Craftsman 921.16476 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

\\
Item Part No. Qty
Articulo N° de pieza Cant.
Article No / P Qte
1 034-0228
2 032-0025
3 071-0033
4 061-0216
5 N/A
6 136-0090
7 136-0073
*N/A
*N/A
*N/A
Description
1 Switch, pressure (includes items
3-4&6)
1 Gauge, 300# 114"bottom
connect
1 Strain relief
1 Screw
1 Nipple 1/4" X 2 1/2"
1 Valve, bleeder
1 Valve, ASME
Descripcion
Interruptor (incluye los articulos
3-4y6)
Man6metro
Alivio de esfuerzo
Tornitto
Latiguitto
Valvula
Valvula
- These are standard parts available at your local hardware store.
- Estas son piezas est4ndar disponibles en su ferreter/a local
- Ces pi#ces sont des pi#ces standard disponibles en quincaillerie.
Description
Interrupteur (inclut les #16ments
3-4 et 6)
Manometre
Soulagement de traction
Vis
Manchon fitete
Soupape
Soupape
200-2794 13
Item Part No. Qty
Articulo N° de pieza Cant.
Article No/P Qte Description
1 125-0151 1 Belt guard, outer
2 N/A 5 Screw, #10-14
3 146-0016 1 Key
4 007-0037 1 V-Belt, 4L-530
5 006-0142 1 Pulley, 4.25 x 5/8" bore
6 N/A 5 Bolt, 5/16-18 x 1/2"
7 125-0152 1 belt guard, inner
8 N/A 4 Screw, 5/16-18 x 1.25
9 114-0726 2 Bracket
Descripcion
Protector
Tornitto
Chaveta
Correa
Polea
Pemo
Protector
Tornitto
Protector
Description
Garant
Vis
Cte
Courroie
Poulie
Boulon
Garant
Vis
Garant
10 N/A 4 Washer, fiat 5/16 Arandeta Rondette
11 N/A 4 Nut, 5/16-18 nylon stop
12 153-0123 1 Tank assembly
12A 513-0001 2 O-ring, 2"
12B 512-0042 1 Bushing 2" NPSM X 3/8NPT
12C 512-0041 1 Bushing 2" NPSM X I/4NPT
12D 072-0001 1 Petcock
13 098-3870 1 Label, warning
14 145-0084 1 Tube, bleeder 1/4" x 17"
15 See page 13 1 Manifold assembly
16 N/A 4 Bolt, 5/16 x 1.5"
17 See pages 16 & 1 Pump assembly
17
Tuerca
Dep6sito
Dep6sito
Buje
Buje
Grifo de purga
Etiqueta de advertencia
Tubo
Colector
Perno
Bomba
Ecrou
Ensemble du reservoir
Ensemble du reservoir
Bague
Bague
Robinet de purge
D'avertissement etiquette
Tube
Ensemble du collecteur
Boulon
Ensemble du pompe
18 031-0035 1 Check Valve, 1/2" x 1/2" Valvula Soupape
19 068-0002 1 Connector, male
20 058-0016 2 Nut, 1/2" O.D. tube
21 145-0623 1 Tube, transfer
22 068-0063 1 Connector, 1/4" X 1/2"
23 160-0266 1 Motor
23A 166-0055 1 Capacitor, start, black
23B 166-0018 1 Capacitor, run, silver
23C 166-0029 1 Cover, start capacitor
23D 166-0028 1 Cover, run capacitor
24 098-2856 1 Label, warning
25 026-0233 1 Cord, interconnect
Conector
Tuerca
Tubo
Conector
Motor
Condensador
Condensador
Tapa
Tapa
Etiqueta de advertencia
Cable
Connecteur
Ecrou
Tube
Connecteur
Moteur
Condensateur
Condensateur
Couvercle
Couvercle
D'avertissement etiquette
C_ble
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie.
200-2794 15
165 Pump Assy
26
Head Bolt Torque Sequence
Secuencia de apriete de los
pernos con cabeza
Sequence De Serrage Des
Boulons/_ T6te
® ®
@ @@
Sequence #'s 1,2, 3, 4, 5, 6, 7 & 8
Torque to 220-300 tbs-in
N° de secuencia 1,2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8
Torsi6n hasta 24,9 - 33,9 N,m
Sequence De Serrage Des Boulons 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7 et 8
serrez a un couple compris entre 220 _ 300 lbs-in
Pump Specifications
Weight-39 Ibs,
Oil Capacity (approx.)-18 oz.
Min, RPM-700
Max, RPM-1200
Max. Ambient Temp-104°F (40°C)
Especificaciones de ta bomba
Peso: 17,6 kg (39 tb)
Capacidad de aceite (aprox,): 0,5 I
(18 oz)
RPM Min.: 700
RPM MAx,: 1200
24
6
5
8
7
Torque to 150-250 lbs-in
Torsi6n hasta 17- 28,3 N-m
Serrez a un couple compris entre 150
250 Ibs-in
9
10
13
14
12 11
Torque to 160-200 tbs-in
Torsi6n hasta 18, 1 -22,6 Nom
Serrez a un couple compris entre
160 _ 200 lbs-in
® ®
Carrier Bolt Sequence
Torque to 170-230 tbs-in
Secuencia de apriete de los
pernos del soporte
Torsi6n hasta 19,2 - 26 N,m
Sequence De Serrage Du
Boulons Porteur 1, 2, 3, ET 4
serrez a un couple compris
entre 170 _ 230 lbs-in
17
Torque to 30-50 Ibs-in
Torsi6n hasta 3,4 - 5,7 N-m
Serrez a un couple compris
entre 30 a 50 lbs-in
16 200-2794
165 Pump Assy
Item Part No.
Articulo Num / P Cant
Article No/P Qte
1 059-0144 8
2 054-0112 1
3 048-0065 2
4 047-0092 2
5 051-0043 1
6 046-0149 1
Qty Description Descripcion Description
Screw, 5/16-18 x 2.50" lg Tornitlo Vis
Ring set Juego de anitlos Jeu d'anneaux
Piston assembly Pist6n Ensemble du piston
Rod, 165 pump Varitla Tige
Bearing Cojinete Roulement
Gasket Junta Joint
Soporte, incluye los articulos 5y Support, inclut les #l#ments 5 et
7 045-0053 1 Carrier, includesitems 5 & 12 12 12
8 N/A 4 Screw, 5/16-18 x 1" lg Tornitlo Vis
9 N/A 1 Screw, 5/16-18 x 1.0" lg Tornitlo Vis
10 060-0053 1 Washer Arandeta Rondette
11 044-0064 1 Flywheel, 12" A width Volante, A Volant-moteur, A
12 046-0161 1 Seal Selto Joint
13 053-0043 1 Crankshaft, 165 pump CigOefial Vitebrequin
14 051-0013 1 Bearing Cojinete Roulement
15 049-0050 1 Crankcase, includes item 14 Carter, incluye los articulos 14 Carter, inclut les #l#ments 14
16 046-0263 1 Gasket Junta Joint
17 077-0148 1 Base Base Base
18 061-0113 14 Screw, #10-24 x 1/2 Tornitlo Vis
19 061-0112 1 Plug, 5/16-18 Tap6n Bouchon
20 056-0019 1 Dipstick Varitla de aceite Jauge de niveau
Conjunto de placa, incluye los Ensemble du plaque, inclut/es
21 043-0142 1 Plate, assy, includes 21a-21b ardculos 21a-21b #l#ments 21a-21b
21a 046-0152 1 Gasket Junta Joint
21b 046-0151 1 Gasket Junta Joint
22 042-0103 1 Head Cabezal T6te
23 118-0023 _ 1 Screen IVlalta Crepine
24 019-0052 1 Filter, felt Fittro Fittre
25 019-0096 1 Plate Placa Placa
26 019-0165 2 Filter, canister includes 26a Fittro Fittro
26a 019-0166 2 Element E/emento E/emento
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezasestandar disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie.
Feltfilter models include items 23 and 24. Canister filter modelsinclude items 25 and 26.
Les modelesmuni d'un filtre en feutre comprends art. 23 et 24. Les modeles muni d'un filtre en bofte comprends art.25 et 26.
Los modelosdefiltro de fieltro ncluyen art. 23 y 24. Los modelos de filtro latade incluyen art. 25 y 26.
Available Service Kits
046-0159 1 Gaskets, complete set Juntas, conjunto completo Joints, jeu complet (inclut les elements 6,
(includes items 6, 16, incluye los articulos 6, 16, 16, 21a et 21b)
21a and 21b) 21a y 21b)
165-0083 1 Overhaul kit, felt filter Juego de acondicionamiento, Jeu de pi_ces de reparation, le modele
model ncludes ring modelo de filtro de fieltro muni d'un filtre en feutre comprend des
and gasket sets, valve incluye conjuntos de anillo y _euxde bagues et de joints, I'assemblage
9late assembly and iunta, conjunto de la placa de de la plaque et dejoints, I'assemblage de
filter element Ia valvula y elemento del filtro la plaque de la soupape et I'element du
filtre
200-2794
040-0429 1 Pump assembly
includes items 1-24
excluding 9-10 and 11
Bomba (incluye los articulos
1-24 excepto 9-10 y 11)
17
Pompe (inclut les elements 1-24
I'exclusion de 9-10 et 11)
GARANTiA ....................................... 18 INTERVALOS DE SERVICIO ........................ 27
CUADRO DE ESPECIFICACIONES ................... 18 CUADRO DE DETECCION DE FALLOS ................ 28
PAUTAS DE SEGURIDAD ........................ 19-20 ESQUEMA DE PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS ......... 13-17
GLOSARIO DE TI:I:RMINOS ......................... 20
RESUMEN GENERAL .............................. 21
MONTAJE ....................................... 21
INSTALACION TiPICA .............................. 22
CONTROLES DEL COMPRESOR .................... 23
REQUISlTOS DE ALIMENTACION ELI:I:CTRICA ....... 23-24
INSTRUCCIONES OPERATIVAS .................. 24-25
MANTENIMIENTO .............................. 25-27
UN ANO DE GARANTiA TOTAL DE CRAFTSMAN
DURANTE UN ANO desde la fecha de compra, este producto tiene garantia contra defectos en los
materiales o en la fabricaci6n. Los productos defectuosos se repararan gratuitamente o se
reemplazaran sin coste si la reparaci6n no es posible.
Para conocer los detaNes de cobertura de la garantia con el fin de obtener una reparaci6n o un
reemplazo, visite el sitio web www.craftsman.com.
Esta garantia no cubre el filtro de aire ni la correa de transmisi6n, que son piezas que con un uso
normal se pueden gastar durante el periodo de garantia.
Esta garantia no es v&Nda si el producto se utiNza para proporcionar servicios comerciales o si se
alquila a un tercero.
Esta garantia le proporciona derechos legales especificos yes posible que ademas tenga otros
derechos, dependiendo del pals o el estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 EE. UU.
RUNNING PRESION DE PRESION DE
H.P. CAPACIDAD DEL VOLTAJE ENCENDIDO APAGADO
MODELO (CV) DEPOSITO - LITROS AMP/FASE (APROXIMADA) (APROXIMADA)
921.16476 120 150
3.1 Vert. 228 Litros 230/15/1
(WLB3106016) (8,27 bar) (10,34bar)
18 200-2794
La informaci6nque sigue se refiere a la protecci6n de SU SEGURIDADy ta PREVENCIONDE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como
ayuda para reconocer esta informaci6n, usamos los siguientes simbolos. Lea por favor et manualy preste atenci6n a estas secciones.
__- RIESGO POTENClAL DE LESIONES GRAVES O LA PC:RDIDA DE LA VIDA.
__- RIESGO POTENClAL DE LESIONES GRAVES O PC:RDIDA DE LA VIDA.
,_IL_ " RIESGO POTENClAL DE LESIONES LEVES O DAI_OS EN EL EQUIPO.
RII=SGO DE INCENDIO Nunca rocie liquidos inflamables dentro de un area cerrada. Durante el funcionamiento, es normal que se
O EXPLOSION. _roduzcan chispas tanto en el motor como en el interruptor de presi6n. Si las chispas entran en contacto con
i_ vapores de gasolina u otros disolventes, se podria producir un incendio o una explosi6n. Utilice siempre el
compresor en un area bien ventilada. No fume mientras rocia. No rocie donde pueda haber chispas o llamas.
Mantenga el compresor tan alejado como sea posible del area donde vaya a utilizar el pulverizador. Almacene los
materiales inflamables en un lugar seguro y alejado del compresor. Tenga un extintor en el area de operaciones.
R.IESGO DE No realice soldaduras al dep6sito de aire de este compresor, nile practique agujeros, ni Io modifique. Realizar
EXPLOSI(DN. soldaduras o modificaciones al dep6sito de aire del compresor puede afectar a su resistencia estructural y crear
condiciones extremadamente peligrosas. Realizar soldaduras o modificaciones al dep6sito de aire invalidara la
garantia. Si detecta un escape en el dep6sito, reemplacelo inmediatamente con un nuevo dep6sito o reemplace
todo el compresor.
