MO-EL MO-BUTTERFLY 700 - MO-FLY 701 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com [email protected]
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇAO
ELETTROINSETTICIDA CARTA COLLANTE
ADHESIVE-PAPER ELECTROINSECTICIDES
ELECTROINSECTICIDES AVEC PAPIER COLLANT
ELEKTRISCHE INSEKTENVERNICHTER ALS KLEBENDES PAPIER
ELECTRO-TRAMPAS A PAPEL ENGOMADO
ELECTROINSECTICIDAS DE PAPEL COLANTE
MO-BUTTERFLY 700
MO-FLY 701
     
2
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale, poiché esso contiene importanti informazioni riguardanti la
sicurezza dell’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere
conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio.
L’apparecchio è conforme alle direttive HACCP Analisi dei Rischi e Controllo
dei Punti Critici (CE 93/43 96/3 – D.L.155/97). Inoltre è fabbricato in conformità
alla Direttiva LVD2014/35/EU di bassa tensione e alla Direttiva EMC2014/30/
EU di compatibilità elettromagnetica.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso per cui è stato creato, ov-
vero la cattura degli insetti volanti. Il produttore non potrà essere considerato
responsabile per qualsiasi danno causato da un uso improprio.
LA COMPAGNIA DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER QUANTO
SEGUE
Incidenti alle persone, alle cose e all’ambiente, oppure cattivo funziona-
mento dell’apparecchio causato da:
La mancanza di una corretta manutenzione dell’apparecchio.
L’alterazione dell’aspetto o della struttura originale del dispositivo.
Un funzionamento o un uso non conforme ai termini descritti nel
manuale.
AVVERTENZE GENERALI
1. Prima dell’uso rimuovere dall’apparecchio tutti i materiali utilizzati
per l’imballaggio.
2. Allo scopo di evitare pericolo di soffocamento, tenere i materiali
d’imballaggio lontano da bambini e neonati.
3. Non usare l’apparecchio se è danneggiato.
4. Evitare di esporre gli occhi o la cute ai raggi UV-A dell’apparecchio
per distanze inferiori a 1 metro.
5. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sor-
veglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni rela-
IT USO E MANUTENZIONE
3
tive all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione devono essere fatte dall’utilizzatore e
non da bambini privi di sorveglianza.
6. Prima di inserire la spina assicuratevi che il voltaggio sia lo stesso di
quello indicato sull’apparecchio.
7. Non inserire la corrente in presenza di materiali inammabili, liquidi
o gas.
8. Non utilizzare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
9. Non usare se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati.
10. Tenere il cavo elettrico lontano dal calore.
11. Non utilizzare adattatori o prese multiple.
12. Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica quando
l’apparecchio non e’ in uso.
13. Non staccare la spina dalla presa di corrente elettrica tirando il cavo
ma agire direttamente sulla spina.
14. Staccare sempre la spina prima di ogni operazione di manutenzione.
15. Non spargere alcun tipo di liquido, gas o materiale inammabile
sull’apparecchio.
16. Questo apparecchio non è adatto per essere usato in stalle, scu-
derie e luoghi simili.
17. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
18. Vericare periodicamente l’integrità dell’apparecchio. In caso di im-
perfezioni non utilizzate l’apparecchio e consultate un Centro As-
sistenza autorizzato Mo-El.
19. In caso di malfunzionamento o guasto rivolgersi ad un Centro di
Assistenza tecnica autorizzato Mo-El, richiedendo ricambi originali.
4
DATI TECNICI
700 701
Lampade UV-A 2x15W
Livello di protezione IP55
Materiale di produzione Alluminio-PMMA
Copertura Fino a 320m2 Fino a 100m2
Peso 1.4 Kg 1.2 Kg
Dimensioni Lunghezza 112 mm 400 mm
Larghezza 435 mm 147 mm
Altezza 400 mm 135 mm
Dimensioni
carta collante
Lunghezza 345 mm
Larghezza 170 mm
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Struttura: alluminio. Indicato per l’utilizzo in ambienti in cui si produ-
cono cibi.
Plafoniera: plexiglass (PMMA) trasparente alla radiazione UV-A
emessa dalle lampade. La plafoniera è antifrantumazione.
Livello di protezione: IP55. Signica che tutti i componenti elettri-
ci sono completamente sigillati: questo permette il suo utilizzo sia
all’interno che all’esterno anche in ambienti con elevati livelli di umi-
dità.
COME FUNZIONA QUESTO APPARECCHIO
Le speciali lampade UV-A sono collocate per attrarre tutti gli insetti vol-
anti verso l’apparecchio. Quando gli insetti si avvicinano rimangono at-
taccati alla carta collante fornita come parte di ricambio.
Questo sistema permette di controllare ed eliminare gli insetti volanti
nell’ambiente circostante.
5
INSTALLAZIONE
Entrambi gli apparecchi 700 e 701 possono essere ssati al muro
(Fig.1-2-7).
L’art.700 può essere appeso al softto (Fig.5).
L’art.701 può essere appoggiato su una supercie piana (Fig.9).
Una presa di corrente deve essere presente nelle vicinanze. Posizion-
are l’apparecchio preferibilmente ad una altezza di circa 2 metri e
nella parte più buia della stanza, lontano da nestre. Questo perché
l’apparecchio deve eliminare gli insetti all’interno dell’abitazione e deve
evitare di attrarre quelli che si trovano all’esterno.
Nel caso in cui si installi a muro, deve essere ssato ad esso con due
tasselli a gancio.
L’art.700 può essere installato a muro in due posizioni, cioè con le lam-
pade e i pannelli collanti girati verso il muro o verso l’esterno (Fig.1 e 2).
Nel primo caso non si vedranno gli insetti appiccicati al pannello collan-
te, ma le lampade avranno un raggio d’azione minore; nel secondo caso
si avrà il massimo raggio d’azione delle lampade, ma si vedranno gli
insetti appiccicati al pannello collante. Si consiglia l’installazione a muro
con le lampade verso l’interno in locali aperti al pubblico o comunque
nel caso in cui prevalgano considerazioni estetiche. In altri casi, con-
viene installare il prodotto a softto o a muro con le lampade girate
verso l’esterno per avere il massimo raggio di copertura.
INSTALLAZIONE A MURO (ART.700-701)
Il muro dovrebbe essere privo di ostruzioni per permettere facilmente
la rimozione della carta collante e la pulizia dell’apparecchio.
Assicuratevi che il muro sul quale pensate di montare l’apparecchio sia
solido, e che al suo interno non passino cavi elettrici o tubi dell’acqua.
Art.700: decidete se montare l’apparecchio come in Fig.1 o come in
Fig.2 in base alle considerazioni sopra esposte.
Art.701: montate l’apparecchio come i Fig.7.
Utilizzando un trapano con punta di diametro adeguato a quello del tas-
sello e fate due fori nel muro nella posizione che avete segnato con la
matita e inseritevi i tasselli a gancio.
Appendete l’apparecchio introducendo i ganci dei tasselli nelle appo-
site asole, come mostrato in Fig.1 e 2.
Per sorreggere il pannello collante, è opportuno piegare con una pinza
le linguette nella parte inferiore dell’apparecchio come mostrato nelle
Fig.3 e 4.
6
INSTALLAZIONE A SOFFITTO (ART.700)
L’apparecchio si ssa al softto tramite le due catenelle e i sei ganci in
dotazione (Fig.5). Ogni catenella va ssata alle asole dell’apparecchio
con due ganci, mentre il terzo gancio serve per appendere l’apparecchio
ad un tassello ad occhiello o ad altro idoneo supporto.
Se si utilizzano i tasselli ad occhiello, assicuratevi che il softto sul quale
pensate di montare l’apparecchio sia solido.
Utilizzando un trapano con punta di diametro adeguato a quello del tas-
sello, fate due fori nel softto e inseritevi i tasselli ad occhiello.
Appendete l’apparecchio introducendo i ganci delle catenelle negli oc-
chielli dei tasselli.
MANUTENZIONE
Prima di ogni manutenzione o pulizia dell’apparecchio assicurat-
evi che lo stesso sia staccato dalla presa di corrente elettrica.
In caso di cattivo funzionamento portate l’apparecchio al centro di
servizio tecnico più vicino o dal vostro rivenditore.
Le due carte collanti devono essere sostituite almeno una volta al mese
o più spesso in caso di ambienti pieni d’insetti o particolarmente sporchi
(Fig.6 e 8).
Una pulizia generale dell’apparecchio deve essere fatta ogni volta che
la carta collante viene sostituita.
Per questa operazione deve essere usata una sostanza pulente appro-
priata, adatta per essere usata in un ambiente in cui si producono cibi.
Una volta terminata la pulizia, installare una nuova carta collante al pos-
to di quella già utilizzata.
Sostituite la carta collante regolarmente, almeno una volta al mese.
Pulite periodicamente il coperchio delle lampade e l’ apparecchio.
Per un migliore funzionamento dell’apparecchio suggeriamo la sos-
tituzione annuale della lampade.
Rimuovete la pellicola protettiva dalla carta collante e inlate
quest’ultima nell’apposito alloggiamento ettendola leggermente
ed evitando di attaccarla al coperchio delle lampade, come mostrato
in Fig. 6.
Nel caso in cui la carta collante si attacchi al coperchio, pulitelo
con una stoffa morbida imbevuta con un detergente non corrosivo
evitando di grafare la protezione plastica.
7
Le carte collanti scartate o utilizzate devono essere smaltite in con-
formità alle normative del luogo in cui l’apparecchio è stato instal-
lato.
ASSISTENZA TECNICA
Se avete domande riguardanti il vostro apparecchio rivolgetevi al vos-
tro fornitore. In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnete
l’apparecchio e portatelo o speditelo ad un Centro Assistenza autoriz-
zato Mo-El.
Solo i centri di Assistenza Tecnica autorizzati che utilizzano parti di ri-
cambio originali possono eseguire le riparazioni.
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance, read carefully the instructions contained in this
booklet, which furnish important information regarding installation, use and
maintenance safety. The booklet must be keeped and delivered to the new
user in case of cession of the machine.
This electrical device is manufactured in accordance to HACCP food-process-
ing directive (CE 93/43 96/3 – D.L.155/97). It has been manufactured in accord-
ance with the LVD2014/35/EU Low-Tension Directive and the EMC2014/30/EU
Electromagnetic Compatibility Directive.
This appliance is intended exclusively for the use for which it was created,
that is the destruction of the flying insects, and the producer would not be
considered responsible for any damage caused by its improper use.
THE COMPANY DECLINES ANY RESPONSIBILITY FOR THE FOL-
LOWING
Accidents to persons, to things and to the environment as well as mal-
functions of the appliance caused by:
A lack of a proper maintenance of the machine.
The alteration of the conguration or original structure of the device.
An operation or usage unrelated to the terms described in the
content of this manual of instructions.
GENERAL WARNINGS
1. Before use remove all packing materials from the appliance.
2. In order to avoid danger of suffocation, keep the packing materials
away from babies and children.
3. Do not use if unit is damaged.
4. Avoid exposing eyes or skin to the UV-A rays of the appliance for
distances less than 1 meter.
5. The device can be used by children at least 8 years (as well as by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or required knowledge) provided that they are
under surveillance, or after they have been instructed relating to
the safe use and have understood the potential dangers. Children
EN USE AND MAINTENANCE
9
should not play with the appliance. Cleaning and maintenance must
be performed by the user and not by unsupervised children.
6. Before inserting the plug make sure that the voltage is the same as
indicated on the device.
7. Do not plug in the appliance in presence of inammable materials,
gas or liquids.
8. Do not operate the appliance with wet hands or feet.
9. Do not use if cord or plug is damaged.
10. Keep cord away from heat.
11. Do not use adapters or multiple plug electric suppliers.
12. Unplug unit when not in use.
13. Do not unplug by pulling the wire, unplug acting directly from the
plug.
14. Always unplug the appliance before doing any maintenance opera-
tion.
15. Do not spread any inammable liquid, gas or material on the appli-
ance.
16. This appliance must not be used in hay-lofts, barns or similar envi-
ronments.
17. If the power supply cord is damaged avoid to use it. Let the Manu-
facturer, or the After Sale Service, or some similar qualied person
replace it, in order to avoid any risk.
18. Periodically verify the integrity of the appliance. If defects are found,
do not use it; call a Mo-El Authorized After Sale Service.
19. In case of malfunction or fault, call a Mo-El Authorized After Sale
Service, and request original spare parts.
10
TECHNICAL FEATURES
700 701
UV-A Lamps 2x15W
Protection level IP55
Material Alluminium-PMMA
Range of action Up to 320m2 Up to 100m2
Weight 1.4 Kg 1.2 Kg
Dimensions Lenght 112 mm 400 mm
Width 435 mm 147 mm
Height 400 mm 135 mm
Glued paper
dimensions
Lenght 345 mm
Width 170 mm
MAIN FEATURES
Structure: Aluminium appropriated to be used in foodprocessing
environments.
Cover: plexiglass (PMMA), which is transparent at the UV-A radia-
tion of the lamps. It makes the appliance shatter-proof, because
in case of breaking of the lamps it avoid to contaminate the envi-
ronment where the device is placed.
Protection degree: IP55, it means that the appliance is protected by
water spouts, and this allows its utilisation both inside and outside
even in environments with high levels of humidity.
HOW THIS APPLIANCE WORKS
The special UV-A lamps are set to attract all ying insects to the appli-
ance. When insects approach, they remain stuck on the glued paper
(supplied as a spare part).
This appliance allows monitoring and capturing the ying insects within
the environment nearby.
11
INSTALLATION
Both the appliances 700 and 701 can be wall mounted (Fig. 1-2-7).
The art.700 can be hanged on the ceiling (Fig. 5).
The art.701 can be installed on a at surface (Fig. 9).
An electrical outlet must be present nearby.
Position the appliance preferably at a height of about 6,5 feet, placing
it in the darkest area of the room, far from windows. This because the
appliance must eliminate insects from indoor and must avoid to attract
other of them from outdoor inside the room.
When wall mounted, it must be xed with two screws placed on the wall.
The art.700 can be installed to the wall in two positions: with the lamps
and the glued papers towards the wall or towards the room (Fig. 1 and
2). In the rst case, you will not see the stuck insects on the glued
paper, but the lamps will have less range of action; in the second case
the lamps will have the maximum range of action, but you will see the
stuck insects on the glued paper. We suggest to install the appliance
with the lamps towards the wall in public spaces or when esthetic
consideration are important. Otherwise we recommend to install the
appliance at the ceiling or at the wall with the lamps towards outside,
to have the maximum range of action.
INSTALLATION AT THE WALL (ART.700-701)
The wall should be free from obstructions to allow easy removal of the
glued paper and the cleaning of the appliance.
Make sure that the wall where you plan to mount the appliance is solid,
and free of electrical cables or water pipes inside.
Art.700: decide if mount the appliance like in Fig. 1 or 2, as per the
considerations above.
Art.701: mount the appliance like in Fig. 7.
Using a drill bit of the same diameter of the wall inserts, you must drill
two holes into the wall and insert the wall inserts into the holes.
Once the screws are securely mounted into the wall, hang the appli-
ance by introducing the hooks of the wall inserts into the apposite eye-
lets as shown on Fig. 1 and 2.
For keep the glued paper in its place, it is recommend to bend the two
tongues with a nipper in the bottom part of the appliance, as shown in
Fig.3 and 4.
12
INSTALLATION AT THE CEILING (ART.700)
The appliance can be xed at the ceiling by using the two chains and
the six hooks that are included (Fig. 5). Every chain must be secured at
the eyelets by two hooks, while the third hook is needed for hang the
appliance at a buttonhole insert or at any suitable bracket.
If you use buttonhole inserts, please be sure that the ceiling is solid. Us-
ing a drill bit of the same diameter of the buttonhole inserts, you must
drill two holes into the ceiling and insert the wall inserts into the holes.
Hang the appliance inserting the hooks of the chains into the buttonhole.
MAINTENANCE
Before any maintenance or cleaning of the appliance make sure
that the device is unplugged from the electrical wall socket.
In case of malfunction take the appliance to the nearest author-
ised technical service centre or to your re-seller.
The glued paper must be replaced at least once a month or more if the
environment is full of insects or very dirty.
A general cleaning of the appliance must be done each time that the
glued paper is changed (Fig.6 and 8)..
For this operation you must use a cleaning substance suitable to be
used within food-processing environments. Once the cleaning opera-
tion is nished, set a brand new glued paper on its place.
Replace the glued paper in regular periods of time at least once a
month.
Clean periodically the entire device.
For a best performance of the appliance, we suggest an annual sub-
stitution of the lamps.
Take the protective lm off the glued paper, place it into its place-
ment just bending it a little and avoiding to stick it on the lamps (Fig.
6).
In case that the glued paper sticks on the lamps, you must clean
them with a soft cloth with a non-corrosive detergent avoiding
scratching the plastic protection of the lamp.
All rejected or used glued papers must be drained in accordance to
the local regulations in which the appliance is settled.
13
TECHNICAL ASSISTANCE
If you have questions regarding your appliance call your dealer. In case
of breakdown, malfunction or damage turn the device off and take or
send it to a Mo-El Authorized After Sale Service.
Only Authorised Technical Assistance Centres using original parts must
do any repair
14
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues dans
cette notice car elles donnent des informations importantes en ce qui con-
cerne l’installation, l’utilisation et la sécurité de maintenance. Le manuel doit
être conservé et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
Ce dispositif électrique est conforme aux directives HACCP analyses des
risques et controle des points critiques (CE 93/43 96/3 – D.L.155/97). Il a été
fabriqué conformément aux Directives LVD2014/35/EU de basse tension et à
la Directive EMC2014/30/EU concernant la compatibilité électromagnétique.
Cet appareil est uniquement destiné à l’utilisation pour laquelle il a été conçu,
c’est-à-dire la destruction des insects volants, c’est pourquoi le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable en cas de dommage occasionné par un
usage non-approprié.
LA COMPAGNIE DECLINE TOUTE RESPONSABILITE CONCER-
NANT CE QUI SUIT
Incidents impliquant des personnes, des choses ou l’environnement,
ou encore un mauvais fonctionnement de l’appareil provoqué par:
Mauvais entretien de l’appareil.
Endommagement de l’aspect et de la structure originale du dispositif.
