MO-EL MO-STICK LED 372L - 397L El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - [email protected]
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MAN TENIMIEN T O
USO E MANUTENÇAO
372L
MO-STICK INOX

397L
MO-STICK
PROFESSIONAL
 
2
Fig.1 Fig.2
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA
DONNEES TECHNIQUES / TECHNISCHE
ANGABEN
DATOS TECNICOS / DATOS TECNICOS
MOD. 372L MOD. 397L
Tensione / Power supply
Tension / Anschlussspannung
Tensión / Tensão
220 - 240 V ~ 50 - 60Hz 220 - 240 V ~ 50 - 60Hz
Consumo / Consumption
Consumo / Verbrauch
Consumo / Consumo
24 W 24 W
Livello di protezione / Protection degree
Niveau de production / Schutzgrad
Nivel de protección / Nível de protecção
IPx0 IPx0
LED UV-A / UV-A LED 16 x 1 W
antifrantumazione / shatterproof
anti-fragmentation / stossfest
antiastillamiento / anti-quebra
Materiale / Material
Matériau / Produktionsmaterial
Material / Material
Inox AISI 304
Metallo verniciato / Painted
metal
Métal peint / Rostfreier Stahl
Lámina pintada / Metal pintado
Raggio d’azione / Cover range
Couverture / Deckungsbereich
Cobertura / Cobertura
15 ÷ 18 m 15 ÷ 18 m
Peso / Weight
Poids / Gewicht
Peso / Peso
8.8 kg 8.8 kg
Dimensioni / Dimensions
Dimensioni / Abmessungen
Dimensiones / Dimensões
65.5 x 39 x 33.5 cm 65.5 x 39 x 23.5 cm
Dimensioni carta collante / Glue paper dimensions
Dimensions papier collant / Klebepapier-Abmessun-
gen
Dimensiones papel engomado / Dimensões papel
colante
55 x 38 cm 55 x 38 cm
I dati tecnici indicati possono cambiare senza preavviso da parte del Fornitore.
The technical data indicated in this booklet can change without any prior advice from Manufacturer.
Toutes les données techniques indiquées dans ce livret sont susceptibles d’être modiées sans que le Fournisseur n’en fasse part.
Alle in dieser Bedienungsanleitung angeführten technischen Angaben können ohne Vorankündigung vom Hersteller geändert werden.
Todos los datos técnicos indicados en este manual de instrucciones pueden cambiar sin alguna previa advertencia por parte del Fabricante.
Todos os dados técnicos indicados neste manual podem ser modificados sem aviso pelo fornecedor.
3
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni contenute nel
manuale, poiché esso contiene importanti informazioni riguardo alla
sicurezza dell’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve
essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione
dell’apparecchio. L’apparecchio è conforme alle direttive HACCP
Analisi dei Rischi e Controllo dei Punti Critici (CE 93/43-96/3-DL
155/97). Inoltre è fabbricato in conformità alla Direttiva LVD 2014/35/
EU di bassa tensione e alla Direttiva EMC 2014/30/EU di compatibilità
elettromagnetica.
La Compagnia declina ogni responsabilità per eventuali incidenti
alle persone, alle cose, all’ambiente, come pure per eventuali
malfunzionamenti dell’apparecchio causati da:
mancanza di corretta manutenzione,
alterazione dell’aspetto o della struttura originale,
utilizzo non conforme a quanto specicato nel manuale.
AVVERTENZE GENERALI
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso per cui è stato
progettato, ovvero la cattura degli insetti volanti. Il Costruttore non
potrà essere considerato responsabile per eventuali danni causati
da un uso inadeguato.
Prima dell’uso rimuovere dall’apparecchio tutti i materiali utilizzati
per l’imballaggio.
Allo scopo di evitare pericolo di soffocamento, tenere i materiali
d’imballaggio lontano da bambini e neonati.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
(come pure da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza) purché
essi siano sotto sorveglianza, oppure dopo che abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro e abbiano compreso i potenziali
pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione devono essere fatte dall’utilizzatore e non da
bambini privi di sorveglianza.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato.
IT USO E MANUTENZIONE
4
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicurarsi che la
tensione corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati targa posta
sull’apparecchio stesso e che l’impianto elettrico sia conforme alle
norme vigenti.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurarsi che
l’impianto elettrico abbia un sistema di messa a terra efciente.
Evitare di esporre gli occhi o la cute ai raggi UV-A dell’apparecchio
per distanze inferiori a 2 metri.
L’apparecchio non deve essere utilizzato in aree nelle quali possono
essere presenti gas inammabili, polveri o vapori pericolosi.
Non utilizzare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
Non usare se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati.
Tenere il cavo elettrico lontano dal calore.
Non utilizzare adattatori o prese multiple.
Scollegare l’apparecchio quando non è utilizzato.
Non staccare la spina dalla presa di corrente elettrica tirando il cavo,
ma agire direttamente sulla spina.
Staccare sempre la spina prima di ogni operazione di manutenzione.
Non spargere alcun tipo di liquido, gas o materiale inammabile
sull’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato evitare di utilizzarlo, ma
farlo sostituire dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica
o comunque da una persona con qualica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
In caso di cattivo funzionamento, vericare la corretta operatività
dell’impianto dell’energia elettrica. Un Servizio Assistenza Tecnica
qualicato sarà in grado di eseguire ogni riparazione.
Per un migliore funzionamento dell’apparecchio, utilizzare
esclusivamente parti di ricambio fornite dal Costruttore.
FUNZIONAMENTO
I LED UV-A attirano gli insetti volanti, che vengono quindi catturati
alla carta collante (fornita come parte di ricambio). Questo sistema
permette la loro eliminazione dall’ambiente circostante.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Struttura in acciaio inox (mod.372) o metallo verniciato (mod.397),
indicati per l’utilizzo in aree in cui si producono cibi.
5
INSTALLAZIONE
L’apparecchio può essere installato su una superficie piana,
appeso al soffitto, fissato al muro.
Una presa di corrente deve essere presente nelle vicinanze. In caso
di installazione al muro utilizzare due viti per il ssaggio; posizionare
l’apparecchio preferibilmente ad una altezza di circa 2 metri,
mettendolo nella parte più buia della stanza e lontano dalle nestre
allo scopo di eliminare gli insetti all’interno dell’abitazione, evitando
di attirarne altri dall’esterno. La zona attorno al muro dovrebbe
essere sgombra per permettere la facile sostituzione della carta
collante e la pulizia. Assicurarsi che il muro sul quale verrà montato
l’apparecchio sia solido e che al suo interno non passino cavi elettrici
o tubi dell’acqua; si consiglia di utilizzare dei tasselli per assicurare
un adeguato supporto delle viti. Fare due fori nel muro utilizzando un
trapano e appendere l’apparecchio in corrispondenza degli occhielli
(g. 1).
MANUTENZIONE
Prima di ogni operazione di manutenzione o pulizia assicurarsi
che l’apparecchio sia staccato dalla presa di corrente.
La carta collante deve essere sostituita almeno una volta al mese
oppure più spesso se gli insetti sono molto numerosi o l’ambiente è
particolarmente sporco (g. 2); una pulizia generale dell’apparecchio
deve essere fatta periodicamente e ogni volta che la carta viene
sostituita; usare una sostanza pulente appropriata, adatta per un
ambiente nel quale si producono cibi.
Prima di disporre il nuovo foglio di carta collante sul ripiano
dell’apparecchio, occorre rimuovere la sua pellicola protettiva; fare
attenzione ad evitare il contatto del foglio con l’apparecchio; se
la carta si attacca all’apparecchio, pulirlo con un panno morbido
imbevuto di detergente non corrosivo. Le carte collanti scartate o
utilizzate devono essere smaltite in conformità alle norme vigenti.
Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate su una
supercie piana e regolare (tavolo, pavimento, ecc.); se l’apparecchio
è montato al muro o appeso al softto deve quindi essere
temporaneamente rimosso.
6
ASSISTENZA TECNICA
In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio
e portarlo ad un Centro di Assistenza.
Solo i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati che utilizzano parti
di ricambio originali possono eseguire le riparazioni. Se si hanno
domande riguardanti l’apparecchio rivolgersi al Fornitore.
7
FR UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues
dans cette notice car elles donnent des informations importantes en ce
qui concerne l’installation, l’utilisation et la sécurité de maintenance.
Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager en cas de
cession de l’appareil.
Ce dispositif électrique est conforme aux directives HACCP analyses
des risques et controle des points critiques (CE 93/43-96/3-DL
155/97). Il a été fabriqué conformément à la Directive LVD 2014/35/
EU de basse tension et à la Directive EMC 2014/30/EU concernant la
compatibilité électromagnétique.
La Compagnie decline toute responsabilite concernant incidents
impliquant des personnes, des choses ou l’environnement, ou encore
un mauvais fonctionnement de l’appareil provoqué par:
Mauvais entretien de l’appareil.
Endommagement de l’aspect et de la structure originale du dispositif.
Fonctionnement ou utilisation non conformes au termes décrits à
l’intérieur du présent livret.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Cet appareil est uniquement destiné à l’utilisation pour laquelle il
a été conçu, c’est-à-dire la destruction des insects volants, c’est
pourquoi le Constructeur ne pourra être tenu pour responsable en
cas de dommage occasionné par un usage non-approprié.
Avant toute utilisation, libérez l’appareil de tous les matériaux
utilisés pour son emballage.
An d’éviter tout risque d’étouffement, placer ces matériaux
d’emballage hors de portée des enfants ou des nouveaux nés.
L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales seraient réduites, voire qui ne posséderaient pas
l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition qu’ils
soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions d’utilisation
nécessaires et qu’ils soient conscients des risques potentiels.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
8
l’entretien doivent être effectués par l’utilisateur et ne doivent pas
être conés à des enfants sans surveillance.
Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci est endommagé.
Avant de brancher la che, vériez que le voltage fourni soit le
même que celui indiqué sur l’appareil.
Avant d’insérer la che dans la prise, assurées vous que le vôtre
installation électrique il ait un système de messe à terre efcace.
Éviter d’exposer les yeux ou la peau aux rayons UV-A de l’appareil
pour des distances de moins de 2 mètres.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de substances inammables,
liquides ou de gas.
Ne pas utiliser l’appareil si vos mains ou vos pieds sont mouillés.
Ne pas l’utiliser si le câble électrique ou la che sont endommagés.
Conservez le câble électrique à l’abri de la chaleur.
Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de multi-prises.
Débranchez la che de la prise quand l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas tirer sur le l pour débrancher mais saisir la che.
Débranchez toujours la che en cas d’opérations d’entretien.
Ne mettre aucun type de liquide, de gas ou de substance inammable
sur l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, eviter de lui utiliser.
Faire lui substituer du constructeur ou de son Service d’Assistence
Technique ou de toute façon d’une personne avec une qualication
similaire, pour prévenir chaque risque.
En cas de mauvais fonctionnement, vérier que l’installation
électrique fonctionne correctement. Un centre technique
d’assistance qualié sera en mesure d’effectuer les réparations
nécessaires.
Pour un meilleur fonctionnement de l’appareil, utilisez exclusivement
les pièces de rechange fournies par le fabriquant.
FONCTIONNEMENT
Les LED UV-A spéciales sont fabriqué pour attirer les insects volants
vers l’appareil. Lorsque les insects s’approchent ils restent attachés
au papier adhésif fourni comme pieces de rechange. Ce système
permet d’éliminer les insects volants dans l’ambiante.
9
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
Structure: acier inox AISI (mod. 372) ou métal peint (mod. 397) pour
une utilisation dans un environnement où l’on produit des denrées
alimentaires.
INSTALLATION
Cet appareil peut être installé sur une surface plane, suspendu
au plafond ou encore fixé au mur.
Une prise de courant doit être à portée de l’appareil. Si vous l’installez
contre un mur, il doit être xé à celui-ci avec deux vis. Positionner de
préférence l’appareil à une hauteur d’environ 2 m du sol, dans la partie
la plus sombre de la pièce, loin des fenêtres. En effet, l’appareil doit
éliminer les insectes présents à l’intérieur de l’habitation et non pas
attirer ceux qui se trouvent à l’extérieur. Le mur doit être lisse pour
permettre de détacher facilement le papier collant et de nettoyer
l’appareil. Contrôlez que le mur contre lequel vous voulez installer
l’appareil soit solide, et qu’à son intérieur ne passe aucun câble
électrique ou tuyau de l’eau; il est conseillé de mettre des chevilles
pour garantir un bon soutien des vis. A l’aide d’une perceuse faites
deux trous dans le mur et accrochez l’appareil en introduisant les
têtes des vis dans les trous que vous trouverez déjà prédisposés
dans la partie supérieure de l’appareil, comme cela est représenté
dans la g. 1.
ENTRETIEN
Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage de l’appareil,
assurez-vous qu’il soit débranché.
Le papier collant doit être remplacé au moins une fois par mois ou
même plus si l’environnement est plein d’insectes ou particulièrement
sale (g. 2). Un nettoyage général de l’appareil doit être fait chaque
fois que vous remplacez le papier collant. Pour ce faire, vous devez
utiliser un produit nettoyant approprié, adapté à un usage dans des
environnements où sont produites des denrées alimentaires.
Une fois le nettoyage terminé, mettez un nouveau papier collant à
la place de l’ancien. Retirer le lm de protection du papier collant et
positionnez-le au centre de la base de l’appareil en évitant d’entrer en
contact avec l’appareil. Si le papier se colle aux l’appareil, nettoyez-
10
les à l’aide d’un tissu doux imbibé d’un détergent non corrosif.
Les papiers collants sans lm de protection ou utilisés doivent être
éliminés dans le respect des normes en vigueur là où l’appareil a été
installé.
Toutes les opérations d’entretien doivent être faites à même le sol,
ce qui signie que si l’appareil est monté contre un mur ou suspendu,
il devra être positionné sur une surface plane comme une table, pour
permettre toute manipulation liée à l’entretien de celui-ci.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez
l’appareil et apportez-le ou expédiez-le au centre d’assistance
technique le plus proche.
Seuls les centres autorisés utilisant les pièces de rechange originales
peuvent exécuter les réparations. Si vous avez des questions
concernant votre appareil, adressez-vous à votre fournisseur.
11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance, read carefully the instructions contained
in this booklet, which furnish important information regarding
installation, use and maintenance safety. The booklet must be keeped
and delivered to the new user in case of cession of the machine.
This electrical device is manufactured in accordance to HACCP
food-processing directive (CE 93/43-96/3-DL 155/97). It has been
manufactured in accordance with the LVD 2014/35/EU Low-Tension
Directive and the EMC 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility
Directive.
The Company declines any responsibility for accidents to persons,
to things and to the environment as well as malfunctions of the
appliance caused by:
A lack of a proper maintenance of the machine.
The alteration of the conguration or original structure of the device.
An operation or usage unrelated to the terms described in the
content of this manual of instructions.
GENERAL WARNINGS
This appliance is intended exclusively for the use for which it
was created, that is the destruction of the ying insects, and the
Manufacturer would not be considered responsible for any damage
caused by its improper use.
Before use remove all packing materials from the appliance.
In order to avoid danger of suffocation, keep the packing materials
away from babies and children.
The device can be used by children at least 8 years (as well as by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or required knowledge) provided that they are
under surveillance, or after they have been instructed relating to
the safe use and have understood the potential dangers. Children
should not play with the appliance. Cleaning and maintenance must
be performed by the user and not by unsupervised children.
Do not use if unit is damaged.
Before inserting the plug make sure that the voltage is the same as
EN USE AND MAINTENANCE
12
indicated on the device.
The energy supply must be done through a properly grounded
socket.
Avoid exposing eyes or skin to the UV-A rays of the appliance for
distances less than 2 meters.
Do not plug in the appliance in presence of inammable materials,
gas or liquids.
Do not operate the appliance with wet hands or feet.
Do not use if cord or plug is damaged.
Keep cord away from heat.
Do not use adapters or multiple plug electric suppliers.
Unplug unit when not in use.
Do not unplug by pulling the wire, unplug acting directly from the
plug.
Always unplug the appliance before doing any maintenance
operation.
Do not spread any inammable liquid, gas or material on the
appliance.
If the power supply cord is damaged avoid to use it. Let the
Manufacturer, or the After Sale Service, or some similar qualied
person replace it, in order to avoid any risk.
In case of malfunction, verify the correct operation of the electric
installation: whether it was right but the appliance still shows
problems a qualied technical service will be able to do any repairing.
For a best appliance’s performance use only spare parts supply by
the Manufacturer.
HOW THIS APPLIANCE WORKS
The special UV-A LED are set to attract all ying insects to the
appliance. When insects approach they remain stuck on the glued
paper (supplied as a spare part). This appliance allows capturing the
ying insect within the environment nearby.
MAIN FEATURES
Inox AISI (mod. 372) or painted metal (mod. 397) structure:
appropriated to be used in food-processing environments.
13
INSTALLATION
The appliance can be installed on a flat surface, hanged on the
ceiling or wall mounted.
An electrical outlet must be present nearby. When wall mounted,
it must be xed with two screws placed on the wall. Position the
appliance preferably at a height of about 2 m placing it in the darkest
area of the room, far from windows. This because the appliance must
eliminate insects from indoors and must avoid attracting other from
outdoors inside the room. The wall should be free from obstructions
to allow easy removal of the glued paper and the cleaning of the
appliance. Make sure that the wall where you plan to mount the
appliance is solid, you can locate some inserts to provide an adequate
support for the screws. Drill two holes into the wall and hang the
appliance by introducing the head of the screws in the apposite
eyelets that you nd in the upper part of the appliance as shown on
(g. 1).
MAINTENANCE
Before any maintenance or cleaning of the appliance make sure
that the device is unplugged from the electrical wall socket.
The glued paper must be replaced at least once a month or more if the
environment is full of insects or very dirty (g. 2). A general cleaning
of the appliance must be done periodically, and each time that the
glued paper is changed. For this operation you must use a cleaning
substance suitable to be used within food-processing environments.
Once the cleaning operation is nished, set a brand new glued paper
on its place.
Take the protective lm off the glued paper, place it on the base of
the appliance avoiding sticking it on the appliance. In case the glued
paper sticks on the appliance, you must clean that with a soft cloth
with a non-corrosive detergent. All rejected or used glued papers
must be drained in accordance to the local regulations in which the
appliance is settled.
All maintenance operations must be done on a table or on the oor,
so if the appliance is wall mounted or hanged it must be temporarily
removed, to allow any maintenance operation.
14
TECHNICAL ASSISTANCE
In case of breakdown, malfunction or damage turn the device
off and take or send it to the nearest assistance centre.
Only authorised technical assistance centres using original parts
must do any repair. If you have questions regarding your appliance
call your dealer.
15
DE GEBRAUCH UND WARTUNG
WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige
Angaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und
Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch ist aufzubewahren
und bei Abgabe des Geräts an den neuen Anwender zu übergeben.
In Entsprechung der Lebensmittel-Hygiene-Verordnung HACCP
gemäß Analyse der Risiken und Kontrolle der kritischen Punkte (LVD
2014/35/EU). Dieses Elektrogerät wurde in Entsprechung der Richtlinie
2006/95/EG für Niederspannung und der Richtlinie EMC 2014/30/EU
für elektromagnetische Kompatibilität gefertigt.
Der Hersteller Übernimmt Keine Haftung in Fällen von Schäden an
Personen, Gegenständen und Umwelt oder schlechter Gerätebetrieb
durch folgende Ursachen:
Fehlen einer korrekten Gerätewartung.
Änderung des Aussehens bzw. der Originalstruktur des Geräts.
Den Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung nicht
entsprechender Betrieb oder Gebrauch.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Zweck bestimmt, für den
es entwickelt wurde, d.h. Insektenvernichtung. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für irgend welche Schäden, die
durch einen unzweckmäßigen Gebrauch verursacht werden.
Vor Gebrauch des Geräts alle für die Verpackung verwendeten
Materialien entfernen.
Die Verpackungsmaterialien zur Vermeidung der Erstickungsgefahr
von Kindern und Säuglingen fernhalten.
Das Gerät kann von Kindern von mindestens 8 Jahren (wie auch
von Menschen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen
Fähigkeiten oder eingeschränkter Sinneswahrnehmung oder ohne
Erfahrung oder notwendiger Kenntnis) verwendet werden, sofern
diese unter Aufsicht sind oder nachdem sie Anweisungen zum
sicheren Gebrauch erhalten und die möglichen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung muss durch den Benutzer durchgeführt werden und
16
nicht durch unbeaufsichtigte Kinder.
Das Gerät nicht verwendet, falls es beschädigt sein sollte.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Netzspannung
mit der Spannungsangabe auf dem Typenschild übereinstimmt und
ob Ihre elektrische Anlage mit den geltenden Sicherheitsnormen
entspricht.
Vor dem Einstecken des Stromsteckers in die Steckdose
sicherstellen, dass die elektrische Anlage mit einem leistungsfähigen
Erdungssystem ausgestattet ist.
Die Augen oder Die Haut den UV-A Strahlen des Geräts nicht in
einem Abstand unter 2 m aussetzen.
Den Strom nicht einschalten, falls entammbare Materialien,
Flüssigkeiten oder Gase vorhanden sind.
Das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füssen verwenden.
Das Gerät nicht verwenden, falls das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt sind.
Das Stromkabel von Wärmequellen fernhalten.
Keine Adapter oder Vielfachsteckdosen verwenden.
Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
Beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose nicht am Kabel
ziehen, sondern direkt den Stecker ergreifen.
Vor jedem Wartungseingriff immer erst den Stecker ziehen.
Keinerlei Flüssigkeit, Gas oder entammbares Material auf das
Gerät gießen bzw. streuen.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit defektem / beschädigtem
Stromkabel oder Stecker. In diesem Fall geben Sie das Gerät bitte
zu Ihrem Händler oder an das zuständige Kundendienstzentrum.
Bei Störbetrieben prüfen, ob die Stromversorgungsanlage korrekt
funktioniert. Falls sie nicht korrekt funktioniert, kann ein qualizierter
technischer Kundendienst jede notwendige Reparatur durchführen.
Für einen besseren Gerätebetrieb dürfen ausschließlich vom
Hersteller gelieferte Ersatzteile verwendet werden.
ZUR FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS
Die speziellen UV-A-LED locken die iegenden Insekten an. Wenn
sie sich dem Gerät nähern, bleiben sie an dem als Ersatzteil
gelieferten Klebepapier kleben. Durch dieses System können alle im
17
Umfeld vorhandenen iegenden Insekten beseitig und der Raum von
Insekten frei gehalten werden.
HAUPTEIGENSCHAFTEN
Struktur: Inox AISI 304 (Mod. 372) oder Rostfreier Stahl (Mod. 397),
der für den Einsatz in Umgebungen, in denen Speisen erzeugt
werden, geeignet ist.
INSTALLATION
Das Gerät kann auf einer flachen Ebene, an der Decke hängend
oder an die Wand installiert werden.
In der Nähe des Geräts muss eine Steckdose vorhanden sein. Bei der
Wandinstallation wird das Gerät mit zwei Schrauben an ihr befestigt.
Das Gerät sollte möglichst an einer Höhe von 2 m positioniert
werden und zwar im dunkelsten Bereich des Raums und fern von
den Fenstern, weil das Gerät die in der Wohnung vorhandenen
Insekten beseitigen muss, ohne die Insekten von außen anzulocken.
Die Wand sollte einen unbehinderten Zugriff gestatten, damit das
Klebepapier leicht entfernt und das Gerät leicht gereinigt werden
kann. Vergewissern Sie sich, dass die Wand, an die das Gerät
installiert werden soll, fest ist. Sie können Mauerdübel anbringen,
um eine geeignete Befestigung der Schrauben zu sichern. Kann
das Gerät aufgehängt werden, indem die Schraubenköpfe in die
entsprechenden Ösen an der Oberseite des Geräts zu stecken sind
(siehe hierzu die Abbildung 1).
WARTUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Wartungs- oder Reinigungsarbeit,
dass das Gerät von der Stromsteckdose abgetrennt wurde.
Das Klebepapier muss mindestens einmal pro Monat ausgewechselt
werden oder auch öfter, falls der Raum voller Insekten oder besonders
schmutziger Insekten ist (Abb. 2). Bei jeder Klebepapierauswechslung
muss eine generelle Gerätereinigung erfolgen. Hierzu ist ein
Reinigungsmittel zu verwenden, das für den Einsatz in Räumen, in
denen Speisen erzeugt werden, geeignet sein muss.
Entfernen Sie den Schutzlm vom Klebepapier, positionieren Sie es
zentral auf den Geräteboden und achten Sie dabei darauf, es nicht an
18
des Gerät zu kleben. Falls das Klebepapier an des Gerät ankleb, sind
diese mit einem weichen, mit einem nicht ätzenden Reinigungsmittel
durchtränkten Stofftuch zu reinigen. Die ausgesonderten bzw.
bereits verwendeten Klebepapiere sind in Entsprechung der am
Installationsort des Geräts geltenden Vorschriften zu entsorgen.
Alle Wartungsarbeiten auf dem Boden ausführen, d.h. dass ein
an der Wand oder an der Decke hängendes Gerät auf eine gerade
Ebene wie z.B. ein Tisch zu stellen ist, damit alle Wartungsarbeiten
ausgeführt werden können.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Im Falle von Defekten oder Störbetrieben, schalten Sie das
Gerät aus und bringen bzw. senden Sie es an die nächste
Kundendienststelle.
Nur autorisierte technische Kundendienststellen, die
Originalersatzteile verwenden, dürfen Reparaturen durchführen. Im
Falle irgend welcher Fragen in Bezug auf Ihr Gerät, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
19
ES USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones
contenidas en el presente manual que le proporcionarán importantes
indicaciones sobre la seguridad en la instalación, en el empleo y en
el mantenimiento. El manual también debe ser conservado a fin
de entregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del
aparato.
Este dispositivo eléctrico esta fabricato en conformidad con las
directivas HACCP Analisis de los Riesgos y el Control de los Puntos
Criticos (CE 93/43-96/3-dl 155/97). Por otra parte es conforme a la
Directiva LVD 2014/35/EU de baja tensión y a la Directiva EMC 2014/30/
EU de compatibilitad electromagnética.
Mo-el rechaza cualquier responsabilidad por accidentes o daños
a personas, cosas o al ambiente asi como mal funcionamiento del
aparato causado por:
Falta de mantenimiento.
Alteración del aspecto o de la estructura original.
Utilización o un funcionamiento no conforme a las condiciones
descritas en el contenido de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS GENERALES
Este aparato está destinado exclusivamente al empleo para el que
se ha concebido, o sea la destrucción de los insects volantes, y el
Fabricante no será responsable de los daños que pudieran derivar
de un empleo inadecuado.
Antes de utilizarlo, uitar todo el material de embalaje.
Para evitar el peligro de sofocamiento, no dejar que los niños
jueguen con el mismo o darlo como jueguete a recien nacidos.
El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años (así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia ni los conocimientos necesarios) siempre
que estén bajo supervisión o si han recibido instrucciones relativas
al uso seguro y hayan comprendido los posibles peligros. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento deben
20
realizarse por el usuario y no por niños en ausencia de supervisión.
No usar el aparato si presenta roturas en algunas partes.
Antes de enchufarlo controlar que la tensión de red sea la misma
que indica la placa de fábrica situada en el aparato.
Antes de insertar la cha en la toma de corriente, comprobar que la
vuestra instalación eléctrica tenga un sistema de puesta a tierra ecaz.
No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas, liquidos
o sustancias inamables .
No usar el aparato si la carrocería está mojada, o si se tiene los pies
o las manos mojadas.
No usar si el cable eléctrico o la clavija estan dañados.
Mantener el cable de alimentación eléctrica lejos del calor.
No utilizar adaptadores o enchufes múltiples.
Desconectar sempre el aparato si no se utiliza.
No deconectar la clavija jalando el cable de alimentación, agarrar
directamente la clavija.
Desconectar sempre el aparato antes de cualquier operación de
mantenimiento.
Evitar la exposición de los ojos o del cutis a los rayos UV-A del
aparato para distancias de menos de 2 metros.
No aplicar algún tipo de líquido, gas o material inamable en el
aparato.
No usar si el cable eléctrico o el enchufe estan dañados, hacerlas
cambiar del Fabricante o de un Servicio Tecnico autorizado o de
cualquier persona calicada de manera de prevenir todo tipo de riesgo.
En caso de malfuncionamiento, cerciorarse de la correcta
funcionalidad de la instalación de la energía eléctrica. Un centro de
servicio técnico calicado prodrá realizar cualquier reparación.
Para un mejor funcionamiento del aparato, utilizar exclusivamente
partes de refacción originales del productor.
FUNCIONAMIENTO
Los LED UV-A por dentro al aparato emite una luz especial que atrae
a los insectos volantes en dirección de la máquina.
Como los insectos se aceran se quedan pegados al papel adhesivo,
provisto como piezas de recambio. Este sistema permite de
controlar y eliminar a los insectos volantes que se encuentran en los
alrededores del aparato.
21
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
Estructura: acero inoxidable AISI 304 (art. 372), lámina pintada (art.
397): indicado para su utilización en ambientes donde se producen
alimentos.
INSTALACION
El aparato puede ser instalado en una superficie horizontal,
colgado al techo o a través de fijo al muro.
Una derivación de la corrente o una predisposición de un punto luz
deve ser presente en las cercanias. En caso de ser instalado jo
al muro, este debe ser jado con dos tornillos. Colocar el aparato
preferiblemente a 2 metros del suelo en la zona de mayor penumbra,
lejos de las ventanas. Esto porque el aparato debe eliminar los insectos
al interior de la habitación y debe evitar de atraer aquellos que se
encuentran al exterior. La pared no debe presentar obstrucciones
para permitir la fácil remoción de la carta engomada y para la limpieza
del aparato. Asegurarse que el muro en el cual se proyecta montar
el aparato sea sólido y que en su interno no pasen cables eléctricos,
se deben utilizar taquetes para jar los tornillos al muro y asegurar
un soporte adecuado de los mismos. Utilizando un taladro, realizar 2
perforaciones en la pared y jar el aparato al muro introduciendo la
cabecillas de los tornillos en los ojales que se encuentran en la parte
superior del aparato, como se muestra en el diseño siguiente (g.1)
MANTENIMIENTO
Antes de cada mantenimiento o limpieza del aparato, asegurarse
que este deconectado del enchufe de alimentación eléctrica.
La carta engomada debe ser sustituida por lo menos una vez al mes
o más frequentemente en caso de ambientes llenos de insectos o
particularmente sucios (g. 2). Una limpieza general del aparato debe
ser efectuada cada vez que la carta engomada es sustituida. Para
esta operación se deben utilizar substancias detergentes apropiadas
y adaptas para ser utilizadas en ambientes donde se producen o
manipulan alimentos.
Quitar la pelicula protectiva de la carta engomada, colocarla en el
centro del aparato evitando de pegarla al aparato. En caso de que la
22
carta engomada se pegue al aparato, limpiarlas con un trapo limpio
embebido con un detegente no corrosivo. Las cartas engomadas
usadas o sucias deben ser desechadas siguiendo la normativa del
lugar en el cual el aparato ha sido instalado.
Todas la operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas en
el piso. Asi, en caso de que el aparato este instalado en el muro
o colgado en el techo, debe colocarse en una supercie horizontal
como una mesa, para permitir los trabajos de mantenimiento.
ASISTENCIA TECNICA
En caso de descompostura o malfuncionamiento, apague el
aparato y llevelo o mandelo al centro de asistencia más cercano.
sólo los centros de asistencia técnica autorizados que utilizan
recambios originales pueden efectuar reparaciones. Si tiene
preguntas sobre el aparato, favor de consultar su revendedor.
23
PT USO E MANUTENÇÃO
IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA
Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções
contidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações
relativas à segurança de instalação de uso e manutenção. Este
manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de
cessão do aparelho.
Este dispositivo eléctrico foi fabricado em conformidade com as
directivas HACCP Análises dos Riscos E Controlo dos Pontos Críticos
(CE 93/43-96/3-DL 155/97). Além disso, o dispositivo foi fabricado em
conformidade com a Directiva LVD 2014/35/EU de baixa tensão e com
a Directiva EMC 2014/30/EU de compatibilidade electromagnética.
A Companhia declina toda e qualquer responsabilidade por acidentes às
pessoas, às coisas e ao ambiente, ou mau funcionamento do aparelho,
causado por:
Falta de uma correcta manutenção do aparelho.
Alteração do aspecto ou da estrutura original do dispositivo.
Um funcionamento ou um uso não conforme aos termos descritos
no conteúdo deste manual de instruções
ADVERTÊNCIAS GERAIS
Este aparelho está destinado exclusivamente ao uso para o qual
foi criado, a destruição dos insetos, o Fabricante não poderá ser
considerado responsável por qualquer dano causado por um uso
impróprio.
Antes do uso remover do aparelho todos os materiais utilizados
para a embalagem.
Ao m de evitar perigo de sufocação, manter os materiais da
embalagem distante das crianças e neonatos.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8
anos (bem como por pessoas com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou do conhecimento
necessário) desde que estejam sob vigilância, ou depois que
tenham recebido instruções relativas à utilização segura e tenham
compreendido os potenciais perigos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção devem ser feitas pelo
24
utilizador e não por crianças sem supervisão.
Não usar o aparelho se estiver danicado.
Antes de ligar a cha controlar que a voltagem seja a mesma da
indicada no aparelho.
Não ligar a corrente em presença de materiais inamáveis, líquidos
ou gases.
Não utilizar o aparelho com mãos ou pés molhados.
Não usar o aparelho se o cabo eléctrico ou a cha estiverem
danicados.
Manter o cabo eléctrico distante de fontes de calor.
Não utilizar adaptadores ou tomadas múltiplas.
Desligar a cha da tomada de corrente eléctrica quando o aparelho
não estiver em uso.
Não desligar a cha da tomada de corrente eléctrica puxando-a pelo
cabo mas directamente segurando na cha.
Desligar sempre a cha antes de qualquer operação de manutenção.
Evitar a exposição dos olhos ou da pele aos raios UV-A do aparelho
para distâncias inferiores a 2 metros.
Não aplicar nenhum tipo de líquido, gás ou material inamável no
aparelho.
ou no seu Serviço de Assistência Técnica, ou ainda junto de um
técnico qualicado por forma a prevenir qualquer risco.
Em caso de mau funcionamento, vericar a correcta operacionalidade
da instalação de energia eléctrica. Um centro de serviço técnico
qualicado será capaz de efectuar qualquer reparação.
Para um melhor funcionamento do aparelho, utilizar exclusivamente
peças sobresselentes fornecidos pelo produtor.
OPERAÇÃO
A special LED UV-A estão colocada a m atrair os insetos que voam no
sentido do instrumento. Quando os insects aproximam-se, eles são
capturados pelo papel adesivo, fornecido como a parte de reposição.
Este dispositivo reserva de monitorar e capturar os insetos que voam
no ambiente.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
Estrutura: aço inox AISI 304 (art. 372) ou metal pintado (art. 397),
indicados para o uso em ambientes onde se cozinha.
25
INSTALAÇÃO
O aparelho pode ser instalado sobre uma superfície plana,
pendurado no forro do tecto ou fixado no muro.
Deve-se haver uma tomada de corrente eléctrica por perto. Se for
instalado no muro, deve ser xado com dois parafusos. Posicionar o
aparelho preferivelmente a cerca de 2 metros de altura, posicionando-o
na parte mais escura do aposento, distante de janelas. Isto porque
o aparelho deve eliminar os insectos no interior da habitação e deve
evitar de atrair os que estão fora. O muro não deve ter obstruções
para permitir facilmente a remoção do papel colante e a limpeza do
aparelho. Assegurar-se que o muro, onde será montado o aparelho,
seja sólido, podem ser aplicadas buchas de expansão para garantir
um adequado suporte para os parafusos. Utilizando um berbequim,
fazer 2 buracos no muro e introduzir as buchas nos mesmos, depois
pendurar o aparelho introduzindo as cabeças nos apropriados olhais
que se encontram na parte superior do aparelho, como mostra a
gura 1.
MANUTENÇÃO
Antes de qualquer operação de manutenção ou limpeza do
aparelho assegurar-se que o mesmo esteja desligado da tomada
de corrente eléctrica.
O papel colante deve ser substituído pelo menos uma vez por
mês ou mais amiúde em caso de ambientes cheios de insectos ou
particularmente sujos (g. 2). Deve ser efectuada uma limpeza geral
do aparelho cada vez que o papel colante for substituído. Para esta
operação deve ser usada uma substância de limpeza apropriada,
indicada para ser usada em ambiente onde se cozinha.
Depois de terminada a limpeza, aplicar um novo papel colante no
lugar do já usado. Remover a película de protecção do papel colante,
posicioná-lo centralmente na base do aparelho evitando de grudá-lo
nas aparelho. No caso em que o papel colante grudar nas aparelho,
limpe-as com um pano macio embebido com um detergente não
corrosivo. Os papéis colantes descartados ou usados devem ser
eliminados em conformidade com as normativas do lugar onde o
aparelho foi instalado.
26
Todas as operações de manutenção devem ser efectuadas no
pavimento, por isso mesmo se o aparelho estiver montado no muro
ou pendurado deve ser posicionado sobre uma superfície plana como
uma mesa, para que seja efectuada a operação de manutenção.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Em caso de avaria ou mau funcionamento desligar o aparelho e
levá-lo ou enviá-lo ao Centro de Assistência mais próximo.
Só os Centros de Assistência Técnica autorizados, que utilizam
sobressalentes originais, podem efectuar as devidas reparações.
Para quaisquer esclarecimentos sobre o aparelho dirija-se ao seu
fornecedor.
27
SA الاستخدام والصيانة




   





 
 

 




























28














 




 























29







          








 
  
  
  



  
  
  
  
  

INFORMAZIONE IMPORTANTE
PER LO SMALTIMENTO AMBIENTALMENTE COMPATIBILE
Important information concerning the environmentally compatible
disposal of the appliance
Information importante pour l’élimination compatible avec
l’environnement
Wichtige Information für den Benutzer zur umweltfreundlichen
Entsorgung des Gerätes
lnformación importante sobre eliminación respetuosa con el medio
ambiente
lnformações importantes sobre a eliminação compatível com o
ambiente
MO-EL Spa
Via Galvani 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
Italy
Tel: +39 0522 868011
Fax: +39 0522 864223
www.mo-el.com
IT IMPORTANTE
Questo prodotto è conforme alla
Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato
riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla ne della
propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai riuti
domestici, deve essere conferito in
un centro di raccolta differenziata
per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura
equivalente.
L’utente è responsabile del
conferimento dell’apparecchio a
ne vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste
dalla vigente legislazione sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali di cui è composto il
prodotto.
Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti o al
negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e gli importatori
ottemperano alla loro responsabilità
per il riciclaggio, il trattamento,
lo smaltimento ambientalmente
compatibile sia direttamente
sia partecipando ad un sistema
collettivo.
EN IMPORTANT
This product conforms to EU
Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of
the barred waste bin. This indicates
that, at the end of its useful life,
it must not be disposed of as
domestic waste, but must be taken
to a collection centre for waste
electrical and electronic equipment,
or returned to a retailer on purchase
of a replacement.
It is the user’s responsibility to
dispose of this appliance through
the appropriate channels at the end
of its useful life. Failure to do so
may incur the penalties established
by laws governing waste disposal.
Proper differential collection,
and the subsequent recycling,
processing and environmentally
compatible disposal of waste
equipment avoids unnecessary
damage to the environment and
possible related health risks, and
also promotes recycling of the
materials used in the appliance.
For further information on waste
collection and disposal, contact your
local waste disposal service, or the
shop from which you purchased the
appliance.
Manufacturers and importers full
their responsibilities for recycling,
processing and environmentally
compatible disposal either directly
or by participating in collective
systems.
FR ATTENTION
Ce produit est conforme à la
directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant une
poubelle barrée présent sur
l’appareil indique qu’à la n de
son cycle de vie, il devra être
traité séparément des déchets
domestiques. Il devra donc être
coné à un centre de collecte
sélective pour appareils électriques
et électroniques ou rapporté au
revendeur lors de l’achat d’un
nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de
la remise de l’appareil usagé aux
structures de collecte compétentes
sous peine des sanctions prévues
par la législation sur l’élimination
des déchets.
La collecte sélective réalisée
avant le recyclage, le traitement
et l’élimination compatible avec
l’environnement de l’appareil usagé
contribue à éviter les nuisances
pour l’environnement et pour la
santé et favorise le recyclage des
matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations
concernant les systèmes de collecte
existants, adressez-vous au service
local d’élimination des déchets
ou au magasin qui vous a vendu
l’appareil.
Les fabricants et les importateurs
optempèrent à leur responsabilité
en matière de recyclage, de
traitement et d’élimination
des déchets compatible avec
l’environnement directement ou
par l’intermédiaire d’un système
collectif.
DE ACHTUNG
Dieses Gerät entspricht der EG-
Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der
durchgestrichenen Abfalltonne am
Gerät bedeutet, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung nicht im
Haushaltsmüll entsorgt werden darf,
sondern an einer Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte oder
beim Kauf eines gleichwertigen
Neugerätes beim Händler
abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen,
dass das Gerät nach seiner
Aussonderung an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben wird. Ein
Nichtbeachten dieser Vorschrift ist
gemäß der geltenden Abfallordnung
strafbar.
Das geeignete Sortieren von
Abfall und nachfolgende Recyceln
des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung
trägt zum Schutz von Umwelt
und Gesundheit bei und dient
der Wiederverwendung der
recyclingfähigen Materialien, aus
denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen
bezüglich der verfügbaren
Sammelsysteme wenden Sie sich
an lhre örtliche Behörde oder an
den Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure
kommen ihrer Verpichtung zum
umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl
direkt als auch durch Teilnahme an
einem Kollektivsystem nach.
ES ATENCIÓN
Este producto cumple los requisitos
de la Directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de
basura tachado, que hay sobre
el aparato, indica que no puede
ser eliminado con los desechos
domésticos al nalizar su vida
útil. Se ha de llevar a un punto de
recogida selectiva para aparatos
eléctricos o electrónicos o entregar
al proveedor durante la compra de
un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato
a un punto de recogida selectiva
para su eliminación, de lo contrario
se aplicarán las sanciones previstas
por las normas sobre eliminación de
desechos.
La recogida selectiva para
la reutilización, tratamiento y
eliminación respetuosa con el
medio ambiente del aparato ayuda
a evitar los efectos sobre el medio
ambiente y la salud y favorece
el reciclaje de los materiales que
componen el producto.
Para más información sobre
los sistemas de eliminación
disponibles, contactar con el
servicio local de eliminación de
desechos o con la tienda que
vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores
cumplen con su responsabilidad
de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el
medio ambiente directamente o
participando a un sistema colectivo.
PT ATENÇÃO
Este produto está em conformidade
com a Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do caixote com uma
barra existente no aparelho indica
que o produto, no m da sua
própria vida útil, deve ser tratado
separadamente dos resíduos
domésticos, devendo ser enviado
para um centro de recolha selectiva
para aparelhos eléctricos ou
electrónicos ou então, devolvido ao
revendedor aquando da compra de
um novo aparelho equivalente.
O utilizador é responsável pelo
envio do aparelho para as
estruturas de recolha adequadas,
sob pena das sanções previstas na
lei em vigor sobre os resíduos.
A recolha selectiva adequada para
o envio sucessivo do aparelho
eliminado para a reciclagem, para
o tratamento e para a eliminação
compatível com o ambiente,
contribui para evitar possíveis
efeitos negativos no ambiente e na
saúde, favorecendo a reciclagem
dos materiais que compõem o
produto.
Para informações mais
pormenorizadas sobre os sistemas
de recolha disponíveis, dirija-se
ao serviço local de eliminação
de resíduos, ou à loja onde foi
efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores
serão então responsáveis pela
reciclagem, tratamento e eliminação
compatível com o ambiente, seja
directamente seja participando num
sistema colectivo.
Cod.006677 - 07/2022
Questo manuale è disponibile in formato digitale sul sito
This manual is available in digital format on the website
Ce manuel est disponible en format numérique sur le site
Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website
Este manual está disponible en formato digital en el sitio web
Este manual está disponível em formato digital no website
www.mo-el.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MO-EL MO-STICK LED 372L - 397L El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario