Billy Goat QV900HSPEU Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 1 831507_D_HI
Image shown with optional accessories
QVSPEU VACUUM Owner's Manual
QV550HSPEU, QV900HSPEU
Beginning Serial #: 020416001
Accessories Debris bags and Filter
(INCLUDED)
Original Instructions
IMPORTANT- READ CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
STANDARD
DEBRIS
BAG
Standard on
QV models.
For dusty
conditions.
P/N 831613
DEBRIS AND
DUST SOCK
Traps dust
keeping it
away from the
operator.
P/N 831282
VACUUM
HOSE KIT
5" (127mm) x
10' (3m)
collapsible hose
for vacuuming
in hard-to-reach
areas
P/N 831018
HOOD
FILTER
Filters out
dust from
vacuum
exhaust.
P/N 831226
DEBRIS BAG
SKIRT
Directs dust
away from the
operator.
P/N 831268
ADJUSTABLE
HANDLE
Allows for the
handle to be
raised or
lowered for
comfort.
P/N 831614
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
2
CONTENTS
SPECIFICATIONS 3
INSTRUCTION LABELS 4
PACKING CHECKLIST AND ASSEMBLY 5
OPERATION AND BAG CARE 6-7
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 8-9
ILLUSTRATED PARTS & PARTS LISTS 10-13
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
3
SPECIFICATIONS
QV550HSPEU QV900HSPEU
5.5 (4.1 kW)
9.0 HP (6.6kW)
X160UT2QX2
GX270UTQA2
3.88 qt. (3.6 L)
6.3 qt. (6.0L)
0.69 qt. (0.65 L)
1.16 qt. (1.1L)
226# (102.5 kg)
248# (112.5 kg)
63” (1.6m)
63” (1.6m)
33” (0.84m)
33” (0.84m)
51” (1.3 m)
51” (1.3 m)
20
0
20
0
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
4
INSTRUCTION LABELS
The labels shown below were installed on your BILLY GOAT
®
QVSPEU Vacuum. If any labels are damaged or missing, replace
them before operating this equipment. Item numbers from the Illustrated Parts List and part numbers are provided for
convenience in ordering replacement labels. The correct position for each label may be determined by referring to the Figure and
Item numbers shown.
LABEL WARNING LABEL THROTTLE LABEL DANGER GUARDS
ITEM #35 P/N 831265 ITEM #106 P/N 810656 ITEM #106 P/N 900327
LABEL DRIVE DIRECTION INSTRUCTION LABEL
ITEM # 38 P/N 831270 ITEM # 37 P/N 831258
ENGINE LABELS
HONDA
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
5
PACKING CHECKLIST
Your Billy Goat is shipped from the factory in one carton, completely assembled except for the nozzle and handle.
PUT OIL IN ENGINE BEFORE STARTING
ASSEMBLY
READ all safety instructions before assembling unit.
TAKE CAUTION when removing the unit from the box.
NOTE: Items in ( ) can be referenced in the Parts Illustrations and Parts Lists on pages 10-13.
1. REMOVE the unit from the box. Be careful as cables could snag.
2. REMOVE the bag and attach the handle to the hood using the hardware from the parts bag. The large washer should be
on the inside and the bolt should run from the inside of the hood out. The arch of the handle should be facing to the front of
the machine and the cables shoud not be twisted around each other. NOTE: The left cable should run to the right side of
the transmission and right cable to the left of the transmission. Cable twisting will interfere with the operation of the
machine and will cause premature cable wear.
3. ATTACH the front nozzle (item 7) to the housing and secure it with the serrated hex nuts (item 58) located in the parts bag.
Boxing Parts Checklist
Debris Bag P/N-831225
Dust Sock P/N-831268
Front Nozzle P/N-831606
Literature Assy P/N-831019
Screwcap 5/16”-18 x 1 3/4 qty 4
P/N-8041031
Washer 2” OD x .344 ID qty 4
P/N-810652
Washer 5/16” Flat qty 4
P/N-8171003
Nut Lock 5/16” – 18 qty 4
P/N-8160002
Honda 9 HP
Honda 5.5 HP
PARTS BAG & LITERATURE ASSY
Warranty card P/N- 400972, Operator’s Manual P/N-831500, Declaration of Conformity P/N-831503. General
Safety and Warnings Manual P/N-100294
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
6
OPERATION
VACUUM OPERATION
WARNING: The maximum RPM’s on the unit’s engine are set. Altering them from the factory settings could
potentially damage the unit and void warranty.
VACUUM NOZZLE HEIGHT ADJUSTMENT: Adjust by turning the knob clockwise to increase height and counter-clockwise to
lower it. Adjust nozzle height according to surface conditions and debris size. For vacuuming on flat surfaces, set nozzle 1/2"
(12.7 mm) to 5/8" (15.8 mm) above ground. Adjust higher for uneven terrain and turf.
FOR MAXIMUM PICKUP: Adjust nozzle close to debris, but without blocking airflow into the nozzle. NOTE: Never bury nozzle
into debris.
CLEARING A CLOGGED NOZZLE & EXHAUST: Turn engine off and wait for impeller to stop completely and
disconnect spark plug wire. Wearing durable gloves, remove clog.
DANGER, the clog may contain sharp materials. Reconnect spark plug wire.
PROPULSION
First set the forward or reverse lever to the desired position. (Having the lever straight up will put the unit into neutral). To drive in
a straight path squeeze both levers, for turning right squeeze the right lever only and likewise to turn left, squeeze the left lever.
When no levers are engaged the unit will freewheel. DO NOT partially engage the transmission when engaging the levers. The
levers must be completely engaged. Prolonged use of partial engagement could cause internal damage to transmission.
DEBRIS BAG
Debris bags are normal replaceable wear items.
NOTE: Frequently empty debris to prevent bag overloading with more weight than you can lift. Use the dust skirt when
debris will be vacuumed in dusty conditions.
DO NOT place bag on or near hot surface, such as engine. Run engine at 1/2 throttle for first 1/2 hour to condition new bag.
Your new bag requires a break-in period to condition the pores of the material against premature blockage. The entire bag
surface serves as a filter, and must be able to breathe to have good vacuum performance. Be sure engine has come to a
complete stop before removing or emptying bag.
HOOD FILTER
Hood filters are normal replaceable wear items. The hood filter is for use in dry dusty conditions only. DO NOT get the filter wet.
Clean with light compressed air only.
DUST SOCK
Dust socks are normal replaceable wear items. See dust sock care next page.
DUSTY CONDITIONS
This vacuum is designed for picking up trash, organic material and other similar debris. However, many vacuums are used
where dust is mixed with trash. Your unit can intermittently vacuum in dusty areas. Dust is the greatest cause of lost vacuum
performance. However, following these rules will help maintain your machine's ability to vacuum in dusty conditions:
Run machine at idle to quarter throttle.
The debris bag must be cleaned more frequently. A vacuum with a clean, pillow soft bag will have good pickup
performance. One with a dirty, tight bag will have poor pickup performance. If dirty, empty debris and vigorously shake
bag free of dust. Having one or more spare debris bags is a good way to reduce down time while dirty bags are being
cleaned. DO NOT leave debris in bag while in storage.
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
7
DUST SOCK CARE AND MAINTENANCE
Purpose: The dust sock acts as a secondary filter lowering the amount of dust that escapes the bag.
Dust socks are to be used in dry and dusty conditions ONLY. Using the dust sock in damp or wet conditions may damage the
dust sock and decrease the effectiveness of the filter.
The dust sock may be installed by simply attaching the mating Velcro strips between the bag and the dust sock. Over time the
dust sock will begin to fill with dust during use. Periodically remove the dust sock, empty the loose dust out and clean the sock.
For a light clean, simply shake the sock, for a deep clean, see below. To remove the sock, simply separate the Velcro.
Dust Sock Care Information:
DO NOT STRIKE THE BAG WITH OR AGAINST OBJECTS DO NOT SNAG THE BAG
DO NOT GET WET
Dust socks are normal replaceable wear items. Replacement P/N- 831282
LIGHTLY CLEAN WITH COMPRESSED AIR ONLY, FROM THE OUTSIDE IN. KEEP THE
NOZZLE 6-12 INCHES FROM FABRIC
6”-12”
(152mm-305mm)
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
8
MAINTENANCE
NOTE: Items in ( ) can be referenced in the Parts Illustrations and Parts Lists on pages 10-13.
PERIODIC MAINTENANCE
Periodic maintenance should be performed at the following intervals:
Maintenance Operation
Every Use
(daily)
Every 5 hrs
(daily)
Every 10 Hrs
Every 25 Hrs
Every 50 Hrs
