MO-EL TURBILED 806 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - [email protected]
806 - 80601
TURBILED
USO E MANUTENZIONE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCEUSE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIENEMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCH UND WARTUNG GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇAO USO E MANUTENÇAO
2
A B C D
Fig. 2
10 cm
ABC
DEF
Fig. 1
3
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni contenute nel
manuale, poiché esso contiene importanti informazioni riguardanti
l’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere
conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione
dell’apparecchio.
1.L’apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego per il quale è
stato progettato, ovvero la cattura di insetti volanti. Il Costruttore
non può essere considerato responsabile per danni eventualmente
provocati da un uso inadeguato.
2.Dopo aver disimballato il prodotto, vericarne la completezza e
assicurarsi che non presenti segni di rotture, danneggiamenti o
manomissioni. Non usare l’apparecchio se presenta rotture.
3.Tenere il materiale d’imballaggio lontano dai bambini, perché può
essere fonte di pericolo.
4.L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
(come pure da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza)
purché essi siano sotto sorveglianza, oppure dopo che abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro e abbiano compreso i
potenziali pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione devono essere fatte dall’utilizzatore e
non da bambini privi di sorveglianza.
5.Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica assicurarsi che la
tensione corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati targa posta
sull’apparecchio stesso e che l’impianto elettrico sia conforme alla
normativa.
6.L’apparecchio non deve essere installato in aree nelle quali possono
essere presenti gas inammabili o vapori pericolosi.
7.Usare l’apparecchio sempre in posizione verticale e con il sacco
di raccolta nella parte inferiore; il sacco può appoggiare su una
supercie di sostegno, purché rimanga disteso.
8.Assicurasi che ci sia sufciente spazio intorno all’apparecchio per
consentire la circolazione dell’aria.
9.Quando si utilizza questo prodotto, è necessario seguire alcune
IT USO E MANUTENZIONE
4
regole fondamentali (applicabili a tutti gli apparecchi elettrici):
non toccare l’apparecchio con le mani bagnate o umide;
non maneggiare l’apparecchio se siete a piedi nudi;
non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio
dalla presa di corrente; agire direttamente sulla spina;
non lasciare che l’apparecchio venga utilizzato senza sorveglianza
da bambini o incapaci.
10.Evitare che il cavo o la spina tocchino superci calde.
11.Non apportare modiche all’apparecchio che compromettano la
sicurezza.
12.Mantenere le connessioni asciutte.
13.Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
14.Se il cavo di alimentazione è danneggiato evitare di utilizzarlo,
ma farlo sostituire dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza
Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
15.Disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utilizza
per lunghi periodi.
16.Disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione prima di ogni
operazione di manutenzione.
17.In caso di malfunzionamento rivolgersi ad un Centro di Assistenza
Tecnica, richiedendo ricambi originali.
INSTALLAZIONE
Evitare di esporre gli occhi o la cute ai raggi UV-A
dell’apparecchio per distanze inferiori a 1,6 m.
L’apparecchio è adatto per l’utilizzo all’esterno poiché esso è protetto
contro gli spruzzi diretti (IP34).
Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi di posizionarlo su una
supercie piana e regolare se appoggiato al suo piedistallo.
Assicurarsi che il collegamento del cavo di alimentazione sia protetto
da pioggia, spruzzi e sporcizia, e che il cavo stesso non subisca
trazioni.
Assicurarsi che l’apparecchio ed il cavo non siano di intralcio al
passaggio di cose, persone o animali.
5
Problemi che possono presentarsi per trasporto e/o cadute
Se la ventola non gira o entra in contatto con la carrozzeria esterna,
oppure se le lampade non si accendono scollegare l’apparecchio e
consegnarlo ad un Centro di Assistenza Tecnica.
POSIZIONAMENTO
É consigliabile posizionare il prodotto in penombra o comunque
lontano da fonti di luce così che la luce dei led risulti più evidente per
gli insetti.
L’apparecchio può essere ssato al muro con l’apposito supporto
incluso:
Praticare nella parete 2 fori ad una distanza di 10cm l’uno dall’altro
ed inserire i tasselli (non inclusi). Fig.2-A
Avvitare il supporto a muro con 2 viti (non incluse). Fig.2 A-B
Avvicinare il prodotto assicurandosi che le scanalature sul supporto
a muro coincidano con quelle sul supporto ssato al prodotto.
Fig.2 C-D-E
Togliere dal prodotto il cilindro inferiore se esso è installato ad una
altezza superiore ad 1.5m, per evitare che questo possa cadere a
causa di urti accidentali.
Il prodotto può essere ssato anche sul supporto 4471(non incluso).
UTILIZZO
L’apparecchio è progettato per il funzionamento continuo; esso
cattura gli insetti e li convoglia in un sacco dove vengono disidratati
dalla circolazione dell’aria.
L’apparecchio 806 è dotato di selettore per poter attivare la funzionalità
di riscaldamento che aiuta il prodotto a portarsi ad una temperatura
più simile a quella di un essere vivente così da attirare meglio gli
insetti.
(806-80601) - Portando l’interruttore in posizione I si accenderanno i
LED e la ventola d’aspirazione.
(806) - Portando l’interruttore in posizione II si attiverà anche la
funzione di riscaldamento.
La sola operazione richiesta è lo svuotamento periodico del sacco di
raccolta.
6
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
assicurarsi di aver scollegato l’apparecchio dalla rete elettrica.
Per svuotare il sacco sganciare il cilindro inferiore tirandolo verso il
basso e sciogliere la coulisse sul fondo del sacco per permettere lo
svuotamento. Una volta svuotato, richiudere la coulisse ed inserire
nuovamente il cilindro inferiore spingendolo leggermente verso
l’alto per permettere il ssaggio nell’apposito gancio.(Fig. 1)
Svuotare e pulire il sacco di raccolta quando lo spessore degli
insetti raccolti all’interno supera i 15-20 cm, oppure più spesso se
le maglie del sacco si presentano ostruite.
Se il sacco di raccolta è sporco allentare la coulisse superiore,
rimuovere il sacco e lavarlo con acqua.
Controllare a intervalli regolari che la ventola ruoti liberamente e che
esternamente ad essa non si presentino incrostazioni.
Pulire le lampade dalla polvere accumulata con un pennello morbido,
non utilizzare getti d’acqua diretti.
Se ci si è accorti di aver catturato insetti utili scollegare l’apparecchio,
aprire il sacco di raccolta ed allontanarsi in modo che gli insetti
possano fuoriuscire senza pungere.
ASSISTENZA TECNICA
In caso di domande o problemi riguardanti il TurbiLED chiamare il
Rivenditore oppure un Centro di Assistenza Tecnica. Ogni riparazione
deve essere eseguita da un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
Richiedere sempre ricambi originali.
7
EN USE AND MAINTENANCE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance, read carefully the instructions contained
in this booklet, which furnish important information regarding
installation, use and maintenance safety. The booklet must be keeped
and delivered to the new user in case of cession of the machine.
1.This appliance is intended exclusively for the use for which it
was created, that is the destruction of the ying insects, and the
producer would not be considered responsible for any damage
caused by its improper use.
2.After unpacking, make sure that the appliance is complete and
shows no signs of visible damage or tampering.
3.Keep packing materials, which are potential dangers, away from
children (plastic bags, styrofoam packing pellets, nails, etc.).
4.The device can be used by children at least 8 years (as well as by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or required knowledge) provided that they are
under surveillance, or after they have been instructed relating to
the safe use and have understood the potential dangers. Children
should not play with the appliance. Cleaning and maintenance
must be performed by the user and not by unsupervised children.
5.Before connecting the appliance make sure that the voltage is the
same as indicated on the device and the line supply is corresponding
to the effective rules.
6.Do not use in presence of gas, inammable or explosive liquids or
substances.
7.Always and only use the equipment in vertical position with a
collection sack at its bottom. The collection sack can lean to a
supporting surface, but stays suitably extended.
8.Make yourself always sure that a sufcient space around the
equipment exist to allow a good air circulation.
9.Some fundamental rules which apply to all electrical devices must
be observed when using the appliance:
do not touch the heather with wet hands;
do not handle with bare feet;
8
do not pull the electric cord or the device itself to unplug it from
the socket; pull the plug directly;
do not let children or incompetent people use device without
supervision.
10.Keep cord away from heat.
11.Do not bring modications to the product that compromise the
safety.
12.Keep connections dry.
13.Never plunge the appliance in water.
14.If the power supply cord is damaged avoid to use it. Let the
Manufacturer, or the After Sale Service, or some similar qualied
person replace it, in order to avoid any risk.
15.Disconnect the appliance from the supply line, if you don’t use it
for a long time.
16.Always disconnect the appliance from the supply linee before
doing any maintenance operation.
17.In case of malfunction or fault, call an Authorized After Sale
Service, and request original spare parts.
INSTALLATION
Avoid exposing eyes or skin to the UV-A rays of the
appliance for distances less than 1.6 m.
The equipment is suitable for the external use because protected
against direct sprinkles (IP34).
Before using the appliance, make sure to place it on a at and regular
surface when leaning on its pedestal..
Make it sure that the cable connection is carried out in a place
protected from the rain, sprinkles and very dirty environmental site.
Make it sure that it is not too tight.
Install the equipment in a point where it can’t be of any obstacle to
the passage of things, persons, animals.
9
Problems due to transport a/o accidental falls
if the fan does not turn or is in contact with external bodywork, or
if lamps won’t turn on disconnect the equipment and send it to a
service centre.
POSITIONING
It is advisable to place the product in dim light or in any case far from
light sources so that the light of the LEDs is more evident for insects.
The device can be xed to the wall with the included support:
Drill 2 holes in the wall at a distance of 10cm from each other and
insert the plugs (not included). Fig. 2-A
Screw the wall mount with 2 screws (not included). Fig. 2 A-B
Move the product closer, making sure that the grooves on the
wall bracket coincide with those on the bracket attached to the
product. Fig. 2 C-D-E
Remove the lower cylinder from the product if it is installed at a height
greater than 1.5m, to prevent it from falling due to accidental knocks.
The product can also be xed on support 4471 (not included).
INSTRUCTIONS FOR USE
The equipment is designed for the continuous function, it capture
and collect the insects in a sack where they are dehydrated by the
air circulation.
The appliance 806 is equipped with a selector to activate the heating
function which helps the product to reach a temperature more similar
to that of a living being so as to better attract insects.
(806-80601) - By placing the switch in position I, the LEDs and the
suction fan will turn on.
(806) - Bringing the switch to position II will also activate the heating
function.
The only needed operation is the collecting sack emptying.
10
CLEANING AND MAINTENANCE
Before carrying on any cleaning or maintenance operation, make
yourselves sure you have disconnected before the equipment form
electrical supply.
To empty the bag, release the lower cylinder by pulling it
downwards and untie the drawstring on the bottom of the bag to
allow emptying. Once emptied, close the drawstring and reinsert
the lower cylinder by pushing it slightly upwards to allow xing in
the appropriate hook. (Fig. 1)
Empty the collecting sack when the thickness of the insect collected
at its internal side overcome 15-20 cm or more , often the sack
mashes result to be obstructed.
If the collection bag is dirty, loosen the upper drawstring, remove
the bag and wash it with water.
Check periodically and regularly that the fan turns freely and that in
its external area there is no encrustation.
Clean the lamps from the accumulated dust by means of a soft
brush, do not use for cleaning water sprinkles.
If you notice to have captured useful insects, disconnect the
equipment , open the collecting sack and go away from site quickly
to let the insects come out without stinging you.
TECHNICAL SERVICE
If you have any question or problem relevant your TurbiLED, call
the local authorized distributor or the nearest Service Centre. Every
repairs should be carried on by an authorized Service Centre and also
ask always for original spare parts.
11
FR UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues
dans cette notice car elles donnent des informations importantes en ce
qui concerne l’installation, l’utilisation et la sécurité de maintenance.
Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager en cas de
cession de l’appareil.
1.Cet appareil est uniquement destiné à l’utilisation pour laquelle il
a été conçu, c’est-à-dire la destruction des insects volants, c’est
pourquoi le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas
de dommage occasionné par un usage non-approprié.
2.Après avoir déballé le produit vériez la perfection du contenu en
consultant le tableau de la dernière page et assurez-vous que le
produit ne présente pas de signes de ruptures, ou d’effractions.
3.Garder le matériel d’emballage loin des enfants, car il peut être
source de danger.
4.L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales seraient réduites, voire qui ne posséderaient pas
l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition qu’ils
soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions d’utilisation
nécessaires et qu’ils soient conscients des risques potentiels.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien doivent être effectués par l’utilisateur et ne doivent pas
être conés à des enfants sans surveillance.
5.Avant de brancher l’appareil au réseau électrique s’assurer que la
tension de votre installation corresponde à celle indiquée dans la
plaque des données sur l’appareil, et que l’installation soit conrme
aux règles en vigeur.
6.Ne pas utiliser en présence de gaz, de liquides ou de substances
inammables ou explosives.
7.Utiliser le produit toujours et seulement en position verticale avec
le sac de récolte dans la partie inférieure. Le sac de récolte peut
être posé sur une surface de soutien à condition qu’il reste étendu
de façon appropriée.
8.S’assurer toujours que l’espace autour de l’appareil soit sufsant
12
pour la circulation de l’air.
9.Certaines règles fondamentales applicables à tous les appareils
électriques sont à suivre quand vous utilisez votre l’appareil:
ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées;
ne pas manier l’appareil avec les pieds nus;
ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil
de la prise de courant; agir directement sur la che;
ne pas laisser utiliser l’appareil par des enfants ou des incapables
sans surveillance.
10.Conservez le câble électrique à l’abri de la chaleur.
11.Ne pas apporter des modications au produit que compromettent
sa securité
12.Maintenir les connexions sèches.
13.Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
14.Si le câble d’alimentation est endommagé, eviter de lui utiliser.
Faire lui substituer du constructeur ou de son Service d’Assistence
Technique ou de toute façon d’une personne avec une qualication
similaire, pour prévenir chaque risque.
15.Déconnecter l’appareil quand il n’est pas utilisé.
16.Déconnecter systématiquement l’appareil en cas d’opérations
d’entretien.
17.En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil,
s’adresser à un centre d’Assistence Technique agréé et demander
d’utiliser des pièces de rechange d’origine.
MONTAGE
Éviter d’exposer la peau ou les yeux aux rayons UV-A de
l’appareil pour des distances de moins de 1,6 m.
L’appareil est indiqué pour l’utilisation à l’extérieur parce que il est
protégé des éclaboussures directes (IP34).
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous de le placer sur une surface
plane et régulière tant qu’il est xé sur le socle.
S’assurer que le branchement du câble d’alimentation se fasse dans
un lieu protégé de la pluie, d’éclaboussures et d’atmosphères très
sales, et que le câble même ne subisse de traction.
Assurez-vous que l’appareil ou le câble d’alimentation ne donnent pas
d’encombres au passage de choses, de personnes ou d’animaux.
13
Problemes dus au transport et/ou chutes
Si l’hélice ne tourne pas ou entre en contact avec la carrosserie
extérieure, ou si les lampes ne s’allument pas débrancher l’appareil
et le consigner à un centre d’assistance.
POSITIONNEMENT
Il est conseillé de placer le produit dans la pénombre ou en tout cas
loin des sources lumineuses an que la lumière des LED soit plus
évidente pour les insectes.
L’appareil peut être xé au mur avec le support inclus :
Percez 2 trous dans le mur à une distance de 10cm l’un de l’autre
et insérez les chevilles (non fournies). Figure 2-A
Vissez le support mural avec 2 vis (non fournies). Figure 2 A-B
Rapprochez le produit en vous assurant que les rainures du
support mural coïncident avec celles du support xé au produit.
Fig. 2 C-D-E
Retirez le cylindre inférieur du produit s’il est installé à une hauteur
supérieure à 1,5 m, pour éviter qu’il ne tombe en raison de chocs
accidentels.
Le produit peut également être xé sur le support 4471 (non fourni).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
L’appareil est projeté pour le fonctionnement continu, capture les
insectes et les recueille dans un sac où ils sont déshydratés par la
circulation de l’air.
L’appareil 806 est équipé d’un sélecteur pour activer la fonction de
chauffage qui aide le produit à atteindre une température plus proche
de celle d’un être vivant an de mieux attirer les insectes.
(806-80601) - En plaçant l’interrupteur en position I, les LED et le
ventilateur d’aspiration s’allumeront.
(806) - Amener l’interrupteur en position II activera également la
fonction de chauffage.
La seule opération requise est la vidange du sac de collecte.
14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d’effectuer n’importe quelle opération de nettoyage ou
d’entretien, s’assurer que l’appareil a été débranché du réseau.
Pour vider le sac, relâchez le cylindre inférieur en le tirant vers le
bas et détachez le cordon de serrage au fond du sac pour permettre
le vidage. Une fois vidé, fermez le cordon de serrage et réinsérez
le cylindre inférieur en le poussant légèrement vers le haut pour
permettre la xation dans le crochet approprié (Fig.1).
Vider et nettoyer le sac de récolte quand l’épaisseur des insectes
recueillis à l’intérieur dépasse les 15-20 cm ou plus souvent si les
mailles du sac sont obstruées.
Si le sac de collecte est sale, desserrez le cordon supérieur, retirez
le sac et lavez-le à l’eau.
Contrôler périodiquement et régulièrement que l’hélice roues
librement, et qu’extérieurement à elle il n’y ait pas des incrustations.
Libérer les lampes de la poussière accumulée avec un pinceau
souple, ne pas utiliser de jets d’eau directs pour le nettoyage.
Si vous vous rendez compte d’avoir capturé des insectes utiles,
débranchez l’appareil, ouvert le sac de récolte et éloignez-vous
rapidement de façon à ce que les insectes puissent sortir sans vous
piquer.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez des demandes ou des problèmes concernant Votre
TurbiLED appelez Votre revendeur ou le centre d’assistance technique
le plus proche. Toute réparation doit être effectuée par un centre
d’assistance technique autorisé et demandez toujours l’utilisation de
pièces de rechange originales.
15
DE GEBRAUCH UND WARTUNG
WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige
Angaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und
Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch ist aufzubewahren
und bei Abgabe des Geräts an den neuen Anwender zu übergeben.
1.Dieses Gerät darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck
verwendet werden, d.h. Insektenvernichtung. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung, für Schäden am Gerät, die durch
unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
2.Bitte prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit
und auf sichtbare Beschädigungen.
3.Stellen Sie sicher, daß die Verpackungsmaterialien (Plastikhüllen,
Polystyrolschaum, usw.) für Kinder unzugänglich aufbewahrt
werden und keine Gefahrenquelle darstellen.
4.Das Gerät kann von Kindern von mindestens 8 Jahren (wie auch
von Menschen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen
Fähigkeiten oder eingeschränkter Sinneswahrnehmung oder
ohne Erfahrung oder notwendiger Kenntnis) verwendet werden,
sofern diese unter Aufsicht sind oder nachdem sie Anweisungen
zum sicheren Gebrauch erhalten und die möglichen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung muss durch den Benutzer durchgeführt
werden und nicht durch unbeaufsichtigte Kinder.
5.Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Netzspannung
mit der Spannungsangabe auf dem Typenschild übereinstimmt und
ob Ihre elektrische Anlage mit den geltenden Sicherheitsnormen
entspricht.
6.Betreiben Sie das Gerät nicht in der Umfeld von Gas, leicht
entzündlichen oder explosiven Flüssigkeiten.
7.Das Gerät ausschliesslich in vertikaler Position mit dem
Sammelbeutel im unteren Teil verwenden. Der Sammelbeutel
kann auf einer stützenden Oberäche auiegen, muss allerdings
entsprechend ausgebreitet sein.
8.Sich stets darüber vergewissern, dass ausreichend Platz für den
Luftumlauf um das Gerät herum vorhanden ist.
16
9.Bei der Verwendung des Gerätes sollten einige Sicherheitsregeln
beachtet werden die für alle Elektrogeräte gelten:
Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen berühren;
Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß;
Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst um den
Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen ;
Achten Sie darauf, daß keine unbefugten Personen oder Kinder
das Gerät ohne Aufsicht nutzen.
10.Das Stromkabel von Wärmequellen fernhalten.
11.Führen Sie keine selbständigen Veränderungen am Gerät durch.
12.Halten Sie die Anschlüsse trocken.
13.Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
14.Verwenden Sie das Gerät nicht mit defektem / beschädigtem
Stromkabel oder Stecker. In diesem Fall geben Sie das Gerät bitte
zu Ihrem Händler oder an das zuständige Kundendienstzentrum.
15.Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht
verwenden.
16.Vor jeglicher Wartung ist es nötig das Gerät vom elektrischen
Stromnetz abzuschalten.
17.Sollte das Gerät gar nicht oder nur teilweise funktionieren, wenden
Sie sich an Ihr zuständiges Kundendienstzentrum und verlangen
Sie die Verwendung von Original Ersatzteilen.
MONTAGEANLEITUNG
Die Augen oder die Haut den Strahlen UV-A des Geräts
nicht in einem Abstand unter 1,6 m aussetzen.
Das Gerät ist auch für die Anwendung im Freien geeignet, weil es IP34
Spritzwasser geschützt ist.
Stellen Sie das Gerät vor der Verwendung auf eine ebene und regelmäßige
Oberächewenn er sich auf seinen Sockel stützt.
Das Gerät an einer Stelle installieren, an der sowohl Gegenstände, Personen
als auch Tiere Durchgang haben.
Vergewissern Sie sich darüber, dass nicht am Speisekabel gezogen wird
und dass es den Durchgang von Gegenständen, Personen oder Tieren
nicht behindert.
Vergewissern Sie sich darüber, dass der Anschluss des Speisekabels an
einem vor Regen, Spritzern und sehr schmutziger Umgebung geschützten
Ort erfolgt.
17
Beseitigung von durch den Transport oder von durch Sturz
Hervorgerufener Probleme
Dreht sich das Lüfterrad nicht oder gerät es in Kontakt mit dem äusseren
Gehäuse, das Gerät abschliessen und einem Kundendienstzentrum
übergeben.
POSITIONIERUNG
Es ist ratsam, das Produkt in schwachem Licht oder auf jeden Fall
weit von Lichtquellen zu platzieren, damit das Licht der LEDs für
Insekten besser sichtbar ist.
Das Gerät kann mit der mitgelieferten Halterung an der Wand
befestigt werden:
Bohren Sie 2 Löcher im Abstand von 10 cm in die Wand und stecken
Sie die Dübel (nicht im Lieferumfang enthalten) ein. Abb. 2-A
Schrauben Sie die Wandhalterung mit 2 Schrauben (nicht im
Lieferumfang enthalten) fest. Abb. 2 A-B
Bringen Sie das Produkt näher heran und stellen Sie sicher, dass
die Rillen an der Wandhalterung mit denen an der am Produkt
befestigten Halterung übereinstimmen. Abb. 2 C-D-E
Entfernen Sie den unteren Zylinder vom Produkt, wenn es in einer
Höhe von mehr als 1,5 m installiert ist, um zu verhindern, dass es
durch versehentliche Stöße herunterfällt.
Das Produkt kann auch auf dem Träger 4471 befestigt werden (nicht
im Lieferumfang enthalten).
GEBRAUCHSANLEITUNG
Das Gerät ist für den Dauergebrauch entworfen. Das Gerät fängt die
Insekten ein und sammelt sie in einem Beutel in dem sie durch den
Luftumlauf dehydriert werden
Das Gerät 806 ist mit einem Wahlschalter ausgestattet, um die
Heizfunktion zu aktivieren, die dem Produkt hilft, eine Temperatur
zu erreichen, die der eines Lebewesens ähnlicher ist, um Insekten
besser anzulocken.
(806-80601) - Wenn Sie den Schalter in Position I bringen, schalten
sich die LEDs und das Sauggebläse ein.
(806) - Wird der Schalter auf Position II gebracht, wird auch die
Heizfunktion aktiviert.
18
Der einzige erforderliche Vorgang ist das Entleeren des Auffangbeutels.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor jeglichem Reinigungs- oder Wartungsvorgang sich darüber
vergewissern, dass man das Gerät vom Stromnetz abgeschaltet
hat.
Um den Beutel zu leeren, lassen Sie den unteren Zylinder los,
indem Sie ihn nach unten ziehen, und lösen Sie den Kordelzug am
Boden des Beutels, um das Entleeren zu ermöglichen. Schließen
Sie nach dem Entleeren den Kordelzug und setzen Sie den unteren
Zylinder wieder ein, indem Sie ihn leicht nach oben drücken, damit
er am entsprechenden Haken befestigt werden kann (Abb. 1).
Den Sammelbeutel leeren und reinigen wenn die innen
gesammelten Insekten 15-20 cm überschreiten, oder auch öfter,
wenn die Maschen des Beutels verstopft sind.
In regelmäßigen Zeitabständen kontrollieren, dass der Ventilator
frei bleibt und dass keine Verkrustung dabei ist.
Wenn der Auffangbeutel verschmutzt ist, lösen Sie die obere
Kordel, entfernen Sie den Beutel und waschen Sie ihn mit Wasser.
Die Lampen mit einem weichen Pinsel vom angesammelten Staub
befreien.
Zur Reinigung keinen direkten Wasserstrahl verwenden.
Wenn Sie bemerkt haben, dass Sie nützliche Insekten gefangen
haben, trennen Sie das Gerät, öffnen Sie den Auffangbeutel und
bewegen Sie sich weg, damit die Insekten entkommen können,
ohne zu stechen.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Falls Sie Fragen oder Probleme im Zusammenhang mit Ihrem
TurbiLED haben, rufen Sie Ihren Händler oder das näheste
Kundendienstzentrum an. Jegliche Reparatur ist von einem befugten
Technischen Kundendienstzentrum vorzunehmen und erfordert die
Verwendung von Originalersatzteilen.
19
ES USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones
contenidas en el presente manual que le proporcionarán importantes
indicaciones sobre la seguridad en la instalación, en el empleo y en
el mantenimiento. El manual también debe ser conservado a fin
de entregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del
aparato.
1.Este aparato está destinado exclusivamente al empleo para el que
se ha concebido, o sea la destrucción de los insects volantes, y el
constructor no será responsable de los daños que pudieran derivar
de un empleo inadecuado.
2.Después de desempaquetar, vericar que el contenido este
completo; no usar el aparato si presenta roturas en algunas partes
o alteraciones.
3.Para evitar el peligro de sofocamiento, no dejar que los niños
jueguen con el mismo o darlo como jueguete a recien nacidos.
4.El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años
(así como por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o sin experiencia ni los conocimientos
necesarios) siempre que estén bajo supervisión o si han recibido
instrucciones relativas al uso seguro y hayan comprendido los
posibles peligros. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento deben realizarse por el usuario y no
por niños en ausencia de supervisión.
5.Antes de conectarlo, controlar que la tensión de red sea la misma
que indica la placa de fábrica situada en el aparato y que la
instalacion electrica sea conforme a las leyes vigentes.
6.No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas,
liquidos o sustancias inamables o explosivas.
7.Utilice el producto siempre y sólo en posición vertical con su
bolsa de recogida en la parte inferior. La bolsa de recogida puede
apoyarse en un soporte pero hay que quedarse extendida.
8.Asegúrese siempre que el espacio alrededor del aparato sea
suciente para una buena circulación del aire.
20
9.Precauciones a tener en cuenta antes o durante la utilizacion de
cualquier aparato electrico:
no usar el aparato si se tienen las manos mojadas;
no usar el aparato si se tienen los pies desnudos;
no tirar del cable para desenchufar el aparato, hacerlo del
enchufe;
no dejaer que los niños o invalidos utilicen el aparato sin
vigilancia de un adulto.
10.Mantener el cable de alimentación eléctrica lejos del calor.
11.No modicar el aparato comprometiendo la seguridad del mismo.
12.Mantener las conecciones secas.
13.Nunca sumirja el aparato en agua.
14.No usar si el cable eléctrico o la clavija estan dañados, hacerlas
cambiar del fabricante o de un Servicio Tecnico autorizado o de
cualquier persona calicada de manera de prevenir todo tipo de
riesgo.
15.Desconectar sempre el aparato si no se utiliza.
16.Desconectar sempre el aparato antes de cualquier operación de
mantenimiento.
17.En caso de malfuncionamiento dirigirse a un Servicio Técnico
calicado que podrá realizar cualquier reparación; utilizar
exclusivamente partes originales del productor.
INSTRUCCIONES
Evitar la exposición de los ojos o del cutis a los rayos UV-A
del aparato para distancias de menos de 1,6 m.
El aparato puede utilizarse al exterior, porque es protegido de
salpicaduras directas (IP34).
Antes de usar el aparato, asegúrese de colocarlo en una supercie
plana y regularcuando se apoya en su pedestal.
Asegúrese que la conexión del cable de alimentación se realice en
un sitio protegido de la lluvia, de salpicaduras y de atmosferas muy
sucias y que el cable no resulte en tracción.
Instalar donde el aparato y el cable de alimentación no entorpezcan la
circulación de cosas, personas o animales.
21
Problemas de transporte y/o caídas
Si el ventilador no gira o entra en contacto con la carrocería exterior,
o si las lámparas no funcionan desconecte el aparato y entreguelo a
un centro de asistencia.
POSICIONAMIENTO
Es recomendable colocar el producto con poca luz o en cualquier
caso lejos de fuentes de luz para que la luz de los LED sea más
evidente para los insectos.
El dispositivo se puede jar a la pared con el soporte incluido:
Taladre 2 agujeros en la pared a una distancia de 10 cm entre sí e
inserte los tapones (no incluidos). Figura 2-A
Atornille el soporte de pared con 2 tornillos (no incluidos). Figura
2 A-B
Acerque el producto, asegurándose de que las ranuras del soporte
de pared coincidan con las del soporte adjunto al producto. Figura
2 C-D-E
Retire el cilindro inferior del producto si está instalado a una altura
superior a 1,5 m, para evitar que se caiga por golpes accidentales.
El producto también se puede jar en el soporte 4471 (no incluidos).
INSTRUCCIONES DE USO
El aparato está diseñado para el funcionamiento continuo, captura
los insectos y los recoje en una bolsa donde se deshidratan de la
circulación del aire.
El aparato 806 está equipado con un selector para activar la función de
calentamiento que ayuda a que el producto alcance una temperatura
más similar a la de un ser vivo para atraer mejor a los insectos.
(806-80601) - Al colocar el interruptor en la posición I, los LED y el
ventilador de succión se encenderán.
(806) - Llevar el interruptor a la posición II también activará la función
de calefacción.
La única operación requerida es el vaciado de la bolsa de recolección.
22
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento
asegúrese que el aparato sea desconectado de la red.
Para vaciar la bolsa, suelte el cilindro inferior tirando de él hacia
abajo y desate el cordón en la parte inferior de la bolsa para permitir
el vaciado. Una vez vaciado, cierre el cordón y vuelva a insertar el
cilindro inferior empujándolo ligeramente hacia arriba para permitir
la jación en el gancho apropiado (Fig. 1).
Vacie y limpie la bolsa de recogida cuando el espesor de los insectos
recogidos supera los 15-20 cm o aún más si las mallas de la bolsa
parecen obstruidas.
Si la bolsa de recolección está sucia, aoje el cordón superior, retire
la bolsa y lávela con agua.
Vericar periódicamente y regularmente que el ventilador gira
libremente y que en su área externa no hay encrustation.
Limpie las lámparas del polvo con una brocha suave, no utilice
chorros de aguas direcots.
Si se le da cuenta de que se han capturado insecots útiles,
desconecte el aparato, abrir la bolsa de recogida y se aleje rápido
de manera que los insecots puedan salir sin picaros.
ASISTENCIA TÉCNICA
Si necesite más informaciones sobre su TurbiLED contacte su
revendedor o el centro de asistencia técnica más cercano. Cada
reparación hay que ser realizada por un centro de asistencia técnica
y necesita siempre piezas originales.
23
PT USO E MANUTENÇÃO
IMPORTANTE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções
contidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações
relativas à segurança de instalação de uso e manutenção. Este
manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de
cessão do aparelho. .
1.Este aparelho deve ser usado exclusivamente para o m ao qual foi
criado, ou seja, captura de insetos voadores. O fabricante não se
responsabiliza por qualquer dano causado pelo mau uso.
2.Depois de retira-lo da embalagem, certique-se que o aparelho
está completo e não possui nenhum sinal de dano ou alterações.
3.Mantenha as embalagens potencialmente perigosas fora do
alcance das crianças (sacos plásticos, isopor, grampos, etc.).
4.O aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8
anos (bem como por pessoas com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou do conhecimento
necessário) desde que estejam sob vigilância, ou depois que
tenham recebido instruções relativas à utilização segura e tenham
compreendido os potenciais perigos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção devem ser feitas
pelo utilizador e não por crianças sem supervisão.
5.Antes de ligá-lo a tomada, certique-se que a voltagem está correta
e as instalações elétricas estão de acordo com as normas vigentes.
6.Não uso o aparelho na presença de gás ou substâncias inamáveis/
explosivas.
7.Somente use o aparelho na posição vertical com o saco coletor
estendido em baixo.
8.Assegure-se que exista espaço suciente em volta do aparelho
para uma boa circulação do ar.
9.Algumas regras fundamentais devem ser seguidas ao usar qualquer
aparelho elétrico:
Não encoste no aparelho com as mãos úmidas ou molhadas;
Não encoste no aparelho se estiver descalço;
24
Não puxe o cabo para retirá-lo da tomada. Neste caso, puxe o
plugue diretamente;
Não deixe crianças ou pessoas destreinadas a manipular o
aparelho;
10.Mantenha o cabo elétrico longe do calor.
11.Não faça modicações ao aparelho que comprometam a
segurança.
12.Mantenha as conexões elétricas e tomadas secas e protegidas.
13.Nunca afunde o aparelho na água.
14.Se o cabo de alimentação estiver danicado, substituía-o
imediatamente.
15.Desconecte o aparelho da tomada caso não for usá-lo por longo
período.
16.Sempre desconecte o aparelho da tomada antes de fazer qualquer
manutenção.
17.Em caso de mal funcionamento, contate a assistência técnica
imediatamente.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Evitar a exposição dos olhos ou da pele aos raios UV-A do
aparelho para distâncias inferiores a 1.6 m.
O aparelho foi projetado para use externo pois é protegido contra
respingos conforme padrões IP34.
Antes de usar o aparelho, coloque-o em uma superfície plana e
regular ao se apoiar em seu pedestal.
Assegure-se que o cabo elétrico e suas conexões estejam protegidos
da chuva, respingos ou ambientes muito sujos, e que o cabo mesmo
não esteja esticado.
Instale o equipamento onde não impeça a circulação de pessoas,
objetos ou animais.
Eliminação de problemas de transporte ou quedas
Caso a ventoinha não gire ou toque a carcaça externa, ou caso
as lâmpadas não acendam, disconecte o aparelho e envie-o para
manutenção.
25
POSICIONAMENTO
É aconselhável colocar o produto com pouca luz ou em qualquer caso
longe de fontes de luz para que a luz dos LEDs seja mais evidente
para os insetos.
O dispositivo pode ser xado à parede com o suporte incluído:
Faça 2 furos na parede a uma distância de 10 cm um do outro e
insira as buchas (não incluídas). Fig. 2-A
Aparafuse o suporte de parede com 2 parafusos (não incluídos).
Fig. 2 A-B
Aproxime o produto, certicando-se de que as ranhuras do suporte
de parede coincidam com as do suporte preso ao produto. Fig. 2
C-D-E
Retire o cilindro inferior do produto se estiver instalado em altura
superior a 1,5m, para evitar que caia devido a choques acidentais.
O produto também pode ser xado no suporte 4471 (não incluídos).
INSTRUÇÕES DE USO
O aparelho foi projetado para uso contínuo. Ele captura os insetos e
os aprisionam em um saco onde eles morrem desidratados com a
circulação do ar.
O aparelho 806 está equipado com um selector para activar a função
de aquecimento que ajuda o produto a atingir uma temperatura mais
semelhante à de um ser vivo para melhor atrair os insectos.
(806-80601) - Ao colocar a chave na posição I, os LEDs e a ventoinha
de sucção acenderão.
(806) - Trazer a chave para a posição II também ativará a função de
aquecimento.
A única operação necessária é o esvaziamento da bolsa coletora.
26
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção, desligue o
aparelho da tomada.
Para esvaziar a bolsa, solte o cilindro inferior puxando-o para baixo
e desamarre o cordão na parte inferior da bolsa para permitir o
esvaziamento. Uma vez esvaziado, feche o cordão e reinsira o
cilindro inferior empurrando-o levemente para cima para permitir a
xação no gancho apropriado (Fig. 1)
Esvazie o saco coletor quando a quantidade de insetos alcance 15
a 20 cm ou a trama do saco que obstruída.
Se o saco coletor estiver sujo, afrouxe o cordão superior, retire o
saco e lave-o com água.
Verique periodicamente se a ventoinha gira livremente sem
crostas de sujeira.
Limpe as lâmpadas que tiverem sujeira acumulada com uma escova
macia. Não deixe que caia nenhuma gota de água nas lâmpadas.
Se você percebeu que capturou insetos úteis, desconecte o
aparelho, abra a bolsa coletora e afaste-se para que os insetos
possam escapar sem arder
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Em caso de dúvidas ou problemas com sua TurbiLED, contate
a assistência técnica ou nosso revendedor autorizado. Qualquer
manutenção deve ser feita por nossa rede autorizada e sempre
utilizar peças originais para não comprometer a segurança, eciência
e garantia do produto.
27
INFORMAZIONE IMPORTANTE
PER LO SMALTIMENTO
AMBIENTALMENTE COMPATIBILE
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING
THE ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
INFORMATION IMPORTANTE POUR
L’ÉLIMINATION COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT
WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN
BENUTZER ZUR UMWELTFREUNDLICHEN
ENTSORGUNG DES GERÄTES
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL
MEDIO AMBIENTE
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE
A ELIMINAÇÃO COMPATÍVEL COM O
AMBIENTE
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ
ЭКОЛОГИЧНОЙ УТИЛИЗАЦИИ
MO-EL Spa
Via Galvani 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
Italy
Tel: +39 0522 868011
Fax: +39 0522 864223
www.mo-el.com
IT IMPORTANTE
Questo prodotto è conforme alla
Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato ripor-
tato sull’apparecchio indica che
il prodotto, alla ne della propria
vita utile, dovendo essere trattato
separatamente dai riuti domestici,
deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparec-
chiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del confe-
rimento dell’apparecchio a ne vita
alle appropriate strutture di raccolta,
pena le sanzioni previste dalla vi-
gente legislazione sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’appa-
recchio dismesso al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile con-
tribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate ine-
renti i sistemi di raccolta disponibili,
rivolgersi al servizio locale di smal-
timento riuti o al negozio in cui è
stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottem-
perano alla loro responsabilità per il
riciclaggio, il trattamento, lo smalti-
mento ambientalmente compatibile
sia direttamente sia partecipando
ad un sistema collettivo.
EN IMPORTANT
This product conforms to EU Direc-
tive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of
the barred waste bin. This indicates
that, at the end of its useful life, it
must not be disposed of as domes-
tic waste, but must be taken to a
collection centre for waste electri-
cal and electronic equipment, or
returned to a retailer on purchase
of a replacement.
It is the user’s responsibility to dis-
pose of this appliance through the
appropriate channels at the end of
its useful life. Failure to do so may
incur the penalties established by
laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and
the subsequent recycling, process-
ing and environmentally compat-
ible disposal of waste equipment
avoids unnecessary damage to the
environment and possible related
health risks, and also promotes
recycling of the materials used in
the appliance.
For further information on waste
collection and disposal, contact
your local waste disposal service,
or the shop from which you pur-
chased the appliance.
Manufacturers and importers full
their responsibilities for recycling,
processing and environmentally
compatible disposal either directly
or by participating in collective
systems.
28
FR ATTENTION
Ce produit est conforme à la
directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant une
poubelle barrée présent sur
l’appareil indique qu’à la n de
son cycle de vie, il devra être
traité séparément des déchets
domestiques. Il devra donc
être coné à un centre de col-
lecte sélective pour appareils
électriques et électroniques ou
rapporté au revendeur lors de
l’achat d’un nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de
la remise de l’appareil usagé
aux structures de collecte com-
pétentes sous peine des sanc-
tions prévues par la législation
sur l’élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée
avant le recyclage, le traitement
et l’élimination compatible avec
l’environnement de l’appareil
usagé contribue à éviter les
nuisances pour l’environnement
et pour la santé et favorise le
recyclage des matériaux qui
composent le produit.
Pour de plus amples informa-
tions concernant les systèmes
de collecte existants, adressez-
vous au service local d’élimina-
tion des déchets ou au magasin
qui vous a vendu l’appareil.
Les fabricants et les importa-
teurs optempèrent à leur res-
ponsabilité en matière de recy-
clage, de traitement et d’élimi-
nation des déchets compatible
avec l’environnement directe-
ment ou par l’intermédiaire d’un
système collectif.
DE ACHTUNG
Dieses Gerät entspricht der EG-
Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestri-
chenen Abfalltonne am Gerät be-
deutet, dass das Gerät nach seiner
Aussonderung nicht im Haushalts-
müll entsorgt werden darf, sondern
an einer Sammelstelle für Elektro-
und Elektronikgeräte oder beim
Kauf eines gleichwertigen Neuge-
rätes beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen,
dass das Gerät nach seiner Aus-
sonderung an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben wird. Ein
Nichtbeachten dieser Vorschrift ist
gemäß der geltenden Abfallord-
nung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall
und nachfolgende Recyceln des
aussortierten Gerätes zur um-
weltverträglichen Entsorgung trägt
zum Schutz von Umwelt und Ge-
sundheit bei und dient der Wieder-
verwendung der recyclingfähigen
Materialien, aus denen das Gerät
besteht.
Für detailliertere Informationen
bezüglich der verfügbaren Sam-
melsysteme wenden Sie sich an
lhre örtliche Behörde oder an den
Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure
kommen ihrer Verpichtung zum
umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl
direkt als auch durch Teilnahme an
einem Kollektivsystem nach.
ES ATENCIÓN
Este producto cumple los requi-
sitos de la Directiva EU 2002/96/
EC.
El símbolo del contenedor de
basura tachado, que hay sobre
el aparato, indica que no puede
ser eliminado con los desechos
domésticos al nalizar su vida
útil. Se ha de llevar a un punto de
recogida selectiva para aparatos
eléctricos o electrónicos o entre-
gar al proveedor durante la com-
pra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el apara-
to a un punto de recogida selecti-
va para su eliminación, de lo con-
trario se aplicarán las sanciones
previstas por las normas sobre
eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la
reutilización, tratamiento y elimi-
nación respetuosa con el medio
ambiente del aparato ayuda a
evitar los efectos sobre el medio
ambiente y la salud y favorece el
reciclaje de los materiales que
componen el producto.
Para más información sobre los
sistemas de eliminación dispo-
nibles, contactar con el servicio
local de eliminación de desechos
o con la tienda que vendió el
aparato.
Los fabricantes y los importado-
res cumplen con su responsabili-
dad de recuperación, tratamiento
y eliminación respetuosa con el
medio ambiente directamente
o participando a un sistema co-
lectivo.
PT ATENÇÃO
Este produto está em conformida-
de com a Directiva EU 2002/96/
EC.
O símbolo do caixote com uma
barra existente no aparelho indi-
ca que o produto, no m da sua
própria vida útil, deve ser tratado
separadamente dos resíduos do-
mésticos, devendo ser enviado
para um centro de recolha selec-
tiva para aparelhos eléctricos ou
electrónicos ou então, devolvido
ao revendedor aquando da com-
pra de um novo aparelho equi-
valente.
O utilizador é responsável pelo
envio do aparelho para as estru-
turas de recolha adequadas, sob
pena das sanções previstas na lei
em vigor sobre os resíduos.
A recolha selectiva adequada
para o envio sucessivo do apare-
lho eliminado para a reciclagem,
para o tratamento e para a elimi-
nação compatível com o ambien-
te, contribui para evitar possíveis
efeitos negativos no ambiente e
na saúde, favorecendo a recicla-
gem dos materiais que compõem
o produto.
Para informações mais porme-
norizadas sobre os sistemas de
recolha disponíveis, dirija-se ao
serviço local de eliminação de
resíduos, ou à loja onde foi efec-
tuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores
serão então responsáveis pela re-
ciclagem, tratamento e eliminação
compatível com o ambiente, seja
directamente seja participando
num sistema colectivo.
29
30
31
006221 - 05/2023
Questo manuale è disponibile in formato digitale sul sito
This manual is available in digital format on the website
Ce manuel est disponible en format numérique sur le site
Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website
Este manual está disponible en formato digital en el sitio web
Este manual está disponível em formato digital no website
www.mo-el.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MO-EL TURBILED 806 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario