Robertshaw PerfectSense PS3210 Digital Thermostat Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Termostato Programable
Manual del Usuario
Modelo: Serie PS3210
CARACTERÍSTICAS
Estructura del termostato y explicación de los teclados
Estamos orgullosos de que haya seleccionado uno de nuestros
termostatos de pared. Nuestros productos se fabrican de
conformidad con las normas más exigentes y están diseñados
para durar muchos años.
Antes de instalar el termostato lea estas instrucciones
FUNCIONAMIENTO
SU TERMOSTATO FUNCIONA CON
Descripción
Bombas de calor (Sin calor auxiliar o de emergencia)
Bomba de calor (Con calor auxiliar o de emergencia)
Calefacción y refrigeración estándar
Dos etapas de calefacción y una de refrigeración
Sistemas de calefacción estándar solamente
Sistemas milivolt de calefacción solamente - Calderas
de piso o pared
Aire acondicionado central estándar
Calefacción a gas o fuel-oil
Calderas eléctricas
Hydronic (agua caliente) calefacción por zonas
(2 conductores)
Hydronic (agua caliente) calefacción por zonas
(3 conductores)
No
Este termostato NO CONTROLARÁ sistemas de 110 / 220 Volts.
IMPORTANTE
Lea cuidadosamente toda la sección sobre instalación de este
Manual del Usuario antes de comenzar a instalar u operar su
termostato.
RETIRE LA ETIQUETA DE MYLAR DE LA VENTANA DEL DISPLAY
DE LCD
INSTALACIÓN
Toda la programación se realiza normalmente desde la
ubicación de su termostato.
PROGRAMACIÓN DESDE SU SILLÓN
Usted puede programar su termostato antes de la instalación
insertando las pilas y siguiendo las instrucciones comenzando
con el menú de instalador / conguración (Installer/
conguraon). Esto puede ser realizado mientras usted
descansa en su sillón favorito y es una muy buena forma de
familiarizarse con todas las funciones de su termostato.
Los siguientes ajustes de hora y temperatura están
preprogramados en su termostato.
Temperatura en F° (C°)
Programa número Hora Calefacción Refrigeración
1 6:00 am 68°F(20°C) 78°F(26°C)
2 8:00 am 60°F(16°C) 85°F(29°C)
3 4:00 pm 68°F(20°C) 78°F(26°C)
4 10:00 pm 60°F(16°C) 82°F(28°C)
by Uni-Line®
PROTECCIÓN DEL COMPRESOR
El termostato proporciona un retardo de 4 minutos después
de apagar el sistema de calefacción o refrigeración antes de
que pueda ser reiniciado. Esta caracterísca ene por objevo
evitar daños en su compresor debido a un ciclo rápido de
apagado-encendido. Nótese que este retardo se aplica
también al control del sistema de calefacción. No aplica el
retardo cuando hay un corte en la corriente de alimentación.
Usted puede seleccionar que esta función esté ON u OFF
(acvada o desacvada) durante la conguración.
RANGO DE TEMPERATURA
Este termostato puede ser programado entre 45°F y 95°F
(7°C y 35°C). Sin embargo, mostrará la temperatura ambiente
desde 30°F hasta 99°F (0°C y 37°C). El display mostrará HI si la
temperatura es superior a 99°F (37°C) y LO si es inferior a 30°F
(0°C). Este termostato se desconectará automácamente en el
modo Heat (calefacción) si la temperatura se eleva por encima de
95°F (35°C) y se desconectará automácamente en el modo Cool
(refrigeración) si la temperatura cae por debajo de 45°F (7°C).
NOTA: Si el termostato detecta una temperatura superior a
99°F (37°C), se mostrará HI en el display LCD. Si la temperatura
está por debajo de 32°F (0°C) se mostrará LO en el display LCD.
CORTE DE ENERGÍA
Siempre que se interrumpa o falle la alimentación, la energía
de las pilas de respaldo manene la hora actual. Este
termostato ene una memoria permanente que mantendrá
su conguración programada durante los cortes de energía.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
El termostato es alimentado por 24 VCA, con pilas para
suministrar energía de respaldo.
ADVERTENCIA SOBRE LAS PILAS
Las pilas alcalinas nuevas deberán proporcionar
aproximadamente un año de servicio. Sin embargo, cuando
las pilas comienzan a agotarse, aparecerá en pantalla BATT
alternando con la hora. Cuando aparezca este mensaje, instale
dos pilas alcalinas AA nuevas. Usted tendrá aproximadamente
1 minuto para cambiar las pilas y mantener la hora correcta
en el reloj del termostato. Si las pilas llegan a estar muy
agotadas para asegurar una correcta operación, su sistema se
desconectará y el display en la pantalla se borrará salvo BATT
que comenzará a destellar.
ADVERTENCIA: Una vez que aparece BATT en la pantalla, el
termostato está apagado, y su sistema no esta funcionando.
En esta condición, no hay control de la temperatura.
NOTA: La luz posterior no funcionará cuando el
termostato esté en la condición de pilas bajas
NOTA: Si usted ene planeado ausentarse durante más de
30 días, le recomendamos que reemplace las pilas usadas
por pilas alcalinas nuevas antes de salir
INSTALACIÓN
Los materiales que usted necesita:
Este termostato incluye dos tornillos N° 8 de cabeza ranurada
y dos anclajes de pared para el montaje. Para instalar su
termostato, deberá tener a mano los siguientes materiales y
herramientas.
• Destornillador(es) de ranura
• destornillador Phillips pequeño
• marllo
• perforadora eléctrica broca de 3/16”
• dos pilas alcalinas AA de 1,5 Volts (incluidas)
ADVERTENCIA:
Para evitar shocks eléctricos y/o daños al equipo, desconecte
la energía eléctrica del sistema desde la caja principal de
fusibles o disyuntor hasta que se complete la instalación.
Antes de rerar los conductores del viejo termostato, equete
cada conductor con la idencación del terminal del que lo
desconectó
1. Desconecte la energía desde la caja principal de fusibles
hasta que la instalación esté terminada. Asegúrese de que
está cortada la alimentación eléctrica.
2. Rere el viejo termostato: Un termostato estándar de
Calefacción/Refrigeración está formado por tres partes
básicas:
a. La tapa, que puede ser del po que se engancha o que
ene bisagras.
b. La base, que se rera aojando todos los tornillos.
c. La sub-base de conmutación que se rera destornillando
todos los tornillos de montaje que la sosenen en la
placa de pared o placa adaptadora.
3. Rere la tapa delantera del viejo termostato. Con los
conductores todavía conectados, rere la placa de pared de
la pared. Si el viejo termostato ene una placa de montaje
en la pared rere el termostato y la placa de montaje como
un conjunto.
4. Idenque los conductores del viejo termostato de uno por
vez.
5. Desconecte los conductores del viejo termostato de uno
por vez. NO PERMITA QUE LOS CONDUCTORES SE DESLICEN
DENTRO DE LA PARED.
6. Instale el nuevo termostato siguiendo el procedimiento que
se indica a connuación:
ADVERTENCIA
No ulice el termostato en circuitos que exceden la tensión
especicada. Tensiones mayores dañarán al control y pueden
provocar un shock o un incendio. No puentee los terminales
de la válvula de gas o del control primario para probarlos.
Una conexión incorrecta puede dañar al termostato y podría
producir accidentes y/o daños materiales.
Llaves Selectoras
Figura 1. Interruptor electricidad/gas (opción de venlador)
Este termostato está congurado de fábrica para operar
un sistema de calefacción / refrigeración, de combusble
fósil (gas, fuel oil, etc.), o aire forzado Está correctamente
congurado para cualquier sistema que NO REQUIERA que
el termostato energice el venlador cuando ordena conectar
la calefacción. Si su sistema es uno de calefacción eléctrica
o con bomba de calor que requiere que el termostato acve
al venlador cuando pide calefacción, ubique el interruptor
ELEC/GAS en la parte posterior del termostato (ver Figura
1) y colóquelo en la posición ELEC. Esto permirá que el
termostato energice inmediatamente el venlador al ordenar
calefacción. Si usted no está seguro de si el sistema de
calefacción / refrigeración requiere que el termostato controle
el venlador, póngase en contacto con un técnico calicado
en calefacción o aire acondicionado. Cuando el termostato
está congurado para bomba de calor, siempre acvará al
venlador de circulación al pedir calefacción en el modo
Heat. Para operar correctamente en el modo Emergency
(Emergencia) el interruptor ELEC/GAS deberá estar en la
posición que coincida con el po de fuente de calor auxiliar
que use su sistema.
Todos los diagramas de conexionado se aplican solamente
a sistemas picos. Consulte las instrucciones del fabricante
para obtener información sobre el conexionado de su sistema
especíco.
Fije la base del termostato a la pared
1. Rere el material de embalaje del termostato. Tire
suavemente de la tapa para separarla de la base. Forzar o
hacer palanca para separar la tapa podría dañar la unidad.
2. Conecte los conductores debajo de los tornillos de los
terminales de la base usando el diagrama de conexiones
apropiado (ver Figuras 2 hasta 6).
3. Coloque la base sobre los agujeros de la pared y marque
la ubicación de los agujeros de montaje ulizando la base
como planlla.
4. Rere la base fuera del lugar de trabajo. Perfore los
agujeros de montaje.
5. Coloque la base sobre la pared pero sin apretar los dos
tornillos, como se muestra en la Figura 1. Coloque un
nivel en el borde inferior de la base, ajuste el nivel y
apriete los tornillos (El nivelado es solamente por aspecto
y no afectará la operación del termostato). Si se usan los
agujeros de montaje existentes o si los agujeros son muy
grandes y no permiten que se aprieten debidamente a la
base, ulice los insertos de plásco para armar la base.
6. Empuje el largo excesivo de los conductores dentro de
la pared y tapone el agujero con un material resistente
al fuego (como aislación de bra de vidrio) para evitar
corrientes de aire que puedan afectar la operación del
termostato.
Figura 2. Base del termostato
Figura 3. Diagrama pico de conexionado para sistemas de
bomba de calor de un solo transformador
Figura 4. Diagrama pico de conexionado para sistemas
de bomba de calor con dos transformadores SIN
circuitos de seguridad
Figura 5. Diagrama pico de conexionado para sistemas de
bomba de calor con dos transformadores con circuitos de
seguridad en AMBOS sistemas
Figura 6. Diagrama pico de conexionado para sistemas
mul-etapa de un solo transformador
Terminales de salidas para bomba de calor
Para información sobre conexionado de un sistema especíco
dirigirse al fabricante del equipo. Usted puede congurar
el equipo para usarlo con los siguientes pos de sistemas
de bomba de calor: BOMBA DE CALOR TIPO 1 1. Sistema de
compresor de una sola etapa; respaldo de gas o eléctrico.
Este termostato está diseñado para operar un sistema de
un solo transformador. Si usted ene un sistema de dos
transformadores, corte y ponga cinta aisladora en la conexión
de un transformador. Si los circuitos de seguridad del
transformador están sólo sobre un sistema, rere del sistema
el transformador que NO TENGA los circuitos de seguridad.
Si es necesario, reemplace el transformador restante con
uno de 75 VA Clase II. Después de desconectar uno de los
transformadores, los dos comunes deberán puentearse
entre sí. Ulice la información sobre salida de terminales que
gura más abajo para ayudarlo a conectar correctamente
al termostato para su sistema de bomba de calor. Luego de
conectarlo, ver la sección CONFIGURACIÓN para congurar
correctamente el termostato.
TERMINALES DEL TERMOSTATO (BOMBA DE CALOR)
SYSTEMA Bomba de calor 1
L Mal funcionamiento
C* 24 Volt (común)
R 24 Volt Emergencia (vivo)
E/W1 Modo Emergencia 1ra etapa
W2 HP 1 y Emergencia 2da etapa
Y1 Modo Refrigeración / Calefacción 1ra etapa (compresor)
G Extractor / Venlador energizado al pedir Calefacción o
Refrigeración Coloque la llave ELEC/GAS
en la posición Modo Emergencia
O Energizado en el modo Refrigeración
B Energizado en el modo Calefacción de Emergencia
VERIFIQUE LA OPERACIÓN DEL TERMOSTATO
Nota:
Para evitar problemas de electricidad estáca, toque el
costado del termostato para descargar la estáca acumulada
antes de tocar cualquier tecla.
Si en cualquier momento durante los ensayos, su sistema
deja de operar correctamente, póngase en contacto con un
técnico calicado.
Operación del venlador
Si su sistema no ene un terminal de conexión G, vaya a la
sección Sistema de calefacción.
1. Conecte el sistema.
2. Lleve el interruptor FAN a la posición ON. El venlador
deberá comenzar a funcionar.
3. Lleve el interruptor FAN a la posición AUTO. El venlador
deberá detenerse inmediatamente.
Sistema de calefacción
1. Lleve la llave del sistema al modo calefacción (Heat). Si
el sistema auxiliar de calefacción ene una llama piloto,
asegúrese de que esté encendida.
2. Pulse para ajustar al termostato a 1°F (1°C) por arriba de
la temperatura ambiente. El sistema de calefacción deberá
comenzar a funcionar. El display deberá mostrar STG1.
Sin embargo, si el punto de ajuste de la temperatura es
destellando, la caracterísca Bloqueo del Compresor estará
operando (ver Menú de Conguración, ítem 5).
3. Lleve el ajuste de temperatura a 3°F / 3°C por arriba de la
temperatura ambiente. Si la conguración de su sistema
está en MS2, HP2 o HP1 deberá comenzar a funcionar su
sistema de calefacción auxiliar y el display deberá mostrar
STG1 + 2.
4. Pulse para llevar la temperatura de ajuste del termostato
por debajo de la temperatura ambiente. El sistema de
calefacción deberá apagarse.
Sistema de emergencia
EMER hace un bypass a la bomba de calor para usar la
fuente de calor conectada al terminal E del termostato.
Generalmente, EMER se usa cuando no se desea la operación
del compresor o usted preere solamente el calor de respaldo.
1. Lleve la llave de sistema para seleccionar el modo
Calefacción (Heat). Luego pulse la tecla EMER. El display
mostrará EMER.
2. Pulse las teclas para llevar el ajuste del termostato por
arriba de la temperatura ambiente. El sistema de auxiliar
de calefacción deberá comenzar a funcionar. El display
debe mostrar STG1 EMER para indicar que está operando
el sistema auxiliar.
3. Lleve el ajuste de temperatura a 2°F (2°C) por arriba de la
temperatura ambiente. El sistema auxiliar de calefacción
deberá comenzar a funcionar y el display deberá mostrar
STG1+2.
4. Pulse las teclas para llevar el ajuste temperatura del
termostato por debajo de la temperatura ambiente. El
sistema de calefacción auxiliar deberá detenerse.
Sistema de refrigeración
1. Lleve la llave del sistema a la posición COOL.
2. Pulse las teclas para llevar el ajuste del termostato por
debajo de la temperatura ambiente. El venlador deberá
conectarse inmediatamente con velocidad alta, seguido por
circulación de aire frío. El display deberá mostrar STG1.
3. Pulse las teclas para llevar el ajuste de temperatura por
arriba de la temperatura ambiente. El sistema de refrigeración
deberá detenerse
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
MENÚ DEL INSTALADOR / CONFIGURACIÓN
Paso
Pulse
tec la
Display
(Por defecto
de fábrica)
Pulse la
tec la para
seleccionar
Commentarios
1 F MS 2
SS1, HP2,
HP1
Selecciona la
conguración para un
sistema de una sola
mul- etapa o bomba
de calor (una o 2
etapas)
2 F (DIFF)2 1,3
DIFF (una etapa)
3 F (BLIT)on o
Iluminación posterior
4 F (SP2)2 1,3
DIFF (dos etapas)
5 F (TEMP)F C
Selecciona el display
de temperatura °F
o °C
6 F HOUR(12) 24
Selecciona el formato
de la hora del display:
12 horas o 24 horas
7 F COMP(OFF) ON
Selecciona el bloqueo
del compresor OFF
u ON (Desacvado o
Acvado)
8 F FACT(0) 1,2
Seleccione 1 para
recongurar los
valores de fábrica
El menú de conguración le permite seleccionar ciertas
caracteríscas de operación del termostato para los requisitos
personales o los de su sistema. Coloque la llave System en
OFF, luego pulse simultáneamente las teclas arriba y abajo
para entrar en el Menú de Conguración. El display mostrará
el primer ítem del menú de conguración. Esta tabla del
menú de conguración resume las opciones de conguración
disponibles. A connuación se da una explicación de cada
opción. Pulse la tecla F para cambiar al próximo ítem del
menú. Para salir del menú y retornar al modo normal de
operación, pulse la tecla Hold/Run. Si no se presiona ninguna
tecla, el termostato reverrá al modo operación normal en
quince segundos.
1. Conguración para un sistema de una etapa, mul-etapa
o bomba de calor. Este control puede ser congurado
para bomba de calor o para operación mul-etapa con
calefacción de dos etapas / una etapa de refrigeración. El
display muestra MS2 (defecto para modo mul-etapa). La
operación mul-etapa puede ser conmutada entre SS1 y
HP1 pulsando las teclas arriba y abajo. En la conguración
mul-etapa, no se usa el modo EMER. En este modelo no
se usa HP2.
2. Seleccione ciclo rápido o lento (una etapa).
3. Seleccione la función de iluminación posterior OFF u ON
(Desacvada o Acvada ).
4. Seleccione ciclo rápido o lento (dos etapas).
5. Seleccione lectura en °F o °C. Cuando cambia este
parámetro, la programación retorna al valor por defecto.
Usted tendrá que denir nuevamente el programa.
6. Seleccione formato de reloj para 12 ó 24 horas.
7. Seleccione bloqueo de compresor (COMP OFF u ON).
Si selecciona COMP ON el termostato espera 4 minutos
antes de conectar el compresor si se corta la corriente del
sistema de calefacción o refrigeración. También esperará
un mínimo de 5 minutos entre ciclos de calefacción y
refrigeración. Esto protege el termostato de los ciclos
cortos. Algunos compresores más modernos vienen ya con
un retardo incorporado y no requieren esta caracterísca.
El fabricante de su compresor puede informarle si
el sistema de bloqueo está o no incorporado en su
equipo. Cuando se acva el retardo del compresor de
su termostato el punto de ajuste en el display destellará
durante unos cuatro minutos.
8. Seleccione 1 para recongurar los valores de fábrica.
Cómo ajustar la hora y el día
Rere la equeta de Mylar que cubre la ventana
del display antes de operar el termostato.
Display inicial después de encenderlo.
La temperatura se actualiza después de
unos segundos.
Durante el modo de ajuste de hora y
día, desaparecerán de la pantalla la
temperatura y el programa.
Presione y mantenga presionada la tecla
HOUR para avanzar rápidamente hasta
la hora actual. Golpee la tecla suavemente con un
dedo para avanzar de una hora a la vez. Fíjese en el
indicador AM/PM puesto que se cumple el ciclo cada
24 horas.
Presione y mantenga presionada la tecla MIN para
avanzar rápidamente hasta los minutos actuales.
Golpee suavemente con un dedo la tecla para avanzar de un
minuto a la vez.
Golpee suavemente con un dedo la tecla DAY para avanzar
de un día a la vez.
Cuando haya terminado presione HOLD/RUN para retornar
al modo normal. Después de 15 segundos, el termostato
retornará automácamente a normal.
Programación automáca
Algunos estudios conducidos por el Departamento
de Energía esmaron que bajando el ajuste de
temperatura de su termostato a 10°F (6°C) por
dos períodos de 8 horas durante el invierno
pueden reducir su factura de combusble hasta
33%. Subiendo el ajuste de temperatura de su
termostato 5°F (3°C) por dos períodos de 8 horas
durante el verano pueden reducir su factura de
combusble hasta 25%.
Su termostato es capaz de retener hasta 4 programas
separados para cada día de la semana. Usted puede
programar todos los días de la semana, lunes a viernes con
los mismos 4 programas mostrados en la tabla o cada día de
semana puede tener un grupo disnto de 4 programas.
En forma similar, los programas para el n de semana (sábado
y domingo) pueden tener los mismos programas para los dos
días o cada día del n de semana puede tener 4 programas
disntos.
Su termostato está preprogramado para sasfacer las pautas
de ENERGY STARTM en lo referente a eciencia energéca.
Note que es más fácil modicar esos programas que
programar manualmente al termostato.
Pulse una vez. Durante la Programación
Automáca, el display cambiará a la
forma mostrada.
El termostato se programará para los 7 días de la
semana como se muestra a connuación.
Temperatura en F° (C°)
Programa número Hora Calefacción Refrigeración
1 6:00 am 68°F(20°C) 78°F(26°C)
2 8:00 am 60°F(16°C) 85°F(29°C)
3 4:00 pm 68°F(20°C) 78°F(26°C)
4 10:00 pm 60°F(16°C) 85°F(28°C)
Referirse a Programación manual para entrar o cambiar los
programas.
PROGRAMACIÓN
Antes de programar o cambiar los programas, ulice este
Cronograma de programación personal para determinar qué
ajustes de hora y temperatura sasfarán mejor sus requisitos
de confort y de ahorro de energía. Ulice un lápiz para revisar
sus registros cada vez que cambie sus ajustes de temperatura.
Calefacción
DÍA Programa 1 Programa 2 Programa 3 Programa 4
Lunes
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Martes
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Miércoles
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Jueves
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Viernes
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Sábado
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Domingo
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Refrigeración
DÍA Programa 1 Programa 2 Programa 3 Programa 4
Lunes
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Martes
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Miércoles
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Jueves
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Viernes
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Sábado
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Domingo
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Hora
Temperatura
Programación manual
Su termostato puede ser programado para días de semana
o nes de semana. Ulice Weekday/Weekend Programs
(Programas para día de semana / n de semana) para entrar
o revisar programas para acomodarlos a su Cronograma de
programación personal. Los mismos pasos son ulizados
cuando entra programas por primera vez o cuando revisa los
programas entrados durante la programación automáca.
Familiarícese con la programación manual, de modo que
pueda modicar fácilmente su programa a medida que
cambian sus requisitos de confort. El ejemplo que sigue
demuestra el método de programación manual.
NOTA:
1 La hora del programa puede ser ajustada en incrementos
de 10 minutos y permanece igual para los programas de
Calefacción o Refrigeración.
2. La temperatura del programa puede ser ajustada en
incrementos de 1°F (1°C).
3. El punto de ajuste de temperatura en calefacción no puede
jarse más arriba que el punto de ajuste en refrigeración
y el punto de ajuste de temperatura en refrigeración
no puede jarse por debajo del punto de ajuste en
calefacción.
4. Si el selector de sistema está en el modo AUTO, el modo
actual de operación será ulizado para la programación.
5. Después de 15 segundos sin presionar ninguna tecla, el
termostato retornará al modo display.
6. Cuando se ajusta la hora del programa, jese en el
indicador AM/PM.
7. Con la caracterísca de Recuperación Automáca acvada,
usted no necesita ajustar con anterioridad su programa de
empos de confort. Recuperación Automáca acvará su
sistema para que el ambiente sea confortable a la hora del
programa.
Programación para día de semana / Fin de semana
Programas para día de semana
El Display Muestra
Display normal de hora, temperatura y día de la
semana.
Paso 1
Seleccione días Mon. To Fri (lunes a
viernes) para tener el mismo ajuste de
4 programas cada uno de esos días.
Paso 2
• Se muestra el indicador de programa (1)
• Se muestra 68°F en pantalla.
• Se muestra Mon. to Fri. (lunes a viernes)
Paso 3
Presione y mantenga hasta que aparezca
6:00 en el display
• Fíjese en AM/PM
Paso 4
Presione una vez para cambiar la temperatura a 69°F.
Se ha completado el programa 1 para día de semana.
Presione PROG para ir al programa 2, 3 ó 4 y siga los
mismos pasos.
Use
para insertar o cambiar la hora y la
temperatura de los programas.
Seleccione los días de n de semana
Sat. y Sun. (sábado y domingo) para
el mismo conjunto de 4 programas
que los días de semana.
• Siga los pasos 2-4 para entrar el programa
Similar to weekday programming.
Use
to insert weekend programs.
Programación individual por día
Para programar individualmente cada día con un grupo de
programas disntos, seleccione primero el día presentando
en pantalla el día del programa, y luego inserte las horas y
temperaturas deseadas.
Pulse Display
Lectura
Se selecciona Mon. to Fri (lunes a
viernes). Lunes a Viernes tendrán los
mismos programas.
Sat. a Sun. (sábado a domingo) tendrán
los mismos programas.
Seleccione Mon. Programa para Mon.
solamente.
Use
para insertar el programa para
Mon. (lunes).
En forma similar se puede seleccionar
de Tue. to Sun. (martes a domingo)
Ponga en el display el día a ser programado y use
para entrar los programas.
NOTA: Otra manera de programar consiste en programar
primero todos los días de semana Lunes a Viernes, y Sábado
y Domingo con el mismo programa. Luego, presenta en
pantalla y cambiar solamente los programas de los días que
tendrán programas diferentes
Cómo revisar los programas
Es posible que quiera revisar los programas para que los
ajustes sean compables con su eslo de vida.
Display normal de hora actual, temperatura
del día
de la semana y día de la semana.
Se muestra el programa para el primer día de la
semana.
• Aparece el indicador de programa (1).
• Aparece la indicación de Mon. to Fri.
• Connúe presionando
para ver cada día.
• Connúe presionando
para ver cada período.
Si está llevando a cabo la programación del termostato desde
el sillón, lleve el selector del Sistema a la posición OFF.
Cómo revisar los ajustes actuales de temperatura
Hora y temperatura actuales.
• Presione por menos de 1 segundo.
La temperatura denida se muestra arriba
de la temperatura ambiente actual.
OPERACIÓN
Llave de selección del sistema
La llave del selección del sistema en el frente
del termostato determina el modo de operación
del termostato. Usted podrá seleccionar COOL,
OFF, HEAT o AUTO. Para obtener el mayor benecio de esta
caracterísca del termostato, le recomendamos ulizar el modo
AUTO. Referirse a la información Auto Season Changeover
(cambio automáco de estación) para ulizar esta propiedad.
NOTA: Cada vez que instale o rere el termostato de la placa
de pared, deslice la llave de selección del sistema a la posición
OFF para evitar la posibilidad de un rápido ciclo de encendido
y apagado del sistema.
Interruptor del venlador
El interruptor del venlador deberá estar
siempre en la posición AUTO. El venlador se
conectará juntamente con la operación normal
de su sistema. En una caldera normal de gas o gasoil, el
venlador se conectará con su caldera después de un período
de retardo para calentamiento. En el caso de calefacción
eléctrica, el venlador se conectará juntamente con el
sistema. Para que el venlador funcione connuamente,
deslice el interruptor a la posición ON.
Cancelación manual temporaria
Para cambiar momentáneamente el ajuste actual
de temperatura sin afectar su programación:
Presione y mantenga
ó
por menos de 1 para entrar
en el modo Manual Override (Cancelación manual).
Presione
y
para cambiar a la nueva temperatura
deseada.
Presione RUN para volver al modo normal o espere 15
segundos y el programa retornará automácamente.
El número del programa corriente destellará en
la pantalla para indicar que está en Cancelación
Temporaria.
Con el próximo cambio de programa, se anula la Cancelación
temporaria y el próximo programa de temperatura se
transforma en el punto de ajuste de temperatura.
To end the Temporary Manual Override:
Pulse y espere hasta que aparezca HOLD en la
pantalla LCD.
Pulse dos veces la tecla HOLD. Esto retornará la
temperatura ajustada a la temperatura de ajuste del
programa corriente.
NOTA: La caracterísca de cambio automáco de estación no
operará mientras el termostato esté en el modo cancelación
manual temporaria. Para más información ver la caracterísca
cambio automáco de estación.
Cancelación permanente o cancelación de un día
determinado
Para mantener la cancelación manual durante las
vacaciones o hasta una fecha designada.
Pulse para hacer que la temperatura del
programa corriente sea la temperatura
HOLD (mantenida). Se presentará HOLD en la
pantalla LCD y desaparecerá el número de programa.
Siga las instrucciones anteriores de Cancelación
manual temporaria para cambiar la temperatura de
Cancelación manual Permanente.
Usted puede conrmar el punto de ajuste pulsando
HOLD/RUN menos de 1 segundo.
Pulse nuevamente, el display mostrará el día HOLD y
desaparecerá el reloj.
Pulse la tecla DAY para adicionar días de cancelación.
Presione la tecla HOUR para reducir los días de
cancelación.
Siga las instrucciones anteriores
de Cancelación temporaria / Día
determinado para cambiar la temperatura
de Cancelación manual permanente.
Para nalizar el modo Cancelación:
En Cancelación permanente presione dos veces la tecla
HOLD/RETURN. En Cancelación de día determinado presione
HOLD una vez. El termostato retornará al programa corriente
y se cancelará el display HOLD.
NOTA: La caracterísca Cambio automáco de estación no
operará mientras el termostato esté en Cancelación manual
permanente. Para más información ver Cambio automáco de
estación.
Cambio automáco de estación
Cuando el Selector de Sistemas esté en la posición
AUTO, eltermostato cambiará automácamente entre
los modoscalefacción y refrigeración dependiendo de su
programa.Recomendamos mantener sus temperaturas
programadas decalefacción y refrigeración por lo menos
con 4°F (2°C) deseparación para permir que tenga lugar
el Cambio automácode estación cuando se alcance la
distancia apropiada (Span)entre temperaturas. Si los puntos
de ajuste de temperatura paracalefacción y refrigeración se
han establecido muy cerca uno delotro, hay un programa
incorporado que evita que el termostatoentre en cancelación
temporaria y de día determinado ocancelación permanente
dado que esas cancelaciones sonajustes para ahorro de
energía. El cambio automáco de estaciónconnuará acvado
en el modo Home Today (Hoy en el hogar)porque éste es un
control de confort.
Por ejemplo: Usted ene las siguientes
temperaturasprogramadas para una hora determinada:
Calefacción a 68°F yRefrigeración a 78°F.
Si la temperatura ambiente sube por arriba de los 78°F,
entoncesel termostato cambia automácamente al modo
refrigeración y conecta el aire acondicionado.
En la misma forma, el termostato cambiará automácamente
al modo calefacción y conectará la calefacción cuando la
temperatura ambiente caiga por debajo de los 68°F.
HOY EN EL HOGAR
Esta caracterísca le permite cancelar, pulsando una tecla, en
forma rápida y temporaria sus ajustes de programa de ahorro de
energía en los días en que habitualmente está fuera de su hogar.
Presione para ingresar la cancelación Hoy
en el Hogar (Home Today). Cuando esté
en el modo cancelación Hoy en el Hogar,
el termostato ulizará el úlmo punto
de ajuste de temperatura cancelado manualmente
durante el resto del día
El display alternará entre HOME y la hora actual.
Cuando se presiona durante el día, el termostato
permanecerá en el modo Home Today hasta el primer
programa del próximo día.
Si se cambia el sistema entre los modos Heat y
Cool (manualmente o con el cambio automáco
de estación) durante el período de cancelación
Home Today, el punto de ajuste de temperatura
será automácamente actualizado. Cambiará en
forma automáca del punto de ajuste más bajo del
programa de refrigeración al punto de ajuste más alto
del programa de calefacción.
Pulse para salir del modo Home Today antes de la
hora de nalización del cronograma. HOME no se
mostrará más en la pantalla y el termostato retorna a
su programa corriente.
Usted puede cambiar manualmente el punto de ajuste
de temperatura mientras esté en el modo Home Today.
Siga las instrucciones dadas en Cancelación manual
temporaria. Si se cambia manualmente el punto de
ajuste de temperatura mientras esté en el modo
Home Today, esto no afectará la hora de nalización
de Home Today, sin embargo, la temperatura ajustada
no cambiará automácamente con el cambio manual o
automáco entre calefacción y refrigeración.
Monitor de energía
El Monitor de energía mide y almacena
el empo que opera el sistema de
calefacción y de aire acondicionado.
El uso puede presentarse en el display
para Hoy (Today) desde las 12 AM, Ayer (Yesterday),
esta semana (This Week) (desde el lunes), la semana
pasada (Last Week) (desde el lunes al domingo) y
el Total (hasta 999 horas). Al monitorear el uso de
energía, usted podrá saber cuanto se está ahorrando
con el período de cambio de ajustes y usted podrá
ensayar ajustes de programas para tener un mayor
ahorro. Para analizar el uso de energía, pulse el ciclo
a través de Today, Yesterday, this Week, Last Week y
Total. Pulse nuevamente para volver al modo normal
o espere 15 segundos para que el display retorne al
modo normal. Usted puede también retornar al modo
normal en cualquier momento pulsando RUN.
Por ejemplo. El LCD muestra que el uso para Hoy es de
10 horas y 26 minutos.
Pulse y mantenga durante 3 segundos para reponer
los contadores del Monitor de Energía.
El display destella y los contadores serán borrados a cero.
NOTA: Al borrar el Monitor de Energía también se borrará
el contador del Monitor del ltro, porque el empo de uso
del ltro y de la energía total son iguales. Además, al borrar
el Monitor del ltro se borrarán TODOS los contadores de
Monitor de energía
Monitor del ltro
Su termostato manene un registro del número de
horas que su ltro ha estado en uso. Para maximizar
la performance de su equipo y eciencia en el uso de
energía, cambie o limpie su ltro en forma regular.
Cuando el empo total de operación del sistemapara
calefacción o refrigeración alcance 500horas, usted
tendrá que limpiar o cambiar el ltrode su sistema.
El display mostrará FILTdestellando hasta que se
reponga el contador a cero.
Pulse FILTER para analizar el total de horas de uso delltro. El
display destellará FILT. Luego muestra el contadordel Monitor del
Filtro. Después de 15 segundos el displayvolverá a la condición
normal, o usted puede pulsar RUNpara salir inmediatamente.
El Monitor del Filtro mostrará hasta 999 horas y 59 minutosde uso.
Después de cambiar o limpiar el ltro del sistema, presione y libere
la tecla Filter (Filtro). En la pantalla, aparecerán las horas de uso.
Reinicie la pantalla presionando y manteniendo presionada la tecla
Filter (Filtro) de nuevo hasta que la candad de horas que aparezcan
en la pantalla sea cero (0).
NOTA:
Al borrar el Monitor del Filtro se borrarán TODOS
loscontadores de Monitor de energía, porque el empo de usodel
ltro y de la energía total son iguales. Además, al borrarel Monitor
de Energía también se borrará el contador delMonitor del Filtro.
Recuperación automáca
La función Auto Recovery calcula con
quéancipación su sistema debe conectarse
paraque la temperatura ambiente sea ya
confortableal comienzo del período del programa.
AutoRecovery opera en los dos modos Heat y Cool.
Cuando el termostato está en el modo Auto Recovery,
eldisplay alternará automácamente la palabra RECO con
lahora y el indicador de programa destellará.
Auto Recovery puede ser desacvado deslizando el
interruptor Recovery de la plaqueta del circuito hacia la
posición Disable.
Auto Recovery no operará si está en operación Permanent
Hold o Temporary Hold.
Auto Recovery puede ser anulado manualmente si se
pulsa HOLD durante el proceso de recuperación. Si se
cancela manualmente un proceso de Recuperación,
entonces el proceso de recuperación no comenzará hasta
el comienzo del próximo programa (salvo que si se cambia
la hora o el programa, entonces el termostato vericará
inmediatamente la condición de Auto Recovery).
Auto Recovery será cancelado y cambiará al próximo período.
Auto Recovery será cancelado y cambiará al modo Home
Today si se pulsa HOME TODAY durante el proceso de
recuperación
Bloqueo del teclado
El teclado puede ser bloqueado para prevenir
cambios no autorizados del termostato.
Para bloquear o desbloquear el teclado, pulse y
mantenga apretada la tecla hold/run durante 3 segundos. El
teclado est á bloqueado cuando LOCK aparece en el display.
Cuando todas las teclas estén bloqueadas, LOCK aparecerá
en el display por 1 segundo cuando se pulse cualquier tecla.
Iluminación posterior
Su termostato ene una lámpara electroluminiscente que
ilumina por detrás al display para facilitar la visión en la
oscuridad.
El display se ilumina cuando se presiona cualquier tecla y
permanecerá iluminado por 8 segundos después de presionar
la úlma tecla. Esto hace que la iluminación persista si usted
ene que pulsar varias teclas.
NOTA: ISi el termostato está en la condición de advertencia de
Low Baery la iluminación posterior no opera. Reemplace las
dos pilas alcalinas AA para restablecer la función Iluminación
posterior
Advertencia de pilas bajas
Su termostato ene un sistema de advertencia de
pilas bajas de dos etapas. Cuando el termostato
detecta por primera vez que las pilas están
bajas, esta primera etapa es indicada por BATT
destellando en el display de LCD. Cambie las pilas
y coloque dos pilas alcalinas AA nuevas.
Cuando las pilas están tan agotadas que no pueden operar
normalmente, el termostato entra en la segunda etapa de
advertencia de pilas bajas que desconecta al termostato. En
esta condición, BATT destella en el display y el termostato
desconectará su sistema. Su sistema permanecerá
desconectado hasta que las pilas sean reemplazadas.
NOTA: El termostato aún mantendrá en su memoria
los ajustes corrientes de temperatura y del empo de
funcionamiento del ltro hasta que se instalen las pilas
nuevas. Luego de conrmar que se hayan insertado pilas
nuevas, el termostato retornará a la operación normal.
Modo error
Si el termostato no es capaz de controlar su
sistema debido a un problema no esperado de
las pilas, el termostato entrará en Modo error.
En esa condición, el display muestra E1, E2, E3
o E4 destellando y desconecta su sistema. Para
corregir este problema, reemplace las pilas con
dos pilas alcalinas AA nuevas, aún cuando las
haya reemplazado recientemente. Presione Reset una vez
con un pequeño perno y sosténgalo por 2 segundos y luego
reprograme. Usted tendrá que conrmar la normal operación.
Si el Modo error retorna, por favor, llámenos para obtener
más información.
Modo advertencia
Si la Entrada de falla (L) de la bomba de calor es
acva, el termostato destella mostrando E5 en el
display.
Apagado automáco
Su termostato se apagará automácamente en el modo Heat
si la temperatura ambiente sube por arriba de los 95°F (35°C).
En el modo Cool se apagará si la temperatura ambiente cae
por debajo de 40°F (4°C).
Nótese que si su sistema ene fallas y no responde al control
del termostato, el Apagado automáco no tendrá efecto.
Two Year Limited Warranty
Robertshaw warrants to the original contractor installer or to
the original consumer user that each new PerfectSense Product
shall be free from defects in materials and workmanship under
normal use and service for a period of two (2) years from the date
of manufacture (“Warranty Period”). If any Product fails within
the applicable Warranty Period, Robertshaw shall, at its sole
opon, repair or replace the Product, provided that the Product
is returned to Robertshaw facility or designated agent within
the Warranty Period, with transportaon charges prepaid, and
that the Product, upon examinaon by Robertshaw, is found to
conform to this warranty. The above warranty does not apply
to: i) baeries; ii) improper installaon; iii) Products that have
been damaged, misused, neglected, mishandled, or altered in
any manner whatsoever, and/or; iv) defects or damage that
result from use of the Product in other than its normal and
customary manner or in any manner not in accordance with
Robertshaw recommendaons and/or instrucons. Any and
all costs of labor, thermostat removal, or reinstallaon are not
covered under this warranty and shall be the sole responsibility
of the consumer or installer, as applicable.
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF AND EXCLUDES
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER VERBAL OR WRITTEN,
EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, EXCEPT TO THE
EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ROBERTSHAW
BE LIABLE TO CONSUMER, CONTRACTOR OR ANY THIRD
PARTY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM OR RELATING TO
USE OF THE PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
LOSS OF GOODWILL, LOSS OF PROFIT OR REVENUE, AND
PROPERTY DAMAGE, REGARDLESS WHETHER SUCH LOSS
OR DAMAGE IS BASED IN CONTRACT, WARRANTY, TORT,
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, INDEMNITY, PRODUCT
LIABILITY, OR OTHERWISE AND EVEN IF ROBERTSHAW HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Customer Service Telephone 1.800.304.6563
Customer Service Facsimile 1.800.426.0804
Robertshaw®, Uni-Line® and PerfectSense
TM
are trademarks of Robertshaw,
its subsidiaries and/or affiliated companies. All other brands mentioned
may be the trademarks of their respective owners.
For Technical Service
Telephone 1.800.445.8299
www.uni-line.com
www.robertshaw.com
©2015 Robertshaw
10/15 – 352-00240-001
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema Solución
Display doble o
distorsionado
(números sobre números)
1. Rere la equeta de Mylar.
No hay display 1. Verique las pilas y las
conexiones de las pilas.
2. Mantenga apretado el botón
Reset con un pequeño perno
durante 2 segundos y luego
reprograme.
Se oscurece todo
el display
1. Reemplace las pilas.
El programa no cambia a
sus ajustes
1. Verique que la hora es
correctamente entrada a AM o
PM.
2. Verique que el termostato no
esté en los modos HOLD o Home
Today.
3. Verique los ajustes correctos
del día.
El venlador automáco
no gira
1. Lleve el selector ELEC/GAS al
lado opuesto.
2. Puede haber tanto como 4
minutos de retardo antes de
que el sistema de calefacción o
refrigeración lo conecte. (Retardo
de protección del compresor).
3. Verique los disyuntores e
interruptores del circuito para
asegurarse que el sistema está
energizado.
4. Reemplace las pilas.
5. Asegúrese que la puerta del
venlador de la caldera esté
cerrada.
6. Verique la posición de la llave
selectora de Caldera o Bomba de
Calor: Normal / O / B.
Display erráco Mantenga apretado el botón Reset
con un pequeño perno durante 2
segundos y luego reprograme.
La unidad connúa
operando en la
posición o
1. Reemplace la unidad.
El termostato muestra
permanentemente
E1, E2, E3, E4
1. Reemplace la unidad.
Si usted se encuentra con cualquier otro problema, póngase en
contacto con Soporte Técnico al: [email protected]
o al (800) 445-8299.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Robertshaw PerfectSense PS3210 Digital Thermostat Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para