Inspect for loose, worn or damaged parts
Clean debris bag
Check tire pressure
Engine (See Engine Manual)
Check for excessive vibration
Check belt
Grease zerks
DRIVE
Belts are normal replaceable wear items.
BELT REPLACEMENT
1. Follow steps 1-9 in the impeller removal section. The impeller will need to be removed to replace the belt
2. Loosen the set screws on the pulley at the end of the shaft. This will allow the pulley to slide out of the way of the belt.
Walk the old belt off the pulley.
3. Remove the old belt by feeding it through the housing and replace it with a new one, making sure to walk the belt around
the bottom pulley.
Continued next page
Grease: Wheels, Casters, and Shaft Bearings.
Tire air pressure: Check at regular intervals & maintain: Rear SP 13" tires at 20 psi. (137.9 kPa).
IMPELLER REMOVAL
1. Disconnect spark plug wire.
2. Secure the unit to keep it from moving.
3. Remove the nozzle (item 7) from the housing, then remove the plate it was attached to (item 30).
4. Walk the belt (item 22) off of the lower pulley (item 23) and then slide it off of the impeller groove. If you cannot walk it off of
the bottom pulley loosen the bearings (item 24) on the underside this will allow a little more play in the pulley.
5. Slide belt out of belt groove in impeller hub drive pulley.
6. Remove impeller bolt and lock washer.
7. If impeller slides off freely, proceed to (step 12). (Do not drop impeller).
8. If impeller does not slide off crankshaft, place two crowbars between impeller and housing on opposite sides. Pry impeller
away from engine until it loosens. A penetrating oil can help loosen a stuck impeller.
9. Slide impeller off of crank shaft and remove impeller from housing.
10. Reinstall new impeller, new impeller bolt and lock washer in reverse order of removal. (See the Parts Illustration on pages 10-
13 for parts break-down and Parts List on page 11 for proper impeller bolt torque specifications.)
11. When impeller is installed, slide the belt back into the groove on the hub and walk it back onto the bottom pulley. Retighten
the bearings if they were loosened.
12. Reattach nozzle plate and nozzle in reverse order of removal.
13. Reconnect spark plug wire.
14. Check for proper operation.
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
9
4. Install the impeller and make sure the belt is in the groove on the hub. Use new hardware to attach the impeller. DO NOT
reuse old impeller bolts.
5. Align the pulley so the belt will be running straight, then tighten the set screws. NOTE: make sure the key is in the lower
pulley is still in place and hasn’t fallen out.
6. Reattach the nozzle plate and nozzle in reverse order of removal.
7. Reconnect spark plug wire.
8. Check for proper operation.
TROUBLESHOOTING
DRIVE CABLE ADJUSTMENT
1. Disconnect spark plug wire.
2. Remove the bag (item 5) and transmission cover (item 21) which will allow the transmission drive lever arms to be visible.
3. Loosen the two nuts on the barrel of the cable going into the drive levers.
4. Tension on the drive lever is reduced when the barrel of the cable is moved upwards towards the lever and tension is
increased when the barrel is removed further away from the lever. NOTE: Moving the barrel too much in either direction
will result in the drive lever constantly being engaged or not engaging at all.
5. When engaging the drive levers check the exposed transmission to make sure that the arms are properly engaging and
returning to a disengaged position.
6. Reattach the transmission cover and bag.
7. Reconnect spark plug wire.
8. Check for proper operation.
Problem Possible Cause Solution
Abnormal vibration Loose or out of balance impeller or loose engine.
Check impeller and replace if required.
Check engine.
Will not vacuum or has poor
vacuum performance
Dirty debris bag. Nozzle height set too high or low. Hose kit
cap missing. Clogged nozzle or exhaust. Excessive quantity of
debris.
Clean debris bag. Shake bag clean or
wash. Adjust nozzle height. Check for
hose kit cap. Unclog nozzle or exhaust.
Allow air to feed with debris.
Engine will not start
Stop switch off. Throttle in off position. Engine not in full choke
position. Out of gasoline. Bad or old gasoline. Sparkplug wire
disconnected. Dirty air cleaner. Low oil (honda only).
Check stop switches, throttle, choke
position and gasoline. Connect spark
plug wire. Clean or replace air filter. Or
contact a qualified service person.
Engine is locked, will not pull over Debris locked in impeller. Engine problem.
See page 6. Contact a engine service
dealer for engine problems.
Nozzle scrapes ground in lowest
height setting
Nozzle height out of adjustment.
Adjust nozzle height (See Nozzle height
fine adjustment for hard surfaces on page
6.
No self propelling
Transmission not in gear. Drive levers not engaging. Worn
out, broken, or mispositioned belt. Return springs on
transmission broken.
Check forward/reverse gear selection.
Check drive lever cable adjustment and
belt. Check return springs on
transmission.
Self propelled drive will not
release
Drive Levers adjusted too tight keeping the transmission
engaged.
Adjust the barrels on the drive levers to
decrease the tension on the
transmission.
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
10
QVSPEU ENGINE PARTS DRAWING
119
116
44
45
49
45
113
112
96
TO THROTTLE
CONTROL
70
TO
CONTROL
LEVERS
1
2
4
3
9
20
21
22
23
24
48
26
27
25
35
39
40
41
42
43
45
44
46
47
68
49
50
51
54
52
53
93
49
41
49
62
44
58
63
45
56
65
66
60
14
45
91
64
64
64
105
104
110
111
109
114
59
45
44
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
11
QVSPEU ENGINE PARTS LIST
ITEM DESCRIPTION
QV550HSP
PART NO.
QTY
QV900HSP
PART NO.
QTY
1 ENGINE HONDA 5.5 OHV GX160 600115 1 - -
ENGINE HONDA 9 OHV GX270 - - 430287 1
2 HOUSING WA W/LABELS 831600 1 831600 1
3 TRANSAXLE HYDRO GEAR 831218 1 831218 1
4 WHEEL 13" X 5" PNEU 831203 2 831203 2
9 ENGINE BASE WA 831105 1 831107 1
14 CABLE SHIFTER CONTROL 831228 1 831228 1
20
IMPELLER ASSY 5HP (torque 17-22 ft.lbs [23-30
N.m])
831607 1 - -
IMPELLER ASSY 9HP (torque 55-60 ft. lbs [75-81
N.m.])
- - 831121-S 1
21 COVER TRANSAXLE WA 831114 1 831114 1
22 BELT GATES 6822 831219 1 - -
BELT GATES 6824 - - 831280 1
23 PULLEY 3.25 X 3/4" BORE 610417 1 610417 1
24 BEARING 3/4" CAST P BLOCK 350133 2 350133 2
25 BRACKET MOUNT CONTROL CABLE 831113 1 831113 1
26 COUPLER TRANSAXLE 831205 1 831205 1
27 BRACKET ANTI ROTATION 831217 1 831217 1
35 LABEL WARNING QV 831265 1 831265 1
39 SCREWCAP 1/4"-20 X 2 1/4 HCS ZP 8041011 4 8041011 4
40 BOLT SHOULDER 1/4" X 1 1/2" 831255 2 831255 2
41 NUT LOCK 1/4"-20 HEX ZP 8160001 4 8160001 4
42 KEY 3/16" SQ X 1" 9201078 2 9201078 2
43 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 1/4" HCS ZP 8041029 4 8041029 4
44 WASHER 5/16" SAE 8172008 18 8172008 18
45 NUT LOCK 5/16"-18 HEX ZP 8160002 11 8160002 11
46 CABLE TRANS AXLE DRIVE 831309 2 831309 2
47 SCREW SELF TAP 1/4"-20 X 5/8" HWH TYPE F 890359 4 890359 4
48 SHAFT DRIVE 5HP QV 831206 1 - -
SHAFT DRIVE 9HP QV - - 831230 1
49 WASHER 5/16" FLAT 8171003 7 8171003 7
50 KEY 3/16" SQ X 2 1/4" 9201087 1 - -
KEY 1/4" SQ X 2 1/8 - - 9201122 1
51 SPRING RETURN 831210 2 831210 2
52 WASHER LOCK 5/16" SPLIT 8177011 1 - -
WASHER LOCK 7/16" ST MED - - 8177013 1
53 SCREWCAP 5/16 -24 X 2 1/4" GR. 8 W/PATCH 831272 1 - -
SCREWCAP 7/16-20 X 2" GR. 8 ZP - - 500188 1
54 WASHER 1.125 OD X 0.344 ID X0.25 441150 1 - -
WASHER 1.5 OD X 0.45 ID X 0.5 THK - - 440176 1
56 SET SCREW 5/16"-18 X 5/16" 8084106 2 8084106 2
58 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 3/4" HCS ZP 8041030 1 8041030 1
59 SCREWCAP 5/16-18 X 3/4 GR 5 HCS ZP 8041026 4 8041026 4
60 BRACKET RETURN SPRING MOUNT 831310 1 831310 1
ITEM DESCRIPTION
QV550HSP
PART NO.
QTY
QV900HSP
PART NO.
QTY
62 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 3/4" HCS ZP 8041031 1 8041031 1
63 CARRIAGE BOLT 1/4"-20 X 3/4" ZP 8024021 2 8024021 2
64 WASHER 1/4" SAE 8172007 8 8172007 8
65 BRACKET OFFSET SHIFT 831220 1 831220 1
66 NUT LOCK 3/8"-16 HEX 8160003 1 8160003 1
68 SCREWCAP 5/16-18 X 3/4 HCS ZP 8041035 2 8041035 2
70 SCREWCAP 3/8"-16 X 1 1/4" HCS ZP 8041051 1 8041051 1
91 NUT 1/4"-28 HEX 8149001 1 8149001 1
93 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 1/2" HCS ZP 8041030 4 - -
