Craftsman 921.16477 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

\\
Item Part No. Qty
Articulo N° de pieza Cant.
Article No / P Qte Description
1 034-0199 1 Switch, pressure (includes items
3-4&6)
2 032-0025 1 Gauge, 300# 1/4" bottom
connect
3 071-0033 1 Strain relief
4 061-0216 1 Screw
5 N/A 1 Nipple 1/4" X 2 1/2"
6 136-0090 1 Valve, bleeder
7 136-0007 1 Valve, ASME
Descripcion
Interruptor (incluye los articulos
3-4y6)
Man6metro
Alivio de esfuerzo
Tornillo
Latiquillo
Valvula
Valvula
Description
Interrupteur (inclut les #l#ments
3-4 et 6)
Manometre
Soulagement de traction
Vis
Manchon filete
Soupape
Soupape
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas est#ndar disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pi#ces sont des pi#ces standard disponibles en quincaillerie.
200-2796 13
NOTES:
Torque to 40-65 Ibdn
//_{_ Torsi6n hasta 4,5-7,3 N.m
Serrez de 40 ,&,65 Ibs-in
_: Torque to 45-65 Ibdn
Torsi6n hasta 5,1-7,3 N.m
Serrez de 45 _, 65 Ibs-in
7", Torque to 130-180 Ibdn.
/,,'-l{_ Torsi6n hasta 14 7-20,3 N.m
Serrez de 130 A 180 Ibsdn.
Ji
27
...............f
....1!
.......10
,f
.........13
_Y
16
14 200-2796
Item Part No. Qty
Articulo Num / P Cant
Article No/P Qte Description
1 125-0204 1 Beltguard (outer)
2 103-0073 4 Fastener
3 146-0016 1 Key
4 008-0052 1 Belt, BX64
5 006-0153 1 Pulley
6 N/A 4 Screw, 3/8-16 x 3/4
7 N/A 12 Washer, fiat 3/8"
,: 8 125-0203 1 Beltguard (inner)
9 N/A 1 Screw, 10-24 x .50"
10 114-0626 1 Bracket
11 N/A 1 Bolt, 5/16" x .50"
12 N/A 4 Bolt, 3/8" x 1"
13 N/A 8 Nut, 3/8"
14 026-0299 1 Interconnect cord
15 021-0257 1 Tank assembly
15A 513-0001 2 O-Ring 2"
15B 512-0043 1 Bushing, 2" NPSM X 3/4" NPT
15C 512-0041 1 Bushing, 2"NPTx 3/4"NPT
15D 072-0001 1 Petcock
16 098-3870 1 Warning label
17 145-0082 1 Bleeder tube
18 See page 13 1 Switch assembly
19 N/A 4 Bolt, 3/8-16 x 1.5"
20 Seepages16-17 1 Pump assembly
21 160-0235 1 Motor
22 031-0020 1 Check valve
23 068-0003 2 Connector, Male 3/4"
24 058-0017 1 Compression Nut, 1/4"
25 064-0003 1 Elbow
26 058-0012 2 Compression nut, 3/4"
27 145-0624 1 Transfer tube
28 071-0003 1 Strain relief
29 098-2856 1 Warning label
30 114-0726 2 Bracket
31 N/A (not shown) 2 Setscrew
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie.
Descripcion
Protecci6n de correa
Cierre
Chaveta
Correa
Polea
Tomillo
Arandela
Protecci6n de correa
Man6metro
Soporte
Pemo
Pemo
Tuerca
Cable
Dep6sito
Junta tSrica
Buje
Buje
Grifo de purga
Etiqueta de advertencia
Tubo
Conjunto de interruptor
Pemo
Conjunto de bomba
Motor
Valvula
Conector
Tuerca de compresi6n
Codo
Tuerca de compressi6n
Tubo
Alivio de esfuerzo
Etiqueta de advertencia
Soporte
Tornillo fijador
Description
Garant de courroie
Attache
Cle
Courroie
Poulie
Vis
Rondelle
Garant de courroie
Vis
Support
Boulon
Boulon
Ecrou
C&ble
Ensemble du reservoir
Joint torique
Bague
Bague
Robinet de d#compression
D'avertissement etiquette
Tube
Ensemble du interrupteur
Boulon
Ensemble du pompe
Moteur
Soupape
Connecteur
Ecrou de compression
Coude
Ecrou de compression
Tube
Soulagement de traction
D'avertissement etiquette
Support
Vis d'arr_t
200-2796 15
Item
Articulo
Article
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21a
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
4O
41
42
43
44
45
46
47
48
49
5O
51
_ 52
53
54
55
56
57
58
*N/A -
*N/A -
*N/A -
Part No. Qty
Num / P Cant
No / P Qte Description
019-0242 1 Spacer, h.p. discharge
019-0243 1 Spacer, I.p. inlet
019-0244 1 Spacer, h.p. discharge
043-0209 1 Intake valve assy, I.p.
043-0210 1 Exhaust valve assy, I.p.
046-0310 2 Copper gasket valve I.p.
043-0211 1 Intake valve assy, h.p.
043-0212 1 Exhaust valve assy, h.p.
046-0311 2 Copper gasket valve h.p.
019-0245 1 Filter, assy (includes ffem 21a)
019-0246 1 Element, filter replacement
N/A 2 Screw, M6 x 80
042-0122 1 Head
064-0092 2 Elbow
054-0257 1 Ring set, h.p.
054-0255 1 Ring set, I.p.
048-0122 1 Piston h.p.
052-0040 1 Wrist pin, h.p.
054-0256 4 Retaining ring
048-0123 1 Piston I.p.
052-0041 1 Wrist pin, I.p.
047-0100 2 Connecting rod assy (includes items
33 and 56-58)
051-0105 2 pr Insert, bearing
145-0490 1 Finned tube
114-0625 1 Bracket, tube
046-0312 1 Gasket, cylinder head
050-0066 1 Cylinder
N/A 6 Bolt, M10 x 30
N/A 6 Washer, #10
046-0313 1 Gasket, cylinder
049-0054 1 Crankcase
N/A 2 Oil drain plug, 3/8" NPT
032-0093 1 Oil sight glass w/o-ring
046-0314 1 Gasket set, carrier
056-0080 1 Breather (includes item 46)
046-0315 1 Breather washer
045-0055 1 Carrier
051-0106 2 Bearing
053-0108 1 Crankshaft
046-0316 1 Oil seal
044-0072 1 Flywheel
N/A 1 Bolt, M12 x 80
N/A 1 Lock washer, 1/2"
N/A 1 Nut, 1/2"-13
N/A 2 Copper gasket 8MM
Order #32 2 Oil dipper
N/A 4 Lock washer, M10
N/A 4 Bolt, M10 x 50
Descripcion
Espaciador, descarga
Espaciador, entrada
Espaciador, descarga
Conjunto de valvula
Conjunto de valvula
Arandela
Conjunto de valvula
Conjunto de valvula
Arandela
Filtro (inclwe los artfculo 21a)
Elemento
Tornillo
Cabeza
Codo
Juego de anillos
Juego de anillos
Pist6n
Pasador
Anillo retenedor
Pist6n
Pasador
Varilla (incluye los artfculos 33 y 56-
58)
Inserci6n
Tubo
Soporte
Junta
Cilindro
Perno
Arandela
Junta
Carter
Tap6n
Midlla de nivel
Arandela
Respiradero (incluye los artfculo 46)
Arandela
Soporte
Cojinete
CigQeSal
Sello
Volante
Perno
Arandela
Tuerca
Arandela
Cuchar6n del aceite
Arandela
Perno
Description
Entretoise, decharge
Entretoise, admission
Entretoise, decharge
Ensemble de la soupape
Ensemble de la soupape
Rondelle
Ensemble de la soupape
Ensemble de la soupape
Rondelle
Filtre (inclut les el6ment 21a)
Element
Vis
T6te
Coude
Jeu de segment
Jeu de segment
Ensemble du piston
Goupille
Anneau de retenue
Ensemble du piston
Goupille
Tige (inclut les el6ments 33 et 56-58)
Piece rapportee
Tube
Support
Joint
Cylindre
Boulon
Rondelle
Joint
Carter
Bouchon
Verre de vue de niveau d'huile
Joints
Reniflard (inclut les 61ement46)
Rondelle
Support
Roulement
Vilebrequin
Joint
Volant-moteur
Boulon
Rondelle
Ecrou
Rondelle
Dipper d'huile
Rondelle
Boulon
These are standard parts available at your local hardware store.
Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local.
Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie.
Available Service Kits
59 046-0317
60 165-0278
040-0427
Gaskets, complete set (includes items
40 (1), 36 (1), 17 (2), 20 (2), 44 (1), 46
(1) and 50 (1))
Overhaul kit (includes items 59 (1), 15
(1), 16 (1), 18(1), 19 (1), 33 (2pr), 26
(1), 25 (1),and 21A (1))
Pump assembly (includes ffems 1-
58)
Juntas, conjunto completo (incluye los
artfculos 40 (1),36 (1), 17 (2), 20 (2),
44 (1), 46 (1)y 50 (1))
Juego de acondicionamiento (incluye
los artfculos 59 (1), 15 (1), 16 (1), 18
(1), 19(1), 33 (2pr), 26 (1), 25 (1), et
21A (1))
Bomba (incluye los artfculos 1-58)
Joints, jeu complet (inclut les 61ements
40 (1), 36 (1), 17 (2), 20 (2), 44 (1), 46
(1) et 50 (1))
Jeu de pi_ces de reparation (inclut les
el6ments 59 (1), 15 (1) 16 (1), 18 (1),
19 (1), 33 (2pr), 26 (1), 25 (1), et 21A
(1))
Pompe (inclut les el6ments 1-58)
200-2796 17
GARANTiA....................................... 18
CUADRODEESPECIFICACIONES................... 18
PAUTASDESEGURIDAD........................ 19-20
GLOSARIODET¢:RMINOS......................... 20
RESUMENGENERAL.............................. 21
MONTAJE....................................... 21
INSTALACIONTiPICA.............................. 22
CONTROLESDELCOMPRESOR.................... 23
REQUISlTOSDEALIMENTACIONEL¢:CTRICA....... 23-24
INSTRUCCIONESOPERATIVAS.................. 24-25
MANTENIMIENTO.............................. 25-27
UN ANO DE GARANTiA TOTAL DE CRAFTSMAN
INTERVALOS DE SERVICIO ........................ 27
CUADRO DE DETECCION DE FALLOS ................ 28
ESQUEMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS ..... 13-17
DURANTE UN ANO desde la fecha de compra, este producto tiene garantia contra defectos en los
materiales o en la fabricaci6n. Los productos defectuosos se reparar&n gratuitamente o se
reemplazar&n sin coste si la reparaci6n no es posible.
Para conocer los detalles de cobertura de la garantia con el fin de obtener una reparaci6n o un
reemplazo, visite el sitio web www.craftsman.com.
Esta garantia no cubre el filtro de aire ni la correa de transmisi6n, que son piezas que con un uso
normal se pueden gastar durante el periodo de garantia.
Esta garantia no es v&lida si el producto se utiliza para proporcionar servicios comerciales o si se
alquila a un tercero.
Esta garantia le proporciona derechos legales especificos yes posible que adem&s tenga otros
derechos, dependiendo del pals o el estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 EE. UU.
RUNNING
H.P.
(cv)
CAPACIDAD DEL VOLTAJE
MODELO DEPOSITO - LITROS AMP/FASE
921.16477
5.2 302,8 Litros 240/22/1
(WV5248069)
PRESION DE
ENCENDIDO
(APROXIMADA)
145
(9,99 bar)
PRESION DE
APAGADO
(APROXIMADA)
175
(12,1 bar)
18 200-2796
La informaci6n que sigue se refiere a la protecci6n de SU SEGURIDAD y ta PREVENCION DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como
ayuda para reconocer esta informaci6n, usamos los siguientes simbolos. Lea por favor el manual y preste atenci6n a estas secciones.
A I_il_"_J'_- RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O PI_RDIDA DE LA VIDA.
___ V_,_m_v_=I:_II=I_[_]P'_,I- RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O PI_RDIDA DE LA VIDA.
__ |'-J:,l=[_}'_,_ll[_][o]_ii - RIESGO POTENCIAL DE LESIONES LEVES O DANOS EN EL EQUIPO.
RIESGO DE INCENDIO
O EXPLOSION.
RIESGO DE
EXPLOSION.
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA.
Nunca rocie liquidos inflamables dentro de un area cerrada. Durante el funcionamiento, es normal que se
3roduzcan chispas tanto en el motor como en el interruptor de presi6n. Si las chispas entran en contacto con
vapores de gasolina u otros disolventes, se podria producir un incendio o una explosion. Utilice siempre el
compresor en un area bien ventilada. No fume mientras rocia. No rocie donde pueda haber chispas o llamas.
Mantenga el compresor tan alejado como sea posible del area donde vaya a utilizar el pulverizador. AImacene los
materiales inflamables en un lugar seguro y alejado del compresor. Tenga un extintor en el area de operaciones.
No realice soldaduras al dep6sito de aire de este compresor, nile practique agujeros, ni Io modifique. Realizar
soldaduras o modificaciones al dep6sito de aire del compresor puede afectar a su resistencia estructural y crear
condiciones extremadamente peligrosas. Realizar soldaduras o modificaciones al dep6sito de aire invalidara la
garantia. Si detecta un escape en el dep6sito, reemplacelo inmediatamente con un nuevo dep6sito o reemplace
todo el compresor.
