Transcripción de documentos
W a r m i n g Y o u r H o m e.
W a r m i n g Y o u r H e a r t.
HOMEOWNER’S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASANT HEARTH ELECTRIC FIREPLACE INSERT
FR-PLEASANT HEARTH ELECTRIC FIREPLACE INSERT (page 19)
SP-PLEASANT HEARTH ELECTRIC FIREPLACE INSERT (page 37)
MODEL/MODELE/MODELO #18-600-310 / GCE-1803 / GCE18TRG13 /
23-600-320 / GCE-2303 / GCE23TRG13
For installation with
Pleasant Hearth
Fireplace Mantel
IMPORTANT INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING APPLIANCE
WARNING!
C
US
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY,
AN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
20-10-089
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 877-447-4768 8:30 a.m. –4:30 pm CST, Monday – Friday.
or email us at
[email protected]
GHP
8280 Austin Avenue
M o r t o n G rove , I L .
6 0 0 5 3 - 3 2 0 7
Tel: ( 847 ) 324 - 5900
Fax: ( 847 ) 324 - 5901
Rev. 0/10
Toll Free (877) GHP Group
(877)447-4768
www.ghpgroupinc.com
Electric Fireplace Insert 18/23
Table of Contents
Safety Information ...................................................................................................3
Electrical Connection........................................................................................4
Grounding Instructions .................................................................................... 4
Remote Control................................................................................................ 5
Installation Instructions............................................................................................6
Fireplace Dimensions ........................................................................................ 6
Locating Your Fireplace ....................................................................................7
Fireplace Clearances ....................................................................................... 7
Installation.................................................................................................. 7 – 8
Operating Instructions.............................................................................................. 9
Fireplace Control Functions.............................................................................. 9
Control Panel.....................................................................................................9
Remote Control............................................................................................... 10
Care and Maintenance............................................................................................ 11
Glass Information............................................................................................11
Maintenance of Motors...................................................................................11
Cleaning................................................................................................11
Replacing the Light Bulbs ..................................................................... 12 - 13
Electrical Wiring Diagram .............................................................................. 14
Troubleshooting...................................................................................................... 15
Warranty.....................................................................................................................................16
Replacement Parts List.................................................................................... 17 - 18
en Français .............................................................................................................. 19
en Español ...............................................................................................................37
Thank you and congratulations on your purchase of a GHP Group electric fireplace.
IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before starting Installation.
Failure to follow these instructions may result in a possible electric shock,
injury to persons, fire hazard and will void the warranty.
Please read the Installation & Operating Instructions
before using this appliance.
2
Electric Fireplace Insert 18/23
Safety Information - IMPORTANT INSTRUCTIONS
1.
Read all instructions before using this appliance.
2.
This appliance is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces.
If provided, use handles when moving this appliance. Keep combustible materials, such as furniture,
pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (914mm) from the front of this appliance.
3.
CAUTION: Extreme caution is necessary when any heater is used by or near
children or invalids and whenever the heater is left operating unattended.
4.
If possible always unplug this appliance when not in use.
5.
Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, has been dropped or damaged in any manner.
6.
Any repairs to this appliance should be carried out by a qualified service person.
7.
Under no circumstances should this appliance be modified. Parts having to be removed
for servicing must be replaced prior to operating this appliance again.
8.
Do not use outdoors.
9.
This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations.
Never locate this appliance where it may fall into a bathtub or other water container.
10.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or the like.
Arrange cord away from traffic areas and where it will not be tripped over.
11.
To disconnect this appliance, turn controls to the off position, then remove plug from outlet.
12.
Connect to properly grounded outlets only.
13.
This appliance, when installed must be electrically grounded in accordance with local codes,
with the current CSA C22.1 Canadian Electrical codes or for USA installations,
follow local codes and the National Electric Code, ANSI/NFPA No. 70.
14.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this
may cause an electric shock, fire or damage the appliance.
15.
To prevent possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner.
Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
16.
This appliance has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline,
paint or flammable liquids are used or stored. This appliance should not be used as a
drying rack for clothing, nor should Christmas stockings or decorations be hung on or near it.
17.
Use this appliance only as described in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury to persons.
18.
Avoid the use of an extension cord because of the risk of overheating the cord and the risk of fire.
Extension cords are for temporary use only. If an extension cord must be used,
it must be UL/CSA certified, rated at least for 15A (1875W), 125V with 14 AWG minimum and
constructed of two current carrying conductors with ground. A heavy duty extension
cord with the shortest length possible for the connection is recommended and must not be
longer than 50 ft. (15.2m). Do not coil or cover the extension cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Electric Fireplace Insert 18/23
Electrical Connection
A 15 amp, 120 Volt, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required. Preferably, the fireplace will
be on a dedicated circuit as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip
or the fuse to blow when the heater is in operation. The unit comes standard with a 6 ft. (1.8 m) long three
wire cord, exiting the right side of the fireplace. Plan the installation to avoid the use of an extension cord.
Extension cords are for temporary use only. If an extension cord must be used, it must be UL/CSA certified,
rated at 15A (1875W), 125V maximum with 14 AWG minimum and constructed of two current carrying conductors
with ground. A heavy duty extension cord with the shortest length possible for the connection is recommended
and must not be longer than 50 ft. (15.2 m). Do not coil or cover the extension cord.
Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other
applicable regulations to reduce the risk of fire, electrical shock
and injury to persons.
Do not use this fireplace if any part of it has been under water.
Immediately call a qualified service technician to inspect the fireplace
and replace any part of the electrical system which has been under water.
Grounding Instructions
This heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown at (A) in Figure 1. An adapter as shown at (C)
is available in the USA only for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot receptacles. The green
grounding lug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet
box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available. NOTE: Adapters are NOT for
use in Canada.
Figure 1
(A)
METAL SCREW
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
GROUNDING
PIN
(B)
ADAPTER
(C)
GROUNDING
MEANS
GROUNDING
PIN
(D)
4
Electric Fireplace Insert 18/23
Remote Control
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada ICES-003.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual,
might cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
•
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The remote control requires 1 Lithium Coin Cell Battery (size-CR2025) which is included.
DO NOT mix old and new batteries.
DO NOT use rechargeable Cadmium-sliver oxide cell batteries with remote control unit.
DO NOT mix Alkaline, Standard (Carbon-Zinc), or Rechargeable (Nickel-Cadmium) batteries.
DO NOT dispose of batteries in fire. Improper disposal may cause batteries to leak or explode.
5
Electric Fireplace Insert 18/23
Installation Instructions - Fireplace Dimensions
18-600-310 / GCE-1803 / GCE18TRG13
23-600-320 / GCE-2303 / GCE23TRG13
A
19-3/16" (487.5mm)
24-15/16" (617.5mm)
B
18-7/16" (469mm)
20-15/64" (514mm)
C
17-47/64" (450.5mm)
22-53/64" (580mm)
D
17-23/32" (450mm)
19-31/64" (495mm)
E
8-1/32" (204mm)
8-1/32" (204mm)
F
7-61/64" (202mm)
7-61/64" (202mm)
G
16-1/16" (408mm)
21-3/16" (538mm)
H
13-15/32" (342.5mm)
15-1/4" (387.5mm)
Ref.
Technical Specifications
VOLTAGE
120 V AC
FREQUENCY
60Hz
HEATER RATING
1350W
MAX AMPS - 18"
12A
MAX AMPS - 23"
12.5A
6
Electric Fireplace Insert 18/23
Locating Your Fireplace
The Fireplace should be located in an area:
• Out of direct sunlight
• Not susceptible to moisture
• Away from uninsulated outside wall
• At least 3 feet (.9m) from drapery, furniture and other combustibles
Fireplace Clearances
Clearance to Combustibles
Sides......................2 27/64” (61.5
Floor.......................0”
(0
Top.........................2”
(51
Front......................36”
(914
(20
Rear.......................25/32”
Wooden Facing (up to 5/8” (16
mm)
mm)
mm)
mm)
mm)
mm) thick): 5/16” (8mm)
Installation
1. Locate your assembled Pleasant Hearth wood mantel near a 15 amp / 120 volt grounded
electric outlet. Read all instructions before using this appliance.
2. Place the insert directly in front of the mantel opening.
3. Carefully lift the insert through the center opening in the front of the fireplace. The bottom
of the insert has two foam rubber strips to prevent scratching of the hearth base. Slide the
insert back through the opening until the metal trim makes contact with the front of the mantel.
4. Install the mounting brackets provided with the insert in the pre-drilled holes on the top
of the insert (see Figure 2).
5. Carefully position mantel with installed fireplace against wall.
6. Plug the power cord into the 15 amp / 120 volt outlet. Use an extension cord rated for a
minimum of 1875 watts if necessary.
NOTE: Make sure that the unit is installed so that the power cord
is not compressed against or caught on the unit or the mantel and
that it has an unobstructed path to the grounded outlet.
7
Electric Fireplace Insert 18/23
Installation
Open the unit and check carefully for visible damage.
If you have any problems with installation, operation, missing parts, or damage,
please call 877-447-4768 for service.
Figure 2
Mounting Brackets
DO NOT dispose of packaging until you are satisfied with your fireplace.
DO NOT return unit to store before calling toll free 877-447-4768 for service.
8
Electric Fireplace Insert 18/23
Operating Instructions - Fireplace Control Functions
Control Panel
The fireplace control functions can be accessed in two (2) ways:
• Using the touchpad control panel, located in the upper right-hand corner of the fireplace
behind the hinged control access door.
• Using the multifunction remote control unit.
The fireplace features conveniently separate controls for flame effect and for heater control.
This allows you to operate the unit in two (2) different modes:
• As a full-featured fireplace - both flame effect and heater are on.This mode
allows you to enjoy the look of the fire along with the heat output of a heater.
• As a visual effect - only the flame effect is on, the heater is off. We recommend this mode for
warm weather application, when you want the ambiance of a fire, without any heat output.
Figure 3 / Control Panel
2
1
3
1.
2.
3.
9
Main Power Button:
This button supplies power to all the functions of the fireplace. The Main power button must be
in the ON position, either from the remote or on the touch pad for the functions to work.
Heater Control Button:
This button controls the heater ON/OFF and 5 temperature modes from High to Low. When the
fireplace is first turned on, the heater will come on at the highest room temperature setting.
Each time the Temperature button is pressed, the temperature set point decreases, allowing you
to adjust the ambient temperature.