RIESGO DE DESCARGA Nunca utilice un compresor electrico de aire en el exterior cuando este Iloviendo o sobre una superficie mojada,
ELE_CTRICA. ya que se podria producir una descarga electrica. Si no se proporciona una toma a tierra adecuada a este
_b._ _roducto, se podrian producir lesiones graves o muerte por electrocuci6n. AsegOrese de que el circuito electrico al
que se conecte este compresor tenga una adecuada toma a tierra, un voltaje correcto y una protecci6n con
fusibles satisfactoria.
RIESGO BE LESIONES. Esta unidad se enciende automaticamente. SIEMPRE apague el interruptor general electrico y purgue toda la
r _resi6n del sistema antes de reparar el compresor y tambien cuando el compresor no se este utilizando. No utilice
_, la unidad si se le han retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesi6n grave por contacto
!
con partes mSviles. Cuando utilice el compresor, este alerta y atento a Io que hace. No utilice el compresor siesta
cansado o bajo la influencia de medicamentos o alcohol.
RIESGO DE Compruebe la maxima presi6n permitida por los fabricantes de herramientas y accesorios. Se debe regular la
EXPLOSION. salida de presi6n del compresor para que no se exceda la maxima presi6n permitida por la herramienta o
accesorio. Purgue todo el aire antes de retirar o ajustar los accesorios. Nunca utilice el compresor para inflar
objetos peque5os de baja presi6n como juguetes, balones, pelotas, etcetera.
RIESGO DE La bombay el colector pueden alcanzar altas temperaturas. Para evitar quemaduras u otras lesiones, NO toque
QUEMADURAS. la bomba, el colector ni la manguera de transferencia mientras la bomba este en funcionamiento. Espere a que se
enfrien antes de manipularlos o repararlos. No deje que los nidos se acerquen al compresor en ningOn momento.
No intente acceder a la parte posterior de las cubiertas protectoras ni reparar la unidad hasta que esta se haya
enfriado.
RIESGO Y PELIGRO Cuando utilice herramientas que generen polvo, use siempre mascaras o respiradores ajustados y
INHALACION. aprobados por la Administraci6n de Minas, Seguridad y Salud (Mine Safety and Health Administration,
MSHA) o el Instituto National para la Seguridad y Salud Ocupacional (National institute for Occupational
Safety and Health, NIOSH) de los EE. UU., y trabaje en areas bien ventiladas. El polvo que se genera al lijar,
triturar, perforar o al realizar otras actividades de construcci6n puede contener productos quimicos que, segOn el
estado de California, causan cancer, malformaciones de nacimiento u otros dados al sistema reproductor.
Algunos ejemplos de estos productos quimicos son:
PIomo procedente de pinturas con plomo
Silice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de alba_ileria
Arsenico y cromo procedentes de madera tratada con productos quimicos
RIESGO PARA LA AsegOrese de leer todas las etiquetas cuando este pulverizando pintura o materiales t6xicos, y siga todas las
RESPIRACK_)N. instrucciones de seguridad que se proporcionen en la etiqueta o las hojas de seguridad de los materiales que este
utilizando. Utilice mascaras de respiraci6n aprobadas por la MSHA/el NIOSH si existe riesgo de inhalaci6n de
vahos de la sustancia que este pulverizando. Lea todas las instrucciones y asegOrese de que la mascara de
respiraci6n le proteja. Trabaje en areas con buena ventilaci6n.
RIESGO DE LESIONES Utilice siempre gafas protectoras que cumplan la norma ANSI Z87.1 cuando utilice un compresor de aire. No
OCULARES. apunte nunca con un difusor o pulverizador a una persona o a un animal ni a ninguna parte del cuerpo. Si la
sustancia pulverizada penetra en la piel se pueden producir lesiones graves.
200-2794 19
RIESGO DE ,Nunca intente, por ningQn motivo, ajustar la valvula de seguridad del dep6sito. Hacerlo anulara la garantia. La
EXPLOSI()N. valvula de seguridad ha sido preconfigurada en fabrica a la presi6n maxima que soporta esta unidad. Si se manipula
_ la valvula de seguridad, existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales o da_os materiales..No utilice
mangueras de plastico o pvc para aire comprimido. Use solo mangueras y conectores de acero galvanizado para
lineas de distribuci6n de aire comprimido.
RIESGO DE Dejar el compresor en funcionamiento sin vigilancia puede causar lesiones personales o da_os materiales. Para
_al_.Jj. INCENDIO reducir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin vigilancia. Despues de cada uso, desconecte
siempre la corriente electrica colocando el interruptor en la posici6n OFF y purgue todo el aire del dep6sit
RIESGO PARA LA El aire obtenido directamente del compresor no se debe utilizar nunca como suministro para consumo humano. El
RESPIRACI()N. flujo de aire puede contener mon6xido de carbono, vapores t6xicos o particulas s61idas del dep6sito. Respirar este
aire puede causar lesiones graves o la muerte. Si se desea utilizar el aire producido por el compresor para respirar,
deben instalarse filtros adecuados y equipos de seguridad en linea. Se deben instalar adecuadamente los filtros y
equipos de seguridad en line& Los filtros y equipos de seguridad en linea utilizados junto con el compresor deben
ser capaces de tratar el aire para que cumpla con los c6digos locales y nacionales pertinentes antes de que sea
usado para consumo humano.
RIESGO DE Para su utilizaci6n, sitQe siempre el compresor en una posici6n segura y estable a fin de prevenir movimientos
_lr LESIONES. accidentales de la unidad. Nunca utilice el compresor encima de una mesa, un banco de trabajo, un tejado u otra
)osici6n elevada. Si necesita alcanzar lugares altos, utilice una manguera de aire adicional.
RIESGO PARA EL Utilice siempre protectores auditivos cuando use un compresor de aire. Si no Io hace, podria ufrir perdida de la
audici6n.
El cable de conexi6n de este producto contiene plomo, un producto quimico que, segOn el estado de California,
causa cancer, malformaciones de nacimiento y otros dahos al sistema reproductor. Lavese las manos despues de
manipularlo.
NO'rA: CABLI=ADO Consulte el r6tulo del nOmero de serie del compresor de aire para conocer los requerimientos de voltaje y amperaje
ELECTRICO. de la unidad. Cerci6rese de que un electricista cualificado instalada todo el cableado, de conformidad con el C6digo
Electrico Nacional.
Elimine la humedad del depdsito todos los dias. Un depdsito limpio y seco ayudara a evitar la corrosidn.
Tire de la anilla de la valvula de seguridad del dep6sito todos los dias para asegurarse de que la valvula funciona adecuadamente, y para
limpiar la valvula de cualquier obstrucci6n que pueda tenet.
Para que la unidad disponga de ventilaci6n suficiente para enfriarse, se debe mantener el compresor en un area bien ventilada a un minimo
de 31 cm de la pared mas cercana. Obstruir cualquiera de las aberturas del compresor causara un sobrecalentamiento y podria originar un
incendio; no apoye ningQn objeto contra el compresor ni encima de el.
Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Debe liberarse la presi6n del dep6sito antes de su transporte.
Proteja la manguera de aire y el cable de conexi6n de da_os y pinchazos. Reviselos cada semana para buscar puntos debiles o gastados, y
reemplacelos si fuera necesario.
Para reducir el riesgo de choque electrico, proteja la unidad de la Iluvia. Almacene en el interior.
En compresores lubricados con aceite, el aceite puede gotear o derramarse y ocasionar un peligro de incendio o causar problemas de
respiraci6n. El goteo de aceite podria da_ar la pintura, las alfombrillas u otras superficies de vehiculos o remolques. Deposite el compresor
siempre sobre una alfombrilla protectora cuando Io transporte para evitar da_os al vehiculo causados pot goteo de aceite. Cuando Ilegue a su
destino, retire inmediatamente el compresor del vehiculo.
Para evitar da_os al dep6sito y el compresor de modelos fijos, se debe calzar el dep6sito de manera que la base de la bomba quede nivelada
a menos de 3 mm (1/8"), a fin de distribuir correctamente el aceite. Se deben apoyar todos las patas, calzandolas donde sea necesario,
antes de fijarlas al piso. Asegure todos las piesal piso. Tambien se recomienda el uso de calzos antivibratorios (094-0137) debajo de las
patas del dep6sito.
I/rain: Litros pot minuto; una unidad de la medida de flujo de aire. este empieza a funcionar, la presi6n en el dep6sito de aire comienza
a subir. Cuando alcanza el nivel maximo establecido en fabrica, el
Bar: Es una unidad de medida de la presi6n del aire.
motor se apaga automaticamente, protegiendo el dep6sito de aire de
Presi6n de encendido: Cuando el motor esta apagado, la presi6n presiones mas elevadas de las que puede soportar. Esta presi6n
de aire del dep6sito va bajando a medida que usted continQa maxima que hara que el motor se apague automaticamente se llama
utilizando su accesorio. Cuando la presi6n del dep6sito baje hasta un "presi6n de apagado" ("cut-out pressure").
nivel minimo establecido en fabrica, el motor se reiniciara
automaticamente. Esta presi6n minima que hara que el motor se Bien ventilado: Significa proveer aire fresco para contrarrestar el
inicie automaticamente se llama "presi6n de encendido" ("cut-in escape de gases o los vapores peligrosos.
pressure"). Circuito dedicado: Un circuito electrico reservado para uso
exclusivo del compresor de aire.
Presi6n de apagado: Cuando se enciende un compresor de aire y
20 200-2794
COMPONENTES BASICOS DEL COiVlPRESOR DE AIRE
Los componentes basicosdet compresor de aire son et
motor etectrico, la bomba, et interruptor de presi6ny et dep6sito
(Fi_. 1).
El motor electrico (vea A) acciona la bomba. Et motor
electrico esta equipado con un protector contra sobrecarga
para ayudar a evitar que pueda quemarse. Si et motor llegara a
sobrecalentarse, el protector contra sobrecarga to apagar& En
caso de ocurrir esto, permita que et motor se enfrie durante 10 a
15 minutos y luego presione (nunca fuerce) et interruptor de
restablecimiento det motor para volver a arrancar et motor.
La bomba (vea B) comprime et aire y lo descarga hacia et
dep6sito.
Et dep6sito (vea C) almacena et aire comprimido.
El interruptor de presi6n (ver D) apaga et motor cuando et
dep6sito alcanza la presidn establecida como "presi6n de
apagado". A medida que se va utilizando et aire comprimido y ta
presi6n en et dep6sito baja hasta alcanzar la "presi6n de
encendido", et interruptor reinicia et motor automaticamente y la
bomba vuetve a comprimir et aire.
A
2 _o. _.,_, _s _ ......................... _,,_
Fig. 1
MONTAJE DEL COMPRESOR
Este compresor vJene con aceJte en el carter de la
bomba. Compruebe el nJvelde aceite antes de poner en
funcJonamiento el compresor de aire; consulte
"VerificacJon del nJvelde aceite", en laseccion de
MantenJmiento.
1,
Desembale et compresor de aire. Inspeccione ta unidad
para verificar que no sufri6 daSos. Si ta unidad ha sido
dafiada durante et transporte, comuniquese con la
empresa transportadora y complete una rectamaci6n por
dafios. Haga esto de inmediato porque existen
limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por
daSos.
La caja debe contener los etementos siguientes:
compresor de aire
Manual de componentes / usuario
2.
Verifique el r6tulo det nOmero de serie det compresor para
asegurarse de que haya recibido et modeto que pidi6
y que et mismo tenga la presi6n nominal requerida para et
uso deseado.
3. Ubique et compresor de acuerdo con las pautas
siguientes:
a. Para un rendimiento 6ptimo, coloque el compresor cerca
det panel de alimentaci6n, segQn se especifica en
REQUISlTOS DE ALIMENTACION ELFtCTRICA, y lo
mas cerca posible del lugar donde se utitizara et aire. De
este modo se garantiza la maxima potencia para et
compresor y la maxima presi6n de aire para ta
herramienta. Si no es posible satisfacer ambas
condiciones, es preferible situar et compresor cerca det
panel de alimentaci6n y utitizar una manguera de aire
mas targa para tlegar a la zona de uso.
b. El lado del volante det compresor se debe encontrar
como minimo a 31 cm (12 pulgadas) de cualquier
pared u obstaculo, en un area limpia y bien ventitada,
C.
d.
a fin de asegurar un flujo det aire y enfriamiento
adecuados.
En climas frios, ubique et compresor en un edificio con
calefacci6n para reducir probtemas con ta lubricaci6n, et
arranque det motor y et congetamiento det agua de
condensaci6n.
Coloque et compresor en el sueto o sobre una superficie
dura y nivetada. El compresor debe estar nivetado para
asegurar una buena tubricaci6n de la bomba del
compresor y un buen drenaje det agua condensada en
et dep6sito receptor.
A_
,ill "_ '' La paleta de embarque no esta
dJse#ada para servJr como base para un compresor en
funcJonamJento. Hacer funcJonar el compresor montado
sobre la paleta anulara la garantia.
e,
Para evitar dafios al dep6sito y al compresor, se debe
calzar el dep6sito de manera que la bomba quede
nivetada dentro de 3 mm por pie lineal como maximo, a
fin de distribuir correctamente et aceite. Sujete los pies
det dep6sito al sueto y NUNCA los fuerce sin antes
haber colocado las cutlas, durante et apriete. Tambien
se recomienda et uso de calzos antivibratorios (094-
0137) debajo de los pies det dep6sito (E).