RIESGO DE LESIONES.
RIESGO DE
EXPLOSION.
RIESGO DE
QUEMADURAS.
RIESGO Y PELIGRO
POR INHALACION.
RIESGO PARA LA
RESPIRACION.
RIESGO DE LESIONES
OCULARES.
Nunca utilice un compresor electrico de aire en el exterior cuando este Iloviendo o sobre una superficie mojada,
ya que se podria producir una descarga electrica. Si no se proporciona una toma a tierra adecuada a este
3roducto, se podrian producir lesiones graves o muerte por electrocucion. AsegQrese de que el circuito electrico al
que se conecte este compresor tenga una adecuada toma a tierra, un voltaje correcto y una proteccion con
fusibles satisfactoria.
Esta unidad se enciende automaticamente. SIEMPRE apague el interruptor general electrico y purgue toda la
3resi6n del sistema antes de reparar el compresor y tambien cuando el compresor no se este utilizando. No utilice
la unidad si se le han retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesion grave por contacto
con pares m6viles. Cuando utilice el compresor, este alerta y atento a Io que hace. No utilice el compresor siesta
cansado o bajo la influencia de medicamentos o alcohol.
Compruebe la maxima presion permitida por los fabricantes de herramientas y accesorios. Se debe regular la
salida de presion del compresor para que no se exceda la maxima presion permitida por la herramienta o
accesorio. Purgue todo el aire antes de retirar o ajustar los accesorios. Nunca utilice el compresor para inflar
objetos pequefios de baja presi6n como juguetes, balones, pelotas, etcetera.
La bombay el colector pueden alcanzar altas temperaturas. Para evitar quemaduras u otras lesiones, NO toque
la bomba, el colector ni la manguera de transferencia mientras la bomba este en funcionamiento. Espere a que se
enfrien antes de manipularlos o repararlos. No deje que los nifios se acerquen al compresor en ningQn momento.
No intente acceder a la parte posterior de las cubiertas protectoras ni reparar la unidad hasta que esta se haya
enfriado.
Cuando utilice herramientas que generen polvo, use siempre mascaras o respiradores ajustados y
aprobados por la Administracion de Minas, Seguridad y Salud (Mine Safety and Health Administration,
MSHA) o el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (National Institute for Occupational
Safety and Health, NIOSH) de los EE. UU., y trabaje en areas bien ventiladas. El polvo que se genera al lijar,
triturar, perforar o al realizar otras actividades de construccion puede contener productos quimicos que, segQn el
estado de California, causan cancer, malformaciones de nacimiento u otros dafios al sistema reproductor.
AIgunos ejemplos de estos productos quimicos son:
PIomo procedente de pinturas con plomo
Silice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de albafiileria
Arsenico y cromo procedentes de madera tratada con productos quimicos
AsegQrese de leer todas las etiquetas cuando este pulverizando pintura o materiales t6xicos, y siga todas las
instrucciones de seguridad que se proporcionen en la etiqueta o las hojas de seguridad de los materiales que este
utilizando. Utilice mascaras de respiracion aprobadas por la MSHA/el NIOSH si existe riesgo de inhalacion de
vahos de la sustancia que este pulverizando. Lea todas las instrucciones y asegQrese de que la mascara de
respiracion le proteja. Trabaje en areas con buena ventilaci6n.
Utilice siempre gafas protectoras que cumplan la norma ANSI Z87.1 cuando utilice un compresor de aire. No
apunte nunca con un difusor o pulverizador a una persona o a un animal ni a ninguna parte del cuerpo. Si la
sustancia pulverizada penetra en la piel se pueden producir lesiones graves.
200-2796 19
RIESGO DE
EXPLOSION.
RIESGO DE
_ _ INCENDIO
RIESGO PARA LA
RESPIRACION.
oNunca intente, por ningQn motivo, ajustar la valvula de seguridad del dep6sito. Hacerlo anulara la garanfia. La
valvula de seguridad ha sido preconfigurada en fabrica a la presi6n maxima que soporta esta unidad. Si se manipula
la valvula de seguridad, existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales o daSos materiales. °No utilice
mangueras de plastico o pvc para aire comprimido. Use solo mangueras y conectores de acero galvanizado para
lineas de distribuci6n de aire comprimido.
Dejar el compresor en funcionamiento sin vigilancia puede causar lesiones personales o daSos materiales. Para
reducir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin vigilancia. Despues de cada uso, desconecte
siempre la corriente electrica colocando el interruptor en la posici6n OFF y purgue todo el aire del dep6sit
El aire obtenido directamente del compresor no se debe utilizar nunca como suministro para consumo humano. El
flujo de aire puede contener mon6xido de carbono, vapores t6xicos o particulas s61idas del dep6sito. Respirar este
aire puede causar lesiones graves o la muerte. Si se desea utilizar el aire producido por el compresor para respirar,
deben instalarse filtros adecuados y equipos de seguridad en linea. Se deben instalar adecuadamente los filtros y
equipos de seguridad en line& Los filtros y equipos de seguridad en linea utilizados junto con el compresor deben
ser capaces de tratar el aire para que cumpla con los c6digos locales y nacionales pertinentes antes de que sea
usado para consumo humano.
RIESGO DE Para su utilizaci6n, sitQe siempre el compresor en una posicion segura y estable a fin de prevenir movimientos
_ LESIONES. accidentales de la unidad. Nunca utilice el compresor encima de una mesa, un banco de trabajo, un tejado u otra
)osici6n elevada. Si necesita alcanzar lugares altos, utilice una manguera de aire adicional.
RIESGO PARA EL Utilice siempre protectores auditivos cuando use un compresor de aire. Si no Io hace, podria sufrir perdida de
audici6n.
El cable de conexi6n de este producto contiene plomo, un producto quimico que, segQn el estado de California,
causa cancer, malformaciones de nacimiento y otros da5os al sistema reproductor. Lavese las manos despues de
manipularlo.
NOTA: CABLEADO Refierase al r6tulo del nQmero de serie del compresor de aire para conocer los requerimientos de voltaje y amperaje
ELECTRICO. de la unidad. Cerci6rese de que un electricista cualificado instalada todo el cableado, de conformidad con el C6digo
Electrico Nacional.
1-2z_i=[@Y__II[@][o]_iN
Elimine la humedad del dep6sito todos los dias. Un dep6sito limpio y seco ayudara a evitar la corrosi6n.
Tire de la anilla de la valvula de seguridad del dep6sito todos los dias para asegurarse de que la valvula funciona adecuadamente, y para
limpiar la valvula de cualquier obstruccion que pueda tener.
Para que la unidad disponga de ventilaci6n suficiente para enfriarse, se debe mantener el compresor en un area bien ventilada a un minimo
de 31 cm de la pared mas cercana. Obstruir cualquiera de las aberturas del compresor causara un sobrecalentamiento y podria originar un
incendio; no apoye ningQn objeto contra el compresor ni encima de el.
Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Debe liberarse la presi6n del dep6sito antes de su transporte.
Proteja la manguera de aire y el cable de conexion de da5os y pinchazos. Reviselos cada semana para buscar puntos debiles o gastados, y
reemplacelos si fuera necesario.
Para reducir el riesgo de choque electrico, proteja la unidad de la Iluvia. AImacene en interior.
En compresores lubricados con aceite, el aceite puede gotear o derramarse y ocasionar un peligro de incendio o causar problemas de
respiracion. El goteo de aceite podria da5ar la pintura, las alfombrillas u otras superficies de vehiculos o remolques. Deposite el compresor
siempre sobre una alfombrilla protectora cuando Io transporte para evitar da5os al vehiculo causados por goteo de aceite. Cuando Ilegue a su
destino, retire inmediatamente el compresor del vehiculo.
Para evitar daSos al dep6sito y el compresor de modelos fijos, se debe calzar el dep6sito de manera que la base de la bomba quede nivelada
a menos de 3 mm (1/8"), a fin de distribuir correctamente el aceite. Se deben apoyar todos las patas, calzandolas donde sea necesario,
antes de fijarlas al piso. Asegure todos los pies al piso. Tambien se recomienda el uso de calzos antivibratorios (094-0137) debajo de las
patas del dep6sito.
I/min: Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire.
Bar: Es una unidad de medida de la presion del aire.
Presion de encendido: Cuando el motor esta apagado, la presion
de aire del dep6sito va bajando a medida que usted continQa
utilizando su accesorio. Cuando la presion del dep6sito baje hasta un
nivel minimo establecido en fabrica, el motor se reiniciara
automaticamente. Esta presi6n minima que hara que el motor se
inicie automaticamente se llama "presion de encendido" ("cut-in
pressure").
Presion de apagado: Cuando se enciende un compresor de aire y
este empieza a funcionar, la presion en el dep6sito de aire comienza
a subir. Cuando alcanza el nivel maximo establecido en fabrica, el
motor se apaga automaticamente, protegiendo el dep6sito de aire de
presiones mas elevadas de las que puede soportar. Esta presi6n
maxima que hara que el motor se apague automaticamente se llama
"presi6n de apagado" ("cut-out pressure").
Bien ventilado: Significa de proveer aire fresco para contrarrestar el
escape de gases o los vapores peligrosos.
Circuito dedicado: Un circuito electrico reservado para uso
exclusivo del compresor de aire.
20 200-2796
COMPONENTESBASICOS DEL COMPRESOR DE AIRE
Los componentes basicos del compresor de aire son el
motor electrico, la bomba, el interruptor de presi6n y el dep6sito
(Fig. 1).
El motor electrico (ver A) acciona la bomba.
TOPS detecta tanto temperatura como corriente, proporcionando
una protecci6n mas completa contra las sobrecargas en el motor
que un arrancador electromagnetico, el cual s6to detecta la
corriente. Si el TOPS detecta una condici6n de sobrecarga,
inmediatamente apaga el compresor. Deje que transcurran unos
10 a 15 minutos para que enfrie ta unidad, tuego oprima el bot6n
de de reinicio del motor para volver a arrancar el compresor.
La bomba (vea B) comprime el aire y 1odescarga hacia el
dep6sito.
El dep6sito (vea C) almacena el aire comprimido.
El interruptor de presi6n (vea D) apaga el motor cuando el
dep6sito alcanza la presi6n establecida como "presi6n de
apagado". A medida que se va utitizando el aire comprimido y la
presi6n en el dep6sito baja hasta alcanzar la "presi6n de
encendido", el interruptor reinicia el motor automaticamente y la
bomba vuelve a comprimir el aire.
C
Fig. 1
MONTAJE DEL COMPRESOR
Este compresor viene con aceite en el carter de la
bomba. Compruebe el nivel de aceite antes de poner en
funcionamiento el compresor de aire; consulte
"Verificacion del nivel de aceite", en laseccion de
Mantenimiento.
1,
Desembale el compresor de aire. Inspeccione ta unidad
para verificar que no sufri6 daSos. Si ta unidad ha sido
daSada durante el transporte, comuniquese con la
empresa transportadora y complete una rectamaci6n por
daSos. Haga esto de inmediato porque existen
limitaciones de tiempo respecto alas reclamaciones por
daSos.
La caja debe contener los elementos siguientes:
compresor de aire
Manual de componentes/usuario
2,
Verifique el r6tulo del nQmero de serie del compresor para
asegurarse de que haya recibido el modelo que pidi6
y que el mismo tenga la presi6n nominal requerida para el
uso deseado.
3. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas
siguientes:
a. Para un rendimiento 6ptimo, coloque el compresor cerca
del panel de alimentaci6n, segQn se especifica en
REQUISlTOS DE ALIMENTACION EL¢:CTRICA, y 1o
mas cerca posible del lugar donde se utilizara el aire. De
este modo se garantiza la maxima potencia para el
compresor y la maxima presi6n de aire para la
herramienta. Si no es posible satisfacer ambas
condiciones, es preferible situar el compresor cerca del
panel de alimentaci6n y utitizar una manguera de aire
mas targa para llegar a la zona de uso.
b. El lado del volante del compresor se debe encontrar
como minimo a 31 cm (12 pulgadas) de cualquier
pared u obstaculo, en un area limpia y bien ventilada,
C,
d,
a fin de asegurar un flujo del aire y enfriamiento
adecuados.
En climas frios, ubique el compresor en un edificio con
calefacci6n para reducir problemas con la lubricaci6n, el
arranque del motor y el congelamiento del agua de
condensaci6n.
Coloque el compresor en el sueto o sobre una superficie
dura y nivelada. El compresor debe estar nivelado para
asegurar una buena lubricaci6n de ta bomba del
compresor y un buen drenaje del agua condensada en
el dep6sito receptor.
A_
_lUit_,=_-'l=X,_LJJ_M La paleta de embarque no esta
diser_ada para servir como base para un compresor en
funcionamiento. Hacer funcionar el compresor montado
sobre la paleta anulara la garantia.
e,
Para evitar daSos en el dep6sito y el compresor, se
debe calzar el dep6sito de manera que ta bomba quede
nivelada a menos de 3 mm por pie lineal como maximo,
a fin de distribuir correctamente el aceite. Sujete los pies
del dep6sito al suelo y NUNCA los fuerce sin antes
haber colocado tas cuSas, durante el apriete. Tambien
se recomienda el uso de calzos antivibratorios (094-
0137) debajo de los pies del dep6sito (E).
4. Conecte una manguera de aire (no inctuida) al compresor.
Fig. 2
200-2796 21
H
F
\
/
L
M
A_
,ml_r-'l.A'lailia_L_r-'NExiste el riesgo de lesiones pour
quemaduras. Nunca use tuberia de plastico para aire
comprimido.