SCREWCAP 5/16"-18 X 1 3/4" HCS ZP - - 8041031 4
96 CABLE THROTTLE 440178 1 440178 1
104 SCREWCAP 1/4"-20 X 3/4" W/PATCH 831263 1 831263 1
105 WASHER .266 X .750 X .156 THK 831264 1 831264 1
109 LABEL DANGER GUARD 900327 2 900327 2
110 LABEL MADE IN USA 520116 1 520116 1
111 LABEL PATENT PENDING 500183 1 500183 1
112 BRACKET BRAKE QV 831295 1 831295 1
113 BOLT SHOULDER 3/8" X 1/2" 830528 1 830528 1
114 LINER QV 831283 1 831283 1
116 BALL JOINT DETACHABLE 831615 1 831615 1
119 BELT GUIDE QV 831302 1 831303 1
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
12
QVSPEU HOOD PARTS DRAWING
117
107
108
106
74
96
63
97
99
98
95
94
TO
ENGINE
66
90
100
TO
TRANSMISSION
14
5
6
7
8
2
9
11
12
13
18
10
15
16
17
19
69
73
28
29
30
31
32
79
34
36
37
38
45
49
58
59
49
61
44
45
45
49
66
67
68
62
45
49
74
62
75
77
76
77
75
49
45
82
45
49
85
59
87
45
88
89
49
45
70
81
76
86
52
TO
TRANSMISSION
49
72
80
67
33
45
92
101
102
103
115
118
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
13
QVSPEU HOOD PARTS LIST
ITEM DESCRIPTION
QV550HSP
PART NO.
QTY
QV900HSP
PART NO.
QTY
2 HOUSING QV WA W/LABELS 831600 1 831600 1
5 QV BAG AND RING KIT - w/4 LATCH 831617 1 831617 1
6 HOOD QVSP W/LABELS 831603 1 831603 1
7 NOZZLE 32" 831606 1 831606 1
8 CASTER SWIVEL QV 831201 2 831201 2
9 ENGINE BASE 5 HP WA SP 831105 1 - -
ENGINE BASE 9 HP WA SP - - 831108 1
10 HANDLE LOWER LFT 831404 1 831404 1
11 HOOD FILTER 831226 1 831226 1
12 HOOD SCOOP QVSP W/LABEL 831602 1 831602 1
13 ROD FILTER HOLDER QV 831266 1 831266 1
14 SHIFTER CONTROL 831228 1 831228 1
15 HANDLE LOWER RT 831403 1 831403 1
16 HEIGHT ADJ ROD 831214 1 831214 1
17 HEIGHT ADJ BRACKET WA 831110 1 831110 1
18 HANDLE WISHBONE 831405 1 831405 1
19 BRACKET HANDLE SUPPORT 831222 1 831222 1
28 SPACER HANDLE 9 HP - - 831229 2
29 CAP 5" VINYL BLACK 831211 1 831211 1
30 PLATE NOZZLE WA QV 831109 1 831109 1
31 HANDLE UPPER QV 831406 1 831406 1
32 GRIP 1" OD X 9.5" 430342 2 430342 2
33 ARM CLUTCH CONTROL QV WA 831116 2 831116 2
34 BAG LATCH 840016 2 840016 2
36 BUSHING FRAME PIVOT 831207 2 831207 2
37 LABEL INSTRUCTION QV 831258 1 831258 1
38 LABEL DRIVE DIRECTION 831270 1 831270 1
44 WASHER 5/16" SAE 8172008 12 8172008 12
45 NUT LOCK 5/16"-18 HEX ZP 8160002 33 8160002 33
49 WASHER 5/16" FLAT 8171003 33 8171003 33
52 WASHER LOCK 5/16" SPLIT 8177011 2 8177011 2
58 NUT 5/16-18 SER HEX WSHR FLNG ZP 350346 6 350346 6
59 SCREWCAP 5/16"-18 X 3/4" HCS ZP 8041026 4 8041026 4
61 SCREWCAP 5/16"-18 X 1" HCS ZP 8041028 6 8041028 6
62 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 3/4" HCS ZP 8041031 12 8041031 12
63 SCREWCAP 1/4"-20 X 3/4" 8041004 2 8041004 2
66 NUT LOCK 3/8" -16 HEX 8160003 4 8160003 4
67 WASHER 3/8" FLAT 8171004 7 8171004 7
68 SCREWCAP 5/16"-18 2 3/4" HCS ZP 8041035 2 8041035 2
69 FRAME CASTER QV WA 831108 1 831108 1
70 SCREWCAP 3/8"-16 X 1 1/4" HCS ZP 8041051 2 8041051 2
72 STOP COLLAR 831216 1 831216 1
73 PIVOT HEIGHT ADJ WA 831117 1 831117 1
74 WASHER 2" OD X 0.344 ID X 16 GA 810652 8 810652 8
75 NUT LOCK #10-24 HEX 8155007 8 8155007 8
76 SCREW MACH #10-24 X 3/4" 8059136 8 8059136 8
77 WASHER #10 SAE 8172005 12 8172005 12
79 CONTROL MOUNT HANDLE WA 831115 2 831115 2
80 FILTER FRAME 831223 1 831223 1
81 WASHER LOCK 3/8" ST MED 8177012 2 8177012 2
82 BOLT CARRIAGE 5/16"-18 X 3/4" ZP 8024039 4 8024039 4
85 SCREWCAP 3/4"-16 X 1" HCS ZP 8041050 2 8041050 2
86 KNOB 3/8" - 18 SOLID HUB 811230 1 811230 1
87 BUSING HEIGHT ADJ BRKT QV 831215 1 831215 1
88 PLUG TUBE INSERT 1" OD 890132 2 890132 2
89 SCREWCAP 5/16"-20 X 1 1/2" 8041030 1 8041030 1
90 BOLT CARRIAGE 3/8" -16 X 1" 8024058 2 8024058 2
ITEM DESCRIPTION
QV550HSP
PART NO.
QTY
QV900HSP
PART NO.
QTY
92 SCREW PLASTITE 1/4"-20 X 3/4" HWH ZP 840082 1 840082 1
94 CONTROL THROTTLE 440013 1 440013 1
95 PLATE THROTTLE 500385 1 500385 1
96 CABLE THROTTLE 440178 1 440178 1
97 SCREW MACH HD PHIL #10-24 830514 2 830514 2
98 NUT LOCK LT #10-24 8164005 2 8164005 2
99 NUT FLANGE 1/4"-20 900453 2 900453 2
100 DUST SOCK DOUBLE LAYER QV 831282 1 831282 1
101 PIN CLEVIS 0.25 X 0.50 440124 2 440124 2
102 PIN CLIP HITCH .051 X 3/4" 440193 2 440193 2
103 ARM CONTROL WA 440277 1 440277 1
106 LABEL THROTTLE 810656 1 810656 1
107 LABEL NOZZLE QV 831261 1 831261 1
108 LABEL BADGING QV 831260 2 831260 2
115 BAG QV NO CLASPS SERVICE 831613 1 831613 1
117 DUST SKIRT 831268 1 831268 1
118 GRIP CLUTCH CONTROL 440242 2 440242 2
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
14
Manuel de l'Utilisateur QVSPEU
Image montrée avec accessoires optionnels
ASPIRATEUR QVSPEU Manuel de l'Utilisateur
QV550HSPEU, QV900HSPEU
Accessoires
Sacs de débris et Filtre
KIT TUYAU
D'ASPIRATEUR
JUPE DE SAC A
DEBRIS
FREIN
DE RETENUE
SAC A DEBRIS
STANDARD
FILTRE DE
CAPOT
CHAUSSETTE
A
POUSSIERES
ET A DEBRIS
Tuyau souple de
5" (127mm) x 10'
(3m) pour passer
l'aspirateur dans
des endroits
difficiles à
atteindre
Dirige la poussière
loin de l'opérateur.
Bloque les roues
arrière pour éviter
le roulage en roue
libre.
Standard sur les
modèles QV. Pour des
conditions
poussiéreuses.
Elimine les
poussières de
l'échappement
d'aspirateur par
filtrage.
Piège la
poussière et
l'éloigne de
l'opérateur.
N/P 831018
N/P 831268
N/P 831609
N/P 831613
N/P 831226
N/P 831282
POIGNEE
REGLABLE
Permet la
poignée pour
relever ou
abaisser pour
le confort.
N/P 831614
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
15
CONTENU
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES _______________________________________ 3
ETIQUETTES D'INSTRUCTION ____________________________________________ 4
LISTE DE CONTROLE D'EMBALLAGE ET ASSEMBLAGE _______________________ 5
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DE SAC _______________________________ 6-7
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE _________________________________________ 8-9
PIÈCES ILLUSTRÉES ET LISTES DE PIÈCES _____________________________ 10-14
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
QV550HSPEU
QV900HSPEU
HP
5,5 (4,1 kW)
9,0 HP (6,6kW)
Moteur : Type
GX160T1QX2
GX270K1QA2
Moteur : Capacité des réservoirs
carburant
3,88 pte (3,6 L)
6,3 pte (6,0L)
Moteur : Capacité en Huile
0,69 pte (0,65 L)
1,16 pte (1,1L)
Poids Total de l'Appareil :
226# (102,5 kg)
248# (112,5 kg)
Longueur Totale
63 po. (1,6m)
63 po. (1,6m)
Largeur Totale
33 po. (0,84m)
33 po. (0,84m)
Hauteur Totale
51 po. (1,3 m)
51 po. (1,3 m)
Pente de fonctionnement maxi.
20
0
20
0
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
17
ETIQUETTES D'INSTRUCTION
Les étiquettes indiquées ci-dessous ont été installées sur votre Aspirateur QVSPEU de BILLY GOAT
®
. Si des étiquettes sont
endommagées ou manquantes, remplacez-les avant de faire fonctionner cet équipement. Les numéros d'articles de la Liste de
Pièces Illustrées et les numéros de pièces sont fournis pour faciliter la commande d'étiquettes de rechange. La position correcte
pour chaque étiquette peut être déterminée en se référant aux figures et aux numéros d'articles indiqués
ETIQUETTES MOTEUR
ETIQUETTE
AVERTISSEMENT
ARTICLE #35 N/P
831265
ETIQUETTE
PAPILLON DES GAZ
ARTICLE #106 N/P
810656
ETIQUETTE MISE EN GARDE
CONTRE DANGER ARTICLE
#106 N/P 900327
ETIQUETTE DIRECTION DE
CONDUITE ARTICLE #38 N/P
831270
INSTRUCTION LABEL
ITEM # 37 P/N 831258
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
18
LISTE DE CONTROLE D'EMBALLAGE
Votre Aspirateur Billy Goat est expédié à partir de l'usine dans un carton, complètement assemblé, à l'exception de la buse.
Veuillez LIRE toutes les instructions de sécurité avant d'assembler l'appareil.
FAITES ATTENTION quand vous enlevez l'appareil de la boîte
METTEZ DE L'HUILE DANS LE MOTEUR AVANT DE DEMARRER
SAC DE PIECES & DOCUMENTATION D'ASSEMBLAGE
Carte de Garantie N/P - 400972, Manuel de l'Utilisateur N/P-831500, Déclaration de Conformité N/P-831503.
Manuel de Sécurité et de Mises en Garde Général N/P-100294
Liste de Contrôle de Pièces
Emballées
Sac à Débris N/P-831225
Chaussette à Poussières N/P-
831268
Buse Avant N/P-831606
Documentation d'Assemblage
N/P-831019
Honda 9 HP
Honda 5,5 HP
ASSEMBLAGE
1. Retirez l'appareil de la boîte. Soyez prudent car les câbles pourraient s'accrocher à quelque chose.
2. Attachez la buse avant (article 7) au logement et fixez-la avec les écrous freinés (article 58) situés dans le
sac de pièces
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
19
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT D'ASPIRATEUR
RÉGLAGE DE HAUTEUR DE BUSE D'ASPIRATEUR : Le réglage se fait en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la hauteur et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la réduire. Réglez la hauteur de buse
en fonction des conditions de surface et de la taille des débris. Pour aspirer sur des surfaces planes, réglez la buse de 1/2 po.
(12,7 mm) à 5/8 po. (15,8 mm) au dessus du sol. Réglez plus haut pour un terrain et un gazon irréguliers.
POUR RAMASSAGE MAXIMUM: Réglez la buse près des débris, mais sans bloquer le flux d'air rentrant dans la buse. NOTA :
Ne plongez jamais la buse dans les débris.
DEBOUCHER UNE BUSE & UN ECHAPPEMENT BOUCHES : Eteignez le moteur et attendez que l'impulseur
s'arrête complètement et débranchez le fil de bougie. En portant des gants durables, retirez l'obstruction.
DANGER, l'obstruction peut contenir des objets tranchants. Rebranchez le fil de bougie.
SAC A DEBRIS
Les sacs à débris sont des articles d'usure normaux remplaçables.
NOTA : Videz souvent les débris pour éviter de surcharger le sac avec plus de poids que vous ne pouvez soulever. Utilisez
la jupe à poussières lorsque les débris seront aspirés dans des conditions poussiéreuses.
NE PLACEZ PAS le sac sur ou à proximité d'une surface chaude, comme le moteur. Faites tourner le moteur à mi-vitesse
pendant la première demi-heure pour conditionner le nouveau sac. Votre nouveau sac nécessite une période d'adaptation pour
conditionner les pores du matériau contre des obstructions prématurées. Toute la surface du sac sert de filtre, et doit être
capable de respirer pour avoir une bonne performance d'aspiration. Assurez-vous que le moteur s'est complètement arrêté
avant de retirer ou de vider le sac.
FILTRE DE CAPOT
Les filtres de CAPOT sont des articles d'usure normaux remplaçables. Le filtre de capot doit être utilisé uniquement dans des
conditions poussiéreuses et sèches. Le filtre NE DOIT PAS être mouillé. Nettoyez uniquement avec un petit peu d'air comprimé.
CHAUSSETTE A POUSSIERES
Les chaussettes à poussières sont des articles d'usure normaux remplaçables. Voir à la page suivante pour l'entretien de
chaussette à poussières.
Cet aspirateur est conçu pour ramasser des ordures, des matières organiques et d'autres débris similaires.
Cependant, de nombreux aspirateurs sont utilisés là où des poussières sont mélangées avec des ordures. Votre appareil peut
aspirer par intermittence dans des endroits poussiéreux. La poussière est la plus grande cause de performance affaiblie
d'aspiration. Toutefois, ces règles permettront à votre machine de maintenir sa capacité d'aspirer dans des conditions
poussiéreuses :
Faites tourner le moteur du régime au ralenti à un quart de vitesse.
Le sac de débris doit être nettoyé plus souvent. Un aspirateur avec un sac doux et propre aura des bonnes
performances de ramassage. Un aspirateur avec un sac sale et plein aura de mauvaises performances de ramassage.
S'il est sale, videz les débris et secouez vigoureusement le sac pour enlever les poussières. Le fait d'avoir un ou
plusieurs sacs de débris de rechange est une bonne façon de réduire les temps d'arrêt pendant que les sacs sales sont
nettoyés. NE LAISSEZ PAS de débris dans le sac pendant le stockage.
PROPULSION
D'abord, glez le levier de marche avant ou de marche arrière dans la position souhaitée. (Le fait d'avoir le levier à la verticale mettra
l'appareil en position de point mort). Pour conduire en ligne droite appuyez sur les deux leviers, pour tourner à droite, appuyez
uniquement sur le levier de droite, et pour tourner à gauche, appuyez sur le levier de gauche. Quand vous n'appuyez sur aucun levier,
l'appareil roule en roue libre. N'embrayez pas partiellement la transmission quand vous embrayez les leviers. Les leviers doivent être
complètement embras. Une utilisation prolongée de l'embayage partiel pourrait provoquer des dommages internes à la transmission.
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
20
SOINS ET ENTRETIEN DE CHAUSSETTE A POUSSIÈRES
Objet : La chaussette à poussière agit comme un filtre secondaire diminuant la quantité de poussières qui s'échappe du sac.
Les chaussettes à poussières doivent être UNIQUEMENT utilisées dans des conditions sèches et poussiéreuses. Le fait
d'utiliser la chaussette à poussières dans des conditions humides ou mouillées risque d'endommager la chaussette à poussières
et de diminuer l'efficacité du filtre.
La chaussette à poussières peut être installée par simple fixation de bandes Velcro d'accouplement entre le sac et la chaussette
à poussières. Au fil du temps, la chaussette à poussières commencera à se remplir de poussières pendant l'utilisation. Retirez
périodiquement la chaussette à poussières, videz la poussière lâche et nettoyez la chaussette. Pour un nettoyage léger, il suffit
de secouer la chaussette, et pour un nettoyage en profondeur, voir ci-dessous. Pour retirer la chaussette, il suffit de séparer la
bande Velcro.
Informations pour Soins de Chaussette à Poussières
NE COGNEZ PAS LE SAC CONTRE D'AUTRES OBJETS N'ACCROCHEZ LE SAC CONTRE RIEN
NETTOYEZ DELICATEMENT UNIQUEMENT AVEC DE L'AIR COMPRIME, DE L'EXTERIEUR.
GARDEZ LA BUSE A 6-12 POUCES DU TISSU.
Les chaussettes à poussières sont des articles d'usure normaux remplaçables. Pièce de Rechange N/P - 831282
NE MOUILLER RIEN
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
21
ENTRETIEN
Entretien Périodique
Un entretien périodique doit être effectué aux intervalles suivants :
Graissez : Roues, Roulettes, et Paliers.
Pression de gonflage : Vérifiez à intervalles réguliers et maintenez à: Pneus arrière de 13" SP à 20 psi. (137,9 kPa).
ENLEVEMENT D'IMPULSEUR
1. Débranchez le fil de bougie.
2. Fixez bien l'appareil pour l'empêcher de bouger.
3. Retirez la buse (article 7) du logement, puis retirez la plaque à laquelle elle était attachée (article 30).
4. Faites glisser la courroie (article 22) hors de la poulie inférieure (article 23), puis faites-la glisser hors de la rainure
d'impulseur. Si vous ne pouvez pas la faire glisser de la poulie inférieure, desserrez les paliers (article 24) sur la face
inférieure, ce qui permettra un petit peu plus de jeu dans la poulie.
5. Faites glissez la courroie hors de la gorge de courroie dans la poulie d'entraînement de moyeu d'impulseur.
6. Retirez le boulon et la rondelle frein d'impulseur.
7. Si l'impulseur glisse librement, procédez à (étape 12). (Ne faites pas tomber l'impulseur).
8. Si l'impulseur ne glisse pas hors du vilebrequin, placez deux pieds-de-biche entre l'impulseur et le logement sur les
côtés opposés. Soulevez l'impulseur du moteur jusqu'à ce qu'il se desserre. L'utilisation d'une huile pénétrante peut
aider à dégager un impulseur coincé.
9. Faites glisser l'impulseur hors du vilebrequin et retirez l'impulseur du logement.
10. Réinstallez le nouvel impulseur, le nouveau boulon et la nouvelle rondelle frein d'impulseur dans l'ordre inverse
d'enlèvement. (Voir le dessin des pièces sur les pages 10-13 pour lacomposition des pces et la liste des pièces à la
page 11 pour les caractéristiques techniques de couple de serrage d'impulseur appropriées.)
11. Lorsque l'impulseur est installé, faites glisser la courroie dans la rainure sur le moyeu et renfilez-la sur la poulie
inférieure. Resserrez les paliers s'ils ont été désserrés.
12. Réattachez la plaque de la buse et la buse dans l'ordre inverse d'enlèvement.
13. Rebranchez le fil de bougie.
14. Vérifiez que tout marche bien.
ENTRAINEMENT
Les courroies sont des articles d'usure normaux remplaçables.
Remplacement de Courroie :
1. Suivez les étapes 1-9 dans la section d'envement d'impulseur. L'impulseur devra être retiré pour remplacer la courroie
2. Desserrez les vis de pression sur la poulie à l'extrémité de l'arbre. Cela permettra à la poulie de se glisser hors du
chemin de la courroie. Faites glisser la vieille courroie de la poulie.
3. Retirez la vieille courroie en la faisant passer à travers le logement et remplacez-la par la nouvelle courroie, en
Opération d'Entretien
Chaque
Utilisation (tous
les jours)
Toutes les 5
heures (tous les
jours)
Toutes les
10 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Vérifiez s'il y a des pièces lâches, usées
ou endommagées.

Nettoyez le sac de débris

Vérifiez la pression des pneus


Moteur (Voir Manuel Moteur)
Vérifiez pour voir s'il y a des vibrations
excessives

Vérifiez la courroie

Graissez les embouts de graissage

NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
22
prenant soin d'enfiler la courroie autour de la poulie inférieure.
4. Installez l'impulseur et assurez-vous que la courroie est dans la rainure sur le moyeu. Utilisez du nouveau matériel pour
attacher l'impulseur. NE REUTILISEZ PAS les vieux boulons d'impulseur.
5. Alignez la poulie de sorte que la courroie défilera en ligne droite, puis serrez les vis de pression. NOTA : assurez-
vous que la clavette dans la poulie inférieure est toujours en place et n'est pas tombée.
6. Réattachez la plaque de la buse et la buse dans l'ordre inverse d'enlèvement.
7. Rebranchez le fil de bougie.
8. Vérifiez que tout marche bien.
REGLAGE DU CABLE DE COMMANDE
1. Débranchez le fil de bougie.
2. Retirez le sac (article 5) et le couvercle de transmission (article 21), ce qui permettra aux bras de levier de
commande de transmission d'être visibles.
3. Desserrez les deux écrous sur le tourillon du câble entrant dans les leviers de commande.
4. La tension sur le levier de commande est réduite lorsque le tourillon du câble est déplacé vers le haut vers le levier et
la tension est augmentée lorsque le tourillon est déplacé plus loin du levier. NOTA : Si vous déplacez le tourillon de
trop dans les deux sens, cela provoquera l'embrayage constant ou le non embrayage du levier de commande.
5. Lorsque vous embrayez les leviers de commande, vérifiez la transmission exposée pour vous assurer que les bras
s'embrayent bien et retournent à une position débrayée.
6. Remettez le couvercle de transmission et le sac.
7. Rebranchez le fil de bougie.
8. Vérifiez que tout marche bien.
DÉPANNAGE
Problème
Cause Possible
Solution
Vibration anormale.
- Impulseur lâche ou balourd ou moteur lâche
- Vérifiez l'impulseur et remplacez si
nécessaire. Vérifiez le moteur
N'aspire pas ou aspire
très peu
- sac de débris sale. La hauteur de buse est réglée
trop élevée ou tros basse. Bouchon de kit de tuyau
manquant. Buse ou échappement bouché. Quantité
excessive de débris.
- Nettoyez le sac de débris. Secouez le sac
jusqu'à ce qu'il soit propre ou lavez. Réglez la
hauteur de la buse. Vérifiez s'il y a le bouchon
de kit de tuyau. Débouchez la buse ou
l'échappement. Permettez à de l'air de passer
avec les débris
Le moteur ne démarre
pas.
- Le bouton d'arrêt d'urgence est désactivé. Le
papillon des gaz est dans la position off. Le moteur
n'est pas en position de starter complet. Il n'y a plus
d'essence. Mauvaise essence ou vieille essence. Le
fil de bougie est débranché. Filtre à air sale. Huile
basse (honda seulement)
- Vérifiez les boutons d'arrêt d'urgence, le
papillon des gaz, la position de starter et
l'essence. Branchez le fil de bougie. Nettoyez
ou remplacez le filtre à air. Ou contactez un
technicien qualifié.
Le moteur est bloqué,
ne s'arrête pas.
- Des débris sont coincés dans l'impulseur. Problème
moteur.
- Voir page 6. Contactez un distributeur de
service moteur pour des problèmes de moteur
La buse racle le sol au
réglage de hauteur le
plus bas.
Hauteur de buse déréglée
Réglez la hauteur de buse (Voir le bon réglage de
hauteur de buse pour des surfaces dures à la
page 6
Aucune auto-propulsion
Transmission non en prise. Les leviers de commande
ne s'embrayent pas. Courroie usée, cassée, ou mal
positionnée. Les ressorts de rappel sur la
transmission sont cassés
Vérifiez la sélection de prise marche
avant/marche arrière. Vérifiez le réglage de
câble de levier de commande et la courroie.
Vérifiez les ressorts de rappel sur la
transmission
L'entraînement d'auto-
propulsion ne se
débraye pas
Les leviers de commande sont réglés trop serrés et
maintiennent la transmission embrayée
Réglez les tourillons sur les leviers de
commande pour réduire la tension sur la
transmission.
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
23
Bild mit optionalen Ersatzteilen wird angezeigt
QVSPEU SAUGER Benutzerhandbuch
QV550HSPEU, QV900HSPEU
Ersatzteile Gartenabfallbeutel und Filter
ABSAUGSCHLAUC
H SET
GARTENABFALL
BEUTEL RAHMEN
PARK
BREMSE
STANDARD
GARTENABFALL
BEUTEL
ABZUGSFILTER
GARTENABFALL
- UND
STAUBSACK
5" (127mm) x 10" (3m)
zusammenrollbarer
Schlauch zum Saugen
in schwer erreichbaren
Bereichen.
Der Staub wird vom
Bediener weg
geleitet.
Verriegelung der
hinteren Räder
damit der Freilauf
verhindert wird.
Standard bei QV
Modellen. Unter
staubigen
Bedingungen.
Filtert den Staub
vom Absauger
heraus.
Der Staub wird
eingefangen und
somit vom Bediener
fern gehalten.
P/N 831018
P/N 831268
P/N 831609
P/N 831613
P/N 831226
P/N 831282
VERSTELL-
BAREN
GRIFF
Ermoglicht
das handle
angehoben
oder gesenkt
fur Komfort.
P/N 831614
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
24
INHALT
TECHNISCHE DATEN ____________________________________________________ 3
ANWEISUNGSSCHILDER_________________________________________________ 4
PRÜFLISTE FÜR VERPACKUNG UND MONTAGE _____________________________ 5
BETRIEBS - UND BEUTEL PFLEGE _______________________________________ 6-7
WARTUNG UND FEHLERSUCHE _________________________________________ 8-9
ABBILDUNGEN DER TEILE UND TEILELISTE _____________________________ 10-14
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
25
TECHNISCHE DATEN
QV550HSPEU
QV900HSPEU
PS
5,5 (4,1 kW)
9,0 PS (6,6kW)
Motor: Typ
GX160T1QX2
GX270K1QA2
Motor: Kraftstoffkapazität
3,6 l (3,88 qt.)
6,0 l (6,3 qt.)
Motor: Ölkapazität
0,65 l (0,69 qt.)
1,1l (1,16 qt.)
Gesamt Stückgewicht:
226# (102,5 kg)
248# (112,5 kg)
Gesamtlänge
63” (1,6m)
63” (1,6m)
Gesamtbreite
33” (0,84m)
33” (0,84m)
Gesamthöhe
51” (1,3 m)
51” (1,3 m)
Max. Betriebsneigung
20
0
20
0
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
26
ANWEISUNGSSCHILDER
Die Schilder, die unten aufgeführt werden, wurden auf Ihrem BILLY GOAT
®
QVSPEU Sauger angebracht. Falls irgendwelche
Schilder beschädigt oder vermisst werden, ersetzen Sie diese, bevor dieses Gerät bedient wird. Artikelnummern von den
Abbildungen auf der Teileliste und Teilenummern werden zu Ihrer Bequemlichkeit bereitgestellt, wenn Sie die Ersatzschilder
bestellen. Die richtige Position für jedes Schild kann bestimmt werden, indem Sie auf die Abbildungen und Artikelnummern
verweisen, die gezeigt werden.
MOTORSCHILDER
WARNHINWEIS
ARTIKEL #35 P/N
831265
SCHILD FÜR
DROSSEL-ARTIKEL
#106 P/N 810656
SCHILD FÜR GEFAHR
SCHUTZVORRICHTUNG
ARTIKEL #106 P/N 900327
SCHILD FAHRTRICHTUNG
ARTIKEL # 38 P/N 831270
INSTRUCTION LABEL
ITEM # 37 P/N 831258
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
27
VERPACKUNGSPRÜFLISTE
Ihr Billy Goat wird vom Werk in einem Karton versendet und ist, außer der Düse, vollständig zusammengebaut.
LESEN Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen.
VORSICHT beim Herausnehmen der Einheit aus der Kiste.
FÜLLEN SIE ÖL IN DEN MOTOR BEVOR SIE BEGINNEN
TEILEBEUTEL UND LITERATUR ÜBER DIE MONTAGE
Garantiekarte P/N- 400972, Bedienerhandbuch P/N-831500, Konformitätserklärung P/N-831503.
Handbuch mit allgemeinen Sicherheits - und Warnhinweisen P/N-100294
Prüfliste für die Teileverpackung
Gartenabfallbeutel P/N-831225
Staubsack P/N-831268
Vorderdüse P/N-831606
Literatur Einheit P/N-831019
Honda 9 PS
Honda 5,5 PS
MONTAGE
1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Kiste. Bitte vorsichtig herausnehmen, weil sich die Kabel verhaken
könnten.
2. Bringen Sie die Vorderdüse (Artikel 7) am Gehäuse an und sichern Sie diese mit der Kontermutter (Artikel
58) befinden sich in dem Beutel für die Ersatzteile.
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
28
BETRIEB
SAUGVORGANG
HÖHENEINSTELLUNG DER SAUGDÜSE: Die Einstellung erfolgt, indem der Knopf im Uhrzeigersinn gedreht wird, um eine
größere Höhe zu erreichen und entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn, um diese zu verringern. Stellen Sie die Höhe der Düse
entsprechend den Oberflächenbedingungen und der Größe der Gartenabfälle ein; Beim Saugen auf flachen Oberflächen,
stellen Sie die Düse 1/2" (12,7 mm) bis 5/8" (15,8 mm) über dem Boden ein; Höher bei unebenem Gelände und Rasen.
ZUR MAXIMALEN ÜBERNAHME: Stellen Sie die Düse in der Nähe des Gartenabfalls ein, aber ohne dabei die Luftzufuhr zur
Düse zu verhindern. HINWEIS: Bitte niemals die Düse in dem Abfall eingraben.
FREISETZEN EINER BLOCKIERTEN DÜSE UND ABSAUGROHR: Schalten Sie den Motor ab und warten Sie, bis
das Antriebsrad vollständig anhält und ziehen Sie das Zündkabel heraus. Indem Sie strapazierfähige Handschuhe tragen,
entfernen Sie die Blockierung.
GEFAHR, die Blockierung kann scharfe Materialien enthalten. Stecken Sie das Zündkabel erneut ein.
TASCHE FÜR GARTENABFÄLLE
Die Beutel für Gartenabfälle sind normale Verschleißartikel.
HINWEIS: Leeren Sie die Gartenabfälle häufig aus, damit verhindert wird, dass die Tasche mit mehr Gewicht beladen ist,
als sie tragen können. Benutzen Sie die Staubschürze, wenn die Gartenabfälle unter staubigen Bedingungen aufgesaugt
werden.
STELLEN SIE DIE Tasche NICHT auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von heißen Oberflächen, wie z.B. Motoren.
Lassen Sie den Motor die erste halbe Stunde bei halb gedrosseltem Motor laufen, damit der neue Beutel angebracht werden
kann. Ihr neuer Beutel erfordert eine Einfahrzeit, damit die Poren des Materials an die verfrühte Blockierung angepasst werden.
Die gesamte Beuteloberfläche dient als Filter und muss in der Lage sein zu atmen, damit eine gute Saugleistung vorhanden ist.
Stellen Sie sicher, dass der Motor zum vollständigen Halt gekommen ist, bevor Sie den Beutel entfernen oder entleeren.
HAUBENFILTER
HAUBEN-Filter sind normal ersetzbare Verschleißartikel.
Die Haubenfilter sind nur für die Nutzung unter trockenen, staubigen Bedingungen gedacht. MACHEN SIE DEN Filter nicht
NASS. Bitte nur mit leichter Pressluft reinigen.
STAUBSACK
Staubsäcke sind normale ersetzbare Artikel. Zur Pflege der Staubsäcke, schauen Sie auf der nächsten Seite nach.
Dieser Sauger ist gestaltet um Abfall, organisches Material und andere ähnliche Gartenabfälle aufzusaugen.
Jedoch werden viele Sauger benutzt wo Staub mit Abfall vermischt ist. Ihr Gerät kann ununterbrochen in staubigen Bereichen
saugen. Staub ist die größte Ursache von verloren gegangener Saugleistung. Wenn Sie jedoch diese Regeln befolgen, wird das
dabei helfen, um die Fähigkeit Ihrer Maschine unter staubigen Bedingungen zu saugen, aufrecht zu erhalten:
Lassen Sie die Maschine im Leerlauf bis viertel Vollgas laufen.
Der Beutel für den Gartenabfall muss häufiger gereinigt werden. Ein Sauer mit einem sauberen Beutel, weich wie ein
Kissen, wird eine gute Aufnahmeleistung haben. Eine mit einem schmutzigen, engen Beutel wird eine schlechte
Aufnahmeleistung erreicht. Beim Entleeren von schmutzigen Gartenabfällen schütteln Sie den Beutel solange bis er frei
von Staub ist. Wenn Sie einen oder mehrere Ersatz-Gartenabfallbeutel haben, ist das ein guter Weg, um die Ausfallzeit
zu verringern, während die schmutzigen Beutel gereinigt werden. LASSEN SIE KEINE Gartenabfälle in dem Beutel,
während diese gelagert werden.
ANTRIEB
Zuerst stellen Sie den Vorwärts- oder Rückwärtshebel auf die gewünschte Position. (Wenn der Hebel nach oben zeigt, stellen Sie das
Gerät in den Neutral-Gang). Um auf einem geraden Pfad zu fahren, drücken Sie auf beide Hebel, um nach rechts zu fahren, drücken
Sie nur auf den rechten Hebel und ähnlich um nach rechts zu fahren, drücken Sie auf den linken Hebel. Wenn keine Hebel gezogen
sind, wird das Gerät im Freilauf fahren. Schalten Sie die Übertragung nicht teilweise ein, wenn die Hebel eingerastet sind. Die Hebel
ssen vollständig eingerastet sein. Verlängerte Nutzung mit teilweiser Einrastung nnen interne Schäden bei der Übertragung
hervorrufen.
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
29
STAUBSACK PFLEGE UND WARTUNG
Zweck: Der Staubsack fungiert als zweiter Filter, der die Staubmenge verringert, die der Beutel verliert.
Staubsäcke werden NURbei bei trockenen und staubigen Bedingungen verwendet. Wird der Staubsack unter feuchten oder
nassen Bedingungen verwendet, kann der Staubsack beschädigt werden und die Leistungsfähigkeit des Filters verringert sich.
Der Staubsack kann installiert werden, indem Sie zwischen den Beutel und den Staubsack einfach Klettband anbringen und
diesen hinzufügen. Im Laufe der Zeit beginnt sich der Staubsack, während der Benutzung, mit Staub zu füllen. Entfernen Sie
regelmäßig den Staubsack, entleeren Sie den losen Staub und reinigen Sie den Sack. Zur leichten Reinigung schütteln Sie
einfach den Sack, zur gründlicheren Reinigung, schauen Sie bitte unten nach. Zur Entfernung des Sacks, entfernen Sie einfach
das Klettband.
Pflegeinformationen über den Staubsack:
SCHLAGEN SIE NICHT MIT GEGENSNDEN AUF DEN
BEUTEL ODER GEGEN GEGENSNDE REISSEN SIE NICHT AM BEUTEL
REINIGEN SIE NUR LEICHT VON AUSSEN NACH INNEN MIT PRESSLUFT. HALTEN SIE
DIE DÜSE 15,34-30,48 CM (6-12 ZOLL) VOM STOFF ENTFERNT
Staubsäcke sind normal ersetzbare Artikel. Ersatz P/N- 831282
DARF NICHT NASS
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
30
Wartung
REGELMÄßIGE WARTUNG
Die regelmäßige Wartung sollte in folgenden Zeitabständen ausgeführt werden:
Wartungsvorgang
Jeder Nutzung
(täglich)
Alle 5 Std. (täglich)
Alle 10 Std.
Alle 25 Std.
Alle 50 Std.
Untersuchen Sie, ob lockere, abgenutzte
oder beschädigte Teile vorhanden sind.