Flame Control button:
This button controls the brightness of the flame effect with settings at High, Medium and Low.
When the fireplace is first turned on, the flame will come on at the highest setting. Each time the
Flame button is pressed, the flame brightness decreases. The only way to turn off the flame effect
completely is to turn off the Main Power button.
Electric Fireplace Insert 18/23
Operating Instructions - Fireplace Control Functions
Remote Control
The infrared remote control relies on a line of sight and must be pointed at the flame/screen of the
fireplace to work. The remote control unit has the controls required to turn ON/OFF both the main
power and the heater. If you prefer to use the touchpad control on the fireplace unit itself, open the
hinged door on the upper right hand side of the fireplace to access the touchpad buttons. The layout
of the buttons on the touchpad and remote control unit can be seen in Figures 3 & 4, respectively.
1. Plug your fireplace into a 15 amp
120 volt power outlet.
Figure 5 / Battery
2. Turn the power on (see illustration for Main Power
Button location). Flame will show on the back
screen of the fireplace.
3. Remove plastic tab from inside battery compartment
to activate remote control. (see Figure 5)
The plastic tab inside the battery
compartment MUST
be removed before remote control
will operate. (pull tab)
4. Point the remote control directly at the fireplace
flame/screen and use the buttons to operate
the fireplace.
Figure 4
Remote Control
1
2
3
1.
2.
3.
Main Power Button:
This button supplies power to all the functions of the fireplace. The Main power button must be
in the ON position, either from the remote or on the touch pad for the functions to work.
NOTE: Be sure the unit is unplugged before installing, moving or performing maintenance.
Heater Control Button:
This button controls the heater ON/OFF and 5 temperature modes from High to Low. When the
fireplace is first turned on, the heater will come on at the highest room temperature setting.
Each time the Temperature button is pressed, the temperature set point decreases, allowing you
to adjust the ambient temperature.
Flame Control Button:
This button controls the brightness of the flame effect with settings at High, Medium and Low.
When the fireplace is first turned on, the flame will come on at the highest setting. Each time the
Flame button is pressed, the flame brightness decreases. The only way to turn off the flame effect
completely is to turn off the Main Power button.
10
Electric Fireplace Insert 18/23
Care and Maintenance
Before attempting ANY maintenance:
1. Turn off power to the unit.
2.
Unplug the power cord from outlet.
3.
Let fireplace cool if it has been operating.
Glass Information
1. Under no circumstances should this product be operated with broken glass.
2. Do not strike or slam the glass.
3. Do not use abrasive cleaners to clean the glass.
4. This product uses tempered glass. Replacement of the glass supplied by the
manufacturer should be done by a qualified service person.
Maintenance of Motors
Always disconnect the appliance from the main power supply
and allow it to cool before any servicing operation.
The motors used on the fan heater and flame blower are pre-lubricated for extended bearing life
and require no further lubrication. However, periodic cleaning/vacuuming of the appliance around
the air intake and exhaust, as well as the fan heater is recommended. For heavy or continuous use,
periodic cleaning must be done more frequently. If the heater blows alternating cold and warm air,
check the fan for free movement and for debris restricting air flow. If the fan does not move freely, the
unit must be turned off and the fan replaced immediately in order to prevent further damage to the unit.
Cleaning
Cleaning of the control panel, located in the upper right-hand corner of the fireplace behind the hinged
control access door, is to be done only using a soft cloth, slightly dampened in water (if needed, a small
amount of dish soap can be added to the water) and dried using a clean, dry soft cloth. Cleaning of the
screen diffuser is to be done using only water and a lint free cloth. DO NOT use any abrasive household
cleaners as these products will damage the touchpad controls and the diffusing screen.
11
Electric Fireplace Insert 18/23
Replacing the Light Bulbs
The 18” models use two (2) 40 watt, E-12 socket base light bulbs. The 23” models use two (2) 60 watt, E-12
socket base light bulbs. These are small base bulbs typically found in chadeliers with candle shaped bulbs.
The bulbs are located underneath the logset/ emberbed. For convenience, if one of the bulbs burns out, it may
be easier to replace both of the bulbs at the same time.
WARNING: Do not replace bulbs with higher wattage bulbs. Use of higher
rated bulbs may result in a fire, causing property damage, personal injury,
or loss of life.
Thumb Screws
1. Turn off power to the unit and
ensure that it is unplugged
from the electrical outlet.
2. Let the fireplace cool if it has
been operating.
3. Remove the glass front from
the unit by unscrewing the
two thumbscrews counterclockwise
at the top of
the glass door.
See Figure 5.
Figure 5
4. Locate the two log set bolts
on the left and right side of
the top of the ember bed and
remove them by unscrewing
them counterclockwise .
See Figure 6.
Figure 6
Log Bolts
12
Electric Fireplace Insert 18/23
Replacing the Light Bulbs
5. Remove log/ember bed
by grasping and lifting
up gently.
6. Visually locate the light
bulbs and remove them
by unscrewing them
counterclockwise .
See Figure 7.
Figure 7
7. Install new light bulbs by
screwing the bulbs into the
sockets clockwise .
See Figure 8.
8. Reinstall the log/ember bed
and secure using the two log
bolts previously removed.
See Figure 8.
9. Reinstall the glass front
and secure using the two
thumbscrews.
10. Restore power to the
unit and ensure that it
is operating properly.
13
Figure 8
Electric Fireplace Insert 18/23
Electrical Wiring Diagram
Any electrical repairs or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrician
in accordance with national and local codes.
If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original
wire routing, color coding and securing locations must be followed.
CIRCUIT DIAGRAM
4 Black
1 Black
2 Black
12 Black
Heating indicator
H L
Flame indicator
H/M/L
8 White
Lamp
Fan Heater
3 Black
10 White
Heater element
Thermal
Cutout
of fuse
9 White
Flame Circular
Control
Heater Circular
Control
Power I/O
Temperature
sensor
7 White
5 Black
6 Black
CIRCUIT
BOARD
11 White
FUSE
WARNING: Disconnect Power Before Servicing
Any electrical re-wiring of this appliance must be done by a qualified
electrician. This wiring must be done in accordance with local codes
and/or in Canada with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code,
and for US installations, the National Electrical Code ANSI/NFPA NO 70.
14
Electric Fireplace Insert 18/23
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Corrective Action
Fireplace does not operate;
the ON/OFF power light on the
control panel is not lit.
1. The fireplace is not plugged in.
1. Make sure the fireplace is plugged in to a
standard 120V outlet.
2. A circuit breaker is tripped or a fuse blown.
2. Check additional appliances on the circuit;
ideally the fireplace should be on a dedicated
15 amp circuit.
3. Defective ON/OFF switch.
3. Call customer service at (877) 447-4768.
4. Loose wiring.
4. Call customer service at (877) 447-4768.
1. Incorrect operation.
1. Refer to operating instructions.
2. Light bulbs burnt out.
2. Replace light bulbs.
3. Loose wiring.
3. Call customer service at (877) 447-4768.
1. Rotating flame reflector shaft rubbing
against housing.
1. Open back of firebox and reposition flame
reflector shaft. Turn off unit prior to servicing.
2. Defective flame reflector shaft motor.
2. Call customer service at (877) 447-4768.
1. Incorrect operation.
1. Refer to operating instructions.
2. Defective heater switch.
2. Call customer service at (877) 447-4768.
3. Defective heater assembly.
3. Call customer service at (877) 447-4768.
4. Loose wiring.
4. Call customer service at (877) 447-4768.
5. Dirty or clogged louver door.
5. Unplug the unit. Clear louver area of dust
and debris. Wait five minutes, plug the unit in
again and turn on the heater.
1. Dirty or clogged blower.
1. Refer to Maintenance of Motors section of
Instruction Manual.
2. Defective heater assembly.
2. Call customer service at (877) 447-4768.
1. Defective flame effect motor.
1. Call customer service at (877) 447-4768.
2. Flame reflector not secured to motor.
2. Open unit and tighten flame reflector to motor.
Power light is ON but the back
flame is not bright/visible.
Excessive noise when the flame is
ON but the heater OFF.
Heater is not operating.
Excessive noise when the heater
is operating.
Back flame light on
but flames not moving.
15
Electric Fireplace Insert 18/23
1 YEAR WARRANTY
For GHP Group Electric Fireplace
BASIC WARRANTY:
GHP Group (hereinafter referred to collectively
as the “Company”) warrants that your new
electric fireplace is free from manufacturing and
material defects for a period of one year from
date of purchase, subject to the following
conditions and limitations.
1. This electric fireplace must be installed and
operated at all times in accordance with
the Installation and Operating instructions
furnished with the product. Any alteration,
willful abuse, accident, or misuse of the
product shall nullify this warranty.
2. This warranty is non-transferrable, and is
made to the original owner, provided that the
purchase was made through an authorized
supplier of the Company.
3. This warranty is limited to the repair or
replacement of part(s) found to be defective
in material or workmanship, provided that
such part(s) have been subjected to normal
conditions of use and service, after said defect
isconfirmed by the Company’s inspection.
4. The Company may, at its discretion, fully
discharge all obligations with respect to this
warranty by refunding the wholesale price of
the defective part(s).
5. Any installation, labor, construction,
transportation, or other related costs/
expenses arising from defective part(s), repair,
replacement, or otherwise of same, will not
be covered by this warranty, nor shall the
Company assume responsibility for same.
Further, the Company will not be responsible
for any incidental, indirect, or consequential
damages, except as provided by law.
6. All other warranties - expressed or impliedwith respect to the product, its components
and accessories, or any obligations/liabilities
on the part of the Company are hereby
expressly excluded.
7. The Company neither assumes, nor
authorizes any third party to assume, on its
behalf, any other liabilities with respect to the
sale of this product.
8. The warranties as outlined within this
document do not apply to non-GHP Group
accessories used in conjunction with the
installation of this product.
This warranty is void if:
a) The fireplace has been operated in
atmospheres contaminated by chlorine,
fluorine or other damaging chemicals.
b) The fireplace is subjected to prolonged
periods of dampness or condensation.
c) Any alteration, willful abuse, accident, or
misuse of the product.
IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED . . .
1) Contact GHP Group customer service.
Make sure you have your warranty, your
sales receipt, and the model/serial number
of your GHP Group product.
2) DO NOT ATTEMPT TO DO ANY
SERVICE WORK YOURSELF.
GHP
8280 Austin Avenue
M o r t o n G rove , I L .
6 0 0 5 3 - 3 2 0 7
Tel: ( 847 ) 324 - 5900
Fax: ( 847 ) 324 - 5901
Toll Free (877) GHP Group
(877)447-4768
www.ghpgroupinc.com
16
Electric Fireplace Insert 18/23
Replacement Parts List
Description
18-600-310
GCE-1803
GCE18TRG13
23-600-320
GCE-2303
GCE23TRG13
1
Top panel
EF18023350X
EF23022350X
2
Left side panel
EF18023351X
EF23022351X
3
Right side panel
EF18023352X
EF23022352X
4
Back panel
EF18023354X
EF23022355X
5
Glass door frame
EF18023104X
EF23022105X
6
Flame panel assembly
EF18023103X
EF23022103X
7
Mounting bracket kit
EF33405A
EF33405A
8
Fan-Heater
EF23022501X
EF23022501X
9
Screen
EF18023366X
EF23022389X
10
Flame reflector
EF18376A
EF23373AS
11
Bulb base
EF23022505X
EF23022505X
12
Bulb
EF18023505X
EF23022504X
13
Logset
EF18023365X
EF23022387X
14
Logset bolt
EF23022388X
EF23022388X
15
Control panel label
EF18512AS
EF18512AS
16
Control panel
EF33504AS
EF33504AS
17
Remote control
EF33510AS
EF33510AS
18
Power cord & connector
EF33511A
EF33511A
19
Flame effect motor
EF23022506X
EF23022506X
20
Main circuit board
EF23022502X
EF23022502X
21
Glass panels
EF18023365X
EF23022515X
22
Bottom panel
EF18023101X
EF23022101X
23
Control access door
EF23022104X
EF23022104X
24
Thumbscrew for glass door
EF23022394X
EF23022394X
Ref.
17
Printed in China
20-10-089
Electric Fireplace Insert 18/23
Replacement Parts
For replacement parts, call our customer service department
at 877-447-4768 8:30 a.m. –
4:30 p.m. CST, Monday – Friday.
18
Réchauffez votre résidence.
Réchauffez votre cœur.
DIRECTIVES D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
FOYER ÉLECTRIQUE ENCASTRABLE PLEASANT HEARTH
MODÈLE Nº 18-600-310 / GCE-1803 / GCE18TRG13 /
23-600-320 / GCE-2303 / GCE23TRG13
FRANCÁIS
À installer avec le
manteau pour foyer
Pleasant Hearth.
CONSIGNES IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LE FOYER.
AVERTISSEMENT!
C
US
RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT LES DIRECTIVES DU PRÉSENT MANUEL
POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, LES INCENDIES, LES
DOMMAGES AINSI QUE LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
REMARQUE À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : Veuillez laisser ce manuel au propriétaire.
REMARQUE À L’INTENTION DU CLIENT : Veuillez conserver ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
GHP
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, 8280 Austin Avenue
M o r t o n G rove , I L .
appelez notre service à la clientèle au 877 447 4768, entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au
6 0 0 5 3 - 3 2 0 7
( 847 ) 324 - 5900
vendredi, ou envoyez-nous un courriel à l’adresse suivante :
[email protected]. Tel:
Fax: ( 847 ) 324 - 5901
Toll
Free
(877) GHP
Group
20-10-089 Rév.
0/10
(877)447-4768
www.ghpgroupinc.com
Foyer électrique encastrable 18/23
Table des matières
Consignes de sécurité ........................................................................................... 21
Branchement électrique..................................................................................22
Directives de mise à la terre ............................................................................22
Télécommande ............................................................................................... 23
Directives d’installation..........................................................................................24
Dimensions du foyer .......................................................................................24
Choix de l’emplacement du foyer .................................................................... 25
Dégagement du foyer ..................................................................................... 25
Installation................................................................................................. 25-26
Directives d’utilisation .............................................................................................27
Fonctions de commande du foyer...................................................................27
Tableau de commande....................................................................................27
Télécommande............................................................................................... 28
Entretien................................................................................................................... 29
Renseignements sur la vitre............................................................................29
Entretien des moteurs.....................................................................................29
Nettoyage................................................................................................29
Remplacement des ampoules................................................................... 30-31
Schéma de câblage........................................................................................32
Dépannage............................................................................................................... 33
Garantie..................................................................................................................................... 34
Liste des pièces de rechange..........................................................................35-36
en Español ............................................................................................................... 37
Merci et félicitations pour votre achat d’un foyer électrique de GHP Group.
IMPORTANT : Lisez attentivement toutes les directives et les avertissements avant
de procéder à l’installation. Le non-respect de ces directives peut provoquer un choc
électrique, des blessures et un incendie, et annule la garantie.
Veuillez lire les directives d’installation et
d’utilisation avant d’utiliser ce foyer.
20
Foyer électrique encastrable 18/23
Consignes de sécurité – DIRECTIVES IMPORTANTES
1.
Lisez toutes les directives avant d’utiliser ce foyer.
2.
Ce foyer est chaud lorsqu’il est en fonction. Afin d’éviter les brûlures, ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Si le foyer est muni de poignées, servez-vous des poignées pour le déplacer. Assurez-vous que les matières
combustibles, tels que les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements et les rideaux, se trouvent
au moins 914 mm (3 pi) de l’avant du foyer.
3.
MISE EN GARDE : Faites preuve d’une extrême prudence lorsqu’un radiateur est utilisé par
ou à proximité des enfants ou des personnes handicapées et lorsque vous laissez le radiateur
en fonction sans surveillance.
4.
Dans la mesure du possible, débranchez toujours ce foyer lorsqu’il n’est pas utilisé.
5.
N’utilisez pas un radiateur muni d’un cordon ou d’une fiche endommagé, qui a déjà subi une
défaillance, qui est déjà tombé ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit.
6.
Confiez toute réparation de ce foyer à un technicien qualifié.
7.
Ne modifiez jamais ce foyer. Remettez en place les pièces qui doivent être retirées pour
l’entretien avant d’utiliser le foyer de nouveau.
8.
N’utilisez pas ce foyer à l’extérieur.
9.
Le radiateur n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bains, une salle de lavage ou tout
autre endroit humide semblable. Ne placez jamais ce foyer en un endroit où il pourrait tomber dans
une baignoire ou un autre contenant rempli d’eau..
10.
Évitez d’acheminer le cordon sous un tapis. Ne couvrez pas le cordon avec une carpette, un tapis
de passage ou un autre article semblable. Placez le cordon dans un endroit peu passant et où il ne
pourra pas être accroché.
11.
Pour débrancher ce foyer, tournez les commandes en position d’arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
12.
Branchez le cordon uniquement à une prise correctement mise à la terre.
13.
Lors de l’installation, veillez à ce que le foyer soit mis à la terre conformément aux codes locaux,
à la plus récente version du Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 ou, dans le cas des
installations aux É.-U., aux codes locaux et au code national de l’électricité, ANSI/NFPA Nº 70.
14.
N’insérez jamais un objet, quel qu’il soit, dans les ouvertures de ventilation ou de sortie d’air du
foyer afin de prévenir les dommages ainsi que les risques de choc électrique et d’incendie.
15.
Afin de prévenir les risques d’incendie, ne bloquez jamais les prises d’entrée ou de sortie d’air
de quelque façon que ce soit. Ne placez pas le foyer sur une surface molle, comme un lit, car les
ouvertures pourraient se bloquer.
16.
Ce foyer renferme des pièces chaudes et qui produisent des arcs électriques ou des étincelles.
N’utilisez pas le foyer là où de l’essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés
ou entreposés. Ce foyer et ses environs ne doivent pas servir de support de séchage pour les
vêtements ni à accrocher des bas de Noël ou des décorations.
17.
N’utilisez ce foyer que pour l’usage prévu dans ce manuel. Toute autre utilisation du foyer qui n’est
pas prévue par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
18.
Évitez d’utiliser une rallonge car elle pourrait surchauffer et présenter des risques d’incendie. Les
rallonges ne servent qu’à un usage temporaire. Il est possible d’utiliser une rallonge électrique homologuée
CSA/UL à capacité minimale d’au moins 15A (1875W) et 125V (14AWG), et munie d’un cordon d’alimentation
à double lame et contact de terre. Nous vous recommandons d’utiliser une rallonge robuste aussi courte que
possible, d’au plus 15,2 m (50 pi). N’enroulez pas la rallonge et ne la couvrez pas.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
21
Foyer électrique encastrable 18/23
Branchement électrique
Un circuit de 15 A, 120 V, 60 Hz correctement mis à la terre est nécessaire. Il est recommandé de réserver
un circuit au foyer car d’autres appareils alimentés par le même circuit pourraient causer le déclenchement
du disjoncteur ou faire griller le fusible lorsque le radiateur est en fonction. Le foyer est muni d’un cordon
trifilaire de 1,8 m (6 pi) qui se trouve du côté droit du foyer. Planifiez l’installation pour éviter d’utiliser une
rallonge. Les rallonges ne servent qu’à un usage temporaire. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous
qu’il s’agit d’une rallonge certifiée UL/CSA d’une intensité nominale de 15 A (1 875 watts), 125 V maximum,
d’un calibre américain des fils minimal de 14 et dotée de deux conducteurs de courant et d’une mise à la terre.
Nous vous recommandons d’utiliser une rallonge aussi courte que possible, d’au plus 15,2 m (50 pi). N’enroulez
pas la rallonge et ne la couvrez pas.
Le câblage de la prise électrique doit être conforme aux codes du bâtiment
locaux et à tout autre règlement afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
N’utilisez pas ce foyer si une partie du foyer a été immergée. Appelez
immédiatement un technicien qualifié qui inspectera le foyer et remplacera
toute partie du circuit électrique qui a été immergée.
Directives de mise à la terre
Ce radiateur est conçu en fonction d’un circuit de 120 volts. Le cordon est doté d’une fiche (illustration A, figure 1).
Tel qu’illustré (voir « C »), un adaptateur de fiche à double lame et contact de terre est offert aux É.-U. pour
utilisation avec prise de courant à deux lames. La cosse de mise à la terre verte de l’adaptateur doit être
branchée à une mise à la terre permanente comme une boîte de sortie correctement mise à la terre. Ne vous
servez pas de l’adaptateur si une prise à trois fentes mise à la terre est disponible. Avertissement: N’utilisez
PAS d’adaptateurs au Canada.
Figure 1
VIS MÉTALLIQUE
COUVERCLE DE LA
BOÎTE DE SORTIE
MISE À LA TERRE
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
(A)
(B)
ADAPTATEUR
(C)
COSSE DE
MISE À LA
TERRE
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
(D)
22
Foyer électrique encastrable 18/23
Télécommande
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe
B, conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC et à la norme NMB-003 d’Industrie Canada. Ces
limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, risque de provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio.
Cependant, tout risque d’interférence ne peut être totalement exclu. S’il constate des interférences
lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit pour le vérifier d’allumer et d’éteindre
successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette
fin, il devra :
•
•
•
•
réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;
brancher l’appareil dans une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur;
obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio et télévision expérimenté.
Une pile bouton au lithium (format CR2025) est incluse pour la télécommande.
N’
23
N’UTILISEZ PAS de vieilles piles avec des piles neuves.
N’UTILISEZ PAS de piles rechargeables à oxyde d’argent-cadmium avec la télécommande.
N’UTILISEZ PAS de piles alcalines, ordinaires (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium) ensemble.
NE JETEZ PAS les piles au feu. Une mise au rebut inadéquate pourrait causer une fuite
ou faire exploser les piles.
Foyer électrique encastrable 18/23
Directives d’installation – Dimensions du foyer
18-600-310 / GCE-1803 / GCE18TRG13
23-600-320 / GCE-2303 / GCE23TRG13
A
19-3/16" (487.5mm)
24-15/16" (617.5mm)
B
18-7/16" (469mm)
20-15/64" (514mm)
C
17-47/64" (450.5mm)
22-53/64" (580mm)
D
17-23/32" (450mm)
19-31/64" (495mm)
E
8-1/32" (204mm)
8-1/32" (204mm)
F
7-61/64" (202mm)
7-61/64" (202mm)
G
16-1/16" (408mm)
21-3/16" (538mm)
H
13-15/32" (342.5mm)
15-1/4" (387.5mm)
Ref.
Fiche technique
TENSION
120 V AC
FRÉQUENCE
60Hz
PUISSANCE NOMINALE DU RADIATEUR
1350W
INTENSITÉ MAXIMALE - 18"
12A
INTENSITÉ MAXIMALE - 23"
12.5A
24
Foyer électrique encastrable 18/23
Choix de l’emplacement du foyer
Placez le foyer en un endroit :
• qui n’est pas exposé à la lumière directe du soleil;
• qui n’est pas exposé à l’humidité;
• à l’écart des murs extérieurs non isolés;
• à au moins 0,9 m (3 pi) des rideaux, des meubles et de toute autre matière combustible.
Dégagement du foyer
Dégagement minimal avec les matières combustibles
Côtés........................... 2 27/64” ( 61.5 mm)
Plancher.......................0”
(0 mm)
Dessus.........................2”
(51 mm)
Avant............................36”
(914 mm)
(20 mm)
Arrière..........................25/32”
Le Revêtement en bois (augmente à 5/8” (16 mm) épais) : 5/16” (8 mm)
Installation
1. Placez le manteau en bois Pleasant Hearth assemblé près d’une prise de 15 A, 120 V mise à la terre.
Lisez toutes les directives avant d’utiliser ce foyer.
2. Placez le foyer encastrable directement à l’avant de l’ouverture du manteau.
3. Levez soigneusement le foyer encastrable dans le centre de l’ouverture à l’avant du foyer. Il y a deux
caoutchoucs en bande sur la partie inférieure du foyer-insert qui protègent l’âtre des égratignures. Glissez
le foyer encasqtrable dans l’ouverture jusqu’à ce que la garniture métallique touche à l’avant du manteau.
4. Installez les supports de montage fournis avec le foyer encastrable dans les trous préperforés sur le
dessus du foyer encastrable (voir la figure 2).
5. Placez soigneusement le manteau, le foyer y étant installé, contre le mur.
6. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de 15 A, 120 V. Utilisez une rallonge d’une puissance
minimale de 1 875 watts au besoin.
REMARQUE : Assurez-vous que le foyer est installé de sorte que le
cordon d’alimentation ne soit pas comprimé ou pincé sous l’unité ou
le manteau et que la voie soit libre vers la prise mise à la terre.
25
Foyer électrique encastrable 18/23
Installation
Ouvrez le foyer et vérifiez soigneusement s’il est endommagé.
En cas de problèmes d’installation, d’utilisation, de pièces manquantes ou de dommages,
communiquez avec le service à la clientèle au 877 447-4768.
Figure 2
Supports de montage
NE JETEZ PAS l’emballage tant que vous n’êtes pas satisfait de votre foyer.
NE RETOURNEZ PAS le foyer au détaillant avant de communiquer
avec le service à la clientèle au numéro sans frais 877 447-4768.
26
Foyer électrique encastrable 18/23
Directives d’utilisation – Fonctions de commande
du foyer - Tableau de commande
Deux (2) méthodes permettent d’accéder aux fonctions de commande du foyer :
• Utilisation du panneau de commande à touches à effleurement qui se trouve dans la partie
supérieure droite du foyer (derrière la porte à charnière).
• au moyen de la télécommande multifonction.
Le foyer comprend de pratiques commandes distinctes pour l’effet de flamme et le radiateur.
Ces commandes permettent d’utiliser le foyer en deux (2) différents modes :
• Comme foyer complet – l’effet de flamme et le radiateur sont en fonction. Ce mode permet d’apprécier
l’apparence d’un feu tout en bénéficiant de l’apport de chaleur d’un radiateur.
• Comme effet visuel seulement – seul l’effet de flamme est en fonction, le radiateur est hors fonction.
Nous recommandons ce mode lorsque la température est élevée, pour apprécier l’ambiance d’un feu
sans apport de chaleur.
Figure 3 / tableau de commande
2
1
3
1.
2.
3.
27
Interrupteur général :
Ce bouton fournit l’énergie à toutes les fonctions de la cheminée. Pour que ces fonctions
travaillent, le Bouton Principal d’Allumage doit être dans la position “ON” (d’allumage),
soit à partir de la télécommande ou sur le pavé tactile de la cheminée.
Bouton de commande du radiateur :
Ce commutateur marche/arrêt comporte 5 réglages de température (basse/haute). La
chaufferette est à la température la plus élevée lors de la mise en marche du foyer. Il est
possible d’abaisser la température ambiante en appuyant sur le commutateur.
Bouton de commande de flamme :
Ce bouton de commande permet de régler l’intensité lumineuse des flammes (haute, moyenne,
basse). Les flammes seront à l’intensité lumineuse maximale lors de la mise en marche du foyer.
Il est possible de diminuer l’intensité lumineuse des flammes en appuyant sur ce bouton. Seul le
commutateur principal permet d’éteindre complètement les flammes artificielles.
Foyer électrique encastrable 18/23
Directives d’utilisation – Fonctions de commande
du foyer - Télécommande
La télécommande à infrarouge doit se trouver en visibilité directe avec la flamme ou l’écran pour
fonctionner. Les commandes de la télécommande permettent d’établir et de couper l’alimentation et
de mettre le radiateur en fonction et hors fonction. Si vous préférez utiliser les touches à effleurement:
le panneau de touches se trouve derrière la porte à charnière sur la partie supérieure droite du foyer.
Consultez respectivement les figures 3 et 4 pour connaître la disposition des boutons du clavier tactile
et de la télécommande.
1. Branchez votre foyer dans une prise
de 15 A, 120 V.
Figure 5 / pile
2. Mettez le foyer sous tension (consultez
l’illustration pour connaître l’emplacement de
l’interrupteur général). La flamme paraît sur la
écran arrière du foyer.
Il FAUT retirer la languette en plastique
du compartiment de la pile avant que
la télécommande ne fonctionne
(tirez sur la languette).
3. Retirez la languette en plastique de l’intérieur
du compartiment de la pile pour activer la
télécommande (voir la figure 5).
4. Pointez la télécommande directement sur la
flamme ou l’écran du foyer et servez-vous des
boutons pour commander le foyer.
Figure 4
télécommand
1
2
3
1. Interrupteur général :
Ce bouton fournit l’énergie à toutes les fonctions de la cheminée. Pour que ces fonctions
travaillent, le Bouton Principal d’Allumage doit être dans la position “ON” (d’allumage),
soit à partir de la télécommande ou sur le pavé tactile de la cheminée.
REMARQUE : Assurez-vous de débrancher le foyer avant de l’installer, de le déplacer ou
d’en effectuer l’entretien.
2. Bouton de commande du radiateur :
Ce commutateur marche/arrêt comporte 5 réglages de température (basse/haute). La
chaufferette est à la température la plus élevée lors de la mise en marche du foyer. Il est
possible d’abaisser la température ambiante en appuyant sur le commutateur.
3. Bouton de commande de flamme :
Ce bouton de commande permet de régler l’intensité lumineuse des flammes (haute, moyenne,
basse). Les flammes seront à l’intensité lumineuse maximale lors de la mise en marche du foyer.
Il est possible de diminuer l’intensité lumineuse des flammes en appuyant sur ce bouton. Seul le
commutateur principal permet d’éteindre complètement les flammes artificielles.
28
Foyer électrique encastrable 18/23
Entretien
Avant TOUT entretien :
1. Coupez l’alimentation du foyer.
2.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
3.
Laissez le foyer refroidir s’il était en fonction.
Renseignements sur la vitre
1. N’utilisez jamais ce foyer si la vitre est brisée.
2. Ne frappez pas la vitre et ne la tapez pas.
3. Ne nettoyez pas la vitre avec un produit abrasif.
4. Ce foyer est muni d’une vitre trempée. Confiez le remplacement
de la vitre fournie par le fabricant à un technicien qualifié.
Entretien des moteurs
Débranchez toujours le foyer de l’alimentation électrique principale
et laissez le foyer refroidir avant tout entretien.
Les moteurs utilisés sur le radiateur du ventilateur et la soufflante de flamme ont été prégraissés pour
prolonger la durée des roulements et n’exigent aucun autre graissage. Il est toutefois recommandé de
nettoyer le foyer et de passer l’aspirateur périodiquement autour de la prise d’air, de la sortie d’air et du
radiateur du ventilateur. Nettoyez plus fréquemment le foyer en cas d’utilisation intensive ou continue. Si
le radiateur propulse en alternance de l’air froid et de l’air chaud, vérifiez si le ventilateur tourne librement
ou si des débris obstruent la circulation d’air. Si le ventilateur ne tourne pas librement, mettez le foyer hors
fonction, puis remplacez immédiatement le ventilateur pour prévenir tout autre dommage au foyer.
Nettoyage
Nettoyez le tableau de commande, situé dans le coin supérieur droit du foyer derrière le volet articulé,
exclusivement avec un chiffon doux légèrement humecté d’eau (au besoin, ajoutez un peu de savon à
vaisselle à l’eau), puis asséchez-le au moyen d’un chiffon doux, propre et sec. Nettoyez le diffuseur de
l’écran seulement avec de l’eau et un chiffon non pelucheux. N’UTILISEZ PAS de produits de nettoyage
domestiques car ces produits endommageront les commandes du clavier tactile et l’écran de diffusion.
29
Foyer électrique encastrable 18/23
Remplacement des ampoules
Le modèle de 46 cm comporte deux (2) ampoules de 40 watts à culot E-12. Le modèle de 58,5 cm comporte
(2) ampoules de 60 watts à culot E-12. Il s’agit d’ampoules à petits culots en forme de chandelle utilisées
usuellement dans les chandeliers.
Les ampoules se trouvent sous le support à bûches (porte- braises). Il est conseillé de remplacer les deux
ampoules si une des ampoules est brulée.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas des ampoules plus puissantes lors du
remplacement d’ampoules. L’utilisation d’ampoules plus puissantes peut
causer un incendie, des dommages matériels, des blessures corporelles
et la mort.
Vis de serrage
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le
de la prise de courant.
2. Attendez le refroidissement
du foyer, s’il était allumé.
3. Enlevez la porte de vitre de l’appareil
en dévissant
dans le sens
antihoraire les deux vis de serrage
qui se trouvent sur le dessus de
la porte.
voir figure 5.
Figure 5
4. Enlevez les deux boulons à bûches
qui se trouvent à gauche et à droite
de la partie supérieure du portebraises en les dévissant dans le
sens antihoraire
.
voir figure 6.
Figure 6
Boulons à bûches
30
Foyer électrique encastrable 18/23
Remplacement des ampoules
5. Enlevez le porte-bûches/braises
en le soulevant lentement.
6. Enlevez les ampoules en les
dévissant dans le sens
antihoraire
.
voir figure 7.
Figure 7
7. Installez les nouvelles ampoules
en les vissant dans les douilles
dans le sens horaire .
voir figure 8.
8. Installez le porte-bûches/
braises et fixez-le en place
avec les deux boulons
enlevés à l’étape précédente
voir figure 8.
9. Installez la porte de vitre
avec les deux vis de serrage.
10. Mettez l’appareil en marche
et assurez-vous de son bon
fonctionnement.
31
Figure 8
Foyer électrique encastrable 18/23
Schéma de câblage
Confiez les réparations électriques et tout nouveau câblage de ce foyer à un électricien
agréé qui respectera les codes nationaux et locaux.
En cas de réparation ou de remplacement d’un composant ou d’un
câble électrique, respectez l’acheminement des câbles, les codes de
couleur et les emplacements de fixation d’origine.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
4 Noir
5 Noir
6 Noir
Capteur de
température
7 Blanc
Lampe
8 Blanc
11 Blanc
10 Blanc
9 Blanc
E/S de puissance
3 Noir
CARTE DE
CIRCUIT IMPRIMÉ
Radiateur du
ventilateur
12 Noir
FUSIBLE
Coupe-circuit
thermique
Coupure
thermique
1 Noir
2 Noir
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation avant l’entretien
Confiez tout nouveau câblage de ce foyer à un technicien qualifié. Veillez à ce que
le câblage soit effectué conformément aux codes locaux ou, au Canada, à la plus
récente version du Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 ou, dans le cas des
installations aux É.-U., au code national de l’électricité, ANSI/NFPA Nº 70.
32
Foyer électrique encastrable 18/23
Dépannage
Problème
Le foyer ne fonctionne pas,
le voyant dʼalimentation du
tableau de commande nʼest
pas allumé.
Le voyant d'alimentation est
allumé, mais la flamme
arrière nʼest pas lumineuse
ni visible.
Le bruit est excessif lorsque
la flamme est allumée mais
que le radiateur est éteint.
Le radiateur ne fonctionne pas.
Le bruit est excessif lorsque le
radiateur est en fonction.
Rétro-éclairage de la flamme
sur mais les flammes ne
bouge pas.
33
Cause possible
Mesure corrective
1. Le foyer n’est pas branché.
1. Assurez-vous que le foyer est branché dans
un prise standard de 120 V.
2. Un fusible est déclenché ou
un fusible est grillé.
2. Vérifiez si d’autres appareils sont alimentés par
le même circuit. Idéalement, le foyer devrait se
trouver sur un circuit dédié de 15 A.
3. Interrupteur général défectueux.
3. Communiquez avec le service à la clientèle
au (877) 447-4768.
4. Câblage desserré.
4. Communiquez avec le service à la clientèle
au (877) 447-4768.
1. Fonctionnement incorrect
1. Consultez les directives d’utilisation.
2. Les ampoules brûlées.
2. Remplacer les ampoules électriques.
3. Câblage desserré.
3. Communiquez avec le service à la clientèle
au (877) 447-4768.
1. L’arbre du réflecteur de flamme en
rotation frotte contre le boîtier.
1. Ouvrez l’arrière du foyer et replacez l’arbre
du réflecteur de flamme. Mettez le foyer hors
tension avant l’entretien.
2. Le moteur de l’arbre du réflecteur de
flamme est défectueux.
2. Communiquez avec le service à la clientèle
au (877) 447-4768.
1. Fonctionnement incorrect.
1. Consultez les directives d’utilisation.
2. Interrupteur de radiateur défectueux.
2. Communiquez avec le service à la clientèle
au (877) 447-4768.
3. Ensemble de radiateur défectueux.
3. Communiquez avec le service à la clientèle
au (877) 447-4768.
4. Câblage desserré.
4. Communiquez avec le service à la clientèle
au (877) 447-4768.
5. Volet sale ou colmaté.
5. Débranchez le foyer. Ôtez la poussière et les
débris dans la région du volet. Attendez cinq
minutes, branchez le foyer de nouveau, puis
remettez le radiateur en fonction.
1. Soufflante sale ou colmatée.
1. Consultez la section du manuel d’utilisation
qui traite de l’entretien des moteurs.
2. Ensemble de radiateur défectueux.
2. Communiquez avec le service à la clientèle
au (877) 447-4768.
1. Le moteur de l’arbre du réflecteur de
flamme est défectueux.
1. Communiquez avec le service à la clientèle
au (877) 447-4768.
2. Réflecteur flamme qui n'est pas fixé
au moteur.
2. Ouvrir l'unité et serrez réflecteur flamme
à moteur.
Foyer électrique encastrable 18/23
GARANTIE D’UNE ANNÉE
sur le foyer électrique de GHP Group
GARANTIE DE BASE :
GHP Group (ci-après collectivement désigné «
l’entreprise ») garantit que votre nouveau foyer
électrique est exempt de défaut de fabrication ou
de matériaux durant une année à partir de la date
d’achat, en tenant compte des conditions et des
restrictions suivantes.
1. Ce foyer électrique doit être installé et utilisé
en tout temps conformément aux directives
d’installation et d’utilisation remises avec le
produit. Une modification, un abus volontaire,
un accident ou une mauvaise utilisation du
produit invalide la présente garantie.
2. Cette garantie n’est pas transférable et n’est
offerte qu’à l’acheteur d’origine, tant que
l’achat a été conclu chez un fournisseur
autorisé de l’entreprise.
3. Cette garantie se limite à la réparation ou au
remplacement des pièces qui présentent des
défauts de matériaux ou de fabrication, tant
que ces pièces ont fait l’objet d’une utilisation
et d’un entretien normaux, une fois un tel
défaut confirmé par l’inspection effectuée par
l’entreprise.
4. L’entreprise peut, à sa discrétion, s’acquitter
de toute obligation en vertu de la présente
garantie en remboursant le prix de gros des
pièces défectueuses.
5. Tout frais d’installation, de main-d’œuvre,
de fabrication, de transport, ou d’autres frais
connexes découlant des pièces défectueuses,
de la réparation, du remplacement ou
d’une intervention du même type, ne sont
pas couverts pas la présente garantie et
l’entreprise n’assume aucune responsabilité
à cet égard. De plus, l’entreprise n’est pas
responsable des dommages accessoires
ou consécutifs, sauf conformément aux
dispositions de la loi.
6. Toutes les autres garanties, explicites ou
implicites, sur le produit, ses composants
et ses accessoires ainsi que toute autre
obligation ou responsabilité de l’entreprise
sont expressément exclues par les présentes.
7. L’entreprise n’assume ni n’autorise un
tiers à assumer, en son nom, toute autre
responsabilité quant à la vente de ce produit.
8. Les garanties énoncées dans le présent
document ne couvrent pas les accessoires qui
ne proviennent pas de GHP Group utilisés de
concert avec l’installation de ce produit.
Cette garantie sera annulée si :
a) Le foyer a été utilisé dans une atmosphère
contaminée par du chlore, du fluor ou
d’autres produits chimiques nocifs.
b) Le foyer est exposé à l’humidité ou à
la condensation pendant des périodes
prolongées.
c) Le produit a fait l’objet d’une modification,
d’un abus volontaire ou d’une mauvaise
utilisation, ou a subi un accident.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE . . .
1) Communiquez avec le service à la clientèle
de GHP Group. Assurez-vous d’avoir en
mains votre garantie, votre reçu de vente
ainsi que les numéros de modèle et de
série de votre produit de GHP Group.
2) NE TENTEZ PAS DE RÉPARER LE
PRODUIT VOUS-MÊME.
GHP
8280 Austin Avenue
M o r t o n G rove , I L .
6 0 0 5 3 - 3 2 0 7
Tel: ( 847 ) 324 - 5900
Fax: ( 847 ) 324 - 5901
Toll Free (877) GHP Group
(877)447-4768
www.ghpgroupinc.com
34
Foyer électrique encastrable 18/23
Liste des pièces de rechange
Description
18-600-310
GCE-1803
GCE18TRG13
23-600-320
GCE-2303
GCE23TRG13
1
Panneau supérieur
EF18023350X
EF23022350X
2
Panneau latéral gauche
EF18023351X
EF23022351X
3
Panneau latéral droit
EF18023352X
EF23022352X
4
Panneau arrière
EF18023354X
EF23022355X
5
Cadre de la porte en verre
EF18023104X
EF23022105X
6
Assemblage du panneau de flamme
EF18023103X
EF23022103X
7
Kit de supports de fixation
EF33405A
EF33405A
8
Termoventilador
EF23022501X
EF23022501X
9
Écran
EF18023366X
EF23022389X
10
Réflecteur de flamme
EF18376A
EF23373AS
11
Ampoule de base
EF23022505X
EF23022505X
12
Bulb
EF18023505X
EF23022504X
13
Ensemble de bûches
EF18023365X
EF23022387X
14
Boulon de l’ensemble de bûches
EF23022388X
EF23022388X
15
Panneau de contrôle étiquette
EF18512AS
EF18512AS
16
Panneau de commande
EF33504AS
EF33504AS
17
Télécommande
EF33510AS
EF33510AS
18
Cordon d’alimentation et connecteur
EF33511A
EF33511A
19
Dispositif de commande des flammes
EF23022506X
EF23022506X
20
Circuit principal conseil
EF23022502X
EF23022502X
21
Panneaux de verre
EF18023365X
EF23022515X
22
Panneau inférieur
EF18023101X
EF23022101X
23
Controle porte d'accès
EF23022104X
EF23022104X
24
Vis à ailettes pour porte en verre
EF23022394X
EF23022394X
Ref.
35
Imprimé en Chine
20-10-089
Foyer électrique encastrable 18/23
Liste des pièces de rechange
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la
clientèle au 877 447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi.
36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO PARA EL PROPIETARIO
ACCESORIO PARA CHIMENEA ELÉCTRICA PLEASANT HEARTH
MODELO #18-600-310 / GCE-1803 / GCE18TRG13 /
23-600-320 / GCE-2303 / GCE23TRG13
ESPAÑOL
Para instalación con
repisa para chimenea
Pleasant Hearth
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y USAR EL ELECTRODOMÉSTICO
¡ADVERTENCIA!
C
US
SI NO SE SIGUE CON PRECISIÓN LA INFORMACIÓN DE ESTE MANUAL, SE
PUEDE PRODUCIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O UN INCENDIO QUE PRODUZCA
DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O MUERTE.
INSTALADOR: Deje este manual con el electrodoméstico.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencia futura.
GHP
8280 Austin Avenue
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, comuníquese con nuestro
M o r t o n G rove , I L .
5 3 - 3 2 0 7
departamento de Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central 6Tel:0 (0847
) 324 - 5900
Fax:
(
847
) 3240/10
- 5901
estándar,
de
lunes
a
viernes,
o
envíenos
un
correo
electrónico
a
[email protected].
20-10-089 Rev.
Toll Free (877) GHP Group
(877)447-4768
www.ghpgroupinc.com
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Índice
Información de seguridad .................................................................................... 39
Conexión eléctrica ...................................................................................... 40
Instrucciones de puesta a tierra ................................................................... 40
Control remoto .............................................................................................. 41
Instrucciones de instalación................................................................................. 42
Dimensiones de la chimenea ...................................................................... 42
Ubicación de la chimenea .............................................................................. 43
Distancias de separación de la chimenea ...................................................... 43
Instalación................................................................................................. 43-44
Instrucciones de operación................................................................................... 45
Funciones de control de la chimenea ............................................................. 45
Panel de control............................................................................................ 45
Control remoto .............................................................................................. 46
Cuidado y mantenimiento...................................................................................... 47
Información sobre el vidrio.............................................................................. 47
Mantenimiento de los motores........................................................................ 47
Limpieza......................................................................................................... 47
Sustitución de las bombillas de luz......................................................... 48-49
Diagrama del cableado eléctrico ................................................................... 50
Solución de problemas........................................................................................ 51
Garantía.....................................................................................................................................52
Lista de piezas de repuesto.............................................................................53-54
Gracias y felicitaciones por la compra de su chimenea eléctrica de GHP Group.
IMPORTANTE: lea con atención todas las instrucciones y advertencias antes de
comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, se puede provocar una
descarga eléctrica, lesiones a personas, riesgo de incendio, lo que anulará la garantía.
Lea estas instrucciones de instalación y funcionamiento
antes de utilizar el electrodoméstico.
38
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Información de seguridad: INSTRUCCIONES IMPORTANTES
1.
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
2.
Este electrodoméstico se calienta cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no toque
superficies calientes con la piel desnuda. Si se incluyen, utilice las manijas para trasladar el electrodoméstico.
Mantenga materiales inflamables, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas al menos
a 914,4 mm (3 pies) de la parte delantera de este electrodoméstico.
3.
PRECAUCIÓN: Se debe tener extrema precaución cuando niños o personas discapacitadas
usen un calentador o cuando se use cerca de ellos, y siempre que el calentador se deje
funcionando sin vigilancia.
4.
Si es posible, siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no lo use.
5.
No opere ningún calentador con un cable o enchufe dañados, o después de fallas del mismo,
de que se haya dejado caer o dañado de cualquier forma.
6.
Toda reparación de este electrodoméstico debe realizarla un técnico calificado.
7.
Bajo ninguna circunstancia se debe modificar este electrodoméstico. Las piezas que se deben
retirar para reparación se deben reemplazar antes de volver a hacer funcionar este electrodoméstico.
8.
No lo use en exteriores.
9.
Este calentador no se debe usar en el baño, lavadero y en espacios húmedos similares interiores.
Nunca coloque este calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u otro contenedor de agua.
10.
No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o similares.
Coloque el cable lejos de zonas de tránsito en donde nadie se pueda tropezar y caer.
11.
Para desconectar este electrodoméstico, gire los controles a la posición de apagado y luego retire
el enchufe del tomacorriente.
12.
Conecte únicamente a un tomacorriente con la debida puesta a tierra.
13.
Cuando está instalado, este electrodoméstico se debe poner a tierra según los códigos locales, según
los Códigos de Electricidad de Canadá CSA C22.1 o, para instalaciones en EE.UU., siga los códigos
locales y el código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
14.
No introduzca objetos extraños ni permita que entren en las aberturas de escape o ventilación,
ya que pueden provocar descargas eléctricas, incendios o daños en el electrodoméstico.
15.
Para evitar incendios, no bloquee las entradas ni salidas de aire de ninguna manera. No use
sobre superficies blandas, como una cama, donde las aberturas se puedan bloquear.
16.
Este electrodoméstico tiene en su interior piezas calientes y piezas que forman arcos eléctricos o que
echan chispas. No lo use en áreas donde se use o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables.
Este electrodoméstico no se debe usar como una rejilla para secar ropa, ni tampoco se deben colgar
calcetas navideñas o decoraciones en el electrodoméstico o cerca de éste.
17.
Utilice este electrodoméstico sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no
recomendado por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
18.
Evite utilizar extensiones eléctricas, debido al riesgo de sobrecalentarlas y provocar un incendio. Las
extensiones eléctricas son sólo para uso temporal. Si se necesita utilizar un cable de extensión, éste debe
poseer la certificación UL/CSA, y estar especificado para por lo menos 15A (1875W), 125V con un mínimo
de 14 AWG. Además debe estar conformado por dos cables conductores de corriente más polo a tierra. Se
recomienda una extensión eléctrica para trabajo pesado de la menor longitud posible para la conexión,
que no sobrepase los 15,24 m (50 pies). No enrolle ni cubra la extensión eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
39
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Conexión eléctrica
Se requiere un circuito de 15 amperios, 120 voltios, 60 Hz con un tomacorriente correctamente puesto a tierra.
De preferencia, la chimenea debe estar en un circuito dedicado, ya que la conexión de otros electrodomésticos
al mismo circuito puede provocar que el interruptor de circuito se desconecte o que el fusible se funda cuando
el calentador esté en funcionamiento. Se incluye como estándar con la unidad un cable de tres conductores de
1,83 m (6 pies) de largo, que sale del lado derecho de la chimenea. Planifique la instalación para evitar el uso de
una extensión eléctrica. Las extensiones eléctricas son sólo para uso temporal. De ser necesaria una extensión
eléctrica, ésta debe estar certificada UL/CSA, clasificada como 15 A (1875 W), 125 V como máximo con 14 AWG
como mínimo y fabricada con dos conductores de corriente con puesta a tierra. Se recomienda una extensión
eléctrica para trabajo pesado de la menor longitud posible para la conexión, que no sobrepase los 15,24 m
(50 pies). No enrolle ni cubra la extensión eléctrica.
El cableado del tomacorriente debe cumplir con los códigos de construcción locales
y con otras normas que correspondan para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones a personas.
No utilice esta chimenea si alguna de sus piezas estuvo sumergida en agua. Llame
de inmediato a un técnico en mantenimiento calificado a fin de que inspeccione la
chimenea y reemplace cualquier pieza del sistema eléctrico que haya estado bajo agua.
Instrucciones de puesta a tierra
Este calentador fue diseñado para su uso en 120 voltios. El cable tiene un enchufe, como se muestra en A de
la figura 1. Un adaptador como el mostrado en (C) está disponible en los EEUU solamente, y sirve para conectar
un enchufe de tres patas del tipo polo a tierra, a un toma-corriente de dos huecos. La orejeta verde de puesta a
tierra que sale del adaptador se debe conectar permanentemente a tierra, como a través de una caja de un
tomacorriente correctamente puesto a tierra. El adaptador no se debe usar si hay disponible un receptáculo de
tres ranuras puesto a tierra. NOTA: Los adaptadores NO son para ser utilizados en Canadá
Figura 1
TORNILLO DE
METAL
TAPA DE LA CAJA
DEL TOMACORRIENTE
PUESTO A TIERRA
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
(A)
ADAPTADOR
(C)
PUESTA A
TIERRA
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
(D)
40
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Control remoto
Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC y con ICES-003 de la Industria
de Canadá. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo genera interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas:
•
•
•
•
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
Solicitar ayuda al concesionario o a un técnico con experiencia en radio/TV.
El control remoto requiere 1 batería de botón de litio (tamaño CR2025), que viene incluida.
NO mezcle baterías antiguas con nuevas.
NO use baterías recargables de plata-cadmio en la unidad de control remoto.
NO mezcle baterías alcalinas, estándar (zinc-carbono) o recargables (níquel cadmio).
NO incinere las baterías. Una eliminación incorrecta de las baterías puede provocar
que éstas exploten o se filtren.
41
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Instrucciones de instalación - Dimensiones de la chimenea
Ref.
18-600-310 / GCE-1803 / GCE18TRG13
23-600-320 / GCE-2303 / GCE23TRG13
A
487.5mm (19-13/16")
617.5mm (24-5/16")
B
469mm (18-7/16")
514mm (20-15/64")
C
450.5mm (17-47/64")
580mm (22-21/25")
D
450mm (17-23/32")
495mm (19-31/64")
E
204mm (8-1/32")
204mm (8-1/32")
F
202mm (7-61/64")
202mm (7-61/64")
G
408mm (16-1/16")
538mm (21-3/16")
H
342.5mm (13-15/32")
387.5mm (15-1/4")
Especificaciones técnicas
VOLTAJE
120 V AC
FRECUENCIA
60Hz
POTENCIA DE SERVICIO DEL CALENTADOR
1350W
AMPERAJE MÁXIMO - 18"
12A
AMPERAJE MÁXIMO - 23"
12.5A
42
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Ubicación de la chimenea
La chimenea debe ubicarse en un área:
• Lejos de la luz solar directa
• No susceptible a la humedad
• Lejos de una pared exterior no aislada
• Al menos a 0,91 m (3 pies) de cortinas, muebles y otros elementos inflamables
Distancias de separación de la chimenea
Distancia de separación con elementos inflamables
Lateral......................227/64” (61.5 mm)
Piso..........................0”
(0 mm)
Parte superior.......... 2”
(51 mm)
Parte delantera........ 36”
(914 mm)
(20 mm)
Trasero.................... 25/32”
De madera frente a (hasta 5/8” (16 Mm) grueso) : 5/16” (8 Mm)
Instalación
1. Ubique la repisa de madera para chimenea ensamblada Pleasant Hearth cerca de un tomacorriente de
15 amperios/120 voltios puesto a tierra. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
2. Ubique el accesorio directamente frente a la abertura de la repisa para chimenea.
3. Levante cuidadosamente el accesorio por la abertura central de la parte delantera de la chimenea. La
parte inferior de la placa adicional dispone de dos tiras de espuma de caucho para evitar que se raye la
base de la chimenea. Vuelva insertar el accesorio por la abertura hasta que el reborde de metal haga
contacto con la parte delantera de la repisa para chimenea.
4. Instale las abrazadera de montaje proporcionadas con el accesorio en los orificios previamente
taladrados en la parte superior del accesorio (consulte la figura 2).
5. Coloque cuidadosamente la repisa para chimenea con la chimenea instalada en la pared.
6. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de 15 amperios / 120 voltios. Use una extensión
eléctrica calificada para un mínimo de 1875 vatios si es necesario.
NOTA: asegúrese de que la unidad esté instalada de manera tal que el cable
de alimentación no quede apretado o atrapado en la unidad o en la repisa para
chimenea, y de que no haya obstáculos hasta el tomacorriente puesto a tierra.
43
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Instalación
Abra la unidad y verifique cuidadosamente si hay daños visibles.
Se tiene algún problema con la instalación, funcionamiento, piezas faltantes o daño,
llame al 877-447-4768 para obtener servicio.
Figura 2
Abrazaderas de montaje
NO elimine el empaque hasta que esté satisfecho con la chimenea.
NO devuelva la unidad a la tienda antes de llamar gratis al
877-447-4768 para obtener servicio.
44
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Instrucciones de operación - Funciones de control
de la chimenea - Panel de control
Si puede tener acceso a las funciones de control de la chimenea de dos (2) formas:
• Utilizando el panel de control táctil, localizado en la esquina superior derecha de la chimenea,
detrás de la puerta de acceso con bisagras.
• Mediante la unidad de control remoto multifuncional.
La chimenea ofrece controles convenientemente separados para efecto de llamas y para
control del calentador. Esto le permite operar la unidad de dos (2) modos diferentes:
• Como una completa chimenea, cuando el efecto de llamas y el calentador están encendidos. Este
modo le permite disfrutar de la apariencia de fuego junto con la salida de calor de un calentador.
• Como efecto visual, cuando sólo está encendido el efecto de llama, pero no el calentador.
Recomendamos este modo para aplicación en clima cálido, cuando se desea el ambiente de
una chimenea, pero sin salida de calor.
Figura 3 / Panel de control
2
1
3
1.
2.
3.
45
Botón de alimentación principal:
Este botón alimenta todas las funciones de la chimenea. Para que dichas funciones trabajen,
el Botón Principal de Encendido debe estar en la posición “ON” (de encendido), bien sea desde
el control remoto o sobre el teclado táctil de la chimenea.
Botón de control del calentador:
Este botón controla el encendido/apagado del calentador y 5 niveles de temperatura, de Alto a
Bajo. Cuando la chimenea se enciende por primera vez, el calentador se enciende al nivel de
temperatura ambiente más alto. Cada vez que el botón de temperatura es presionado, el nivel
de la misma disminuye, permitiéndole así regular la temperatura ambiente.
Botón de control de llama:
Este botón controla la brillantez del efecto de llama, con graduaciones de Alto, Medio y Bajo.
Cuando la chimenea se enciende por primera vez, la llama se enciende en el nivel más alto.
Cada vez que el botón de llama es presionado, la brillantez de la llama disminuye. La única
forma de apagar completamente el efecto de llama es apagando la chimenea mediante el
Botón de Encendido principal.
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Instrucciones de operación - Funciones de control
de la chimenea - Control remoto
El control remoto infrarrojo utiliza una línea de visión y se debe apuntar a la llama o la malla de la
chimenea para que funcione. La unidad de control remoto cuenta con los controles necesarios para
encender o apagar tanto la alimentación principal como el calentador. Si prefiere utilizar el panel de
control táctil ubicado en la chimenea misma, abra la puerta de bisagras ubicada en la parte superior
derecha. Así accederá a los botones de dicho panel. La disposición de los botones en el teclado y la
unidad de control remoto se puede ver en las figuras 3 y 4 respectivamente.
1. Enchufe la chimenea en un tomacorriente de
15 amperios y 120 voltios.
2. Encienda la unidad (consulte la ilustración para
conocer la ubicación del botón de alimentación
principal). La llama se encenderá en la pared
posterior de la chimenea.
3. Retire la lengüeta plástica del interior del
compartimiento de baterías para activar el
control remoto (consulte la figura 5).
Figura 5 / Batería
La lengüeta plástica dentro del
compartimiento de baterías se DEBE
retirar para que el control remoto pueda
funcionar (tire de la lengüeta).
4. Apunte el control remoto directamente a la
llama o malla de la chimenea y use los botones
para operarla.
Figura 4
Control remoto
1
2
3
1. Botón de alimentación principal:
Este botón alimenta todas las funciones de la chimenea. Para que dichas funciones trabajen,
el Botón Principal de Encendido debe estar en la posición “ON” (de encendido), bien sea desde
el control remoto o sobre el teclado táctil de la chimenea.
NOTA: asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de instalarla, moverla o
realizarle mantenimiento.
2. Botón de control del calentador:
Este botón controla el encendido/apagado del calentador y 5 niveles de temperatura, de Alto a
Bajo. Cuando la chimenea se enciende por primera vez, el calentador se enciende al nivel de
temperatura ambiente más alto. Cada vez que el botón de temperatura es presionado, el nivel
de la misma disminuye, permitiéndole así regular la temperatura ambiente.
3. Botón de control de llama:
Este botón controla la brillantez del efecto de llama, con graduaciones de Alto, Medio y Bajo.
Cuando la chimenea se enciende por primera vez, la llama se enciende en el nivel más alto.
Cada vez que el botón de llama es presionado, la brillantez de la llama disminuye. La única
forma de apagar completamente el efecto de llama es apagando la chimenea mediante el
Botón de Encendido principal.
46
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Cuidado y mantenimiento
Antes de intentar realizar CUALQUIER mantenimiento:
1. Apague la unidad.
2. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
3. Deje que la chimenea se enfríe si ha estado funcionando.
Información sobre el vidrio
1. Bajo ninguna circunstancia este producto se debe operar con el vidrio roto.
2. No golpee el vidrio.
3. No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio.
4. Este producto usa vidrio templado. El reemplazo del vidrio proporcionado por
el fabricante sólo debe realizarlo un técnico calificado.
Mantenimiento de los motores
Siempre desconecte el electrodoméstico del suministro eléctrico principal y permita
que se enfríe antes de cualquier operación de mantenimiento.
Los motores usados en el calentador de ventilador y el soplador de llamas vienen lubricados previamente
para prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin embargo, se recomienda
una limpieza o aspiración periódica del electrodoméstico alrededor de la entrada y salida de aire, así como
del calentador de ventilador. Para un uso pesado o continuo, la limpieza periódica se debe realizar con mayor
frecuencia. Si el calentador sopla alternadamente aire frío y cálido, compruebe que el ventilador se mueva
libremente y que no haya desechos que obstruyan el flujo de aire. Si el ventilador no se mueve libremente, la
unidad se debe apagar y el ventilador se debe reemplazar inmediatamente para evitar daños a la unidad.
Limpieza
La limpieza del panel control, ubicado en la esquina superior derecha de la chimenea, detrás del panel de
rejillas de ventilación con bisagras, se debe realizar sólo usando un paño suave, levemente humedecido
con agua (si es necesario, se puede agregar una pequeña cantidad de jabón para platos al agua) y se
debe secar usando un paño suave seco. La limpieza del difusor de la malla se debe realizar usando sólo
agua y un paño sin pelusas. NO use ningún limpiador doméstico abrasivo, ya que estos productos dañan
los controles del teclado y el difusor de la malla.
47
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Sustitución de las bombillas de luz
Los modelos de 18” utilizan dos (2) bombillos de 40 Vatios, con rosca E-12. Los modelos de 23” utilizan dos
(2) bombillos de 60 Vatios, con rosca E-12. Éstos son los bombillos de rosca pequeña que comúnmente se
encuentran en lámparas tipo candelabro, y que tienen forma de vela.
Los bombillos se encuentran ubicados debajo del manojo de leña/cama de brasas. Por comodidad, si uno de
los bombillos se funde, puede ser más fácil reemplazar ambos al mismo tiempo.
ADVERTENCIA: No reemplace los bombillos por bombillos de mayor vatiaje.
El uso de bombillos de mayor vatiaje puede originar incendio, con el
consiguiente daño a la propiedad, heridas personales o aún pérdida de vida.
Tornillos de Paloma
1. Apague la unidad y asegúrese
de que esté desconectada de
la toma eléctrica.
2. Deje enfriar la chimenea si
había estado encendida.
3. Retire el frente de vidrio de la
unidad, desatornillando los dos
tornillos de paloma, ubicados
en la parte superior de la puerta
de vidrio, en el sentido contrario
de las manecillas del reloj
.
Ver Figura 5.
4. Localice los dos tornillos del
manojo de leña, ubicados en
la parte superior izquierda y
derecha de la cama de brasas.
Retírelos desatornillándolos
en el sentido contrario de las
manecillas del reloj
.
Ver Figura 6.
Figura 5
Figura 6
Tornillos para Leños
48
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Sustitución de las bombillas de luz
5. Remueva la cama de leños/
brasas sujetándola y
levantándola suavemente.
6. Localice visualmente los bombillos
y remuévalos, desenroscándolos
en el sentido contrario de las
manecillas del reloj
.
Ver Figura 7.
Figura 7
7. Instale nuevos bombillos
enroscándolos en su base
en el sentido de las
manecillas del reloj .
Ver Figura 8.
8. Reinstale la cama de leños/
brasas y asegúrela usando
los dos tornillos para leños
que habían sido previamente
removidos.
Ver Figura 8.
9. Reinstale el frente de vidrio
y asegúrelo usando los dos
tornillos de paloma.
10. Restablezca la alimentación
eléctrica de la unidad y
asegúrese de que esté
funcionando convenientemente.
49
Figura 8
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Diagrama del cableado eléctrico
Toda reparación eléctrica o nuevo cableado de esta unidad sólo debe realizarlo un electricista
certificado de acuerdo con los códigos nacionales y locales.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o cableado,
se deben seguir las rutas originales de los cables, los códigos de color
y las ubicaciones de fijación.
DIAGRAMA DE CIRCUITO
4 Negro
Lámpara
8 Negro
3 Negro
5 Negro
11 Blanco
Motor de efecto
de llamas
9 Blanco
7 Blanco
Calentador
de ventilador
6 Negro
Sensor de
temperatura
Control circular
de la llama
Control circular
de la chimenea
Entrada/salida de
alimentación
PLACA DE
CIRCUITOS
10 Blanco
FUSIBLE
Elemento calentador
12 Negro
Indicador de calefacción
A B
Indicador de llamas
A/M/B
Cortacircuito
Corte de opera
térmico del
ciones térmico
fusible
1 Negro
2 Negro
ADVERTENCIA: Desconecte de la alimentación antes de realizar mantenimiento.
Todo nuevo cableado eléctrico del electrodoméstico debe realizarlo un
electricista calificado. Este cableado se debe realizar de acuerdo con
códigos locales o, en Canadá, de acuerdo con el Código de Electricidad
de Canadá CSA C22.1 actual, y para las instalaciones en EE.UU., de
acuerdo con el código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
50
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Solución de problemas
Problema
Causa posible
Acción correctiva
La chimenea no funciona; la
luz de encendido del panel de
control no está encendida.
1. La chimenea no está enchufada.
1. Asegúrese de que la chimenea esté enchufada
a un tomacorriente estándar de 120 V.
2. Un interruptor de circuito se desconectó
o se fundió un fusible.
2. Compruebe si hay otros electrodomésticos
conectados al circuito; idealmente, la chimenea
debe estar conectada a un circuito dedicado
de 15 amperios.
3. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
defectuoso.
3. Llame a Servicio al Cliente al (877) 447-4768.
4. Cableado suelto.
4. Llame a Servicio al Cliente al (877) 447-4768.
1. Funcionamiento incorrecto.
1. Consulte las instrucciones de operación.
2. Las bombillas quemadas.
2. Sustituya las bombillas.
3. Cableado suelto.
3. Llame a Servicio al Cliente al (877) 447-4768.
1. El eje del reflector de llamas giratorio
se está friccionando contra la carcasa.
1. Abra la parte posterior de la cámara de
combustión y corrija la posición del eje del
reflector de llamas. Apague la unidad antes de
realizar mantenimiento.
2. Motor del eje del reflector de
llamas defectuoso.
2. Llame a Servicio al Cliente al (877) 447-4768.
1. Funcionamiento incorrecto.
1. Refer to operating instructions.
2. Interruptor del calentador defectuoso.
2. Llame a Servicio al Cliente al (877) 447-4768.
3. Ensamble del calentador defectuoso.
3. Llame a Servicio al Cliente al (877) 447-4768.
4. Cableado suelto.
4. Llame a Servicio al Cliente al (877) 447-4768.
5. Puerta de rejillas de ventilación sucia
u obstruida.
5. Desenchufe la unidad. Limpie el polvo y los
desechos del área de las rejillas de ventilación.
Espere cinco minutos, vuelva a enchufar la
unidad y encienda el calentador.
1. Soplador sucio u obstruido.
1. Consulte la sección Mantenimiento de los
motores del manual de instrucciones.
2. Ensamble del calentador defectuoso.
2. Llame a Servicio al Cliente al (877) 447-4768.
1. De motor defectuoso efecto de la llama.
1. Llame a Servicio al Cliente al (877) 447-4768.
2. Reflector de la llama no garantizado
a motor.
2. Abrir la unidad y apriete reflector llama a motor.
La luz de encendido está
encendida pero la llama
posterior no brilla o no está
visible.
Ruido excesivo cuando la
llama está encendida pero el
calentador está apagado.
El calentador no funciona.
Ruido excesivo cuando el
calentador está funcionando.
Volver llama de luz en
pero no llamas en movimiento
51
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
GARANTÍA DE 1 AÑO
de la chimenea eléctrica GHP Group
GARANTÍA BÁSICA:
GHP Group (de aquí en adelante denominado
“Compañía”) garantiza que su nueva chimenea
eléctrica no presentará defectos de fabricación ni
materiales durante un período de un año a partir
de la fecha de compra, siempre y cuando se
cumplan las siguientes condiciones y limitaciones.
1. Esta chimenea eléctrica se debe instalar
y operar en todo momento de acuerdo con
las instrucciones de instalación y operación
proporcionadas con el producto. Cualquier
alteración, abuso deliberado, accidente o uso
inadecuado del producto anulará esta garantía.
2. Esta garantía no es transferible y sólo está
disponible para el propietario original, siempre y
cuando la compra se haya realizado a través de
un proveedor autorizado de la Compañía.
3. Esta garantía se limita a la reparación
o reemplazo de piezas que se consideren
defectuosas en material o mano de obra,
siempre y cuando dicha pieza haya estado
sometida a condiciones normales de uso y
servicio, después de que una inspección por
parte de la Compañía confirme dicho defecto.
4. La Compañía podrá, bajo su criterio, eximirse
de toda obligación respecto de esta garantía
reembolsando el precio al por mayor de la
pieza defectuosa.
5. Esta garantía no cubrirá ningún costo de
instalación, mano de obra, construcción,
transporte o de otro tipo que surja de la pieza
defectuosa, su reparación, reemplazo u otra
situación, y la Compañía no asumirá ninguna
responsabilidad por las mismas. La Compañía
tampoco será responsable por ningún daño
accidental, indirecto o resultante,
salvo que la ley estipule lo contrario.
6. Mediante el presente, se excluye expresamente
cualquier otra garantía, expresa o implícita,
respecto del producto, sus componentes
y accesorios, o cualquier otra obligación o
responsabilidad de parte de la Compañía.
7. La Compañía no asume, ni autoriza a ningún
tercero a asumir en su nombre, ninguna otra
responsabilidad respecto de la venta de
este producto.
8. Las garantías descritas en este documento
no se aplican a accesorios que no sean de
GHP Group y que se usen junto con la instalación
de este producto.
Esta garantía es nula si:
a) La chimenea ha funcionado en atmósferas
contaminadas con cloro, flúor u otras
sustancias químicas dañinas.
b) La chimenea está sometida a períodos
prolongados de humedad o condensación.
c) Se produce cualquier alteración, abuso
deliberado, accidente o uso inadecuado
del producto.
SI SE NECESITA SERVICIO DE GARANTÍA. . .
1) Póngase en contacto con el Servicio al
Cliente de GHP Group. Asegúrese de tener
su garantía, su recibo de venta y el modelo
o número de serie de su producto GHP
Group.
2) NO INTENTE REALIZAR NINGÚN
TRABAJO DE REPARACIÓN USTED
MISMO.
GHP
8280 Austin Avenue
M o r t o n G rove , I L .
6 0 0 5 3 - 3 2 0 7
Tel: ( 847 ) 324 - 5900
Fax: ( 847 ) 324 - 5901
Toll Free (877) GHP Group
(877)447-4768
www.ghpgroupinc.com
52
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Lista de piezas de repuesto
Description
18-600-310
GCE-1803
GCE18TRG13
23-600-320
GCE-2303
GCE23TRG13
1
Panel superior
EF18023350X
EF23022350X
2
panel lateral izquierdo
EF18023351X
EF23022351X
3
panel lateral derecho
EF18023352X
EF23022352X
4
Panel posterior
EF18023354X
EF23022355X
5
Marco de la puerta de vidrio
EF18023104X
EF23022105X
6
Ensamblaje panel de llamas
EF18023103X
EF23022103X
7
Kit del soporte de instalación
EF33405A
EF33405A
8
Ventilador-calentador
EF23022501X
EF23022501X
9
Malla
EF18023366X
EF23022389X
10
Reflector de llamas
EF18376A
EF23373AS
11
De base de lámpara
EF23022505X
EF23022505X
12
Bombilla
EF18023505X
EF23022504X
13
Juego de leños
EF18023365X
EF23022387X
14
Perno de juego de leños
EF23022388X
EF23022388X
15
Etiqueta del panel de control
EF18512AS
EF18512AS
16
Panel de control
EF33504AS
EF33504AS
17
Control remoto
EF33510AS
EF33510AS
18
Cable de alimentación y conector
EF33511A
EF33511A
19
Motor de efecto de llama
EF23022506X
EF23022506X
20
Placa de circuito principal
EF23022502X
EF23022502X
21
Paneles de vidrio
EF18023365X
EF23022515X
22
Panel inferior
EF18023101X
EF23022101X
23
Control de la puerta de acceso
EF23022104X
EF23022104X
24
Tornillo de la puerta de cristal
EF23022394X
EF23022394X
Ref.
53
Impreso en China
20-10-089
Accesorio para chimenea eléctrica 18/23
Lista de piezas de repuesto
Para pedir piezas de repuesto, llame a nuestro departamento de Servicio al Cliente
al 877-447-4768 de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes.
54