__Nunca use lubricador para rociar
pintura o aplicaciones similares.
A Flujo del aire
B Linea de alimentaci6n
C Ramal de drenaje
D Colector de humedad con desag0e
E Linea de suministro no lubricada
F Valvula de 1/4 de vuelta
G Derivaci6n
H Secador de aire y/o post-enfriador
J Filtro de linea
K F de goteo con desag0e
L Filtro de aire/agua con grifo
M Regulador
N Lubricador
P Conexi6n rapida
R Manguera de aire hacia herramienta
T Linea de aire flexible
Secadores de aire y post-enfriadores
El secador de aire o post-enfriador se instalan directamente
en la linea de aire.
Eliminacion de la humedad y filtracion del aire
At enfriarse el aire, ta humedad se condensa en las tineas.
Esta humedad debe eliminarse antes de que alcance a la
herramienta. Para eliminar esta humedad, dirija la linea principal
de aire hacia un colector de humedad y proceda a a su vaciado.
Tambien deben instalarse filtros de aire/agua en las posiciones
indicadas.
Regulacion de la presion del aire
Et man6metro del interruptor de presi6n mide ta presi6n de
aire en el interior del receptor y no la presiSn en la linea de aire.
Instale un regulador de aire en la linea de caida para cada
herramienta, a fin de regular ta presi6n de aire hacia dicha
herramienta. Nunca debe sobrepasar la presiSn nominal m_xima
de la herramienta.
Lubricacion de aire
Instale un lubricador de aire s61o para aqueltas herramientas
que requieran lubricaci6n. No utilice un lubricador para rociar
pintura o apficaciones similares. El aceite contaminara la pintura
y arruinara el trabajo.
Valvulas de apagado
Instale valvulas de apagado en cada linea de caida, a fin de
aislar ta herramienta y sus accesorios para su reparaci6n.
Tambien puede instalar una linea de derivaci6n alrededor de un
accesorio.
22 200-2796
Interruptor principal de alimentaci6n
Instale un interruptor principal de desconexi6n en ta linea de
alimentaci6n hacia et compresor, cerca de la ubicaci6n de este.
Este interruptor apaga et compresor. Se opera manualmente,
pero cuando esta en ta posici6n de encendido ON, et compresor
arrancara o se detendra automaticamente al haber demanda de
aire. Fije SIEMPRE este interruptor en la posici6n de apagado
OFF cuando et compresor no se esta usando.
Interrupter de presion (vea A)
Este interruptor enciende et compresor. Se opera manualmente,
pero cuando esta en ta posici6n ON, permite que et compresor
arranque o se pare automaticamente, sin aviso, segQn la
demanda de aire. Coloque SIEMPRE este interruptor en la
posici6n OFF cuando et compresor no este en uso y antes de
desconectarlo.
..... Para su seguridad, la presi6n del
. v . dep6sito esta preestablecida dentro
del interruptor y no debe manipularse nunca.
Este interruptor no debe ser ajustado por et operador; si 1o
hace, se anulara la garantia. Et interruptor de presi6n controla et
nivet de presi6n de aire en et receptor apagando y arrancando
automaticamente et motor, segQn sea necesario para mantener
et nivet de presi6n preestablecido en fabrica. Tambien purga et
aire de la bombay los tubos de transferencia al estar
desconectada la alimentaci6n, para evitar dificultades en et
arranque debido a una contrapresi6n en ta bomba.
Et interruptor de presi6n descarga tambien automaticamente
la presi6n det cabezal de la bomba det compresor cuando se
apaga et compresor. Esta propiedad etimina la contrapresi6n en
la bomba, asegurando asi un arranque mas facit
Valvula de seguridad del dep6sito (ver B)
Se usa para permitir aliviar la presi6n del dep6sito de aire. Si
et interruptor de presi6n no apaga et compresor cuando se
alcanza et nivet estabtecido de "presi6n de apagado", la valvula
de seguridad protegera et dep6sito aliviando la presi6n det mismo
cuando se sobrepase la presi6n maxima establecida en fabrica
(tigeramente superior a la "presi6n de apagado" det interruptor).
Para utitizar manualmente, tire de la anitla de la valvula para
purgar et aire det dep6sito.
VaIvula para purgar o aliviar la presi6n (ver C)
La valvuta para aliviar la presi6n (situada debajo det
interruptor de presi6n) esta dise_ada para liberar aire comprimido
de ta cabeza det compresor y ta manguera de salida cuando et
compresor alcanza ta "presi6n de apagado" o cuando se apaga
manualmente. La valvula de seguridad permite al motor
reiniciarse libremente. Cuando et motor deje de funcionar, se oira
durante unos segundos c6mo se escapa et aire por esta valvula.
No se debe escuchar c6mo se escapa el aire cuando et motor
esta en funcionamiento, ni tampoco una vez transcurridos unos
segundos despues de alcanzar la "presi6n de apagado".
Man6metro del tanque (vea D)
Este man6metro mide ta presi6n det aire almacenado en et
tanque. No es ajustable por et operador y no indica la presi6n de
la linea.
Fig. 3
(Mide ta presion del
tanque y no la de la
linea)
INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR
__Asegl3rese de que todos los
protectores y cubiertas esten colocados en su lugar
antes de presionar el interruptor de restablecimiento
para volver a arrancar el motor.
TOPS detecta tanto temperatura como corriente,
proporcionando una protecci6n mas completa contra las
sobrecargas en et motor que un arrancador etectromagnetico, et
cual s6to detecta ta corriente. Si et TOPS detecta una condici6n
de sobrecarga, inmediatamente apaga et compresor. Deje que
transcurran unos 10 a 15 minutos para que enfrie la unidad,
luego oprima et bot6n de reinicio det
motor para volver a arrancar et
compresor.
Si et motor se apaga debido a
una sobrecarga, espere entre 10 y
15 minutos para que et motor pueda
enfriarse y tuego presione (NUNCA
fuerce) et interruptor de
restabtecimiento (vea D) para volver
a arrancar et motor (Fig. 4).
Fig. 4
D _T
CABLEADO ELECTRICO
Consulte ta etiqueta det nQmero de serie det compresor de
aire para conocer los requisitos de voltaje y amperaje de ta
unidad. Cerci6rese de que todo et cableado to instala un
etecticista capacitado, de conformidad con et C6digo Etectrico
Nacional. Use tubo etectrico para proteger los cables.
PANEL PRiNCiPAL DE ALIMENTAClON
Para el mejor rendimiento y un arranque liable, el
compresor de aire debe Jnstalarse en un circuito exclusivo,
tan cerca como sea posible del panel de alimentaci6n.
Coloque un disyuntor o proteja con fusibles et panel principal de
atimentaci6n. Use fusibles de acci6n retardada en et circuito
porque et compresor momentaneamente extraera varias veces
su amperaje especificado al arrancarse.
INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ALIMENTACION
Instale un interruptor principal de alimentaci6n en ta linea
que va desde et panel hacia et compresor. Et interruptor debe
estar ubicado cerca det compresor, para facititar et uso y la
seguridad.. AI apagarlo, este interruptor desconectara toda la
alimentaci6n que tlega al compresor. AI encenderlo, et compresor
arrancara y se detendra automaticamente, segQn las
indicaciones det interruptor de presi6n.
200-2796 23
PROBLEMAS CAUSADOS POR BAJO VOLTAJE
Un voltaje bajo causara dificultades en el arranque o una
sobrecarga. El voltaje bajo puede ser causado por un voltaje bajo
del suministro de ta empresa electrica local, por otros equipos
que funcionan en la misma linea, o debido a un cableado
incorrecto. Si hay algt_n otro equipo que se esta alimentando a
partir del circuito del compresor, el mismo podria no arrancar.
Un bajo voltaje al compresor puede ser causado por un
tamafio de cable demasiado pequefio para la distancia entre el
compresor y la fuente de energia. Cuanto mas targa es la
distancia, tanto mayor debera ser el diametro del cable (menor el
nQmero) a fin de sobreponerse a la perdida de vottaje inherente
debido a la resistencia del cable. Consulte el C6digo Electrico
Nacional para determinar el tamafio correcto del cable para su
circuito.
Si el cableado no es adecuado, el voltaje caera unos 20 a 40
voltios al arrancar. Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado
puede dar como resultado un arranque lento que hara que salte
el disyuntor, especialmente en epocas frias.
INSTRUCClONES DE PUESTA A TIERRA
Este producto debe conectarse a un sistema permanente de
cableado metatico de puesta a tierra o a un terminal o cable de
puesta a tierra del producto.
PUESTA EN MARCHA INICIAL DE LA BOMBA
NOTA: La bomba se envia con aceite para la puesta en marcha
inicial, ta cual debe cambiarse despues de las primeras
8 horas de operaci6n.
1. AsegQrese de que la energia este conectada en el panel de
alimentaci6n.
2. Compruebe el nivel de aceite de ta bomba (ver "Verificaci6n
del nivel de aceite" en la secci6n de Mantenimiento).
3. Abra Abra la valvula de drenaje. (vea C).
4,
__EI aire y la humedad que
escapan del deposito pueden hacer salir desechos
susceptibles de provocarle daSo en los ojos. AI abrir
la valvula de drenaje, Ileve puestas galas de
seguridad.
Active el interruptor principal de alimentaci6n. Coloque el
conmutador de presi6n en la posici6n AUTO (vea B). El
motor debera arrancar. Deje funcionar el compresor sin
carga durante 30 minutos, para practicar el rodaje de los
componentes internos.
NOTA:
Si despues de 30 minutos la unidad no funciona
correctamente, APAGUELA INMEDIATAMENTE, y
p6ngase en contacto con Sears o con otro centro de
servicio cualificado.
5. Despues de aproximadamente 30 minutos, coloque el
conmutador de presi6n en la posici6n OFF.
6. Cierre el interruptor principal de alimentaci6n.
7. Cierre ta valvula de drenaje (vea D). Girela hacia la derecha.
8. Coloque el conmutador de presi6n hasta la posici6n AUTO.
El compresor comenzara a funcionar, ttenara el tanque hasta
la presi6n de desconexi6n y dejara de funcionar.
NOTA: A medida que se utiliza el aire comprimido, el interruptor
de presi6n reinicia el motor de forma automatica para
suministrar mas aire comprimido al tanque.
ARRANQUE DIARIO
1. Compruebe el nivel de aceite de ta bomba (ver "Verificaci6n
del nivel de aceite" en la secci6n de Mantenimiento).
2. Cerci6rese de que el interruptor principal de alimentaci6n
este APAGADO.
3. Cierre ta vatvula de drenaje (vea D).
4. Ponga el interruptor principal de alimentaci6n en la
NOTA:
24
posici6n de encendido ON.. Coloque el conmutador activado
por presi6n en la posici6n AUTO (vea B). La bomba
comenzara a ltenar el dep6sito con aire. Cuando ta presi6n
apagara el motor electrico. At usarse ta presi6n de aire y
disminuir el nivel de presi6n en el dep6sito, el interruptor de
presi6n volvera a arrancar el motor y el bomba comenzara a
llenar neuvamente el dep6sito.
__La bomba genera altas
temperaturas. Para evitar quemaduras y otras
lesiones, NO toque la bomba ni el tubo de
transferencia mientras dicha bomba se encuentra
en funcionamiento. Permita que se enfrie antes de
manipularla o realizar tareas de mantenimiento.
Mantenga a los niSos alejados del compresor en
todo momento.
Si ta unidad no funciona
correctamente,
APAGUELA DE
INMEDIATO y contacte
con Sears o con otro
centro de reparaciones
cualificado.
,OFF (A)
(B) AUTO
," E
:;'C ,'/
/,"
C ABRIR _-,, i _ /
,, :jj
,,,,, ..............
,,, /,'
200-2796
ARRANQUEENI_POCASDEBAJATEMPERATURA
Enepocasdefrio,asegQresedequelosfittrosdeaireestan
limpios.
NOTA:Useaceitesinteticono-detergenteparaetcompresores
deaire.
Abralavalvuladedrenaje(veaC)paradisminuirlapresi6n
detcompresorhastacerobarantesdearrancar.Sietcompresor
noarranca,muevalohastaunlugarmascaliente.
PARADA
1. Coloque el interruptor de presi6n en la posici6n de apagado
OFF (vea A).
2,
3.
4,
Desactive et interruptor principal de alimentaci6n.
Reduzca ta presi6n en et depdsito a traves de la manguera
de salida. Tambien puede tirar det anillo de la valvula de
seguridad (vea E) y mantenerta abierta para aliviar la presi6n
en et dep6sito
__EI aire y la humedad que
escapan del deposito pueden hace salir desechos
susceptibles de provocarle daSo en los ojos. AI abrir
el grifo, Ileve puestas galas de seguridad.
Abra la valvuta de drenaje (vea C) para vaciar la humedad
det dep6sito.
MANTENIMIENTO
__Apague SIEMPRE la unidad de
alimentaci6n principal y purgue toda la presi6n del
sistema antes de realizar cualquier operaci6n de
mantenimiento en compresor.
El mantenimiento regular asegurara una operaci6n sin
probtemas. Su compresor de aire con alimentaci6n etectrica
representa lo mejor en ingenieria y construcci6n; sin embargo,
incluso la maquinaria de alta calidad requiere un mantenimiento
peri6dico. Los etementos enumerados a continuaci6n deben
inspeccionarse de manera regular.
DESAGUE DEL DEPOSITO
Vacie ta humedad presente en et tanque (para conocer tas
instrucciones, consulte "Parada" en la secci6n de instrucciones
de funcionamiento.
A
' La condensaci6n se
acumulara en el dep6sito. Para prevenir la corrosi6n
en el interior del dep6sito, se debe eliminar la
humedad al final de cada dia de trabajo. Use
protecci6n ocular.
VERIFICACI6N DEL NIVEL DE ACEITE
Verifique et nivet de aceite en cada bomba con ta miritla. El
nivet de aceite de la bomba debe estar en ta marca
correspondiente a "tleno" de ta miritla (vea A y B). La bomba no
puede ltenarse nunca por defecto ni pot exceso.
NOTA: Use aceite sintetico no-detergente para compressor
de aire.
CAMBIO DE ACEITE
Quite et tap6n (C) det aceite y deje que satga hasta gotear,
luego vuetva a poner et tap6n. Desenrosque et tap6n de tlenado
de aceite (D) y afiada aceite para compresor (approx. 621 ml)
hasta que et nivet se encuentre entre (A) Lleno y Agregar (B).
Coloque de nuevo et tap6n. La bomba no puede ltenarse nunca
por defecto ni por exceso.
NOTA: El compresor viene de fabrica con aceite sintetico.
Utitice aceite sintetico sin detergente para compresores de aire.
Fig. 7
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CORREA DE
TRANSMISI6N
NOTA: El ajuste de la tensi6n de la correa de transmisi6n y
la atineaci6n de la polea se realizan al mismo tiempo. Se explican
por separado para mayor claridad.
A `=''` Estaunidadarranca
autom&ticamente. Apague SIEMPRE la unidad de
alimentaci6n principal y purgue toda la presi6n del
sistema antes de realizar cualquier operation de
mantenimiento en compresor y cuando el
compresor no este en uso. No utilice la unidad sin
las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que
podria sufrir lesiones pot contacto con las piezas
m6viles.
Debe mantenerse la tensidn correcta de ta correa y ta
alineaci6n adecuada de la polea para obtener una maxima
eficiencia de accionamiento y vida Qtitde dicha correa. La tensi6n
es correcta si la deflexi6n es (vea A) de 13 mm (1/2") at colocar
4,6 kg (10 lb) de fuerza (vea B) en un punto intermedio entre la
polea det motor y et volante det compresor (Fig. 8). Esta
deflexi6n puede ajustarse mediante el procedimiento siguiente.
La polea debe alinearse cuidadosamente con el volante y todos
los tornittos de fijaci6n deben mantenerse ajustados.
1. Retire ta parte frontal det protector de la correa girando 1/4
de vuelta los 4 clips det protector de la correa con una ltave
de 5/8 pulg.
2. Afloje los pemos de montaje det motor.
3. Desplace et motor hasta et punto en et cual exista la
deflexi6n correcta (A y B).
4. Vuetva a apretar los pernos de montaje del motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-tb).
200-2796 25
5. Verifiqueparaasegurarsedequelatensi6nsiguesiendola
correcta.
6. Vuelvaainstalarelprotectordelacorrea.Todastas
piezasm6vitesdebenestarprotegidas.
Fig. 8
Po_eo
Volant@
de labombo
Tornil% de fijaci6n El compresor
de puede variar a
partir del uno
Pemos de demostrado
2,
3.
4.
5,
6,
7.
8,
de vuelta los 4 clips del protector de la correa con una llave
de 5/8 pulg.
Afloje los pernos de montaje del motor.
Afloje el tornillo de fijaci6n de ta potea del motor.
Alinee la polea del motor con el volante de la bomba
(C-D-E deben ser iguales).
Vuelva a apretar el tornitlo de fijaci6n de ta polea del motor
hasta una torsi6n de 9,6-10,1 N-m (85-90 pulg-lb).
Ajuste ta tensi6n correcta de ta correa.
Vuelva a apretar los pernos de montaje del motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-lb).
Vuelva a instalar el protector de ta correa. Todas tas
piezas m6viles deben quedar protegidas.
............Volante':' _!
_' Correae_V .......de _a
.............. '...... / bomba {B}
/ i i................................. i
E
motor
Tornillo de fiiaci6n
del
Pemos de
montaie
delmotor (4)
Fig. 9
E!compresor
puede variar a
parti_ de_uno
demostrodo
ALINEACION DE LA POLEA
NOTA: El ajuste de ta tensi6n de ta correa de transmisi6n y
la alineaci6n de la polea se realizan al mismo tiempo.
Se explican por separado para mayor claridad.
/
CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISION
_Esta unidad arranca
automaticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue
toda la presion del sistema antes de realizar
operaciones de mantenimiento en el compresor y
cuando el compresor no este en uso. No utilice la
unidad sin las cubiertas o sin el protector de la
correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto
con las piezas moviles.
_Esta unidad arranca
_)_ automaticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue
toda la presion del sistema antes de realizar
operaciones de mantenimiento en el compresor y
cuando el compresor no este en uso. No utilice la
unidad sin las cubiertas o sin el protector de la
correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto
con las piezas moviles.
NOTA:
Una vez que ta polea del motor ha sido movida de su
posici6n de fabrica, tas ranuras del volante y ta potea
deben alinearse hasta un margen de 1/16 pulgadas (1,6
mm) para evitar un desgaste excesivo de la correa.
Para verificar ta alineaci6n de ta polea, retire el protector de
la correa y coloque una regta (vea A) contra el volante de ta
bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre ta distancia desde ta regla
al borde de ta correa de transmisi6n en el punto C. Luego mida
de nuevo ta distancia desde ta regta al borde de ta correa de
transmisi6n en los puntos D y E. Ambas distancias deben ser
iguales a la del punto C. Si D o E resultan distintas de C, existe
una mala alineaci6n que debe ser corregida antes de hacer
funcionar el compresor. Para corregir una mala alineaci6n de la
polea, aplique el procedimiento siguiente.
1. Retire la parte frontal del protector de la correa girando 1/4
1. Retire ta parte frontal del protector de ta correa girando 1/4
de vuelta los 4 clips del protector de la correa con una llave
de 5/8 pulg.
2. Afloje los pernos de montaje del motor.
3. Desplace el motor hacia la bomba hasta que se pueda retirar
e instalar facilmente ta correa.
4. Retire ta correa y cambiela. NOTA: Es necesario centrar la
correa sobre tas ranuras del volante y ta polea del motor.
5. Desptace el motor otra vez hasta el punto en que se
produzca la deflexi6n correcta (ver "Ajuste de la tensi6n de la
correa de transmisi6n").
6. Vuelva a apretar los pernos de montaje del motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-lb).
7. Verifique para asegurarse de que la tensi6n se mantuvo
correcta.
8. Vuelva a instalar el protector de ta correa. Todas las
piezas m6viles deben estar protegidas.
26 200-2796
PARA CAMBIAR O LIMPIAR LA VALVULA DE RETENCION
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
__Esta unidad arranca
automaticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue
toda la presion del sistema antes de realizar
operaciones de mantenimiento en el compresor y
cuando el compresor no este en uso. No utilice la
unidad sin las cubiertas o sin el protector de la
correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto
con las piezas moviles.
Apague el compresor de aire,
desenchQfelo de ta pared o cierre
totalmente el suministro electrico y
purgue todo el aire del dep6sito (ver
"Parada" en la secci6n de
Instrucciones operativas).
AsegQrese de que el compresor se
ha enfriado antes de repararto.
Con una ltave del tamafio adecuado,
afloje las tuercas de compresi6n (A) 8.....
en la v&lvula de retenci6n (B) y la
C.
cabeza de la bomba (C). Retire la
manguera de transferencia (D).
Con una ltave del tamafio adecuado,
afloje ta tuerca de compresi6n (F) del codo (G), situado en el
costado de ta v&lvula de retenci6n. Retire la manguera de
purga (E) y tire suavemente de ella.
Tomando nota de ta orientaci6n para poder
luego recomponerla, desenrosque la o_piz
valvula de retenci6n del dep6sito (sentido
contrario alas agujas del reloj) utilizando
una llave abierta de 1-3/16 pulg.
Con un lapiz o destornittador, empuje con
cuidado el disco de la valvula hacia arriba
y hacia abajo. Si el disco de ta vatvula no
se mueve libremente hacia arriba y hacia
abajo, es necesario timpiar o cambiar la
vatvula de retenci6n.
Limpie ta valvula de retenci6n con agua v_h,_i_er,_
jabonosa templada y asegQrese de secarta bien antes de
volver a instalarla. Si el disco de ta vatvula todavia no se
mueve tibremente hacia arriba y hacia abajo, necesitara
cambiarta.
Aplique seltador de rosca a la rosca de ta vatvula de
retenci6n y vuelva a instalarta en el dep6sito enroscandola
en el sentido de tas agujas del reloj. AsegQrese de que tiene
la misma orientaci6n que tenia antes de retirarla.
Vuelva a colocar la manguera de purga y apriete la tuerca de
compresi6n.
9. Vuelva a colocar la manguera de transferencia y apriete las
tuercas de compresi6n.
10. Realice el procedimiento "Marcha inicial de la bomba" en la
secci6n Instrucciones operativas para asegurarse de que no
haya fugas y de que la valvula de retenci6n este funcionando
correctamente.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Un filtro de aire sucio A =Tuerca
reducira el rendimiento y la B =Tapa de metal
vida t_tildel compresor. A B C C = Elemento de filtro
Para evitar cualquier
contaminaci6n intema de la
bomba del compresor, el
fittro debe timpiarse
frecuentemente y
reemplazarse de manera
regular. Los fittros de fieltro
deben limpiarse en agua
jabonosa tibia. Los fittros de papel deberan sustituirse cuando
esten sucios.No permita que los fittros se ttenen de suciedad ni
pintura. Si el filtro se tlena de pintura, debera reemplazarse. La
exposici6n directa a condiciones de suciedad y zonas en las que
esten pintando anularan su garantia.
REVISION DE LA VALVULA DE DESCARGA
Tire de ta valvula de seguridad del dep6sito todos los dias
para asegurarse de que la vatvula funciona adecuadamente, y
para limpiar la valvula de cualquier obstrucci6n que pueda tener.
DETECCION DE FUGAS
Compruebe que todas tas conexiones esten ajustadas. Una
pequefia fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de
transferencia o tuberia reducira de manera substancial el
rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha la existencia
de una fuga, rocie una pequefia cantidad de agua jabonosa
alrededor de la zona con un pulverizador. Si aparecen burbujas,
selte y ajuste nuevamente la conexi6n. No ajuste en exceso.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar el compresor durante periodos
prolongados, use una pistola de aire para limpiar todo el polvo y
suciedad del compresor. Desconecte el cable electrico,
enrollandolo. Tire de ta vatvula de seguridad para purgar todo el
aire del dep6sito. Elimine toda la humedad del dep6sito. Limpie
los elementos y el alojamiento del fittro; reemplacelos si fuera
necesario. Drene el aceite del carter de la bombay reemplacelo
con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerla de la
humedad y del polvo.
Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a
continuaci6n.
Revise el filtro de aire (limpielo o cambielo segQn sea necesario)
Verificaci6n del nivel de aceite en la bomba
Cambio del aceite de la bomba (Use aceite sint_tico no-detergente
)ara el compressor de aire.)
Compruebe el funcionamiento de la valvula de seguridad del dep6sito
Verificaci6n de la tensi6n de las correas
Drenaje del dep6sito
Verificaci6n y ajuste de todos los pernos (no ajuste en exceso)
200-2796 27
Todos los dias Cada 200 Cada 250 Despues de las primeras
o despues de horas de horas de 8 horas y cada 500 horas
cada uso operacidn operacidn de operacidn
Nota: Los problemas de deteccion de fallos pueden tener causas y soluciones similares.
PROBLEMA
Consumo excesivo de la
corriente hace saltar el
cortacircuito o el
interruptor de
restablecimiento del
motor
CAUSA POSIBLE SOLUCION
Voltaje bajo/sobrecarga del motor Verifique que el suministro de energia sea el adecuado y que el
compresor se encuentre conectado en un circuito dedicado. Si
esta usando un cable prolongador, intente utitizar el equipo sin
el mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito
protegido por un fusible, utilice fusibles de acci6n retardada de
doble elemento (s61o Buss Fusetron tipo "T").
Vuelva a ajustar la tensi6n de la correa.
Demasiada tensi6n en la correa de
transmisi6n
Conductos de aire restringidos Revise y cambie tas mangueras de transferencia o ta valvula de
retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la valvula de retenci6n"
en la secci6n de Mantenimiento).
Se detiene el compresor Bajo voltaje al motor Suministre la potencia adecuada.
Valvula de retenci6n daSada Cambie ta valvula de retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la
valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento).
Bomba immovilizada P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cualificado.
Baja presion de descarga Fugas de aire Ajuste o reemplace los accesorios o las conexiones con fugas.
No a priete en exceso.
Valvulas con fugas P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cualificado.
Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los elementos del filtro de aire.
Juntas salidas P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cualificado.
Anillos del pist6n o cilindro desgastados P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cualificado.
Golpeteo de la bomba del Polea del motor o volante del Vuelva a ajustar la polea y el volante. Verifique la alineaci6n.
¢ompresor compresor suelto
Bajo nivel de aceite en el carter de la Mantenga en todo momento el nivel de aceite adecuado.
bomba
Demasiado carb6n en las valvulas o en P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
la parte superior del pist6n cualificado.
Aceite en el aire de Anittos de pist6n o cilindros P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
descarga desgastados cualificado.
Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los elementos del filtro.
Nivel de aceite demasiado alto Reduzca al nivel adecuado.
Sobrecalentamiento Mala ventilaci6n Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco
y con buena circulaci6n, por 1omenos a 30 cm (12") de la pared
mas cercana.
Superficies de refrigeraci6n sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento.
Conductos de aire restringidos Revise y cambie tas mangueras de transferencia o ta valvula de
retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la valvula de retenci6n"
en la secci6n de Mantenimiento).
Desgaste excesivo de la La polea esta desalineada Vuelva a alinear la polea con el volante del compresor.
correa Mala tensi6n de la correa Vuelva a ajustar.
La polea se bambolea Reemptace la polea y verifique si el eje o el volante esta
daSado.
El ¢ompresor no arranca Demasiada contrapresi6n en el Abra la valvula de descarga al arrancar el motor.
con temperaturas frias dep6sito
Aceite de 40W en el carter Use aceite sintetico no-detergente para el compressor de aire.
El compresor esta demasiado frio Desplace el compresor hasta un lugar mas templado.
La valvula de purga Valvula de retenci6n sucia o defectuosa Limpie o cambie ta valvula de retenci6n (ver "Para cambiar o
pierde aire despues de limpiar la valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento).
apagar el compresor
28

Transcripción de documentos

\\ Item Part No. Articulo N° de pieza Article No / P Qty Cant. Qte Description 1 034-0199 1 2 032-0025 1 3 4 071-0033 061-0216 1 1 Descripcion Switch, pressure (includes items Interruptor (incluye los articulos 3-4&6) 3-4y6) Description Interrupteur (inclut les #l#ments 3-4 et 6) Gauge, 300# 1/4" bottom connect Strain relief Screw Man6metro Manometre Alivio de esfuerzo Tornillo Soulagement de traction Vis Manchon filete 5 N/A 1 Nipple 1/4" X 2 1/2" Latiquillo Valvula 6 136-0090 1 Valve, bleeder Valvula 7 136-0007 1 Valve, ASME *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas est#ndar disponibles en su ferreteria local. *N/A - Ces pi#ces sont des pi#ces standard disponibles en quincaillerie. 200-2796 13 Soupape Soupape NOTES: //_{_ Torque to 40-65 Ibdn Torsi6n hasta 4,5-7,3 N.m Serrez de 40 ,&,65 Ibs-in Torsi6n hasta Torque to 45-655,1-7,3 Ibdn N.m Serrez de 45 _, 65 Ibs-in _: 7", /,,'-l{_ Torque to 130-180 Ibdn. Torsi6n hasta 14 7-20,3 N.m Serrez de 130 A 180 Ibsdn. Ji 27 .... 1! ....... 10 ,f _Y ............... f ......... 13 16 14 200-2796 Item Articulo Article 1 2 3 4 5 6 7 ,: 8 9 10 11 12 13 14 Part No. Num / P No/P 125-0204 103-0073 146-0016 008-0052 006-0153 N/A N/A 125-0203 N/A 114-0626 N/A N/A N/A 026-0299 Qty Cant Qte 1 4 1 1 1 4 12 1 1 1 1 4 8 1 15 15A 15B 15C 15D 16 17 021-0257 513-0001 512-0043 512-0041 072-0001 098-3870 145-0082 18 19 20 21 22 Description Beltguard (outer) Fastener Key Belt, BX64 Pulley Screw, 3/8-16 x 3/4 Washer, fiat 3/8" Beltguard (inner) Screw, 10-24 x .50" Bracket Bolt, 5/16" x .50" Bolt, 3/8" x 1" Nut, 3/8" Interconnect cord Descripcion Protecci6n de correa Cierre Chaveta Correa Polea Tomillo Arandela Protecci6n de correa Man6metro Description Garant de courroie Attache Cle Courroie Poulie Vis Rondelle Garant de courroie Vis Soporte Pemo Pemo Tuerca Cable 1 2 1 1 1 1 1 Tank assembly O-Ring 2" Bushing, 2" NPSM X 3/4" NPT Bushing, 2"NPTx 3/4"NPT Petcock Warning label Bleeder tube Dep6sito Junta tSrica Support Boulon Boulon Ecrou C&ble Ensemble du reservoir Buje Buje Grifo de purga Etiqueta de advertencia Tubo Joint torique Bague Bague Robinet de d#compression D'avertissement etiquette Tube See page 13 N/A Seepages 16-17 160-0235 031-0020 1 4 1 1 1 Switch assembly Bolt, 3/8-16 x 1.5" Pump assembly Motor Check valve Conjunto de interruptor Pemo Ensemble du interrupteur Boulon Ensemble du pompe Moteur 23 24 25 068-0003 058-0017 064-0003 2 1 1 Connector, Male 3/4" Compression Nut, 1/4" Elbow Conjunto de bomba Motor Valvula Conector Tuerca de compresi6n Codo 26 27 28 058-0012 145-0624 071-0003 2 1 1 Compression nut, 3/4" Transfer tube Strain relief Tuerca de compressi6n Tubo Alivio de esfuerzo 29 30 098-2856 114-0726 1 2 Warning label Bracket 31 N/A (not shown) 2 Setscrew Etiqueta de advertencia Soporte Tornillo fijador *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local. *N/A - Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie. 200-2796 15 Soupape Connecteur Ecrou de compression Coude Ecrou de compression Tube Soulagement de traction D'avertissement etiquette Support Vis d'arr_t Item Part No. Num / P Qty Cant 12 No / P 019-0242 Qte 1 13 019-0243 14 15 019-0244 Articulo Article Description Spacer, h.p. discharge Descripcion Espaciador, descarga Description Entretoise, decharge 1 Spacer, I.p. inlet Espaciador, Entretoise, admission 1 Spacer, h.p. discharge 043-0209 043-0210 1 1 Intake valve assy, I.p. Exhaust valve assy, I.p. Espaciador, descarga Conjunto de valvula 17 18 046-0310 2 Copper gasket valve I.p. 043-0211 1 Intake valve assy, h.p. 19 043-0212 046-0311 1 2 Exhaust valve assy, h.p. Copper gasket valve h.p. 019-0245 1 Filter, assy (includes ffem 21a) 019-0246 N/A 042-0122 064-0092 1 2 1 2 Element, filter replacement Screw, M6 x 80 Head Elbow 054-0257 054-0255 1 1 Ring set, h.p. Ring set, I.p. 048-0122 1 Piston h.p. 29 052-0040 054-0256 1 4 Wrist pin, h.p. Retaining ring 30 048-0123 1 31 32 052-0041 1 047-0100 2 Connecting rod assy 33 and 56-58) 33 34 051-0105 145-0490 2 pr 1 Insert, bearing Finned tube 35 36 114-0625 1 Bracket, tube 046-0312 1 Gasket, cylinder head 050-0066 N/A 1 6 16 20 21 21a 22 23 24 25 26 27 28 37 38 39 4O _ T6te Coude Juego de anillos Juego de anillos Pist6n Pasador Jeu de segment Jeu de segment Ensemble du piston Goupille Tige (inclut les el6ments 33 et 56-58) Tubo Piece rapportee Tube Soporte Junta Support Joint Cylinder Bolt, M10 x 30 Cilindro Perno Cylindre Boulon Arandela Junta Rondelle Joint N/A 2 Oil drain plug, 3/8" NPT 43 44 032-0093 046-0314 1 1 45 056-0080 046-0315 58 Vis Cabeza Codo Varilla (incluye los artfculos 33 y 5658) Inserci6n (includes items 42 57 Tornillo Ensemble du piston 41 56 Filtre (inclut les el6ment 21a) Element los artfculo 21a) Pasador Gasket, cylinder Crankcase 55 Filtro (inclwe Elemento Ensemble de la soupape Rondelle Pist6n Washer, #10 52 53 54 Ensemble de la soupape Wrist pin, I.p. 1 1 5O 51 Conjunto de valvula Conjunto de valvula Arandela Piston I.p. 6 49 Ensemble de la soupape Ensemble de la soupape Rondelle Conjunto de valvula Arandela Goupille Anneau de retenue N/A 47 48 Entretoise, decharge Anillo retenedor 046-0313 049-0054 46 entrada Carter Carter Bouchon Oil sight glass w/o-ring Gasket set, carrier Tap6n Midlla de nivel Arandela 1 1 Breather (includes item 46) Breather washer Respiradero (incluye los artfculo 46) Arandela Reniflard (inclut les 61ement 46) Rondelle 045-0055 1 Carrier Soporte 051-0106 053-0108 2 1 Bearing Crankshaft Support Roulement 046-0316 1 Oil seal 044-0072 N/A 1 1 Flywheel Bolt, M12 x 80 Cojinete CigQeSal Sello Volante Perno Boulon N/A N/A 1 1 Lock washer, 1/2" Nut, 1/2"-13 Arandela Tuerca Rondelle Ecrou N/A Order #32 2 2 Copper gasket 8MM Oil dipper Arandela Rondelle Cuchar6n del aceite N/A N/A 4 4 Lock washer, M10 Bolt, M10 x 50 Arandela Perno Dipper d'huile Rondelle Boulon Verre de vue de niveau d'huile Joints Vilebrequin Joint Volant-moteur *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local. *N/A - Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie. Available Service Kits 59 046-0317 Gaskets, complete set (includes items 40 (1), 36 (1), 17 (2), 20 (2), 44 (1), 46 (1) and 50 (1)) Juntas, conjunto completo (incluye los artfculos 40 (1), 36 (1), 17 (2), 20 (2), 44 (1), 46 (1) y 50 (1)) Joints, jeu complet (inclut les 61ements 40 (1), 36 (1), 17 (2), 20 (2), 44 (1), 46 (1) et 50 (1)) 60 165-0278 Overhaul kit (includes items 59 (1), 15 (1), 16 (1), 18 (1), 19 (1), 33 (2pr), 26 (1), 25 (1),and 21A (1)) Juego de acondicionamiento (incluye los artfculos 59 (1), 15 (1), 16 (1), 18 (1), 19 (1), 33 (2pr), 26 (1), 25 (1), et 21A (1)) Jeu de pi_ces de reparation (inclut les el6ments 59 (1), 15 (1) 16 (1), 18 (1), 19 (1), 33 (2pr), 26 (1), 25 (1), et 21A (1)) 040-0427 Pump assembly (includes ffems 158) Bomba (incluye los artfculos Pompe (inclut les el6ments 1-58) 200-2796 17 1-58) GARANTiA ....................................... 18 INTERVALOS CUADRO DEESPECIFICACIONES ................... 18 CUADRO DE DETECCION DE FALLOS ................ PAUTAS DESEGURIDAD ........................ 19-20 GLOSARIO DET¢:RMINOS ......................... 20 RESUMEN GENERAL .............................. 21 MONTAJE ....................................... 21 INSTALACION TiPICA .............................. 22 CONTROLES DELCOMPRESOR .................... 23 DE SERVICIO ........................ 27 28 ESQUEMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS ..... 13-17 REQUISlTOS DEALIMENTACION EL¢:CTRICA ....... 23-24 INSTRUCCIONES OPERATIVAS .................. 24-25 MANTENIMIENTO .............................. 25-27 UN ANO DE GARANTiA TOTAL DE CRAFTSMAN DURANTE UN ANO desde la fecha de compra, este producto tiene garantia contra defectos materiales o en la fabricaci6n. Los productos defectuosos se reparar&n gratuitamente o se reemplazar&n sin coste si la reparaci6n no es posible. Para conocer los detalles de cobertura de la garantia reemplazo, visite el sitio web www.craftsman.com. con el fin de obtener Esta garantia no cubre el filtro de aire ni la correa de transmisi6n, normal se pueden gastar durante el periodo de garantia. Esta garantia no es v&lida si el producto alquila a un tercero. Sears Brands Management RUNNING H.P. MODELO (cv) 921.16477 (WV5248069) 5.2 Corporation, Hoffman CAPACIDAD DEL DEPOSITO - LITROS yes o un que son piezas que con un uso se utiliza para proporcionar Esta garantia le proporciona derechos legales especificos derechos, dependiendo del pals o el estado. una reparaci6n en los servicios comerciales o si se posible que adem&s tenga otros Estates, IL 60179 EE. UU. VOLTAJE AMP/FASE 302,8 Litros 240/22/1 18 PRESION DE ENCENDIDO (APROXIMADA) 145 (9,99 bar) PRESION DE APAGADO (APROXIMADA) 175 (12,1 bar) 200-2796 La informaci6n ayuda A que sigue para reconocer I_il_"_J'_- se refiere a la protecci6n esta informaci6n, usamos de SU SEGURIDAD los siguientes y ta PREVENCION simbolos. DE PROBLEMAS Lea por favor el manual y preste DEL EQUIPO. atenci6n a estas Como secciones. RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O PI_RDIDA DE LA VIDA. ___ V_,_m_v_=I:_II=I_[_]P'_,I- RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O PI_RDIDA DE LA VIDA. __ |'-J:,l=[_}'_,_ll[_][o]_ii - RIESGO POTENCIAL DE LESIONES LEVES O DANOS EN EL EQUIPO. RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSION. Nunca rocie liquidos 3roduzcan vapores de gasolina compresor RIESGO DE EXPLOSION. inflamables dentro de un area cerrada. chispas tanto en el motor como en el interruptor u otros disolventes, en un area bien ventilada. Mantenga el compresor materiales inflamables No realice soldaduras soldaduras tan alejado garantia. al dep6sito un incendio o una explosion. rocia. No rocie donde del compresor. nile de aire del compresor peligrosas. un escape es normal que se Si las chispas de aire de este compresor, al dep6sito extremadamente Si detecta No fume mientras el funcionamiento, entran en contacto Utilice siempre pueda haber chispas Realizar en el dep6sito, un extintor practique agujeros, o modificaciones inmediatamente AImacene los en el area de operaciones. ni Io modifique. puede afectar a su resistencia soldaduras reemplacelo Tenga con el o llamas. como sea posible del area donde vaya a utilizar el pulverizador. en un lugar seguro y alejado o modificaciones condiciones se podria producir Durante de presi6n. al dep6sito Realizar estructural y crear de aire invalidara con un nuevo dep6sito la o reemplace todo el compresor. RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA. Nunca utilice un compresor ya que se podria producir 3roducto, se podrian electrico producir Esta unidad se enciende 3resi6n del sistema m6viles. cansado RIESGO DE EXPLOSION. la maxima salida de presion accesorio. objetos RIESGO DE QUEMADURAS. La bombay y purgue toda la no se este utilizando. No utilice Existe riesgo de lesion grave por contacto de herramientas la maxima balones, presion pelotas, altas temperaturas. de transferencia o repararlos. electrico al con siesta y accesorios. permitida Nunca utilice el compresor que generen protectoras polvo, use siempre para inflar u otras lesiones, la bomba este en funcionamiento. No deje que los nifios se acerquen de las cubiertas la o etcetera. Para evitar quemaduras mientras Se debe regular por la herramienta ni reparar mascaras al compresor NO toque Espere a que se en ningQn momento. la unidad hasta que esta se haya o respiradores ajustados y PIomo procedente de pinturas con plomo Silice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de albafiileria Arsenico y cromo procedentes de madera tratada con productos quimicos AsegQrese de leer todas las etiquetas instrucciones de seguridad Utilice mascaras cuando que se proporcionen de respiracion que este pulverizando. respiracion Trabaje le proteja. Utilice siempre apunte pintura o materiales t6xicos, o las hojas de seguridad por la MSHA/el y siga todas las de los materiales que este NIOSH si existe riesgo de inhalacion Lea todas las instrucciones que cumplan nunca con un difusor o pulverizador penetra en la etiqueta y asegQrese de que la mascara de de en areas con buena ventilaci6n. gafas protectoras pulverizada este pulverizando aprobadas vahos de la sustancia sustancia 200-2796 de la correa. por los fabricantes alcanzar general el compresor y una proteccion este alerta y atento a Io que hace. No utilice el compresor como juguetes, a la parte posterior utilice herramientas utilizando. RIESGO DE LESIONES OCULARES. pueden de que el circuito electrico aprobados por la Administracion de Minas, Seguridad y Salud (Mine Safety and Health Administration, MSHA) o el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (National Institute for Occupational Safety and Health, NIOSH) de los EE. UU., y trabaje en areas bien ventiladas. El polvo que se genera al lijar, triturar, perforar o al realizar otras actividades de construccion puede contener productos quimicos que, segQn el estado de California, causan cancer, malformaciones de nacimiento u otros dafios al sistema reproductor. AIgunos ejemplos de estos productos quimicos son: • • • RIESGO PARA LA RESPIRACION. el interruptor cuando mojada, a este o alcohol. para que no se exceda ni la manguera antes de manipularlos Cuando permitida de baja presi6n el colector No intente acceder enfriado. RIESGO Y PELIGRO POR INHALACION. presion AsegQrese un voltaje correcto Purgue todo el aire antes de retirar o ajustar los accesorios. pequefios la bomba, el colector enfrien utilice el compresor, del compresor apague y tambien o sobre una superficie una toma a tierra adecuada por electrocucion. o el protector de medicamentos este Iloviendo toma a tierra, SIEMPRE el compresor las cubiertas Cuando o bajo la influencia Compruebe graves o muerte automaticamente. cuando Si no se proporciona tenga una adecuada antes de reparar la unidad si se le han retirado con pares electrica. lesiones que se conecte este compresor fusibles satisfactoria. RIESGO DE LESIONES. de aire en el exterior una descarga la norma ANSI Z87.1 cuando a una persona o a un animal en la piel se pueden 19 producir lesiones utilice un compresor ni a ninguna graves. de aire. No parte del cuerpo. Si la RIESGO DE EXPLOSION. oNunca intente, valvula por ningQn motivo, ajustar la valvula de seguridad la valvula ha sido preconfigurada de seguridad, mangueras RIESGO _ _ DE Dejar el compresor INCENDIO RIESGO PARA RESPIRACION. LA existe el riesgo de que se produzcan de plastico lineas de distribuci6n de seguridad o pvc para aire comprimido. en funcionamiento sin vigilancia personales colocando la corriente electrica directamente mon6xido en line& funcione _ Para su utilizaci6n, LESIONES. RIESGO PARA Utilice siempre audici6n. en la posici6n y equipos vapores para t6xicos o particulas en linea. de seguridad el compresor en una posicion El cable de conexi6n auditivos cuando de este producto malformaciones use un compresor contiene de nacimiento Para de cada uso, desconecte OFF y purgue todo el aire del dep6sit para consumo s61idas del dep6sito. Si se desea utilizar el aire producido de seguridad Los filtros y equipos sitQe siempre protectores causa cancer, °No utilice o daSos materiales. Despues en linea utilizados y nacionales humano. Respirar por el compresor Se deben instalar los filtros y junto con el compresor pertinentes El este para respirar, adecuadamente deben antes de que sea segura y estable a fin de prevenir movimientos accidentales de la Si unidad. utilice lugares el compresor encimaunademanguera una mesa,deunaire banco de trabajo, )osici6n elevada. necesitaNunca alcanzar altos, utilice adicional. EL La Si se manipula de acero galvanizado personales sin vigilancia. ser capaces de tratar el aire para que cumpla con los c6digos locales usado para consumo humano. DE la garanfia. o daSos materiales. no se debe utilizar nunca como suministro de carbono, graves o la muerte. filtros adecuados de seguridad el interruptor del compresor flujo de aire puede contener aire puede causar lesiones RIESGO anulara y conectores puede causar lesiones siempre equipos lesiones Hacerlo que soporta esta unidad. de aire comprimido. no permita que el compresor deben instalarse maxima Use solo mangueras reducir el riesgo de incendio, El aire obtenido del dep6sito. en fabrica a la presi6n un tejado u otra de aire. Si no Io hace, podria sufrir perdida de plomo, un producto quimico y otros da5os al sistema que, segQn el estado de California, reproductor. Lavese las manos despues de manipularlo. NOTA: CABLEADO Refierase ELECTRICO. al r6tulo del nQmero de serie del compresor de la unidad. Cerci6rese Electrico Nacional. de que un electricista de aire para conocer cualificado instalada los requerimientos todo el cableado, de voltaje y amperaje de conformidad con el C6digo 1-2z_i=[@Y__I I [@][o] _iN Elimine la humedad del dep6sito todos los dias. Un dep6sito Tire de la anilla de la valvula de seguridad limpiar la valvula de cualquier obstruccion limpio y seco ayudara a evitar la corrosi6n. del dep6sito todos los dias para asegurarse que pueda tener. de que la valvula funciona adecuadamente, y para Para que la unidad disponga de ventilaci6n suficiente para enfriarse, se debe mantener el compresor en un area bien ventilada a un minimo de 31 cm de la pared mas cercana. Obstruir cualquiera de las aberturas del compresor causara un sobrecalentamiento y podria originar un incendio; no apoye ningQn objeto contra el compresor ni encima de el. Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Proteja la manguera de aire y el cable de conexion reemplacelos si fuera necesario. Para reducir el riesgo de choque En compresores respiracion. lubricados sobre una alfombrilla destino, retire inmediatamente de da5os y pinchazos. podria da5ar la pintura, protectora la presi6n Reviselos proteja la unidad de la Iluvia. AImacene con aceite, el aceite puede gotear El goteo de aceite siempre electrico, Debe liberarse cuando el compresor o derramarse las alfombrillas Io transporte del dep6sito cada semana antes de su transporte. para buscar puntos debiles o gastados, y en interior. y ocasionar un peligro de incendio o causar problemas u otras superficies de vehiculos para evitar da5os al vehiculo causados o remolques. Deposite por goteo de aceite. de el compresor Cuando Ilegue a su del vehiculo. Para evitar daSos al dep6sito y el compresor de modelos fijos, se debe calzar el dep6sito de manera que la base de la bomba quede nivelada a menos de 3 mm (1/8"), a fin de distribuir correctamente el aceite. Se deben apoyar todos las patas, calzandolas donde sea necesario, antes de fijarlas al piso. Asegure todos los pies al piso. Tambien se recomienda el uso de calzos antivibratorios (094-0137) debajo de las patas del dep6sito. I/min: Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire. este empieza a funcionar, a subir. Cuando Bar: Es una unidad de medida Presion de encendido: de aire del dep6sito utilizando nivel minimo establecido automaticamente. Presion Cuando de apagado: a medida presiones la presion baje hasta un mas elevadas en el dep6sito establecido protegiendo de aire comienza en fabrica, el dep6sito de las que puede soportar. Esta presi6n maxima que hara que el motor se apague automaticamente "presi6n de apagado" ("cut-out el de aire de se llama pressure"). el motor se reiniciara minima se llama "presion Cuando del dep6sito la presion el nivel maximo motor se apaga automaticamente, que usted continQa la presion en fabrica, Esta presi6n inicie automaticamente pressure"). del aire. Cuando el motor esta apagado, va bajando su accesorio. de la presion alcanza Bien ventilado: que hara que el motor se de encendido" se enciende un compresor escape ("cut-in Significa de proveer de gases o los vapores Circuito dedicado: exclusivo del compresor aire fresco para contrarrestar el peligrosos. Un circuito electrico reservado para uso de aire. de aire y 20 200-2796 COMPONENTES BASICOS DEL COMPRESOR encendido", el interruptor reinicia el motor automaticamente bomba vuelve a comprimir el aire. DE AIRE Los componentes basicos del compresor de aire son el motor electrico, la bomba, el interruptor de presi6n y el dep6sito (Fig. 1). y la El motor electrico (ver A) acciona la bomba. TOPS detecta tanto temperatura como corriente, proporcionando una protecci6n mas completa contra las sobrecargas en el motor que un arrancador electromagnetico, el cual s6to detecta la corriente. Si el TOPS detecta una condici6n de sobrecarga, inmediatamente apaga el compresor. Deje que transcurran unos 10 a 15 minutos para que enfrie ta unidad, tuego oprima el bot6n de de reinicio del motor para volver a arrancar el compresor. La bomba (vea B) comprime el aire y 1o descarga hacia el dep6sito. El dep6sito (vea C) almacena el aire comprimido. C El interruptor de presi6n (vea D) apaga el motor cuando el dep6sito alcanza la presi6n establecida como "presi6n de apagado". A medida que se va utitizando el aire comprimido y la presi6n en el dep6sito baja hasta alcanzar la "presi6n de MONTAJE Fig. 1 DEL COMPRESOR Este compresor viene con aceite en el carter de la bomba. Compruebe el nivel de aceite antes de poner en funcionamiento el compresor de aire; consulte "Verificacion del nivel de aceite", en la seccion de Mantenimiento. C, d, 1, Desembale el compresor de aire. Inspeccione ta unidad para verificar que no sufri6 daSos. Si ta unidad ha sido daSada durante el transporte, comuniquese con la empresa transportadora y complete una rectamaci6n por daSos. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto alas reclamaciones por daSos. A_ _lUit_,=_-'l=X,_LJJ_M La paleta de embarque no esta diser_ada para servir como base para un compresor en funcionamiento. Hacer funcionar el compresor montado sobre la paleta anulara la garantia. La caja debe contener los elementos siguientes: • compresor de aire • Manual de componentes/usuario 2, Verifique el r6tulo del nQmero de serie del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelo que pidi6 y que el mismo tenga la presi6n nominal requerida para el uso deseado. 3. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes: a. b. 200-2796 a fin de asegurar un flujo del aire y enfriamiento adecuados. En climas frios, ubique el compresor en un edificio con calefacci6n para reducir problemas con la lubricaci6n, el arranque del motor y el congelamiento del agua de condensaci6n. Coloque el compresor en el sueto o sobre una superficie dura y nivelada. El compresor debe estar nivelado para asegurar una buena lubricaci6n de ta bomba del compresor y un buen drenaje del agua condensada en el dep6sito receptor. e, 4. Para un rendimiento 6ptimo, coloque el compresor cerca del panel de alimentaci6n, segQn se especifica en REQUISlTOS DE ALIMENTACION EL¢:CTRICA, y 1o mas cerca posible del lugar donde se utilizara el aire. De este modo se garantiza la maxima potencia para el compresor y la maxima presi6n de aire para la herramienta. Si no es posible satisfacer ambas condiciones, es preferible situar el compresor cerca del panel de alimentaci6n y utitizar una manguera de aire mas targa para llegar a la zona de uso. El lado del volante del compresor se debe encontrar como minimo a 31 cm (12 pulgadas) de cualquier pared u obstaculo, en un area limpia y bien ventilada, Para evitar daSos en el dep6sito y el compresor, se debe calzar el dep6sito de manera que ta bomba quede nivelada a menos de 3 mm por pie lineal como maximo, a fin de distribuir correctamente el aceite. Sujete los pies del dep6sito al suelo y NUNCA los fuerce sin antes haber colocado tas cuSas, durante el apriete. Tambien se recomienda el uso de calzos antivibratorios (0940137) debajo de los pies del dep6sito (E). Conecte una manguera de aire (no inctuida) al compresor. Fig. 2 21 F \ H / L M A_ ,ml_ r-'l.A'lailia_L_r-'NExiste el riesgo de lesiones pour quemaduras. Nunca use tuberia de plastico para aire comprimido. __Nunca use lubricador para rociar pintura o aplicaciones similares. A B Flujo del aire Linea de alimentaci6n C D E F G Ramal de drenaje Colector de humedad con desag0e Linea de suministro no lubricada Valvula de 1/4 de vuelta Derivaci6n H J K L M N P R T Secador de aire y/o post-enfriador Filtro de linea F de goteo con desag0e Filtro de aire/agua con grifo Regulador Lubricador Conexi6n rapida Manguera de aire hacia herramienta Linea de aire flexible herramienta. Para eliminar esta humedad, dirija la linea principal de aire hacia un colector de humedad y proceda a a su vaciado. Tambien deben instalarse filtros de aire/agua en las posiciones indicadas. Regulacion de la presion del aire Et man6metro del interruptor de presi6n mide ta presi6n de aire en el interior del receptor y no la presiSn en la linea de aire. Instale un regulador de aire en la linea de caida para cada herramienta, a fin de regular ta presi6n de aire hacia dicha herramienta. Nunca debe sobrepasar la presiSn nominal m_xima de la herramienta. Lubricacion de aire Instale un lubricador de aire s61o para aqueltas herramientas que requieran lubricaci6n. No utilice un lubricador para rociar pintura o apficaciones similares. El aceite contaminara la pintura y arruinara el trabajo. Secadores de aire y post-enfriadores El secador de aire o post-enfriador se instalan directamente en la linea de aire. Valvulas de apagado Instale valvulas de apagado en cada linea de caida, a fin de aislar ta herramienta y sus accesorios para su reparaci6n. Tambien puede instalar una linea de derivaci6n alrededor de un accesorio. Eliminacion de la humedad y filtracion del aire At enfriarse el aire, ta humedad se condensa en las tineas. Esta humedad debe eliminarse antes de que alcance a la 22 200-2796 Interruptor principal de alimentaci6n Instale un interruptor principal de desconexi6n en ta linea de alimentaci6n hacia et compresor, cerca de la ubicaci6n de este. Este interruptor apaga et compresor. Se opera manualmente, pero cuando esta en ta posici6n de encendido ON, et compresor arrancara o se detendra automaticamente al haber demanda de alcanza et nivet estabtecido de "presi6n de apagado", la valvula de seguridad protegera et dep6sito aliviando la presi6n det mismo cuando se sobrepase la presi6n maxima establecida en fabrica (tigeramente superior a la "presi6n de apagado" det interruptor). Para utitizar manualmente, tire de la anitla de la valvula para purgar et aire det dep6sito. aire. Fije SIEMPRE este interruptor en la posici6n de apagado OFF cuando et compresor no se esta usando. VaIvula para purgar o aliviar la presi6n (ver C) La valvuta para aliviar la presi6n (situada debajo det interruptor de presi6n) esta dise_ada para liberar aire comprimido de ta cabeza det compresor y ta manguera de salida cuando et compresor alcanza ta "presi6n de apagado" o cuando se apaga manualmente. La valvula de seguridad permite al motor reiniciarse libremente. Cuando et motor deje de funcionar, se oira durante unos segundos c6mo se escapa et aire por esta valvula. No se debe escuchar c6mo se escapa el aire cuando et motor esta en funcionamiento, ni tampoco una vez transcurridos unos segundos despues de alcanzar la "presi6n de apagado". Interrupter de presion (vea A) Este interruptor enciende et compresor. Se opera manualmente, pero cuando esta en ta posici6n ON, permite que et compresor arranque o se pare automaticamente, sin aviso, segQn la demanda de aire. Coloque SIEMPRE este interruptor en la posici6n OFF cuando et compresor no este en uso y antes de desconectarlo. ..... Para su seguridad, la presi6n del . v . dep6sito esta preestablecida dentro del interruptor y no debe manipularse nunca. Man6metro del tanque (vea D) Este man6metro mide ta presi6n det aire almacenado en et tanque. No es ajustable por et operador y no indica la presi6n de la linea. Este interruptor no debe ser ajustado por et operador; si 1o hace, se anulara la garantia. Et interruptor de presi6n controla et nivet de presi6n de aire en et receptor apagando y arrancando automaticamente et motor, segQn sea necesario para mantener et nivet de presi6n preestablecido en fabrica. Tambien purga et aire de la bombay los tubos de transferencia al estar desconectada la alimentaci6n, para evitar dificultades en et arranque debido a una contrapresi6n en ta bomba. Fig. 3 Et interruptor de presi6n descarga tambien automaticamente la presi6n det cabezal de la bomba det compresor cuando se apaga et compresor. Esta propiedad etimina la contrapresi6n en la bomba, asegurando asi un arranque mas facit (Mide ta presion del tanque y no la de la linea) Valvula de seguridad del dep6sito (ver B) Se usa para permitir aliviar la presi6n del dep6sito de aire. Si et interruptor de presi6n no apaga et compresor cuando se INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR CABLEADO Consulte ta etiqueta det nQmero de serie det compresor de aire para conocer los requisitos de voltaje y amperaje de ta unidad. Cerci6rese de que todo et cableado to instala un etecticista capacitado, de conformidad con et C6digo Etectrico Nacional. Use tubo etectrico para proteger los cables. __Asegl3rese de que todos los protectores y cubiertas esten colocados en su lugar antes de presionar el interruptor de restablecimiento para volver a arrancar el motor. PANEL TOPS detecta tanto temperatura como corriente, proporcionando una protecci6n mas completa contra las sobrecargas en et motor que un arrancador etectromagnetico, et cual s6to detecta ta corriente. Si et TOPS detecta una condici6n de sobrecarga, inmediatamente apaga et compresor. Deje que transcurran unos 10 a 15 minutos para que enfrie la unidad, luego oprima et bot6n de reinicio det motor para volver a arrancar et Fig. 4 compresor. D _T Si et motor se apaga debido a PRiNCiPAL DE ALIMENTAClON Para el mejor rendimiento y un arranque liable, el compresor de aire debe Jnstalarse en un circuito exclusivo, tan cerca como sea posible del panel de alimentaci6n. Coloque un disyuntor o proteja con fusibles et panel principal de atimentaci6n. Use fusibles de acci6n retardada en et circuito porque et compresor momentaneamente extraera varias veces su amperaje especificado al arrancarse. INTERRUPTOR una sobrecarga, espere entre 10 y 15 minutos para que et motor pueda enfriarse y tuego presione (NUNCA fuerce) et interruptor de restabtecimiento (vea D) para volver a arrancar et motor (Fig. 4). 200-2796 ELECTRICO PRINCIPAL DE ALIMENTACION Instale un interruptor principal de alimentaci6n en ta linea que va desde et panel hacia et compresor. Et interruptor debe estar ubicado cerca det compresor, para facititar et uso y la seguridad.. AI apagarlo, este interruptor desconectara toda la alimentaci6n que tlega al compresor. AI encenderlo, et compresor arrancara y se detendra automaticamente, segQn las indicaciones det interruptor de presi6n. 23 PROBLEMAS CAUSADOS circuito. Si el cableado no es adecuado, el voltaje caera unos 20 a 40 voltios al arrancar. Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado puede dar como resultado un arranque lento que hara que salte el disyuntor, especialmente en epocas frias. POR BAJO VOLTAJE Un voltaje bajo causara dificultades en el arranque o una sobrecarga. El voltaje bajo puede ser causado por un voltaje bajo del suministro de ta empresa electrica local, por otros equipos que funcionan en la misma linea, o debido a un cableado incorrecto. Si hay algt_n otro equipo que se esta alimentando a partir del circuito del compresor, el mismo podria no arrancar. INSTRUCClONES EN MARCHA INICIAL DE LA BOMBA posici6n de encendido ON.. Coloque el conmutador activado por presi6n en la posici6n AUTO (vea B). La bomba comenzara a ltenar el dep6sito con aire. Cuando ta presi6n apagara el motor electrico. At usarse ta presi6n de aire y disminuir el nivel de presi6n en el dep6sito, el interruptor de presi6n volvera a arrancar el motor y el bomba comenzara a llenar neuvamente el dep6sito. NOTA: 1. 2. 3. La bomba se envia con aceite para la puesta en marcha inicial, ta cual debe cambiarse despues de las primeras 8 horas de operaci6n. AsegQrese de que la energia este conectada en el panel de alimentaci6n. Compruebe el nivel de aceite de ta bomba (ver "Verificaci6n del nivel de aceite" en la secci6n de Mantenimiento). Abra Abra la valvula de drenaje. (vea C). __La bomba genera altas temperaturas. Para evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque la bomba ni el tubo de transferencia mientras dicha bomba se encuentra en funcionamiento. Permita que se enfrie antes de manipularla o realizar tareas de mantenimiento. Mantenga a los niSos alejados del compresor en todo momento. __EI aire y la humedad que escapan del deposito pueden hacer salir desechos susceptibles de provocarle daSo en los ojos. AI abrir la valvula de drenaje, Ileve puestas galas de seguridad. 4, Active el interruptor principal de alimentaci6n. Coloque el conmutador de presi6n en la posici6n AUTO (vea B). El motor debera arrancar. Deje funcionar el compresor sin carga durante 30 minutos, para practicar el rodaje de los componentes internos. NOTA: 5. 6. 7. 8. 2. 3. 4. Si ta unidad no funciona correctamente, APAGUELA DE INMEDIATO y contacte con Sears o con otro centro de reparaciones cualificado. Si despues de 30 minutos la unidad no funciona correctamente, APAGUELA INMEDIATAMENTE, y p6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. , OFF (A) (B) AUTO ," E :;'C ,'/ A medida que se utiliza el aire comprimido, el interruptor de presi6n reinicia el motor de forma automatica para suministrar mas aire comprimido al tanque. ARRANQUE 1. NOTA: Despues de aproximadamente 30 minutos, coloque el conmutador de presi6n en la posici6n OFF. Cierre el interruptor principal de alimentaci6n. Cierre ta valvula de drenaje (vea D). Girela hacia la derecha. Coloque el conmutador de presi6n hasta la posici6n AUTO. El compresor comenzara a funcionar, ttenara el tanque hasta la presi6n de desconexi6n y dejara de funcionar. NOTA: A TIERRA Este producto debe conectarse a un sistema permanente de cableado metatico de puesta a tierra o a un terminal o cable de puesta a tierra del producto. Un bajo voltaje al compresor puede ser causado por un tamafio de cable demasiado pequefio para la distancia entre el compresor y la fuente de energia. Cuanto mas targa es la distancia, tanto mayor debera ser el diametro del cable (menor el nQmero) a fin de sobreponerse a la perdida de vottaje inherente debido a la resistencia del cable. Consulte el C6digo Electrico Nacional para determinar el tamafio correcto del cable para su PUESTA DE PUESTA DIARIO Compruebe el nivel de aceite de ta bomba (ver "Verificaci6n del nivel de aceite" en la secci6n de Mantenimiento). Cerci6rese de que el interruptor principal de alimentaci6n este APAGADO. Cierre ta vatvula de drenaje (vea D). Ponga el interruptor principal de alimentaci6n en la /," C ABRIR ,, _-,, i _ / :jj ,,,,, .............. ,,, 24 /,' 200-2796 ARRANQUE ENI_POCAS DEBAJATEMPERATURA Enepocas defrio,asegQrese dequelosfittrosdeaireestan 3. limpios. NOTA: Useaceite sintetico no-detergente paraetcompresores deaire. Abralavalvula dedrenaje (veaC)paradisminuir lapresi6n detcompresor hastacerobarantesdearrancar. Sietcompresor noarranca, muevalo hastaunlugarmascaliente. 2, PARADA 1. 4, Coloque el interruptor de presi6n en la posici6n de apagado OFF (vea A). Desactive et interruptor principal de alimentaci6n. Reduzca ta presi6n en et depdsito a traves de la manguera de salida. Tambien puede tirar det anillo de la valvula de seguridad (vea E) y mantenerta abierta para aliviar la presi6n en et dep6sito __EI aire y la humedad que escapan del deposito pueden hace salir desechos susceptibles de provocarle daSo en los ojos. AI abrir el grifo, Ileve puestas galas de seguridad. Abra la valvuta de drenaje (vea C) para vaciar la humedad det dep6sito. MANTENIMIENTO Fig. 7 __Apague SIEMPRE la unidad de alimentaci6n principal y purgue toda la presi6n del sistema antes de realizar cualquier operaci6n de mantenimiento en compresor. El mantenimiento regular asegurara una operaci6n sin probtemas. Su compresor de aire con alimentaci6n etectrica representa lo mejor en ingenieria y construcci6n; sin embargo, incluso la maquinaria de alta calidad requiere un mantenimiento peri6dico. Los etementos enumerados a continuaci6n deben inspeccionarse de manera regular. DESAGUE DEL DEPOSITO AJUSTE DE LA TENSION TRANSMISI6N Vacie ta humedad presente en et tanque (para conocer tas instrucciones, consulte "Parada" en la secci6n de instrucciones de funcionamiento. A DEL NIVEL A `=''` Estaunidadarranca autom&ticamente. Apague SIEMPRE la unidad de alimentaci6n principal y purgue toda la presi6n del sistema antes de realizar cualquier operation de mantenimiento en compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que podria sufrir lesiones pot contacto con las piezas m6viles. DE ACEITE Verifique et nivet de aceite en cada bomba con ta miritla. El nivet de aceite de la bomba debe estar en ta marca correspondiente a "tleno" de ta miritla (vea A y B). La bomba no puede ltenarse nunca por defecto ni pot exceso. NOTA: Use aceite sintetico no-detergente de aire. Debe mantenerse la tensidn correcta de ta correa y ta alineaci6n adecuada de la polea para obtener una maxima eficiencia de accionamiento y vida Qtit de dicha correa. La tensi6n es correcta si la deflexi6n es (vea A) de 13 mm (1/2") at colocar 4,6 kg (10 lb) de fuerza (vea B) en un punto intermedio entre la polea det motor y et volante det compresor (Fig. 8). Esta deflexi6n puede ajustarse mediante el procedimiento siguiente. La polea debe alinearse cuidadosamente con el volante y todos los tornittos de fijaci6n deben mantenerse ajustados. para compressor CAMBIO DE ACEITE Quite et tap6n (C) det aceite y deje que satga hasta gotear, luego vuetva a poner et tap6n. Desenrosque et tap6n de tlenado de aceite (D) y afiada aceite para compresor (approx. 621 ml) hasta que et nivet se encuentre entre (A) Lleno y Agregar (B). Coloque de nuevo et tap6n. La bomba no puede ltenarse nunca por defecto ni por exceso. 1. NOTA: El compresor viene de fabrica con aceite sintetico. Utitice aceite sintetico sin detergente para compresores de aire. 2. 3. 4. 200-2796 DE NOTA: El ajuste de la tensi6n de la correa de transmisi6n y la atineaci6n de la polea se realizan al mismo tiempo. Se explican por separado para mayor claridad. ' La condensaci6n se acumulara en el dep6sito. Para prevenir la corrosi6n en el interior del dep6sito, se debe eliminar la humedad al final de cada dia de trabajo. Use protecci6n ocular. VERIFICACI6N DE LA CORREA 25 Retire ta parte frontal det protector de la correa girando 1/4 de vuelta los 4 clips det protector de la correa con una ltave de 5/8 pulg. Afloje los pemos de montaje det motor. Desplace et motor hasta et punto en et cual exista la deflexi6n correcta (A y B). Vuetva a apretar los pernos de montaje del motor hasta una torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-tb). 5. Verifique paraasegurarse dequelatensi6n siguesiendo la correcta. 6. Vuelvaa instalar elprotector delacorrea. Todas tas piezasm6vites debenestarprotegidas. 2, 3. 4. Fig. 8 Po_eo 5, 6, 7. 8, de vuelta los 4 clips del protector de la correa con una llave de 5/8 pulg. Afloje los pernos de montaje del motor. Afloje el tornillo de fijaci6n de ta potea del motor. Alinee la polea del motor con el volante de la bomba (C-D-E deben ser iguales). Vuelva a apretar el tornitlo de fijaci6n de ta polea del motor hasta una torsi6n de 9,6-10,1 N-m (85-90 pulg-lb). Ajuste ta tensi6n correcta de ta correa. Vuelva a apretar los pernos de montaje del motor hasta una torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-lb). Vuelva a instalar el protector de ta correa. Todas tas piezas m6viles deben quedar protegidas. Volante' :' ............ Tornil% de fijaci6n de Pemos de _' ' ...... .............. Volant@ de la bombo / El compresor puede variar a partir del uno demostrado i DE LA POLEA unidad arranca Fig. 9 _Esta _)_ 1. Una vez que ta polea del motor ha sido movida de su posici6n de fabrica, tas ranuras del volante y ta potea deben alinearse hasta un margen de 1/16 pulgadas (1,6 mm) para evitar un desgaste excesivo de la correa. 2. 3. Para verificar ta alineaci6n de ta polea, retire el protector de la correa y coloque una regta (vea A) contra el volante de ta bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre ta distancia desde ta regla al borde de ta correa de transmisi6n en el punto C. Luego mida de nuevo ta distancia desde ta regta al borde de ta correa de transmisi6n en los puntos D y E. Ambas distancias deben ser iguales a la del punto C. Si D o E resultan distintas de C, existe una mala alineaci6n que debe ser corregida antes de hacer funcionar el compresor. Para corregir una mala alineaci6n de la polea, aplique el procedimiento siguiente. 1. i E!compresor puede variar a parti_ de_uno demostrodo CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISION automaticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue toda la presion del sistema antes de realizar operaciones de mantenimiento en el compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas moviles. NOTA: ....... de _a bomba {B} / El ajuste de ta tensi6n de ta correa de transmisi6n y la alineaci6n de la polea se realizan al mismo tiempo. Se explican por separado para mayor claridad. _Esta i................................. / E Pemos de montaie delmotor (4) NOTA: Correae_ V motor Tornillo de fiiaci6n del ALINEACION _! 4. 5. 6. 7. 8. Retire la parte frontal del protector de la correa girando 1/4 26 unidad arranca quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue automaticamente. SIEMPRE apague el compresor, toda la presion del sistema antes de realizar operaciones de mantenimiento en el compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas moviles. Retire ta parte frontal del protector de ta correa girando 1/4 de vuelta los 4 clips del protector de la correa con una llave de 5/8 pulg. Afloje los pernos de montaje del motor. Desplace el motor hacia la bomba hasta que se pueda retirar e instalar facilmente ta correa. Retire ta correa y cambiela. NOTA: Es necesario centrar la correa sobre tas ranuras del volante y ta polea del motor. Desptace el motor otra vez hasta el punto en que se produzca la deflexi6n correcta (ver "Ajuste de la tensi6n de la correa de transmisi6n"). Vuelva a apretar los pernos de montaje del motor hasta una torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-lb). Verifique para asegurarse de que la tensi6n se mantuvo correcta. Vuelva a instalar el protector de ta correa. Todas las piezas m6viles deben estar protegidas. 200-2796 compresi6n. Vuelva a colocar la manguera de transferencia y apriete las tuercas de compresi6n. 10. Realice el procedimiento "Marcha inicial de la bomba" en la secci6n Instrucciones operativas para asegurarse de que no haya fugas y de que la valvula de retenci6n este funcionando correctamente. PARA CAMBIAR O LIMPIAR LA VALVULA DE RETENCION 9. __Esta unidad arranca automaticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue toda la presion del sistema antes de realizar operaciones de mantenimiento en el compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas moviles. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, LIMPIEZA Revise siguiente el filtro de aire (limpielo Verificaci6n del nivel de aceite Cambio del aceite de la bomba )ara el compressor de aire.) Compruebe el funcionamiento Verificaci6n de la tensi6n Drenaje o cambielo indicados Tire de ta valvula de seguridad del dep6sito todos los dias para asegurarse de que la vatvula funciona adecuadamente, y para limpiar la valvula de cualquier obstrucci6n que pueda tener. DETECCION ALMACENAMIENTO Antes de almacenar el compresor durante periodos prolongados, use una pistola de aire para limpiar todo el polvo y suciedad del compresor. Desconecte el cable electrico, enrollandolo. Tire de ta vatvula de seguridad para purgar todo el aire del dep6sito. Elimine toda la humedad del dep6sito. Limpie los elementos y el alojamiento del fittro; reemplacelos si fuera necesario. Drene el aceite del carter de la bombay reemplacelo con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y del polvo. Todos los dias o despues de cada uso a segQn sea necesario) en la bomba (Use aceite de la valvula sint_tico no-detergente de seguridad y ajuste del dep6sito de las correas de todos los pernos (no ajuste DE FUGAS Compruebe que todas tas conexiones esten ajustadas. Una pequefia fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de transferencia o tuberia reducira de manera substancial el rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha la existencia de una fuga, rocie una pequefia cantidad de agua jabonosa alrededor de la zona con un pulverizador. Si aparecen burbujas, selte y ajuste nuevamente la conexi6n. No ajuste en exceso. del dep6sito Verificaci6n 200-2796 a los intervalos DE AIRE Un filtro de aire sucio A = Tuerca reducira el rendimiento y la B = Tapa de metal vida t_til del compresor. A B C C = Elemento de filtro Para evitar cualquier contaminaci6n intema de la bomba del compresor, el fittro debe timpiarse frecuentemente y reemplazarse de manera regular. Los fittros de fieltro deben limpiarse en agua jabonosa tibia. Los fittros de papel deberan sustituirse cuando esten sucios.No permita que los fittros se ttenen de suciedad ni pintura. Si el filtro se tlena de pintura, debera reemplazarse. La exposici6n directa a condiciones de suciedad y zonas en las que esten pintando anularan su garantia. REVISION DE LA VALVULA DE DESCARGA Apague el compresor de aire, desenchQfelo de ta pared o cierre totalmente el suministro electrico y purgue todo el aire del dep6sito (ver "Parada" en la secci6n de Instrucciones operativas). AsegQrese de que el compresor se ha enfriado antes de repararto. Con una ltave del tamafio adecuado, afloje las tuercas de compresi6n (A) 8..... en la v&lvula de retenci6n (B) y la C. cabeza de la bomba (C). Retire la manguera de transferencia (D). Con una ltave del tamafio adecuado, afloje ta tuerca de compresi6n (F) del codo (G), situado en el costado de ta v&lvula de retenci6n. Retire la manguera de purga (E) y tire suavemente de ella. Tomando nota de ta orientaci6n para poder luego recomponerla, desenrosque la o_piz valvula de retenci6n del dep6sito (sentido contrario alas agujas del reloj) utilizando una llave abierta de 1-3/16 pulg. Con un lapiz o destornittador, empuje con cuidado el disco de la valvula hacia arriba y hacia abajo. Si el disco de ta vatvula no se mueve libremente hacia arriba y hacia abajo, es necesario timpiar o cambiar la vatvula de retenci6n. Limpie ta valvula de retenci6n con agua v_h,_i_er,_ jabonosa templada y asegQrese de secarta bien antes de volver a instalarla. Si el disco de ta vatvula todavia no se mueve tibremente hacia arriba y hacia abajo, necesitara cambiarta. Aplique seltador de rosca a la rosca de ta vatvula de retenci6n y vuelva a instalarta en el dep6sito enroscandola en el sentido de tas agujas del reloj. AsegQrese de que tiene la misma orientaci6n que tenia antes de retirarla. Vuelva a colocar la manguera de purga y apriete la tuerca de Realice el mantenimiento continuaci6n. DEL FILTRO en exceso) 27 Cada 200 horas de operacidn Cada 250 horas de operacidn Despues de las primeras 8 horas y cada 500 horas de operacidn Nota: Los problemas de deteccion de fallos pueden tener causas y soluciones PROBLEMA CAUSA POSIBLE Consumo excesivo de la corriente hace saltar el cortacircuito o el interruptor de restablecimiento del motor Voltaje bajo/sobrecarga SOLUCION del motor Verifique que el suministro de energia sea el adecuado y que el compresor se encuentre conectado en un circuito dedicado. Si esta usando un cable prolongador, intente utitizar el equipo sin el mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito protegido por un fusible, utilice fusibles de acci6n retardada de doble elemento (s61o Buss Fusetron tipo "T"). Vuelva a ajustar la tensi6n de la correa. Demasiada tensi6n en la correa de transmisi6n Se detiene el compresor Baja presion de descarga Conductos de aire restringidos Revise y cambie tas mangueras de transferencia o ta valvula de retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento). Bajo voltaje al motor Suministre la potencia adecuada. Valvula de retenci6n daSada Cambie ta valvula de retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento). Bomba immovilizada P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Fugas de aire Ajuste o reemplace los accesorios o las conexiones con fugas. No a priete en exceso. P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Valvulas con fugas Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los elementos del filtro de aire. Juntas salidas P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Anillos del pist6n o cilindro desgastados P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Golpeteo de la bomba del Polea del motor o volante del ¢ompresor compresor suelto Aceite en el aire de descarga Sobrecalentamiento Desgaste excesivo de la correa El ¢ompresor no arranca con temperaturas frias La valvula de purga pierde aire despues de apagar el compresor similares. Vuelva a ajustar la polea y el volante. Verifique la alineaci6n. Bajo nivel de aceite en el carter de la bomba Mantenga en todo momento el nivel de aceite adecuado. Demasiado carb6n en las valvulas o en la parte superior del pist6n P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Anittos de pist6n o cilindros desgastados P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los elementos del filtro. Nivel de aceite demasiado alto Reduzca al nivel adecuado. Mala ventilaci6n Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y con buena circulaci6n, por 1o menos a 30 cm (12") de la pared mas cercana. Superficies de refrigeraci6n sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento. Conductos de aire restringidos La polea esta desalineada Revise y cambie tas mangueras de transferencia o ta valvula de retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento). Vuelva a alinear la polea con el volante del compresor. Mala tensi6n de la correa Vuelva a ajustar. La polea se bambolea Reemptace la polea y verifique si el eje o el volante esta daSado. Demasiada contrapresi6n en el dep6sito Aceite de 40W en el carter Abra la valvula de descarga al arrancar el motor. El compresor esta demasiado frio Desplace el compresor hasta un lugar mas templado. Valvula de retenci6n sucia o defectuosa Limpie o cambie ta valvula de retenci6n (ver "Para cambiar o limpiar la valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento). Use aceite sintetico no-detergente 28 para el compressor de aire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman 921.16477 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para