Reinigen des Gartenabfallbeutels

Prüfen Sie den Reifendruck


Motor (Siehe Motor-Bedienungsanleitung)
Prüfen Sie ob übermäßige Vibrationen
vorhanden sind

Überprüfen Sie den Gurt

Schmieren der Einspritzvorrichtung

Schmierung: Räder, Rollen und Wellenlager.
Reifendruck: Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen und führen Sie die Wartung durch: Bereifung Hinterrad SP 13" Reifen bei
1,38 bar (20 Psi). (137,9 kPa).
ANTRIEBSRAD ENTFERNEN
1. Zündkabel abschalten.
2. Sichern Sie das Gerät, damit es sich nicht bewegt.
3. Entfernen Sie die Düse (Artikel 7) vom Gehäuse, dann entfernen Sie die Platte auf der diese befestigt war (Artikel 30).
4. Entfernen Sie den Gurt (Artikel 22) von der unteren Riemenscheibe (Artikel 23) und schieben Sie ihn von der
Antriebsradnut. Wenn Sie ihn nicht von der unteren Riemenscheibe herunterschieben können, lockern Sie die Lager
(Artikel 24) auf der Unterseite und dadurch ist mehr Spiel an der Riemenscheibe vorhanden.
5. Schieben Sie den Riemen aus der Riemenscheibe im Zentrum der Antriebsrad-Riemenscheibe.
6. Entfernen Sie den Antriebsradbolzen und die Unterlegscheibe.
7. Wenn das Antriebsrad frei herausrutscht, gehen Sie zu (Schritt 12). (Lassen Sie das Antriebsrad nicht fallen).
8. Wenn das Antriebsrad nicht aus der Kurbelwelle schieben lässt, platzieren Sie zwei Brecheisen zwischen Antriebsrad
und Gehäuse der gegenüberliegenden Seiten. Reißen Sie das Antriebsrad vom Motor weg, bis es sich lockert. Indem
Sie Kriechöl benutzen kann geholfen werden, das blockierte Antriebsrad zu lockern.
9. Schieben Sie das Antriebsrad aus der Kurbelwelle und entfernen Sie das Antriebsrad aus dem Gehäuse.
10. Installieren Sie das Antriebsrad neu, neuer Antriebsradbolzen und Unterlegscheibe in umgekehrter Reihenfolge wie
beim Entfernen. (Siehe Teilezeichnungen auf den Seiten 10-13 für Teileausfall und Teileliste auf Seite 11 für die
entsprechenden Spezifikationen des Antriebsbolzendrehmoments.)
11. Wenn das Antriebsrad installiert ist, schieben Sie den Riemen zurück in die Nut auf dem Hub und tun sie dieses auf
die untere Riemenscheibe. Ziehen Sie die Lager wieder fest, falls diese gelockert wurden.
12. Bringen Sie die Düsenplatte und die Düse in umgekehrter Reihenfolge wie beim Auseinanderbauen wieder an.
13. Stecken Sie das Zündkabel erneut ein.
14. Prüfen Sie bitte, ob alles richtig funktioniert.
ANTRIEB
Riemen sind normale ersetzbare Verschleißartikel.
Riemenaustausch.
1. Folgen Sie den Schritten 1-9 im Abschnitt Antriebsrad. Das Antriebsrad muss entfernt werden, um den Riemen zu
ersetzen.
2. Lockern Sie die Einstellschrauben an der Riemenscheibe am Schaftende. Dadurch wird gestattet, dass die
Riemenscheibe aus dem Weg des Riemens geschoben werden kann. Schieben Sie den alten Riemen von der
Riemenscheibe.
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
31
3. Entfernen Sie den alten Riemen, indem Sie diesen durch das Gehäuse schieben und diesen mit einem Neuen ersetzen,
wobei sichergestellt wird, dass der Riemen unten über die Riemenscheibe geschoben wird.
4. Installieren Sie das Antriebsrad und stellen Sie sicher, dass sich der Riemen in der Nut auf dem Mittelpunkt befindet.
Benutzen Sie neue Hardware, um das Antriebsrad anzubringen. VERWENDEN SIE NICHT erneut alte
Antriebsschrauben.
5. Richten Sie das Antriebsrad aus, damit der Riemen gerade läuft, dann ziehen Sie die Einstellschrauben fest.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich der Schlüssel auf der unteren Riemenscheibe befindet und nicht
herausgefallen ist.
6. Bringen Sie nun, in umgekehrter Reihenfolge wie beim Auseinanderbauen, die Düsenplatte und die Düse an.
7. Stecken Sie das Zündkabel erneut ein.
8. Prüfen Sie bitte, ob alles richtig funktioniert.
EINSTELLUNG DES ANTRIEBSKABELS
1. Zündkabel abschalten.
2. Entfernen Sie den Beutel (Artikel 5) und die Getriebeabdeckung (Artikel 21) wodurch gestattet ist, dass die
Getriebe-Antriebshebelarme sichtbar sind.
3. Lockern Sie zwei Muttern an dem Schraubnippel des Kabels, das zu den Antriebshebeln führt.
4. Spannung am Antriebshebel, wenn der Schraubnippel des Kabels nach oben bewegt wird, in Richtung Hebel und die
Spannung wird erhöht wenn die Schraubnippel weiter vom Hebel entfernt wird. HINWEIS: Indem der Schraubnippel
zu sehr in eine Richtung bewegt wird, führt das dazu, das der Antriebshebel ständig oder überhaupt nicht einrastet.
5. Wenn die Antriebshebel einrasten, prüfen Sie das freilegende Getriebe, um sicherzustellen, dass die Arme richtig
eingerastet sind und ob diese zur nicht eingerasteten Position zurückgehen.
6. Befestigen Sie die Getriebeabdeckung und den Beutel erneut.
7. Stecken Sie das Zündkabel erneut ein.
8. C Heck für richtigen Betrieb.
FEHLERBESEITIGUNG
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Abnormale Vibration.
- Antriebsrad locker oder Unwucht oder Motor locker
- Antriebsrad prüfen und ersetzen falls
erforderlich. Motor prüfen
Wird nicht saugen oder besitzt eine
geringe Saugleistung
- schmutziger Gartenabfallbeutel. Düsenhöhe zu hoch oder zu
niedrig eingestellt Schlauchsatz-Kappe nicht vorhanden.
Blockierte Düse oder Abzug. Übermäßige Menge an
Gartenabfällen.
- Reinigen Sie den Beutel für die
Gartenabfälle Schütteln Sie den Beutel
solange bis er sauber ist, oder waschen
Sie ihn. Düsenhöhe einstellen. Prüfen
Sie die Kappe für den Schlauchsatz.
Deblockieren Sie die Düse oder den
Abzug. Gestatten Sie das Luft zu den
Gartenabfällen vordringt.
Der Motor startet nicht.
- Anhalten ausschalten. Leerlauf in Position "AUS". Motor nicht
vollständig in gedrosselter Position. Kein Benzin mehr
vorhanden. Schlechtes oder altes Benzin. Kabel der Zündkerze
abgeschaltet. Reiniger für schmutzige Luft. Öl gering (nur
Honda)
- Prüfen Sie die Stop-Schalter, Leerlauf,
Drosselungsposition und Benzin.
Zündkerzenkabel anschließen. Luftfilter
reinigen oder austauschen. Oder
kontaktieren Sie qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
Der Motor ist blockiert, wird nicht
anhalten.
- Gartenabfälle blockieren das Antriebsrad Motor Problem.
- Siehe Seite 6. Bei Problemen mit dem
Motor kontaktieren Sie einen Motor-
Kundendienst.
Die Düse berührt den Boden bei
der Einstellung auf die geringste
Höhe.
Düsenhöhe ist verstellt
Stellen Sie die Düsenhöhe ein (Siehe
Feineinstellung der Düsenhöhe bei
harten Oberflächen auf Seite 6).
Kein Eigenantrieb
Getriebe nicht in Gang. Antriebshebel rasten nicht ein.
Abgenutzter, kaputter oder falsch positionierter Riemen.
Rückstellfedern am Getriebe beschädigt
Prüfen Sie Auswahl r vorwärts/ckwärts
Gang. Pfen Sie die Kabeleinstellung und
den Riemen für den Antriebshebel. Prüfen
Sie die Rückstellfedern am Getriebe.
Eigenantrieb wird nicht ausgelöst.
Die Antriebshebel sind zu fest eingestellt und das Getriebe ist
eingerastet.
Stellen Sie den Schraubnippel an den
Antriebshebeln ein, damit die Spannung
am Getriebe verringert wird.
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
32
Manual de funcionamiento de QVSPEU
Se muestra la imagen con accesorios opcionales
ASPIRADORA QVSPEU Manual del propietario
QV550HSPEU, QV900HSPEU
Accesorios Bolsa de los desechos y filtro
EQUIPO DE LA
MANGUERA DE
LA ASPIRADORA
FALDÓN DE LA
BOLSA DE LOS
DESECHOS
APARCAMIENTO
FRENO
BOLSA DE
DESECHOS
ESTANDAR
FILTRO DEL
EXTRACTOR
CALCETÍN DEL
POLVO Y LOS
DESECHOS
5" (127 mm) x
10' (3 m) de
manguera plegable
para pasar la
aspiradora en zonas
difíciles de alcanzar
Dirige el polvo
lejos del operario.
Bloquea las ruedas
traseras para evitar
que ruede
libremente.
De serie en los
modelos QV.
Para condiciones
de mucho polvo.
Filtra el polvo del
escape de la
aspiradora.
Atrapa el polvo
manteniendolo
lejos del operario.
P/N 831018
P/N 831268
P/N 831609
P/N 831613
P/N 831226
P/N 831282
MANIJA
AJUSTABLE
Permite para
que la manija
se eleva o se
baja para
mayor
comodidad.
P/N 831614
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
33
CONTENIDOS
ESPECIFICACIONES ____________________________________________________ 3
ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES _________________________________________ 4
LISTA DEL EMBALAJE Y LA INSTALACIÓN __________________________________ 5
FUNCIONAMIENTO Y CUIDADO DE LA BOLSA ______________________________ 6-7