4. Conecte una manguera de aire (no inctuida) at compresor.
Fig. 2
200-2794 21
/
H
E
/
L
A_
AL_Existe et riesgo de lesiones por
quemaduras. Nunca use tuberia de plastico para aire
comprimido.
__Nunca use tubricador para rociar
pintura o aplicaciones simitares.
A Flujo det aire
B Linea de alimentaci6n
C Ramal de drenaje
D Colector de humedad con desag0e
E Linea de suministro no lubricada
F Valvula de 1/4 de vuetta
G Derivaci6n
H Secador de aire y/o post-enfriador
J Fittro de linea
K F de goteo con desag0e
L Fittro de aire/agua con grifo
M Regulador
N Lubricador
P Conexi6n rapida
R Manguera de aire hacia herramienta
T Linea de aire flexible
Secadores de aire y post=enfriadores
Et secador de aire o el post-enfriador se instalan
directamente en la linea de aire.
Eliminacion de la hurnedad y filtraci6n del aire
AI enfriarse et aire, ta humedad se condensa en tas lineas.
Esta humedad debe etiminarse antes de que alcance a la
herramienta. Para eliminar esta humedad, dirija ta tinea principal
de aire hacia un colector de humedad y proceda a a su vaciado.
Tambien deben instalarse fittros de aire/agua en las posiciones
indicadas.
Regulation de la presi6n del aire
El man6metro det interruptor de presi6n mide la presi6n de
aire en el interior de/receptor y no la presi6n en la finea de aire.
Instale un regulador de aire en la linea de caida para cada
herramienta, a fin de regular ta presi6n de aire hacia dicha
herramienta. Nunca debe sobrepasar /a presi6n nominal m#xima
de/a herramienta.
Lubrication de aire
Instale un tubricador de aire s61opara aquetlas herramientas
que requieran lubricaci6n. No utilice un lubricador para rociar
pintura o aplicaciones similares. Et aceite contaminara la pintura
y arruinara et trabajo.
Valvulas de apagado
Instale valvulas de apagado en cada linea de caida, a fin de
aistar la herramienta y sus accesorios para su reparaci6n.
Tambien puede instalar una linea de derivaci6n alrededor de un
accesorio.
22 200-2794
Interrupterprincipal de alimentaci6n
Instale un interrupter principal de desconexi6n en ta linea de
alimentaci6n hacia et compresor, cerca de la ubicaci6n de este.
Este interrupter apaga et compresor. Se opera manualmente,
pete cuando esta en ta posici6n de encendido ON, et compresor
arrancara o se detendra automaticamente al haber demanda de
aire. Coloque SIEMPRE este interrupter en la posici6n de
apagado OFF cuando et compresor no se esta usando.
Interrupter de presion (vea A)
Este interrupter enciende et compresor. Se opera manualmente,
pete cuando esta en ta posici6n ON, permite que et compresor
arranque o se pare automaticamente, sin aviso, segQn la
demanda de aire. Coloque SIEMPRE este interrupter en la
posici6n OFF cuando et compresor no este en use y antes de
desconectarlo.
__Para su seguridad, la presi6n del
tanque esta preestablecida dentro del interruptor y no
debe manipularse nunca.
Este interrupter no debe set ajustado per et operador; si 1o
hace, se anulara la garantia. Et interrupter de presi6n controla et
nivet de presi6n de aire en et receptor apagando y arrancando
automaticamente et motor, segQn sea necesario para mantener
et nivet de presi6n preestablecido en fabrica. Tambien purga et
aire de la bombay los tubes de transferencia al estar
desconectada la alimentaci6n, para evitar dificultades en et
arranque debido a una contrapresi6n en ta bomba.
Et interrupter de presi6n descarga tambien automaticamente
la presi6n det cabezal de la bomba det compresor cuando se
apaga et compresor. Esta propiedad etimina la contrapresi6n en
la bomba, asegurando asi un arranque mas facit
Valvula de seguridad del dep6sito (ver B)
Se usa para permitir aliviar la presi6n del dep6sito de aire. Si
et interrupter de presi6n no apaga et compresor cuando se
alcanza et nivet estabtecido de "presi6n de apagado", la valvula
de seguridad protegera et dep6sito aliviando la presi6n det mismo
cuando se sobrepase la presi6n maxima establecida en fabrica
(tigeramente superior a la "presi6n de apagado" det interrupter).
Para utitizar manualmente, tire de la anitla de la valvula para
purgar et aire det dep6sito.
Valvula para purgar o aliviar la presi6n (vet C)
La valvuta para aliviar la presi6n (situada debajo det
interruptor de presi6n) esta dise_ada para tiberar aire comprimido
de ta cabeza det compresor y ta manguera de salida cuando et
compresor alcanza ta "presi6n de apagado" o cuando se apaga
manualmente. La valvula de seguridad permite al motor
reiniciarse libremente. Cuando et motor deje de funcionar, se oira
durante unos segundos c6mo se escapa el aire por esta valvula.
No se debe escuchar c6mo se escapa el aire cuando et motor
esta en funcionamiento, ni tampoco una vez transcurridos unos
segundos despues de alcanzar la "presi6n de apagado".
Man6metro del dep6sito (vea D)
Este man6metro mide la presi6n del aire atmacenado en et
dep6sito. No es ajustable per et operador y no indica la presi6n
de la linea.
Fig. 3
(Mide la presion det
dep6sito y no la de la
linea)
INTERRUPTER DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR unidad. Cerci6rese de que todo et cableado to instala un
__Asegurese de que todos los
protectores y cubiertas esten colocados en su lugar
antes de presionar el interrupter de restablecimiento
para velvet a arrancar el motor.
Si et motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre
10 y 15 minutes para que pueda enfriarse y luego presione
(NUNCA fuerce) el interrupter de restabtecimiento (vea D) para
velvet a arrancar et motor (Fig. 4).
Fig. 4
D
CABLEADO ELECTRICO
Consulte a ta etiqueta det nQmero de serie det compresor de
aire para conocer los requisites de voltaje y amperaje de la
200-2794
etecticista capacitado, de conformidad con et C6digo Etectrico
Nacional. Use tubo etectrico para proteger los cables.
PANEL PRINCIPAL DE ALIMENTACl6N
Para el mejor rendimiento y un arranque liable, el
compresor de aire debe Jnstalarse en un circuito exclusive,
tan cerca como sea posible del panel de alimentaci6n.
Coloque un disyuntor o proteja con fusibles et panel principal de
atimentaci6n. Use fusibles de acci6n retardada en et circuito
porque et compresor momentaneamente extraera varias veces
su amperaje especificado al arrancarse.
INTERRUPTER PRINCIPAL DE ALIMENTACl6N
Instale un interruptor principal de alimentaci6n en ta tinea
que va desde et panel hacia et compresor. Et interruptor debe
estar ubicado cerca det compresor, para facititar et uso y la
seguridad. AI estar APAGADO, este interruptor desconectara
toda alimentaci6n que ltega at compresor. AI encenderlo, el
compresor arrancara y se detendra automaticamente, segQn las
indicaciones det interruptor de presi6n.
23
PROBLEMASCAUSADOSPORBAJOVOLTAJE nemero)afindesobreponerseataperdidadevoltajeinherente
Unvoltajebajocausaradificultadesenetarranqueouna
sobrecarga.Elvoltajebajopuedesercausadoporunvoltajebajo
detsuministrodelaempresaetectricalocal,porotrosequipos
quefuncionanenlamismalinea,odebidoauncabteado
incorrecto.SihayalgQnotroequipoqueseestaalimentandoa
partirdetcircuitodetcompresor,etpropiocompresorpodriano
arrancar.
Unbajovoltajealcompresorpuedesercausadoporun
tamafiodecabledemasiadopequefioparatadistanciaentreet
compresorylafuentedeenergia.Cuantomaslargaesta
distancia,tantomayordeberaseretdiametrodetcable(menoret
debidoalaresistenciadetcable.ConsulteetC6digoEtectrico
Nacionalparadeterminarettamafiocorrectodetcableparasu
circuito.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Si et cabteado no es adecuado, et voltaje caera unos 20 a 40
voltios at arrancar. Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado
puede dar como resultado un arranque lento que hara que satte
et disyuntor, especialmente en epocas frias. Este producto debe
conectarse a un sistema permanente de cabteado metalico de
puesta a tierra o a un terminal o cable de puesta a tierra det
producto.
PUESTA EN MARCHA INICIAL DE LA BOMBA
1. AsegQrese de que ta energia este conectada en et panel de
alimentaci6n.
2. Compruebe el nivet de aceite de la bomba (ver "Verificaci6n
det nivel de aceite" en ta secci6n de Mantenimiento).
3. Abra la valvula de drenaje (vea C).
__EI aire y la humedad que
escapan del deposito pueden hater salir desechos
susceptibles de provocarle daSo en los ojos. AI abrir
la valvula de drenaje, Ileve puestas galas de
seguridad.
4.
Active et interruptor principal de atimentaci6n. Coloque et
conmutador de presi6n en la posici6n AUTO (vea B). Et
motor debera arrancar. Deje funcionar el compresor sin
carga durante 30 minutos, para practicar et rodaje de los
componentes internos.
descienda et nivet de presi6n det dep6sito, et interruptor de
presi6n pondra en marcha et motor y la bomba comenzara a
rettenar et dep6sito.
_La bomba genera altas
temperaturas. Para evitar quemaduras y otras
lesiones, NO toque la bomba ni el tubo de
transferencia mientras dicha bomba se encuentra
en funcionamiento. Permita que se enfrie antes de
manipularla o realizar tareas de mantenimiento.
Mantenga a los nifios alejados del compresor en
todo momento.
NOTA: Si la unidad no funciona correctamente, AP/kGUELA DE
INMEDIATO, y contacte con Sears o con otro centro de
reparaciones cualificado.
NOTA:
Si despues de 30 minutos ta unidad no funciona
correctamente, APAGUELA INMEDIATAMENTE, y
p6ngase en contacto con Sears o con otro centro de
servicio cualificado.
5. Despues de aproximadamente 30 minutos, coloque et
conmutador de presi6n en la posici6n OFF.
6. Cierre et interruptor principal de alimentaci6n.
7. Cierre ta valvula de drenaje (vea D). Gireta hacia la derecha.
8. Coloque el conmutador de presi6n hasta la posici6n
AUTO. El compresor comenzara a funcionar, tlenara et
tanque hasta la presi6n de desconexi6n y dejara de
funcionar.
NOTA: A medida que se utitiza el aire comprimido, et interruptor
de presi6n reinicia et motor de forma automatica para
suministrar mas aire comprimido al dep6sito.
OFF(A)
(B) AUTO
ARRANQUE DIARIO
1. Compruebe et nivet de aceite de ta bomba (vet "Verificaci6n
det nivel de aceite" en ta secci6n de Mantenimiento).
2. Cerci6rese de que et interruptor principal de alimentaci6n
este APAGADO.
3. Cierre la valvula de drenaje (vea D).
4. Ponga et interruptor principal de alimentaci6n en la
posici6n de encendido ON. Coloque et conmutador activado
por presi6n en ta posici6n ENCENDIDO (vea B). La bomba
comenzara a ltenar et dep6sito con aire. Cuando ta presi6n
det aire alcance et nivet prefijado en fabrica, et interruptor de
presi6n apagara et motor etectrico. Cuando se utitice aire y
24 200-2794
PARADA
1. Coloque et interruptor de presi6n en la posici6n de apagado
OFF (vea A).
2. Desactive et interruptor principal de alimentaci6n.
3. Reduzca ta presi6n del dep6sito a traves de ta manguera de
salida. Tambien puede tirar de la anitla de la valvula de
seguridad (ver I::) y mantenerta abierta para aliviar la presi6n
det dep6sito.
_I___EI aire y la humedad que
escapan del deposito pueden hacer saiir desechos
susceptibies de provocarle dahos en los ojos. AI
abrir la valvuia de drenaje, Ileve puestas galas de
seguridad.
4. Abra ta valvula de drenaje (vea C) para vaciar la humedad
det dep6sito.
MANTENIMIENTO NOTA: El compresor viene de fabrica con aceite sintetico.
_lL_Para evitar lesiones personales,
apague y desenchufe siempre el compresor y aiivie toda
la presi6n de aire del sistema antes de realizar cualquier
operaci6n de mantenimiento en el compresor de aire.
El mantenimiento regular asegurara una operaci6n sin
probtemas. Su compresor de aire con alimentaci6n etectrica
representa 1omejor en ingenieria y construcci6n; sin embargo,
incluso la maquinaria de alta calidad requiere un mantenimiento
peri6dico. Los etementos enumerados a continuaci6n deben
inspeccionarse de manera regular.
VACIADO DEL DEPOSITO
Vacie ta humedad presente en et tanque (para conocer las
instrucciones, consulte "Parada" en la secci6n de instrucciones
de funcionamiento).
Utitice aceite sintetico sin detergente para compresores de aire.
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CORREA DE
TRANSMISI6N
NOTA: Et ajuste de ta tensi6n de la correa de transmisi6n y la
atineaci6n de la polea se reatizan al mismo tiempo. Se explican
por separado para mayor claridad.
A_
A 'ml_Esta unidad se enciende
autornaticamente. SIEMPRE apague el interruptor
general electrico y purgue toda la presi6n del
sistema antes de reparar el compresor y tambien
cuando el compresor no se este utilizando. No
utilice la unidad si se le hart retirado las cubiertas o
el protector de la correa. Existe riesgo de lesi6n
grave pot contacto con partes moviles.
A
' La condensaci6n se
acurnulara en el deposito. Para prevenir la corrosion
en el interior del deposito, se debe eliminar la
hurnedad al final de cada dia de trabajo. Use
proteccion ocular.
VERIFICACI6N DEL NIVEL DE ACEITE
Para revisar et nivet de aceite en la bomba, desenrosque la
varitla de medici6n (D) de aceite y limpieta. Enrosque
completamente la varitla de medici6n y despues desenr6squeta.
El nivet de aceite de ta bomba debe estar entre las marcas
ranuradas superior e inferior (vea B y C). Coloque ta varitla de
nuevo en su sitio. No ltene por defecto ni por exceso.
NOTA: Use aceite sintetico no-detergente para et
compressor de aire.
CAMBIO DE ACEITE
Quite el tap6n det aceite
(vea A) y deje salir et aceite
hasta que empiece a gotear,
luego vuetva a poner et tap6n.
Afiada aceite para compresor
(532 mt) hasta que se
encuentre entre tas marcas
Lteno (vea B) y Agregar (vea
C) cuando la varitla de aceite
(vea D) se haya introducido
completamente en et orificio.
La bomba no puede ttenarse
nunca por defecto ni por exceso.
Debe mantenerse la tensi6n correcta de ta correa y la
alineaci6n adecuada de la polea para obtener una maxima
eficiencia de accionamiento y vida Qtitde la correa. La tensi6n es
correcta si ta deflexi6n es (vea A) de 13 mm (1/2") al colocar 4,6
kg (10 lb) de fuerza (vea B) en un punto intermedio entre ta polea
det motor y et volante det compresor (Fig. 8). Esta deflexi6n
puede ajustarse mediante et procedimiento siguiente. La polea
debe alinearse cuidadosamente con et volante y todos los
tornitlos de fijaci6n deben mantenerse ajustados.
1. Retire ta parte frontal det protector de la correa quitando los
5 tomitlos con un destomitlador de estretla (Phillips).
2. Afloje los pemos de montaje det motor.
3. Desplace et motor hasta et punto en et cual exista la
deflexi6n correcta (A y B).
4. Vuetva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-tb).
5. Verifique para asegurarse de que la tensi6n se mantuvo
correcta.
6. Vuetva a instalar et protector de ta correa. Todas las
piezas m6vites deben estar protegidas.
200-2794 25
_nv Fig. 8 4. Alinee la polea det motor con et volante de ta bomba
(C-D-E deben ser iguales).
Polea
tel motor
A
5. Vuetva a apretar et tornitlo de fijaci6n de la polea det motor
hasta una torsi6n de 9,6-10,1 N-m (85-90 pulg-tb).
6. Ajuste la tensidn correcta de la correa.
7. Vuetva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-lb).
8. Vuetva a instalar et protector de la correa. Todas tas
piezas m6vites deben quedar protegidas.
Tomillo de fijaci6n
del
Pemos de
montoje
del motor 14/
Volante
de la bomba
El compresor
puede set
distinto al
mostrado
Fig. 9
J , Bomba
i ...................................................._' Cor;ea en V /' de !! ,.o
.....................,i i.................................
dei ...... ............
motor
Tornillo de fijaci6n El compresor
del motor ..... puede ser
distinto a_
Pernos de mostrado,
montaje
det motor (4)
ALINEACION DE LA POLEA
NOTA:
Et ajuste de ta tensi6n de ta correa de transmisi6n y ta
alineaci6n de ta polea se realizan al mismo tiempo. Se
explican por separado para mayor claridad.
_Esta unidad se enciende
automaticamente. SIEMPRE apague el Jnterruptor
general el6ctrico y purgue toda la presi6n del
sistema antes de reparar el compresor y tambi6n
cuando el compresor no se este utilizando. No
utilice la unJdad si se le hart retirado las cubiertas o
el protector de la correa. Existe riesgo de lesi6n
grave por contacto con partes m6viles.
NOTA:
Una vez que ta polea det motor ha sido movida de su
posici6n de fabrica, las ranuras del volante y ta polea
deben alinearse hasta un margen de 1/16 pulgadas (1,6
mm) para evitar un desgaste excesivo de la correa.
Para verificar ta alineaci6n de ta polea, retire et protector de
la correa y coloque una regta (vea A) contra et volante de la
bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre ta distancia desde la regta
al borde de ta correa de transmisi6n en el punto C. Luego mida la
distancia desde ta regta al borde de la correa de transmisi6n en
los puntos D y E. Ambas distancias deben ser iguales a la det
punto C. Si D o E resultan distintas de C, existe una mala
alineaci6n que debe ser corregida antes de hacer funcionar et
compresor. Para corregir una mala alineaci6n de ta polea,
aplique et procedimiento siguiente.
1. Retire ta parte frontal det protector de ta correa quitando los
5 tornitlos con un destornitlador de estretla (Phillips).
2. Afloje los pernos de montaje det motor.
3. Afloje et tornitlo de fijaci6n de la polea det motor.
CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISiON
_ " " Esta unidad se enciende
automaticamente. SIEMPRE apague el interruptor
general el6ctrico y purgue toda la presi6n del
sistema antes de reparar el compresor y tambi6n
cuando el compresor no se este utilizando. No
utilice la unJdad si se le hart retirado las cubiertas o
el protector de la correa. Existe riesgo de lesi6n
grave por contacto con partes m6vJles.
1. Retire ta parte frontal det protector de la correa quitando los
5 tornitlos con un destorniltador de estretla (Phillips),
2. Afloje los pernos de montaje det motor,
3. Desplace et motor hacia la bomba hasta que se pueda retirar
e instalar facitmente ta correa.
4. Retire ta correa y cambieta. NOTA: Es necesario centrar ta
correa sobre las ranuras det volante y la polea del motor.
5. Desplace et motor otra vez hasta et punto en que se
produzca ta deflexi6n correcta (ver "Ajuste de ta tensi6n de la
correa de transmisi6n").
6. Vuetva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-tb).
7. Verifique para asegurarse de que la tensi6n se mantuvo
correcta.
8. Vuetva a instalar et protector de ta correa. Todas las
piezas m6vites deben estar protegidas.
26 200-2794
PARA CAMBIAR O LIMPIAR LA VALVULA DE
RETENCl6N
_IL_ Esta unidad se enciende
automaticamente. SIEMPRE apague el interruptor
general electrico y purgue toda la presion del
sistema antes de reparar el compresor y tambien
cuando el ¢ompresor no se este utilizando. No
utilice la unidad si se le hart retirado las ¢ubiertas o
el protector de la correa. Existe riesgo de lesion
grave por contacto con partes moviles.
1. Apague el compresor de aire, A
desenchQfeto de ta pared o cierre AJacabeza
totalmente et suministro etectrico
y purgue todo el aire det dep6sito
(ver "Parada" en ta secci6n de
Instrucciones operativas).
AsegQrese de que et compresor
se ha enfriado antes de repararlo.
2. Con una llave det tamafio
adecuado, afloje las tuercas de c
compresi6n (A) en la valvula de
retenci6n (B) y la cabeza de ta
bomba (C). Retire la manguera de
transferencia (D).
3. Tomando nota de la orientaci6n para poder luego
recomponerla, desenrosque la valvula de retenci6n det
dep6sito (sentido contrario alas agujas det retoj) utitizando
una ttave abierta de 7/8 pulg.
4. Con un lapiz o destornillador, empuje con
cuidado el disco de ta valvula hacia arriba
y hacia abajo. Si et disco de la valvula no
se mueve tibremente hacia arriba y hacia
abajo, es necesario timpiar o cambiar la
valvula de retenci6n.
5. Limpie la valvula de retenci6n con agua
jabonosa templada y asegQrese de secarta
bien antes de volver a instalarla. Si et
disco de ta valvula todavia no se mueve
libremente hacia arriba y hacia abajo,
necesitara cambiarta.
6. Aplique setlador de rosca a ta rosca de la Wvuia_ere_e_i6n
valvula de retenci6n y vuetva a instalarta
en el dep6sito enroscandola en et sentido de las agujas det
retoj. AsegQrese de que tiene la misma orientaci6n que tenia
antes de retirarla.
7,
8.
Vuetva a colocar la manguera de purga y apriete las
tuercas de compresi6n.
Realice et procedimiento "Marcha inicial de ta bomba" en la
secci6n Instrucciones operativas para asegurarse de que no
haya fugas y de que la valvula de retenci6n este funcionando
correctamente.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Un fittro de aire sucio reducira et rendimiento y la vida Qtitdet
compresor. Para evitar cualquier contaminaci6n interna de ta
bomba det compresor, el fittro debe limpiarse frecuentemente y
reemplazarse de manera regular. Los fittros de papet deberan
sustituirse cuando esten sucios. No permita que los fittros se
ltenen de suciedad ni pintura. Si et fittro se ltena de pintura,
debera reemplazarse. La exposici6n directa a condiciones de
suciedad y zonas en las que esten pintando anulara su garantia.
REVISION DE LA VALVULA DE DESCARGA
Tire de ta vatvula de seguridad det dep6sito todos los dias
para asegurarse de que la valvula funciona adecuadamente, y
para timpiar ta valvula de cualquier obstrucci6n que pueda tener.
DETECCION DE FUGAS
Compruebe que todas las conexiones esten ajustadas. Una
pequefia fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de
transferencia o tuberia reducira de manera substancial et
rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha ta existencia
de una fuga, rocie una pequefia cantidad de agua jabonosa
alrededor de ta zona con un pulverizador. Si aparecen burbujas,
sette y ajuste nuevamente ta conexi6n. No ajuste en exceso.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar et compresor durante periodos
prolongados, use una pistola de aire para limpiar todo el polvo y
suciedad det compresor. Desconecte et cable electrico,
enrollandolo. Tire de la valvula de seguridad para purgar todo el
aire det dep6sito. Elimine toda la humedad det dep6sito. Limpie
los etementos y et atojamiento det fittro; reemplacetos si fuera
necesario. Drene et aceite det carter de ta bombay reemplaceto
con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerta de la
humedad y det polvo.
Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuacion.
Inspecci6n det fittro de aire (en caso necesario, proceder a su limpieza o sustituci6n)
Verificaci6n det nivet de aceite de la bomba
Cambio det aceite de la bomba (Use aceite sint6tico no-detergente para el compressor de aire.)
Compruebe et funcionamiento de la valvula de seguridad det dep6sito
Verificaci6n de la tensi6n de las correas
Drenaje det dep6sito
Verificaci6n y ajuste de todos los pernos (no ajuste en exceso)
200-2794 27
Todos los alias o
despues de cada Cada 100 horas
uso de operation
®
®
®
®
®
®
®
Nora: Los problemas de detecci6n de fallos pueden tener causas y soluciones similares.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
Consumo excesivo de la Voltaje bajo/sobrecarga det motor Verifique que et suministro de energia sea et adecuado y que et
corriente hace saltar el compresor se encuentre conectado en un circuito dedicado. Si
cortacircuito o el esta usando un cable prolongador, intente utitizar et equipo sin
interruptor de et mismo. Si et compresor de aire se conecta a un circuito
restablecimiento del protegido por un fusible, utitice fusibtes de acci6n retardada de
motor doble etemento (s61o Buss Fusetron tipo "T").
Demasiada tensi6n en la correa de Vuetva a ajustar la tensi6n de la correa.
transmisi6n
Conductos de aire restringidos Revise y cambie tas mangueras de transferencia o ta valvula de
retenci6n (vet "Para cambiar o timpiar la valvula de retenci6n"
en la secci6n de Mantenimiento).
Se detiene el compresor Bajo voltaje al motor Suministre la potencia adecuada.
Valvula de retenci6n da_ada Cambie la valvula de retenci6n (vet "Para cambiar o timpiar la
valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento).
Bomba immovitizada P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cualificado.
Baja presi6n de descarga Fugas de aire Ajuste o reemplace los accesorios o las conexiones con fugas.
No a priete demasiado.
Valvulas con fugas P6ngase en contacto con Sears o con otto centro de servicio
cualificado.
Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los etementos det fittro de aire.
Juntas salidas P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
Golpeteo de la bomba del
compresor
Aceite en el aire de
descarga
Sobrecalentamiento
Desgaste excesivo de la
correa
Anitlos det pist6n o citindro desgastados
Polea det motor o volante det
compresor suetto
Bajo nivel de aceite en et carter de la
bomba
Demasiado carb6n en tas valvulas o en
la parte superior det pist6n
Anitlos de pist6n o citindros
desgastados
Entrada de aire restringida
Nivel de aceite demasiado alto
Mala ventitaci6n
cualificado.
P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cualificado.
Vuetva a ajustar la polea y et volante. Verifique la alineaci6n.
Mantenga en todo momento et nivel de aceite adecuado.
P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cualificado.
P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cualificado.
Limpie o reemplace los etementos det fittro.
Reduzca al nivel adecuado.
Vuetva a ubicar et compresor en una zona con aire fresco, seco
y con buena circulaci6n., por 1omenos a 30 cm (12") de la pared
mas cercana.
Superficies de refrigeraci6n sucias Limpie muy bien todas las superficies de refrigeraci6n.
Conductos de aire restringidos
La polea esta desalineada
Mala tensi6n de la correa
La polea se bambolea
Revise y cambie tas mangueras de transferencia o ta valvula de
retenci6n (vet "Para cambiar o timpiar la valvula de retenci6n"
en la secci6n de Mantenimiento).
Vuetva a alinear la polea con et volante det compresor.
Vuetva a ajustar.
Reemplace la polea y verifique si et eje o et volante esta
da_ado.
Abra la valvula de descarga al arrancar et motor.El compresor no arranee Demasiada contrapresi6n en et tanque
en temperaturas frias Aceite de 40W en et carter Use aceite sintetico no-detergente para et compressor de aire.
Et compresor esta demasiado frio Desplace et compresor hasta un lugar mas templado.
La valvula de purga Valvula de retenci6n sucia o Limpie o cambie ta valvula de retenci6n (vet "Para cambiar o
_ierde aire despues de defectuosa, timpiar la valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento).
apagar el compresor
28

Transcripción de documentos

\\ Item Part No. Articulo N° de pieza Article No / P Qty Cant. Qte Description 1 034-0228 1 2 032-0025 1 Descripcion Switch, pressure (includes items Interruptor (incluye los articulos 3-4&6) 3-4y6) Description Interrupteur (inclut les #16ments 3-4 et 6) Gauge, 300# 114" bottom connect Strain relief Screw Manometre Man6metro 3 071-0033 1 Alivio de esfuerzo 4 061-0216 1 Tornitto 5 N/A 1 Nipple 1/4" X 2 1/2" Latiguitto 6 136-0090 Valvula 1 Valve, bleeder 7 136-0073 Valvula 1 Valve, ASME *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas est4ndar disponibles en su ferreter/a local *N/A - Ces pi#ces sont des pi#ces standard disponibles en quincaillerie. 200-2794 13 Soulagement de traction Vis Manchon fitete Soupape Soupape Item Articulo Article 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12A 12B 12C 12D 13 14 15 16 17 Part No. N° de pieza No/P 125-0151 N/A 146-0016 007-0037 006-0142 N/A 125-0152 N/A 114-0726 Qty Cant. Qte 1 5 1 1 1 5 1 4 2 Description Belt guard, outer Screw, #10-14 Key V-Belt, 4L-530 Pulley, 4.25 x 5/8" bore Bolt, 5/16-18 x 1/2" belt guard, inner Screw, 5/16-18 x 1.25 Bracket Descripcion Protector Tornitto Chaveta Correa Polea Pemo Protector Tornitto Protector Description Garant Vis Cte Courroie Poulie Boulon Garant Vis Garant Rondette Ecrou Ensemble du reservoir Ensemble du reservoir N/A N/A 153-0123 513-0001 512-0042 512-0041 072-0001 098-3870 145-0084 See page 13 N/A See pages 16 & 17 4 4 1 2 1 1 1 1 1 1 4 1 Washer, fiat 5/16 Nut, 5/16-18 nylon stop Tank assembly O-ring, 2" Bushing 2" NPSM X 3/8NPT Bushing 2" NPSM X I/4NPT Petcock Label, warning Tube, bleeder 1/4" x 17" Manifold assembly Bolt, 5/16 x 1.5" Pump assembly Arandeta Tuerca 18 19 20 21 22 23 031-0035 068-0002 058-0016 145-0623 068-0063 160-0266 1 1 2 1 1 1 Check Valve, 1/2" x 1/2" Connector, male Nut, 1/2" O.D. tube Tube, transfer Connector, 1/4" X 1/2" Motor 23A 23B 23C 23D 24 25 166-0055 166-0018 166-0029 166-0028 098-2856 026-0233 1 1 Capacitor, start, black Capacitor, run, silver Cover, start capacitor Cover, run capacitor Label, warning Cord, interconnect Valvula Conector Tuerca Tubo Conector Motor Condensador Condensador 1 1 1 1 Dep6sito Dep6sito Buje Buje Grifo de purga Etiqueta de advertencia Tubo Colector Perno Bomba Tapa Tapa Etiqueta de advertencia Cable *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local. *N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie. 200-2794 15 Bague Bague Robinet de purge D'avertissement etiquette Tube Ensemble du collecteur Boulon Ensemble du pompe Soupape Connecteur Ecrou Tube Connecteur Moteur Condensateur Condensateur Couvercle Couvercle D'avertissement C_ble etiquette 165 Pump Assy Sequence #'s 1,2, 3, 4, 5, 6, 7 & 8 Torque to 220-300 tbs-in Head Bolt Torque Sequence Secuencia de apriete de los pernos con cabeza Sequence De Serrage Des Boulons/_ T6te 26 ® @® @ @@ Pump Specifications Weight-39 Ibs, Oil Capacity (approx.)-18 Min, RPM-700 N° de secuencia 1,2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8 Torsi6n hasta 24,9 - 33,9 N,m Max, RPM-1200 Max. Ambient Temp-104°F Sequence De Serrage Des Boulons 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 serrez a un couple compris entre 220 _ 300 lbs-in ® oz. (40°C) Especificaciones de ta bomba Peso: 17,6 kg (39 tb) Capacidad de aceite (aprox,): 0,5 I (18 oz) RPM Min.: 700 RPM MAx,: 1200 24 Torque to 150-250 Torsi6n hasta 17- lbs-in 28,3 N-m Serrez a un couple compris entre 150 250 Ibs-in 9 10 8 7 6 5 12 Torque to 160-200 11 tbs-in Torsi6n hasta 18, 1 -22,6 Serrez a un couple compris 160 _ 200 lbs-in Nom entre ® ® Carrier Bolt Sequence Torque to 170-230 tbs-in 13 14 Secuencia de apriete de los pernos del soporte Torsi6n hasta 19,2 - 26 N,m Sequence De Serrage Du Boulons Porteur 1, 2, 3, ET 4 serrez a un couple compris entre 170 _ 230 lbs-in 17 Torque to 30-50 Ibs-in Torsi6n hasta 3,4 - 5,7 N-m Serrez a un couple compris entre 30 a 50 lbs-in 16 200-2794 165 Pump Assy Item Articulo Article 1 2 3 4 5 6 Part No. Num / P No/P 059-0144 054-0112 048-0065 047-0092 051-0043 046-0149 Qty Cant Qte 8 1 2 2 1 1 7 045-0053 8 9 10 Description Descripcion Description Screw, 5/16-18 x 2.50" lg Ring set Piston assembly Rod, 165 pump Bearing Gasket Tornitlo Juego de anitlos Pist6n Varitla Cojinete Junta Vis Jeu d'anneaux Ensemble du piston Tige Roulement Joint 1 Carrier, includesitems Soporte, incluye los articulos 5 y 12 Support, inclut les #l#ments 5 et 12 N/A N/A 060-0053 4 1 1 Screw, 5/16-18 x 1" lg Screw, 5/16-18 x 1.0" lg Washer Tornitlo Tornitlo Arandeta Vis Vis Rondette 11 12 044-0064 046-0161 1 1 Flywheel, 12" A width Seal Volante, A Selto Volant-moteur, Joint 13 14 15 16 17 053-0043 051-0013 049-0050 046-0263 077-0148 1 1 1 1 1 Crankshaft, 165 pump Bearing Crankcase, includes item 14 Gasket Base CigOefial Cojinete Carter, incluye los articulos 14 Junta Base Vitebrequin Roulement Carter, inclut les #l#ments 14 Joint Base 18 19 20 061-0113 061-0112 056-0019 14 1 1 Screw, #10-24 x 1/2 Plug, 5/16-18 Dipstick 21 043-0142 1 Plate, assy, includes 21a-21b Tornitlo Tap6n Varitla de aceite Conjunto de placa, incluye los ardculos 21a-21b Vis Bouchon Jauge de niveau Ensemble du plaque, inclut/es #l#ments 21a-21b 21a 21b 22 046-0152 046-0151 042-0103 1 1 1 Gasket Gasket Head Junta Junta Cabezal Joint Joint T6te 23 24 25 118-0023 019-0052 019-0096 26 26a 5 & 12 _ 1 Screen 1 Filter, felt 1 Plate 019-0165 019-0166 2 2 IVlalta Fittro Placa Filter, canister includes 26a Element Fittro E/emento A Crepine Fittre Placa Fittro E/emento *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local. *N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie. Felt filter models include items 23 and 24. Canister filter models include items 25 and 26. Les modeles muni d'un filtre en feutre comprends art. 23 et 24. Les modeles muni d'un filtre en bofte comprends art. 25 et 26. Los modelos de filtro de fieltro ncluyen art. 23 y 24. Los modelos de filtro lata de incluyen art. 25 y 26. Available Service Kits 046-0159 1 Gaskets, complete set Juntas, conjunto completo (includes items 6, 16, incluye los articulos 6, 16, 21a and 21b) 21a y 21b) Joints, jeu complet (inclut les elements 6, 16, 21a et 21b) 165-0083 1 Overhaul kit, felt filter model ncludes ring and gasket sets, valve 9late assembly and filter element Juego de acondicionamiento, modelo de filtro de fieltro incluye conjuntos de anillo y iunta, conjunto de la placa de Ia valvula y elemento del filtro Jeu de pi_ces de reparation, le modele muni d'un filtre en feutre comprend des _euxde bagues et de joints, I'assemblage de la plaque et de joints, I'assemblage de la plaque de la soupape et I'element du filtre 040-0429 1 Pump assembly includes items 1-24 Bomba (incluye los articulos 1-24 excepto 9-10 y 11) Pompe (inclut les elements I'exclusion de 9-10 et 11) excluding 200-2794 9-10 and 11 17 1-24 GARANTiA ....................................... CUADRO DE ESPECIFICACIONES PAUTAS DE SEGURIDAD GLOSARIO DE TI:I:RMINOS RESUMEN GENERAL MONTAJE ................... ........................ INTERVALOS 18 CUADRO DE DETECCION DE FALLOS ................ 19-20 ......................... .............................. .................... REQUISlTOS DE ALIMENTACION ELI:I:CTRICA ....... 23-24 .................. 24-25 ......... 25-27 TOTAL DE CRAFTSMAN DURANTE UN ANO desde la fecha de compra, este producto tiene garantia contra defectos materiales o en la fabricaci6n. Los productos defectuosos se repararan gratuitamente o se reemplazaran sin coste si la reparaci6n no es posible. Para conocer los detaNes de cobertura de la garantia reemplazo, visite el sitio web www.craftsman.com. con el fin de obtener Esta garantia no cubre el filtro de aire ni la correa de transmisi6n, normal se pueden gastar durante el periodo de garantia. Esta garantia no es v&Nda si el producto alquila a un tercero. MODELO 921.16476 (WLB3106016) Management Corporation, Hoffman RUNNING H.P. (CV) CAPACIDAD DEL DEPOSITO - LITROS 3.1 Vert. 228 Litros yes una reparaci6n en los o un que son piezas que con un uso se utiNza para proporcionar Esta garantia le proporciona derechos legales especificos derechos, dependiendo del pals o el estado. Sears Brands 13-17 23 .............................. UN ANO DE GARANTiA 28 22 DEL COMPRESOR MANTENIMIENTO ESQUEMA DE PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS 27 21 CONTROLES OPERATIVAS ........................ 21 TiPICA .............................. INSTRUCCIONES DE SERVICIO 20 ....................................... INSTALACION 18 servicios comerciales posible que ademas o si se tenga otros Estates, IL 60179 EE. UU. VOLTAJE AMP/FASE 230/15/1 18 PRESION DE ENCENDIDO (APROXIMADA) 120 (8,27 bar) PRESION DE APAGADO (APROXIMADA) 150 (10,34 bar) 200-2794 La informaci6n que sigue se refiere a la protecci6n de SU SEGURIDAD y ta PREVENCION DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como ayuda para reconocer esta informaci6n, usamos los siguientes simbolos. Lea por favor et manual y preste atenci6n a estas secciones. __- RIESGO POTENClAL __- DE LESIONES GRAVES O LA PC:RDIDA DE LA VIDA. RIESGO POTENClAL DE LESIONES GRAVES O PC:RDIDA DE LA VIDA. ,_IL_ " RIESGO POTENClAL RII=SGO DE INCENDIO O EXPLOSION. Nunca rocie liquidos inflamables dentro de un area cerrada. Durante el funcionamiento, es normal que se _roduzcan chispas tanto en el motor como en el interruptor de presi6n. Si las chispas entran en contacto con i_ compresor en un area bien ventilada. No fume mientras rocia. No rocie donde pueda haber chispas o llamas. vapores de gasolina u otros disolventes, se podria producir un incendio o una explosi6n. Utilice siempre el Mantenga el compresor tan alejado como sea posible del area donde vaya a utilizar el pulverizador. Almacene materiales R.IESGO DE inflamables No realice soldaduras EXPLOSI(DN. soldaduras en un lugar seguro y alejado del compresor. al dep6sito o modificaciones condiciones garantia. DE LESIONES LEVES O DAI_OS EN EL EQUIPO. extremadamente Si detecta de aire de este compresor, al dep6sito peligrosas. un escape nile de aire del compresor Realizar en el dep6sito, un extintor practique agujeros, o modificaciones inmediatamente los en el area de operaciones. ni Io modifique. puede afectar a su resistencia soldaduras reemplacelo Tenga al dep6sito Realizar estructural y crear de aire invalidara con un nuevo dep6sito la o reemplace todo el compresor. RIESGO DE DESCARGA ELE_CTRICA. Nunca utilice un compresor electrico de aire en el exterior cuando este Iloviendo o sobre una superficie mojada, ya que se podria producir una descarga electrica. Si no se proporciona una toma a tierra adecuada a este _b._ que se conecte este compresor tenga una adecuada tierra, un voltaje correcto de y una _roducto, se podrian producir lesiones graves o muertetoma por aelectrocuci6n. AsegOrese que protecci6n el circuito con electrico fusibles satisfactoria. RIESGO BE LESIONES. Esta unidad se enciende automaticamente. r _resi6n del sistema _, ! la unidad si se le han retirado con partes mSviles. cansado RIESGO DE EXPLOSION. las cubiertas Cuando o bajo la influencia apague y tambien o el protector utilice el compresor, de medicamentos el interruptor cuando general electrico el compresor de la correa. objetos DE la bomba, enfrien RIESGO Y PELIGRO INHALACION. de baja presi6n el colector el colector No utilice este alerta y atento a Io que hace. No utilice el compresor siesta o alcohol. pueden como juguetes, alcanzar ni la manguera antes de manipularlos No intente acceder enfriado. balones, altas temperaturas. de transferencia o repararlos. a la parte posterior Nunca utilice el compresor Para evitar quemaduras mientras protectoras ni reparar al compresor en ningOn momento. la unidad hasta que esta se haya Arsenico y cromo procedentes de madera tratada con productos reproductor. quimicos AsegOrese de leer todas las etiquetas cuando este pulverizando pintura o materiales t6xicos, y siga todas las instrucciones de seguridad que se proporcionen en la etiqueta o las hojas de seguridad de los materiales que este utilizando. RIESGO DE LESIONES OCULARES. NO toque Espere a que se Cuando utilice herramientas que generen polvo, use siempre mascaras o respiradores ajustados y aprobados por la Administraci6n de Minas, Seguridad y Salud (Mine Safety and Health Administration, MSHA) o el Instituto National para la Seguridad y Salud Ocupacional (National institute for Occupational Safety and Health, NIOSH) de los EE. UU., y trabaje en areas bien ventiladas. El polvo que se genera al lijar, triturar, perforar o al realizar otras actividades de construcci6n puede contener productos quimicos que, segOn el • LA para inflar u otras lesiones, la bomba este en funcionamiento. No deje que los nidos se acerquen de las cubiertas la pelotas, etcetera. estado de California, causan cancer, malformaciones de nacimiento u otros dados al sistema Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • PIomo procedente de pinturas con plomo • Silice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de alba_ileria Utilice mascaras de respiraci6n aprobadas vahos de la sustancia que este pulverizando. respiraci6n Trabaje le proteja. por la MSHA/el NIOSH si existe riesgo de inhalaci6n Lea todas las instrucciones y asegOrese de que la mascara de de en areas con buena ventilaci6n. Utilice siempre gafas protectoras que cumplan la norma ANSI Z87.1 cuando utilice un compresor de aire. No apunte nunca con un difusor o pulverizador a una persona o a un animal ni a ninguna parte del cuerpo. Si la sustancia 200-2794 toda la Existe riesgo de lesi6n grave por contacto Purgue todo el aire antes de retirar o ajustar los accesorios. peque5os La bombay QUEMADURAS. RIESGO PARA RESPIRACK_)N. y purgue no se este utilizando. Compruebe la maxima presi6n permitida por los fabricantes de herramientas y accesorios. Se debe regular salida de presi6n del compresor para que no se exceda la maxima presi6n permitida por la herramienta o accesorio. RIESGO SIEMPRE antes de reparar el compresor al pulverizada penetra en la piel se pueden 19 producir lesiones graves. RIESGO DE EXPLOSI()N. ,Nunca intente, por ningQn motivo, ajustar la valvula de seguridad del dep6sito. Hacerlo anulara la garantia. La valvula de seguridad ha sido preconfigurada en fabrica a la presi6n maxima que soporta esta unidad. Si se manipula _ mangueras plastico oexiste pvc para aire comprimido. Use solo mangueras y conectores de acero galvanizado utilice para la valvula dede seguridad, el riesgo de que se produzcan lesiones personales o da_os materiales..No lineas de distribuci6n de aire comprimido. RIESGO DE Dejar el compresor _al_.Jj. INCENDIO RIESGO PARA RESPIRACI()N. en funcionamiento reducir el riesgo de incendio, siempre la corriente electrica LA deben instalarse equipos en line& Para su utilizaci6n, LESIONES. RIESGO PARA personales o da_os materiales. Para sin vigilancia. Despues de cada uso, desconecte OFF y purgue todo el aire del dep6sit y equipos Si se desea utilizar el aire producido de seguridad Los filtros y equipos en linea. de seguridad por el compresor Se deben instalar en linea utilizados de tratar el aire para que cumpla con los c6digos locales usado para consumo DE graves o la muerte. filtros adecuados de seguridad ser capaces _lr puede causar lesiones El aire obtenido directamente del compresor no se debe utilizar nunca como suministro para consumo humano. El flujo de aire puede contener mon6xido de carbono, vapores t6xicos o particulas s61idas del dep6sito. Respirar este aire puede causar lesiones RIESGO sin vigilancia no permita que el compresor funcione colocando el interruptor en la posici6n y nacionales Utilice siempre audici6n. pertinentes deben antes de que sea humano. sitQe siempre protectores El cable de conexi6n causa cancer, los filtros y junto con el compresor el compresor en una posici6n segura y estable a fin de prevenir movimientos accidentales de la Si unidad. utilice lugares el compresor encimaunademanguera una mesa,deunaire banco de trabajo, )osici6n elevada. necesitaNunca alcanzar altos, utilice adicional. EL para respirar, adecuadamente auditivos cuando de este producto malformaciones use un compresor contiene de nacimiento de aire. Si no Io hace, podria plomo, un producto quimico y otros dahos al sistema un tejado u otra ufrir perdida de la que, segOn el estado de California, reproductor. Lavese las manos despues de manipularlo. NO'rA: CABLI=ADO Consulte ELECTRICO. Elimine el r6tulo del nOmero de serie del compresor de la unidad. Cerci6rese Electrico Nacional. la humedad del depdsito de que un electricista todos los dias. Un depdsito Tire de la anilla de la valvula de seguridad limpiar la valvula de cualquier obstrucci6n de aire para conocer cualificado instalada limpio y seco ayudara los requerimientos todo el cableado, de voltaje y amperaje de conformidad con el C6digo a evitar la corrosidn. del dep6sito todos los dias para asegurarse que pueda tenet. de que la valvula funciona adecuadamente, y para Para que la unidad disponga de ventilaci6n suficiente para enfriarse, se debe mantener el compresor en un area bien ventilada a un minimo de 31 cm de la pared mas cercana. Obstruir cualquiera de las aberturas del compresor causara un sobrecalentamiento y podria originar un incendio; no apoye ningQn objeto contra el compresor ni encima de el. Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Proteja la manguera de aire y el cable de conexi6n reemplacelos si fuera necesario. Para reducir el riesgo de choque En compresores respiraci6n. lubricados sobre una alfombrilla destino, retire inmediatamente podria da_ar la pintura, protectora la presi6n Reviselos proteja la unidad de la Iluvia. Almacene con aceite, el aceite puede gotear El goteo de aceite siempre electrico, Debe liberarse de da_os y pinchazos. cuando el compresor o derramarse las alfombrillas Io transporte del dep6sito cada semana antes de su transporte. para buscar puntos debiles o gastados, y en el interior. y ocasionar un peligro de incendio o causar problemas u otras superficies de vehiculos para evitar da_os al vehiculo causados o remolques. Deposite pot goteo de aceite. de el compresor Cuando Ilegue a su del vehiculo. Para evitar da_os al dep6sito y el compresor de modelos fijos, se debe calzar el dep6sito de manera que la base de la bomba quede nivelada a menos de 3 mm (1/8"), a fin de distribuir correctamente el aceite. Se deben apoyar todos las patas, calzandolas donde sea necesario, antes de fijarlas al piso. Asegure todos las piesal piso. Tambien se recomienda el uso de calzos antivibratorios (094-0137) debajo de las patas del dep6sito. I/rain: Litros pot minuto; una unidad de la medida de flujo de aire. este empieza a funcionar, a subir. Cuando Bar: Es una unidad de medida Presi6n de encendido: de aire del dep6sito utilizando del aire. Cuando a medida la presi6n presiones que usted continQa la presi6n del dep6sito baje hasta un mas elevadas Presi6n de apagado: Cuando se enciende un compresor en fabrica, el dep6sito de las que puede soportar. ("cut-out Significa dedicado: exclusivo del compresor se llama pressure"). proveer de gases o los vapores Circuito el de aire de Esta presi6n de apagado" escape pressure"). protegiendo de aire comienza "presi6n Bien ventilado: ("cut-in establecido que hara que el motor se apague automaticamente inicie automaticamente de encendido" en el dep6sito maxima nivel minimo establecido en fabrica, el motor se reiniciara automaticamente. Esta presi6n minima que hara que el motor se se llama "presi6n la presi6n el nivel maximo motor se apaga automaticamente, Cuando el motor esta apagado, va bajando su accesorio. de la presi6n alcanza aire fresco para contrarrestar el peligrosos. Un circuito electrico reservado para uso de aire. de aire y 20 200-2794 COMPONENTES bomba vuetve a comprimir et aire. BASICOS DEL COiVlPRESOR DE AIRE Los componentes basicos det compresor de aire son et motor etectrico, la bomba, et interruptor de presi6n y et dep6sito (Fi_. 1). El motor electrico (vea A) acciona la bomba. Et motor electrico esta equipado con un protector contra sobrecarga para ayudar a evitar que pueda quemarse. Si et motor llegara a sobrecalentarse, el protector contra sobrecarga to apagar& En caso de ocurrir esto, permita que et motor se enfrie durante 10 a 15 minutos y luego presione (nunca fuerce) et interruptor de restablecimiento det motor para volver a arrancar et motor. A La bomba (vea B) comprime et aire y lo descarga hacia et dep6sito. Et dep6sito (vea C) almacena et aire comprimido. 2 _o. _.,_, El interruptor de presi6n (ver D) apaga et motor cuando et dep6sito alcanza la presidn establecida como "presi6n de apagado". A medida que se va utilizando et aire comprimido y ta presi6n en et dep6sito baja hasta alcanzar la "presi6n de encendido", et interruptor reinicia et motor automaticamente y la MONTAJE DEL COMPRESOR C. d. Desembale et compresor de aire. Inspeccione ta unidad para verificar que no sufri6 daSos. Si ta unidad ha sido dafiada durante et transporte, comuniquese con la empresa transportadora y complete una rectamaci6n por dafios. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daSos. A_ ,ill La caja debe contener los etementos siguientes: • compresor de aire Manual de componentes / usuario 2. Verifique el r6tulo det nOmero de serie det compresor para asegurarse de que haya recibido et modeto que pidi6 y que et mismo tenga la presi6n nominal requerida para et uso deseado. 3. Ubique et compresor de acuerdo con las pautas siguientes: a. b. 200-2794 _ ......................... _,,_ Fig. 1 Este compresor vJene con aceJte en el carter de la bomba. Compruebe el nJvelde aceite antes de poner en funcJonamiento el compresor de aire; consulte "VerificacJon del nJvelde aceite", en la seccion de MantenJmiento. 1, _s "_ '' La paleta de embarque no esta dJse#ada para servJr como base para un compresor en funcJonamJento. Hacer funcJonar el compresor montado sobre la paleta anulara la garantia. e, 4. Para un rendimiento 6ptimo, coloque el compresor cerca det panel de alimentaci6n, segQn se especifica en REQUISlTOS DE ALIMENTACION ELFtCTRICA, y lo mas cerca posible del lugar donde se utitizara et aire. De este modo se garantiza la maxima potencia para et compresor y la maxima presi6n de aire para ta herramienta. Si no es posible satisfacer ambas condiciones, es preferible situar et compresor cerca det panel de alimentaci6n y utitizar una manguera de aire mas targa para tlegar a la zona de uso. El lado del volante det compresor se debe encontrar como minimo a 31 cm (12 pulgadas) de cualquier pared u obstaculo, en un area limpia y bien ventitada, a fin de asegurar un flujo det aire y enfriamiento adecuados. En climas frios, ubique et compresor en un edificio con calefacci6n para reducir probtemas con ta lubricaci6n, et arranque det motor y et congetamiento det agua de condensaci6n. Coloque et compresor en el sueto o sobre una superficie dura y nivetada. El compresor debe estar nivetado para asegurar una buena tubricaci6n de la bomba del compresor y un buen drenaje det agua condensada en et dep6sito receptor. Para evitar dafios al dep6sito y al compresor, se debe calzar el dep6sito de manera que la bomba quede nivetada dentro de 3 mm por pie lineal como maximo, a fin de distribuir correctamente et aceite. Sujete los pies det dep6sito al sueto y NUNCA los fuerce sin antes haber colocado las cutlas, durante et apriete. Tambien se recomienda et uso de calzos antivibratorios (0940137) debajo de los pies det dep6sito (E). Conecte una manguera de aire (no inctuida) at compresor. Fig. 2 21 / H / L A_ AL_Existe quemaduras. comprimido. E et riesgo de lesiones por Nunca use tuberia de plastico para aire __Nunca use tubricador para rociar pintura o aplicaciones simitares. A B Flujo det aire Linea de alimentaci6n C D E F G Ramal de drenaje Colector de humedad con desag0e Linea de suministro no lubricada Valvula de 1/4 de vuetta Derivaci6n H J K L M N P R T Secador de aire y/o post-enfriador Fittro de linea F de goteo con desag0e Fittro de aire/agua con grifo Regulador Lubricador Conexi6n rapida Manguera de aire hacia herramienta Linea de aire flexible Secadores de aire y post=enfriadores Et secador de aire o el post-enfriador directamente en la linea de aire. herramienta. Para eliminar esta humedad, dirija ta tinea principal de aire hacia un colector de humedad y proceda a a su vaciado. Tambien deben instalarse fittros de aire/agua en las posiciones indicadas. Regulation de la presi6n del aire El man6metro det interruptor de presi6n mide la presi6n de aire en el interior de/receptor y no la presi6n en la finea de aire. Instale un regulador de aire en la linea de caida para cada herramienta, a fin de regular ta presi6n de aire hacia dicha herramienta. Nunca debe sobrepasar /a presi6n nominal m#xima de/a herramienta. Lubrication de aire Instale un tubricador de aire s61o para aquetlas herramientas que requieran lubricaci6n. No utilice un lubricador para rociar pintura o aplicaciones similares. Et aceite contaminara la pintura y arruinara et trabajo. se instalan Valvulas de apagado Instale valvulas de apagado en cada linea de caida, a fin de aistar la herramienta y sus accesorios para su reparaci6n. Tambien puede instalar una linea de derivaci6n alrededor de un accesorio. Eliminacion de la hurnedad y filtraci6n del aire AI enfriarse et aire, ta humedad se condensa en tas lineas. Esta humedad debe etiminarse antes de que alcance a la 22 200-2794 Interrupter principal de alimentaci6n Instale un interrupter principal de desconexi6n en ta linea de alimentaci6n hacia et compresor, cerca de la ubicaci6n de este. Este interrupter apaga et compresor. Se opera manualmente, pete cuando esta en ta posici6n de encendido ON, et compresor arrancara o se detendra automaticamente al haber demanda de alcanza et nivet estabtecido de "presi6n de apagado", la valvula de seguridad protegera et dep6sito aliviando la presi6n det mismo cuando se sobrepase la presi6n maxima establecida en fabrica (tigeramente superior a la "presi6n de apagado" det interrupter). Para utitizar manualmente, tire de la anitla de la valvula para purgar et aire det dep6sito. aire. Coloque SIEMPRE este interrupter en la posici6n de apagado OFF cuando et compresor no se esta usando. Valvula para purgar o aliviar la presi6n (vet C) La valvuta para aliviar la presi6n (situada debajo det interruptor de presi6n) esta dise_ada para tiberar aire comprimido de ta cabeza det compresor y ta manguera de salida cuando et compresor alcanza ta "presi6n de apagado" o cuando se apaga manualmente. La valvula de seguridad permite al motor reiniciarse libremente. Cuando et motor deje de funcionar, se oira durante unos segundos c6mo se escapa el aire por esta valvula. No se debe escuchar c6mo se escapa el aire cuando et motor esta en funcionamiento, ni tampoco una vez transcurridos unos segundos despues de alcanzar la "presi6n de apagado". Interrupter de presion (vea A) Este interrupter enciende et compresor. Se opera manualmente, pete cuando esta en ta posici6n ON, permite que et compresor arranque o se pare automaticamente, sin aviso, segQn la demanda de aire. Coloque SIEMPRE este interrupter en la posici6n OFF cuando et compresor no este en use y antes de desconectarlo. __Para su seguridad, la presi6n del tanque esta preestablecida dentro del interruptor y no debe manipularse nunca. Man6metro del dep6sito (vea D) Este man6metro mide la presi6n del aire atmacenado en et dep6sito. No es ajustable per et operador y no indica la presi6n de la linea. Este interrupter no debe set ajustado per et operador; si 1o hace, se anulara la garantia. Et interrupter de presi6n controla et nivet de presi6n de aire en et receptor apagando y arrancando automaticamente et motor, segQn sea necesario para mantener et nivet de presi6n preestablecido en fabrica. Tambien purga et aire de la bombay los tubes de transferencia al estar desconectada la alimentaci6n, para evitar dificultades en et arranque debido a una contrapresi6n en ta bomba. Fig. 3 Et interrupter de presi6n descarga tambien automaticamente la presi6n det cabezal de la bomba det compresor cuando se apaga et compresor. Esta propiedad etimina la contrapresi6n en la bomba, asegurando asi un arranque mas facit (Mide la presion det dep6sito y no la de la linea) Valvula de seguridad del dep6sito (ver B) Se usa para permitir aliviar la presi6n del dep6sito de aire. Si et interrupter de presi6n no apaga et compresor cuando se INTERRUPTER DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR unidad. Cerci6rese de que todo et cableado to instala un etecticista capacitado, de conformidad con et C6digo Etectrico Nacional. Use tubo etectrico para proteger los cables. __Asegurese de que todos los protectores y cubiertas esten colocados en su lugar antes de presionar el interrupter de restablecimiento para velvet a arrancar el motor. PANEL PRINCIPAL Para el mejor rendimiento y un arranque liable, el compresor de aire debe Jnstalarse en un circuito exclusive, tan cerca como sea posible del panel de alimentaci6n. Coloque un disyuntor o proteja con fusibles et panel principal de atimentaci6n. Use fusibles de acci6n retardada en et circuito porque et compresor momentaneamente extraera varias veces su amperaje especificado al arrancarse. Si et motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre 10 y 15 minutes para que pueda enfriarse y luego presione (NUNCA fuerce) el interrupter de restabtecimiento (vea D) para velvet a arrancar et motor (Fig. 4). Fig. 4 INTERRUPTER ELECTRICO Consulte a ta etiqueta det nQmero de serie det compresor de aire para conocer los requisites de voltaje y amperaje de la 200-2794 PRINCIPAL DE ALIMENTACl6N Instale un interruptor principal de alimentaci6n en ta tinea que va desde et panel hacia et compresor. Et interruptor debe estar ubicado cerca det compresor, para facititar et uso y la seguridad. AI estar APAGADO, este interruptor desconectara toda alimentaci6n que ltega at compresor. AI encenderlo, el compresor arrancara y se detendra automaticamente, segQn las indicaciones det interruptor de presi6n. D CABLEADO DE ALIMENTACl6N 23 PROBLEMAS CAUSADOS PORBAJOVOLTAJE Unvoltajebajocausara dificultades enetarranque o una sobrecarga. Elvoltajebajopuedesercausado porunvoltajebajo detsuministro delaempresa etectrica local,porotrosequipos quefuncionan enlamisma linea,o debido auncabteado incorrecto. SihayalgQn otroequipo queseestaalimentando a partirdetcircuito detcompresor, etpropio compresor podriano arrancar. Unbajovoltajealcompresor puede sercausado porun tamafio decabledemasiado pequefio paratadistancia entreet compresor ylafuentedeenergia. Cuanto maslargaesta distancia, tantomayor debera seretdiametro detcable(menor et nemero) afindesobreponerse ataperdida devoltajeinherente debido alaresistencia detcable. Consulte etC6digo Etectrico Nacional paradeterminar ettamafio correcto detcableparasu circuito. PUESTA descienda et nivet de presi6n det dep6sito, et interruptor de presi6n pondra en marcha et motor y la bomba comenzara a rettenar et dep6sito. 1. 2. 3. EN MARCHA INICIAL DE LA BOMBA AsegQrese de que ta energia este conectada en et panel de alimentaci6n. Compruebe el nivet de aceite de la bomba (ver "Verificaci6n det nivel de aceite" en ta secci6n de Mantenimiento). Abra la valvula de drenaje (vea C). INSTRUCCIONES Si et cabteado no es adecuado, et voltaje caera unos 20 a 40 voltios at arrancar. Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado puede dar como resultado un arranque lento que hara que satte et disyuntor, especialmente en epocas frias. Este producto debe conectarse a un sistema permanente de cabteado metalico de puesta a tierra o a un terminal o cable de puesta a tierra det producto. _La bomba genera altas temperaturas. Para evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque la bomba ni el tubo de transferencia mientras dicha bomba se encuentra en funcionamiento. Permita que se enfrie antes de manipularla o realizar tareas de mantenimiento. Mantenga a los nifios alejados del compresor en todo momento. __EI aire y la humedad que escapan del deposito pueden hater salir desechos susceptibles de provocarle daSo en los ojos. AI abrir la valvula de drenaje, Ileve puestas galas de seguridad. 4. 5. 6. 7. 8. 3. 4. OFF (A) (B) AUTO A medida que se utitiza el aire comprimido, et interruptor de presi6n reinicia et motor de forma automatica para suministrar mas aire comprimido al dep6sito. ARRANQUE 2. Si la unidad no funciona correctamente, AP/kGUELA DE INMEDIATO, y contacte con Sears o con otro centro de reparaciones cualificado. Si despues de 30 minutos ta unidad no funciona correctamente, APAGUELA INMEDIATAMENTE, y p6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Despues de aproximadamente 30 minutos, coloque et conmutador de presi6n en la posici6n OFF. Cierre et interruptor principal de alimentaci6n. Cierre ta valvula de drenaje (vea D). Gireta hacia la derecha. Coloque el conmutador de presi6n hasta la posici6n AUTO. El compresor comenzara a funcionar, tlenara et tanque hasta la presi6n de desconexi6n y dejara de funcionar. NOTA: 1. NOTA: Active et interruptor principal de atimentaci6n. Coloque et conmutador de presi6n en la posici6n AUTO (vea B). Et motor debera arrancar. Deje funcionar el compresor sin carga durante 30 minutos, para practicar et rodaje de los componentes internos. NOTA: DE PUESTA A TIERRA DIARIO Compruebe et nivet de aceite de ta bomba (vet "Verificaci6n det nivel de aceite" en ta secci6n de Mantenimiento). Cerci6rese de que et interruptor principal de alimentaci6n este APAGADO. Cierre la valvula de drenaje (vea D). Ponga et interruptor principal de alimentaci6n en la posici6n de encendido ON. Coloque et conmutador activado por presi6n en ta posici6n ENCENDIDO (vea B). La bomba comenzara a ltenar et dep6sito con aire. Cuando ta presi6n det aire alcance et nivet prefijado en fabrica, et interruptor de presi6n apagara et motor etectrico. Cuando se utitice aire y 24 200-2794 PARADA 1. 2. 3. _I___EI aire y la humedad que escapan del deposito pueden hacer saiir desechos susceptibies de provocarle dahos en los ojos. AI abrir la valvuia de drenaje, Ileve puestas galas de seguridad. Coloque et interruptor de presi6n en la posici6n de apagado OFF (vea A). Desactive et interruptor principal de alimentaci6n. Reduzca ta presi6n del dep6sito a traves de ta manguera de salida. Tambien puede tirar de la anitla de la valvula de seguridad (ver I::) y mantenerta abierta para aliviar la presi6n det dep6sito. 4. Abra ta valvula de drenaje (vea C) para vaciar la humedad det dep6sito. MANTENIMIENTO NOTA: El compresor viene de fabrica con aceite sintetico. Utitice aceite sintetico sin detergente para compresores de aire. _lL_Para evitar lesiones personales, apague y desenchufe siempre el compresor y aiivie toda la presi6n de aire del sistema antes de realizar cualquier operaci6n de mantenimiento en el compresor de aire. AJUSTE A ml_Esta ' unidad se enciende autornaticamente. SIEMPRE apague el interruptor general electrico y purgue toda la presi6n del sistema antes de reparar el compresor y tambien cuando el compresor no se este utilizando. No utilice la unidad si se le hart retirado las cubiertas el protector de la correa. Existe riesgo de lesi6n grave pot contacto con partes moviles. Vacie ta humedad presente en et tanque (para conocer las instrucciones, consulte "Parada" en la secci6n de instrucciones de funcionamiento). A DE ACEITE Para revisar et nivet de aceite en la bomba, desenrosque la varitla de medici6n (D) de aceite y limpieta. Enrosque completamente la varitla de medici6n y despues desenr6squeta. El nivet de aceite de ta bomba debe estar entre las marcas ranuradas superior e inferior (vea B y C). Coloque ta varitla de nuevo en su sitio. No ltene por defecto ni por exceso. NOTA: Use aceite sintetico no-detergente compressor de aire. 1. 2. 3. para et 4. CAMBIO DE ACEITE 5. Quite el tap6n det aceite (vea A) y deje salir et aceite hasta que empiece a gotear, luego vuetva a poner et tap6n. Afiada aceite para compresor (532 mt) hasta que se encuentre entre tas marcas Lteno (vea B) y Agregar (vea C) cuando la varitla de aceite (vea D) se haya introducido completamente en et orificio. La bomba no puede ttenarse nunca por defecto ni por exceso. 6. 200-2794 o Debe mantenerse la tensi6n correcta de ta correa y la alineaci6n adecuada de la polea para obtener una maxima eficiencia de accionamiento y vida Qtit de la correa. La tensi6n es correcta si ta deflexi6n es (vea A) de 13 mm (1/2") al colocar 4,6 kg (10 lb) de fuerza (vea B) en un punto intermedio entre ta polea det motor y et volante det compresor (Fig. 8). Esta deflexi6n puede ajustarse mediante et procedimiento siguiente. La polea debe alinearse cuidadosamente con et volante y todos los tornitlos de fijaci6n deben mantenerse ajustados. ' La condensaci6n se acurnulara en el deposito. Para prevenir la corrosion en el interior del deposito, se debe eliminar la hurnedad al final de cada dia de trabajo. Use proteccion ocular. DEL NIVEL DE A_ DEL DEPOSITO VERIFICACI6N DE LA CORREA NOTA: Et ajuste de ta tensi6n de la correa de transmisi6n y la atineaci6n de la polea se reatizan al mismo tiempo. Se explican por separado para mayor claridad. El mantenimiento regular asegurara una operaci6n sin probtemas. Su compresor de aire con alimentaci6n etectrica representa 1omejor en ingenieria y construcci6n; sin embargo, incluso la maquinaria de alta calidad requiere un mantenimiento peri6dico. Los etementos enumerados a continuaci6n deben inspeccionarse de manera regular. VACIADO DE LA TENSION TRANSMISI6N 25 Retire ta parte frontal det protector de la correa quitando los 5 tomitlos con un destomitlador de estretla (Phillips). Afloje los pemos de montaje det motor. Desplace et motor hasta et punto en et cual exista la deflexi6n correcta (A y B). Vuetva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-tb). Verifique para asegurarse de que la tensi6n se mantuvo correcta. Vuetva a instalar et protector de ta correa. Todas las piezas m6vites deben estar protegidas. _nv Polea tel motor Fig. 8 4. Alinee la polea det motor con et volante de ta bomba (C-D-E deben ser iguales). Vuetva a apretar et tornitlo de fijaci6n de la polea det motor hasta una torsi6n de 9,6-10,1 N-m (85-90 pulg-tb). Ajuste la tensidn correcta de la correa. Vuetva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-lb). Vuetva a instalar et protector de la correa. Todas tas piezas m6vites deben quedar protegidas. 5. A 6. 7. 8. Fig. 9 J , Bomba Volante de la bomba Tomillo de fijaci6n del Pemos de montoje del motor 14/ i .................................................... _' Cor;ea en V dei ...... Pernos de montaje det motor (4) NOTA: El compresor puede ser distinto a_ mostrado, CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISiON unidad se enciende _ " " Esta unidad se enciende automaticamente. SIEMPRE apague el interruptor general el6ctrico y purgue toda la presi6n del sistema antes de reparar el compresor y tambi6n cuando el compresor no se este utilizando. No utilice la unJdad si se le hart retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesi6n grave por contacto con partes m6vJles. Una vez que ta polea det motor ha sido movida de su posici6n de fabrica, las ranuras del volante y ta polea deben alinearse hasta un margen de 1/16 pulgadas (1,6 mm) para evitar un desgaste excesivo de la correa. 1. 2. 3. Para verificar ta alineaci6n de ta polea, retire et protector de la correa y coloque una regta (vea A) contra et volante de la bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre ta distancia desde la regta al borde de ta correa de transmisi6n en el punto C. Luego mida la distancia desde ta regta al borde de la correa de transmisi6n en los puntos D y E. Ambas distancias deben ser iguales a la det punto C. Si D o E resultan distintas de C, existe una mala alineaci6n que debe ser corregida antes de hacer funcionar et compresor. Para corregir una mala alineaci6n de ta polea, aplique et procedimiento siguiente. 2. 3. ............ Et ajuste de ta tensi6n de ta correa de transmisi6n y ta alineaci6n de ta polea se realizan al mismo tiempo. Se explican por separado para mayor claridad. automaticamente. SIEMPRE apague el Jnterruptor general el6ctrico y purgue toda la presi6n del sistema antes de reparar el compresor y tambi6n cuando el compresor no se este utilizando. No utilice la unJdad si se le hart retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesi6n grave por contacto con partes m6viles. 1. ,.o DE LA POLEA _Esta NOTA: de !! motor Tornillo de fijaci6n del motor ..... ALINEACION /' ..................... ,i i................................. El compresor puede set distinto al mostrado 4. 5. 6. 7. 8. Retire ta parte frontal det protector de ta correa quitando los 5 tornitlos con un destornitlador de estretla (Phillips). Afloje los pernos de montaje det motor. Afloje et tornitlo de fijaci6n de la polea det motor. 26 Retire ta parte frontal det protector de la correa quitando los 5 tornitlos con un destorniltador de estretla (Phillips), Afloje los pernos de montaje det motor, Desplace et motor hacia la bomba hasta que se pueda retirar e instalar facitmente ta correa. Retire ta correa y cambieta. NOTA: Es necesario centrar ta correa sobre las ranuras det volante y la polea del motor. Desplace et motor otra vez hasta et punto en que se produzca ta deflexi6n correcta (ver "Ajuste de ta tensi6n de la correa de transmisi6n"). Vuetva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-tb). Verifique para asegurarse de que la tensi6n se mantuvo correcta. Vuetva a instalar et protector de ta correa. Todas las piezas m6vites deben estar protegidas. 200-2794 PARA CAMBIAR O LIMPIAR LA VALVULA DE RETENCl6N 7, 8. _IL_ Esta unidad se enciende automaticamente. SIEMPRE apague el interruptor general electrico y purgue toda la presion del sistema antes de reparar el compresor y tambien cuando el ¢ompresor no se este utilizando. No utilice la unidad si se le hart retirado las ¢ubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesion grave por contacto con partes moviles. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Apague el compresor de aire, desenchQfeto de ta pared o cierre totalmente et suministro etectrico LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Un fittro de aire sucio reducira et rendimiento y la vida Qtit det compresor. Para evitar cualquier contaminaci6n interna de ta bomba det compresor, el fittro debe limpiarse frecuentemente y reemplazarse de manera regular. Los fittros de papet deberan sustituirse cuando esten sucios. No permita que los fittros se ltenen de suciedad ni pintura. Si et fittro se ltena de pintura, debera reemplazarse. La exposici6n directa a condiciones de suciedad y zonas en las que esten pintando anulara su garantia. A AJacabeza y purgue todo el aire det dep6sito (ver "Parada" en ta secci6n de Instrucciones operativas). AsegQrese de que et compresor se ha enfriado antes de repararlo. Con una llave det tamafio adecuado, afloje las tuercas de c compresi6n (A) en la valvula de retenci6n (B) y la cabeza de ta bomba (C). Retire la manguera de transferencia (D). Tomando nota de la orientaci6n para poder luego recomponerla, desenrosque la valvula de retenci6n det dep6sito (sentido contrario alas agujas det retoj) utitizando una ttave abierta de 7/8 pulg. Con un lapiz o destornillador, empuje con cuidado el disco de ta valvula hacia arriba REVISION DE LA VALVULA DETECCION DE FUGAS Compruebe que todas las conexiones esten ajustadas. Una pequefia fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de transferencia o tuberia reducira de manera substancial et rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha ta existencia de una fuga, rocie una pequefia cantidad de agua jabonosa alrededor de ta zona con un pulverizador. Si aparecen burbujas, sette y ajuste nuevamente ta conexi6n. No ajuste en exceso. ALMACENAMIENTO Antes de almacenar et compresor durante periodos prolongados, use una pistola de aire para limpiar todo el polvo y suciedad det compresor. Desconecte et cable electrico, enrollandolo. Tire de la valvula de seguridad para purgar todo el aire det dep6sito. Elimine toda la humedad det dep6sito. Limpie los etementos y et atojamiento det fittro; reemplacetos si fuera necesario. Drene et aceite det carter de ta bombay reemplaceto con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerta de la humedad y det polvo. libremente hacia arriba y hacia abajo, necesitara cambiarta. Aplique setlador de rosca a ta rosca de la Wvuia_ere_e_i6n valvula de retenci6n y vuetva a instalarta en el dep6sito enroscandola en et sentido de las agujas det retoj. AsegQrese de que tiene la misma orientaci6n que tenia antes de retirarla. siguiente DE DESCARGA Tire de ta vatvula de seguridad det dep6sito todos los dias para asegurarse de que la valvula funciona adecuadamente, y para timpiar ta valvula de cualquier obstrucci6n que pueda tener. y hacia abajo. Si et disco de la valvula no se mueve tibremente hacia arriba y hacia abajo, es necesario timpiar o cambiar la valvula de retenci6n. Limpie la valvula de retenci6n con agua jabonosa templada y asegQrese de secarta bien antes de volver a instalarla. Si et disco de ta valvula todavia no se mueve Realice el mantenimiento Vuetva a colocar la manguera de purga y apriete las tuercas de compresi6n. Realice et procedimiento "Marcha inicial de ta bomba" en la secci6n Instrucciones operativas para asegurarse de que no haya fugas y de que la valvula de retenci6n este funcionando correctamente. Todos los alias o despues de cada Cada 100 horas uso de operation a los intervalos indicados a continuacion. Inspecci6n det fittro de aire (en caso necesario, proceder a su limpieza o sustituci6n) ® Verificaci6n det nivet de aceite de la bomba ® Cambio det aceite de la bomba (Use aceite sint6tico no-detergente Compruebe et funcionamiento para el compressor de la valvula de seguridad det dep6sito de aire.) ® ® Verificaci6n de la tensi6n de las correas ® Drenaje det dep6sito ® Verificaci6n y ajuste de todos los pernos (no ajuste en exceso) 200-2794 ® 27 Nora: Los problemas de detecci6n de fallos pueden tener causas y soluciones PROBLEMA CAUSA POSIBLE Consumo excesivo de la corriente hace saltar el cortacircuito o el interruptor de restablecimiento del motor Voltaje bajo/sobrecarga SOLUCION det motor Verifique que et suministro de energia sea et adecuado y que et compresor se encuentre conectado en un circuito dedicado. Si esta usando un cable prolongador, intente utitizar et equipo sin et mismo. Si et compresor de aire se conecta a un circuito protegido por un fusible, utitice fusibtes de acci6n retardada de doble etemento (s61o Buss Fusetron tipo "T"). Vuetva a ajustar la tensi6n de la correa. Demasiada tensi6n en la correa de transmisi6n Se detiene el compresor Baja presi6n de descarga Conductos de aire restringidos Revise y cambie tas mangueras de transferencia o ta valvula de retenci6n (vet "Para cambiar o timpiar la valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento). Bajo voltaje al motor Suministre la potencia adecuada. Valvula de retenci6n da_ada Cambie la valvula de retenci6n (vet "Para cambiar o timpiar la valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento). Bomba immovitizada P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Fugas de aire Ajuste o reemplace los accesorios o las conexiones con fugas. No a priete demasiado. P6ngase en contacto con Sears o con otto centro de servicio cualificado. Valvulas con fugas Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los etementos det fittro de aire. Juntas salidas P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Anitlos det pist6n o citindro desgastados P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Golpeteo de la bomba del Polea det motor o volante det compresor compresor suetto Bajo nivel de aceite en et carter de la bomba Vuetva a ajustar la polea y et volante. Verifique la alineaci6n. Mantenga en todo momento et nivel de aceite adecuado. Demasiado carb6n en tas valvulas o en Aceite en el aire de descarga Sobrecalentamiento Desgaste excesivo de la correa similares. la parte superior det pist6n P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Anitlos de pist6n o citindros desgastados P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los etementos det fittro. Nivel de aceite demasiado alto Reduzca al nivel adecuado. Mala ventitaci6n Vuetva a ubicar et compresor en una zona con aire fresco, seco y con buena circulaci6n., por 1o menos a 30 cm (12") de la pared mas cercana. Superficies de refrigeraci6n sucias Limpie muy bien todas las superficies de refrigeraci6n. Conductos de aire restringidos La polea esta desalineada Revise y cambie tas mangueras de transferencia o ta valvula de retenci6n (vet "Para cambiar o timpiar la valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento). Vuetva a alinear la polea con et volante det compresor. Mala tensi6n de la correa Vuetva a ajustar. La polea se bambolea Reemplace la polea y verifique si et eje o et volante esta da_ado. El compresor no arranee Demasiada contrapresi6n en temperaturas Aceite de 40W en et carter Use aceite sintetico no-detergente Et compresor esta demasiado frio Desplace et compresor hasta un lugar mas templado. Valvula de retenci6n sucia o defectuosa, Limpie o cambie ta valvula de retenci6n (vet "Para cambiar o timpiar la valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento). frias La valvula de purga _ierde aire despues de apagar el compresor en et tanque 28 Abra la valvula de descarga al arrancar et motor. para et compressor de aire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman 921.16476 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para