Transcripción de documentos
SERIE BUILT-IN
Manual del Usuario
BI 32, BI12 & BI10, BIG32, BIG38 & BIG44,
BIB10, BIB12 & BIB18.
Las parrillas que se ilustran en este manual pueden diferir del
modelo adquirido.
¡En NAPOLEON valoramos tu opinión!
Visita Napoleon.com para escribir tus comentarios.
Y registrar tu parrilla.
Coloque Aquí el Número de Serie
¡FELICIDADES POR ADQUIRIR TU
PARRILLA NAPOLEON!
Acabas de elevar tu potencial como Chef Parrillero.
EN NAPOLEON QUEREMOS QUE TUS EXPERIENCIAS FRENTE AL ASADOR SEAN MEMORABLES Y SEGURAS.
Por favor, lee y sigue este Manual antes de usar tu parrilla para evitar potenciales daños a tu propiedad,
heridas a tu persona o la muerte.
Retire completamente todo empaque, material promocional y etiquetas de la parrilla antes de encenderla.
UTILIZA TU PARRILLA AL AIRE LIBRE Y EN ESPACIOS BIEN VENTILADOS
PELIGRO!
ADVERTENCIA!
Bienvenido
SI PERCIBE EL OLOR A GAS:
•
Detenga el flujo del gas a la parrilla.
•
Extinga cualquier llama abierta
•
Abra la tapa de la parrilla
•
Si el olor continua, retírese de la parrilla e
inmediatamente llame a su proveedor de gas o
al departamento de bomberos.
No encienda la parrilla sin antes haber leído las
Instrucciones de Encendido en este manual.
No guarde o use gasolina u otros productos inflamables
en las cercanías de esta o cualquier otra parrilla.
Un cilindro de gas propano que no esté debidamente
conectado al asador no debe guardarse en las cercanías
de esta o cualquier otra parrilla.
Si no sigue las instrucciones exactamente como las
describe este manual, corre el riesgo de provocar un
incendio o explosión que puede causar daños a la
propiedad, heridas a su persona o la muerte.
!
!
Este atento a los peligros del contacto con superficies calientes. Los niños que se encuentren en las cercanías de la parrilla deben
mantenerse bajo la supervisión de un adulto.
AVISO AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el dueño de la parrilla para referencia futura.
AVISO AL CONSUMIDOR: Guarde estas instrucciones para referencia futura.
54
| Bienvenido
Napoleon.com | Serie Built-In
Bienvenido a Napoleon!
L a Seguridad
!
es
Primero
Esta parrilla debe ser instalada en conformidad con los
códigos locales en vigor o, en ausencia de códigos locales, en
conformidad con las siguientes normas según corresponda: “Natural
Gas and Propane Installation Code CSA B149.1” en Canadá, o el
“National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54” en los Estados
Unidos.
Si utiliza un motor de asador asegúrese que esté eléctricamente
conectado a tierra en conformidad con los códigos locales en vigor o,
en ausencia de códigos locales, en conformidad con las siguientes
normas según corresponda: “Canadian Electrical Code CSA C22.1” en
Canadá o el “National Electrical Code ANSI/NFPA 70” en los Estados
Unidos.
!
¡ADVERTENCIA! Instalación y Ensamblado
Esta parrilla se debe ensamblar de acuerdo a las
instrucciones descritas en su Guía de Ensamblaje incluidas con su
parrilla. Si la parrilla fue armada en la tienda, revise las instrucciones
para asegurar que se ha hecho adecuadamente. Realice las pruebas
de fuga requeridas antes de encender la parrilla.
No modifique esta parrilla bajo ninguna circunstancia.
No utilice un tanque de propano que no esté equipado con un tipo de
conexión QCC1.
Sólo utilice el regulador de presión suministrado con esta parrilla, o
partes de repuesto específicamente recomendadas por Napoleon.
!
¡ADVERTENCIA! Precauciones Eléctricas
Mantenga todos los cables eléctricos y las mangueras de gas
alejadas de toda superficie caliente.
Primero conecte todos los componentes eléctricos a la unidad, luego
conecte a la toma de corriente. Sólo utilice circuitos protegidos GFI
(Ground Fault Interrupter) con este aparato.
Nunca retire la punta de puesta atierra de la clavija. Nunca use una
clavija o adaptador de 2 puntas.
Utilice solo extensiones de 3 puntas apropiado para la potencia de
este equipo y aprobado para uso en exteriores con marcas W-A.
!
¡ADVERTENCIA! Operación
Lea este Manual del usuario antes de operar la parrilla.
Realice las pruebas de fuga antes de cada uso, anualmente y cuando
cualquier componente de gas sea reemplazado.
Siga las instrucciones de encendido cuidadosamente
¡ADVERTENCIA! Almacenamiento y Desuso
Cierre el flujo de gas del tanque de propano o cierra la válvula
del gas natural.
Desconecte la manguera de gas. Retire el tanque de gas propano y
almacene la parrilla al aire libre en un espacio ventilado y alejado de
los niños. No guarde tanques de gas en edificios, cocheras,
cobertizos, o cualquier otro espacio cerrado.
Retire la conexión de gas natural del suministro cuando almacene la
parrilla en interiores.
!
Bienvenido a Napoleon!
55
La Seguridad es Primero
Características Completas
56
Para Comenzar
57
Prácticas de Operación Segura
Dimensiones para empotrar
Conexiones de Gas
Pruebas de Fugas
Operación
62
Encender la Parrilla
Asando en la Parrilla
Cómo Rostizar usando el Quemador
Posterior
Lista para Lograr las Mejores Parrilladas
Cómo sazonar sus rejillas de hierro
Guía de Cocción en Infrarrojo
68
Instrucciones de Limpieza
69
Instrucciones de Mantenimiento 72
Combustión en el ajuste de aire
Acero Inoxidable en Condiciones Adversas
Solución de problemas
74
Diagrama del Sistema Eléctrico
Garantía
77
Bienvenido
!
CONTENIDOS
¡ADVERTENCIA! Información General
¡ADVERTENCIA! Propuesta 65 del Estado de California
El uso de este producto puede exponerlo a sustancias
químicas como el hollín y monóxido de carbono que, de acuerdo al
Estado de California, pueden ser causantes de cáncer, defectos de
nacimiento, y otras lesiones reproductivas. Para más información
visite www.P65Warnings.ca.gov
Napoleon.com | Serie Built-In
TELÉFONO:
1-866-820-8686
E-MAIL
[email protected]
ONLINE
www.napoleon.com
Bienvenido |
55
Características Completas
Medidor de temperatura ACCUPROBE para lecturas perfectas.
™
Quemador Infrarrojo dual
para su kit de rostizado,
perfecto para sellados a altas
temperaturas y rostizado lento
y uniforme.
Construcción en acero
inoxidable para una
instalación sin fallas y
calidad duradera.
Quemador Lateral doble
estilo Range ofrece
versátiles opciones
a sus platillos como
salsas, sopas, y otros
complementos
®
Rejillas de
calentamiento cromadas
para más espacio para
cocinar
Rejillas icónicas WAVE
de acero inoxidable
con posiciones duales
para esas líneas
distintivas en cada
pieza de carne
™
Placas duales de acero
inoxidable para un calor
consistente que vaporiza
los jugos de la carne
dejándola aún más
sabrosa.
Sistema de cocción
con SIZZLE ZONE
dual infrarroja para
asar filetes a la
perfección
™
Ignición JETFIRE
instantánea:
inicio rápido y fácil
Características
™
Quemadores
de calibre
pesado hechos
de acceso
inoxidable para
una calidad
duradera
Tenedores para rostizar
plegables con espacio
designado para guardarlos
en la bandeja para grasa
!
56
Soporte de montura para el
kit de rostizado a ambos lados
de la parrilla según sea su
conveniencia.
Perillas con iluminación para
entretenimiento nocturno
Bandeja para el goteo de grasa
de fácil acceso deslizable
gracias a los rodillos de acero
inoxidable
Las parrillas ilustradas en este Manual del Usuario pueden diferir del modelo adquirido. Modelo Destacado: BIG44
| Características
Napoleon.com | Serie Built-In
Para Comenzar
!
!
PELIGRO / ADVERTENCIA! Avisa de un peligro que
puede resultar en un incendio, explosión, muerte
o serias heridas físicas.
!
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN! Avisa de un peligro
que puede ocasionar heridas físicas menores o
daños a la propiedad.
N
o fume mientras revisa la parrilla por fugas.
Una chispa o fuente de fuego puede causar una
situación peligrosa.
Siempre utilice guantes protectores
N
unca use una flama abierta para detectar fugas.
El fuego abierto o una chispa puede ocasioar un
incendio o explosión.
Información Importante
Siempre utilice lentes de seguridad
PRECAUCIÓN! Superficie Caliente
Prácticas
de
STOP D ETÉNGASE! Cierre inmediatamente el suministro
del gas y desconecte la parrilla.
Operación Segura
No posicione la manguera por debajo de la bandeja
de goteo. Mantenga una distancia apropiada entre la
manguera y la parte baja de la unidad.
•
Asegúrese que las placas estén colocadas correctamente
sobre los quemadores de acuerdo con las instrucciones de
instalación
•
Los quemadores deben estar apagador cuando abra la
válvula del suministro de gas en el tanque de propano.
•
No encienda los quemadores con la tapa cerrada.
•
No encienda los quemadores posteriores cuando los
principales se encuentran operando.
•
No cierre la tapa de del quemador lateral cuando esté
caliente o encendido.
•
No ponga a freír alimentos en el quemador lateral.
•
No mueva las rejillas de la parrilla cuando está encendida
o caliente.
•
Realice mantenimiento a la parrilla una vez que ésta se
haya enfriado.
•
No almacene encendedores, fósforos, o cualquier otro
combustible en la bandeja de condimentos.
•
Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de
suministro de gas alejados de superficies calientes.
•
Limpie regularmente las bandejas y charolas para
grasa y los placas para sellar para evitar fuegos por
acumulamiento de grasa.
•
El tubos Venturi del quemador infrarrojo y quemador
principal se puede obstruir por telarañas; asegúrese de
revisarlo y limpiarlo periódicamente.
•
No coloque su parrilla donde pueda estar expuesta a
fuertes corrientes de aire, especialmente si el viento
puede impactar la parte trasera de la unidad de forma
directa.
•
No lave con agua a presión ninguna parte de esta parrilla
•
Nunca cubra más del 75% de la superficie de la parrilla
con metal sólido.
• Mantenga cualquier material combustible a una distancia
17" (431mm)
de 20”(508
mm)aalalaparte
parteposterior
posteriorde
desu
suparrilla
parrillayy9"
7”
(228.6mm)
lados.
(178
mm) a alosloslados.
BIB18PB requiere un mínimo de 17 "(431 mm) a la parte
• Una distancia adicional de 24” (610 mm) es
posterior y 20" (508 mm) hacia los lados.
recomendada para el revestimiento de vinilo o paneles de
• vidrio.
Instale con una distancia mínima de 15" (381mm)
entre unidades adicionales como parrillas o quemadores
laterales o drop-ins.
Para comenzar
•
¡PRECAUCIÓN! La instalación y conexión de la manguera de gas natural debe ser realizado por un instalador
certificado.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese que la manguera del gas no haga contacto con ninguna superficie que pueda llegar a
altas temperaturas durante el uso de la parrilla.
¡PRECAUCIÓN! No mueva o re-ubique la parrilla cuando está caliente o en uso.
Napoleon.com | Serie Built-In
!
Para comenzar |
57
Dimensiones
para empotrar
DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS
(PULGADA / CM)
MODELO
BIG32 / BI32
BIG38
BIG44
BIB18
BIB12 / BI12
BIB10 / BI10
DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS (PULGADA / CM)
INSTALANDO REVESTIMIENTO AISLANTE (ZCL)
W
D
H
W
D
H
Min.
30 / 76.2
19.4 / 49.3
10.25 / 26.0
36 / 91.4
22.25 / 56.5
11.25 / 28.6
Max.
32 / 81.3
19.75 / 50.2
-
-
-
-
Min.
36 / 91.4
19.4 / 49.3
10.25 / 26.0
42 / 106.7
22.25 / 56.5
11.25 / 28.6
Max.
38 / 96.5
19.75 / 50.2
-
-
-
-
Min.
42 / 106.7
19.4 / 49.3
10.25 / 26.0
48 / 121.9
22.25 / 56.5
11.25 / 28.6
Max.
44 / 111.8
19.75 / 50.2
-
-
-
-
Min.
18 / 45.7
19.4 / 49.3
10.25 / 26.0
24 / 61.0
22.25 / 56.5
11.25 / 28.6
Max.
20 / 50.8
19.75 / 50.2
-
-
-
-
Min.
12 / 30.5
19.4 / 49.3
10.25 / 26.0
18 / 45.7
22.25 / 56.5
11.25 / 28.6
Max.
14 / 35.6
19.75 / 50.2
-
-
-
-
Min.
10 / 25.4
18.75 / 47.6
6 / 15.2
-
-
-
Max.
12 / 30.5
20.75 / 52.7
-
-
-
-
A
B
D
H
Para comenzar
W
Mínimo
10 pulgadas2
de ventilación
(64.5 cm2)
A = 6.5" (16.5 cm)
B = 6.5" (16.5 CM)
¡ADVERTENCIA! El marco del gabinete, el gabinete y la cubierta DEBEN estar hechos de material no combustible
cuando las unidades no se instalan usando el revestimiento o forro aislante (ZCL) correspondiente a su unidad.
Consulte la lista de piezas en su Guía de Ensamblaje para obtener información específica.
58
| Para comenzar
!
Napoleon.com | Serie Built-In
Conexiones
de
G as
Esta parrilla debe operar bajo una presión de gas de 11 pulgadas de columna de agua (0.39 psi) para propano y 7 pulgadas de
columna de agua (0.25 psi) para gas natural. Si el suplemento de gas excede estos requerimientos, se debe instalar un regulador
agua arriba de los componentes de la parrilla. Si el suplemento de gas es más bajo que lo requerido la unidad no alcanzará su
temperatura máxima.
A una línea de suministro en casa habitación
•
La unión a la línea/tubería de gas es responsabilidad del instalador.
•
Las tuberías de gas deben ser de un tamaño suficiente para proveer los
BTU/hra especificados en la etiqueta de clasificación de acuerdo con la
longitud de las tuberías.
•
Si va a instalar un quemador lateral, debe ramificar una línea de gas
separada de la unidad principal a través de una abertura específica
para dicha unidad.
•
Se debe instalar una válvula de cierre manual agua arriba de la unidad.
Se incluye un conector de metal flexible para simplificar la instalación.
Un extremo del conector va a la válvula de cierre manual, mientras el
lado opuesto es a la tubería de gas. Apriete usando dos llaves inglesas,
no sellador.
•
Asegúrese que el conector flexible no pasa a través de paredes, pisos,
techos o particiones y que está protegido de posibles daños.
•
Realice una prueba de fugas antes de operar la parrilla.
(BIB 18/12/10)
¡ADVERTENCIA! No use una manguera para conectar la unidad a menos que sea para conectar el regulador del
tanque a la línea de gas fija (tubería). Debe conectarse con tubería rígida de cobre o un conector de metal
flexible aprobado de acuerdo con la certificación ANSI Z21.24/ CSA 6.10 o ANSI Z21.75/CSA 6.27.
A un tanque de propano portátil
!
Únicamente use tanques de propano manufacturados de acuerdo a las
“Specifications for LP gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.)” o al “Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of
Dangerous Goods and Commission (CAN/CSA-B339) según corresponda.
El dispositivo de conexión del tanque debe ser compatible con esta parrilla:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
Para comenzar
Un taque de propano portátil debe tener:
• Una válvula de cierre y un dispositivo de alivio de seguridad
• Un dispositivo de extracción de vapor
• Un collar para proteger la válvula del tanque
• Un dispositivo de protección contra sobrellenado.
1. Revise que el tanque no presente abolladuras o corrosión.
Asegúrese que sea inspeccionado por el proveedor.
2. Asegúrese que la manguera no tenga desperfectos.
3. No pase la manguera del gas en proximidad con la bandeja
acumuladora de grasa.
4. Retire la tapa o tapón de la válvula de gas del tanque.
5. Inserte la boquilla del regulador QCC1 en la válvula del
combustible. Apriete a mano hacia la derecho sin utilizar
herramientas.
6. Asegúrese que la manguera no entra en contacto con ninguna
superficie caliente.
(BIB 18/12/10)
7. Realice una prueba de fugas antes de operar la parrilla.
¡ADVERTENCIA! No guarde tanques de propano de repuesto en las inmediaciones de esta parrilla.
