo de distribución de aire (L) solo se
puede insertar correctamente de una forma
(consulte la Figura 1 y 2).
NOTA: la línea del anillo de distribución de
aire (L) (Figura 2) debe estar alineada con el
orificio que se muestra en la Figura 1.
2
IMPORTANTE: para asegurar que se retiren todos los residuos de material
de la pieza, utilice una pistola de aire con una punta de pistola aprobada por
OSHA para eliminar cualquier exceso de solución limpiadora de la parte que
no se pueden limpiar con un paño.
Si todavía hay restos de pintura o suciedad, utilice un cepillo con cerdas que
no sean de alambre y cepille el área.
64
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
2. Atornille la boquilla de fluido (B) en la cara de
la pistola rociadora girándola en dirección de
las manecillas del reloj y utilice la llave
inglesa (J) (13 mm) para apretar firmemente
(consulte la Figura 3).
3. Atornille el anillo de la tapa de aire (A) en la
cara de la pistola rociadora girándola en
dirección de las manecillas del reloj y
apretando a mano (consulte la Figura 4).
4. Deslice la aguja de pintura a través de la parte
posterior de la pistola rociadora
(consulte la Figura 5-6).
5. Deslice el resorte de la aguja sobre la aguja
de pintura (consulte la Figura 7).
En dirección de las
manecillas del reloj
3
4
J
B
En dirección de las
manecillas del reloj
A
5
6
7
NOTA: asegúrese de que el orificio del gatillo
esté debidamente alineado o no se podrá insertar
la aguja de pintura.
65
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
6. Atornille la perilla de ajuste de fluido (D) en
dirección de las manecillas del reloj.
8
En dirección de las
manecillas del reloj
D
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas relacionadas con el rendimiento del rociador, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a
viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.
Almacenamiento
1. Cuando no utilice la pistola rociadora, gire la
perilla de ajuste de fluido en dirección
contraria a las manecillas del reloj (para abrirla), lo que disminuirá la
tensión del resorte en la tapa de fluido de la aguja.
2. Mantenga la pistola en un área segura y lejos del alcance de los niños.
Cuando almacene el producto durante más de 1 semana, añada algunas
gotas de lubricante en la entrada de aire.
Modalidad de rociado
incorrecta
Modalidad de rociado
incorrecta
1) Un lado de la tapa
de aire está
obstruido.
2) Suciedad en un
lado de la boquilla
de fluido.
1) Afloje la tapa de
aire/el sello sucio.
2) Un lado de la tapa
de aire está
obstruido.
3) Material seco en
un lado de la
boquilla de fluido.
Retire la tapa de aire y
sumérjala en disolvente,
luego aplique aire hasta que
esté limpia. Limpie la punta
de la boquilla utilizando un
paño humedecido con
disolvente. Para limpiar los
orificios, use una pajilla o
palillo. Nunca intente retirar
el material seco con una
herramienta afilada.
1) Apriete la tapa de aire.
2) Retire la tapa de aire y
sumérjala en disolvente,
luego aplique aire hasta que
esté limpia. Limpie la
boquilla de fluido utilizando
un paño humedecido con
disolvente. Para limpiar los
orificios, use una pajilla o
palillo. Nunca intente retirar
el material seco con una
herramienta afilada.
MODALIDAD DE ROCIADO/PROBLEMA
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MODALIDAD DE ROCIADO/PROBLEMA
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Modalidad de rociado
incorrecta
Modalidad de rociado
incorrecta
Rociado intermitente/
chisporroteante
1) La presión de aire de
atomización está
ajustada en un nivel
muy elevado.
2) El material es demasiado
delgado, el ajuste del
fluido está ajustado
demasiado lejos.
3) La modalidad de
abanico está demasiado
abierta.
1) Reduzca la presión de
aire de atomización.
2) Abra la perilla de ajuste
de fluido.
3) Cierre parcialmente la
perilla de ajuste de
modalidad.
1) La presión de aire de
atomización está ajustada
en un nivel muy bajo.
2) El material es
demasiado grueso.
3) La modalidad de
abanico está demasiado
cerrada.
1) El nivel de material
es demasiado bajo.
2) El contenedor está
demasiado inclinado.
3) La conexión de la
entrada de fluido está
suelta.
4) El asiento de la aguja
está suelto/dañado.
5) La empaquetadura
alrededor de la válvula
de la aguja está seca
o suelta.
6) La boquilla de fluido
está floja o hay
suciedad entre
la boquilla y el cuerpo.
7) La ventilación de aire
está obstruida.
1) Reduzca la presión de aire
de atomización.
2) Diluya hasta obtener la
viscosidad adecuada.
3) Abra parcialmente la
modalidad de la perilla de
ajuste.
1) Recargue.
2) Sostenga en posición más
vertical.
3) Apriete.
4) Ajuste o reemplace.
5) Lubrique/apriete.
6) Retire, limpie, apriete.
7) Limpie el orificio de
ventilación.
Modalidad de rociado
incorrecta
No se puede obtener un
rociado circular
El tornillo de ajuste del
ventilador no está
asentado correctamente.
Limpie o reemplace.
1) La pistola no está
bien ajustada.
2) La tapa de aire está
sucia.
3) La punta de la boquilla
está obstruida.
4) La aguja está floja.
1) Vuelva a ajustar la pistola.
Siga cuidadosamente las
instrucciones.
2) Limpie la tapa de aire.
3) Limpie.
4) Lubrique.
67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MODALIDAD DE ROCIADO/PROBLEMA
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No sale rocío
Hay una fuga de fluido
en la tuerca de la
empaquetadura.
1) La empaquetadura
está seca.
2) La aguja está floja.
3) La tuerca de la
empaquetadura está
ajustada.
4) La aguja o la boquilla
de fluido están
desgastadas.
1) Lubrique.
2) Lubrique.
3) Ajuste.
4) Vuelva a instalarla.
Pérdida de aire de la
tapa de aire sin jalar el
gatillo.
Acabado delgado,
arenoso y áspero/
rociado excesivo.
1) La pistola está
demasiado lejos de
la superficie.
2) La presión de
atomización está
ajustada en un nivel
muy elevado.
3) Movimiento
incorrecto de la
pistola.
1) Acerque la pistola a la
superficie.
2) Ajuste la presión de
atomización.
3) Mueva a paso moderado,
paralelo a la superficie.
No haga arcos.
1) El vástago de la
válvula de aire
está sobresaliente.
2) Hay residuos en
la válvula de aire o
en el asiento.
3) La válvula de aire
o el asiento están
desgastados o
dañados.
4) El resorte de la
válvula de aire está
dañado.
5) El vástago de la
válvula está doblado.
1) Lubrique.
2) Limpie.
3) Vuelva a instalarlo.
4) Vuelva a instalarlo.
5) Vuelva a instalarlo.
1) No hay presión de
aire en la pistola.
2) El tornillo de control
de fluido no está
suficientemente
abierto.
3) El material es
demasiado pesado.
1) Verifique el suministro y los
conductos de aire.
2) Abra el tornillo de control
de fluido. Aumente la
presión de fluido en el
tanque.
3) Diluya el material.
68
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MODALIDAD DE ROCIADO/PROBLEMA
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Hay fugas en la
manguera de aire
comprimido.
Mangueras
inadecuadas.
Apriete y selle los conectores de
la manguera si se encuentran
fugas. Use cinta de sellado.
1. Asegúrese de que la
manguera sea del tamaño
adecuado. Las mangueras
largas o las herramientas
que usen grandes
volúmenes de aire pueden
requerir una manguera
con un diámetro interno de
1/2 pulg. o más, según el
largo total de las
mangueras.
2. No utilice varias
mangueras conectadas
entre sí con conectores de
conexión rápida. Esto
causa bajas de presión
adicionales y reduce la
potencia de la herramienta.
Conecte las mangueras
directamente entre sí.
El acabado es grueso y
con hoyuelos, como la
cáscara de una naranja.
La presión de aire es
baja.
Configuración del
regulador/compresor.
Ajuste el regulador en la
herramienta en la
configuración máxima. Ajuste
el regulador del compresor al
máximo de la herramienta en
29 PSI.
NOTA: las mangueras de
aire comprimido pueden
causar una pérdida de hasta
15 PSI en la presión, de
manera que puede necesitar
configurar la potencia más
alta del compresor para
mantener la presión requerida
en la herramienta.
La pistola está
demasiado cerca de
la superficie.
Aleje la pistola de la
superficie.
69
GARANTÍA
Esta herramienta está garantizada por el fabricante para el comprador
original desde la fecha de compra original por tres (3) años y está sujeta a la
cobertura de garantía que se describe en el presente.
Esta herramienta tiene una garantía para el usuario original contra defectos
en los materiales y la mano de obra. Si cree que una herramienta presenta
defectos, devuelva la herramienta con una adecuada prueba de compra al
lugar de la compra. Si se determina que la herramienta presenta defectos y
estos están cubiertos por esta garantía, el distribuidor reemplazará la
herramienta o reembolsará el precio de compra.
Esta garantía es nula si: Los defectos en los materiales o la mano de obra o
los daños han sido causados por reparaciones o modificaciones hechas o
que se hayan intentado hacer por parte de terceros o el uso no autorizado
de piezas que incompatibles; el daño es debido al desgaste normal; el daño
es debido al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por
encima de su capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o
accidente; o el daño es debido al uso de la herramienta después de una
falla parcial, el uso con accesorios inadecuados o reparaciones o
alteraciones no autorizadas.
Si tiene preguntas acerca de la garantía, llame a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 8:00 p.m., hora estándar del Este.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener
también otros derechos que varían según el estado.
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Kobalt SGY-AIR176NB Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario