Heath Zenith 598-1172-04 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-9-
598-1172-04
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración):
• Tapadelacampanainalámbrica • Basedelacampanainalámbrica
• Pulsadorinalámbricoconbatería • Paquetedeferretería
Esta campana requiere 3 pilas alcalinas tipo “D” (no incluidas). Con un uso normal, las
pilasalcalinasduraránhastatresaños.
Campana Inalámbrica
1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios (Se
incluye). Extraer la parte posterior de la caja presionando
laaletaenelbotónconundestornilladorpequeño(vea
laFigura1).Veaeldiagramadentrodelpulsadorparala
orientacióncorrectadelapila.
Nota:Silasbateríasestán
preinstaladas,quitelaaletaanaranjadadelasbaterías.
2. Quite la tapa de la campana.Veaenlapágina10eltipo
demontajedelatapa.
3. Coloque las 3 pilas alcalinas “D”.Presionesobrelase-
chasimpresasydeslicelatapadelabateríapararetirarla
(vealaFigura3).Asegúresedequeesténcorrectamente
colocadas(vealaFigura4).
4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la campana
yelpulsador en laposición donde losquierainstalar.
Presione el pulsador para verificar que la campanay el
pulsador funcionen
apropiadamente.Si
la campana no sue-
na, vea Análisis de
Averías.
© 2008 HeathCo LLC 598-1172-04 S
TYPE “D”
TYPE “D”
TR-0035-RX
Tapa de la
batería

SERIA o LA MUERTE:
 
 
doctor.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Orificios de
montaje
TYPE “D”
TYPE “D”
TYPE “D”
1 2 3 4 5 6 7 8
V O LUME
Figura 4
Control del Volumen
de la Campana
-10-
598-1172-04
TR-0095-RX
TYPE
C
TR-0035-RX
5. Ajuste del control del volumen. Regule el control de volumen al nivel
deseado
(
vealaFigura
3)
.
6. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras
parainstalarelpulsador.
• Montaje con tornillos: Para montar con tornillos, quite la parte de
atrásdelacajaempujandohaciaadentrolalengüetadeabajoconun
destornilladorpequeñoygirandolacuchilla(vealaFigura1).Coloque
lapartedeatrásdelacajacontralajambaolapared(vealaFigura
5).Encajeapresiónlapartefrontaldelpulsador.
• Montaje con cinta adhesiva: Cuando fije el pulsador usando cinta
adhesivaporambascaras,asegúresequelasuperciedelaparedo
ladelbatientedelapuertaesténlimpias.
7. Determine el tipo de tapa de montaje.Latapaquevieneconlabasedelacampanasejará
apresiónsobrelabaseocolgarádeunaclavijadelatapa.
• Tapa de cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que se asiente en su sitio
(vealaFigura6).Pararetirar,agarrermementelatapayhálela.
• Tapa colgante: Antes de montar la base de la campana a la pared, deslice hacia fuera
delabasealsujetadordelatapadelapartesuperiordeestabase.Volteeelsujetadorde
modoquelaclavijadelsujetadorsobresalgaporencimadelabase.Desliceelsujetador
delatapahacialabase(vealaFigura7).Cuelguelatapaenlaclavijadelsujetador.
Nota:Lossujetadoresdelatapaestánenlosdosladosdelabasedelacampanaparapo-
derlasusarcontapascolgantes.Cuandolabasedelacampanaselamontasegúnlamarca
de orientación, use el sujetador de la tapa de la parte superior de la base de la campana para
colgarlatapa.
Clavija de la
cubierta
Base de la
campana
Figura 6
Broche de
presión en
cubierta
Base montada
de la campana
Figura 7
Figura 5
-11-
598-1172-04
8. Instale el timbre. Determine el sitio para
elmontaje.
• Coloque la campana contra la pared
yveriquequeestéanivel.Nota: Vea
en la base de la campana la posición
correcta.
• Useloscuatrooriciosdemontajedela
campanacomoplantilla(vealaFigura
8).Nota: 2oriciosdemontajeestán
dentrodelcompartimientodelabatería.
Retirelasbateríasantesdelmontaje.
• Taladreoriciosguíade7/32pulgadas
dediámetroparalasanclasdepared
Tornillo
Marca para la
orientación del
montaje
Orificio de montaje
Anclas de pared
(Si es necesario)
Orificio de montaje
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TR-0035-RX
Sitios de la Clavija de la Tapa
Figura 8
(provistas)e insertelasanclas.Nota:
Use siempre anclas para montaje en
paredsinoestámontadadirectamente
enunmontante.
• Veriquequelacampanaesténivelada
yaprietelostornillosconseguridad.
•
Coloquelasbateríasretiradasanterior-
mente.Asegúresedequeesténcorrec-
tamentecolocadas(vealaFigura4).
• Coloquelatapadelacampanaenla
base de la campana (vea el paso 6
para determinar el tipo de montaje de
latapa).
-12-
598-1172-04

Sucampanainalámbricatienetonosdiferentesquepuedenseleccionarse: (una nota),
 (dos notas), o Westminster(ochonotas)(Disponibleenlostimbresseleccionados).
LacalibracióndefábricaeseltonoTilín-talán(oeltonoWestminstercuandoestádisponible).
Estetonopuedesercambiadosiguiendolasinstruccionesquesiguen.
•  (tono de una nota)
 DentrodelPulsador:aumenteunpuentealsitio8.
•  (tono de dos notas)
 DentrodelPulsador:Quiteelpuentedelsitio8.
 PartefrontaldelabasedelaCampana:Quiteelpuentedelsitio8.
• Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados)
 DentrodelPulsador:Quiteelpuentedelsitio8.
 PartefrontaldelabasedelaCampana:Aumenteunpuentealsitio8.
Nota:Todoslosmodelostienencapacidaddetonostantoenelfrentecomoenlapartedeatrás.
Recomendamos que la puerta posterior use el tono  y la puerta frontal el tono 
(o el tono disponibleenlostimbresseleccionados).Losmodelosqueincluyen
dospulsadoresvendránconlacalibracióndefábricaparalaspuertasfrontalyposterior.Las
calcomaníasenlaparteposteriordelpulsadorleindicaránlacalibración.
Control del
Volumen de
la Campana
TYPE “D”
TYPE “D”
TYPE “D”
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
12345678
Dentro del Pulsador
Parte frontal de la
base de la campana
Programación del
tono (No se usa en
todos los modelos)
Programación
del tono
Figura 9
Nota:Algunosmodelospodríanrequerirelusode
pinzasespecialespararetirarycolocarlospuentes.
-13-
598-1172-04
Continúa

A. La campana no suena:
• Asegúresequeloscódigosdelpulsadorydelacampanaseanlosmismos(vealaFigura
10).
• Reviselaposicióndelpulsadoryladelasbateríasdelacampana.(Veaeldiagrama
dentrodelpulsadorydelacampanaparalaorientacióncorrectadelabatería.)
• Reviselacargadelasbateríasdelpulsadorydelacampana,reemplácelassiesnece-
sario.
 Lacampanaestárecibiendointerferenciade
otrodispositivoinalámbrico;cambieloscódigos(veaabajolaConfiguración de Códigos).
 
• Noinstalelacampanaoelpulsadorsobresuperciesmetálicasocercademontantes
metálicos.Estoreduceelalcancedeltransmisor.Usecuñasdemaderade6a13mm
paraaislaralpulsadordelasuperciemetálica.
• Lospisosdeconcretopuedenreducirelalcance.Muevalacampanafueradelpiso.
• Tratedeubicaralacampanalomáscercadelpulsador.
 
Serecomiendacambiartansolounaposicióndecódigoalavezyluegocomprobarparaver
sielsistemaestáfuncionandocorrectamente.
1. Abralascajasylocalicelospuentestantoenelpulsadorcomoenlacampana(veala
Figura10).
2. Tantoelpulsadorcomolacampanatienenochoposicionesdiferentesdelospuentes.Las
posicionesdepuentedel1al7seusanparaprogramarelcódigo.
-14-
598-1172-04
3. Paracambiarelcódigo,o:
• Añadaunpuenteenelmismositioenelpulsadoryenlacampana,o…
• Quiteunpuentedelmismositiodelpulsadorydelacampana,o…
• Muevaunpuentedelpulsadordeunsitioaotro.Muevaelpuentecorrespondientede
lacampanaparaqueseigualeconelnuevositioenelpulsador.
Ejemplo: Mueva el puente del sitio “5” al sitio “4” tanto en el pulsador como en la cam-
pana.
Nota:
ser iguales tanto en el pulsador como en la campana.
Nota:Launidadvendráconlaconguracióndefábricaconlospuentesenlossitios5,6y7
enelpulsadoryenlacampana.(vealaFigura10).
Elalcancedelacampanainalámbricapuedevariarcon:laubicación,temperaturaycondi-
cionesdelabatería.
Nota:Algunosmodelospodríanrequerirelusode
pinzasespecialespararetirarycolocarlospuentes.
Figura 10
TYPE “D”
TYPE “D”
TYPE “D”
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
12345678
Dentro del Pulsador
Parte frontal de la
base de la campana
* Las Calibraciones de Código
del 1-7 Deben Coincidir Tanto en
el Pulsador Como en el Timbre
-15-
598-1172-04


de devolver el producto a la tienda.
Sitienealgúnproblema,sigaestaguía.UstedpuedetambiénvisitarnuestrositioWeb:
hzsupport.com.Sielproblemacontinúa,llameal1-800-858-8501(sóloparahablareninglés),
de7:30AMa4:30PMCST(L-V).Ustedpuedetambiénescribira:
HeathCo LLC
P.O.Box90045,BowlingGreen,KY42102-9045
ATTN:TechnicalService(ServicioTécnic)
*Sise llamaalServicioTécnico,por favortenerlistalasiguienteinformación:Númerode
Modelo,FechadecomprayLugardecompra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.



EsteaparatocumpleconlaParte15delasReglasdelaFCC(ComisiónFederaldeComuni-
caciones)yconlaRSS-210delasIndustriasdelCanadá.Elfuncionamientoestásujetoalas
dossiguientescondiciones:(1)esteaparatonopuedecausarinterferenciasdañinas,y(2)este
aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda
causarunfuncionamientoindeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte
responsabledecumplirconlosreglamentospodríainvalidarlaautoridaddelusuarioparael
usodeesteequipo.
-16-
598-1172-04
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a
cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar
nuevascaracterísticasenlosproductosvendidosanteriormente.

Estaesuna“GarantíaLimitada”queledaaUd.derechoslegalesespecícos.Ustedpuede
tambiéntenerotrosderechosquevaríandeestadoaestadoodeprovinciaaprovincia.
Porunperíodoespecícodesdelafechadecompraydependiendodelmodelo(veael
cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado por partes o mano
deobradefectuosasdefábricaseráarregladosincostoparausted.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o
negligencia,bombillas,baterías,uotraspartesfungibles noestáncubiertasporesta
garantía.LosServicios noautorizadoso modicaciones delproducto o decualquier
componentequeseproveeinvalidaránestagarantíaensutotalidad.Estagarantíano
incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso,
servicionoautorizado,ocostosdetransportederetorno.
EstagarantíacubresolamentelosproductosensambladosporHeathCoLLCynose
extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros
productos.
ESTAGARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTEENLUGAR DEOTRAS GARANTÍAS,
EXPRESADASOSOBREENTENDIDAS,INCLUYENDOCUALQUIERGARANTÍA,RE-
PRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS
SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPE-
CIFICAMENTEENLUGAR DETODOS LOS DAÑOS ESPECIALES,INDIRECTOS,
INCIDENTALESYCONSECUENTES.
LAREPARACIÓN OELREEMPLAZO DEBERÍASERLA ÚNICASOLUCIÓNDEL
CLIENTEYNOHABRÁRESPONSABILIDADPORPARTEDEHEATHCO LLC POR
CUALQUIERDAÑOESPECIAL,INDIRECTO, INCIDENTALO CONSECUENTE, IN-
CLUIDOSPERONOLIMITADOSACUALQUIERPÉRDIDADENEGOCIOOGANACIAS
SEANONOPREVISIBLES.Algunosestadosoprovinciasnopermitenlaexclusióno
limitacióndedañosincidentalesoconsecuentes,demodoquelalimitaciónoexclusión
arribaindicadapuedequenoseapliqueaUd.


Modelo 
Serie6600 1Año
6210y6211Serie 3Años
6240 5Años

Transcripción de documentos

Campana Inalámbrica Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración): • Tapa de la campana inalámbrica • Base de la campana inalámbrica • Pulsador inalámbrico con batería • Paquete de ferretería Esta campana requiere 3 pilas alcalinas tipo “D” (no incluidas). Con un uso normal, las pilas alcalinas durarán hasta tres años. ADVERTENCIA: Para prevenir una posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE: • NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías. • Si se traga una batería, notifique inmediatamente al doctor. Figura 2 Tapa de la batería ” PE “D TY X 5-R ” PE “D -003 TR TY 1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta en el botón con un destornillador pequeño (vea la Figura 1). Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila. Nota: Si las baterías están preinstaladas, quite la aleta anaranjada de las baterías. 2. Quite la tapa de la campana. Vea en la página 10 el tipo de montaje de la tapa. 3. Coloque las 3 pilas alcalinas “D”. Presione sobre las flechas impresas y deslice la tapa de la batería para retirarla (vea la Figura 3). Asegúrese de que estén correctamente colocadas (vea la Figura 4). 4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la campana y el pulsador en la posición donde los quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no sueTYPE “D” Orificios de na, vea Análisis de montaje Averías. TYPE “D” TYPE “D” Control del Volumen de la Campana Figura 3 598-1172-04 © 2008 HeathCo LLC 1 2 345 6 78 Figura 1 VOLUME Figura 4 -9- 598-1172-04 S 5. Ajuste del control del volumen. Regule el control de volumen al nivel deseado (vea la Figura 3). 6. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. • Montaje con tornillos: Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla (vea la Figura 1). Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared (vea la Figura 5). Encaje a presión la parte frontal del pulsador. Figura 5 • Montaje con cinta adhesiva: Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias. 7. Determine el tipo de tapa de montaje. La tapa que viene con la base de la campana se fijará a presión sobre la base o colgará de una clavija de la tapa. • Tapa de cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que se asiente en su sitio (vea la Figura 6). Para retirar, agarre firmemente la tapa y hálela. • Tapa colgante: Antes de montar la base de la campana a la pared, deslice hacia fuera de la base al sujetador de la tapa de la parte superior de esta base. Voltee el sujetador de modo que la clavija del sujetador sobresalga por encima de la base. Deslice el sujetador de la tapa hacia la base (vea la Figura 7). Cuelgue la tapa en la clavija del sujetador. Nota: Los sujetadores de la tapa están en los dos lados de la base de la campana para poderlas usar con tapas colgantes. Cuando la base de la campana se la monta según la marca de orientación, use el sujetador de la tapa de la parte superior de la base de la campana para colgar la tapa. Base montada de la campana Clavija de la cubierta X 5-R -003 TR Broche de presión en cubierta Base de la campana Figura 6 Figura 7 -10- 598-1172-04 8. Instale el timbre. Determine el sitio para el montaje. • Coloque la campana contra la pared y verifique que esté a nivel. Nota: Vea en la base de la campana la posición correcta. • Use los cuatro orificios de montaje de la campana como plantilla (vea la Figura 8). Nota: 2 orificios de montaje están dentro del compartimiento de la batería. Retire las baterías antes del montaje. • Taladre orificios guía de 7/32 pulgadas de diámetro para las anclas de pared (provistas) e inserte las anclas.Nota: Use siempre anclas para montaje en pared si no está montada directamente en un montante. • Verifique que la campana esté nivelada y apriete los tornillos con seguridad. • Coloque las baterías retiradas anteriormente. Asegúrese de que estén correctamente colocadas (vea la Figura 4). • Coloque la tapa de la campana en la base de la campana (vea el paso 6 para determinar el tipo de montaje de la tapa). Orificio de montaje Sitios de la Clavija de la Tapa Marca para la orientación del montaje Anclas de pared (Si es necesario) ‘D’ PE TY R20 L X -R 35 -00 TR ‘D’ PE TY R20 L Orificio de montaje Tornillo Figura 8 598-1172-04 -11- Programación del tono Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Tilín (tono de una nota) Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Parte frontal de la base de la Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados) Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Parte frontal de la base de la Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todos los modelos tienen capacidad de tonos tanto en el frente como en la parte de atrás. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración. Programación del tono (No se usa en todos los modelos) VOLUME Parte frontal de la base de la campana 1 2 3 4 5 6 7 8 Control del Volumen de la Campana 1 2 345 6 78 Programación del tono Dentro del Pulsador Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. Figura 9 -12- 598-1172-04 Análisis de Averías A. La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (vea la Figura 10). • Revise la posición del pulsador y la de las baterías de la campana. (Vea el diagrama dentro del pulsador y de la campana para la orientación correcta de la batería.) • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es necesario. B. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (vea abajo la Configuración de Códigos). C. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador. D. Configuración de Códigos: Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego comprobar para ver si el sistema está funcionando correctamente. 1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la Figura 10). 2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. Continúa 598-1172-04 -13- 3. Para cambiar el código, o: • Añada un puente en el mismo sitio en el pulsador y en la campana, o… • Quite un puente del mismo sitio del pulsador y de la campana, o… • Mueva un puente del pulsador de un sitio a otro. Mueva el puente correspondiente de la campana para que se iguale con el nuevo sitio en el pulsador. Ejemplo: Mueva el puente del sitio “5” al sitio “4” tanto en el pulsador como en la campana. Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana. Nota: La unidad vendrá con la configuración de fábrica con los puentes en los sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y en la campana. (vea la Figura 10). El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 345 6 78 * Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre VOLUME Parte frontal de la base de la campana Dentro del Pulsador Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. Figura 10 -14- 598-1172-04 Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www. hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. 598-1172-04 -15- GARANTÍA LIMITADA Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo (vea el cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo para usted. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Modelo Serie 6600 6210 y 6211 Serie 6240 Período de Garantía 1 Año 3 Años 5 Años HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -16- 598-1172-04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heath Zenith 598-1172-04 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para