FMI LDL3930PR Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Para obtener más información visite www.desatech.com
ADVERTENCIA: si no se sigue al pie de la letra la
información contenida en este manual, se puede pro-
ducir un incendio o una explosión que ocasione daños
a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y
       
cualquier otro.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use

Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las ins-
trucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame

 
un instalador capacitado, agencia de servicio o por
el proveedor de gas.
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referen-
cias futuras.
CALENTADOR DE LOS DE GAS NO VENTILADO (SIN VENTILAS)
MANUAL A FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO
MODELOS DE 24" Y 30" CON CONTROL REMOTO LISTO
LDL3924NR, LDL3924PR, LDL3930NR Y LDL3930PR

www.desatech.com
111515-02J2
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: la ins-
talación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento
inadecuados pueden pro-
vocar lesiones o dos a la
propiedad. Consulte este
manual para conocer los
procedimientos correctos de
instalación y de operación.
   
información adicionales con-
sulte a un instalador capaci-
tado, agencia de servicio o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: este apa-
    -
mente en una chimenea para

 
conforme a la norma UL127,
      
calefactor no ventilado apro-
    
   -
lacn conforme a la norma
ANSI Z21.11.2. Excepción: no
instale este aparato en una

instructivo indique que no



de leños.
ADVERTENCIA: este es
un calentador de llama de
gas sin ventilación. Utiliza
-
ción en la que está insta-

medidas necesarias para
asegurar que la cantidad
de aire para la ventilacn
-
cuadas. Consulte la sec-
ción Aire para combustn
y ventilación en la página 6
de este manual.
Este aparato puede ser ins-
talado en una casa móvil

y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que

códigos locales.
Este aparato está diseñado
para usarse únicamente
con el tipo de gas indicado

Este aparato no se puede
convertir para utilizar otro
tipo de gas.
* Mercado de posventa: venta completa-

reventa
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad ............................................................ 2
Códigos locales ................................................... 5
Identicación del producto ................................... 5
Desempaque ....................................................... 5
Características del producto ................................ 5
Aire para combustión y ventilación ...................... 6
Instalación ........................................................... 8
Funcionamiento ................................................. 19
Inspección del calentador .................................. 23
Limpieza y mantenimiento ................................. 24
Solución de Problemas...................................... 26
Piezas de repuesto ............................................ 31
Consejos para servicio ...................................... 31
Servicio técnico ................................................. 31
Clasicación ilustrada de piezas ....................... 32
Especicaciones ................................................ 34
Diagrama de cableado ...................................... 34
Accesorios ......................................................... 35
Garantía.......................................... Contraportada
www.desatech.com
111515-02J 3
ADVERTENCIA: este producto
contiene y/o genera químicos reco-
nocidos por el estado de California
como causantes de cáncer o de
defectos de nacimiento, u otros
daños reproductivos.
IMPORTANTE: lea este manual
del propietario cuidadosa y
completamente antes de intentar

esta chimenea. El uso inadecuado
de esta chimenea puede causar
lesiones graves o la muerte por
quemaduras, incendio, explosión,
electrocución e intoxicación con

PELIGRO: ¡la intoxicación

ocasionar la muerte!
 los
ntomas iniciales de la intoxicacn con moxido
de carbono son semejantes a los de la gripe, con
dolores de cabeza, mareos y/o usea. Si usted
presenta estos síntomas, es posible que el calen-
tador no esté funcionando correctamente. ¡Respi-
re aire fresco inmediatamente! Haga que le den
servicio al calentador. El monóxido de carbono
afecta s algunas personas que a otras. Las
s afectadas incluyen mujeres embarazadas,
personas con enfermedades del corazón o de los
pulmones o anemia, aquellas bajo la inuencia del
alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Gas natural y propano o gas LP: el gas natu-
ral y propano o gas LP son gases inodoros. Al
gas propano se le agrega un agente con olor.
El olor le ayuda detectar las fugas de gas. Sin
embargo, el olor que se añade al gas puede
desvanecerse. Es posible que haya gas a
pesar de que no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual como
referencia. Es su guía para la operación se-
gura y correcta de este calentador.
ADVERTENCIA: cualquier

controles puede ser peligroso.
SEGURIDAD
Continuación
ADVERTENCIA: no utilice un
aditamento de ventilador o de in-

    
para usarse con este calentador.
ADVERTENCIA: no permita que
los ventiladores soplen directamente
hacia la chimenea. Evite corrientes de
aire que alteren los patrones de las
llamas del quemador. Los ventilado-
res de techo pueden crear corrientes
de aire que alteren los patrones de
la llama del quemador. La alteración
de patrones del quemador puede
causar holn.
-

colocar fuera de las rutas de paso y

No coloque ropa ni otros materiales

del mismo. Nunca coloque ninn

-
peraturas muy altas cuando éste
está funcionando. Mantenga a niños

calientes para evitar quemaduras o
que la ropa se encienda. El calen-
tador permanecerá caliente durante
algún tiempo después de que se ha
 
se enfe antes de tocarla.
Supervise cuidadosamente a los
niños pequos cuando esn en la

calentador. Cuando utilice el acce-
sorio de control remoto, mantenga
el interruptor selector en la posición
OFF (apagado) para prevenir que
los niños enciendan los quemado-
res con el control remoto.

rejilla colocada en su lugar. Antes
de encender el calentador asegúre-
se de que la rejilla esté cerrada.
www.desatech.com
111515-02J4
el calor se acumulará en el interior de la
chimenea y el vidrio explotará. Asegúrese
de que no haya ninguna obstrucción a lo
largo de la abertura de la chimenea.
8. Para prevenir la producción de hollín,
siga las instrucciones para Limpieza y
mantenimiento, en la página 24.
9. Apague el calentador antes de usar puli-
dores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras y productos similares. Si se
calientan, los vapores que se despren-
den de estos productos pueden producir
un residuo de polvo blanco dentro de la
caja del calentador o en las paredes y los
muebles adyacentes.
10. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar
correctamente. Este calentador tiene un
sistema de apagado de seguridad con
detección de agotamiento de oxígeno
(ODS). El ODS apaga el calentador cuan-
do no hay suciente aire fresco en la ha-
bitación. Consulte Aire para combustión y
ventilación en la página 6. Si el calentador
continúa apagándose, consulte Solución
de problemas en la página 26.
11. No haga funcionar el calentador
donde se utilicen o almacenen líquidos
o vapores inamables
en condiciones con mucho polvo
12. No utilice este calentador para preparar
comida o quemar papel u otros objetos.
13. No use este calentador si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico capacitado
de servicio para que inspeccione el calen-
tador y para que reemplace las piezas del
sistema de control o los controles de gas
que hayan estado sumergidos en agua.
14. No haga funcionar el calentador si alguno
de los leños está roto. No haga funcionar
el calentador si alguno de los leños está
astillado (del tamaño de una moneda de
10 centavos o más grande).
15. Apague el calentador y deje que se
enfríe antes de darle servicio, instalarlo
o repararlo. Sólo una persona calicada
de servicio debe instalar, dar servicio o
reparar el calentador.
16. Hacer funcionar el calentador a alturas
superiores a 1,371 metros (4,500 pies)
puede ocasionar que el piloto se apague.
17. Para evitar problemas de rendimiento,
no use tanques de propano o gas LP de
menos de 45 kg (100 lb) de capacidad
(sólo unidades de propano o gas LP).
18.
Proporcione las distancias nimas adecua-
das alrededor de las aberturas de aire.
SEGURIDAD
Continuación
Mantenga el área del aparato lim-
-


1. Este aparato está diseñado para usarse
únicamente con el tipo de gas indicado
en la placa de clasicación. Este aparato
no se puede convertir para que utilice otro
tipo de gas.
2. No ponga los tanques de suministro de
propano o gas LP dentro de ninguna
estructura. Coloque los tanques de pro-
pano o gas LP al aire libre (unidades de
propano o gas LP solamente).
3. Si percibe olor a gas
cierre el suministro de gas,
no intente encender ningún aparato,
no toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en el edicio,
llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el tefono de algún vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas
si no puede localizar a su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos
4.
Este calentador no se debe instalar en
dormitorios ni baños, a menos que se
instale como aparato ventilado. Consulte
Instalación del accesorio de jación de la
compuerta del tiro de chimenea para el
funcionamiento ventilado, en la página 12.
5. Antes de instalar el calentador en una
chimenea para combustible sólido, una
persona experta en limpieza de chime-
neas debe limpiar el tiro y el interior de
la misma para remover el hollín, la creo-
sota, las cenizas y la pintura que se esté
desprendiendo. La creosota se incendia
cuando se expone a altas temperaturas.
Si el tiro de la chimenea está sucio es
posible que se forme hollín y que éste
se distribuya en la casa. Inspecciones el
tiro de la chimenea en busca de daños.
En caso que haya algún daño, repare el
tiro y el interior de la chimenea antes de
hacer funcionar el calentador.
6. No queme combustible lido en una
chimenea de mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127 en la que se
haya instalado un calentador de interiores
sin ventilación.
7. Nunca haga funcionar este calentador
con las puertas de la chimenea cerradas
cuando éstas sean de vidrio. Si el calen-
tador funciona con las puertas cerradas,
www.desatech.com
111515-02J 5
Figura 1 - Identicación del producto
Leño que
cubre el
control
Control
remoto
Perilla de control y encendedor piezoeléctrico
(detrás del leño que cubre el control)
Juego de leños
de 8 piezas
DESEMPAQUE
PRECAUCIÓN: no quite las

en el conjunto de la parrilla. Las
placas de datos contienen infor-
mación importante acerca de la
garantía y seguridad.
1. Saque los leños y la base del calentador
de la caja. Nota: no levante el conjunto
de la base del calentador sujetándolo
por los quemadores. Esto podría dañar el
calentador. Siempre maneje el conjunto
de la base sujetándolo de la parrilla.
2. Quite el empaque de protección con el
cual se envolvieron los leños y el calen-
tador para el transporte.
3. Revise todas las piezas para ver si sufrieron
aln daño durante el transporte. Si alguna
es dañada, informe de inmediato al distri-
buidor a quien le comp el calentador.
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO
Este calentador es de combustión limpia. No
requiere ventilación externa. No hay pérdida
de calor a través de una ventila o de un tiro
de chimenea. Las llamas realistas generan
el calor. Este calentador está diseñado para
funcionar sin ventilación, con la compuerta del
tiro de la chimenea cerrada. Se ha probado
y está aprobado conforme al estándar ANSI
Z21.11.2 para calentadores no ventilados. Los
códigos estatales y locales en algunas áreas
prohíben el uso de calentadores sin ventila-
ción. Abriendo la compuerta, este calentador
tambn se puede operar como producto
decorativo ventilado (ANSI Z21.60).
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Este calentador tiene un piloto con sistema
de apagado de seguridad con sensor de
agotamiento del oxígeno (ODS). El piloto con
ODS es una característica requerida para los
calentadores sin ventilación para interiores. El
piloto con ODS apaga el calentador cuando
no hay suciente aire fresco.
SISTEMA DE ENCENDIDO
PIEZOELÉCTRICO
Este calentador tiene un encendido piezo-
eléctrico. Con este sistema no se requieren
fósforos, baterías ni otros medios para en-
cender el calentador.
CÓDIGOS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado.
Siga todos los códigos locales. A falta de
códigos locales, utilice la última edición del
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute. Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Nota: cuando se requieran los leños decorati-
vos ventilados enumerados, la operación del
termostato no está permitida.
Estado de Massachusetts: la instalación
la debe realizar un plomero o un instalador
de gas con licencia para ejercer en el es-
tado de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores comple-
mentarios de interiores a base de propano
o de gas natu ral y sin ventilaación deben
proporcionar a cada cliente una copia del
527 CMR 30 al realizar la venta.
En el estado de Massachusetts está prohi-
bido instalar productos de gas sin ventila-
ción en dormitorios y baños.
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
www.desatech.com
111515-02J6
La información de las páginas 6 a la 8 le ayu-
dará a clasicar su espacio y a proporcionar
la ventilación adecuada.
Construcción inusualmente sellada
El aire que se ltra por los bordes de las puer-
tas y ventanas puede proporcionar suciente
aire fresco para la combustión y la ventilación.
Sin embargo, en los edicios que tienen una
construcción inusualmente sellada, usted
debe proporcionar aire fresco adicional.
Una construcción inusualmente sellada se

a. las paredes y los techos que están ex-
puestos a la atmósfera exterior tienen
un retardante continuo de vapor de

(6 x 10
-11
kg por pa-seg-m
2
) o menos con
y
 
las ventanas y puertas que se pueden
y
c.
se han puesto selladores en áreas como
las uniones alrededor de los marcos de
puertas y ventanas, entre las placas de

paredes con los techos, entre los paneles
de las paredes, en las perforaciones para


Si su casa cumple con los tres criterios an-

adicional. Consulte Aire del exterior para
ventilación, página 8.
Si su casa no cumple con los tres criterios
anteriores, proceda a Determinación del
ujo de aire fresco para ubicar el calen-
tador, página 7.

El Código nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54 dene el espacio connado
como aquel cuyo volumen es menor de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de clasi-
cación de entrada agregada de todos los
aparatos instalados en ese espacio y dene
el espacio no connado como aquel cuyo
volumen es mayor de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de clasicación de entrada
agregada de todos los aparatos instalados
en ese espacio. Las habitaciones que se
comunican directamente con el espacio en el
que están instalados los aparatos*, mediante
aberturas que no tienen puertas, se conside-
ran parte del espacio no connado.
* Se considera que las habitaciones adyacentes
están comunicadas lo si hay accesos sin puer-
tas o si hay rejillas de ventilación entre ellas.
AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: este ca-
    
    
construcciones inusualmente
selladas, a menos que se hayan
tomado medidas para propor-
cionar el aire adecuado para

Lea las instrucciones siguientes
para asegurarse de que su hogar
cuente con la cantidad adecuada
de aire fresco para este y otros

Las casas actuales están diseñadas para
ser más ecientes que nunca en el ahorro
de energía. Los nuevos materiales, un mejor
aislamiento y los nuevos métodos de cons-
trucción ayudan a reducir la pérdida de calor
de las casas. Los propietarios de viviendas
aíslan o aplican sellador alrededor de las
ventanas y puertas para mantener el aire
frío afuera y el caliente adentro. Durante la
temporada de calor, desean que sus hogares
sean tan herméticos como sea posible.
Aunque es bueno hacer que su hogar sea
eciente en el ahorro de energía, también es
necesario que se ventile. Es necesario que entre
aire fresco a su casa. Todos los aparatos que
queman combustible necesitan aire fresco para
tener una combustión y ventilacn adecuadas.
Los ventiladores de expulsión de aire, las
chimeneas, las secadoras de ropa y los apa-
ratos que queman combustible toman aire
de la casa para poder funcionar. Usted debe
proporcionar la cantidad adecuada de aire
fresco para estos aparatos. Esto asegura que
la ventilación de los aparatos que queman
combustible sea la adecuada.
CÓMO PROPORCIONAR LA
VENTILACIÓN ADECUADA
Los siguientes son extractos del Código na-
cional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, Aire para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las viviendas se pue-
den clasicar en una de las tres categorías
de ventilación siguientes:
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no connado
3. Espacio connado
www.desatech.com
111515-02J 7
AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN
Continuación
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE
AIRE FRESCO PARA UBICAR EL
CALENTADOR
Cómo determinar si tiene un espacio

Utilice esta hoja de trabajo para determinar si
tiene un espacio connado o no connado.
Espacio: incluye la habitación en donde se
va a instalar el calentador más todas las habi-
taciones adyacentes que tengan accesos sin
puertas o rejillas de ventilación entre ellas.
1. Determine el volumen del espacio (largo x
ancho x altura).
Largo x Ancho x Altura = _________ m
3
(pies
3
)
(volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio 6.10 m (20 pies)
de largo x 4.88 m (16 pies) de ancho x 2.44 m
(8 pies) de altura del techo = 72.49 m
3
(2560
pies
3
) (volumen del espacio)
Si se proporciona ventilación adicional a
las habitaciones adyacentes por medio de
rejillas o aberturas, agregue el volumen de
éstas al volumen total del espacio.
2. Multiplique el volumen del espacio en pies
3
por 20 para determinar la cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir.
____________ (volumen del espacio en
pies
3
) x 20 = (cantidad máxima de BTU/h
que el espacio puede admitir)
Ejemplo: 72.4 m
3
(2,560 pies
3
) (volumen del
espacio en pies
3
) x 20 = 51,200 (cantidad xi-
ma de BTU/h que el espacio puede admitir)
3. Agregue la cantidad de BTU/h de todos los
aparatos que queman combustible en ese
espacio.
Calentador sin ventilación ________BTU/h
Calentador de agua a gas* ________BTU/h
Horno de gas ________BTU/h
Calentador de gas con
ventilación
________BTU/h
Leños para chimenea a gas
________BTU/h
Otros aparatos de gas* + _______BTU/h
Total = _______BTU/h
* No incluya los aparatos de gas con ventilación
directa. El sistema de ventilación directa toma
el aire para combustión del exterior y ventila
hacia el exterior.
Ejemplo:
Calentador de agua a gas _________BTU/h
Calentador sin ventilación + ________BTU/h
Total = ________BTU/h
4. Compare la cantidad máxima de BTU/h que
el espacio puede admitir con la cantidad real
de BTU/h que se utiliza.
_____________ BTU/h (máximo que el
espacio puede admitir)
_____________ BTU/h (cantidad real de
BTU/h que se utiliza)
Ejemplo:
51,200 BTU/h (máximo que el espacio puede
admitir)
73,000 BTU/h (cantidad real de BTU/h que
se utilizan)
El espacio del ejemplo anterior es un espacio
connado, ya que la cantidad real de BTU/h
utilizadas es mayor que la cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir. Se
debe proporcionar aire fresco adicional. Sus
opciones son las siguientes:
A. Vuelva a calcular la hoja de trabajo,
agregando el espacio de una habitación
adyacente. Si el espacio adicional genera
un espacio no connado, quite la puerta
del cuarto adyacente o instale rejillas de
ventilación entre las habitaciones. Con-
sulte Aire del interior de la construcción
para ventilación.
B. Ventile la habitación directamente desde
el exterior. Consulte Aire del exterior para
ventilación, página 8.
C. Instale un calentador de menos BTU/h, si
una menor cantidad de BTU/h hace que
la habitación sea no connada.
ADVERTENCIA: si el área en la
que el calentador va funcionar es


-
usualmente sellada, proporcione

ventilación mediante uno de los
todos descritos en el digo
nacional de gas combustible,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire para
combustn y ventilación o en los

AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para
ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacen-
te no connado. Cuando se ventila mediante
un espacio adyacente no connado, debe
haber dos aberturas permanentes en la pared
que está entre los dos espacios: una abertura
40,000
33,000
73,000
www.desatech.com
111515-02J8
30.4 cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12")
del piso (consulte las opciones 1 y 2, gura
2). También se puede quitar la puerta de la
habitación adyacente (consulte la opción 3,
gura 2). Consulte el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación para conocer
el tamaño requerido de las rejillas o los con-
ductos de ventilación.
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Continuación
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante
el uso de rejillas o conductos de ventilación.
Debe haber dos aberturas permanentes: una
a 30.48 cm (12") del techo y otra a 30.48 cm
(12") del suelo. Conecte estos elementos
directamente al exterior o a los espacios que
estén abiertos al exterior. Estos espacios
incluyen áticos y espacios debajo del piso
de la casa. Consulte el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación para conocer
el tamaño requerido de las rejillas o los con-
ductos de ventilación.
IMPORTANTE: no proporcione aberturas de
entrada o salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación eléctrica controlada con
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
O quite
la puerta
hacia
el cuarto
adyacente
,
opción 3
Rejillas de ventilación
hacia un cuarto
adyacente, opción 2
Rejillas de
ventilación
hacia un
cuarto
adyacente,
opción 1
30.48 cm.
(12")
30.48 cm.
(12")
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
Al espacio
transitado
Atico
ventilado
Al ático
Entrada
de aire
Entrada de aire
Salida
de aire
Salida de aire
Espacio transitado
ventilado
INSTALACIÓN
AVISO: este calentador es
diseñado para utilizarse como
calefacción adicional. Use este
calentador junto con su sistema
de calefacción principal. No
instale este calentador como
fuente de calefacción principal.
Si tiene un sistema de calefac-
ción central, puede activar el
ventilador de circulación del
sistema mientras utiliza el ca-
lentador. Esto ayudará a que el
calor circule por toda la casa.
En caso de una interrupción de
la energía eléctrica, puede usar
este calentador como su fuente
de calefacción principal.
ADVERTENCIA: una perso-

instalar el calentador. Siga todos
los códigos locales.
AVISO: los códigos estatales y
locales podrían limitar la opera-
ción de este aparato a lugares
ventilados exclusivamente.
Consulte los códigos de su es-
tado y localidad.
ADVERTENCIA: antes de
instalar el calentador, asegúrese
de que el interruptor selector
está en la posición AUTO (au-
tomático).
www.desatech.com
111515-02J 9
PRECAUCIÓN: este calenta-
dor crea corrientes de aire ca-
liente. Estas corrientes mueven

paredes próximas al calentador.
La instalación del calentador
   
pared de vinilo o tela, o la ope-
ración del calentador en lugares
donde existan impurezas en el
    
velas aromáticas, líquidos lim-
piadores, lámparas de aceite
o de queroseno, entre otros),
puede manchar las paredes o
producir olores.
IMPORTANTE: los calentadores sin ventila-
ción añaden humedad al aire. Aunque esto
es benéco, la instalación del calentador en
habitaciones sin suciente aire de ventilación
puede ocasionar la formación de moho debido
al exceso de humedad. Consulte Aire para
combustión y ventilación en la página 6.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Use únicamente el tipo correcto de gas (na-
tural, propano o gas LP) para la unidad. Si el
suministro de gas no es del tipo correcto, no
instale el juego de leños. Llame al distribuidor
donde adquirió el juego de leños para que se
lo cambie por otro que sea adecuado para
su chimenea.
ADVERTENCIA: este aparato
está equipado ya sea para gas
natural o para propano/gas LP,

gas se indica en la placa de cla-

conversiones en campo.
INSTALACIÓN
Continuación
ADVERTENCIA: antes de
instalarla en una chimenea para
  
haga que un limpiador de chi-

y el hogar de la chimenea para
retirar hollín, creosota, cenizas
y pintura suelta. La creosota
se encenderá si se calienta
mucho. Una chimenea y un tiro
de chimenea sucios podan
   
de la casa. Inspeccione el tiro
de la chimenea para ver si está
dañado. Si está dañado, repare
el tiro antes de hacer funcionar
el calentador.
ADVERTENCIA: selle las
ventilaciones de aire fresco que

de la chimenea y limpie los de-
pósitos de ceniza de las puertas
de la misma. De lo contrario, el
aire podría apagar el piloto u
ocasionar que el hollín entre al
piloto. Utilice sellador resistente
al calor. No selle la compuerta
del tiro de la chimenea.
ADVERTENCIA: nunca ins-
tale el calentador

que se instale como aparato ven-
tilado, consulte la página 11
• en un vehículo recreativo
 
   
esn a menos de 92 cm (42")
de las partes anterior, superior
o laterales del calentador
 
• en áreas con mucho viento o
con corrientes fuertes de aire
www.desatech.com
111515-02J10
INSTALACIÓN
Continuación
Siga las instrucciones siguientes cuidadosa-
mente. Esto garantizará que el calentador
está instalado de manera segura, ya sea en
una chimenea de mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127, o bien en un
calefactor sin ventilación aprobado.
Distancias mínimas de los alrededores

y techo
A. Las distancias mínimas desde los lados
del gabinete de la chimenea hacia cual-
quier material combustible y paredes de-
ben ser las que se indican en el diagrama
de la gura 4.
Ejemplo: la parte frontal de una repisa,
de un librero, etc., está hecha de mate-
rial combustible y protuberancias de 8.9
cm (3
1
/
2
") desde la pared. Este material
combustible debe estar a 10.16 cm (4")
del lado del gabinete de la chimenea
(consulte la gura 4).
Nota: cuando instale los los a gas
en una chimenea prefabricada, siga las
instrucciones del fabricante referentes
a las distancias mínimas a materiales
combustibles.
B.
Las distancias mínimas a partir de la parte
superior de la abertura del calefactor hacia el
techo no deben ser menores de 1 m (42").
Figura 4 - Distancia mínima del
combustible a la pared
*Mínimo 40.64 cm (16") de la pared lateral
INSTALACN Y DISTANCIAS NIMAS
PARA EL FUNCIONAMIENTO SIN
VENTILACN
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias nimas. De ser

mayores respecto al suelo, al te-
cho y a las paredes adyacentes.
MEDIDAS POR TAMAÑO DEL LEÑO
Tama-
ño del
leño
Distancias mínimas de la chimenea
Altura
Profun-
didad
Ancho
parte
anterior
Ancho
parte
posterior*
24" 17" 14" 28" 21"
30" 17" 14" 34" 24"
DISTANCIA MÍNIMA DE LA CHIMENEA A
LOS MATERIALES COMBUSTIBLES
Pared lateral 40.6 cm (16"), techo 106.7 cm
(42"), parte anterior 36".
* Medido a 35.5 cm (14") de profundidad
AVISO: los calentadores con
control manual se pueden uti-
lizar como producto ventilado.
De ser así, la compuerta del
tiro de la chimenea siempre
    
calentador esté funcionando.
Si la compuerta del tiro de la
   
el calentador está funcionando,
no se necesita poner material no

de la chimenea. Pase a Instala-
ción del accesorio de jación
de la compuerta del tiro de chi-
menea para el funcionamiento
ventilado, página 12.
Distancias mínimas a materiales no

Cuando no se utiliza repisa
Nota: si utiliza una repisa de chimenea conti-
núe en Cuando se utiliza repisa. Si no utiliza
una repisa de chimenea, siga las instruccio-
nes a continuación.
El material que está arriba de la abertura
de la chimenea debe ser no combustible. El
material no combustible, (por ejemplo, can-
tera, mármol, azulejo, etc.), debe ser de por
lo menos 1.27 cm (1/2") de ancho. Cuando
utilice lámina metálica debe colocar material
no combustible detrás de ésta. El material no
combustible debe cubrir por lo menos 20.3
cm (8") o más. Si el material no combustible
cubre menos de 30.4 cm (12"), entonces debe
instalar el accesorio de cubierta de chimenea.
Para las distancias mínimas de la repisa,
consulte la gura 5, página 11.
*
www.desatech.com
111515-02J 11
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 5 - Material resistente al calor
(cantera, mármol, azulejo, etc.) arriba de
la chimenea
Material
resistente
al calor
Cuando se utiliza repisa
El material que está arriba de la abertura
de la chimenea debe ser no combustible. El
material no combustible, (por ejemplo, can-
tera, mármol, azulejo, etc.), debe ser de por
lo menos 1.27 cm (1/2") de ancho. Cuando
utilice lámina metálica debe colocar material
no combustible detrás de ésta. El material no
combustible debe cubrir por lo menos 20.3
cm (8") o más. Si el material no combustible
cubre menos de 30.4 cm (12"), entonces debe
instalar el accesorio de cubierta de chimenea.
Incluso cuando el material no combustible
cubra 30.4 cm (12"), posiblemente necesite
el accesorio de cubierta para que el calor no
llegue a la repisa. Para las distancias míni-
mas, consulte las guras 5, 6 y 7.
Figura 6 - Distancias mínimas para la
repisa cuando no se utiliza la cubierta de
chimenea
30.4cm
(12")
(A)
45.7cm
(18")
50.8cm
(20")
55.8cm
(22")
61cm
(24")
Repisa
Todas las
distancias
minimas
están en
centímetros
(pulgadas)
Fondo
de la
repisa
Mínimo para
material no
combustible
Distancias
al fondo de
la repisa
Altura mínima
del material
no combustible
Parte superior
de la abertura
de la chimenea
6.35cm (2
1
/
2
")
15.2cm (6")
20.3cm (8")
25.4cm (10")
Todos los
modelos
del juego
de leños
Material no

Distancia (A)
Requerimientos para
una instalación segura
30.5 cm (12") o
más
Entre 20.3 cm (8")
y 30.5 cm (12")
Menos de 20.3 cm
(8")
Está bien utilizar material
no combustible.
Para modelos de entre
61 y 76.2 cm (24" y 30"):
instale un accesorio de
cubierta de chimenea
(GA6050, GA6052 o
GA6053, consulte Acce-
sorios, en la página 35).
El material no combustible
debe cubrir por lo menos
20.3 cm (8") Consulte En-
tre 20.3 cm (8") y 30.5 cm
(12"), arriba. Si no puede
cubrir la distancia, debe
hacer funcionar el calen-
tador con la compuerta
del tiro de la chimenea
abierta.
IMPORTANTE: si no es posible dejar estas
distancias mínimas, debe operar el calentador
con la compuerta del tiro de la chimenea abier-
ta. Vaya a Instalación del accesorio de jación
de la compuerta del tiro de chimenea para el
funcionamiento ventilado, página 12.
DISTANCIAS MÍNIMAS PARA LA
REPISA
Además de las distancias mínimas a mate-
riales no combustibles, también tiene que
cumplir con las distancias nimas requeridas
entre la abertura de la chimenea y la repisa.
Si no tiene las distancias nimas que se
indican a continuación, entonces necesitará
una cubierta de chimenea.
Cómo calcular la distancia mínima para
la repisa
Si cumple con la distancia mínima entre la
repisa y la parte superior de abertura de la
chimenea, entonces no necesita cubierta para
la chimenea (consulte la gura 6).
Cómo calcular la distancia mínima para

chimenea
Si no cumple con las distancias mínimas que
se indican en la gura 6 debe instalar una
cubierta de chimenea. Incluso cuando utiliza
la cubierta de chimenea tiene que cumplir
con ciertas distancias mínimas. Cuando
utilice la cubierta de chimenea conserve las
distancias mínimas que se muestran en la
gura 7, página 12.
www.desatech.com
111515-02J12
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 7 - Distancias mínimas a la
repisa cuando se utiliza la cubierta de
chimenea
Figura 8 - Distancias nimas de la
chimenea cuando se instala a la misma
que el suelo
Figura 9 - Distancias mínimas para la
chimenea sobre suelo combustible
Chimenea
12.7 cm
(5") mínimo
Material
combustible
35.5 cm (14")
Mín.
Material
combustible
Material no
combustible
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO
DE FIJACIÓN DE LA COMPUERTA
DEL TIRO DE CHIMENEA PARA EL
FUNCIONAMIENTO VENTILADO
Nota: cuando se utilice como calentador
ventilado, este aparato se debe instalar úni-
camente en una chimenea para combustible
sólido, hecha de materiales no combustibles
y cuyo tiro funcione correctamente.
Puede utilizar este calentador como un
producto ventilado. Hay tres motivos por los
cuales se deberá hacer funcionar el calenta-
dor en el modo ventilado:
1.
Que la chimenea no cumpla con las dis-
tancias mínimas a materiales combustibles
que se exigen para el funcionamiento sin
ventilación.
2. Que los digos locales o estatales no per-
mitan el funcionamiento sin ventilación.
3. Que usted preera el funcionamiento con
ventilación.
Si los motivos 1 y 2 anteriores aplican a usted,
entonces deberá abrir permanentemente la
compuerta del tiro de la chimenea. Deberá
Mínimo para
material no
combustible
Mínimas
20.3 cm (8")
30.4 cm (12")
38.1 cm (15")
45.7 cm (18")
Todas las
distancias
mínimas
están en
cm (pulg.)
50.8 cm (20")
6.35 cm (2
1
/
2
")
15.24 cm (6")
20.3 cm (8")
25.4 cm (10")
30.4 cm (12")
Distancias
al fondo de
la repisa
Cubierta
(GA6050,
GA6052
y GA6053)
Parte
superior
de la
abertura
de la
chimenea
Fondo
de la
repisa
Repisa de chimenea
AVISO: la superficie de las
paredes adyacentes y repisas
se calientan durante el fun-
cionamiento. Las paredes y la
    
podrían estar calientes al tacto.
Si se instala apropiadamente,
estas temperaturas cumplen
los requerimientos de la norma
nacional de productos. Cumpla
con las distancias mínimas que
se indican en este manual.
AVISO: si su instalación no cum-
ple con las distancias mínimas

las siguientes acciones:
• haga funcionar los leños úni-
camente con la compuerta del

• levante la repisa una altura

• retire la repisa
DISTANCIAS MÍNIMAS AL SUELO
A. Cuando instale el calentador sobre el
suelo, debe dejar una distancia mínima
de 35.5 cm (14") hacia los materiales
combustibles (consulte la gura 8).
B. Cuando los materiales combustibles es-
tén a menos de 35.5 cm (14") de distancia
al interior de la chimenea, debe instalar
el calentador por lo menos a 12.7 cm (5")
arriba del suelo combustible (consulte la
gura 9).
www.desatech.com
111515-02J 13
INSTALACIÓN
Continuación
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA BASE DEL CALENTADOR
ADVERTENCIA: este calen-

de la chimenea. De lo contrario,
éste se moverá cuando usted
ajuste la temperatura. Si mueve
el calentador puede causar una
fuga de gas o que los leños se
salgan de su lugar.
ADVERTENCIA: cuando se
instale en una chimenea hundida
   
especiales. Tiene que elevar el
suelo de la chimenea de modo
que tenga acceso al panel de
control. Esto garantizará que

el calentador contra el hollín
y evitará que los controles se
dañen. Eleve el suelo de la chi-
-


PRECAUCIÓN: no levante el

de los quemadores. Ello podría
dañar el calentador. Maneje el

únicamente de la parrilla.
IMPORTANTE: compruebe que los quema-
dores del calentador estén nivelados. Si el
calentador no está nivelado, éste no funcio-
nará correctamente.
Elementos necesarios para la instalación
paquete de ferretería (incluido con el ca-
lentador)
manguera exible aprobada para gas y
conectores (no incluidos; en caso que los
códigos locales los permitan)
sellador (resistente al propano o gas LP,
no incluido)
taladro eléctrico con broca de 3/16" (para
metal o mampostería según corresponda)
destornillador plano
llave para tubería
Figura 10 - Colocación del sujetador de
la compuerta
Regulador del tiro
Chimenea
manufacturada
Chimenea de
mampostería
Sujetador de
la compuerta
del tiro
Regulador del tiro
Sujetador de
la compuerta
del tiro
Regulador
del tiro
ÁREA DE DIVERSOS TIROS
Diámetro Área
12.7 cm (5") 129 cm
2
(20 pulg.
2
)
15.2 cm (6") 189 cm
2
(29 pulg.
2
)
17.7 cm (7") 251 cm
2
(39 pulg.
2
)
20.3 cm (8") 329 cm
2
(51 pulg.
2
)
instalar el accesorio de jación de la compuerta
(para solicitarlo, consulte Accesorios, página
35). Esto garantizará el funcionamiento con
ventilación (consulte la gura 10). El acceso-
rio de jación mantendrá abierta la compuerta
del tiro de la chimenea. Este accesorio se
entrega con instructivo de instalación.
Consulte la tabla siguiente para saber qué
abertura mínima permanente debe tener el
tiro de la chimenea. Coloque el sujetador de la
compuerta de modo que el tiro tenga en todo
momento la abertura mínima permanente
que se exige.
Altura de
chimenea

permanente del tiro de
chimenea
1.82 a 4.57 m
(6 a 15 pies)
251 cm
2
(39 pulg.
2
)
4.57 a 9.14 m
(15 a 30 pies)
189 cm
2
(29 pulg.
2
)
www.desatech.com
111515-02J14
1. Aplique un poco de sellador para uniones
de tubería en las roscas macho de los
conectores de gas (no incluido). Conecte
la manguera exible aprobada para gas al
conector de control del gas en el calenta-
dor (consulte la gura 11). IMPORTANTE:
al conectar la manguera exible para gas
sujete el conector de gas con una llave.
2. Localice los tornillos para mampostería
en el paquete de ferretería.
3. Coloque la base del calentador en la
chimenea.
4. Coloque los leños sobre la base del ca-
lentador en posición correcta (consulte
Instalación de los los, en la página 18).
5. Centre la base del calentador de atrás
hacia adelante y de un lado a otro de la
chimenea.
6. Quite con cuidado los leños sin mover la
base del calentador.
7. Marque las ubicaciones de los tornillos
a través de de los oricios en cada lado
de la base (consulte la gura 12). Si la
instalación es sobre suelo de ladrillo,
marque la ubicación de los tornillos sobre
el mortero que está entre los ladrillos.
8. Perfore oricios en los lugares marcados
utilizando una broca de 3/16".
9. Fije el conjunto de la base en el suelo
de la chimenea con dos tornillos para
mampostería (incluidos en el paquete de
ferretería.
Figura 11 - Conexión de la manguera
exible para gas al calentador
Manguera exible aprobada
para gas (en caso que los
códigos locales la permitan)
Niple
Figura 12 - Fijación del calentador al
suelo de la chimenea
Tornillo para
mampostería
Oricios
para los
tornillos
en la
base
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
EN EL RECEPTOR REMOTO Y EN
EL CONTROL REMOTO PORTÁTIL
Se requieren cuatro bateas AA y tres baterías
AAA para operar este calentador con el control
remoto portátil inalámbrico. Se deben instalar
cuatro bateas AA en el receptor y tres bateas
AAA en la unidad del control remoto portátil.
Nota: Utilice sólo baterías alcalinas.

1. Sitúe la ranura en la cubierta de las ba-
terías del receptor (consulte la gura 13).
Inserte rmemente una herramienta como
un destornillador pequeño, un cuchillo
para mantequilla o una moneda de 10
centavos en la ranura y levántela para
quitar la cubierta.
2. Inserte 4 baterías AA en el receptor. Los
lados positivo y negativo están indicados
dentro del alojamiento del receptor. Nota:
el receptor no funcionará si las baterías
no se instalan correctamente.
3. Deslice la lengüeta de la cubierta en el
alojamiento del receptor y ajuste la cu-
bierta de nuevo en su lugar.
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 13 - Instalación de baterías en el
receptor
Cubierta
Receptor
Ranura
4 Baterías AA
Compartimiento
de batería
Interruptor
de respaldo

remoto
1. Quite la cubierta del control remoto (con-
sulte la gura 14, pàgina 15).
2. Inserte 3 baterías AAA en el control remoto
(consulte la gura 14, gina 15). Los
polos positivo y negativo están indicados
dentro del alojamiento del control remoto.
Nota: el control remoto no funcionará si las
baterías no se instalan correctamente.
3. Deslice la cubierta del control remoto de
nuevo a su lugar.
www.desatech.com
111515-02J 15
INSTALACIÓN
Continuación
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: este aparato
requiere una conexión de entra-
     
nacional) de 1/2" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: una per-
sona de servicio capacitada

suministro de gas. Siga todos
los códigos locales.
PRECAUCIÓN: nunca conec-
te la chimenea de propano o gas
LP directamente al suministro.
Este calentador requiere un re-
gulador externo (no se incluye).
Instale el regulador externo entre
el calentador y el suministro de
propano o gas LP.
ADVERTENCIA: nunca co-
necte chimeneas de gas natural
a pozos de gas privados (que no

gas se conoce comúnmente
como gas de pozo.
Elementos necesarios para la instalación
Antes de instalar el calentador, asegúrese
de tener los artículos que se indican a con-
tinuación.
regulador externo (proporcionado por el
instalador)
tubería (consulte los códigos locales)
sellador (resistente al propano o al gas LP)
válvula de cierre del equipo *
conexión para el medidor de prueba *
trampa de sedimentos
unión T
llave para tubería
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certicado por la CSA con rosca tipo NPT
de 1/8" es una alternativa aceptable a la
conexión de medidor de prueba. Adquiera la
válvula opcional de cierre de equipo certica-
da con diseño CSA del distribuidor. Consulte
Accesorios en la página 35.
Para unidades de propano o de gas LP, el
instalador debe proporcionar un regulador
externo. El regulador externo reduci la
presión del gas entrante. Usted debe reducir
la presión del gas entrante de manera que sea
de entre 11" y 14" de agua. Si no reduce la
presión del gas entrante, se pueden producir
daños al regulador del calentador. Instale el
regulador externo con la ventila orientada
hacia abajo, como se muestra en la gura 15,
página 16. Si apunta la ventila hacia abajo, la
protege de la lluvia helada o el aguanieve.
PRECAUCIÓN: utilice única-

negro o de acero. En algunas


Consulte los códigos locales.

o más para que el volumen al
calentador sea el adecuado. Si

se producirá una pérdida inde-

Figura 14 - Instalación de baterías en el
control remoto
Cubierta
Control remoto
3 Baterías AAA
www.desatech.com
111515-02J16
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE
GAS

    
de gas, tanto internos como

haya fugas después de instalar
el calentador o de darle servicio.
Repare todas las fugas inmedia-
tamente.
La instalación debe incluir una válvula de
cierre de equipo, la unión y el conector de
suministro con rosca tipo NPT de 1/8". Co-
loque el conector con rosca tipo NPT donde
alcance la conexión del medidor de prueba.
El conector con rosca tipo NPT se debe co-
nectar en dirección del suministro desde el
calentador (consulte la gura 16).
IMPORTANTE: instale la válvula de cierre
del equipo en un sitio accesible. La válvula
de cierre del equipo es para abrir o cerrar el
suministro de gas al aparato.
Verique si los códigos de su inmueble es-
tablecen requerimientos especiales para la
ubicación de las válvulas de cierre del equipo
para chimeneas.
Aplique una pequeña cantidad de sellador de
tubería en las roscas tipo NPT macho. Esto
evitará que el exceso de sellador entre a la
tubería. El exceso de sellador en la tubería
puede ocasionar que las válvulas del calen-
tador se tapen.
ADVERTENCIA: use sellador

gas de petróleo líquido (LP).
Se recomienda instalar una trampa de se-
dimentos en la línea de suministro como se
muestra en la gura 16. Coloque la trampa
de sedimentos donde se pueda alcanzar
para limpiarla. Instálela en el sistema de la
tubería entre el suministro de combustible y
el calentador. Sitúe la trampa de sedimentos
donde sea poco probable que los materiales
atrapados en ella se congelen. La trampa de
sedimentos atrapa humedad y contaminan-
tes. Esto evita que los sedimentos lleguen a
los controles del calentador. Si la trampa de
INSTALACIÓN
Continuación
Tanque de
suministro
de propano
o gas LP
Regulador externo
Figura 15 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
Ventila
apuntando
hacia abajo
* Adquiera la válvula opcional de cierre de
equipo de diseño certicado por CSA con
su distribuidor. Consulte Accesorios en la
página 35.
** Presión de entrada mínima para propósitos
de ajuste de entrada.
Figura 16 - Conexión de gas
Control de gas
Mín. 7.6
cm (3")
Trampa de sedimentos
Para
propano
o gas LP
Desde el
regulador
externo
(presión de
11" c.a.** a
14" c.a.)
Para gas
natural
Del medidor
de gas
(presión de 5"
a 10.5" c.a.)
Válvula de cierre de
equipo de diseño
certicado por CSA con
conector con rosca de
1/8" tipo NPT*
Manguera exible
aprobada para gas (en
caso que los códigos
locales la permitan)
Conexión Tapón Unión
de tubo T
sedimentos no se instala o se instala incorrec-
tamente, el calentador podría no funcionar
correctamente.
PRECAUCN: evite daños al
control de gas. Sostenga el conec-
tor de gas con una llave cuando

a las demás conexiones.
www.desatech.com
111515-02J 17
INSTALACIÓN
Continuación
ADVERTENCIA: nunca use
    
   
para detectar fugas no corro-
sivo en todas las uniones. La

una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
PRECAUCIÓN: asegúrese
de que el regulador externo esté
instalado entre el suministro de
propano o gas LP y el calenta-
dor. Consulte las directrices en
Conexión al suministro de gas
en la página 15.
PRUEBAS DE PRESIÓN EN EL SISTEMA
DE TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS

(1/2 PSI )
1. Desconecte el aparato del sistema de tu-
bería de suministro de gas con la válvula
principal de gas del aparato (válvula de
control) y de la válvula de cierre del equi-
po. Las presiones que excedan 3.5 kPa
(1/2 PSI) ocasionarán daños al regulador
del calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto
del tubo de gas donde estaba conectada
la válvula de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro abriendo la válvula del
tanque de suministro de propano o gas
LP, en caso que utilice este tipo de gas,
o bien, abriendo la válvula principal de
gas que se localiza en el medidor de gas
natural o cerca de éste, o usando aire
comprimido.
4. Revise todas las uniones del sistema de
tubería de suministro de gas. Aplique
líquido para detectar fugas no corrosivo
en todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva conectar el calentador y la válvula
de cierre del equipo al suministro de gas.
Revise las conexiones que se volvieron a
conectar en caso de fugas.
Abierta
Cerrada
Medidor de gas
Válvula de cierre del equipo
Ubicación de la válvula
de control de gas
Figura 19 - Revisión de las uniones de
gas (gas natural solamente)
Figura 17 - Válvula de cierre del equipo
Figura 18 - Revisión de las uniones de
gas (para propano o gas LP solamente)
Ubicación de la válvula
de control de gas
Tanque de
suministro de
propano o gas LP
Válvula de cierre
del equipo


1. Cierre la lvula de cierre del equipo
(consulte la gura 17).
2. Regule la presn del sistema de tubería de
suministro abriendo la válvula del tanque
de suministro de propano o gas LP, en
caso que utilice este tipo de gas, o bien,
abriendo la válvula principal de gas que se
localiza en el medidor de gas natural o cer-
ca de éste, o usando aire comprimido.
3. Revise todas las uniones entre el medidor
de gas y la válvula de cierre del equipo, si
usa gas natural, o entre el suministro de
propano o gas LP y la válvula de cierre del
equipo, si usa este tipo de gas (consulte
las guras 18 y 19). Aplique líquido para
detectar fugas no corrosivo en todas las
uniones. La formación de burbujas indi-
cará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
Válvula de
cierre del
equipo
www.desatech.com
111515-02J18
Figura 20 - Colocación del leño trasero
(leño # 1)
Figura 21 - Colocación del leño central
(leño # 2)
Leño # 1
Leño # 2
Corte
Corte
INSTALACIÓN
Continuación
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN
DE LAS CONEXIONES DE GAS DEL
CALENTADOR
1. Abra la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la gura 17, página 17).
2. Abra la válvula principal localizada en
o cerca del medidor de gas si usa gas
natural, o abra la válvula del tanque de
suministro de propano o gas LP.
3. Compruebe que la perilla de control del
calentador esté en la posición OFF (apa-
gado).
4. Verique todas las uniones hacia el con-
trol de gas (consulte las guras 18 o 19,
página 17). Aplique líquido para detectar
fugas no corrosivo en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Fun-
cionamiento, en la página 19). Revise el
resto de las uniones internas para ver si
hay fugas.
7. Apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 21).
INSTALACIÓN DE LOS LEÑOS
ADVERTENCIA: si no coloca
las piezas de acuerdo con estos
diagramas o no usa piezas apro-

calentador, pueden producirse
daños a la propiedad o lesiones
personales.
PRECAUCIÓN: desps de la
instalación y periódicamente en

llamas no toquen ningún leño.
Ponga el calentador en HI (alto)
     
los leños. De ser así, vuelva a
colocar los leños de acuerdo
con las instrucciones de insta-
lación de los leños contenidas
en este manual. Las llamas que
estén en contacto con los leños
producirán hollín.
Es muy importante instalar los leños exacta-
mente como se indica en las instrucciones.
No modique los leños. Utilice sólo los leños
suministrados con el calentador.
1. Coloque el leño trasero (leño #1) detrás
del quemador, en los dos postes del so-
porte trasero (consulte la gura 20).
2. Coloque los cortes del leño central (leño
#2) en el quemador como se muestra en
la gura 21.
3. Coloque el leño delantero izquierdo (leño
#3) en las puntas de la parrilla como se
muestra en la gura 22, página 19.
4. Coloque el leño delantero derecho (leño
#4) en el sujetador del leño #3 y las puntas
de la parrilla como se muestra en la gura
22, página 19.
5. Coloque el leño atravesado (lo #5) en los
sujetadores del leño #2 y #3 (consulte la
gura 23, página 19). Coloque el leño cen-
tral atravesado (leño #6) en los sujetadores
www.desatech.com
111515-02J 19
Figura 22 - Colocación de los leños
delanteros (leño #3 y leño #4)
Leño # 4
Puntas de
la parrilla
Leño # 3
Sujetador
INSTALACIÓN
Continuación
de los leños #1 y #2 (consulte la gura 23).
Coloque el leño derecho atravesado (leño
#7) en los sujetadores de los leños #2 y #4
(consulte la gura 23).
6. Deslice el leño que cubre el control (leño
#8) en su lugar entre los leños delanteros
#3 y #4 (consulte la gura 24).
Figura 23 - Colocación de los leños
atravesados (leños #5, #6, y #7)
Leño # 5
Leño # 6
Leño # 7
Figura 24 - Colocación del leño que
cubre el control (leño # 8)
Leño # 8
FUNCIONAMIENTO
POR SU SEGURIDAD,
LEA ESTO ANTES DE
ENCENDERLO
ADVERTENCIA: no seguir
estas instrucciones al pie de la
letra puede resultar en incendio
o explosión que produzcan da-

la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se

encienda el piloto, siga estas instruc-
ciones al pie de la letra.
 
que alrededor del aparato no huela

del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
Q HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico;

Llame inmediatamente a su provee-
dor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de

C. Utilice únicamente la mano para pre-
sionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si
no puede presionar o girar la perilla
manualmente, no intente repararla,
llame a un técnico de servicio capa-
citado. Forzarla o tratar de repararla
pueden producir un incendio o una
explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua.
Llame inmediatamente a un técnico
capacitado de servicio para que ins-
peccione el aparato y reemplace las
piezas del sistema de control y los
controles de gas que hayan estado
sumergidos en agua.
www.desatech.com
111515-02J20
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO
ADVERTENCIA
• Si la chimenea tiene puertas
de vidrio, nunca opere este
calentador con las puertas
de vidrio cerradas. Si opera
el calentador con las puertas
cerradas, la acumulación de
calor dentro de la chimenea
hará que el vidrio estalle. Ase-
gúrese de que no haya ningu-


   
con la rejilla colocada en su
lugar. Antes de encender el
calentador, asegúrese de que
la rejilla de la chimenea esté
cerrada.
AVISO: durante el funcionamien-
to inicial de un calentador nuevo,
los leños despedirán un olor a

-
gulador del tiro o una ventana
para ventilar el olor. Esto durará
solamente unas horas.
Nota: en viviendas, por lo regular la gente
preere utilizar el calentador con la compuerta
de la chimenea cerrada. Esto hace que todo el
calor se propague al interior de la habitación.
Sin embargo, podría haber momentos en que
desee las llamas de la conguración de calor
más alta pero la producción de calor sea ex-
cesiva. Puede abrir completa o parcialmente
la compuerta de la chimenea (si la tiene) para
que pueda salir algo del calor.
ADVERTENCIA: la manija
del regulador del tiro estará ca-
liente si el calentador ha estado
funcionando.
ADVERTENCIA: los quema-
dores se encenderán automáti-
camente en un minuto o menos
cuando la válvula de control está
en la posición ON (ENCENDIDO)
después de encender el piloto.
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad
en la página 19.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Quite el leño que cubre el control (consul-
te la gura 25).
4. Establezca el interruptor del selector
remoto en la posición AUTO (automático)
(consulte la gura 26).
5. Presione y gire la perilla de control en
sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición OFF (apagado) (consul-
te la gura 26).
6. Espere cinco (5) minutos a que se disipe
el gas. Luego acérquese para ver si per-
cibe olor a gas, incluso cerca del suelo.
Si percibe olor a gas, ¡DETÉNGASE!
Realice el inciso “B” de la información de
seguridad, página 19. Si no percibe olor
a gas, continúe con el siguiente paso.
O
F
F
P
I
L
O
T
O
N
Figura 25 - Ubicación de la perilla de
control, se muestra en la posición OFF
(apagado) y el botón del encendedor
Perilla de control
Botón del
encendedor
Leño que cubre el control
AUTO MAN
Perilla de control
Botón del
encendedor
Figura 26 - Interruptor del selector remoto,
perilla de control y botón del encendedor
Interruptor remoto
FUNCIONAMIENTO
Continuación
www.desatech.com
111515-02J 21
FUNCIONAMIENTO
Continuación
7. Presione la perilla de control y gírela en
sentido contrario al de las manecillas del
reloj hasta la posición PILOT (pilo-
to). Presione la perilla de control durante
cinco (5) segundos (consulte la gura 26,
página 20).
Nota: es posible que esta sea la primera
vez que hace funcionar este calentador
después de conectarlo al suministro
de gas. Si es así, es posible que deba
presionar la perilla de control durante 30
segundos o más. Esto permitirá que el
aire salga del sistema de gas.
8. Con la perilla de control presionada,
oprima y suelte el botón del encendedor.
Esto encenderá el piloto. El piloto está
instalado en la parte posterior del quema-
dor delantero. Si es necesario, continúe
presionando el botón del encendedor
hasta que el piloto se encienda.
Nota: si el piloto no permanece encendido,
comuquese con un empleado de servicio
calicado o con su proveedor de gas para
que realice las reparaciones necesarias.
Encienda el piloto con un fósforo hasta
que se realicen las reparaciones. Para
encender el piloto con un fósforo, consulte
el Procedimiento de encendido manual.
9. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30
segundos, suelte la perilla de control.
Si la perilla de control no regresa su po-
sición original (no bota hacia arriba) des-
pués de soltarla, comuníquese con una
persona de servicio calicada o con el
proveedor de gas para su reparación.
Nota: si el piloto se apaga, repita los
pasos 4 a 8.
10. Presione ligeramente y gire la perilla de
control del gas en sentido contrario al de
las manecillas del reloj hasta la
posición ON (encendido).
11. Presione el botón de encendido/apagado
en el control remoto para encender el que-
mador principal del aparato. Espere por lo
menos 5 segundos antes de congurar la
altura de llama desead a.
12. Presione el botón hacia arriba o hacia
abajo hasta que el triángulo pequeño esté
a la izquierda del icono de llama grande,
en la parte superior de la pantalla LCD
Figura 27 - Piloto (propano o gas LP)
Electrodo del
encendedor
Quemador del piloto
Figura 28 - Piloto (gas natural)
Electrodo del
encendedor
Quemador del
piloto
MO CERRAR EL SUMINISTRO
DE GAS AL APARATO
mo apagar el calentador
Presione el botón de encendido/apagado en
el control remoto y gire la perilla de control en
el sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición OFF (apagado). Consulte
la gura 26, en la página 20.
Cómo apagar los quemadores solamente
(el piloto sigue encendido)
Presione el botón de encendido/apagado en
el control remoto y gire la perilla de control en
el sentido de las manecillas del reloj a
la posición PILOT (Piloto).
PROCEDIMIENTO DE
ENCENDIDO MANUAL
1. Realice los pasos 1 a 7 de las Instruccio-
nes de encendido, en la página 20.
2. Suelte la perilla de control y encienda el
piloto con un fósforo.
3. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30 se-
gundos, suelte la perilla de control. Ahora
realice los pasos 9 a 11 de las Instruccio-
nes de encendido, en la columna 1.
(consulte la gura 29). Presione el botón
hacia la izquierda o hacia la derecha para
establecer la altura de llama deseada.
13. Vuelva a colocar el leño que cubre el control
(consulte la gura 25, en la gina 19).
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac-
ción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
Nota: la llama del piloto en las unidades de
gas natural presentará una ligera curva, pero
la llama deberá ser azul, sin color amarillo
ni naranja.
www.desatech.com
111515-02J22
FUNCIONAMIENTO
Continuación
FUNCIONAMIENTO DEL
CONTROL REMOTO
PORTÁTIL

antes de utilizar la unidad de
control remoto portátil. Consulte
las Instrucciones de encendido
en la página 20.
Cuando el aparato y el control remoto están
apagados, aparecerá el icono de casa con la
temperatura de la habitación. Cuando el con-
trol remoto se enciende, otros iconos serán
visibles y el quemador principal del aparato
se encenderá.
1. Gire la perilla de control en el sentido
de las manecillas del reloj a la
posición ON (encendido). Consulte la
gura 26 en la página 20.
2. Presione el botón ON (encendido) del
control remoto (consulte la gura 29).
Espere 5 segundos para que se envíe el
comando al aparato.
Nota: se escuchará una señal acústica que
conrma la recepción del comando enviado
desde el control remoto.
INDICACIÓN DE LA TEMPERATURA EN
GRADOS FAHRENHEIT/CELSIUS
Para cambiar entre grados Fahrenheit y Cel-
sius, realice los pasos siguientes.
1. Presione el botón hacia arriba y hacia
abajo hasta que el triángulo pequeño
esté a la izquierda del icono de reloj
(consulte la figura 29).
2. Desde un tiempo de 0:00, presione el
botón a la izquierda 10 veces. La pan-
talla mostrará entonces la dirección del
transmisor (la frecuencia).
3. Presione el botón a la derecha para cam-
biar de °F a °C y viceversa.
4. Presione el botón a la izquierda para salir
de esta función.
CONFIGURACIÓN DE LA ALTURA DE LA
LLAMA
Presione el botón hacia arriba o hacia abajo
hasta que el triángulo pequeño es a la
Figura 29 - Control remoto
Botones
derecha e
izquierda
para subir
y bajar la
temperatura
Botón de
encendido/
apagado
Icono de
termóme-
tro
Pantalla LCD
Pantalla
de temp.
ambiente
(°F o °C)
Indicador de
temporizador
de demora
del apagado
automático
Indicador
de bloqueo
Indicador
de baterías
bajas
Icono de triángulo
pequeño (indicador
de funciones)
Indicador
de la altura
de la llama
Icono de
reloj
Botones
hacia arriba
o hacia
abajo para
seleccionar
las funciones
disponibles
izquierda del icono de llama grande en la
parte superior de la pantalla LCD (consulte
la gura 29). Presione el botón hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para establecer
la altura de llama deseada. Hay seis niveles
de llama disponibles, desde 1 (mínimo) hasta
6 (máximo).
CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA
DE LA HABITACIÓN
Presione el botón hacia arriba o hacia abajo
hasta que el triángulo pequeño esté a la iz-
quierda del icono de termómetro (consulte la
gura 29). Presione el botón hacia la izquierda
o hacia la derecha para establecer la tempe-
ratura de la habitación deseada.
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR
(función de apagado automático)
Presione el botón hacia arriba o hacia abajo
hasta que el triángulo pequeño esté a la iz-
quierda del icono de reloj (consulte la gura
29). Presione el botón hacia la izquierda o
hacia la derecha para establecer el tiempo de
demora del apagado automático deseado. El
tiempo máximo de demora del apagado auto-
mático es de 90 minutos, en incrementos de
15 minutos. Cuando el tiempo deseado esté
establecido, presione el botón hacia arriba
o hacia abajo para iniciar el temporizador.
Cuando el tiempo deseado haya transcurrido,
el aparato se apagará automáticamente.
www.desatech.com
111515-02J 23
INSPECCIÓN DEL
CALENTADOR
Verique frecuentemente el patrón de la llama
del piloto y de la llama del quemador.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La gura 30 muestra un patn correcto de la
llama del piloto. La gura 31 muestra un pa-
trón incorrecto de la llama del piloto. La llama
incorrecta del piloto no toca el termopar. Esto
ocasionará que el termopar se enfe. Cuando el
termopar se enfríe, el calentador se apaga.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la gura 31
apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato en
la página 21)
consulte Solución de problemas, en la
página 26
Nota: la llama del piloto en las unidades de gas
natural presentará una ligera curva, pero la llama
debeser azul, sin color amarillo ni naranja.
Quemador
del piloto
Termopar
Figura 30 - Patrón correcto de la llama
del piloto (su piloto puede ser diferente a
los mostrados)
Quemador
del piloto
Termopar
Figura 31 - Patrón incorrecto de la llama
del piloto (su piloto puede ser diferente a
los mostrados)
BLOQUEO CONTRA NIÑOS
Para bloquear las teclas del control remoto,
presione el botón de encendido/apagado y
luego presione inmediatamente el botón hacia
arriba (consulte la gura 29). La función de
bloqueo está activa cuando el icono de cerra-
dura está encendido. Repita la secuencia de
los botones para desbloquear los botones.
DETECCIÓN DE BATERÍAS BAJAS Y
RESPALDO
Aparece un icono de batería en la pantalla LCD
cuando las baterías del control remoto estén
bajas (consulte lagura 29, en la página 21).
Cuando el receptor detecta que las baterías
están bajas;
Se producen tres "bips" acústicos desde el
receptor
El aparato se apaga y se activa la altura
de llama máxima
La ejecución de comandos se inhibe hasta
que las baterías se reemplazan
Cuando las baterías esn bajas, no es
posible encender el aparato con el control
remoto. El aparato se puede encender o
apagar manualmente colocando el interruptor
de respaldo del receptor en la posición MAN
(manual). Consulte la gura 13, en la página
14. El control remoto y el receptor reiniciarán
su operación normal una vez que haya reem-
plazado las baterías. Consulte Instalación
de las baterías en el receptor remoto y en el
control remoto portátil, en la página 14.
FIN DE TEMPORIZACIÓN
Si el aparato está encendido y durante 24 ho-
ras no se envía ningún comando al receptor,
el aparato se apagará automáticamente. Los
comandos enviados después del apagado se
ejecutarán normalmente.
FUNCIONAMIENTO
Continuación
ORIFICIOS DE AIRE PRINCIPALES
DEL QUEMADOR
El aire se introduce al quemador a través de ori-
cios de la conexión a la entrada del quemador.
Estos oricios podan bloquearse con polvo o
pelusas. Inspeccione los oricios periódicamen-
te para vericar que no haya obstrucciones y
mpielos si es necesario. Si los oricios de aire
esn bloqueados, producirán hollín.
QUEMADOR PRINCIPAL
Inspeccione periódicamente todos los oricios
para llama del quemador con el calentador
funcionando. Todos los oricios para llama
ranurados del quemador deben estar abier-
tos y tener llama amarilla. Todos los oricios
para llama redondos del quemador deben
estar abiertos y tener llama pequeña color
azul. Algunos de los oricios para llama del
quemador podrían taparse con residuos o con
óxido y, por consiguiente, no tener llama. Si es
así, apague el calentador y deje que se enfríe.
Quite la obstrucción, los oricios bloqueados
de la llama del quemador producirán hollín.
www.desatech.com
111515-02J24
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
de cómputo, ferretería o de mejoras al hogar
vendan aire comprimido en lata. Puede usar
una aspiradora en la función de expulsión de
aire. Si utiliza aire comprimido en lata, siga las
instrucciones que aparecen en la lata. Si no
sigue las instrucciones indicadas en la lata,
podría dañar el conjunto del piloto.
1. Quite el leño que cubre el control y el leño
delantero.
2. Apague la unidad, incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante por
lo menos treinta minutos.
3. Inspeccione el quemador, el piloto y los
oricios de entrada de aire principales
en el sujetador del inyector, en busca de
suciedad y polvo (consulte las gura 32
y gura 33 en la página 24).
4. Haga pasar aire a través de los oricios o las
ranuras y de los oricios del quemador.
5. Verique nuevamente el sujetador del
inyector localizado al extremo del tubo
del quemador. Retire cualquier partícula
grande de polvo, tierra, pelusa o pelo
de mascota con un paño suave o con la
boquilla de una aspiradora.
6. Haga pasar aire por los oricios principa-
les del sujetador del inyector.
7. En caso de que una obstrucción grande o
polvo haya sido empujada hacia el interior
del quemador repita los pasos 3 y 4.
8. Vuelva a colocar el leño delantero y el leño
que cubre el control (consulte Instalación
de los leños, en la página 18).
Sujetador del inyector
(puede ser de bronce
o de aluminio,
dependiendo del
modelo)
Oricios principales de entrada de aire
(la forma de los oricios podría variar
dependiendo del modelo)
Figura 32 - Sujetador del inyector en el
tubo de salida del quemador
Tubo del
quemador
ADVERTENCIA: antes de
limpiarlo, apague el calentador
y deje que se enfríe.
-
ner limpias las áreas de control,
quemadores y los pasajes de
circulación de aire del calen-
tador. Inspeccione estas áreas
del calentador antes de cada
uso. Haga que una persona de

el calentador una vez al año. Es
-
ra limpieza más frecuentemente


de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: si no man-

principales del quemador se
puede producir hollín y daños
a la propiedad.
SUJETADOR DEL INYECTOR
DEL QUEMADOR Y ORIFICIO DE
ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Los oricios de entrada de aire principales
permiten que la cantidad correcta de aire se
mezcle con el gas. Esto produce una llama de
combustión limpia. Mantenga estos oricios
libres de tierra, polvo y pelo de mascota. Lim-
pie estos oricios de entrada de aire antes de
cada temporada de calefacción. Si los oricios
de aire están bloqueados, producirán hollín.
Se recomienda que limpie la unidad cada tres
meses de funcionamiento y que solicite que
una persona de servicio capacitada inspec-
cione el calentador cada año.
También se recomienda que mantenga el
conjunto del tubo y piloto del quemador lim-
pio y libre de polvo y suciedad. Para limpiar
estas piezas, se recomienda que use aire
comprimido a una presión no mayor de 30
PSI. Es posible que la tienda local de equipo
www.desatech.com
111515-02J 25
Tubo del
quemador
Conjunto
del piloto
Oricio de
entrada de
aire al piloto
Oricios/
Ranuras
Figura 33 - Oricio de entrada de aire al
piloto
También limpie el conjunto de piloto. Si la
llama del piloto tiene la punta amarilla, esto
indica la presencia de polvo y suciedad en el
conjunto del piloto. Hay un pequeño oricio
de entrada de aire al piloto, aproximadamente
a 5 cm (2") de donde sale la llama del piloto
del conjunto del piloto (consulte la gura 33).
Con la unidad apagada, haga pasar aire
ligeramente a través del oricio de entrada de
aire. Si no cuenta con aire comprimido, puede
soplar a través de una pajilla o popote.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Continuación
LEÑOS
Si quita los leños para limpiarlos, consulte
Instalación de los leños, en la página 18,
para volver a colocar los leños correcta-
mente.
Reemplace los leños si están rotos o asti-
llados (del tamaño de una moneda de diez
centavos o más grande).
QUEMADOR PRINCIPAL
Inspeccione periódicamente todos los oricios
para llama del quemador con el calentador
funcionando. Todos los oricios para llama
ranurados del quemador deben estar abier-
tos y tener llama amarilla. Todos los oricios
para llama redondos del quemador deben
estar abiertos y tener llama pequeña color
azul. Algunos de los oricios para llama del
quemador podrían taparse con residuos o con
óxido y, por consiguiente, no tener llama. Si
es así, apague el calentador y deje que se
enfríe. Quite las obstrucciones. Los oricios
para llama del quemador que estén tapados
producirán hollín.
www.desatech.com
111515-02J26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: apague el calentador y deje que se enfríe antes
  
reparar el calentador o darle servicio.
-
recidos para limpiar el ODS o el piloto. Esto puede dañar la unidad
de piloto con ODS.
Nota: todos los puntos para la solucn de problemas se enumeran en orden de funcionamiento.
CAUSA POSIBLE
1. El electrodo del encende-
dor no está conectado al
cable del encendedor
2. El cable del encendedor
está comprimido o mojado
3. La tuerca del encendedor
piezoeléctrico está oja
4. El cable del encendedor
está roto
5. El encendedor piezoeléc-
trico está defectuoso
6. El electrodo del encende-
dor está colocado incorrec-
tamente
7. El electrodo del encende-
dor está roto
1. El suministro de gas está
cerrado o la válvula de cierre
del equipo es cerrada
2.
La perilla de control no es
en la posicn PILOT (piloto)
3. La perilla de control no está
presionada mientras está en
la posición PILOT (piloto)
4. Presencia de aire en las
líneas de gas cuando se
instalaron
5. Se agotó el suministro de
gas (propano o gas LP
únicamente)
6. El piloto con ODS está
tapado
7. La posición del regulador
de gas no es la correcta
REMEDIO
1. Vuelva conectar el cable
del encendedor
2. Libere el cable del en-
cendedor si algún metal o
tubería lo está comprimien-
do. Mantenga seco el cable
del encendedor
3.
Apriete la tuerca que sujeta
el encendedor piezoeléctrico
al panel de la base del juego
de leños. La tuerca es
detrás del panel de la base
4. Reemplace el cable del
encendedor
5. Reemplace el encendedor
piezoeléctrico
6. Reemplace el conjunto del
piloto
7. Reemplace el conjunto del
piloto
1. Abra el suministro de gas
o la válvula de cierre del
equipo
2. Gire la perilla de control a
la posición PILOT (Piloto)
3. Presione la perilla de con-
trol mientras está en la
posición PILOT (Piloto)
4.
Mantenga la perilla de con-
trol presionada. Repita la
operación de encendido
hasta que salga todo el aire
5. Comuníquese con la com-
pañía local de propano o
gas LP
6.
Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, gina 24) o cambie
el conjunto de piloto y ODS
7. Reemplace el regulador de
gas
PROBLEMA OBSERVADO
Cuando se presiona el botón
del encendedor, no hay chis-
pa en el piloto con ODS.
Cuando se presiona el botón
del encendedor, hay chispa
en el piloto con ODS pero no
se enciende.
www.desatech.com
111515-02J 27
CAUSA POSIBLE
1.
La perilla de control no está
completamente presionada
2. La perilla de control no se
presiodurante el tiempo
suciente
3. El sistema de interblo-
queo de seguridad se ha
activado
4. La lvula de cierre del
equipo no está totalmente
abierta
5. La llama del piloto no está
tocando el termopar, lo
que hace que el termopar
se enfríe y ocasiona que la
llama del piloto se extinga.
Este problema puede ser
ocasionado por alguna de
las siguientes condiciones
o por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto con ODS
está sucio o parcialmente
tapado
6. La conexión del termopar
está oja en la válvula de
control
7. El termopar está dañado
8. La válvula de control está
dañada
1. La presión del gas de en-
trada es demasiado baja
2. Los oricios del quemador
están obstruidos
3. Las terminales de la termo-
pila están desconectadas
o conectadas incorrecta-
mente
4. Los quemadores no se
encenderán en la posición
remoto
REMEDIO
1. Presione la perilla de con-
trol completamente
2. Después de que el ODS
o el piloto se encienda,
mantenga la perilla de
control presionada durante
30 segundos
3. Espere un minuto a que el
sistema de interbloqueo de
seguridad se restablezca.
Repita la operación de
encendido
4. Abra la válvula de cierre
del equipo totalmente
5. A) Comuníquese con la
compañía local de gas natu-
ral o de propano o gas LP
B) Limpie el piloto con
ODS (consulte Limpieza
y mantenimiento, en la
gina 24) o reemplace
el conjunto de piloto con
ODS
6. Apriete con la mano hasta
que sienta que topa, luego
apriete 1/4 de vuelta más
7. Reemplace el conjunto del
piloto
8. Reemplace la lvula de
control
1. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
2. Limpie el o los quema-
dores (consulte Limpieza
y mantenimiento, en la
página 24) o reemplace el
oricio del quemador
3. Vuelva a conectar las ter-
minales (consulte Diagra-
ma de cableado en la
página 34)
4. Reemplace la batería
del control remoto y del
receptor
PROBLEMA OBSERVADO
El piloto con ODS se encien-
de, pero la llama se extingue
cuando la perilla de control
se suelta
El quemador no se enciende
después de que el piloto con
ODS se enciende
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
www.desatech.com
111515-02J28
CAUSA POSIBLE
1. La presión del tubo múlti-
ple es muy baja
2. Los oricios del quemador
están obstruidos
1. El orificio del quemador
está tapado o dañado
2. El quemador está dañado
3. El regulador de gas está
defectuoso
1. No hay suciente aire
2. El regulador de gas está
defectuoso
3. Residuos del proceso de
fabricación y del ahumado
de los leños
1. La perilla de control se
giró a la posición HI (alto)
cuando los quemadores
estaban fríos
2. Hay aire en la tubería de
gas
3. Los conductos de aire del
calentador están bloquea-
dos
4. Los oricios del quemador
están sucios o parcialmen-
te obstruidos
REMEDIO
1. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
2. Limpie los quemadores
(consulte Limpieza y man-
tenimiento en la página 24)
o reemplace los oricios
del quemador
1. Limpie el quemador (con-
sulte Limpieza y manteni-
miento en la gina 24)
o remplace el oricio del
quemador
2. Reemplace el quemador
dañado.
3. Reemplace el regulador de
gas
1. Revise el quemador en
busca de polvo y residuos.
Si los hay, limpie el que-
mador (consulte Limpieza
y mantenimiento, en la
página 24)
2. Reemplace el control de
gas
3. El problema desaparecerá
después de algunas horas
de funcionamiento
1. Gire la perilla de control a
la posición LO (bajo) y deje
que se caliente durante un
minuto
2. Haga funcionar los quema-
dores hasta que el aire sea
expulsado de la tubería.
Solicite a la compañía
local de gas natural o de
propano o gas LP que
revise la tubería de gas
3. Respete las distancias
mínimas de instalacn
(consulte las páginas 10 a
la 13)
4. Limpie los quemadores
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, en la página
24), o reemplace el oricio
del quemador
PROBLEMA OBSERVADO
Encendido demorado de uno
o de ambos quemadores
El quemador presenta lla-
mas de retorno durante la
combustión
Hay un poco de humo u olor
durante el funcionamiento
inicial
El calentador produce un
ruido silbante cuando los que-
madores están encendidos
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
www.desatech.com
111515-02J 29
PROBLEMA OBSERVADO
Se forma un residuo de polvo
blanco dentro de la caja del
quemador o en las paredes o
muebles contiguos
Se observa humedad o con-
densación en las ventanas
Hay un residuo oscuro so-
bre los leños dentro de la
chimenea Nota: después de
eliminar todas las causas de
depósito de residuos, limpie
completamente la chimenea
y el aparato de residuos
antes de volver a utilizar el
aparato
El control remoto no funciona
El calentador produce un
ruido de chasquidos o golpe-
teos metálicos justo después
de que los quemadores se
encienden o se apagan
REMEDIO
1. Apague el calentador
cuando utilice pulidores
de muebles, ceras, lim-
piadores de alfombras o
productos similares
1. Consulte los requisitos de
Aire para combustión y
ventilación (página 6)
1. Coloque los leños correc-
tamente (consulte Insta-
lación de los leños, en la
página 18)
2. Elimine las fuentes de co-
rrientes de aire alrededor
del calentador
3. Limpie los oricios en la en-
trada del quemador. Repita
la limpieza periódicamente
según sea necesario
4. Quite las obstrucciones
1. Reemplace 4 baterías AA
en el receptor y 3 AAA en
el control remoto
1. Esto es común en la mayo-
ría de los calentadores. Si
el ruido es excesivo, comu-
níquese con una persona
de servicio calicada
CAUSA POSIBLE
1. Cuando se calientan, los
vapores provenientes de
los pulidores de muebles,
cera, limpiadores de al-
fombras, etc., pueden con-
vertirse en residuos de
polvo blanco
1. No hay suciente aire para
combustión o ventilación
1. Los leños están colocados
incorrectamente
2. Hay corrientes de aire fuer-
tes o de otro tipo afectando
el patrón de las llamas
3. Los oricios en la entrada
del quemador están blo-
queados
4. Los oricios para llama del
quemador están bloquea-
dos
1. No tiene batería. La bate-
ría está baja
1. Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen
al enfriarse
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
www.desatech.com
111515-02J30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación

• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en

• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento

IMPORTANTE: si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden
producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro,
cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se
pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores. Estos olores
se disiparán con el tiempo.
CAUSA POSIBLE
1.
El calentador es quemando
vapores de pintura, laca para
el cabello, pegamentos, lim-
piadores, químicos, alfombras
nuevas, etc. (Consulte el pá-
rrafo IMPORTANTE anterior)
2. Hay poco suministro de
combustible (propano o
gas LP únicamente)
3. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
el inicio de la página
1. No hay suficiente aire
fresco
2. Hay poca presión en la
tubería
3. El piloto con ODS está
parcialmente tapado
1. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
el inicio de la página
2. La válvula de control está
defectuosa
1. Hay material extraño entre
la válvula de control y el
quemador
2. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
el inicio de la página
REMEDIO
1. Abra la ventana para ventilar
la habitacn. Deje de usar
los productos que ocasionan
el olor mientras el calentador
es funcionando
2. Surta nuevamente el tan-
que de suministro (propano
o gas LP únicamente)
3. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión
de las conexiones de gas,
en la página 16)
1. Abra la ventana y/o la
puerta para proporcionar
ventilación
2. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
3. Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, página 24)
1. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión
de las conexiones de gas,
en la página 16)
2. Reemplace la válvula de
control
1. Desarme la tubería de
gas y extraiga el material
extraño
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión
de las conexiones de gas,
en la página 16)
PROBLEMA OBSERVADO
El calentador produce olores
desagradables
El calentador se apaga mien-
tras se está usando (el ODS
funciona)
Hay olor a gas incluso cuando
la perilla de control está en la
posición OFF (apagado)
Hay olor a gas durante la
combustión
www.desatech.com
111515-02J 31
CONSEJOS PARA
SERVICIO
Cuando la presión del gas de entrada es

el piloto no permanece encendido
los quemadores tendrán un retraso durante
el encendido
el calentador no produce el calor especi-
cado
para las unidades de propano o gas LP, el
suministro puede ser bajo
Es posible que considere que la presión del
gas es demasiado baja. De ser así, comuní-
quese con el proveedor local de propano o
gas LP o de gas natural.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adiciona-
les sobre la instalación, el funcionamiento
o la solución de problemas. De ser a,
ngase en contacto con DESA Heating,
LLC al 1-866-672-6040. Al llamar tenga a
la mano los números de modelo y serie de
su calentador.
También puede visitar el sitio web de DESA
Heating, LLC en www.desatech.com.
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales.
Esto protegerá la cobertura de su garantía
para partes reemplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas originales de repuesto, llame
a DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
su nombre,
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden suminis-
trarle piezas de repuesto originales, llame a
DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040 para
obtener información de referencias. Puede
hallar una lista de distribuidores al visitar
www.desatech.com.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
los números de modelo y de serie de su
calentador,
el número de la pieza de repuesto.
www.desatech.com
111515-02J32
PIEZAS
MODELOS

O
F
F
P
I
L
O
T
O
N
11
28
2
3
25
18
5
19
10
7
7
6
4
20
24
16
14
26
9
23
23
15
16
8
23
23
23
17
21
1
12
13
22
27-1
27-2
27-3
27-4
27-5
27-6
27-7
27-8
23
23
24
24
www.desatech.com
111515-02J 3333
PIEZAS
Esta lista contiene piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 31 de este
manual.
DE PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT
1 ** ASM, Low Prole Base, Painted 1
2 102772-01 Quemador doble 1
3 103779-01 Piloto con ODS 1
103778-01 Piloto con ODS 1
4 111440-03 Válvula de gas 1
111440-04 Válvula de gas 1
5 111195-02 Tubo de salida (para gas natural) 1
110802-04 Tubo de salida (para propano o gas LP) 1
6 099918-02 Regulador del piloto 1
7 099387-12 Tubo del piloto (para gas natural) 1
099387-09 Tubo del piloto (para propano o gas LP) 1
8 100609-01 Tubo del piloto 1
9 098264-02 Conector macho 1
10 099056-18 Inyector (para gas natural) 1
099056-16 Inyector (para gas natural) 1
099056-37 Inyector (para propano o gas LP) 1
11 110790-01 Soporte del quemador delantero izquierdo 1
12 110790-02 Soporte del quemador delantero derecho 1
13 110790-03 Soporte del quemador trasero 1
14 110790-04 Remote Burner remoto 1
15 110793-01 Soporte del encendedor piezoeléctrico 1
16 110792-01 Soporte del control remoto 2
17 102445-01 Paquete de servicio del encendedor piezoeléctrico 1
18 098271-10 Cable del encendedor 1
19 111124-01 Resorte de retención del quemador 1
20 103784-01 Extensión de la perilla del piloto 1
21 111442-02 Control remoto con pantalla digital 1
22 111441-02 Receptor Proame 1
23 M11084-26 Tornillo, HWH AB 10-16 x 0.38 17
24 M12461-26 Tornillo de cabeza hexagonal SLT WSR, 10-32 x 0.38 6
25 098249-01 Tuerca O.D.S. 2
26 108631-01 Tornillo, PPH B 10-16 x 1.00 2
27-1 111502-04 Leño trasero 1
111502-13 Leño trasero 1
27-2 111502-05 Leño central 1
111502-14 Leño central 1
27-3 111501-01 Leño delantero izquierdo 1
111502-15 Leño delantero izquierdo 1
27-4 111501-02 Leño delantero derecho 1
111502-16 Leño delantero derecho 1
27-5 111502-06 Left Front delantero izquierdo 1
27-6 111502-08 Leño atravesado trasero 1
27-7 111502-07 Right Front delantero derecho 1
27-8 111501-03 Leño que cubre el control 1
28 112334-01 Soporte del reector de aire 1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
100563-01 Placa de advertencia 1
103877-05 Placa con instrucciones de encendido 1
GA6060 Piedra volcánica 1
101137-02 Paquete de ferretería 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.




www.desatech.com
111515-02J34

26,000/39,000 BTU (Variable)
Tipo de gas: Gas natural
Encendido: piezoeléctrico
Presión del tubo múltiple: 3.5" c.a.
Presión de entrada de gas
Máxima: 10.5" de c.a., Mínima*: 5" de c.a.
ESPECIFICACIONES
DIAGRAMA DE CABLEADO
Negro
Rojo
Blanco
Rojo

26,000/39,000 BTU (Variable)
Tipo de gas: Propano o gas LP
Encendido: piezoeléctrico
Presión del tubo múltiple: 8" c.a.
Presión de entrada de gas
Máxima: 14" de c.a., Mínima*: 11" de c.a.
*Para propósitos de ajuste de entrada
www.desatech.com
111515-02J 35
ACCESORIOS
VÁLVULA DE CIERRE DEL EQUIPO,
GA5010
Para todos los modelos. Válvula de cierre
del equipo con conector con rosca de 1/8"
tipo NPT. Es compatible con la tubería de
1/2" tipo NPT.
CUBIERTA DE LA CHIMENEA
Negra - GA6050
Bronce - GA6052

Para todos los modelos. Ayuda a desviar
el calor para que no llegue a la repisa y a
la pared que está arriba de la chimenea. Se
ajusta a las aberturas de 71.1 cm (28") a 121.9
cm (48") de ancho.
SUJETADOR DE LA COMPUERTA
DEL TIRO - GA6080
Para todos los modelos. Abre permanente-
mente la compuerta del tiro de la chimenea
para ventilación durante la operación.
PIEDRA VOLCÁNICA - GA6060
Para todos los modelos. Solicítela cuando
desee piedras adicionales. Bolsa de 816
gram (1.8 lb.)
PAQUETE DE LIMPIEZA - CCK
Para todos los modelos. El aparato de gas
sin ventilas requiere limpieza y manteni-
miento constantes para prevenir problemas
de funcionamiento. Este juego le brinda las
herramientas e instrucciones para hacer fácil
la limpieza de todas la áreas fundamentales
de su aparato.
AVISO: no todos los accesorios

modelos de chimenea.
Adquiera estos accesorios con su distribui-
dor local. Si no pueden proporcionarle estos
accesorios, llame a DESA Heating, LLC al
1-866-672-6040 para obtener información.
También puede escribir a la dirección que
aparece en la última página de este manual.
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS
Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA
Productos nuevos: DESA Heating, LLC garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier
defecto en los materiales y mano de obra por dos (2) años a partir del día de la compra, siempre y cuando se
haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garanas se extienden
solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona el comprobante de compra.
 DESA Heating
, LLC
garantiza este calentador y cualquiera de
sus partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por noventa (90) días a partir del día
de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del
fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona
un comprobante de compra.
Esta garantía cubre únicamente al comprador minorista original. Esta garantía cubre el costo de la o las
piezas necesarias para restaurar este calentador a un estado de funcionamiento correcto y una cantidad
compensatoria para mano de obra, siempre y cuando dicha reparación se realice en un centro de servicio
autorizado de DESA Heating
, LLC
. Las piezas de garantía SE DEBEN obtener por medio de los distribuido-
res autorizados de este producto y de DESA Heating
, LLC
, quienes proporcionarán las piezas de repuesto
originales de fábrica. Si no se utilizan piezas de repuesto originales de fábrica, esta garantía quedará anulada.
Un instalador capacitado DEBE haber instalado el calentador de acuerdo con todos los códigos locales e
instrucciones incluidas con la unidad.
Esta garantía no se aplica las piezas que no estén en su condición original debido al desgaste y ruptura
normales, ni a las piezas que fallen o se dañen como resultado del uso incorrecto, accidentes, falta de mante-
nimiento adecuado o defectos ocasionados por la instalación incorrecta. Los viáticos, gastos de diagnóstico,
mano de obra, transporte y todos los costos de naturaleza similar que se relacionen con la reparación de un
calentador defectuoso serán responsabilidad del propietario.
HASTA DONDE LO PERMITA LE LEY DE LA JURISDICCIÓN QUE REGULA LA VENTA DEL PRODUCTO,
ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA EXCLUYE A TODAS Y CADA UNA DE LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPLÍ-
CITAS Y LIMITA LA DURACIÓN DE TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO
LAS GARANTÍAS DE MERCANTIBILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, A DOS
(2) AÑOS PARA TODOS LOS COMPONENTES A PARTIR DE LA FECHA DE LA PRIMERA COMPRA; Y
EL PRESENTE DOCUMENTO LIMITA LA RESPONSABILIDAD DE DESA HEATING
, LLC
AL PRECIO
DE COMPRA DEL PRODUCTO, DE MANERA QUE DESA HEATING
, LLC
NO SERESPONSABLE
POR NINGÚN OTRO DAÑO EN ABSOLUTO, INCLUYENDO DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O
CONSECUENTES.
En algunos estados no se permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas o las
exclusiones o limitaciones de los daños incidentales o emergentes, de manera que es posible que la limitación
anterior referente a las garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted podría tener también otros derechos que varían
de un estado a otro.
Para obtener información sobre esta garantía, escriba a:
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
www.desatech.com
111515-02
Rev. J
12/07
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Siempre especique los números de modelo y de serie cuando se comunique con la fábrica.
La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía,
expresa o implícita.
111515 02
NOT A UPC
N° de modelo
(localizado en el producto o la etiqueta de identicación) ________________
N° de serie
(localizado en el producto o la etiqueta de identicación) __________________
Fecha de compra _________________________
Conserve su recibo para vericación de la garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

FMI LDL3930PR Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para