¡ADVERTENCIA! Si la manguera presenta abrasiones excesivas, derretimiento, cortes o fisuras debe ser
reemplazada utilizando piezas recomendadas por distribuidores autorizados de Napoleon.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice un tanque de propano que esté lleno a más del 80% de capacidad.
Napoleon.com | Serie Built-In
!
Para comenzar |
59
Si coloca el cilindro en un espacio dentro del gabinete.
•
El diseño del gabinete debe permitir que el tanque de gas sea conectado, desconectado y las conexiones sean
inspeccionadas y probadas fuera de la abertura. Las conexiones que podrían verse afectadas al instalar el cilindro en el
gabinete pueden probarse en el interior.
•
El tanque debe estar aislado de la abertura donde la parrilla será montada de manera que quede protegido de radiación,
llamas, goteos calientes y otros materiales externos o peligrosos.
•
Es aceptable instalar una puerta para tener acceso al tanque, siempre y cuando no pueda ser cerrada con llave y se abra sin
la necesidad de usar herramientas.
•
Debe haber una distancia mínima de 2 pulgadas (5.1 cm) entre el piso y la superficie inferior de la abertura para el tanque.
•
Asegúrese que haya al menos dos aberturas de ventilación sin obstrucciones en los lados expuestos del gabinete. Una a 5
pulgadas (12.7 cm) de la parte superior del gabinete y otra a 1 pulgada (2.54 cm) de la superficie inferior de la abertura
para el tanque.
•
La abertura superior debe tener un área libre total de más de 20 in2 (130 cm2) para un cilindro de 20 lb (9,1 kg) y 30 in2
(195 cm2) para un cilindro de 30 lb (13,6 kg)
•
La abertura inferior debe tener un área libre total de más de 10 in2 (65 cm2) para un cilindro de 20 lb (9,1 kg) y 15 in2
(100 cm2) para un cilindro de 30 lb (13,6 kg).
•
El borde superior no debe estar a más de 5 pulgadas (127 mm) sobre el nivel del piso.
•
Cada abertura debe ser lo suficientemente grande como para permitir la entrada de una varilla de 1/8 in (3.2 mm).
•
La apertura debe tener un área libre dependiendo del tamaño del cilindro:
Tamaño del tanque
20 lb (9.1 kg)
30 lb (13.6 kg)
Abertura A
Abertura B
20 inches² (130 cm²)
30 inches² (195 cm²)
10 inches (65 cm²)
15 inches² (100 cm²)
5"
(12.7 cm)
Para comenzar
A be
5"
(17.8 cm)
A be
r t ur
r t ur
34"
(86.36 cm)
aA
aB
1" (
2.5
4 cm
)
2" (5.1
cm)
¡ADVERTENCIA! Desconecte por completo la parrilla y la válvula de cierre individual del sistema de suministro de
gas cuando una prueba de presión resulta estar por encima de 0.5 psi (3.5 kPa).
¡ADVERTENCIA! Cierre la válvula individual cuando una prueba de presión resulta ser igual o menor a 0.5 psi (3.5
kPa).
¡ADVERTENCIA! Siga todas las especificaciones e instrucciones en este manual para prevenir un incendio,
explosión, daños a la propiedad, heridas o la muerte.
60
| Para comenzar
!
Napoleon.com | Serie Built-In
Pruebas
de
Fugas
¿Cuándo y Por qué realizar prueba de fugas?
Una prueba de fugas confirma que no haya un
escape de gas después de haber conectado la
manguera al suministro.
Cada vez que reinstale el tanque realice una
prueba de la unión entre el regulador, la
manguera, y la boquilla del tanque de gas.
Realice esta prueba de forma anual, antes de cada
uso y cuando un componente sea reemplazado.
Si encuentra una fuga
Pasos de la prueba
1. No fume mientras realiza esta prueba.
2. Retire toda fuente de ignición.
3. Coloque las perillas de los quemadores en la posición de Apagado.
4. Enciende la válvula del suministro del gas.
5. Utilizando una brocha coloque una solución mitad agua, mitad jabón
líquido y todas las uniones y conexiones a lo largo de la manguera,
regulador, tubo múltiple y válvulas.
6. Las burbujas indican una fuga de gas.
1. Apriete cada unión que pueda estar suelta.
2. Cierre inmediatamente la válvula del
suministro de gas si la fuga no puede
detenerse y desconecte.
3. Lleve la parrilla a ser revisada por un
instalador certificado o distribuidor.
4. No utilice la parrilla hasta que la fuga haya
sido resuelta.
Para comenzar
¡ADVERTENCIA! Nunca use una flama abierta para detectar fugas. El fuego abierto o una chispa puede
ocasionar un incendio o explosión.
¡ADVERTENCIA! Únicamente utilice el regulador de presión y manguera incluidos
con esta parrilla.
Napoleon.com | Serie Built-In
!
STOP
Para comenzar |
61
Operación
Encender
la
Parrilla
¿Está a punto de estrenar su parrilla? Realice un quemado inicial
Quemador
Lateral
Retire la parrilla calentadora y encienda quemadores principales por 30
minutos en llama alta. Es normal que la parrilla emita un olor la primera
vez que se enciende, sin embargo esto no vuelve a suceder. Este olor es
causado porque las pinturas internas y lubricantes usados en el proceso
de manufactura se quemar.
Quemador Principal
1. Empuje la perilla del quemador principal y gire lentamente en
dirección contraria a las manecillas del reloj hasta quedar en la
posición de llama alta hasta que el piloto se encienda. Continúe
presionando la perilla hasta el quemador prenda fuego y luego suelte.
Ignición
2. Si el piloto no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado al
girar en sentido de las manecillas del reloj y repita el paso 2.
Quemador
Izquierdo
3. Si el piloto y el quemador no encienden en 5 segundos, regrese la
perilla a la posición de apagado al girar en sentido de las manecillas
del reloj. Espere 5 minutos o hasta que el gas se haya disipado.
Repita los pasos 2 y 3. Si aún no funciona, encienda con un fósforo.
(Fig. 1)
¡ADVERTENCIA! No use el quemador posterior cuando el quemador
principal está encendido.
Quemador posterior (si está equipado)
1. Abra la cubierta de la parrilla.
!
Quemador
Central Izquierdo
2
Quemador
Central
Quemador
Central Derecho
Quemador
Derecho
3
Fig. 1
2. Retire la rejilla de calentamiento.
3. Presione y lentamente gire la perilla del quemador posterior en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta llegar a la posición de llama alta.
1
4. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el quemador se haya
encendido.
5. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado,
espere 5 minutos y repita el paso 3 y 4. Si aún no funciona, encienda con
un fósforo. (Fig. 1)
2
Quemador lateral (si está equipado)
Fig. 2
1. Abra la cubierta de la parrilla.
2. Presione y lentamente gire la perilla del quemador lateral en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta llegar a la posición de llama alta.
1
3
2
4
3. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el quemador se haya
encendido.
Operación
4. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado,
espere 5 minutos y repita el paso 2 y 3. (Fig. 2)
Encendido con fósforo
1. Coloque el fósforo en la varilla incluida.
2. Inserte el fósforo encendido entre las rejillas y los placas sobre los
quemadores mientras gira la perilla correspondiente a la posición de llama
alta. (Fig. 3)
Fig. 3
¡PRECAUCIÓN! Asegure que la tapa de la parrilla está abierta al encenderla.
¡ADVERTENCIA! Asegure que las perillas están en la posición de apagado antes de abrir lentamente la válvula
del gas.
¡ADVERTENCIA! No almacene encendedores. Fósforos o algún otro combustible en la bandeja de condimentos.
¡ADVERTENCIA! No use el quemador posterior cuando el quemador principal está encendido.
62
| Operación
!
Napoleon.com | Serie Built-In
A sando
en la
Parrilla
Uso del quemador principal
•
• Precaliente la parrilla antes de colocar los alimentos.
Para esto opere el quemador principal con la llama alta
y la tapa cerrada por aproximadamente 10 minutos.
• La comida que se cocina por periodos cortos de
tiempo como lo es el pescado y los vegetales pueden
asarse con la tapa abierta.
• Asar con la tapa cerrada es la manera de asegurar
altas y consistentes temperaturas para lograr un asado
parejo al mismo tiempo que reduce el tiempo de
cocción.
Los cortes que toman más de 30 minutos como los rostizados
se pueden cocinar indirectamente con el quemador opuesto
encendido. Vea Asado Indirecto en seguida.
•
Recorte el exceso de grasa de la carne para evitar llamaradas, o
reduzca la temperatura de la parrilla.
•
En caso de llamaradas, retírese del fuego y baje la llama para
tratar de reducir la temperatura. Deje la tapa abierta.
• Las rejillas deben humedecerse con aceite antes
de precalentar la parrilla. Esto evita que la carne se
adhiera a la parrilla, especialmente cuando se asa
carne magra como pechugas de pollo o puerco.
SEA
CUIDADOSO!
La tapa y el cuerpo de la
parrilla puede calentarse
en extremo cuando está
en uso.
Asado Directo
Este método se usa para sellar cortes de carne o cocinar
alimentos que requieren de un corto tiempo de exposición al
fuego como las hamburguesas, filetes, pollo o verduras.
Coloque la comida directamente en la rejilla sobre el quemador
que está encendido.
Selle la carne primero para retener más jugo y sabor.
Baje la llama para terminar de cocinar de acuerdo a su
preferencia.
Asado Indirecto
Este método utiliza bajas temperaturas circulando el calor de
manera constante para que los alimentos se cocinen lenta y
uniformemente.
Emplee este método con cortes de carne grandes o propensos a
causar llamaradas como cuando asa o rostiza pollo o pavo.
Posiciona la comida a un lado de la parrilla y enciende el o los
quemadores del lado contrario de forma que los alimentos no
estén directamente sobre el fuego.
Operación
Cocine a bajas temperaturas, por tiempos más largos y con la
tapa de la parrilla cerrada para obtener cortes más tiernos y
suaves.
¡ADVERTENCIA! Nunca coloque alimentos directamente sobre el quemador lateral Range. Únicamente está
designado para su uso con ollas y sartenes.
¡ADVERTENCIA! No cierre la tapa del quemador lateral cuando éste se encuentra operando o sigue caliente.
¡ADVERTENCIA! No ponga alimentos a freír en el quemador lateral. Manejar grandes cantidades de aceite cerca de
la parrilla puede ser peligroso.
¡ADVERTENCIA! Limpie la grasa acumulada en toda la parrilla regularmente para evitar posibles incendios.
Napoleon.com | Serie Built-In
!
Operación |
63
Uso del quemador principal infrarrojo (si está equipado)
Siga las instrucciones de “Encendido del quemador principal” y opere a temperatura alta durante 5 minutos con la tapa cerrada
o hasta que los quemadores de cerámica se iluminen en rojo.
Cocine los alimentos directamente en la(s) parrilla(s) siguiendo las instrucciones en la "Guía de parrilla infrarroja".
Los alimentos se pueden chamuscar en el quemador infrarrojo y luego transferirlos a los quemadores principales de la parrilla
para terminar de cocinar sobre calor directo o indirecto, dependiendo de su gusto y preferencia.
Quemador lateral Range (si está equipado)
Este quemador se puede usar como el de una estufa para cocinar gravy, sopas u otros guisos.
Se recomienda utilizar sartenes de 10” (25 cm) de diámetro.
El desempeño del quemador se verá afectado si está expuesto a ráfagas de viento.
Procure colocar la parrilla donde esté protegida del viento.
Quemador Lateral Infrarrojo (si está equipado)
Siga las instrucciones de encendido del Quemador Lateral. El calor infrarrojo provee de una
superficie de cocción uniforme ideal para sellar alimentos a una alta temperatura.
Si desea utilizarlo para cocinar como si fuera un quemador de estufa use temperaturas más
bajas, en cuyo caso utilice sartenes de 10” a 12” (25 a 30 cm) de diámetro como máximo sin
cubrir más del 75% de la superficie de cocción.
Algunos modelos cuentan con rejillas de altura ajustable.
Quemador de potencia (si está equipado)
El quemador de potencia tiene 2 quemadores concéntricos. Use sartenes u ollas con un
mínimo de 10" (25 cm) de diámetro en el quemador central, y un mínimo de 14" (35.5 cm) de
diámetro en el quemador externo.
Para cocinar con un wok, retire el anillo central de la parrilla y respete los tamaños mínimos de
las ollas a usar en el quemador externo.
Nota: Nunca deje encendido un quemador sin una olla o sartén llena encima.
Asar por la noche (si está equipado)
Pulse el botón marcado con una bombilla ubicado en el panel de control para iluminar las perillas.
Operación
Cuando un quemador está funcionando, la perilla correspondiente se iluminará en rojo, mientras que el resto permanecerá azul.
CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Logra deliciosos
ahumados utilizando los
varios accesorios que
ofrece Napoleon.
Utiliza un termómetro
para revisar la
temperatura interna
de la carne y lograr
cocciones perfectas.
¡ADVERTENCIA! No deje los alimentos desatendidos mientras la parrilla está encendida.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la tapa abierta si el quemador principal infrarrojo está en llama alta para evitar
quemar la comida.
64
| Operación
!
Napoleon.com | Serie Built-In
Cómo Rostizar
usando el
Q uemador Posterior
Asador eléctrico giratorio (si está equipado)
Nota: Retire las rejillas superiores antes de comenzar. El calor
excesivo puede dañar las rejillas.
4
1. Instale el motor del asador en el costado de la parrilla
utilizando los soportes aplicables (algunos modelos tienen
soportes premontados).
4
1
2. Una vez que el soporte haya sido fijado a la parrilla,
deslice el motor sobre el soporte.
5
6
4. Inserte un extremo de la varilla en el motor del asador y
coloque el extremo opuesto sobre las perchas las perchas de
la parrilla. El lado pesado de la carne colgará naturalmente
para equilibrar la carga.
5.1 Deslice el casquillo de tope sobre la barra4 de asador, esto
evitará movimientos laterales mientras cocina.
6. Apriete el casquillo de tope y el mango ‘T' en la varilla.
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
3. Deslice el primer tenedor del asador en la varilla y ajústelo
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
en su lugar. Inserte la carne que va a cocinar en la varilla
y empújela hasta insertarla en el tenedor. Deslice el
¡IMPORTANTE! Siempre use guantes
1 la varilla y empújelo2 en la carne.
4 al manipular componentes
segundo tenedor
por
protectores
de la
5
5
2
Apriete los tenedores para que queden inmóviles en la
parrilla.
varilla.
!
11
6
2
34
BIG 44 Rostizado: Opción 1
5
•2 El motor del asador3 se puede montar a ambos lados de la
5
34
5 •
parrilla utilizando los soportes correspondientes.
•
•
Asegúrese de retirar la rejilla de calentamiento
correspondiente al lado en el que desea cocinar.
6
3
6
1
6
1
2
1
Siga los pasos 36 a 4 del
2 'Montaje de parrilla2eléctrica
giratoria'.
3
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
3
3
•
Con la compra de un kit de rostizado adicional, puede tener
dos motores funcionando al mismo tiempo.
•
Asegúrese de quitar ambas rejillas de calentamiento e
instale el motor adicional en el lado opuesto de la parrilla.
•
Siga los pasos 3 a 4 del 'Montaje de parrilla eléctrica
giratoria'. para montar cada uno del equipo de rostizado.
•
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
Napoleon.com | Serie Built-In
Operación
BIG 44 Rostizado: Opción 2
Operación |
65
Rostizado: Opción 3
•
Para utilizar su equipo de rostizado a lo largo de toda la
parrilla debe retirar primero ambas rejillas de calentamiento,
instalar el motor del asador al lado que sea su preferencia y
retirar el brazo de soporte del el centro de la parrilla.
•
Retire con cuidado los dos tornillos que sujetan el brazo de
soporte a la parrilla.
•
Una vez que se haya retirado el brazo de soporte, instale el
extremo roscado de la extensión en el lado correspondiente
de la varilla girando en el sentido de las manecillas del reloj.
•
Siga los pasos 3-6 de ''Montaje de parrilla eléctrica
giratoria".
1
1
x2
7/16"/12mm
2
2
3
3
1
1
2
1
3
1
Retirar brazo de soporte
1
2
2
2
2
3
3
3
3
x2
Instalar brazo de soporte
Desea sacarle más provecho a su asador?
Operación
•
Mantenga el quemador posterior con la
llama alta hasta que la carne presente
un color café dorado. Entonces reduzca
el fuego y continúe asando con la tapa
cerrada.
•
Utilice un termómetro para revisar la
temperatura interna de la carne.
•
Las aves deben dorarse por fuera y
mantenerse tiernos por dentro.
•
Utilice el jugo recolectado para bañar la
carne periódicamente o hacer gravy.
•
Un pollo de 3 libras se asa en
aproximadamente 1 ½ horas en calor medio
a alto.
•
Asegúrese de colocar siempre una carga
equilibrada en su asador.
Asa múltiples pollos a la vez
1. Ate las alas del pollo al cuerpo.
2. Deslice uno de los tenedores para
asar en la varilla.
3. Coloque el primer pollo en la varilla
hasta asegurarlo en el tenedor.
4. Coloque los siguientes dos pollos
en la varilla.
5. Inserte el segundo tenedor en el
último pollo y empuje hasta que
las tres piezas estén muy juntas y
cubran la totalidad de la varilla.
SABÍA
QUE?
Puede retirar el resto de
las rejillas si interfieren
con la rotación de
grandes piezas de
carne.
¡PRECAUCIÓN! Desinstale los componentes del asador cuando termine de rostizar. Lávelos inmediatamente con
agua tibia y jabón. No los deje o guarde en el exterior o en la parrilla.
¡PRECAUCIÓN! Use guantes resistentes al calor para armar, desarmar o mover los componentes del asador si están
calientes.
¡ADVERTENCIA! Siempre use guantes y lentes protectores cuando limpie su parrilla.
66
| Operación
!
Napoleon.com | Serie Built-In
L ista
para
L ograr
las
Mejores Parrilladas
CONSEJO
DE LOS
EXPERTOS!
¿Estoy listo para cocinar en la parrilla?
☐ Leí el Manual del Usuario
He leído este manual y conozco todas las medidas de seguridad.
☐ La bandeja para recolectar la grasa que gotee está limpia
Siempre me aseguro de limpiar la bandeja para la grasa antes de usar la parrilla para evitar
llamaradas.
☐ La manguera de gas está en buenas condiciones
Inspire sus parrilladas
con las deliciosas
recetas y técnicas que
encontrará en
www.napoleon.com y
en los libros de cocina
de Napoleon.
Cuando la parrilla está fría y apagada, reviso la manguera del gas para asegurarme que no
tenga cortes o señales de abrasiones excesivas.
☐ Pre-calenté la parrilla y las rejillas están limpias
Cubra las rejillas con manteca vegetal sin sal y precaliente su parrilla. Esto quemará el
exceso de residuos y evitará que la comida se pegue. Limpie las rejillas de hierro con un
cepillo de alambre de latón y las rejillas de acero inoxidable con un cepillo para acero
inoxidable. Consulte las "Instrucciones de Limpieza".
NOTE: El acero inoxidable es más resistente y durable por lo que requieren de menor
mantenimiento y limpiezas menos frecuentes que las rejillas de hierro.
CONSEJO
DE LOS
EXPERTOS!
Siempre precaliente la
parrilla para eliminar
residuos de comida y
prevenir que la carne se
adhiera a las rejillas.
☐ Mi área está lista para cocinar
Me aseguro que todo lo que necesito para cocinar está al alcance: condimentos, salsas,
utensilios, entre otros. También nunca dejo los alimentos desatendidos o podrían
quemarse.
☐ La tapa sólo se abre una vez.
Intento no abrir la tapa para ver la comida demasiadas veces. Sé que el calor puede
escaparse alterando la temperatura y el tiempo de cocción. Sólo la abro una vez para
voltear la carne, especialmente los filetes de res y el pollo.
☐ La carne está bien espaciada
Siempre dejo suficiente espacio entre la carne para tener libertad de moverla si lo necesito.
☐ La temperatura es apropiada
SUGERENCIA
DE ACEITE Y
GRASA!
• Aceite de semilla de uva
• Aceite de girasol
• Aceite de soya
• Aceite de oliva extra virgen
• Aceite de canola
En caso de no tener estos
acietes a la mano, utilice
algún otro que tenga un
alto punto de humo. No
utilice grasas con sal como
mantequilla o margarina.
Hago uso de un termómetro para asegurar que la carne se cocine apropiadamente, según
las guías de temperatura para cada tipo de carne.
Operación
Cómo
sazonar sus rejillas de hierro
Es OBLIGATORIO realizar este proceso antes del primer uso y repetirlo cada 3 a 4 usos.
1. Retire las rejillas de hierro de su parrilla.
2. Lave las rejillas en una solución de agua tibia con
jabón. Séquelas dando palmaditas con un paño suave,
luego déjelos al aire hasta que sequen por completo.
3. Aplique el aceite o grasa vegetal uniformemente a
ambos lados de las rejillas (se recomienda utilizar una
brocha de silicona).
4. Precaliente la parrilla a 350°F - 400°F
(176°C - 204°C).
cocinar por 30 minutos a temperatura constante de
350°F - 400°F (176°C - 204°C).
6. Aplique una segunda capa de grasa o aceite y cocine
de nuevo por 30 minutos.
7. ¡Listo! Sus rejillas ahora están sazonadas.
Nota: Si se forma óxido en las rejillas de hierro,
retírelo usando un estropajo o cepillo de latón y repita
el proceso de sazonado.
5. Coloque las rejillas dentro de la parrilla y deje
Napoleon.com | Serie Built-In
Operación |
67
Guía de Cocción en Infrarrojo
TIPO DE ALIMENTO
POSICIÓN DE LA PERILLA
ALTO – 2 minutos por lado
TIEMPO DE COCCIÓN
Medio – 4 minutos
Filete de res
Grosor: 1 pulgada
(2.54 cm)
Hamburguesa
Grueso de ½ pulgada
(1.27 cm)
Pollo
ALTO a MEDIO – A fuego
alto por 2 minutos por lado,
luego reducir a fuego medio
Tres cuartos – 6 minutos
ALTO – 2 minutos por lado
Medio – 4 minutos
ALTO – 2 1/2 minutos por
lado
Bien cocido – 5 minutos
ALTO – 3 minutos por lado
Bien cocido – 6 minutos
Guía de Cocción
Chuletas de cordero
ALTO, MEDIO, BAJO –
mantener a fuego alto por
2 minutos de cada lado,
después baje el fuego a
nivel medio-bajo o bajo.
20 – 25 minutos
MEDIO
6 minutos por lado
68
| Guía de Cocción
Mantenga el grosor de la
hamburguesa consistente
para asegurar el mismo
tiempo de cocción.
Hamburguesas de una o más
pulgadas de grosor deben
cocinarse usando fuego
indirecto.
Haga un corte parcial de 3/4
en la unión del cuerpo y el
muslo de manera que todo el
pollo esté sobre el quemador
y se cocine uniformemente.
Elija cortes gruesos para
tener carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
ALTO a BAJO – Fuego alto
por 5 minutos, después
mantener en fuego bajo
hasta que la carne termine
de cocinarse.
20 minutos por lado
volteando repetidamente
ALTO a MEDIO – Fuego alto
por 5 minutos, después
mantener en fuego medio
hasta que la carne termine
de cocinarse.
15 minutos por lado
MEDIO a BAJO
Hot dogs
Pide cortes de grasa veteada.
La grasa es un suavizante
natural y conserva la carne
jugosa.
Bien cocido – 8 minutos
Chuletas de cerdo
Costillas
SUGERENCIAS
Elija costillas de carne
magra.
Cocine hasta que la carne
se desprenda fácilmente del
hueso.
Elija cortes gruesos para
tener carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
4 – 6 minutos
Seleccione salchichas largas
y corte parcialmente a lo
largo antes de colocar en la
parrilla.
Napoleon.com | Serie Built-In
Instrucciones de Limpieza
Antes de usar por primera vez
1. Lave las rejillas a mano con agua enjabonada para remover
cualquier residuo dejado por el proceso de manufactura. No lave en
lavavajillas.
2. Enjuague completamente con agua caliente y seque usando un
limpiador de tela suave para prevenir que el hierro absorba la
humedad.
Rejillas de hierro fundido
• Cure las rejillas de la parrilla para protegerlas y evitar corrosión. Vea
“Cómo curar su parrilla”.
Rejillas de acero inoxidable
• Las rejillas de acero inoxidable se limpian al precalentar la parrilla y
al usar un cepillo de cerdas metálicas para remover residuos
• Con el tiempo y uso frecuente, las rejillas de acero inoxidable
presentarán una descoloración debido a las altas temperaturas a las
que se exponen cada vez que cocina. Esto es normal.
Quemador lateral infrarrojo
• La mayoría de las partículas de comida que caen en el quemador
infrarrojo se incineran inmediatamente debido a la alta intensidad
del calor.
• Nunca limpie la cerámica con un cepillo metálico.
• No use agua u otros líquidos para limpiar el quemador. Un cambio
drástico o repentino en la temperatura causará fracturas en la
cerámica.
• Encienda el quemador y déjelo operar a nivel alto por 5 a 10
minutos para remover cualquier residuo.
Dentro de la parrilla
1. Retire las rejillas.
2. Cepille las paredes y el interior de la tapa con un cepillo de cerdas
metálicas.
3. Talle las placas de los quemadores con una espátula. Luego utilice
el cepillo de cerdas metálicas para remover las cenizas.
4. Retire las placas y sacuda el residuo de comida y la basurilla de los
quemadores usando un cepillo metálico.
5. Todos los residuos o basurilla que limpie, sacude o talle deben caer
en la bandeja colecta-grasa.
Limpieza
¡ADVERTENCIA! La grasa acumulada es peligro de incendio.
¡ADVERTENCIA! Espere a que la parrilla se enfríe antes de limpiarla para evitar la
posibilidad de quemaduras o causar daños a los materiales por el choque de temperatura.
Napoleon.com | Serie Built-In
!
Limpieza |
69
Bandeja para recolectar grasa
Cada parrilla, quemador lateral o quemador Drop-in tienen una
bandeja para grasa correspondiente que es de fácil acceso por
puertas y aperturas.
•
El exceso de grasa y jugo que se genera cuando cocina cae en
la bandeja que está debajo de los quemadores y se acumula
en el contenedor desechable debajo de la bandeja. (si aplica)
•
Sólo utilice forros aprobados por Napoleon para cubrir la
bandeja. Nunca use papel aluminio, arena, carbón o cualquier
otro material no aprobado. Esto puede ocasionar que la grasa
no fluya adecuadamente.
•
Limpie frecuentemente la bandeja para evitar acumulamientos
excesivos de grasa. Se recomienda limpiarla cada 4 o 5 usos.
Pasos para limpiar la bandeja:
1. Después de haber limpiado el interior de la parrilla, saque la
bandeja deslizándola de su lugar.
2. Talle la bandeja con una espátula.
3. Deseche el contenedor con grasa y residuos acumulados y
reemplácelo cada 2 a 4 semanas, dependiendo de su uso.
(si aplica)
4. Siempre acuda a su distribuidor Napoleon por repuestos y
accesorios.
Panel de control
Únicamente utilice agua enjabonada.
Hay texto impreso directamente en el panel de control y pueden
desaparecer gradualmente si se usan limpiadores demasiado
agresivos.
Realizar una limpieza adecuada del panel de control asegurará que
el texto permanezca claro y legible por más tiempo.
Fundiciones de aluminio
Limpiar con agua enjabonada.
El aluminio no se corroe, sin embargo las altas temperaturas y la
erosión pueden causar puntos de oxidación que parecen manchas
blancas.
Limpieza
Vea las "Instrucciones de Mantenimiento" para más información
sobre cómo prevenir la oxidación en aluminio.
¡ADVERTENCIA! Apague la parrilla y espere a que se enfríe antes de comenzar a limpiarla. No use limpiadores
del horno para limpiar cualquier parte de esta parrilla. No coloque las rejillas o ninguna parte de la parrilla en
un horno de auto-limpiado. Limpie en un área donde la solución que utilice no pueda dañar cobertizos, pisos de
madera, patios, o céspedes.
¡ADVERTENCIA! La salsa BBQ y la sal pueden ser corrosivos y causarán un rápido deterioro en los
componentes de la parrilla, a menos que se limpie con frecuencia.
70
| Limpieza
!
Napoleon.com | Serie Built-In
Superficie externa de la parrilla
•
•
•
•
•
•
Use limpiadores líquidos para acero inoxidable no abrasivos.
Siempre limpie en dirección del patrón con telas suaves.
Maneje los componentes esmaltados en porcelana con cuidado.
El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio y se estrellará
si se golpea.
Su distribuidor Napoleon puede retocar el esmaltado en su
parrilla.
Las partes de acero inoxidable se descoloran con el tiempo debido
a la exposición al calor intenso. Es normal que se tornen de color
dorado o cobrizo. Esto no afectará el desempeño de la parrilla.
Telarañas e insectos en los quemadores
Las arañas y los insectos se sienten atraídos por los espacios
pequeños.
Los quemadores están equipados con una malla contra insectos en
el obturador de aire. Esto reduce la probabilidad de encontrar nidos
de insectos dentro de los quemadores, sin embargo no resuelve el
problema.
Un nido o acumulación de telarañas pueden ocasionar que la llama
se torne de color amarillo o anaranjado, y puede causar un incendio
o fogonazo hacia el interior del quemador o hacia el obturador de aire
debajo del panel de control.
1. Retire los tornillos que aseguran el quemador a la pared trasera
de la parrilla. Deslice el quemador hacia atrás y hacia arriba para
removerlo.
2. Use un tubo Venturi flexible para limpiar el interior del quemador.
3. Sacuda la basurilla suelta del quemador a través de la entrada del
gas.
4. Revise que los puertos del quemador y los orificios de la válvula no
presenten obstrucciones: los quemadores se pueden bloquear con
el tiempo debido a residuos de grasa o corrosión acumulada.
5. Usando un clip metálico o sujetapapeles abierto, retire cualquier
obstrucción que haya en el puerto del quemador.
6. Si el clip no funciona, use un taladro portátil pequeño y la broca
incluida con su parrilla para perforar obstrucciones.
Nota: Esta broca es únicamente para los puertos de los
quemadores, NO para los orificios de latón que regulan el flujo de
gas al quemador.
7. No haga los puertos más grandes.
8. Asegúrese que la malla contra insectos esté siempre limpia y
colocada correctamente.
9. Siga el procedimiento en reversa para instalar el quemador.
Siempre use guantes y
lentes de protección al
darle mantenimiento a su
parrilla.
Limpieza
10. Asegúrese que las válvulas estén dentro del quemador al
reinstalarlo.
LA
SEGURIDAD
PRIMERO!
11. Reemplace la montura para las placas y ajuste los tornillos para
completar la re-instalación.
¡ADVERTENCIA! Es de suma importancia que la válvula que regula el flujo de gas se introduzca correctamente en
el cilindro del quemador al reinstalarlo en la parrilla. Una re-instalación incorrecta puede ocasionar un incendio o
explosión.
¡ADVERTENCIA! Evite el contacto con superficies calientes.
¡ADVERTENCIA! No use limpiadores abrasivos o lana de acero en ninguna parte pintada, de porcelana o de
acero inoxidable de su parrilla porque rayará el acabado.
Napoleon.com | Serie Built-In
!
Limpieza |
71
Instrucciones de Mantenimiento
Recomendaciones
Se debe realizar un mantenimiento completo anualmente por personal calificado.
•
No obstruya el flujo de la ventilación y la combustión del aire en ningún momento.
•
Las aperturas de ventilación a los laterales del carro de la parrilla y en la parte frontal y trasera del estante inferior
deben mantenerse siempre libres de basura u obstrucciones.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la parrilla lejos de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores y líquidos inflamables.
Combustión
!
en el ajuste de aire
Azul Claro
¡IMPORTANTE! Este procedimiento debe ser realizado por
personal calificado.
•
El obturador de aire se ajusta en fábrica y no debe requerir
modificaciones bajo circunstancias normales. Sin embargo, en
condiciones extremas, un ajuste puede ser necesario.
•
Cuando están ajustados correctamente las flamas que se generan
son de color azul oscuro en la base, azul claro en el cuerpo y
ocasionalmente presentan destellos amarillos en la punta.
•
Cuando hay poca circulación de aire hacia el quemador se produce
hollín y llamas tenues de color amarillo.
•
Cuando hay demasiada circulación de aire hacia el quemador las
llamas se mueven erráticamente y puede ser difícil encenderlas.
!
Punta Amarilla
Azul oscuro
Puerto del quemador
Ajustar en obturador de aire
1. Retire las rejillas y las placas para tener acceso a los quemadores.
2. Para acceder al tornillo del obturador de aire, ubicado en la boca
del quemador, es necesario abrir la(s) puerta(s) del carro.
3. Retire la cubierta
posterior para ajustar
el obturador de aire del
tubo posterior.
Mantenimiento
4. Afloje el tornillo que
asegura el obturador
para abrirlo o cerrarlo
según se requiera. (Fig. 1)
Tamaño del orificio
Modelo
BIG32RB
BIG38RB
5. Encienda los
quemadores en llama
alta.
BIG44RB
6. Inspeccione el aspecto
de las flamas.
BI32
7. Si es el aspecto es
correcto, apague los
quemadores,
apriete los tornillos que
aseguran el obturador y
recoloque las placas y
rejillas.
BIB10RT / BI10RT
8. Asegúrese de no haber
alterado la malla contra
insectos.
Note: El quemador infrarrojo
no puede ser ajustado.
BIB10IR
BIB12RT / BI12RT
BIB18RT
BIB18IR
BIB18PB
(anillo exterior)
BIB18PB
(anillo interior)
Propano
Quemador
Principal
Quemador
posterior
Obturador de aire
Quemador
Principal
Quemador
posterior
#60
1.25mm
1/2"
Full
Gas natural
1.45mm
#50
3/8"
Full
Propano
Gas natural
#60
1.45mm
1.25mm
#50
1/2"
3/8"
Full
Full
Propano
Gas natural
Propano
#60
1.25mm
1/2"
Full
1.45mm
#50
3/8"
Full
#60
-
-
-
Gas natural
Propano
Gas natural
Propano
Gas natural
Propano
Gas natural
Propano
Gas natural
Propano
Gas natural
Propano
Gas natural
Propane
1.45mm
#64
#55
#64
1.27mm
1.2mm
1.7mm
1.2mm
1.7mm
1.15mm
#52
1.75mm
2.4mm
1.4mm
-
-
-
Gaz naturel
2.05mm
-
-
Fig. 1
72
| Mantenimiento
Napoleon.com | Serie Built-In
A cero Inoxidable
en
Condiciones A dversas
El acero inoxidable se mancha o descolora cuando es expuesto a cloros y sulfatos, especialmente en regiones costeras,
áreas de calor húmedo y en las cercanías de albercas o jacuzzis. Estas manchas tienen un aspecto parecido al óxido
pero se puede remover y prevenir fácilmente. Lave las superficies de acero y cromo cada 3 o 4 semanas. Limpiar con
agua enjabonada.
Los quemadores
•
El calor extremo y la exposición a sustancias abrasivas pueden generar corrosión en la superficie aún cuando el
quemador está hecho de acero inoxidable grado 304.
Protección de los quemadores infrarrojos.
El quemador infrarrojo está diseñado para tener una larga vida, pero debe tratarse con cuidado para evitar causar
fracturas en las superficies de cerámica. Las grietas ocasionan que el quemador deje de funcionar adecuadamente.
!
¡IMPORTANTE! El daño causado por no seguir estas instrucciones
NO está cubierto por la garantía de esta parrilla.
¿Cómo evitar dañar las superficies de cerámica?
1. Nunca apague el fuego o trate de controlar una llamarada con agua.
1. No permita que el agua fría (lluvia, aspersores, mangueras,etc)entre en contacto con los quemadores de cerámica
2.
2. calientes. El cambio inmediato de temperatura puede causar grietas en la cerámica.
3. Encender un quemador de cerámica mojado causará que se levante vapor y producirá presión que fracturará la
3. cerámica.
4. Remojar la cerámica repetidamente ocasionará que se expanda produciendo presión que hará que la cerámica se
4. rompa y/o
quiebre.
5. Si encuentra agua en la base de la parrilla, revise que la cerámica no se haya remojado.
5. Retire el quemador si la cerámica está mojada. Colóquela del revés para que escurra el
exceso de agua y luego séquela completamente.
6. No permita que el quemador sea impactado por objetos pesados o duros. Siempre inserte o
6. retire las rejillas con cuidado.
Liquidación Ventilación de aire caliente
•
El aire caliente debe poder salir de la parrilla para que los quemadores funcionen
correctamente.
•
Los quemadores pueden verse privados de oxígeno si no se permite que escape el aire
caliente, lo que hace que parpadeen. Si esto ocurre repetidamente, la cerámica se fracturará.
QUEREMOS
AYUDAR!
Póngase en contacto con
nuestro servicio de Atención
al Cliente para resolver
cualquier duda o problema.
1-866-820-8686.
Mantenimiento
LA
SEGURIDAD
PRIMERO!
Nunca cubra más del 75%
de ninguna superficie de
cocción sobre el quemador
principal o lateral con
utensilios de metal sólido
como comales o sartenes.
¡ADVERTENCIA! Cierre la fuente de gas y desconecte la unidad antes de darle mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! El mantenimiento sólo puede ser realizado cuando la parrilla se ha enfriado para evitar la
posibilidad de quemaduras.
¡ADVERTENCIA! Realice una prueba de fugas después de realizar cualquier mantenimiento.
Napoleon.com | Serie Built-In
!
Mantenimiento |
73
Solución de problemas
Problemas en el encendido
El quemador principal, posterior, o lateral no encienden con la ignición, pero sí con un fósforo.
•
No pasa la llama de un quemador a otro al encenderse.
Quemadores laterales y Quemador
principal
posteriores
•
Posibles causas
Solución
La salida de JETFIRETM está sucio u obstruido.
Limpie la salida del JETFIRETM con un cepillo suave.
El soporte de encendido cruzado está sucio o
corroído.
Batería agotada o instalada incorrectamente.
Cable de electrodo está suelto o en la terminal
incorrecta.
Las llamas se levantan del quemador.
Limpie o reemplace según sea necesario.
Reemplace con una batería Premium de alta resistencia.
Verifique que el cable del electrodo esté firmemente presionado
sobre la terminal en la parte posterior de la ignición. Verifique
que los cables conducen del módulo al interruptor de encendido
(si está equipado) y que estén firmemente presionados en sus
respectivas terminales.
Cierre el obturador del aire de acuerdo con las instrucciones de
Mantenimiento de este manual.
¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado por personal calificado.
El quemador infrarrojo parpadea.
•
Durante el funcionamiento, el quemador emite un fuerte silbido, seguido de un sonido continuo de tipo soplete y se queda
una llama tenue o tiene una gran llama en el arranque.
Posibles causas
Las placas de cerámica se sobrecargan con
acumulaciones de grasa. Los puertos están obstruidos.
Quemador sobrecalentado debido a una ventilación
inadecuada.
Demasiada superficie de la parrilla está cubierta por una
plancha o sartén.
Solución de Problemas
Hay fugas que rodean las placas cerámicas, o hay una
falla de soldadura en la carcasa del quemador.
Solución
Apague el quemador y déjelo enfriar durante 2 minutos. Vuelva a
encender el quemador en llama alta durante al menos 5 minutos, o
hasta que la cerámica esté de color rojo uniforme.
Asegúrese de que no más del 75% de la superficie cerámica esté
cubierta por objetos o accesorios de metal sólido.
Apague el quemador y deje que se enfríe durante 2 minutos. Vuelva
a encender.
Permita que el quemador se enfríe e inspeccione muy de cerca en
busca de grietas.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Napoleon
para obtener instrucciones sobre cómo solicitar un quemador de
repuesto si encuentra grietas.
Ruidos y calor.
•
El regulador hace un zumbido.
•
Hay llamaradas excesivas y el calor es desigual.
Posibles causas
El zumbido es normal en días calurosos.
La válvula del cilindro se abrió demasiado rápido.
Placas del quemador están instaladas incorrectamente.
Calentamiento inadecuado.
El exceso de grasa y cenizas se acumulan en las placas y
en la bandeja de goteo.
74
| Solución de Problemas
Solución
Esto no es un defecto. Es causado por vibraciones internas en el
regulador y no afecta el rendimiento o la seguridad de la parrilla de
gas. Los reguladores que zumban NO SERÁN reemplazados.
Abra la válvula del cilindro lentamente.
Asegúrese de que las placas del quemador estén instaladas con los
agujeros hacia el frente y las ranuras en la parte inferior.
Consulte la Guía de Ensamblaje.
Precaliente la parrilla con ambos quemadores principales
encendidos a fuego alto durante 10 a 15 minutos.
Limpie las placas y la bandeja para la grasa regularmente. No
cubra la bandeja con papel aluminio. Consulte las instrucciones de
limpieza.
Napoleon.com | Serie Built-In
Flujo de gas.
•
La llama está baja o la parrilla no se calienta cuando se tiene en posición alta.
•
Las llamas son de color amarillo, y hay olor a gas.
•
Las llamas se alejan del quemador, hay olor a gas y no se encienden fácilmente.
•
La salida del quemador está en alto, pero la configuración es baja. Hay un ruido
retumbante y llamas azules ondeantes en la superficie del quemador.
Posibles causas
Propano: procedimiento de encendido incorrecto.
Gas natural: línea de suministro insuficiente.
Gas propano y gas natural: precalentamiento inadecuado.
Posible telaraña u otros desechos.
Ajuste incorrecto del obturador de aire.
Falta de gas
La manguera de suministro está apretada.
Regulador de propano está en flujo bajo.
Solución
Todas las válvulas de gas deben estar apagadas cuando se abre
la válvula del tanque. Abra la válvula del tanque lentamente para
permitir que la presión se iguale.
La tubería debe dimensionarse de acuerdo con el código de
instalación.
Precaliente la parrilla con los quemadores principales a
temperatura alta durante 10 a 15 minutos.
Limpie completamente posibles nidos o telarañas del orificio del
quemador siguiendo las instrucciones en este manual.
Abra o cierre el obturador de aire ligeramente de acuerdo con las
instrucciones en este manual.
¡IMPORTANTE! Esto debe hacerlo un instalador de gas
calificado.
Verifique el nivel de gas en el cilindro de propano.
Vuelva a colocar la manguera de suministro según sea necesario.
Apague los quemadores y cierre la válvula del tanque, espere un
minuto antes de volver a abrir completamente la válvula, espere
unos segundos para que la presión se iguale antes de encender la
parrilla siguiendo las instrucciones en este manual. Asegúrese de
que el procedimiento de encendido se siga correctamente cada
vez que cocine. Todas las válvulas de gas deben estar CERRADAS
cuando se abre la válvula del tanque. Abra siempre la válvula del
tanque lentamente.
Pintura
•
Parece que la pintura se está despegando por dentro de la tapa.
Solución
Acumulación de grasa en las superficies interiores.
Esto no es un defecto. El acabado de la tapa es de porcelana y no
se cae. Lo que se desprende es la grasa endurecida que se seca en
fragmentos sobre la pintura. La limpieza regular evitará esto.
Vea las instrucciones de limpieza.
Napoleon.com | Serie Built-In
REGISTRE SU
PARRILLA!
QUEREMOS
AYUDAR!
¡Registre su parrilla! Visite
Napoleon.com o su Guía de
Ensamblaje para obtener
instrucciones sobre piezas
de repuesto
Napoleón está aquí
para garantizar que
sus experiencias sean
memorables. Contáctenos
si necesita ayuda
adicional.
Solución de Problemas |
Solución de Problemas
Posibles causas
75
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE NAPOLEON
PARA LA SERIE DE MODELOS PRESTIGE®,
PRESTIGE PRO™ Y BUILT-IN
Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y son
ensamblados por expertos artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este producto
ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico calificado antes de ser empaquetado y
enviado a fin de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto de calidad que espera
de NAPOLEON.
Gracias por adquirir un producto de Napoleon. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON, Canadá)
garantiza que los componentes en su nuevo producto de Napoleon estará libre de defectos de
material y construcción desde momento de su compra.
PIEZAS POR MÁS DE 15 AÑOS
COMPONENTES PRINCIPALES DE POR VIDA
Capucha .......................................................................................................................................... De por vida
Tapa de acero inoxidable ................................................................................................................... De por vida
Tapa esmaltada en porcelana ............................................................................................................. De por vida
Fundiciones de aluminio .................................................................................................................... De por vida
Rejillas para cocinar de acero inoxidable .............................................................................................. De por vida
Tubos de los quemadores en acero inoxidable ....................................................................................... De por vida
Placas de sellado en acero inoxidable ....................................................................................................... 15 Años
Rejillas fundidas en acero esmaltadas en porcelana .................................................................................... 15 Años
Quemador trasero infrarrojo de acero inoxidable ......................................................................................... 15 Años
Quemador lateral infrarrojo ..................................................................................................................... 15 Años
Todas las demás piezas .......................................................................................................................... 15 Años
CONDICIONES Y LIMITACIONES:
Esta Garantía voluntaria crea un periodo de garantía como lo especifica la tabla mencionada para productos adquiridos por medio de un
distribuidor autorizado de Napoleon, y le da derecho al comprador original (o al beneficiario del obsequio en caso de que un nuevo producto
haya sido otorgado como regalo), en el marco de la cobertura indicada relativa a cualquier pieza reemplazada en el periodo de garantía, ya sea
por NAPOLEON o un distribuidor autorizado del mismo, a reemplazar una pieza de dicho producto que ha presentado fallas en el uso privado
normal como resultado de un defecto de fabricación. Garantía no contempla accesorios ni elementos extras.
Para mayor certeza, el “uso privado normal” de un producto se refiere a que el producto: ha sido (cuando sea aplicable) instalado por un
técnico o contratista autorizado, portador de una licencia, de conformidad con las instrucciones de instalación incluidas con el producto y según
todas las normas locales y nacionales de construcción y contra incendios; ha recibo la limpieza y el mantenimiento adecuado de acuerdo a las
instrucciones que lo acompañan; y no ha sido usado para fines de servicio comunitario ni comerciales. En caso de usarse para fines de servicio
comunitario o comerciales (cuando sea aprobado), la Garantía se reduce a un periodo de dos (2) años.
Garantía
De igual manera, “falla” no incluye: daños causados por sobrecalentamiento ni por condiciones ambientales como vientos fuertes o ventilación
inadecuada, rasguños, abolladuras, corrosión, deterioro de acabados pintados o recubiertos, decoloración causada por el calor, elementos
de limpieza abrasivos o químicos o exposición ultravioleta, desportillado de piezas porcelanizadas o daños causados por mal uso, accidente,
granizo, incendios provocados por grasas, falta de mantenimiento, ambientes hostiles como la presencia de sal o cloro, alteraciones, abuso,
negligencia o piezas instaladas de otros fabricantes. Si usted vive en área costera, o mantiene su producto cerca de una piscina o jacuzzi, el
mantenimiento debe incluir lavado y enjuagado frecuente de las superficies exteriores como lo indica el manual del usuario que acompaña al
producto, para prevenir corrosión de las superficies. Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el equipo funcione (completamente
oxidadas o quemadas) dentro del plazo de la cobertura de la garantía, se le proporcionará un reemplazo. Las partes reemplazadas bajo esta
garantía están garantizadas sólo por el balance restante del periodo original de quince (15) años mencionado anteriormente.
La pieza de reemplazo es la única responsabilidad de Napoleon, según lo especificado en esta Garantía, y en ningún caso NAPOLEON será
responsable de la instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida en la
garantía; ni de daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los cargos de transporte, costos de obra ni impuestos de exportación.
Napoleon.com | Serie Built-In
Garantía |
77
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE NAPOLEON
PARA LA SERIE DE MODELOS PRESTIGE®,
PRESTIGE PRO™ Y BUILT-IN
El uso y/o instalación de partes en su producto de Napoleon que no son genuinas a Napoleon invalidarán esta Garantía, y cualquier da;o que
resulte de esto no será cubierto por esta garantía. Toda conversión de gas del producto que no haya sido autorizada por Napoleon ni realizada
por un técnico autorizado por Napoleon invalidarán esta garantía.
Esta garantía se proporciona adicionalmente a los derechos que le otorgan las leyes locales. Estos y otros derechos legales no se ven afectados
por la disposición de esta garantía. En consecuencia, esta garantía no impone ninguna obligación a Napoleon de mantener las piezas en stock.
Según la disponibilidad de piezas, Napoleon puede, a su discreción, cumplir con todas las obligaciones al proporcionar a un cliente un crédito
prorrateado para un nuevo producto. Napoleon puede actualizar periódicamente el diseño de sus productos. Nada de lo contenido en esta
garantía se interpretará como que obliga a Napoleon a incorporar dichas actualizaciones de diseño en productos fabricados previamente, ni se
considerará que admitan que los diseños anteriores eran defectuosos.
Garantía
El registro de su producto Napoleon confirma la cobertura de su garantía, agilizará cualquier reclamo de garantía que necesite hacer y
proporcionará un enlace entre usted y Napoleon en caso de que necesitemos contactarlo. Al realizar reclamos de garantía, los representantes
de Napoleon pueden solicitarle la factura de compra o una copia, junto con un número de serie y un número de modelo. Napoleon se reserva
el derecho de que un representante autorizado inspeccione cualquier producto o pieza antes de cumplir con cualquier reclamo de garantía.
Debe comunicarse con el Servicio de Atención al Cliente de Napoleon o con un distribuidor autorizado de Napoleon para obtener los beneficio
cubiertos en esta garantía.
78
| Garantía
Napoleon.com | Serie Built-In