Transcripción de documentos
PRECAUCIONES IMPORTANTES
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the
date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.
This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail
stores selling Sunbeam products do not have the right to alter modify or in any way
change the terms or conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an authorized service center. Further, the warranty does not
cover acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by
the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by
applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de
incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
•
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera.
•
No toque las superficies calientes de la cafetera.
•
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
•
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca
de niños.
•
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
•
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su
examinación, reparación o ajuste.
•
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE®
puede causar lesiones o daños.
•
No se use en exteriores.
•
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del
mostrador o toque superficies calientes.
•
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
•
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
•
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
•
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
•
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Sunbeam service center. You may obtain a list of
service centers and other repair/replacement instructions by calling 800 672-6333
or send an e-mail to
[email protected]. Please include name,
address, telephone number, product model number and description of the problem.
For products purchased in the United States –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
For products purchased in Canada –
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Trek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON L4W 2A1
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
18
19
PRECAUCIONES IMPORTANTES
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the
date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.
This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail
stores selling Sunbeam products do not have the right to alter modify or in any way
change the terms or conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an authorized service center. Further, the warranty does not
cover acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by
the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by
applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de
incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
•
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera.
•
No toque las superficies calientes de la cafetera.
•
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
•
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca
de niños.
•
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
•
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su
examinación, reparación o ajuste.
•
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE®
puede causar lesiones o daños.
•
No se use en exteriores.
•
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del
mostrador o toque superficies calientes.
•
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
•
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
•
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
•
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
•
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Sunbeam service center. You may obtain a list of
service centers and other repair/replacement instructions by calling 800 672-6333
or send an e-mail to
[email protected]. Please include name,
address, telephone number, product model number and description of the problem.
For products purchased in the United States –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
For products purchased in Canada –
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Trek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON L4W 2A1
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
18
19
Cuidado y Uso de la Jarra
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
– Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®,
por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa,
horno ni tampoco en un horno microondas.
– No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
– No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
– No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
– Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
– Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
Índice
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte
que pueda ser remplazada. Solamente el personal
autorizado debe reparar la cafetera.
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 25
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable
de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios.
Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre
el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda
tropezar con él accidentalmente.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra
sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar
esta medida de seguridad.
Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparando Café Más Tarde
(Para Modelos Programables Sólamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento para Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
21
Cuidado y Uso de la Jarra
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
– Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®,
por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa,
horno ni tampoco en un horno microondas.
– No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
– No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
– No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
– Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
– Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
Índice
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte
que pueda ser remplazada. Solamente el personal
autorizado debe reparar la cafetera.
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 25
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable
de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios.
Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre
el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda
tropezar con él accidentalmente.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra
sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar
esta medida de seguridad.
Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparando Café Más Tarde
(Para Modelos Programables Sólamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento para Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
21
Preparando Su Cafetera
Características de Su Cafetera
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE ! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado
y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información
de limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto.
®
a
Características de Su Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características:
• Capacidad de Preparación de 10 Tazas
• La Cantidad Pequeña de 1 a 4 Tazas – Permite que usted fije su cafetera
para preparar café hasta cuatro tazas de café de la calidad. También permite
que usted ajuste la fuerza de su café mientras que está elaborando cerveza
8 a 10 tazas para resolver su preferencia del gusto.
• Almacenamiento Del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra
de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa.
• Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos
después de servir.
• Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad,
control y seguridad al servir el café.
• Canasta de Filtro Removible – La canasta de filtro removible le permite levantar
la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de colocarla
nuevamente en su lugar.
• Interruptor Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF – Esta función
de seguridad le recuerda que su cafetera está encendida.
• Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra
se adhiera a la superficie del plato calefactor.
• Pause ’n Serve – ¿No puede esperar a que el café termine de prepararse?
La función de pausa y sirva, Pause ’n Serve le da hasta 30 segundos para servir
una taza de café mientras que el café continua preparándose.
• Controles Programables (Modelos Programables Únicamente )
– Reloj: El reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también
le permite programar el cronómetro.
– Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco?
El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera
inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas
de anticipación.
– Apagado Automático en Dos Horas: Esta medida de seguridad mantiene
su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado,
después automáticamente apaga la cafetera.
• Controles Plus Programables (Modelos ESX30 and ESX33 Únicamente)
– Ciclo Especial de Limpieza: Le permite cuidar y limpiar fácilmente su cafetera.
– Plato Calefactor con Temperatura Ajustable: Una vez que ha terminado el ciclo
de preparación de café, le permite variar la temperatura a la que desea mantener
su bebida.
– Señal Sonora para Indicar que el Café Está Listo: Una señal sonora le indica
que el café está listo.
22
d
b
e
f
c
g
1
2
j
h
i
1. Interruptor de Encendido/
g. Botón de Encendido
5. Tanque de Agua
Apagado ON/OFF
On
6. Cordón Eléctrico
2. Panel de Control
h. Botón de Apagado
7. Plato Calefactor
(Modelos Programables
Off
Únicamente)
i. Botón para Programar 8. Jarra
9. Filtro Permanente
a. Botón para Retrasar
el Retraso de la
Marca MR. COFFEE®
la Preparación
Preparación Set Delay
(Modelos ESX30 y
Delay Brew
j. Indicador de Retraso
ESX33 únicamente)
b. Indicador PM
de Preparación
c. Botón de la Hora
Delay Brew
10. Filtros Marca
d. Botón de los Minutos 3. Inserto del Filtro
MR. COFFEE® Estilo
e. Pantalla del Reloj
Removible
Canasta, para
f. Indicador de Encendido/ 4. Canasta de
8 – 12 tazas
Preparación
Apagado On-Off
9
4
5
3
10
8
7
6
23
Preparando Su Cafetera
Características de Su Cafetera
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE ! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado
y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información
de limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto.
®
a
Características de Su Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características:
• Capacidad de Preparación de 10 Tazas
• La Cantidad Pequeña de 1 a 4 Tazas – Permite que usted fije su cafetera
para preparar café hasta cuatro tazas de café de la calidad. También permite
que usted ajuste la fuerza de su café mientras que está elaborando cerveza
8 a 10 tazas para resolver su preferencia del gusto.
• Almacenamiento Del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra
de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa.
• Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos
después de servir.
• Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad,
control y seguridad al servir el café.
• Canasta de Filtro Removible – La canasta de filtro removible le permite levantar
la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de colocarla
nuevamente en su lugar.
• Interruptor Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF – Esta función
de seguridad le recuerda que su cafetera está encendida.
• Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra
se adhiera a la superficie del plato calefactor.
• Pause ’n Serve – ¿No puede esperar a que el café termine de prepararse?
La función de pausa y sirva, Pause ’n Serve le da hasta 30 segundos para servir
una taza de café mientras que el café continua preparándose.
• Controles Programables (Modelos Programables Únicamente )
– Reloj: El reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también
le permite programar el cronómetro.
– Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco?
El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera
inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas
de anticipación.
– Apagado Automático en Dos Horas: Esta medida de seguridad mantiene
su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado,
después automáticamente apaga la cafetera.
• Controles Plus Programables (Modelos ESX30 and ESX33 Únicamente)
– Ciclo Especial de Limpieza: Le permite cuidar y limpiar fácilmente su cafetera.
– Plato Calefactor con Temperatura Ajustable: Una vez que ha terminado el ciclo
de preparación de café, le permite variar la temperatura a la que desea mantener
su bebida.
– Señal Sonora para Indicar que el Café Está Listo: Una señal sonora le indica
que el café está listo.
22
d
b
e
f
c
g
1
2
j
h
i
1. Interruptor de Encendido/
g. Botón de Encendido
5. Tanque de Agua
Apagado ON/OFF
On
6. Cordón Eléctrico
2. Panel de Control
h. Botón de Apagado
7. Plato Calefactor
(Modelos Programables
Off
Únicamente)
i. Botón para Programar 8. Jarra
9. Filtro Permanente
a. Botón para Retrasar
el Retraso de la
Marca MR. COFFEE®
la Preparación
Preparación Set Delay
(Modelos ESX30 y
Delay Brew
j. Indicador de Retraso
ESX33 únicamente)
b. Indicador PM
de Preparación
c. Botón de la Hora
Delay Brew
10. Filtros Marca
d. Botón de los Minutos 3. Inserto del Filtro
MR. COFFEE® Estilo
e. Pantalla del Reloj
Removible
Canasta, para
f. Indicador de Encendido/ 4. Canasta de
8 – 12 tazas
Preparación
Apagado On-Off
9
4
5
3
10
8
7
6
23
Ajustando la Longitud
del Cable Eléctrico
Preparando Café
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez
Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de
manera que tenga la longitud exacta que usted desea.
Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido”
y en “Preparando Café Ahora”, pero no agregue los granos de café.
Para aumentar la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale
suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo
alejándolo de la cafetera.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Para reducir la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y
después alimente el cordón al interior de la cafetera.
Asegure el cordón en la ranura cuando haya
terminado.
Ajustando el Reloj
(Modelos Programables Únicamente)
Número de Tazas
F IGURA A-1
El reloj se ilumina intermitentemente en el panel
de control para indicar que no ha sido ajustada
la hora correcta.
El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM;
si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora
es AM.
2)
Presione y detenga el botón de minutos MIN.
hasta que en la pantalla del reloj aparezcan
los minutos correctos. Consulte la Figura B-1.
Ahora el reloj tiene la hora correcta.
24
9
10
7.5
8
6
6
4.5
4
3
2
1.5
Añadiendo Agua y Café Molido
1) Gire la canasta de preparación para abrirla y
si lo desea saque el inserto del filtro removible.
Para ajustar la hora correcta en el reloj:
Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta
que en la pantalla del reloj aparezca la hora
correcta. Consulte la Figura A-1.
12
Una taza = 5 onzas de café preparado
Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar
la función de retraso de la preparación
de café DELAY BREW.
1)
Cucharadas Soperas
F IGURA B-1
Si utiliza filtros de papel, es
importante que los lados del filtro
queden ajustados contra las
paredes del inserto del filtro.
Si el filtro se dobla, para mejores
resultados, humedezca el filtro
antes de colocarlo dentro de la
canasta de preparación y añada
los granos molidos de café.
2) Coloque un filtro de papel de la marca
MR. COFFEE® para preparar 8 – 12 tazas o bien
un filtro permanente de la marca MR. COFFEE®,
dentro de la canasta para filtro.
25
Ajustando la Longitud
del Cable Eléctrico
Preparando Café
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez
Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de
manera que tenga la longitud exacta que usted desea.
Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido”
y en “Preparando Café Ahora”, pero no agregue los granos de café.
Para aumentar la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale
suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo
alejándolo de la cafetera.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Para reducir la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y
después alimente el cordón al interior de la cafetera.
Asegure el cordón en la ranura cuando haya
terminado.
Ajustando el Reloj
(Modelos Programables Únicamente)
Número de Tazas
F IGURA A-1
El reloj se ilumina intermitentemente en el panel
de control para indicar que no ha sido ajustada
la hora correcta.
El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM;
si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora
es AM.
2)
Presione y detenga el botón de minutos MIN.
hasta que en la pantalla del reloj aparezcan
los minutos correctos. Consulte la Figura B-1.
Ahora el reloj tiene la hora correcta.
24
9
10
7.5
8
6
6
4.5
4
3
2
1.5
Añadiendo Agua y Café Molido
1) Gire la canasta de preparación para abrirla y
si lo desea saque el inserto del filtro removible.
Para ajustar la hora correcta en el reloj:
Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta
que en la pantalla del reloj aparezca la hora
correcta. Consulte la Figura A-1.
12
Una taza = 5 onzas de café preparado
Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar
la función de retraso de la preparación
de café DELAY BREW.
1)
Cucharadas Soperas
F IGURA B-1
Si utiliza filtros de papel, es
importante que los lados del filtro
queden ajustados contra las
paredes del inserto del filtro.
Si el filtro se dobla, para mejores
resultados, humedezca el filtro
antes de colocarlo dentro de la
canasta de preparación y añada
los granos molidos de café.
2) Coloque un filtro de papel de la marca
MR. COFFEE® para preparar 8 – 12 tazas o bien
un filtro permanente de la marca MR. COFFEE®,
dentro de la canasta para filtro.
25
3)
Agregue la cantidad deseada de café molido
al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar
el café molido.
6)
Coloque la jarra sobre el plato calefactor.
Asegúrese de que la jarra esté correctamente
colocada en el centro del plato calefactor o el
agua y el café se desbordarán de la canasta de
preparación. Un desbordamiento puede causar
lesión personal o daños.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el
riesgo de lesión personal, no agregue agua fría
a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que
la jarra se enfríe antes de utilizar.
No prepare café mientras que la canasta
de preparación esté abierta.
Preparando Café Ahora
Para los modelos con interruptor:
4)
Asegúrese de que el filtro esté centrado en
la canasta para filtro y después cierre canasta
de preparación.
Presione el interruptor, de manera que la luz se encienda.
Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo
de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la
cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
Mientras que el café está siendo preparado,
la función de pausa y servir Pause ‘n Serve
permite que puede servirse con la jarra una
taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL
PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR
A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL
CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN.
5)
Llene el tanque de agua con la cantidad
deseada de agua de grifo.
Apague la cafetera, presionando el interruptor de manera
que la luz ya no esté iluminada. Su cafetera mantendrá su
café caliente hasta por 2 horas y después se apagará
automáticamente (Únicamente cafeteras con interruptor,
Modelos ESS10 y ESS11.)
Si la canasta de preparación derrama café o
no vacía el café a la jarra, no abra la canasta
de preparación. Apague la cafetera.
Desconéctela y espere a que los contenidos
se enfríen antes de manejarlos.
Para Modelos Programables:
Presione el botón de encendido ON cuando esté listo
para comenzar a preparar café.
Su cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas,
después se apagará automáticamente.
Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado
OFF.
26
27
3)
Agregue la cantidad deseada de café molido
al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar
el café molido.
6)
Coloque la jarra sobre el plato calefactor.
Asegúrese de que la jarra esté correctamente
colocada en el centro del plato calefactor o el
agua y el café se desbordarán de la canasta de
preparación. Un desbordamiento puede causar
lesión personal o daños.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el
riesgo de lesión personal, no agregue agua fría
a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que
la jarra se enfríe antes de utilizar.
No prepare café mientras que la canasta
de preparación esté abierta.
Preparando Café Ahora
Para los modelos con interruptor:
4)
Asegúrese de que el filtro esté centrado en
la canasta para filtro y después cierre canasta
de preparación.
Presione el interruptor, de manera que la luz se encienda.
Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo
de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la
cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
Mientras que el café está siendo preparado,
la función de pausa y servir Pause ‘n Serve
permite que puede servirse con la jarra una
taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL
PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR
A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL
CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN.
5)
Llene el tanque de agua con la cantidad
deseada de agua de grifo.
Apague la cafetera, presionando el interruptor de manera
que la luz ya no esté iluminada. Su cafetera mantendrá su
café caliente hasta por 2 horas y después se apagará
automáticamente (Únicamente cafeteras con interruptor,
Modelos ESS10 y ESS11.)
Si la canasta de preparación derrama café o
no vacía el café a la jarra, no abra la canasta
de preparación. Apague la cafetera.
Desconéctela y espere a que los contenidos
se enfríen antes de manejarlos.
Para Modelos Programables:
Presione el botón de encendido ON cuando esté listo
para comenzar a preparar café.
Su cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas,
después se apagará automáticamente.
Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado
OFF.
26
27
Preparando Café Más Tarde
Para Modelos Programables:
Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría
que la cafetera inicie a preparar su café.
1)
Mientras que la cafetera está apagada, presione
y detenga el botón para programar el retraso
de la preparación de café SET DELAY.
2)
Mientras sigue presionando el botón para
programar el retraso de la preparación de café
SET DELAY, presione y detenga el botón de hora
HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre
la hora que usted desea. El indicador PM se
iluminará para indicar un tiempo PM, si el
indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM.
3)
Mientras aun presiona y detiene el botón
SET DELAY, presione y detenga el botón de
minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj
muestre los minutos correctos.
4)
Deje de presionar el botón SET DELAY.
Ya está programado el tiempo de retraso
de la preparación de café DELAY BREW.
5)
Presione el botón para retrasar la preparación
del café DELAY BREW y activar el modo de
funcionamiento DELAY BREW.
El indicador de retrasar la preparación DELAY
BREW, se iluminará. El cronómetro de retraso
está programado y la cafetera comenzará
la preparación de café a la hora que usted
seleccionó.
Si usted desea que su cafetera prepare
café a la misma hora al día siguiente,
simplemente añada la cantidad deseada
de café molido, llene el tanque con agua
y presione el botón DELAY BREW.
28
Importante: Restableciendo la función del retraso
de la preparación a la hora previamente programada
Debido al dispositivo de seguridad incluido en esta unidad, el cronómetro
programable no activará la preparación automática de café al día siguiente
después de su último uso. Si la luz indicadora de retraso en la preparación no está
iluminada (esta luz se encuentra en la esquina inferior izquierda de la pantalla del
reloj); entonces usted necesitará restablecer la función para retrasar la preparación
DELAY BREW, presionando el botón para retrasar la preparación DELAY BREW.
El cronómetro programable no activará la preparación automática de café al día
siguiente si se deja en la posición de automático AUTO después del último uso.
Esta es una función de seguridad. Si la luz indicadora de apagado está iluminada
(esta luz se encuentra en la esquina inferior derecha de la pantalla del reloj);
restablezca la función de preparación automática colocando el interruptor en la
posición de apagado OFF y después colocándolo en la posición de automático
AUTO. (Únicamente los modelos ESX20, ESX23, ESX20D y ESX23D)
Programando el Reloj y el Cronómetro
(Modelos Programables Únicamente)
Nota: Usted no tiene que ajustar la hora en su reloj antes de hacer funcionar su
cafetera. Enchufe el cordón eléctrico. Presione una vez el botón para seleccionar
SELECT para encender la cafetera. La luz de encendido ON se iluminará y el reloj
dejará de parpadear, pero no registrará la hora correcta.
Ajustando la Hora en el Reloj
1. Enchufe el cordón eléctrico en la toma de corriente. La pantalla del reloj se
encenderá intermitentemente hasta que usted ajuste la hora.
2. Presione de forma alterna y mantenga presionado los botones de la HORA
y los MINUTOS, hasta que en la pantalla aparezca la hora correcta.
3. La luz indicadora de PM en la pantalla se iluminará para indicar que es la hora PM.
Programando la Hora de Preparación
1. Antes de programar la hora para retrasar la preparación, usted debe primero
ajustar la hora correcta en el reloj.
2. Presione el botón para ajustar/retrasar SET/DELAY, después presione de manera
alterna los botones de la HORA y los MINUTOS, para programar la hora a la que
desea que su cafetera comience la preparación del café. La luz indicadora de
retraso de la preparación se encenderá intermitentemente en este momento.
3. Presione una vez más el botón para ajustar/retrasar SET/DELAY y apagar la luz
intermitente. Si la luz indicadora de retraso de la preparación no se enciende
intermitentemente, presionando los botones de la hora HOUR y los minutos
MINUTE cambiará la hora del reloj.
Preparación Automática en un Tiempo Programado
1. Siga los pasos del 1 al 5 en la Sección Preparando Café.
2. Presione el botón para seleccionar SELECT. La luz indicadora de retraso
en la preparación debe iluminarse.
3. La preparación del café comenzará a la hora programada. El café se mantendrá
caliente en la jarra durante 2 horas. Para mantener su café caliente durante 2 horas
más, presione el botón para seleccionar SELECT. La luz indicadora de encendido
ON debe iluminarse.
29
Preparando Café Más Tarde
Para Modelos Programables:
Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría
que la cafetera inicie a preparar su café.
1)
Mientras que la cafetera está apagada, presione
y detenga el botón para programar el retraso
de la preparación de café SET DELAY.
2)
Mientras sigue presionando el botón para
programar el retraso de la preparación de café
SET DELAY, presione y detenga el botón de hora
HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre
la hora que usted desea. El indicador PM se
iluminará para indicar un tiempo PM, si el
indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM.
3)
Mientras aun presiona y detiene el botón
SET DELAY, presione y detenga el botón de
minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj
muestre los minutos correctos.
4)
Deje de presionar el botón SET DELAY.
Ya está programado el tiempo de retraso
de la preparación de café DELAY BREW.
5)
Presione el botón para retrasar la preparación
del café DELAY BREW y activar el modo de
funcionamiento DELAY BREW.
El indicador de retrasar la preparación DELAY
BREW, se iluminará. El cronómetro de retraso
está programado y la cafetera comenzará
la preparación de café a la hora que usted
seleccionó.
Si usted desea que su cafetera prepare
café a la misma hora al día siguiente,
simplemente añada la cantidad deseada
de café molido, llene el tanque con agua
y presione el botón DELAY BREW.
28
Importante: Restableciendo la función del retraso
de la preparación a la hora previamente programada
Debido al dispositivo de seguridad incluido en esta unidad, el cronómetro
programable no activará la preparación automática de café al día siguiente
después de su último uso. Si la luz indicadora de retraso en la preparación no está
iluminada (esta luz se encuentra en la esquina inferior izquierda de la pantalla del
reloj); entonces usted necesitará restablecer la función para retrasar la preparación
DELAY BREW, presionando el botón para retrasar la preparación DELAY BREW.
El cronómetro programable no activará la preparación automática de café al día
siguiente si se deja en la posición de automático AUTO después del último uso.
Esta es una función de seguridad. Si la luz indicadora de apagado está iluminada
(esta luz se encuentra en la esquina inferior derecha de la pantalla del reloj);
restablezca la función de preparación automática colocando el interruptor en la
posición de apagado OFF y después colocándolo en la posición de automático
AUTO. (Únicamente los modelos ESX20, ESX23, ESX20D y ESX23D)
Programando el Reloj y el Cronómetro
(Modelos Programables Únicamente)
Nota: Usted no tiene que ajustar la hora en su reloj antes de hacer funcionar su
cafetera. Enchufe el cordón eléctrico. Presione una vez el botón para seleccionar
SELECT para encender la cafetera. La luz de encendido ON se iluminará y el reloj
dejará de parpadear, pero no registrará la hora correcta.
Ajustando la Hora en el Reloj
1. Enchufe el cordón eléctrico en la toma de corriente. La pantalla del reloj se
encenderá intermitentemente hasta que usted ajuste la hora.
2. Presione de forma alterna y mantenga presionado los botones de la HORA
y los MINUTOS, hasta que en la pantalla aparezca la hora correcta.
3. La luz indicadora de PM en la pantalla se iluminará para indicar que es la hora PM.
Programando la Hora de Preparación
1. Antes de programar la hora para retrasar la preparación, usted debe primero
ajustar la hora correcta en el reloj.
2. Presione el botón para ajustar/retrasar SET/DELAY, después presione de manera
alterna los botones de la HORA y los MINUTOS, para programar la hora a la que
desea que su cafetera comience la preparación del café. La luz indicadora de
retraso de la preparación se encenderá intermitentemente en este momento.
3. Presione una vez más el botón para ajustar/retrasar SET/DELAY y apagar la luz
intermitente. Si la luz indicadora de retraso de la preparación no se enciende
intermitentemente, presionando los botones de la hora HOUR y los minutos
MINUTE cambiará la hora del reloj.
Preparación Automática en un Tiempo Programado
1. Siga los pasos del 1 al 5 en la Sección Preparando Café.
2. Presione el botón para seleccionar SELECT. La luz indicadora de retraso
en la preparación debe iluminarse.
3. La preparación del café comenzará a la hora programada. El café se mantendrá
caliente en la jarra durante 2 horas. Para mantener su café caliente durante 2 horas
más, presione el botón para seleccionar SELECT. La luz indicadora de encendido
ON debe iluminarse.
29
Preparando Café
Si la pantalla del reloj se ilumina intermitentemente, antes de continuar consulte
la sección “Ajustando el Reloj”.
1. Abra la canasta giratoria hacia la izquierda. Inserte un filtro MR. COFFEE®
dentro de la canasta de preparación negra, interior y removible.
2. Añada la cantidad deseada de café, consulte el Cuadro de Medición de Café.
Agite ligeramente para nivelar el café.
3. Asegúrese de que el filtro de papel esté centrado antes de cerrar la canasta
de preparación.
4. Llene la jarra con agua fría hasta el nivel deseado de acuerdo a las marcas
en la parte lateral de la jarra. (1 taza = 5 onzas).
5. Llene la jarra con agua. Nota: Para llenar a jarra de forma fácil y precisa,
consulte las marcas del tamaño de tazas localizadas en la jarra. Vierta el agua
en el tanque para agua y coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor.
6. Coloque el interruptor de la cafetera en la posición de encendido ON.
Cuando el café deje de fluir, el ciclo de preparación ha concluido.
7. Saque cuidadosamente la canasta interna de preparación y deseche los granos
de café y el filtro utilizado. Enjuague la canasta negra de preparación y vuelva
a colocarla en su lugar. Nota: Antes de abrir la canasta giratoria, quite la jarra
del plato calefactor. Esto evitará que la válvula para detener el goteo se atore
en la tapa de la jarra.
8. Para preparar otra jarra de café, repita los pasos del 1 al 7.
9. Apague su cafetera cuando la jarra esté vacía.
Advertencia: Para evitar el riesgo de lesiones personales o daños a propiedades,
causados por derramamientos, verifique que la jarra esté centrada
debajo de la canasta de preparación durante el ciclo de
preparación de café. Los granos de café en la canasta de
preparación y el café preparado en la jarra están muy calientes.
Tenga cuidado con ellos para evitar quemaduras. Si la canasta de
preparación se desborda, o si la canasta de preparación no
escurre el café durante el ciclo de preparación, no abra o toque la
canasta. Desconecte la cafetera y espere a que sus contenidos se
enfríen antes de tocarlos.
30
Preparando de 1 a 4 Tazas
(Únicamente Modelos ESX30 y ESX33)
Si usted desea preparar 4 tazas o menos, el modo de preparación de 1 a 4 tazas
disminuirá la velocidad del ciclo de preparación para asegurar una saturación
óptima de los granos de café. Nota: Use solamente la cantidad correcta
de granos de café y llene el tanque de agua con 4 tazas de agua o menos.
1. Presione dos veces el botón para seleccionar SELECT.
2. Las luces de encendido ON y del indicador de 1 a 4 tazas se iluminarán.
Si usted desea preparar 4 tazas o menos a un tiempo especial,
siga los Pasos 1 – 3 en la sección “Programando la Hora de Preparación”.
1. Presione dos veces el botón para seleccionar SELECT.
2. Las luces de encendido ON y del indicador de 1 a 4 tazas se iluminarán.
Ajustando la Temperatura del Plato Calefactor
(Únicamente Modelos ESX30 y ESX33)
Después de que el café ha sido preparado, usted puede mantener el café a la
temperatura que desee. Gire la perilla de calentamiento en sentido de las
manecillas del reloj para aumentar la temperatura. O bien, gírela en sentido
contrario a las manecillas del reloj para disminuir la temperatura. Para mantener
una temperatura constante, baje la temperatura del plato calefactor a medida
que disminuye la cantidad de café en la jarra. NO permita que los contenidos
de la jarra hiervan y se evaporen. Esto puede dañar la jarra.
Indicadores Sonoros
(Únicamente Modelos ESX30 y ESX33)
Cuando la cafetera haya terminado de preparar su café, el aparato emitirá
una señal sonora cinco veces.
Justo antes de que la cafetera se apague automáticamente, emitirá una señal
tres veces. Cuando ya haya terminado el ciclo de limpieza, la cafetera emitirá
una sola señal.
Limpieza
Usted debe limpiar su cafetera cuando note cualquiera de las siguientes condiciones.
Salida excesiva de vapor, la luz indicadora del ciclo de limpieza se encienda
intermitentemente durante los ciclos normales de preparación, o los tiempos
de preparación aumentan considerablemente. Esto es causado por acumulación
de residuos minerales que se encuentran en el agua. Si la acción de bombeo
se detiene antes de que toda el agua haya sido bombeada fuera del aparato,
la cafetera requiere limpieza.
La frecuencia de limpieza del aparato depende de la dureza del agua que se usa
para preparar café. La siguiente tabla le indica un programa sugerido de limpieza.
31
Preparando Café
Si la pantalla del reloj se ilumina intermitentemente, antes de continuar consulte
la sección “Ajustando el Reloj”.
1. Abra la canasta giratoria hacia la izquierda. Inserte un filtro MR. COFFEE®
dentro de la canasta de preparación negra, interior y removible.
2. Añada la cantidad deseada de café, consulte el Cuadro de Medición de Café.
Agite ligeramente para nivelar el café.
3. Asegúrese de que el filtro de papel esté centrado antes de cerrar la canasta
de preparación.
4. Llene la jarra con agua fría hasta el nivel deseado de acuerdo a las marcas
en la parte lateral de la jarra. (1 taza = 5 onzas).
5. Llene la jarra con agua. Nota: Para llenar a jarra de forma fácil y precisa,
consulte las marcas del tamaño de tazas localizadas en la jarra. Vierta el agua
en el tanque para agua y coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor.
6. Coloque el interruptor de la cafetera en la posición de encendido ON.
Cuando el café deje de fluir, el ciclo de preparación ha concluido.
7. Saque cuidadosamente la canasta interna de preparación y deseche los granos
de café y el filtro utilizado. Enjuague la canasta negra de preparación y vuelva
a colocarla en su lugar. Nota: Antes de abrir la canasta giratoria, quite la jarra
del plato calefactor. Esto evitará que la válvula para detener el goteo se atore
en la tapa de la jarra.
8. Para preparar otra jarra de café, repita los pasos del 1 al 7.
9. Apague su cafetera cuando la jarra esté vacía.
Advertencia: Para evitar el riesgo de lesiones personales o daños a propiedades,
causados por derramamientos, verifique que la jarra esté centrada
debajo de la canasta de preparación durante el ciclo de
preparación de café. Los granos de café en la canasta de
preparación y el café preparado en la jarra están muy calientes.
Tenga cuidado con ellos para evitar quemaduras. Si la canasta de
preparación se desborda, o si la canasta de preparación no
escurre el café durante el ciclo de preparación, no abra o toque la
canasta. Desconecte la cafetera y espere a que sus contenidos se
enfríen antes de tocarlos.
30
Preparando de 1 a 4 Tazas
(Únicamente Modelos ESX30 y ESX33)
Si usted desea preparar 4 tazas o menos, el modo de preparación de 1 a 4 tazas
disminuirá la velocidad del ciclo de preparación para asegurar una saturación
óptima de los granos de café. Nota: Use solamente la cantidad correcta
de granos de café y llene el tanque de agua con 4 tazas de agua o menos.
1. Presione dos veces el botón para seleccionar SELECT.
2. Las luces de encendido ON y del indicador de 1 a 4 tazas se iluminarán.
Si usted desea preparar 4 tazas o menos a un tiempo especial,
siga los Pasos 1 – 3 en la sección “Programando la Hora de Preparación”.
1. Presione dos veces el botón para seleccionar SELECT.
2. Las luces de encendido ON y del indicador de 1 a 4 tazas se iluminarán.
Ajustando la Temperatura del Plato Calefactor
(Únicamente Modelos ESX30 y ESX33)
Después de que el café ha sido preparado, usted puede mantener el café a la
temperatura que desee. Gire la perilla de calentamiento en sentido de las
manecillas del reloj para aumentar la temperatura. O bien, gírela en sentido
contrario a las manecillas del reloj para disminuir la temperatura. Para mantener
una temperatura constante, baje la temperatura del plato calefactor a medida
que disminuye la cantidad de café en la jarra. NO permita que los contenidos
de la jarra hiervan y se evaporen. Esto puede dañar la jarra.
Indicadores Sonoros
(Únicamente Modelos ESX30 y ESX33)
Cuando la cafetera haya terminado de preparar su café, el aparato emitirá
una señal sonora cinco veces.
Justo antes de que la cafetera se apague automáticamente, emitirá una señal
tres veces. Cuando ya haya terminado el ciclo de limpieza, la cafetera emitirá
una sola señal.
Limpieza
Usted debe limpiar su cafetera cuando note cualquiera de las siguientes condiciones.
Salida excesiva de vapor, la luz indicadora del ciclo de limpieza se encienda
intermitentemente durante los ciclos normales de preparación, o los tiempos
de preparación aumentan considerablemente. Esto es causado por acumulación
de residuos minerales que se encuentran en el agua. Si la acción de bombeo
se detiene antes de que toda el agua haya sido bombeada fuera del aparato,
la cafetera requiere limpieza.
La frecuencia de limpieza del aparato depende de la dureza del agua que se usa
para preparar café. La siguiente tabla le indica un programa sugerido de limpieza.
31
Intervalos de Limpieza Sugeridos
Tipos de Agua
Frecuencia de Limpieza
Agua Suave
Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura
Cada 40 Ciclos de Preparación
PROBLEMAS
PROBLEMAS POTENCIALES
Y
SOLUCIONES
CAUSAS PROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
Puede limpiar su Cafetera utilizando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre.
El Limpiador MR. COFFEE® está disponible en las tiendas o llamando al
Departamento de Servicio al Cliente MR. COFFEE® al 1-800-MR-COFFEE
(1-800-672-6333)
Limpieza de la Jarra
El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra.
El café y el te puede tornar estas manchas color café.
Para remover las manchas de la jarra:
1)
Llene la jarra con una solución de partes iguales
de agua y vinagre blanco y deje que la solución
repose en la jarra durante aproximadamente
20 minutos.
2)
Deseche la solución, lave y enjuague la jarra.
No use limpiadores abrasivos que
puedan dejar marcas en la jarra;
las marcas pueden propiciar que
la jarra se rompa.
• Está desconectada
• Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
• Está desconectada
• Interrupción de la energía eléctrica
• No hay agua en el tanque,
revise la ventana de visibilidad
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
• La tapa de la jarra no está totalmente
colocada sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
• No hay granos de café en la canasta
del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere descalcificación
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
• La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
• La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
• Hay demasiados granos de café en el filtro
• La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
• Se dejo la jarra vacía sobre el plato
OLOR A CAFÉ QUEMADO
calefactor caliente
• Se derramo café sobre el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
• Interrupción de la energía eléctrica
• Fue activada la función de apagado
automático en 1 hora
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
• Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
• La proporción de agua/café no fue
balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
• El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
• Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
32
33
Intervalos de Limpieza Sugeridos
Tipos de Agua
Frecuencia de Limpieza
Agua Suave
Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura
Cada 40 Ciclos de Preparación
PROBLEMAS
PROBLEMAS POTENCIALES
Y
SOLUCIONES
CAUSAS PROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
Puede limpiar su Cafetera utilizando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre.
El Limpiador MR. COFFEE® está disponible en las tiendas o llamando al
Departamento de Servicio al Cliente MR. COFFEE® al 1-800-MR-COFFEE
(1-800-672-6333)
Limpieza de la Jarra
El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra.
El café y el te puede tornar estas manchas color café.
Para remover las manchas de la jarra:
1)
Llene la jarra con una solución de partes iguales
de agua y vinagre blanco y deje que la solución
repose en la jarra durante aproximadamente
20 minutos.
2)
Deseche la solución, lave y enjuague la jarra.
No use limpiadores abrasivos que
puedan dejar marcas en la jarra;
las marcas pueden propiciar que
la jarra se rompa.
• Está desconectada
• Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
• Está desconectada
• Interrupción de la energía eléctrica
• No hay agua en el tanque,
revise la ventana de visibilidad
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
• La tapa de la jarra no está totalmente
colocada sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
• No hay granos de café en la canasta
del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere descalcificación
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
• La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
• La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
• Hay demasiados granos de café en el filtro
• La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
• Se dejo la jarra vacía sobre el plato
OLOR A CAFÉ QUEMADO
calefactor caliente
• Se derramo café sobre el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
• Interrupción de la energía eléctrica
• Fue activada la función de apagado
automático en 1 hora
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
• Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
• La proporción de agua/café no fue
balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
• El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
• Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
32
33
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
Garantía Limitada de 1 Año
•
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir
de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la
mano de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o
cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período
de garantía. El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o
reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
•
Filtros
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 8 a 10 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda
que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las
reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio
autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo (ES10, ES11, ESS10, ESS11, ESX10, ESX11, ESX30, ESX33) y la
fecha de compra. El número de modelo está estampado en la placa metálica debajo
de la cafetera.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
[email protected]
Usted puede visitar nuestra página en el Internet y
descubrir el secreto de preparar la taza de café perfecta.
Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet,
consejos para recibir a sus invitados y la información
más actualizada acerca de los productos MR. COFFEE®.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y
no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es
requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o
tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten
de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un
voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación,
desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a
Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores
imprevisibles tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el
incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido
por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para un
propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba se
indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales
específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado
y de provincia a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener
una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo
del producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a:
[email protected]. Por favor incluya su nombre, dirección,
número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema.
Para productos comprado en los Estados
Unidos –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
www.mrcoffee.com
34
35
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
Garantía Limitada de 1 Año
•
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir
de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la
mano de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o
cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período
de garantía. El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o
reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
•
Filtros
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 8 a 10 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda
que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las
reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio
autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo (ES10, ES11, ESS10, ESS11, ESX10, ESX11, ESX30, ESX33) y la
fecha de compra. El número de modelo está estampado en la placa metálica debajo
de la cafetera.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
[email protected]
Usted puede visitar nuestra página en el Internet y
descubrir el secreto de preparar la taza de café perfecta.
Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet,
consejos para recibir a sus invitados y la información
más actualizada acerca de los productos MR. COFFEE®.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y
no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es
requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o
tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten
de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un
voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación,
desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a
Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores
imprevisibles tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el
incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido
por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para un
propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba se
indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales
específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado
y de provincia a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener
una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo
del producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a:
[email protected]. Por favor incluya su nombre, dirección,
número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema.
Para productos comprado en los Estados
Unidos –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
www.mrcoffee.com
34
35