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ____________________________ 8-9
LISTADO DE PIEZAS Y PIEZAS ILUSTRADAS _____________________________ 10-14
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
34
ESPECIFICACIONES
QV550HSPEU
QV900HSPEU
CV
5.5 (4.1 kW)
9.0 CV (6.6kW)
Motor: Tipo
GX160T1QX2
GX270K1QA2
Motor: Capacidad de combustible
3.88 qt. (3.6 L)
6.3 qt. (6.0L)
Motor: Capacidad de aceite
0,78 l. (0,65 L)
1.16 qt. (1.1L)
Peso total de la unidad:
226# (102.5 kg)
112,49kg (112,5 kg)
Longitud total
63” (1.6m)
63” (1.6m)
Anchura total
33” (0,84m)
33” (0,84m)
Altura total
51” (1,3 m)
51” (1,3 m)
Inclinación máxima de
funcionamiento
20
0
20
0
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
35
ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES
Las etiquetas que aparecen a continuación fueron instaladas en la aspiradora BILLY GOAT
®
QVSPEU. Si falta alguna etiqueta
o está dañada, sustitúyala antes de operar este equipo. El número de los artículos de la Lista de piezas ilustradas y los
números de las piezas se suministran para su conveniencia en las etiquetas de reemplazo de pedido. Se puede determinar la
posición correcta para cada etiqueta consultando la figura y los números del artículo que se muestra
ETIQUETAS DEL MOTOR
ETIQUETA DE
ADVERTENCIA
ARTÍCULO #35 P/N
831265
ETIQUETA DEL
REGULADOR
ARTÍCULO #106 P/N
810656
ETIQUETA DE PELIGRO
GUARDIAS ARTÍCULO #106
P/N 900327
ETIQUETA DE DIRECCIÓN DE
CONDUCCIÓN ARTÍCULO #38
P/N 831270
INSTRUCTION LABEL
ITEM # 37 P/N 831258
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
36
LISTA DE EMBALAJE
Su Billy Goat se envía desde la fábrica en una caja de cartón, completamente montado a excepción de la boquilla.
LEA todas las instrucciones de seguridad antes de montar la unidad.
TENGA CUIDADO cuando saque la unidad de la caja
PONER ACEITE EN EL MOTOR ANTES DE SU PUESTA EN MARCHA
BOLSA DE PIEZAS Y LITERATURA DE LA INSTALACIÓN
Tarjeta de garantía P/N- 400972, Manual del operario P/N-831500, Declaración de conformidad P/N-831503.
Manual de advertencias y seguridad general P/N-100294
Lista piezas del embalaje
Bolsa de desechos P/N-831225
Calcetín del polvo P/N-831268
Boquilla frontal P/N-831606
Literatura de la instalación
P/N-831019
Honda 9 HP
Honda 5,5 HP
INSTALACIÓN
1. Retire la unidad de la caja. Tenga cuidado ya que los cables podrían engancharse.
2. Coloque la boquilla frontal (artículo 7) a la caja y fijarlo con las tuercas (artículo 58) de presión que se
encuentran en la bolsa de piezas.
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
37
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA ASPIRADORA
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BOQUILLA DE LA ASPIRADORA: ISe ajusta girando el pomo, hacia la derecha aumenta la
altura y hacia la izquierda disminuye. Ajuste la altura de la boquilla en función de las condiciones de la superficie y el tamaño de
los desechos; Para aspirar sobre superficies planas, ajuste la boquilla 1/2" (12,7 mm) a 5/8" (15,8 mm) por encima del suelo;
Más alta para terrenos irregulares y césped.
PARA UNA MÁXIMA RECOLECCIÓN: Ajuste la boquilla cerca de los desechos, pero sin bloquear el flujo de aire en la boquilla.
NOTA: No entierre nunca la boquilla en los desechos.
LIMPIEZA DE UNA BOQUILLA Y ESCAPE OBSTRUIDA: Apague el motor y espere a que el rotor se detenga
completamente y desconecte el cable de la bujía. Utilizando guantes duraderos, retire la obstrucción.
PELIGRO, la obstrucción puede contener materiales afilados o punzantes. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
BOLSA DE LOS DESECHOS
Las bolsas de los desechos son artículos de desgaste que se reemplazan normalmente.
NOTA: Vacíe los desechos con frecuencia para evitar sobrecargar la bolsa con más peso del que puede levantar. Utilice el
faldón de polvo cuando tenga que aspirar desechos en condiciones de mucho polvo.
NO coloque la bolsa en o cerca de una superficie caliente, como por ejemplo un motor. Haga funcionar el motor con el
regulador a 1/2 durante la primera media hora para acondicionar la bolsa nueva. Su nueva bolsa necesita un período de rodaje
para acondicionar los poros del material y así evitar un bloqueo prematuro. Toda la superficie de la bolsa sirve como un filtro, y
debe poder respirar para que tenga un buen de rendimiento. Asegúrese de que el motor se ha detenido por completo antes de
extraer o vaciar la bolsa..
FILTRO DEL EXTRACTOR
LOS FILTROS del extractor son artículos de desgaste que se reemplazan normalmente.
El filtro del extractor se utiliza solamente en condiciones secas de mucho polvo. NO humedecer el filtro. Limpiar con aire
comprimido ligero solamente.
CALCETÍN DEL POLVO
Los calcetines de polvo son artículos de desgaste que se reemplazan normalmente.
Vea los cuidados del calcetín del polvo en la página siguiente.
Esta aspiradora esta diseñada para recolectar basura, material orgánico y otros desechos similares.
Sin embargo, cuando el polvo se mezcla con la basura se utilizan muchas aspiradoras. Su unidad puede aspirar de forma
intermitente en zonas de mucho polvo. El polvo es la mayor causa de perdida de rendimiento de la aspiradora. Sin embargo, el
seguir estas reglas le ayudará a mantener la capacidad de su máquina para aspirar en condiciones de mucho polvo:
Haga funcionar la máquina al ralentí a un cuarto del regulador.
La bolsa de desechos se debe limpiar con más frecuencia. Una aspiradora con una bolsa de almohada suave y limpia,
tendrá un buen rendimiento de recolección. Una con una bolsa sucia y apretada tendrá un mal rendimiento de
recolección. Si esta sucia, vacíe y agite con fuerza la bolsa para liberarla de polvo. El tener una o más bolsas de
desechos de repuesto es una buena manera de reducir el tiempo de inactividad mientras se limpian las bolsas sucias.
NO deje desechos en la bolsa mientras están guardadas.
PROPULSIÓN
En primer lugar establezca la palanca hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. (El tener la palanca recta pondrá la
unidad en punto muerto). Para conducir todo recto apriete las dos palancas, para girar a la derecha apriete la palanca de la
derecha solamente, y del mismo modo para girar a la izquierda, apriete la palanca izquierda. Cuando no se tire de ninguna
palanca la unidad rodará libremente. No embrague parcialmente la transmisión al engranar las palancas. Las palancas deben
estar engranadas completamente. El uso prolongado de un engranaje parcial podría causar daños internos a la transmisión.
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
38
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CALCETÍN DE POLVO
Fin: El calcetín del polvo actúa como un filtro secundario para reducir la cantidad de polvo que se escapa de la bolsa.
Los calcetines de polvo se pueden utilizar en condiciones secas y polvorientas SOLAMENTE. El utilizar el calcetín de
polvo en condiciones húmedas o mojadas puede dañar el calcetín de polvo y reducir la eficacia del filtro.
El calcetín de polvo se pueden instalar simplemente uniendo las tiras de velcro de contacto entre la bolsa y el calcetín de polvo.
Con el tiempo el calcetín de polvo comenzará a llenarse de polvo debido al uso. De vez en cuando retire el calcetín de polvo,
vacié el polvo suelto y limpie el calcetín Para una limpieza ligera, simplemente agite el calcetín, para una limpieza más
profunda, ver a continuación. Para retirar el calcetín, simplemente separe el Velcro.
Información sobre el cuidado del calcetín del polvo
NO GOLPEAR LA BOLSA CON O CONTRA OBJETOS NO ENGANCHAR LA BOLSA
LIMPIE LIGERAMENTE CON AIRE COMPRIMIDO SOLAMENTE, DESDE DENTRO HACIA
FUERA. MANTENER LA BOQUILLA ENTRE 15-30 CENTIMETROS DEL TEJIDO
Los calcetines de polvo son artículos de desgaste que se reemplazan normamente. Reemplazo P/N- 831282
NO HUMEDECER
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
39
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Se debe llevar a cabo un mantenimiento periódico en los siguientes intervalos de tiempo:
Operación de mantenimiento
Cada uso
(diario)
Cada 5 hrs (diario)
Cada 10 hrs
Cada 25 hrs
Cada 50 hrs
Inspeccione en caso de que haya piezas
sueltas, gastadas o dañadas.

Limpiar la bolsa de desechos

Comprobar la presión del neumático


Motor (Consultar el manual del motor)
Comprobar que no haya una vibración
excesiva

Comprobar la correa

Engrasar

Engrasar: Ruedas, Ruedas y rodamientos del eje..
Presión de aire del neumático: Comprobar con regularidad y mantener: Posterior SP 13" neumáticos a 20 psi. (137.9 kPa).
RETIRAR EL ROTOR
1. Desconectar el cable de la bujía.
2. Asegure la unidad para evitar que se mueva.
3. Retire la boquilla (artículo 7) de la caja, a continuación, retire la placa que está sujeta (artículo 30).
4. Saque la correa (artículo 22) de la polea inferior (artículo 23) y luego deslícela fuera del surco del rotor. Si no consigue
sacar la polea inferior, aflojando los rodamientos (artículo 24) en la parte inferior le dará un poco más de juego en la
polea.
5. Deslice la correa fuera del surco de la correa en la polea de transmisión del cubo del rotor.
6. Retire el tornillo y la arandela de presión del rotor.
7. Si el rotor se desliza libremente, proceda con el (paso 12). (No deje caer el rotor).
8. Si el rotor no sale del cigüeñal, sie dos barras de hierro entre el rotor y la caja en lados opuestos. Haga palanca en el rotor del
motor hasta que se afloje. El uso de un aceite penetrante puede ayudar a aflojar un rotor atascado.
9. Deslice el rotor fuera del eje del cigüeñal y retire el rotor de la caja.
10. Vuelva a instalar el nuevo rotor, el tornillo y la arandela de presión en orden inverso al desmontaje. (Vea las piezas
dibujadas en las páginas 10-13 en ruptura de piezas y lista de piezas en la página 11 para las especificaciones
adecuadas del par motor del tornillo del rotor.)
11. Una vez instalado el rotor, deslice la correa de nuevo en el surco del cubo y póngala de nuevo en la polea inferior. Vuelva
a ajustar los rodamientos si se aflojan.
12. Vuelva a montar la placa de la boquilla y la boquilla en orden inverso al desmontaje.
13. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
14. Compruebe que funciona correctamente.
UNIDAD
Las correas son artículos de desgaste que se reemplazan normalmente.
Reemplazo de la correa:
1. Siga los pasos 1-9 en la sección de extracción del rotor. Para reemplazar la correa es necesario retirar el rotor
2. Afloje los tornillos de fijación en la polea en el extremo del eje. Esto permitirá que la polea se deslice fuera de la
correa. Saque la correa vieja de la polea.
3. Retire la correa vieja pasándola a través de la caja y reemplazarla por una nueva, asegurándose de sacar la correa
alrededor de la polea inferior.
4. Instale el rotor y asegúrese de que la correa se sitúa en el surco del cubo. Utilice el nuevo hardware para sujetar el rotor.
NOT FOR REPRODUCTION
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 831507_D_HI
40
NO vuelva a utilizar los viejos tornillos del rotor.
5. Alinear la polea para que la correa funcione recta, a continuación apriete los tornillos de fijación. NOTA: asegúrese
de que la llave en la polea inferior está todavía en su sitio y no se ha caído.
6. Vuelva a montar la placa de la boquilla y la boquilla en orden inverso al desmontaje.
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
8. 8. Compruebe que funciona correctamente.
AJUSTE DEL CABLE DE LA UNIDAD
1. Desconectar el cable de la bujía.
2. Retire la bolsa (artículo 5) y la cubierta de la transmisión (artículo 21), que permitirá ver los brazos de
accionamiento de la palanca de accionamiento de la transmisión.
3. Afloje las dos tuercas en el cilindro del cable que va a las palancas de accionamiento.
4. La tensión en la palanca de accionamiento se reduce cuando el cilindro del cable se mueve hacia arriba,
hacia la palanca, y la tensión se incrementa cuando el cilindro se retira lejos de la palanca. NOTA: El
mover el cilindro demasiado en cualquier dirección, hará que la palanca de accionamiento se engrane
constantemente o no se engrane de ninguna manera.
5. Cuando engrane las palancas de transmisión compruebe la exposición de la trasmisión para asegurarse
de que los brazos están correctamente engranados y vuelven a posición de desengranaje.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la transmisión y la bolsa.
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
8. Compruebe que funciona correctamente.
Solución de problemas
Problema
Posible causa
Solución
Vibraciones anormales.
- Rotor suelto o desequilibrado o motor suelto
- Comprobar el rotor y reemplazar si es
necesario. Revisar el motor
No aspira o tiene un mal
rendimiento
- Bolsa de desechos sucia. La altura de la
boquilla está demasiado alta o baja. Falta la
tapa del equipo de la manguera. La boquilla o el
escape están obstruidos. Una cantidad excesiva
de desechos.
- Limpiar la bolsa de desechos Agitar la bolsa
limpiar o lavar. Ajustar la altura de la boquilla.
Compruebe la tapa del equipo de la manguera.
Desatascar la boquilla o el escape. Permita que
el aire pase con los desechos
El motor no arranca.
- Deje de apagar. El regulador está en posición
de apagado. El motor no está totalmente en la
posición del estrangulador. Sin gasolina.
Gasolina vieja o de mala calidad. El cable de la
bujía está desconectado. Filtro de aire sucio.
Bajo nivel de aceite (Honda solamente)
- Compruebe los interruptores de parada, el
regulador, la posición del estrangulador y la
gasolina. Conectar el cable de la bujía. Limpiar o
reemplazar el filtro de aire. O póngase en
contacto con el servicio técnico.
El motor está bloqueado,
no se detendrá.
- Desechos atacados en el rotor. Problema en el
motor.
- Ver la página 6, Póngase en contacto con un
distribuidor de servicio del motor para los
problemas del motor
La boquilla raspa el suelo
en el ajuste de menor
altura.
Altura de la boquilla fuera de ajuste
Ajuste de la altura de la boquilla (Ver ajuste fino
de la altura de la boquilla para superficies duras
en la página 6
Sin auto propulsor
La transmisión no está engranada. Las palancas
de accionamiento no se engranan. La correa
está gastada, se ha roto o está fuera de
posición. Los muelles de retorno de la
transmisión están rotos
Compruebe la selección de marchas hacia
delante/hacia atrás. Verifique el ajuste de la cable
de la palanca de accionamiento y la correa.
Revise los muelles de retorno de la transmisión
La unidad autopropulsada
no se pone en marcha
Las palancas de accionamiento están
demasiado apretadas, lo que mantiene la
transmisión engrandada
Ajustar los cilindros en las palancas de
accionamiento para disminuir la tensión en la
transmisión.
NOT FOR REPRODUCTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Billy Goat QV900HSPEU Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para