Fonctionnement ou utilisation non conformes au termes décrits à
l’intérieur du présent livret.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
1. Avant toute utilisation, libérez l’appareil de tous les matériaux utili-
sés pour son emballage.
2. An d’éviter tout risque d’étouffement, placer ces matériaux
d’emballage hors de portée des enfants ou des nouveaux nés.
3. Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci est endommagé.
4. Éviter d’exposer les yeux ou la peau aux rayons UV-A de l’appareil
pour des distances de moins de 1 mètre.
5. Ne pas laisser des enfants ou des handicapés se servir de l’appareil.
6. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, ain-
FR UTILISATION ET ENTRETIEN
15
si que par des personnes dont les capacités physiques, sensori-
elles ou mentales seraient réduites, voire qui ne posséderaient pas
l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition qu’ils
soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions d’utilisation
nécessaires et qu’ils soient conscients des risques potentiels.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien doivent être effectués par l’utilisateur et ne doivent pas
être conés à des enfants sans surveillance.
7. Avant de brancher la che, vériez que le voltage fourni soit le même
que celui indiqué sur l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil en présence de substances inammables,
liquides ou de gas.
9. Ne pas utiliser l’appareil si vos mains ou vos pieds sont mouillés.
10. Ne pas l’utiliser si les câbles électriques ou la che sont endom-
magés.
11. Conservez le câble électrique à l’abri de la chaleur.
12. Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de multi-prises.
13. Débranchez la che de la prise quand l’appareil n’est pas utilisé.
14. Ne pas tirer sur le l pour débrancher mais saisir directement la
che.
15. Débranchez systématiquement la che en cas d’opérations
d’entretien.
16. Ne mettre aucun type de liquide, de gas ou de substance inam-
mable sur l’appareil.
17. L’appareilne doit pas être utilisés dans des chenils, des granges ou
des lieux similaires.
18. Si le câble d’alimentation est endommagé, eviter de lui utiliser.
Faire lui substituer du constructeur ou de son Service d’Assistence
Technique ou de toute façon d’une personne avec une qualication
similaire, pour prévenir chaque risque
19. Vérier périodiquement l’intégrité de l’appareil. En cas
d’imperfections vous n’utilisez pas l’appareil et vous consultez un
Centre d’Assistance Autorisé Mo-El.
20. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil,
s’adresser à un centre d’Assistence Technique agréé Mo-El et de-
mander d’utiliser des pièces de rechange d’origine.
16
DONNEES TECHNIQUES
700 701
Lampes UV-A 2x15W
Niveau de protection IP55
Matériau de production Alluminium-PMMA
Couverture Jusqu’à
320m2
Jusqu’à 100m2
Poids 1.4 Kg 1.2 Kg
Dimensions Longueur 112 mm 400 mm
Largeur 435 mm 147 mm
Hauteur 400 mm 135 mm
Dimensions
papier adhésif
Longueur 345 mm
Largeur 170 mm
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Structure: aluminium. Indiqué pour l’utilisation dans des milieux où
de la nourriture est produite.
Plafonnier: plexiglas (PMMA) transparent au rayonnement UV-A
émis par les lampes. Le plafonnier est antibroyage.
Niveau de protection: IP55. Signie que tous les composants élec-
triques sont complètement cachetés: cela en permet l’utilisation
tant à l’intérieur et à l’extérieur même dans des milieux avec un très
haut niveau d’humidité.
FONCTIONNEMENT
La spéciale lampe UV-A est reliée pour attirer les insects volants vers
l’appareil. Lorsque les insects s’approchent ils restent attachés au pa-
pier adhésif fourni comme pieces de rechange.
Ce système permet de contrôler et d’éliminer les insects volants dans
l’ambiante environnant.
17
INSTALLATION
Les appareils 700 et 701 peuvent être xés au mur (Fig. 1-2-7).
L’art.700 peut être accroché au plafond (Fig. 5).
L’art.701 peut être appuyé sur une surface plane (Fig. 9).
Une prise de courant doit être présente dans les parages. Il vaut mieux
de positionner l’appareil à une hauteur de 2 mètres environ et dans la
partie plus sombre de la chambre, loin des fenêtres. Cela parce que
l’appareil doit éliminer les insectes à l’intérieur de l’habitation et doit
éviter d’attirer ceux qui sont à l’extérieur.
Dans le cas où il est installé au mur, il faut le xer avec deux chevilles
à crochet.
L’art.700 peut être installé au mur en deux positions, c’est-à-dire
avec les lampes et les panneaux adhésifs tournés vers le mur ou vers
l’extérieur (Fig. 1 et 2). Dans le premier cas nous ne verrons pas les
insectes collés au panneau adhésif mais les lampes auront un rayon
d’action inférieur; dans le deuxième cas nous obtiendrons les plus haut
rayon d’action des lampes, mais les insectes collés au panneau ad-
hésif seront bien visibles. Nous conseillons l’installation à mur avec
les lampes vers l’intérieur dans les établissements publics ou quand il
est nécessaire d’observer l’esthétique du lieu. Dans des autres cas, il
est mieux d’installer le produit au plafond ou au mur avec les lampes
tournées vers l’extérieur an d’obtenir le plus haut rayon de couverture.
INSTALLATION MURALE (ART.700-701)
Le mur devrait être dépourvu de toute obstruction an de permettre
une facile levée du papier collé et le nettoyage de l’appareil.
Assurez-vous que le mur sur lequel vous avez l’intention de monter
l’appareil soit solide, et qu’à son intérieur ne passe aucun câble élect-
rique ou tuyau de l’eau.
Art.700: décidez si monter l’appareil comme dans la Fig. 1 ou la Fig.
2, selon les considérations susmentionnées.
Art.701: monter l’appareil comme dans la Fig. 7.
Utilisez une perceuse avec la mèche de diamètre approprié à celle de
la cheville et faites deux trous dans le mur dans le point marqué avec
le crayon et y insérez les chevilles à crochet.
Accrochez l’appareil en introduisant les crochets des chevilles dans les
fentes correspondantes, comme dans les Fig. 1 et 2.
18
Pour soutenir le panneau adhésif, il est convenable de plier avec une
pince les languettes dans la partie inférieure de l’appareil, comme dans
les Fig. 3 et 4.
INSTALLATION PLAFONNIERE (ART.700)
L’appareil est xé au plafond par les deux petites chaînes et les six cro-
chets que vous trouvez dans l’emballage (Fig. 5). Chaque petite chaîne
est à xer aux fentes de l’appareil avec deux crochets, tandis que le
troisième crochet sert pour accrocher l’appareil à une cheville à œillet
ou à un autre support adéquat.
Si des chevilles à œillet sont utilisées, assurez-vous que le plafond sur
le quel vous avez l’intention de monter l’appareil soit solide.
Utilisez une perceuse avec la mèche de diamètre approprié à celle de
la cheville et faites deux trous dans le plafond et y insérez les chevilles
à crochet.
Accrochez l’appareil en introduisant les crochets des petites chaînes
dans les œillets des chevilles.
ENTRETIEN
Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage de l’appareil,
assurez-vous qu’il soit débranché.
En cas de mauvais fonctionnement, apportez l’appareil au centre
d’assistance technique le plus proche ou directement chez votre
revendeur.
Le papier collant doit être remplacé au moins une fois par mois ou
même plus si l’environnement est plein d’insectes ou particulièrement
sale (Fig. 6 et 8).
Un nettoyage général de l’appareil doit être fait chaque fois que vous
remplacez le papier collant.
Pour ce faire, vous devez utiliser un produit nettoyant approprié, adapté
à un usage dans des environnements sont produites des denrées
alimentaires.
Une fois le nettoyage terminé, mettez un nouveau papier collant à la
place de l’ancien.
Toutes les opérations d’entretien doivent être faites à même le sol,
ce qui signie que si l’appareil est monté contre un mur ou suspendu,
il devra être positionné sur une surface plane comme une table, pour
permettre toute manipulation liée à l’entretien de celui-ci.
19
Remplacez régulièrement le papier collant, au moins une fois par
semaine.
Nettoyer périodiquement les ampoules et l’ensemble de l’appareil.
Pour un meilleur fonctionnement de l’appareil, nous vous conseil-
lons de remplacer les ampoules une fois par an.
Enlevez le lm protecteur du papier collé et introduisez ce dernier
dans le logement correspondant en le échissant légèrement et en
évitant de l’attacher au couvercle des lampes, comme illustré dans
la Fig. 6.
Si le papier se colle aux ampoules, nettoyez-les à l’aide d’un tissu
doux imbibé d’un détergent non corrosif et en évitant de rayer la
protection en plastique de l’ampoule.
Les papiers collants sans lm de protection ou utilisés doivent être
éliminés dans le respect des normes en vigueur l’appareil a
été installé.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez des questions concernant votre appareil, adressez-vous
à votre fournisseur. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement,
éteignez l’appareil et apportez-le ou expédiez-le à un centre d’Assistence
Technique agréé Mo-El.
Seuls les Centres Autorisés utilisant les pièces de rechange originales
peuvent exécuter les réparations.
20
WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Angaben
über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des
Gerätes enthalten. Dieses Handbuch ist aufzubewahren und bei Abgabe des
Geräts an den neuen Anwender zu übergeben.
In Entsprechung der Lebensmittel-Hygiene-Verordnung HACCP gemäß
Analyse der Risiken und Kontrolle der kritischen Punkte (CE 93/43 96/3
– D.L.155/97). Dieses Elektrogerät wurde in Entsprechung der Richtlinie
LVD2014/35/EU für Niederspannung und der Richtlinie EMC2014/30/EU für
elektromagnetische Kompatibilität gefertigt.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Zweck bestimmt, für den es entwickelt
wurde, d.h. Insektenvernichtung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwor-
tung für irgend welche Schäden, die durch einen unzweckmäßigen Gebrauch
verursacht werden.
DER HERSTELLER ÜBERNIMMT IN FOLGENDEN FÄLLEN KEINE
HAFTUNG
Schäden an Personen, Gegenständen und Umwelt oder schlechter
Gerätebetrieb durch folgende Ursachen:
Fehlen einer korrekten Gerätewartung.
Änderung des Aussehens bzw. der Originalstruktur des Geräts.
Den Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung nicht entsprech-
ender Betrieb oder Gebrauch.
ALLGEMEINE HINWEISE
1. Vor Gebrauch des Geräts alle für die Verpackung verwendeten Ma-
terialien entfernen.
2. Die Verpackungsmaterialien zur Vermeidung der Erstickungsgefahr
von Kindern und Säuglingen fernhalten.
3. Das Gerät nicht verwendet, falls es beschädigt sein sollte.
4. Die Augen oder Die Haut den UV-A Strahlen des Geräts nicht in ei-
nem Abstand unter 1 m aussetzen.
5. Das Gerät kann von Kindern von mindestens 8 Jahren (wie auch
von Menschen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen
DE GEBRAUCH UND WARTUNG
21
Fähigkeiten oder eingeschränkter Sinneswahrnehmung oder ohne
Erfahrung oder notwendiger Kenntnis) verwendet werden, sofern
diese unter Aufsicht sind oder nachdem sie Anweisungen zum si-
cheren Gebrauch erhalten und die möglichen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung muss durch den Benutzer durchgeführt werden und
nicht durch unbeaufsichtigte Kinder.
6. Den Strom nicht einschalten, falls entammbare Materialien, Flüs-
sigkeiten oder Gase vorhanden sind.
7. Das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füssen verwenden.
8. Das Gerät nicht verwenden, falls das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt sind.
9. Das Stromkabel von Wärmequellen fernhalten.
10. Keine Adapter oder Vielfachsteckdosen verwenden.
11. Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht ver-
wendet wird.
12. Beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose nicht am Kabel
ziehen, sondern direkt den Stecker ergreifen.
13. Das Gerät auf Möbel oder Konsolen stellen bzw. an die Decke oder
Wand hängen.
14. Vor jedem Wartungseingriff immer erst den Stecker ziehen.
15. Keinerlei Flüssigkeit, Gas oder entammbares Material auf das Ger-
ät gießen bzw. Streuen.
16. Das Gerät dürfen nicht in Heuställen, Ställen oder ähnlichen Räu-
men verwendet werden.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht mit defektem / beschädigtem
Stromkabel oder Stecker. In diesem Fall geben Sie das Gerät bitte
zu Ihrem Händler oder an das zuständige Kundendienstzentrum.
18. Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen das Gerät auf Defekte.
19. Sollte das Gerät gar nicht oder nur teilweise funktionieren, wenden
Sie sich an Ihr zuständiges Kundendienstzentrum Mo-El und verlan-
gen Sie die Verwendung von Original Ersatzteilen.
22
TECHNISCHE DATEN
700 701
Lampen UV-A 2x15W
Schutzart IP55
Material Alluminium-PMMA
Reichweite Bis zu 320m2 Bis zu 100m2
Gewicht 1.4 Kg 1.2 Kg
Maße Länge 112 mm 400 mm
Breite 435 mm 147 mm
Höhe 400 mm 135 mm
Maße Klebe
papier
Länge 345 mm
Breite 170 mm
HAUPTMERKMALE
Struktur: Aluminium. Geeignet zur Anwendung in Umgebungen, in
denen Lebensmittel verarbeitet werden.
Hülle: Plexiglas (PMMA), welches für die UV-A Strahlung der
Leuchten durchlässig ist. Es ist unzerbrechlich, so dass die Umge-
bung nicht kontaminiert wird, falls die Lampen zerbrechen.
Schutzgrad: IP55 bedeutet, dass alle elektrischen Bestandteile
des Geräts versiegelt sind und somit die Anwendung innerhalb
und außerhalb auch in Umgebungen mit hohem Feuchtigkeitsgrad
möglich ist.
ARBEITSWEISE
Die spezielle UVA Lampe sorgt dafür, dass alle iegenden Insekten
angelockt werden. Wenn die Insekten sich der Lampe nähern, werden
sie sich am Klebepapier kleben, das als Ersatzteil beliefert wird.
Das Gerät bietet das Monitoring und die Vernichtung aller iegenden
Insektenarten der Umgebung.
23
INSTALLATION
Die Geräte 700 und 701 lässt sich an die Wand montieren (Abb. 1-2-7)
Das Art.700 lässt sich an die Decke hängen (Abb. 5).
Das Art.701 lässt sich auf achen Oberächen installieren (Abb. 9).
Eine Steckdose muss sich in der Nähe benden.
Das Gerät sollte vorzugsweise in einer Höhe von ca. 2 m und im dun-
kelsten Bereich des Raums, weit vom Fenster entfernt, positioniert
werden. So kann es bereits im Raum vorhandene Insekten vernichten,
ohne durch sein Licht den Eintritt weiterer von draußen zu begünsti-
gen. Für die Befestigung an der Wand sind zwei Dübel mit Haken zu
verwenden.
Das Art.700 lässt sich in zwei verschiedenen Positionen an der Wand
installieren: Mit den Leuchten und dem Klebepapier zur Wand oder ins
Rauminnere gerichtet. (Abb. 1 und 2). Im ersten Fall sind die auf dem
Papier festklebenden Insekten außer Sichtweite, doch die Leuchten
haben eine geringere Reichweite, während im zweiten Fall die volle
Reichweite der Leuchten genutzt wird, was aber den Anblick der auf
dem Papier festklebenden Insekten mit sich bringt. Es empehlt sich,
das Gerät in öffentlichen Räumen oder in Umgebungen, in denen äs-
thetische Gesichtspunkte eine Rolle spielen, mit den Leuchten zur
Wand gerichtet zu befestigen. Ansonsten wird empfohlen, das Gerät
an der Decke, oder, mit den Leuchten nach dem Innen des Raums ger-
ichtet, an der Wand zu installieren, um von der maximalen Reichweite
zu protieren.
INSTALLATION AN DER WAND (ART.700-701)
Die Wand sollte frei von Hindernissen sein, um die einfache Entfer-
nung des Klebepapiers und Reinigung des Geräts zu gestatten.
Vergewissern Sie sich, dass hinter der Wand, an der Sie das Gerät
befestigen möchten, keine elektrischen Leitungen oder Wasserrohre
verlaufen.
Entscheiden Sie unter Berücksichtigung oben genannter Erwägun-
gen, ob das Art.700 gemäß Abb. 1 oder 2 montiert werden soll.
Montier das art.701 wie in Abb. 7
Nutzen Sie einen Bohrer, der dem Durchmesser des Dübels entspricht,
bohren Sie zwei Löcher in die Wand und stecken Sie die Dübel in die
Löcher.
24
Schrauben Sie die Haken fest und hängen Sie das Gerät mithilfe der
passenden Ösen auf, wie in Abb. 1 und 2 dargestellt.
Um das Klebepapier zu xieren, empehlt es sich, die beiden Überlap-
pungen mit einer Zange unterhalb des Geräts zu falten, wie in Abb. 3
und 4 dargestellt.
INSTALLATION AN DER DECKE (ART.700)
Um das Gerät an der Decke zu befestigen, werden die mitgelieferten
zwei Ketten und sechs Haken verwendet (Abb. 5). Jede Kette muss an
den Ösen mit zwei Haken abgesichert werden, während der dritte Hak-
en benötigt wird, um das Gerät an einer eingedübelten Ringschraube
oder an einer anderen passenden Halterung aufzuhängen. Wenn Sie
Ringschrauben verwenden, vergewissern Sie sich, dass die Decke sta-
bil ist. Nutzen Sie einen Bohrer, der dem Durchmesser des Dübels
entspricht, bohren Sie zwei Löcher in die Decke und stecken Sie die
Dübel in die Löcher. Hängen Sie das Gerät auf, indem Sie die Haken
der Ketten durch die Ringe führen.
WARTUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Wartungsoder Reinigungsar-
beit, dass das Gerät von der Stromsteckdose abgetrennt wurde.
Bringen Sie das Gerät, falls es schlecht funktioniert, zur nächsten
technischen Kundendienststelle oder zu Ihrem Händler.
Das Klebepapier muss mindestens einmal pro Monat ausgewechselt
werden oder auch öfter, falls der Raum voller Insekten oder besonders
schmutziger Insekten ist (Abb. 6 und 8).
Bei jeder Klebepapierauswechslung muss eine generelle Gerätereini-
gung erfolgen.
Hierzu ist ein Reinigungsmittel zu verwenden, das für den Einsatz in
Räumen, in denen Speisen erzeugt werden, geeignet sein muss.
Nach vollendeter Reinigung ist anstelle des alten Klebepapiers ein neu-
es Klebepapier zu installieren.
Alle Wartungsarbeiten auf dem Boden ausführen, d.h. dass ein an der
Wand oder an der Decke hängendes Gerät auf eine gerade Ebene wie
z.B. ein Tisch zu stellen ist, damit alle Wartungsarbeiten ausgeführt
werden können.
Das Klebepapier regelmäßig mindestens einmal pro Monat aus-
wechseln.
25
Die Lampen und das ganze Gerät in regelmäßigen Zeitabständen
reinigen.
Die Lampen sollten für einen besseren Gerätebetrieb jährlich aus-
gewechselt werden.
Entfernen Sie den Schutzlm vom Klebepapier, und legen Sie es
an der dafür vorgesehenen Stelle, indem Sie es etwas knicken und
vermeiden, dass es an den Leuchten festklebt. (Abb. 6).
Falls das Klebepapier an den Lampen anklebt, sind diese mit einem
weichen, mit einem nicht ätzenden Reinigungsmittel durchtränkten
Stofftuch zu reinigen. Vorsicht: Den Kunststoffschutz der Lampen
dabei nicht verkratzen!
Die ausgesonderten bzw. bereits verwendeten Klebepapiere sind
in Entsprechung der am Installationsort des Geräts geltenden
Vorschriften zu entsorgen.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Im Falle irgend welcher Fragen in Bezug auf Ihr Gerät, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler. Im Falle von Defekten oder Störbetrieben,
schalten Sie das Gerät aus und bringen bzw. senden Sie es an die näch-
ste Kundendienststelle Mo-El.
Nur autorisierte technische Kundendienststellen, die Originalersatzteile
verwenden, dürfen Reparaturen durchführen.
26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones contenidas en
el presente manual que le proporcionarán importantes indicaciones sobre la
seguridad en la instalación, en el empleo y en el mantenimiento. El manual
también debe ser conservado a fin de entregarlo a futuros posibles propri-
etarios en caso de venta del aparato.
Este dispositivo eléctrico esta fabricato en conformidad con las directivas
HACCP Analisis de los Riesgos y el Control de los Puntos Criticos (CE 93/43
96/3 – D.L.155/97). Por otra parte es conforme a las Directivas LVD2014/35/
EU de baja tensión y a la Directiva EMC2014/30/EU de compatibilitad electro-
magnética.
Este aparato está destinado exclusivamente al empleo para el que se ha con-
cebido, o sea la destrucción de los insects volantes, y el constructor no será
responsable de los daños que pudieran derivar de un empleo inadecuado.
MO-EL RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR LO SIGU-
IENTE
Accidentes o daños a personas, cosas o al ambiente asi como mal fun-
cionamiento del aparato causado por:
La falta de mantenimiento del aparato.
La alteración del aspecto o de la estructura original del aparato.
Una utilización o un funcionamiento no conforme a las condiciones
descritas en el contenido de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Antes de utilizarlo, uitar todo el material de embalaje.
2. Para evitar el peligro de sofocamiento, no dejar que los niños jue-
guen con el mismo o darlo como jueguete a recien nacidos.
3. No usar el aparato si presenta roturas en algunas partes.
4. Evitar la exposición de los ojos o del cutis a los rayos UV-A del apara-
to para distancias de menos de 1 metro.
5. El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años (así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia ni los conocimientos necesarios) siem-
ES USO Y MANTENIMIENTO
27
pre que estén bajo supervisión o si han recibido instrucciones rela-
tivas al uso seguro y hayan comprendido los posibles peligros. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
deben realizarse por el usuario y no por niños en ausencia de super-
visión.
6. Antes de enchufarlo controlar que la tensión de red sea la misma
que indica la placa de fábrica situada en el aparato.
7. No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas, liquidos
o sustancias inamables .
8. No usar el aparato si la carrocería está mojada, o si se tiene los pies
o las manos mojadas.
9. No usar si el cable eléctrico o la clavija estan dañados.
10. Mantener el cable de alimentación eléctrica lejos del calor.
11. No utilizar adaptadores o enchufes múltiples.
12. Desconectar sempre el aparato si no se utiliza.
13. No deconectar la clavija jalando el cable de alimentación, agarrar
directamente la clavija.
14. Desconectar sempre el aparato antes de cualquier operación de
mantenimiento.
15. No aplicar algún tipo de líquido, gas o material inamable en el
aparato.
16. El aparato no debe ser utilizado en heniles, graneros o ambientes
similares.
17. No usar si el cable eléctrico o el enchufe estan dañados, hacer-
las cambiar del fabricante o de un Servicio Tecnico autorizado o
de cualquier persona calicada de manera de prevenir todo tipo de
riesgo.
18. Vericar periodicamente la integridad del aparato. En caso de im-
perfecciones, no utilizarlo y consultar al Servicio Tecnico autorizado
Mo-El.
19. En caso de malfuncionamiento dirigirse a un Servicio Técnico cali-
cado Mo-El que podrá realizar cualquier reparación; utilizar exclusi-
vamente partes originales del productor.
28
DATOS TÈCNICOS
700 701
Làmpara UV-A 2x15W
Nivel de protección IP55
Material de producción Alluminio-PMMA
Cobertura Fino a 320m2 Fino a 100m2
Peso 1.4 Kg 1.2 Kg
Dimensiones Largo 112 mm 400 mm
Ancho 435 mm 147 mm
Altura 400 mm 135 mm
Dimensiones
de la carta
engomada
Largo 345 mm
Ancho 170 mm
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
Estructura: aluminio apto para su utilización en ambientes donde se
producen o manejan alimentos.
Plafón: plexiglass (PMMA) transparente a las radiaciones UV-A emi-
tidas por las lámparas. El plafón es anti-astillable.
Nivel di protección: IP55. Signica que todos los componentes eléc-
tricos estan completamente aislados, esto permite su utilización
tanto dentro como fuera aún en ambientes con elevados niveles de
humedad.
FUNCIONAMIENTO
La lámpara UV-A colgada por dentro al aparato emite una luz espe-
cial que atrae a todos lo tipos de insectos volantes en dirección de la
máquina.
Como los insectos se aceran se quedan pegados al papel adhesivo,
provisto como piezas de recambio.
Este sistema permite de controlar y eliminar a los insectos volantes
que se encuentran en los alrededores del aparato.
29
INSTALACION
Los aparatos 700 y 701 pueden ser jados a la pared (Fig. 1-2-7).
El art.700 puede ser colgado en el techo (Fig. 5).
El art.701 puede ser instalado apoyandolo sobre una supercie plana
(Fig. 9).
Una toma de corriente eléctrica debe encontrarse cerca del mismo.
Posicionar el aparato preferentemente a una altura de 2 metros y en
la parte más oscura de la habitación, lejos de cualquier ventana. Esto
porque el aparato debe eliminar los insectos en el interior de la hab-
itación y evitando de atraer aquellos que se encuentran al exterior.
En el caso de que se instale en el muro, debe ser jado al mismo con
dos pijas con forma de gancho.
El art.700 puede ser instalado al muro en dos posiciones, es decir, con
las lámparas y el panel engomado mirando hacia el muro o al contrario
hacia el externo. (Fig. 1 y 2). En el prime caso, no se pueden ver los in-
sectos pegados al panel engomado, pero las lámparas tendrán un rayo
de acción reducido; en el segundo caso, se podrá obtener el máximo
rayo de acción pero se podrán ver los insectos pegados al panel engo-
mado.
Se aconseja la instalación al muro con las lámparas mirando hacia el
muro en locales abiertos al público o en lugares donde las condiciones
estéticas asi lo impongan. En todos los otros casos, conviene instalar el
aparato colgado del techo o en el muro con las lámparas mirando hacia
el exterior para obtener el máximo rayo de cobertura.
INSTALACION EN EL MURO (ART.700-701)
El muro debe estar libre de obstrucciones para permitir un rápido cam-
bio de el papel engomado y de la limpieza del aparato.
Asegurarse que el muro en el que se piensa montar el aparato sea
sólido y que en su interior no pasen cables eléctricos o tubos de agua.
Art.700: decida si montar el aparato con en la Fig. 1 o como en Fig.
2 en base a las consideraciones antes mencionadas.
Art. 701: montar el aparato con en la Fig. 7.
Utilizar un taladro con una broca de diámetro adeguado al taquete y
efectuar las perforaciones en el muro en la posición marcada con un
lápiz, introducir los taquetes a gancho.
30
Colgar el aparato introduciendo los ganchos en los respectivos alojami-
entos, como se muestra en la Fig.1 y 2. Para sostener el panel engo-
mado es necesario doblar con unas pinzas las lenguetas en la parte
inferior del aparato como mostrado en las Fig. 3 y 4.
INSTALACION EN EL TECHO (ART.700)
El aparato se ja al techo a través de las dos cadenillas y de los 6
ganchos en dotacion. (Fig. 5). Cada cadenilla debe ser jada a los alo-
jamientos del aparato con dos ganchos, mientras que el tercer gancho
sirve para colgar el aparato a una pija a con ojillo o a un soporte especial
idoneo per esta función.
Si se utilizan las pijas a ojillo, asegurarse que la zona del techo donde se
piensa montar el aparato sea sólido.
Utilizar un taladro con una broca de diámetro adeguado al taquete y
efectuar dos perforaciones en el techo e introducir los taquetes a ojillo.
Colgar el aparato introduciendo los ganchos de las cadenillas en los ojil-
los de las pijas.
MANTENIMIENTO
Antes de cada mantenimiento o limpieza del aparato, asegurarse
que este deconectado del enchufe de alimentación eléctrica.En
caso de malfuncionamiento, llevar el aparato al centro de servicio
técnico más cercano o al lugar donde fue comprado.
La carta engomada debe ser sustituida por lo menos una vez al mes o
más frequentemente en caso de ambientes llenos de insectos o par-
ticularmente sucios (Fig. 6 y 8).. Una limpieza general del aparato
debe ser efectuada cada vez que la carta engomada es sustituida.
Para esta operación se deben utilizar substancias detergentes apropia-
das y adaptas para ser utilizadas en ambientes donde se producen o
manipulan alimentos.
Una vez terminada la limpieza, instalar una nueva carta engomada si-
guiendo la procedura antes mencionada. Todas la operaciones de man-
tenimiento deben ser efectuadas en el piso.
Sustituir la carta engomada regularmente, al menos una vez al mes
Limpiar periodicamente la lámpara y el interno del aparato.
Para un mejor funcionamiento del aparato, se sugiere sustituir la
31
lámpara una vez al año.
Quitar la película de protección del panel engomado e introducirlo
en su alojamiento pandeandola ligeramente pero teniendo cuidado
de no adherirla a la cubierta de las lámparas como se muestra en la
Fig. 6.
En caso de que la carta engomada se pegue a la cubierta, limpiar-
las con un trapo limpio embebido con un detegente no corrosivo
evitando de rayar la protección plástica de las lámparas.
Las cartas engomadas usadas o sucias deben ser desechadas sigu-
iendo la normativa del lugar en el cual el aparato ha sido instalado.
ASISTENCIA TECNICA
Si tiene preguntas sobre el aparato, favor de consultar su revendedor.
En caso de descompostura o malfuncionamiento, apague el aparato y
llevelo o mandelo a un Servicio Técnico calicado Mo-El.
Sólo los centros de asistencia técnica autorizados que utilizan recam-
bios originales pueden efectuar reparaciones.
32
INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA
Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções contidas
neste manual, pois, fornecem importantes indicações relativas à segurança
de instalação de uso e manutenção. Este manual deve ser conservado e en-
viado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho.
Este dispositivo eléctrico foi fabricado em conformidade com as directivas
HACCP Análises dos Riscos E Controlo dos Pontos Críticos (CE 93/43 96/3 –
D.L.155/97). Além disso, o dispositivo foi fabricado em conformidade com a
Directiva LVD2014/35/EU de baixa tensão e com a Directiva EMC2014/30/EU
de compatibilidade electromagnética.
Este aparelho está destinado exclusivamente ao uso para o qual foi criado, a
destruição dos insetos, o produtor não poderá ser considerado responsável
por qualquer dano causado por um uso impróprio.
A COMPANHIA DECLINA TODA E QUALQUER RESPONSABILI-
DADE PELO SEGUINTE
Acidentes às pessoas, às coisas e ao ambiente, ou mau funcionamento
do aparelho, causado por:
Falta de uma correcta manutenção do aparelho.
Alteração do aspecto ou da estrutura original do dispositivo.
Um funcionamento ou um uso não conforme aos termos descritos
no conteúdo deste manual de instruções.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
1. Antes do uso remover do aparelho todos os materiais utilizados para
a embalagem.
2. Ao m de evitar perigo de sufocação, manter os materiais da embal-
agem distante das crianças e neonatos.
3. Não usar o aparelho se estiver danicado.
4. Evitar a exposição dos olhos ou da pele aos raios UV-A do aparelho
para distâncias inferiores a 1 metro.
5. O aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos
(bem como por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensori-
PT USO E MANUTENÇÃO
33
ais ou mentais, ou sem experiência ou do conhecimento necessário)
desde que estejam sob vigilância, ou depois que tenham recebido
instruções relativas à utilização segura e tenham compreendido os
potenciais perigos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção devem ser feitas pelo utilizador e não por
crianças sem supervisão.
6. Antes de ligar a cha controlar que a voltagem seja a mesma da in-
dicada no aparelho.
7. Não ligar a corrente em presença de materiais inamáveis, líquidos
ou gases.
8. Não utilizar o aparelho com mãos ou pés molhados.
9. Não usar o aparelho se o cabo eléctrico ou a cha estiverem dani-
cados.
10. Manter o cabo eléctrico distante de fontes de calor.
11. Não utilizar adaptadores ou tomadas múltiplas.
12. Desligar a cha da tomada de corrente eléctrica quando o aparelho
não estiver em uso.
13. Não desligar a cha da tomada de corrente eléctrica puxando-a pelo
cabo mas directamente segurando na cha.
14. Desligar sempre a cha antes de qualquer operação de manuten-
ção.
15. Não aplicar nenhum tipo de líquido, gás ou material inamável no
aparelho.
16. Não deve ser usado em palheiros, estábulos e ambientes semel-
hantes.
17. Não usar o aparelho se o cabo eléctrico ou a cha estiverem dani-
cados, substitua-o no produtor ou no seu serviço de assistência
técnica, ou ainda junto de um técnico qualicado por forma a preve-
nir qualquer risco.
18. Vericar periodicamente o estado do aparelho. Em caso de mau
funcionamento, vericar a correcta operacionalidade da instalação
de energia eléctrica. Em caso contrário, um centro de Serviço Téc-
nico qualicado Mo-El será capaz de efectuar qualquer reparação.
19. Para um melhor funcionamento do aparelho, utilizar exclusivamente
peças sobresselentes fornecidas pelo produtor.
34
DADOS TÉCNICOS
700 701
Lâmpadas UV-A 2x15W
Nível de protecção IP55
Material de produção Alumínio-PMMA
Cobertura Até 320m2 Até 100m2
Peso 1.4 Kg 1.2 Kg
Dimensões Comprimento 112 mm 400 mm
Largura 435 mm 147 mm
Altura 400 mm 135 mm
Dimensões
papel colante
Comprimento 345 mm
Largura 170 mm
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
Estrutura: alumínio. Indicado para o uso em ambientes onde se pro-
duzem alimentos.
Luz de tecto: plexiglass (PMMA) transparente com radiação UV-A
emitida pelas lâmpadas. A luz de tecto é à prova de estilhaço.
Nível de protecção: IP55. Signica que todos os componentes eléc-
tricos são completamente lacrados: isto permite o seu uso tanto
dentro como fora também em ambientes com elevados níveis de
humidade.
OPERAÇÃO
A especial lâmpada UV-A é colocada a m atrair todos os insetos que
voam no sentido do instrumento.
Quando os insects aproximam-se, eles são capturados pelo papel ade-
sivo, fornecido como a parte de reposição Este dispositivo reserva de
monitorar e capturar os insetos que voam no ambiente.
35
INSTALAÇÃO
Os aparelhos 700-701 podem ser xados no muro (Fig. 1-2-7).
O Art.700 pode ser pendurado no forro do tecto (Fig. 5).
O Art.701 pode ser apoiado numa superfície plana (Fig. 9).
O aparelho deve-se haver uma tomada de corrente em proximidades
do mesmo.
Posicionar o aparelho preferentemente a cerca de 2 metros de altura e
na parte mais escura do ambiente, distante das janelas, isto porque o
aparelho deve eliminar os insectos dentro da habitação e evitar de atrair
os que se encontram fora.
Se o aparelho for instalado no muro, deve ser xado com dois parafu-
sos de gancho.
O aparelho pode ser instalado no muro em duas posições, quer dizer,
com as lâmpadas e os painéis colantes virados para o muro ou para fora
(Fig. 1 e 2). No primo caso não se vêem os insectos grudados no painel
colante, mas as lâmpadas têm um raio de acção menor; no segundo
caso tem-se os máximos raios de acção das lâmpadas, mas vêem-se
os insectos grudados no painel colante. Recomenda-se a instalação
no muro com as lâmpadas viradas para dentro em locais abertos ao
público ou, todavia, onde for necessário o aspecto estético. Em outros
casos convém instalar o produto no forro do tecto ou no muro com as
lâmpadas viradas para fora para ter o máximo raio de cobertura.
INSTALAÇÃO NO MURO (ART.700-701)
O muro não deve ter obstruções para permitir facilmente a remoção do
papel colante e a limpeza do aparelho.
Controlo que o muro onde será montado o aparelho seja sólido e que
no seu interior não passem cabos eléctricos ou tubos de água.
Art. 700: decidir se montar o aparelho como mostra a Fig. 1 ou a
Fig.2 conforme as considerações acima expostas.
Art. 701: montar o aparelho como mostra a Fig. 7.
Usando um berbequim com ponta de diâmetro adequado ao do par-
afuso, realizar dois furos no muro na posição marcada com o lápis e
introduzir o parafuso com gancho. Pendurar o aparelho introduzindo os
ganchos dos parafusos nas próprias fendas, como mostram as Fig.1-2.
Para sustentar o painel colante, é oportuno dobrar com uma pinça as
linguetas na parte inferior do aparelho como mostram as Fig. 3 e 4.
36
INSTALAÇÃO NO FORRO DO TECTO (ART.700)
O aparelho se xa no forro do tecto mediante duas correntes e seis
ganchos fornecidos (Fig. 5). Cada corrente deve ser xada na fenda
do aparelho com dois ganchos, enquanto que o terceiro gancho serve
para pendurar o aparelho num parafuso com olhal ou num adequado
suporte.
Se forem utilizados parafusos com olhal controlar que o forro do tecto,
onde será montado o aparelho, seja sólido.
Usando um berbequim com ponta de diâmetro adequado ao do par-
afuso, realizar dois furos no forro do tecto e introduzir os parafusos
com olhal.
Pendurar o aparelho introduzindo os ganchos das correntes nos olhais
dos parafusos.
MANUTENÇÃO
Antes de qualquer operação de manutenção ou limpeza do
aparelho assegurar-se que o mesmo esteja desligado da tomada
de corrente eléctrica.
Em caso de mau funcionamento levar o aparelho ao Centro de
Serviço Técnico mais próximo ou ao seu vendedor.
O papel colante deve ser substituído pelo menos uma vez por mês ou
mais amiúde em caso de ambientes cheios de insectos ou particular-
mente sujos.
Deve ser efectuada uma limpeza geral do aparelho cada vez que o pa-
pel colante for substituído (Fig.6 e 8).
Para esta operação deve ser usada uma substância de limpeza apro-
priada, indicada para ser usada em ambiente onde se cozinha.
Depois de terminada a limpeza, aplicar um novo papel colante no lugar
do já usado.
Substituir o papel colante regularmente, pelo menos uma vez por
mês.
Limpar periodicamente as lâmpadas e todo o aparelho.
Para um melhor funcionamento do aparelho sugerimos substituir
anualmente as lâmpadas.
Remover a película de protecção do papel colante e introduzi-lo no
próprio alojamento dobrando-o levemente e evitando de grudá-lo na
cobertura das lâmpadas, como mostra a Fig. 6.
37
No caso em que o papel colante grudar nas lâmpadas, limpe-as com
um pano macio embebido com um detergente não corrosivo evitan-
do de arranhar a protecção de plástico da lâmpada.
Os papéis colantes descartados ou usados devem ser eliminados
em conformidade com as normativas do lugar onde o aparelho foi
instalado.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para quaisquer esclarecimentos sobre o aparelho dirija-se ao seu for-
necedor. Em caso de avaria ou mau funcionamento desligar o aparelho
e levá-lo ou enviá-lo um centro de Serviço Técnico qualicado Mo-El.
os Centros de Assistência Técnica autorizados, que utilizam sobres-
salentes originais, podem efectuar as devidas reparações.
38
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem urządzenia, proszę uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi
zawierającą istotne informacje dotyczące jego instalacji, użytku oraz utrzymania.
Urządzenie, w przypadku sprzedaży lub przekazania nowemu użytkownikowi w jakie-
jkolwiek innej formie, należy przekazać razem z niniejszą instrukcją obsługi.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z przepisami Dyrektywy HACCP (WE 93/43 96/3
D.L.155/97). Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z wymogami dyrektywy
niskonapięciowej LVD 2014/35/EU oraz dyrektywy kompatybilności elektromagnetyc-
znej 2014/30/EU.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku do jakiego zostało przeznaczone, tj. do
wyeliminowania owadów latających. Producent oraz sprzedawca urządzenia w Pols-
ce (dalej: „sprzedawca”) nie odpowiedzialni za żadną szkodę wyrządzoną przez
nieprawidłowe użycie urządzenia.
Producent i sprzedawca nie są odpowiedzialni za wypadki spowodowane na ludziach,
rzeczach lub środowisku a także za uszkodzenie urządzenia spowodowane:
- nieprawidłowym utrzymaniem urządzenia,
- zmianą układu lub oryginalnej struktury urządzenia,
- użytkiem niezgodnym z warunkami opisanymi w niniejszej instrukcji.
UWAGI OGÓLNE
1. przed użyciem zdejmij wszelkie elementy opakowania z urządzenia.
2. dla uniknięcia zagrożenia uduszeniem, trzymaj wszelkie elementy opakowania z
dala od dzieci.
3. nie używaj urządzenia jeżeli jest uszkodzone.
4. nie pozwól aby urządzenie było używane przez dzieci lub osoby upośledzone.
5. dzieci powinny znajdować się pod stałą kontrolą, dla pewności że nie używają
urządzenia.
6. urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (zarówno dorosłych jak i dzieci) zy-
cznie, psychicznie, czy w jakikolwiek inny sposób niepełnosprawnych, o braku
doświadczenia i wiedzy, chyba że osoby te znajdują się pod opieką osób odpow-
iedzialnych za ich bezpieczeństwo.
7. przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się, że napięcie jest takie
samo jak wskazane na urządzeniu.
8. nie używaj urządzenia w obecności gazu, płynów lub substancji łatwopalnych lub
wybuchowych.
PL UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
39
9. nie używaj urządzenia mokrymi rękoma lub stopami.
10. nie używaj jeżeli kabel lub gniazdko są uszkodzone.
11. nie używaj jeżeli kabel jest zepsuty.
12. nie używaj rozgałęziaczy lub wielogniazdkowych przedłużaczy.
13. odłącz od prądu kiedy nie używasz urządzenia.
14. nie odłączaj od kontaktu ciągnąc za kabel, odłącz bezpośrednio wyjmując wtyczkę
z gniazdka.
15. zawsze wyjmij wtyczkę z kontaktu zanim zaczniesz wykonywać jakiekolwiek
czynności związane z naprawą/konserwacją urządzenia.
16. nie umieszczaj na urządzeniu łatwopalnych płynów, gazów lub innych materiałów.
17. urządzenia nie należy używać w stodołach, stajniach i temu podobnych pomieszc-
zeniach.
18. jeżeli kabel elektryczny jest uszkodzony, nie używaj go, W takim wypadku powinien
on zostać wymieniony przez producenta (w tym celu skontaktuj się ze sprzedawcą)
lub przez inną wykwalikowaną do tego celu osobę.
dokonuj systematycznych przeglądów urządzenia. W przypad-
ku znalezienia usterek, nie używaj go, zwróć się z tym do sprzedawcy.
40
DANE TECHNICZNE
700 701
Zasilanie 230V / 50Hz
Świetlówki UV-A 2x15W
Zużycie energii 40W
Stopień zabezpieczenia IP55
Material Aluminium – Pleksiglas (PMMA)
Zakres działania Do 320 m2 Do 100 m2
Waga 1.4 Kg 1.2 Kg
Wymiary długość 112 mm 400 mm
szerokość 435 mm 147 mm
wysokość 400 mm 135 mm
Wymiary wkładów
lepowych
długość 345 mm
szerokość 170 mm
CECHY OGÓLNE
Budowa aluminiowa, materiał odpowiedni dla środowisk w których produkuje się i
przetwarza się żywność.
Pokrywa plexiglas (PMMA) przepuszczająca promienie UV-A, powoduje że
urządzenie jest odporne na stłuczenia. W razie rozbicia się świetlówek zapobiega
zanieczyszczeniu otoczenia w którym się znajduje.
Stopień ochrony IP55 co oznacza ze urządzenie jest zabezpieczone przed działaniem
wody. Pozwala to na użytkowanie urządzenia nawet w środowisku o wysokim stopniu
wilgotnosci.
SPOSOB DZIALANIA
Specjalne lampy UV-A przyciagaja owady latajace do urządzenia. Skuszone owady
przyklejają sie do papieru klejącego, który jest częścią wymienną. Urzadzenie to po-
zwala na monitorowanie i eliminowanie owadów z otoczenia.
41
INSTALACJA
Zarowno model 700 jak i 701 można zawiesić na ścianie (rys. 1-2-7).
Model 700 można zawiesić na sucie (rys. 5).
Model 701 można zamontować na płaskiej powierzchni (rys. 9).
Źródło zasilania musi znajdować sie obok urządzenia. Umieść urządzenie najlepiej
na wysokosci około 2 metrów w możliwie najciemniejszym miejscu, z dala od okna. W
ten sposob urzadzenie bedzie eliminować owady z wewnątrz pomieszczenia, ale nie
będzie ich przyciągać z zewnątrz.
Urządzenie powieszone na ścianie musi być przymocowane przy pomocy 2 kołków i
haków ściennych (rys. 1-2-7).
Model 700 może byc zamontowany na ścianie w dwojaki sposób z lampami i pa-
pierem klejącym skierowanym w stronę ściany lub w stronę pokoju (rys. 1 i 2).
W pierwszym przypadku nie będzie widać lamp ani złapanych owadów, ale pole
działania będzie mniejsze. W drugim przypadku pole działania będzie większe, ale
złapane owady na wkład klejący będą widoczne.
Sugerujemy aby lampy kierować w stronę ściany w miejscach publicznych lub w pr-
zypadku gdy ważne wrażenia estetyczne. W pozostalych przypadkach wskazane
jest zamontowanie urzadzenia na sucie lub scianie z lampami skierowanymi w stronę
pomieszczenia. Zapewni to ich największą wydajność.
Instalacja na ścianie
Należy zapewnić łatwy dostęp do urządzenia tak aby można go było czyścić i wymieniać
papier klejący.
Upewnij sie, ze sciana jest solidna i nie przebiegaja w niej instalacje elektryczne lub
hydrauliczne.
Model 700 można zamontować jak na rys. 1 lub na rys. 2, zgodnie z powyższymi
wskazówkami.
Model 701 zamontuj jak na rys. 7.
Wywierć otwory w ścianie wiertlem o średnicy zbliżonej do średnicy kołków i włóż kolki
do otworów. Po upewnieniu się, że haki ścienne solidnie umocowane do ściany
zawieś urządzenie na hakach ściennych tak jak pokazano na rys. 1-2-7.
Aby wkłady klejące lepiej się trzymały włóż je do dolnej części urządzenia jak na rys.
3 i 4.
42
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie
z gniazdka elektrycznego. W razie awarii zwróć się do sprzedawcy.
Papier lepowy musi być wymieniany co najmniej raz w miesiącu lub częściej, jeżeli
w otoczeniu występuje duża ilość owadów. Przy wymianie papieru lepowego należy
wyczyścić urządzenie. Do czyszczenia należy używać środka czyszczącego dopuszc-
zonego do użycia w pomieszczeniach produkujących/przetwarzających żywność. Po
wyczyszczeniu należy umieścić nowy papier klejący.
- Wymieniaj papier klejący regularnie, co najmniej raz w miesiącu.
- Czyść okresowo całe urządzenie.
- W celu osiągnięcia najlepszej wydajności wskazana jest wymiana świetlówek raz w
roku.
- Usuń folię ochronną z papieru i umieść go na miejscu, lekko zginając, unikaj kon-
taktu ze świetlówką.
- W razie kontaktu papieru ze świetlówką musisz wyczyścić świetlówkę delikatnym
środkiem czyszczącym tak aby nie zarysować plastikowej osłony lampy.
- Zużyty papier należy zutylizować zgodnie z miejscowymi przepisami o gospodarce
odpadami.
POMOC TECHNICZNA
Jezeli masz jakiekolwiek pytania dotyczące twojego urządzenia skontaktuj się ze
sprzedawcą. W razie awarii lub uszkodzenia wyłącz urządzenie i skontaktuj się ze
sprzedawcą.
W celu naprawy i zakupu części zamiennych zwróć się do sprzedawcy.
43
44
45
46
47
48
49
INFORMAZIONE IMPORTANTE
PER LO SMALTIMENTO
AMBIENTALMENTE COMPATIBILE
IMPORTANT INFORMATION
CONCERNING THE
ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
INFORMATION IMPORTANTE POUR
L’ÉLIMINATION COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT
WICHTIGE INFORMATION
FÜR DEN BENUTZER ZUR
UMWELTFREUNDLICHEN
ENTSORGUNG DES GERÄTES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE ELIMINACIÓN
RESPETUOSA CON EL MEDIO
AMBIENTE
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
SOBRE A ELIMINAÇÃO
COMPATÍVEL COM O AMBIENTE
MO-EL Spa
Via Galvani 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
Italy
Tel: +39 0522 868011
Fax: +39 0522 864223
www.mo-el.com — [email protected]
IT IMPORTANTE EN IMPORTANT FR ATTENTION
Questo prodotto è conforme alla
Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato
riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla ne della
propria vita utile, dovendo
essere trattato separatamente
dai riuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta
differenziata per apparecchiature
elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura
equivalente.
L’utente è responsabile del
conferimento dell’apparecchio a
ne vita alle appropriate strutture
di raccolta, pena le sanzioni
previste dalla vigente legislazione
sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo
dell’apparecchio dismesso al
riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti o al
negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e gli importatori
ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio,
il trattamento, lo smaltimento
ambientalmente compatibile sia
direttamente sia partecipando ad
un sistema collettivo.
This product conforms to EU
Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol
of the barred waste bin. This
indicates that, at the end of
its useful life, it must not be
disposed of as domestic waste,
but must be taken to a collection
centre for waste electrical and
electronic equipment, or returned
to a retailer on purchase of a
replacement.
It is the user’s responsibility to
dispose of this appliance through
the appropriate channels at the
end of its useful life. Failure to
do so may incur the penalties
established by laws governing
waste disposal.
Proper differential collection,
and the subsequent recycling,
processing and environmentally
compatible disposal of waste
equipment avoids unnecessary
damage to the environment and
possible related health risks, and
also promotes recycling of the
materials used in the appliance.
For further information on waste
collection and disposal, contact
your local waste disposal service,
or the shop from which you
purchased the appliance.
Manufacturers and importers full
their responsibilities for recycling,
processing and environmentally
compatible disposal either directly
or by participating in collective
systems.
Ce produit est conforme à la
directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant
une poubelle barrée présent
sur l’appareil indique qu’à
la n de son cycle de vie, il
devra être traité séparément
des déchets domestiques. Il
devra donc être coné à un
centre de collecte sélective
pour appareils électriques et
électroniques ou rapporté au
revendeur lors de l’achat d’un
nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de
la remise de l’appareil usagé
aux structures de collecte
compétentes sous peine
des sanctions prévues par la
législation sur l’élimination des
déchets.
La collecte sélective réalisée
avant le recyclage, le traitement
et l’élimination compatible
avec l’environnement de
l’appareil usagé contribue
à éviter les nuisances pour
l’environnement et pour la
santé et favorise le recyclage
des matériaux qui composent
le produit.
Pour de plus amples
informations concernant
les systèmes de collecte
existants, adressez-vous au
service local d’élimination des
déchets ou au magasin qui
vous a vendu l’appareil.
Les fabricants et les
importateurs optempèrent
à leur responsabilité en
matière de recyclage, de
traitement et d’élimination
des déchets compatible avec
l’environnement directement
ou par l’intermédiaire d’un
système collectif.
50
DE ACHTUNG ES ATENCIÓN PT ATENÇÃO
Dieses Gerät entspricht der
EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der
durchgestrichenen Abfalltonne
am Gerät bedeutet, dass das
Gerät nach seiner Aussonderung
nicht im Haushaltsmüll entsorgt
werden darf, sondern an einer
Sammelstelle für Elektround
Elektronikgeräte oder beim Kauf
eines gleichwertigen Neugerätes
beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu
tragen, dass das Gerät nach
seiner Aussonderung an einer
geeigneten Sammelstelle
abgegeben wird. Ein
Nichtbeachten dieser Vorschrift
ist gemäß der geltenden
Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von
Abfall und nachfolgende Recyceln
des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung
trägt zum Schutz von Umwelt
und Gesundheit bei und dient
der Wiederverwendung der
recyclingfähigen Materialien, aus
denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen
bezüglich der verfügbaren
Sammelsysteme wenden Sie sich
an lhre örtliche Behörde oder an
den Händler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure
kommen ihrer Verpichtung zum
umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl
direkt als auch durch Teilnahme
an einem Kollektivsystem nach.
Este producto cumple los requisitos
de la Directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de
basura tachado, que hay sobre
el aparato, indica que no puede
ser eliminado con los desechos
domésticos al nalizar su vida
útil. Se ha de llevar a un punto
de recogida selectiva para
aparatos eléctricos o electrónicos
o entregar al proveedor durante
la compra de un aparato
equivalente.
El usuario deberá llevar el
aparato a un punto de recogida
selectiva para su eliminación,
de lo contrario se aplicarán las
sanciones previstas por las
normas sobre eliminación de
desechos.
La recogida selectiva para
la reutilización, tratamiento y
eliminación respetuosa con el
medio ambiente del aparato
ayuda a evitar los efectos sobre
el medio ambiente y la salud
y favorece el reciclaje de los
materiales que componen el
producto.
Para más información sobre
los sistemas de eliminación
disponibles, contactar con el
servicio local de eliminación de
desechos o con la tienda que
vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores
cumplen con su responsabilidad
de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el
medio ambiente directamente
o participando a un sistema
colectivo.
Este produto está em conformidade
com a Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do caixote com uma
barra existente no aparelho
indica que o produto, no m da
sua própria vida útil, deve ser
tratado separadamente dos
resíduos domésticos, devendo
ser enviado para um centro de
recolha selectiva para aparelhos
eléctricos ou electrónicos ou
então, devolvido ao revendedor
aquando da compra de um novo
aparelho equivalente.
O utilizador é responsável pelo
envio do aparelho para as
estruturas de recolha adequadas,
sob pena das sanções previstas
na lei em vigor sobre os resíduos.
A recolha selectiva adequada para
o envio sucessivo do aparelho
eliminado para a reciclagem, para
o tratamento e para a eliminação
compatível com o ambiente,
contribui para evitar possíveis
efeitos negativos no ambiente
e na saúde, favorecendo a
reciclagem dos materiais que
compõem o produto.
Para informações mais
pormenorizadas sobre os
sistemas de recolha disponíveis,
dirija-se ao serviço local de
eliminação de resíduos, ou à loja
onde foi efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores
serão então responsáveis
pela reciclagem, tratamento e
eliminação compatível com o
ambiente, seja directamente
seja participando num sistema
colectivo.
51
002298 - 10/2021
Questo manuale è disponibile in formato digitale sul sito
This manual is available in digital format on the website
Ce manuel est disponible en format numérique sur le site
Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website
Este manual está disponible en formato digital en el sitio web
Este manual está disponível em formato digital no website

www.mo-el.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

MO-EL MO-BUTTERFLY 700 - MO-FLY 701 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario