ELICA EGL324BL Guía de instalación

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EN
Contents page 3
FR
Sommaire page 25
ES
Contenido página 47
3
Contents
Important safety Notice..............................................................................................................................................4
Electrical & Installation requirements......................................................................................................................8
Electrical requirements.............................................................................................................................................8
Before installing........................................................................................................................................................8
List of Materials...........................................................................................................................................................9
Parts supplied...........................................................................................................................................................9
Dimensions and Clearances....................................................................................................................................10
Use .............................................................................................................................................................................13
Cooking containers.................................................................................................................................................13
Energy saving.........................................................................................................................................................13
Installation.................................................................................................................................................................14
Preparation of the hood for installation:..................................................................................................................14
Description of the hood & Controls........................................................................................................................15
Controls..................................................................................................................................................................16
Cooking tables........................................................................................................................................................19
Cooking tables........................................................................................................................................................20
User Servicing and Maintenance Instructions.......................................................................................................21
Cleaning .................................................................................................................................................................21
Troubleshooting......................................................................................................................................................22
Customer service....................................................................................................................................................22
Warranty ....................................................................................................................................................................23
4
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety Notice
COOKTOP SAFETY
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what canhappen if the
instructions are not followed.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the cooktop, follow basic precautions,
including the following:
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets
above a cooktop – Children climbing on the cooktop to reach items
could be seriously injured.
Proper Installation – Be sure your cooktop is properly installed and
grounded by a qualified technician.
Never Use Your Cooktop for Warming or Heating the Room.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or
unattended in area where cooktop is in use. They should never be
allowed to sit or stand on any part of the cooktop.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments should
never be worn while using the cooktop.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the cooktop
unless specifically recommended in the manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
Storage on Cooktop – Flammable materials should not be stored
near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame or use
dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch
hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS –
Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas
near surface units may become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact surface units or areas near units until they have
had sufficient time to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size – This cooktop is equipped with one or more
surface units of different size. Select utensils having flat bottoms
large enough to cover the surface unit heating element. Proper
relationship of utensil to burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings –
Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are
suitable for cooktop service without breaking due to the sudden
change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact with
the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is
turned inward, and does not extend over adjacent surface units.
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should break, cleaning
solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and
create a risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is used to
wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
For units with ventilating hood –
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not be allowed
to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For units with coil elements –
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place – Absence of
these pans or bowls during cooking may subject wiring or
components underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface unit drip
bowls, except as suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or fire.
Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating elements
should never be immersed in water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been tested and complies
with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize interference with other devices in
residential installation.
This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct the interference by:
Relocating the receiving antenna of the radio or television.
Increasing the distance between the cooktop and the receiver.
Connecting the receiver into a different outlet.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction cooktop while it is on. The electromagnetic
field may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor or the manufacturer of the pacemaker or similar medical device for additional
information about its effects with electromagnetic fields of the induction cooktop.
6
Attention! Strictly observe the following instructions:
-The device must be disconnected from the electric
network before doing any installation work.
-Installation or maintenance must be performed by a
qualified technician, in compliance with the
manufacturer's instructions and with the local
regulations on safety. Do not repair or replace any
part of the device unless specifically stated in the
operating manual.
-Earthing the device is compulsory.
-The power cable must be long enough to allow the
connection of the device, recessed in the cabinet, to
the electric network.
-So that the installation complies with current safety
standards, a regular omnipolar switch is required that
assures the complete disconnection of the mains
under conditions of overvoltage category III, in
accordance with the installation rules.
-Do not use multiple sockets or extensions.
-Once installation is complete, the electrical
components must no longer be accessible by the
user.
-The equipment and the accessible parts become very
hot during use. Be careful not to touch the heating
elements.
-This device can be used by children from the age of 8
and by people with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are properly supervised or if they
have been trained on safely using the device and if
they are aware of the related dangers. Children must
not play with the device. Cleaning and maintenance
should not be performed by unsupervised children.
-Be careful that children do not play with the device;
keep children away and supervise them, because the
accessible parts may become very hot during use.
-For people with pacemakers and active implants it is
important to check, prior to using the induction hob,
that their pacemaker is compatible with the device.
-During and after use, do not touch the heating
elements of the device.
-Avoid contact with cloths or other flammable material
until all the device components have sufficiently
cooled.
-Do not place flammable materials on or near the
device.
-Overheated fats and oils easily catch fire. Supervise
the cooking of foods rich in fat and oil.
-Cleaning and maintenance operations executable by
the user must not be performed by children without
the supervision of a responsible person.
-It is compulsory to install a separator panel (not
supplied) in the space under the device.
-If the surface is cracked, switch off the device to
avoid the possibility of electric shock.
-The device is not intended to be put into operation by
means of an external timer or a separate remote
control system.
-Unattended cooking on a hob with oil or fat can be
dangerous and can cause a fire.
- The cooking process must be supervised. A short-
term cooking process must be constantly monitored.
- NEVER attempt to put out fires using water. Instead,
turn off the device and smother the flames, for
example with a lid or a fire blanket. Fire hazard: do not
place objects on the cooking surfaces.
-Do not use steam cleaners.
- Do not place metallic objects such as knives, forks,
spoons, and lids on the cooktop surface since they
can get hot.
-Before connecting the model to the electric network:
check the data plate (on the bottom of the device) to
ensure that the voltage and power correspond to the
network and that the connection socket is suitable. If
in doubt, consult a qualified electrician.
7
Important:
-After use, switch off the hob from its control device
and do not rely on the pan detector.
-Avoid spills, when boiling or heating liquids, reduce
the heat supply.
-Do not leave the heating elements on with pots and
pans empty or without containers.
-Once cooking is completed, turn off the relevant zone.
-Never use aluminium foil to cook with, or place
products packaged with aluminium. The aluminium
would melt and irreparably damage your device.
-Never heat a tin or a tin can containing foods without
first opening it: it might explode!
This warning applies to all types of hobs.
-The use of a high power such as the booster function
is not suitable for heating some liquids such as oil for
frying. Excessive heat can be dangerous. In these
cases we recommend the use of a lower power.
-The containers must be placed directly on the hob and
should be centred. Under no circumstances insert
anything between the pan and the hob.
-In situations of high temperature, the device
automatically decreases the power level of the cooking
zones.
8
Electrical & Installation requirements
Electrical requirements
Fig. 2
- Disconnect the device from the electrical network
-The installation must be performed by professionally qualified personnel familiar
with the applicable installation and safety standards.
-The manufacturer declines any liability to people, animals or things in the case of
failure to follow the guidelines provided in this chapter.
-Make sure that the voltage on the rating plate on the bottom of the device
corresponds to that of the house where it will be installed.
-Do not use extension cords.
- Earthing is required by law
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical
inspector’s use.
The range hood must be connected with copper wire only.
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal electrical
conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and
ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided
at each end of the power supply conduit (at the range hood
and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
Before installing
At least two people are necessary for installation.
Wear gloves to protect against sharp edges.
9
List of Materials
Parts supplied
1 x
4 x
4 x
Ø 3,5 x 9,5mm
1 x
2 x
Ø 2,9 x 9,5mm
1 x
1 x
4 x
Ø 3,5 x 6,5mm
10
Dimensions and Clearances
11
12
13
Use
The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of this system is the direct transfer of energy from the
generator to the pot.
Advantages:
When compared to electric hobs, your induction hob is:
- Safer: lower temperature on the glass surface.
- Faster: shorter food heating times.
- More accurate: the hob immediately reacts to your commands
- More efficient: 90% of the absorbed energy is transformed into heat. Moreover, once the pot is removed from the hob, heat transmission is immediately interrupted, avoiding
unnecessary heat losses.
Cooking containers
Use only pots bearing the symbol
Important:
to avoid permanent damage to the hob surface, do not use:
- containers with less than perfectly flat bottoms.
- metal containers with enamelled bottoms.
- containers with a rough base, to avoid scratching the hob surface.
- never place hot pots and pans on the surface of the hob's control panel
Pre-existing containers
Induction cooking uses magnetism to generate heat. Containers must therefore
contain iron. Check if the pot material is magnetic using a magnet. Pots are not
suitable if they are not magnetically detectable.
Recommended pan bottom diameters
IMPORTANT: if the pots are not correctly sized, the cooking zones will not
turn on
For details of the minimum pot diameter that needs to be used on each zone, see
the illustrated part of this manual.
Energy saving
Recommendations for best results:
- Use pots and pans with a bottom diameter equal to that of the cooking zone.
- Use only pots and pans with flat bottoms.
- Where possible, keep the lid on pots during cooking
- Cook vegetables, potatoes, etc. with a small amount of water to reduce cooking
time.
- Use a pressure cooker, it further reduces the energy consumption and cooking
time
- Place the pot in the centre of the cooking zone drawn on the hob.
14
Installation
Preparation of the hood for installation:
Before starting the installation:
After unpacking the product, check that it has not been damaged during
transport and in the case of problems, contact your dealer or Customer
Service, before proceeding with the installation.
Check that the product is the right size for the installation location.
Check for accessories inside the packaging (placed there for ease of
transport) such as bags containing screws, the warranty card, etc.. Remove
them and keep them safe.
Also check that there is a power socket near the installation area
Preparing the cabinet for installation:
- As the bottom of the product must not be accessible after installation, a
separator panel must always be installed (for protection) under the hob (not
supplied with the product), if it is accessible after installation.
- If installing an oven under the top, do not interpose the separator panel.
- If an oven is positioned under the induction hob it is preferable that it is
equipped with a cooling fan.
- Do not use the induction hob while the PYROLYTIC cleaning of the oven is in
operation.
- Avoid installing the hob above dishwashers or washing machines so that the
electronic circuits do not come into contact with steam and moisture which
could damage them.
- The distance between the bottom of the device and the partition panel (or any
device installed below the induction hob) must comply with the sizes indicated.
- To correctly operate the product, do not obstruct the minimum opening
between the worktop and the upper side of the cabinet top.
- For adequate ventilation and to allow fresh air to circulate, there must be
openings in the kitchen cabinet, following the dimensions indicated.
- Cut the cabinet before inserting the hob and carefully remove shavings or
sawdust.
Fig. 1a /1b
CAUTION! Failure to install screws and fasteners in accordance with these
instructions may result in electrical hazards.
Electrical connection
WARNING
Electrical Shock Hazard
Warning: Turn off power circuit at the service panel
before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN ELECTRICAL
JUNCTION BOX WITH 3 WIRES, ONE OF WHICH
(GREEN/YELLOW) SERVES TO GROUND THE
APPLIANCE. TO PROTECT YOU AGAINST
ELECTRIC SHOCK, THE GREEN AND YELLOW WIRE
MUST BE CONNECTED TO THE GROUNDING WIRE
IN YOUR HOME ELECTRICAL SYSTEM, AND IT
MUST UNDER NO CIRCUMSTANCES BE CUT OR
REMOVED.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Remove the knockout and the Junction box cover and
install the conduit connector (cULus listed) in junction
box.
The branch-circuit breakers ampacity, the wire sizes and the
connections must be conform to the requirements of the
National Electrical Code or Canadian Electrical Code and all
local codes and ordinances.Attach flexible conduit to the
junction box.
Connect the lead wires to the junction box supply wires in
proper phase:
- black (L1) to black
- red (L2) to red
- green or bare to ground
1 House power supply cord
2 Black wire
3 Junction box
4 Cooktop power supply cord
5 Grounded green or bare cable
6 Certified UL connector
7 Red wire
If the cooktop is installed and connected as specified above,
it will be completely grounded in compliance with the
National Electrical Code.
Sequences installation - pag. 68
15
Description of the hood & Controls
1 - Cooking zones
2 - Control Panel
16
Controls
Control panel
The hob has a smart and sophisticated wireless communication system, able to communicate with some special connectible Elica hoods. Depending on the use of the hob and
what you are cooking, such hoods receive information from the surface, process it and automatically and optimally activate so as to eliminate any waste. See www.elica.com
to check the range of hoods connectible with your hob.
Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them.
Main Functions
1. Cooktop ON/OFF function
2. “Pause / Recall” function
3. "Key Lock" function
“Child Lock” function (if pressed at the same time as 2.)
4. Timer activation (if pressed at the same time as 5.)
Increase Timer
5. Timer activation (if pressed at the same time as 4.)
Decrease Timer
6. Timer display
7. Zone ON/OFF function
8. Temperature Manager function selector
9. Cooking zone display
10. Cooking zone and operating level (power) selection bar.
17
Before you begin, it is important to know:
All functions of this cooktop are designed to comply with the most stringent safety
regulations.
For this reason:
Some functions will not be activated, or will be automatically deactivated,
in the absence of pots on the burners or when they are poorly positioned.
In other cases the activated functions will be automatically deactivated after a
few seconds, if the specific function requires a further setting that has not been
selected (e.g.:
Turn the cooktop onwithout Selecting the cooking zone
and the Operating temperature, or the Lock Functionor the Timer
function).
Caution! In the case (for example) of prolonged use, the cooking zone may
not immediately switch off because it is in the cooling phase; the
symbol will
appear on the cooking zone display to indicate that this phase is in progress.
Wait for the display to turn off before approaching the cooking zone.
Cooking zone display
The following is shown on the cooking zone displays:
Cooking zone on
Operating level (Power)
-
Cooking zone cooling
Pot detection problems
Bridge Function active
Temperature Manager Function
active
Key Lock / Child Lock Function
active
Cooktop characteristics
Safe Activation
The product is activated only in the presence of pots on the cooking zone: the
heating process does not start or is interrupted if there are no pots, or if these are
removed.
Pot Detector
The product automatically detects the presence of pots on the cooking zones.
Safety Shut Down
For safety reasons, each cooking zone has a maximum operating time, which
depends on the maximum power level set.
Residual Heat Indicator
When one or more cooking zones shut down, the presence of residual heat is
indicated by a visual signal on the corresponding zone display, by way of the
symbol.
Operation
Note: Before activating any functions, the desired zone must be enabled
Turn on the cooktop:
Press (touch) the Cooktop ON/OFF function (1), the indicator light turns on to
indicate that the cooktop is ready for use.
Press again to turn off the cooktop
Note: This function has priority over the others.
Select the cooking zone:
Press the Cooking zone ON/FF function (7) corresponding to the desired cooking
zone; the indicator light turns on to indicate that the cooktop is ready for a power
level to be set.
Note: the cooking zone is automatically selected when a pot is rested on top
Operating level (Power):
Touch and slide your fingers along the Selection bar (10):
to the right to increase the level of power;
to the left to decrease the level of power.
Booster level (Power) "
" (timed):
to activate the Booster level (Power), slide your fingers along the Selection bar
(10) towards the right (or press in the zone relative to the letter
P)
The Boosterlasts for 10 minutes, after which the temperature lowers to the
previous level.
Note: the timer keeps the "Booster" set even if the pot is removed: the cooking
zone is deactivated and then reactivated in "Booster" mode for the remaining
number of minutes, as soon as the pot is repositioned.
Bridge Function
Allows two cooking zones to be used at the same time; two nearby cooking zones
can be used in combination.
(see the illustrated part of this manual)
To activate the Bridge Function:
Simultaneously select the selection bars of the two cooking zones you
wish to use,
- on display (9) of the selected cooking zones the following symbols will
appear:
- on display (9) of the front cooking zone, the Operating level (Power) will be
displayed (and can be set).
Note: to deactivate the Bridge Function simultaneously press the selection bars
of the cooking zones again.
Timer (4 -5)
The Timer is activated by pressing the symbol
+(4) and the symbol -(5), at
the same time;
as soon as the timer has completed the countdown, a buzzer sounds (for 2
minutes, or stops when any key on the cooktop is pressed), while display (6) with
the symbol
. " flashes.
Note: the timer is a simple warning buzzer, which at the end of the set minutes
DOES NOT turn off the cooking zone
Timer regulation
Select the cooking zone.
Press the symbol +(4) and the symbol -(5) at the same time to access
the regulation function.
Regulate the duration of the Timer:
use the symbol
+(4) and the symbol -(5) respectively to increase or
decrease the automatic shut down time.
If desired, repeat the operation for the other cooking zones.
Note: Each cooking zone can be set with a different Timer; on display (6) a
countdown of the shortest remaining time will be shown;
To switch off the Timer:
set the value of the timer to " "
switch off the cooktop (1) or the cooking zone (7)
Note: the function remains active if no other key is pressed in the meantime.
Note: on the display of the cooking zone with Timer in use, the following symbol
appears: "
"
Key Lock
The Key Lock allows cooktop settings to be blocked, thus preventing accidental
tampering, leaving set functions active.
Activation:
press (3)
The LED above the button will turn on to indicate that it has been activated
Repeat the operation to deactivate.
18
Child Lock
The Child Lock makes it possible to prevent children from accidentally accessing
the cooking zone, preventing the activation of any functions.
The Child Lock can only be activated when the product is on, but with the cooking
zone off.
Activation:
remove any pots from the cooktop
simultaneously press and hold (3) and (2), an acoustic signal
will sound to indicate that the function is active and "
" will appear on displays
(6) and (9).
Repeat the operation to deactivate.
Temperature Manager Function
Select the desired cooking zone (7).
Hold and press the Temperature Manager Selector (8) one or more times to
select the most suitable level from among the options:
Melting*
Warming*
* See the Temperature Managertable at the
end of this chapter.
Press again to turn it off.
Pause
The Pause function allows active functions on the cooktop to be suspended,
bringing the cooking power to zero.
Activation:
press (2)
" " will appear on the displays (13).
To deactivate the function:
Note : this operation restores the cooktop conditions prior to the pause.
press (10)
within 10 seconds slide your fingers to the right along
the Selection bar (3) relative to cooking zone 2
(FIG.19);
Note : if the operation is not performed within this time
the pause function will remain active.
Note: if after 10 minutes the Pause Function is not deactivated, the cooktop will
turn off automatically.
Recall
The Recall function allows the cooktop settings to be recovered in the case of
accidental shut-down.
Activation:
turn the cooktop back on
within 6 seconds after shut-down
press " "
within the next 6 seconds
Automatic Heat UP
The Automatic Heat UP function allows the set power to be reached more quickly;
with this function it is possible to cook food faster without the risk of burning it,
insofar as the temperature does not exceed the set level.
This function is available for power levels 1-8 .
Activation:
On the Selection bar (10), press and hold the desired power
" " will appear on display (9).
19
Cooking tables
Power level Cooking type
Use of level
(display combines the experience and cooking
habits)
Max power
Boost Heat quickly
Ideal to quickly increase the temperature of the food up
to fast boiling in the case of water or quickly heat
cooking liquids
8-9 Fry - boil
Ideal for browning, starting to cook, frying frozen
products, boiling rapidly
High power
7-8 Brown - fry - boil - grill
Ideal for frying, keeping the boil, cooking and grilling (for
short times, 5-10 minutes)
6-7 Brown - cook - stew - fry - grill
Ideal for frying, maintaining a simmer, cooking and
grilling (for average times, 10-20 minutes), preheating
accessories
Medium
power
4-5 Cook - stew - fry - grill
Ideal for stewing, maintaining a light boil, cooking (for
longer times). Stir pasta
3-4 Cook - simmer - thicken - stir
Ideal for slow cooking (rice, sauces, roasts, fish) in the
presence of liquid (e.g. water, wine, broth, milk), stirring
pasta
2-3 Cook - simmer - thicken - stir
Ideal for slow cooking (volume less than one litre: rice,
sauces, roasts, fish) in the presence of liquid (e.g.
water, wine, broth, milk)
Low power
1-2 Melt - thaw - keep warm - stir
Ideal for softening butter, gently melting chocolate,
thawing small products
1 Melt - thaw - keep warm - stir
Ideal for keeping small portions of freshly cooked food
warm or keeping the temperature of serving dishes and
stirring risotto
OFF Zero power Support surface
Hob in stand-by or off (possible presence of residual
heat from the end of cooking, signalled by H-L-O)
Temperature Manager Description
Melting
It identifies a suitable cooking level to slowly melt delicate products without
compromising their sensory characteristics (chocolate,
butter, etc.).
Warming
It identifies a suitable cooking level to allow to delicately keep the food at the
same temperature, without letting it boil.
20
Cooking tables
Category of
foods
Dishes or type
of cooking
Power level and cooking pattern
First stage Powers Second stage Powers
Pasta, rice
Fresh pasta Heating water Booster-9
Cooking pasta and
maintaining the boil
7-8
Fresh pasta Heating water Booster-9
Cooking pasta and
maintaining the boil
7-8
Boiled rice Heating water Booster-9
Cooking pasta and
maintaining the boil
5-6
Risotto Frying and roasting 7-8 Cooking 4-5
Vegetables,
legumes
Boiled Heating water Booster-9 Boiling 6-7
Fried Heating oil 9 Frying 8-9
Sauté Heating accessory 7-8 Cooking 6-7
Stewed Heating accessory 7-8 Cooking 3-4
Fried Heating accessory 7-8 Browning fried 7-8
Meats
Roast
Meat browning with oil
(if with butter, power 6)
7-8 Cooking 3-4
Grilled Pre-heating pan 7-8
Grilling on both
sides
7-8
Browning
Browning with oil
(if with butter, power 6)
7-8 Cooking 4-5
Stew
Browning with oil
(if with butter, power 6)
7-8 Cooking 3-4
Fish
Grilled Pre-heating pan 7-8 Cooking 7-8
Stew
Browning with oil
(if with butter, power 6)
7-8 Cooking 3-4
Fried Heating oil or fat 8-9 Frying 7-8
Eggs
Omelettes Heating pan with butter or fat 6 Cooking 6-7
Omelettes Heating pan with butter or fat 6 Cooking 5-6
Soft
boiled/boiled
Heating water Booster-9 Cooking 5-6
Pancakes Heating pan with butter 6 Cooking 6-7
Sauces
Tomato
Browning with oil (if with butter,
power 6)
6-7 Cooking 3-4
Meat sauce
Browning with oil (if with butter,
power 6)
6-7 Cooking 3-4
Béchamel
Preparing the base (melt butter and
flour)
5-6
Bring to simmering
point
3-4
Desserts,
creams
Custard Boil the milk 4-5 Keep simmering 4-5
Puddings Boil the milk 4-5 Keep simmering 2-3
Rice pudding Heat the milk 5-6 Keep simmering 2-3
21
User Servicing and Maintenance Instructions
Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator has turned off.
Cleaning
The hob must be cleaned after each use.
Important:
Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over time, may ruin the
glass.
Do not use chemical irritants, such as oven sprays or stain removers.
After each use, leave the hob to cool and clean it to remove deposits and stains
caused by food residue.
Sugar or food with a high sugar content damages the hob and must be
immediately removed.
Salt, sugar and sand may scratch the glass surface.
Use a soft cloth, paper towel or specific products to clean the hob (follow the
Manufacturer's instructions).
DO NOT USE STEAM JET CLEANERS!!!
22
Troubleshooting
ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL
ER03 - the hob turns off after
10 seconds and beeps
permanently
Permanent pressure on the
command zone
Water or kitchen utensils
on the command zone
Clean the command
zone
ER40
The network voltage is causing
overheating
The secondary voltage of
the network is too low
Disconnect the hob from
the mains and check the
connection
ER47
Communication with the electric
network is faulty (the control panel
switches off - the cooking zones no
longer respond)
The power cable was
incorrectly connected or
is faulty
Disconnect the hob from
the mains and check the
connection
U400
The hob connection is not of the
correct voltage (wrong
connection/overvoltage)
A different voltage is
detected from that of the
connection
Disconnect the hob from
the mains and check the
connection
ER21 - E/2
The command zone switches off due
to too high a temperature
The temperature inside
the electronic parts is too
high
Wait for the hob to cool
before reusing it
ER20,ER22,ER31,ER36
E/4, E/5, E/6, E/8, E/9
E/A
Call customer service and report the error code
Customer service
Before contacting Customer Service
1. Check that you cannot solve the problem yourself based on the points described in "Troubleshooting".
2. Switch the device off and on again to see if the problem resolves itself.
If the fault persists after the above checks, contact the nearest Customer Service.
23
Warranty
ELICA
North America
TWO-YEARS LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain
service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or
components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of charge,
all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and oven cleaner
products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America (Including the
United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of the product.
This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica North America, provided, however, that if
the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the duration of any implied warranty arising by operation of law
shall be limited to two (2) years from the date of original purchase at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered by the original
purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under Warranty or for any Service Related Question:
• Elica North America Authorized Service - (714) 428-0046
• elica@servicepower.com
24
25
Sommaire
Avis de sécurité important.................................................................................................................................. 26
Exigences électriques et exigences d’installation...........................................................................................30
Exigences électriques........................................................................................................................................ 30
Avant d’installer................................................................................................................................................. 30
Liste des pièces...................................................................................................................................................31
Pièces fournies.................................................................................................................................................. 31
Dimensions et Dégagement................................................................................................................................ 32
Utilisation.............................................................................................................................................................. 35
Récipients pour la cuisson ................................................................................................................................35
Économie d'énergie........................................................................................................................................... 35
Installation............................................................................................................................................................36
Préparation de la hotte pour l'installation:.........................................................................................................36
Description de la hotte et des commandes ...................................................................................................... 37
Commandes......................................................................................................................................................38
Tableaux de puissance...................................................................................................................................... 41
Tableaux de cuisson.......................................................................................................................................... 42
Instructions pour l’entretien, utilisateur et la maintenance ............................................................................43
Nettoyage..........................................................................................................................................................43
Recherche des pannes...................................................................................................................................... 44
Service assistance.............................................................................................................................................44
Garantie ................................................................................................................................................................ 45
26
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE PLAN DE CUISSON
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours
lire et se conformer à toutes les consignes de sécurité.
C'est le symbole d'une alerte de sécurité.
Ce symbole vous informe des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser
personnellement ainsi qu'à d'autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER"
ou "AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient:
.
Vous pouvez être tué ou grièvement
blessé si vous ne vous conformez pas
immédiatement
aux instructions
suivantes
Vous pouvez être tué ou grièvement
blessé si vous ne vous conformez pas
immédiatement aux instructions
suivantes
Tous les messages de sécurité vous indiquent quel est le risque potentiel, ainsi que comment réduire les risques de
blessures et vous informe de ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION: Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de
l'utilisation de la table de cuisson, prenez des précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
MISE EN GARDE : Ne stockez pas d'articles intéressants
pour les enfants dans les armoires au-dessus d'une table de
cuisson - Les enfants qui grimpent sur la table de cuisson
pour atteindre les objets pourraient être grièvement blessés.
Installation correcte : assurez-vous que votre table de
cuisson est correctement installée et mise à la terre par un
technicien qualifié.
N'utilisez jamais votre table de cuisson pour vous réchauffer
ou réchauffer la pièce.
Ne laissez pas les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où
la table de cuisson est utilisée. Ils ne devraient jamais être
autorisés à s'asseoir ou à se tenir sur une partie de la table
de cuisson.
Portez un vêtement approprié - Des vêtements à manches
ou lâches ne doivent jamais être portés lors de l'utilisation
de la table de cuisson.
Entretien par l'utilisateur - Ne pas réparer ou remplacer une
partie quelconque de la table de cuisson, sauf en cas de
recommandations spécifiques dans ce manuel. Tout autre
service doit être confié à un technicien qualifié.
Stockage sur la table de cuisson - Les matériaux
inflammables ne doivent pas être stockés près des unités de
surface.
Ne pas utiliser de l'eau sur les feux de graisse - Étouffez le
feu ou la flamme ou utilisez un extincteur chimique ou un
extincteur en mousse.
N'utilisez que des pochoirs secs - Des pochoirs humides ou
humides sur des surfaces chaudes peuvent entraîner des
brûlures de la vapeur. Ne laissez pas les pochoirs toucher
les éléments chauffants lorsqu'ils sont chauds. N'utilisez pas
de serviette ou autre chiffon volumineux.
NE TOUCHEZ PAS LES UNITÉS DE SURFACE OU LES
ZONES DE SURFACE PROCHE DES UNITÉS - Les unités
de surface peuvent être chaudes même si elles sont de
couleur foncée. Les zones proches des unités de surface
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne touchez pas, ou
laissez les vêtements ou d'autres matériaux inflammables
entrer en contact avec des unités de surface ou des zones
proches des unités jusqu'à ce qu'ils aient eu suffisamment
de temps pour refroidir. Parmi ces zones se trouvent la table
de cuisson et les surfaces situées face à la table de cuisson.
Utilisez une poêle de la taille appropriée - Cette table de
cuisson est équipée d'une ou plusieurs unités de surface de
taille différente. Sélectionnez les ustensiles ayant des fonds
plats assez grands pour couvrir l'élément chauffant de l'unité
de surface. Une bonne relation entre l'ustensile et le brûleur
améliorera également l'efficacité.
Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à
des températures élevées programmées. Le débordement
cause de la fume et des débordements graisseux qui
peuvent prendre feu.
Ustensiles de cuisine vitrés - Seuls certains types de verre,
vitrocéramique, de céramique, de faïence ou d'autres
ustensiles vitrés conviennent au service de la table de
cuisson sans se briser en raison de la brusque variation de
température.
Les poignées d'ustensile doivent être tournées vers
l'intérieur et ne pas s'étendre sur les unités de surface
adjacentes. Pour réduire le risque de brûlures, l'allumage de
matériaux inflammables et les déversements causés par un
contact involontaire avec l'ustensile, la poignée d'un
ustensile doit être positionnée de manière à être tournée
vers l'intérieur et ne pas encombrer les unités de surface
adjacentes.
Ne pas faire de cuisine sur une surface de caisson cassée.
si la surface de caisson se casse, les produits de nettoyage
et les déversements peuvent pénétrer la surface du caisson
cassé et causer un risque de choc électrique. contacter un
technicienqualifié immédiatement.
Nettoyer la surface de caisson avec précautions. si on utilise
une éponge ou un chiffon mouillé pour nettoyer les
déversements sur une surface chaude, faites attention de ne
pas vous brûler avec la vapeur. il y a des produits pour
nettoyer qui peuvent produire des vapeurs nocives s'ils sont
appliqués sur une surface chaude.
Pour les unités avec hotte aspirante -
Nettoyez les hottes de ventilation fréquemment - La graisse
ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque les aliments enflammés se trouvent sous le capot,
allumez le ventilateur.
Pour les unités avec éléments de bobine -
Assurez-vous que les cuvettes ramasse-goutte sont en
place - L'absence de ces ustensiles pendant la cuisson peut
risquer d'endommages les câbles ou les composants en
dessous.
Revêtements protecteurs - Ne pas utiliser de papier
d'aluminium pour recouvrir l'unité les cuvettes
ramasse-goutte, à l'exception de ce qui est suggéré dans le
manuel. L'installation incorrecte de ces revêtements peuvent
entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles - Les
éléments de chauffage ne doivent jamais être immergés
dans l'eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe les ustensiles de cuisine en utilisant un champ électromagnétique. Il a été testé et
est conforme à la partie 18 des règles FCC pour les équipements ISM. Cette plaque de cuisson à induction répond aux exigences de la FCC pour minimiser les interférences
avec d'autres appareils dans l'installation résidentielle.
Cette plaque de cuisson à induction peut causer des interférences avec la télévision ou la radio. En cas d'interférence, l'utilisateur doit essayer de corriger l'interférence en :
déplaçant l'antenne de réception de la radio ou du téléviseur ;
augmentant la distance entre la table de cuisson et le récepteur ;
reliant le récepteur dans une sortie différente.
Il incombe à l'utilisateur de corriger toute interférence.
REMARQUE : Les porteurs d'un stimulateur cardiaque ou d'un dispositif médical similaire devraient être prudents lorsqu'ils sont debout près de cette plaque de cuisson à
induction pendant qu'elle est allumée. Le champ électromagnétique peut affecter le stimulateur cardiaque ou un dispositif similaire. Informez votre médecin ou le fabricant du
stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire pour plus d'informations sur les effets des champs électromagnétiques de la plaque de cuisson à induction.
28
Attention! Suivre attentivement les instructions ci-
dessous:
- L'appareil doit être déconnecté de l'alimentation
électrique avant d'effectuer tout travail d'installation.
- L'installation ou l'entretien doit être effectué par un
technicien qualifié, conformément aux instructions du
fabricant et dans le respect des réglementations
locales en matière de sécurité. Ne pas réparer ou
remplacer toute pièce de l'appareil si ce n'est pas
spécifiquement demandé dans le manuel d'utilisation.
- La mise à la terre de l'appareil est obligatoire.
- Le câble d'alimentation doit être suffisamment long
pour permettre la connexion de l'appareil, encastré
dans un meuble, au circuit électrique.
- Pour que l'installation soit conforme aux normes de
sécurité en vigueur, il faut un interrupteur omnipolaire
à norme qui assure la déconnexion complète du
circuit électrique dans les conditions de la catégorie
de surtension III, conformément aux règles
d'installation.
- Ne pas utiliser de prises multiples ou des rallonges.
- Une fois l'installation terminée, les composants
électriques ne devront plus être accessibles par
l'utilisateur.
- L'équipement et les parties accessibles deviennent
très chauds pendant l'utilisation. Faire attention à ne
pas toucher les éléments chauffants.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants dès
l'âge de 8 ans et par les personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien
sans expérience ni connaissances s'ils sont sous une
surveillance adéquate, ou s'ils ont été formés sur
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils se
rendent compte des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de
nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées
par des enfants sans surveillance.
- Faire attention à ce que les enfants ne jouent pas
avec l'appareil; garder les enfants à distance et les
surveiller, parce que les parties accessibles peuvent
devenir très chaudes pendant l'utilisation.
- Pour les porteurs de stimulateurs cardiaques et
d'implants actifs, il est important de vérifier, avant
d'utiliser le plan à induction, que le stimulateur est
compatible avec l'appareil.
- Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher les
éléments chauffants de l'appareil.
- Eviter le contact avec des chiffons ou autres
matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les
composants de l'appareil ne soient suffisamment
refroidis
- Ne pas placer de matériaux inflammables sur
l'appareil ou à proximité.
- Les graisses et les huiles chaudes peuvent
facilement prendre feu. Surveiller la cuisson des
aliments riches en graisse et huile.
- Le nettoyage et les opérations d'entretien que
l'utilisateur peut effectuer ne doivent pas être
effectués par des enfants sans la supervision d'une
personne responsable.
- L'installation d'un panneau de séparation, non fourni,
est obligatoire dans l'espace sous l'appareil.
- Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter
la possibilité de décharge électrique.
- L'appareil n'est pas destiné à être mis en fonction au
moyen d'une minuterie externe ou bien d'un système
de commande à distance séparé.
- La cuisson sans surveillance sur un plan de cuisson
avec de l'huile ou de la graisse peut être dangereuse
et provoquer un incendie.
- Le processus de cuisson doit être surveillé. Un
processus de cuisson à court terme doit être surveillé
en permanence.
- Ne JAMAIS essayer d'éteindre les flammes avec de
l'eau. Au lieu de cela, éteindre l'appareil et étouffer les
flammes, par exemple avec un couvercle ou une
couverture anti-feu. Risque d'incendie: Ne pas placer
d'objets sur les surfaces de cuisson.
- Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur.
- Ne placer pas des objets métalliques tels que les
couteaux, les fourchettes, les cuillères et les
couvercles sur la surface de caisson puisqu'ils
peuvent devenir chauds.
- Avant de raccorder le modèle au circuit électrique:
contrôler la plaque signalétique (sur le fond de
l'appareil) pour s'assurer que la tension et la
puissance correspondent à celles du circuit et que la
prise de branchement soit adaptée. En cas de doute,
appeler un électricien qualifié.
29
Important :
- Après utilisation, éteindre le plan de cuisson à travers
son dispositif de commande et ne pas faire confiance
au détecteur de casseroles.
- Éviter de renverser du liquide, donc pour bouillir ou
chauffer des liquides, réduire l'apport de chaleur.
- Ne pas laisser les éléments chauffants allumés avec
des casseroles et des poêles vides ou sans récipients.
- Lorsque la cuisson est terminée, éteindre la zone
relative.
- Lors de la cuisson, ne jamais utiliser des feuilles
d'aluminium, ou ne jamais poser directement des
produits emballés avec de l'aluminium. L'aluminium
fondrait et endommagerait irrémédiablement votre
appareil.
- Ne jamais chauffer une boîte ou une boîte de
conserve contenant des aliments sans l'ouvrir: elle
risque d'exploser!
Cette mise en garde vaut pour tous les autres types de
plans de cuisson.
- L'utilisation d'une grande puissance comme la
fonction Booster ne convient pas pour le chauffage de
liquides tel que l'huile de friture. Une chaleur excessive
pourrait être dangereuse. Dans ces cas, nous
recommandons l'utilisation d'une puissance inférieure.
- Les récipients doivent être placés directement sur le
plan de cuisson et doivent être centrés. En aucun cas,
il ne faut insérer quelque chose entre la casserole et la
plaque de cuisson.
- Dans le cas de températures élevées, l'appareil
diminue automatiquement le niveau de puissance de la
zone de cuisson.
30
Exigences électriques et exigences d’installation
Exigences électriques
Fig. 2
- Débrancher l'appareil du circuit électrique
- L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié, familiarisé avec les
normes applicables en matière d'installation et de sécurité.
-Le fabricant décline toute responsabilité pour les personnes, les animaux ou les
biens dans le cas de non-respect des directives fournies dans ce chapitre.
- S'assurer que la tension sur la plaque signalétique sur le fond de l'appareil
correspond à celle de la maison où il sera installé.
- Ne pas utiliser de rallonges.
- La mise à la terre de l'appareil est obligatoire.
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et
conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la
terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin
du fil par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain
que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit
de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou
à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation
électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente
édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente
édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous
adressant à :
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, Ohio, 44131-5575
Avant d’installer
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
Porter des gants pour se protéger des bords coupants
31
Liste des pièces
Pièces fournies
1 x
4 x
4 x
Ø 3,5 x 9,5mm
1 x
2 x
Ø 2,9 x 9,5mm
1 x
1 x
4 x
Ø 3,5 x 6,5mm
32
Dimensions et Dégagement
33
34
35
Utilisation
Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique de ce système est le transfert direct de
l'énergie du générateur à la casserole.
Avantages :
Si l'on compare avec les plans de cuisson électriques, votre plan à induction est :
- Plus sûr : température inférieure à la surface du verre.
- Plus rapide : temps de chauffe des aliments inférieurs.
- Plus précis : le plan réagit instantanément à vos commandes
- Plus efficace : 90 % de l'énergie absorbée est transformée en chaleur. En outre, une fois enlevée la casserole, la transmission de chaleur est immédiatement interrompue,
en évitant une perte de chaleur inutile.
Récipients pour la cuisson
Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole
Important :
pour éviter des dommages permanents à la surface du plan, ne pas utiliser :
- des récipients avec fond non parfaitement plat.
- des récipients en métal avec fond émaillé.
- des récipients avec une surface rugueuse, pour éviter de rayer la surface du plan.
- ne jamais poser des casseroles et des poêles chaudes sur la surface du panneau de contrôle du plan
Récipients préexistants
La cuisson à induction utilise le magnétisme pour générer de la chaleur. Les
récipients doivent donc contenir du fer. Vous pouvez vérifier si le matériau de la
casserole est magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont pas
appropriées si elles ne sont pas détectables magnétiquement.
Diamètres fonds de casseroles conseillés
IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la bonne taille, les zones de
cuisson ne s’allument pas
Pour connaître le diamètre minimal de la casserole à utiliser pour chaque zone,
consulter la partie illustrée de ce manuel.
Économie d'énergie
Pour de meilleurs résultats, nous recommandons de :
- Utiliser des ustensiles de cuisson d'un diamètre égal à celui de la zone de
cuisson.
- Utiliser uniquement des poêles et des casseroles à fond plat.
- Si possible, laisser le couvercle sur la casserole pendant la cuisson
- Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec une petite quantité d'eau afin de
réduire le temps de cuisson.
- Utiliser un autocuiseur, il réduit encore la consommation d'énergie et le temps de
cuisson
- Placer la casserole au centre de la zone de cuisson tracée sur le plan.
36
Installation
Préparation de la hotte pour l'installation:
Avant de commencer l'installation :
Après le déballage et vérification que le produit n'a pas été endommagé
pendant le transport, en cas de problème, contactez votre revendeur ou le
service clientèle, avant de procéder à l'installation.
Vérifier que le produit acheté est d'une taille appropriée pour la zone
d'installation choisie.
S'assurer qu'à l'intérieur de l'emballage il n'y a pas (à des fins d'expédition)
de matériel accessoire (tels que des enveloppes avec des vis, des garanties,
etc.), il doit être éventuellement enlevé et conservé.
Vérifier en plus que près de la zone d'installation il y ait une prise électrique
disponible.
Prédisposition du meuble pour l'encastrement:
- Comme la partie inférieure du produit ne doit pas être accessible après
l'installation, un panneau de séparation (de protection) doit toujours être
installé sous le plan de cuisson (non fourni avec le produit), s’il est accessible
après l'installation
- Dans le cas d'installation d'un four en dessous du plan, ne pas interposer de
panneau séparateur.
- Si un four est positionné en-dessous du plan à induction, il est préférable qu'il
soit équipé d'un ventilateur de refroidissement.
- Ne pas utiliser le plan à induction durant le nettoyage par PYROLYSE du four.
- Evitez d'installer le plan de cuisson au-dessus du lave-vaisselle ou lave-linge
pour que les circuits électroniques ne viennent pas en contact avec de la
vapeur ou de l'humidité qui pourrait les endommager.
- La distance entre le fond de l'appareil et le panneau de séparation (ou tout
appareil installé en-dessous du plan à induction) doit être conforme à la taille
indiquée.
- Pour un fonctionnement correct du produit, ne pas obstruer l'ouverture
minimale entre le plan de travail et le côté supérieur du plan de l'armoire
- Pour permettre une ventilation adéquate et pour permettre la circulation de l'air
frais, il doit y avoir des ouvertures dans l'armoire de cuisine, selon les
dimensions indiquées.
- Effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant d'insérer le plan de
cuisson et retirer soigneusement les copeaux ou les résidus de sciure.
Fig. 1a /1b
ATTENTIONE ! La non-installation de vis et fixations conformément à ces
instructions peut entraîner des risques électriques.
Connexion électrique
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique avant de raccorder les
fils de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE
JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN
(VERT/JAUNE) SERT À METTRE L’APPAREIL À LA
TERRE. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE LES
CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER
LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU
SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN
AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE
COUPÉ OU ENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
Retirez l’alvéole défonçable et le couvercle de la boîte
de jonction et installez un connecteur de canalisation
(Listé dans cULus) dans la boîte de jonction.
Le courant admissible des disjoncteurs divisionnaires, la
taille des câbles et les connexions doivent être conformes
aux exigences du Code électrique national ou du Code
électrique canadien ainsi qu'à tous les codes et règlements
locaux.Brancher le conduit souple à la boîte de jonction.
Brancher les fils de sortie aux fils d'alimentation de la boîte
de jonction en respectant les phases :
- noir (L1) avec noir
- rouge (L2) avec rouge
- vert our dénudé avec la terre
1 Câble d’alimentation de courant de la maison
2 Câble noir
3 Boîtier de dérivation
4 Câble d’alimentation de courante de la plaque
5 Câble vert ou dénudé de connexion à la terre
6 Connecteur UL certifié
7 Câble rouge
Si la plaque est installée et raccordée comme il a été
spécifié précédemment, elle sera entièrement raccordée à
la terre, conformément au Code national électrique.
Sequences installation - pag. 68
37
Description de la hotte et des commandes
1 - Panneau de commande
2 - Affichage zones
38
Commandes
Panneau de commande
Le plan de cuisson dispose d'un système de communication sans fil intelligent et sophistiqué, capable de communiquer avec certaines hottes Elica particulières connectables.
Selon l'utilisation du plan de cuisson et ce que vous faites cuire, ces hottes incorporent des informations provenant du plan, les élaborent et s'activent de façon automatique et
optimisée pour éliminer tout gaspillage. Visitez le site internet www.elica.com
pour vérifier la gamme de hottes connectables avec votre plan de cuisson.
Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent.
Fonctions principales
1. Fonction MARCHE/ARRÊT plan de cuisson
2. Fonction "Pause / Recall"
3. Fonction "Key Lock"
Fonction
Child Lock(si appuyé avec le 2.)
4. Activation temporisateur (si appuyé avec le 5.)
Incrément Timer
5. Activation temporisateur (si appuyé avec le 4.)
Décrément Timer
6. Affichage du Timer
7. Fonction MARCHE/ARRÊT zone de cuisson
8. Sélecteur fonction Temperature Manager
9. Affichage des zones de cuisson
10.Barre de sélection zone de cuisson et réglage des niveaux (puissance) de fonctionnement.
39
À savoir avant de commencer :
Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans le but de se
conformer aux normes de sécurité les plus strictes.
Pour cette raison :
Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent automatiquement en
l'absence de casseroles sur les foyers, ou quand elles sont mal placées.
Dans d'autres cas, les fonctions activées se désactivent automatiquement après
quelques secondes lorsque la fonction sélectionnée nécessite un autre réglage qui
n
est pas donné (par exemple: Allumer le plan de cuissonsans
Sélectionner la zone de cuissonet la Température de fonctionnement, ou
bien la
Fonction Lockou celle Timer).
Attention ! Dans le cas (par exemple) d'utilisation prolongée, la coupure de
la zone de cuisson pourrait ne pas être immédiate, car en phase de
refroidissement le symbole
apparaît sur l'afficheur pour indiquer ce stade de
fonctionnement.
Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la zone de cuisson.
Affichage zone de cuisson
dans les affichages relatifs aux zones de cuisson, apparaît :
Zone de cuisson allumée
Niveau (Puissance) de
fonctionnement
-
Zone de cuisson en
refroidissement
Problèmes de détection de la
casserole
Fonction Bridge désactivée
Fonction Temperature Manager
activée
Fonction Key Lock / Child Lock
activée
Caractéristiques de la plaque
Safe Activation
Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur les zones de
cuisson : le processus de chauffe ne se déclenche pas sans casseroles et s'arrête
en les enlevant.
Pot Detector
L'appareil détecte automatiquement la présence de casseroles sur les zones de
cuisson.
Safety Shut Down
Pour des raisons de sécurité, chaque zone est dotée d'un temps de
fonctionnement maximal qui dépend du niveau de puissance programmé.
Residual Heat Indicator
À l'extinction d'une ou plusieurs zones de cuisson, la présence de chaleur
résiduelle est signalée par le symbole de la zone qui s'éclaire sur l'afficheur
.
Fonctionnement
Remarque : Pour activer une quelconque fonction, il faut d'abord activer la zone
souhaitée.
Allumer le plan de cuisson :
Appuyer sur (effleurer) l'ON/OFF plan de cuisson (1), le témoin s'allume pour
indiquer que le plan de cuisson est prêt à fonctionner.
Appuyer à nouveau pour éteindre le plan de cuisson
Remarque : Cette fonction a la priorité sur toutes les autres.
Sélectionner la zone de cuisson :
Appuyer sur l'ON/OFF zone cuisson (7) correspondant à la zone de cuisson
souhaitée ; la lampe-témoin s'allume pour indiquer que la zone de cuisson est
prête pour pouvoir définir un niveau de puissance.
Note : la zone de cuisson est sélectionnée automatiquement en appuyant sur
la casserole
Niveau (Puissance) de fonctionnement :
Effleurer et glisser avec le doigt le long de la Barre de sélection (10)
:
vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ;
vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance ;
Niveau (Puissance) Booster "
" (temporisé) :
pour activer le niveau (Puissance) Booster glisser avec les doigts le long de la
Barre de sélection (10) vers la droite (ou appuyer sur la zone relative à la
lettre
P)
Le Boostera une durée de 10 minute, avant que la température ne retourne
au niveau précédent.
Remarque : la fonction
Power Boosterreste programmée même après avoir
enlevé la casserole; la zone de cuisson se désactive pour s'activer à nouveau
en mode Power Boosterpour les minutes restantes dès que la casserole est
posée à nouveau.
Fonction Bridge
Permet d'utiliser deux sones de cuisson en même temps ; il est possible d'utiliser
deux zones de cuisson proches en association.
(consulter la partie illustrée de ce manuel)
Pour activer la Funzione Bridge :
Sélectionner en même temps les barres de sélection, des deux zones de
cuisson que vous souhaitez utiliser,
- sur l'écran (9) des zones de cuisson sélectionnées apparaîtront les symboles"
- sur l'écran (9) de la zone de cuisson avant s'affichera (et il sera possible de
définir) le Niveau (Puissance) de fonctionnement.
Remarque : pour désactiver la Fonction Bridge appuyer à nouveau en même
temps sur les barres de sélection des zones de cuisson.
Timer (4 -5)
Le Timer est activé en appuyant sur le symbole
+(4) et le symbole -(5), en
même temps ;
dès que le timer a terminé le compte à rebours, un bip sonore retentit (pendant 2
minutes, ou s'arrête en appuyant sur une touche quelconque du plan), tandi que
l'écran (6) avec le symbole
. " clignote.
Nota
: le timer est un simple signal sonore, qui une fois les minutes programmés
passé N'interrompera pas le fonctionnement de la zone de cuisson
Réglage de la fonction Timer
Sélectionner la zone de cuisson.
Appuyer sur le symbole +(4) et le symbole -(5) en même temps, per
accéder à la fonction de réglage.
Régler la durée du Timer:
utiliser le symbole
+(4) et le symbole -(5) , respectivement pour
augmenter ou diminuer le temps d'arrêt automatique
Si vous le souhaitez, répéter l'opération pour les autres zones de cuisson.
Remarque : Chaque zone peut avoir un Timer différent; sur l'écran (6)
apparaîtra (pendant 10 secondes), le compte à rebours suivi du compte à
rebours le moins long.
Pour couper le Timer :
définir la valeur du timer à " "
arrêter le plan de cuisson (1) ou la zone de cuisson (7)
Remarque : la fonction reste active si l'on n'appuie pas, entre-temps, sur
d'autres touches.
Remarque : à côté de la zone de cuisson, lorsque le Timer est actionné,
apparaît le symbole "
"
40
Key Lock
La fonction Key Lock permet de bloquer les configurations de la plaque pour
empêcher les manipulations accidentelles tout en laissant les fonctions déjà
configurées actives.
Activation :
appuyer sur (3)
la LED située au dessus de la touche s'éclaire pour signaler l'activation
Répéter l
opération pour désactiver.
Child Lock
La fonction Child Lock permet d'éviter que les enfants ne puissent
accidentellement allumer les zones de cuisson et la zone aspirante car elle bloque
toutes les fonctions.
La fonction Child Lock peut être activée seulement quand l'appareil est éclairé et
les zones de cuisson (et la zone aspirante) sont éteintes.
Activation :
enlever les casseroles éventuellement présentes sur la plaque de cuisson
appuyer et maintenir enfoncé en même temps (3) et (2), un
signal sonore indique que la fonction est activée et une "
" apparaît sur les
écran (6) et (9).
Répéter l
opération pour désactiver.
Fonction Temperature Manager
Sélectionner la zone de cuisson (7) souhaitée.
Appuyer et maintenir enfoncé une ou plusieurs fois le Sélecteur
Temperature Manager (8) pour choisir le niveau le plus approprié parmi ceux
disponibles :
Melting*
Warming*
* Consulter le tableau Temperature Managerà
la fin de ce chapitre.
Appuyer encore une fois pour éteindre.
Pause
La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle fonction active sur a
plaque en ramenant à zéro la puissance de cuisson.
Activation :
appuyer sur (2)
apparaît une " " sur l'écran (13).
Pour désactiver la fonction :
Remarque : cette opération rétablit les condition du plan avant la pause
appuyer sur (10)
vous avez 10 secondes pour glisser le doigt vers la droite le long
de la Barre de sélection
(3), correspondant à la zone de cuisson 2
(FIG. 19);
Remarque : si l'opération n'est pas effectuée dans le délai indiqué
la fonction Pause reste active.
Remarque : si après 10 minutes, la Fonction Pause n'est pas désactivée, la
plaque s'éteint automatiquement.
Recall
La fonction Recall permet de récupérer toutes les programmations effectuées sur
la plaque, en cas d'arrêt accidentel.
Activation :
rallumer la plaque
dans les 6 secondes qui suivent l'arrêt
et appuyer sur " "
sous les 6 secondes successives
Automatic Heat UP
La fonction Automatic Heat UP permet d'amener plus rapidement à régime la
puissance programmée; cette fonction permet d'avoir une cuisson plus rapide mais
sans risquer de brûler les aliments car la température ne dépasse pas celle du
niveau programmé.
Cette fonction est disponible pour les niveaux de puissance 1 -8 .
Activation :
appuyer longuement sur la Barre de sélection (10), la puissance souhaitée
apparaît une " " sur l'écran (9).
41
Tableaux de puissance
Niveau de puissance Typologie de cuisson
Niveau d'utilisation
(l'indication doit être associée à l'expérience et aux
habitudes de cuisson)
Puissance
maximale
Boost Réchauffer rapidement
Idéal pour élever très rapidement la température des
aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour
chauffer rapidement les liquides de cuisson
8-9 Friggere - bollire
Idéal pour le brunissement, commencer à cuire, frire
des produits congelés, faire bouillir rapidement
Puissance
élevée
7-8 Rôtir - brunir - bouillir - griller
Idéal pour rôtir, maintenir l'ébullition, cuire et griller
(courte durée, 5-10 minutes)
6-7
Rôtir - cuire - cuire à l'étouffée -
brunir - griller
Idéal pour brunir, maintenir l'ébullition légère, cuire et
griller (pendant une durée moyenne, 10-20 minutes),
préchauffer les accessoires
Puissance
moyenne
4-5
Cuire - cuire à l'étouffée - brunir -
griller
Idéal pour cuire à l'étouffée, maintenir une ébullition
délicate, cuire (pour une longue durée). Repasser les
pâtes
3-4
Cuire - frémir - épaissir – rendre
crémeux
Idéal pour les cuissons prolongées (riz, sauces, rôtis,
poisson), en présence de liquides d'accompagnement
(par exemple eau, vin, bouillon, lait), mélanger les pâtes
2-3
Cuire - frémir - épaissir – rendre
crémeux
Idéal pour les cuissons prolongées (volumes de moins
d'un litre: riz, sauces, rôtis, poisson) en présence de
liquides d'accompagnement (exemple eau, vin, bouillon,
lait)
Faible
Puissance
1-2
Faire fondre - dégeler - garder
au chaud – rendre crémeux
Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre doucement le
chocolat, décongeler des produits de petites dimensions
1
Faire fondre - dégeler - garder
au chaud – rendre crémeux
Idéal pour garder au chaud de petites portions
d'aliments fraîchement cuisinés ou garder à
température les plats et faire épaissir le risotto
OFF
Puissance
zéro
Surface d'appui
Plan de cuisson en position stand-by ou coupé
(présence possible de chaleur résiduelle de la fin de la
cuisson, signalée par H-L-O)
Le niveau de puissance (par défaut) Description
Chauffer doucement
Localiser un niveau approprié de dissoudre lentement produits délicats sans
compromettre les caractéristiques sensorielles de puissance (chocolat,
le beurre, etc.).
Réchauffer
Choisir un niveau de puissance appropriée pour permettre de maintenir la
température de vos aliments en douceur, sans atteindre des températures
d'ébullition.
42
Tableaux de cuisson
Catégorie
d'aliments
Plats ou type
de cuisson
Niveau de puissance et déroulement cuisson
Première étape Puissances Deuxième étape Puissances
Pâtes, riz
Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9
Cuisson des pâtes
et
maintien ébullition
7-8
Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9
Cuisson des pâtes
et
maintien ébullition
7-8
Riz bouilli Chauffage de l'eau Booster-9
Cuisson des pâtes
et
maintien ébullition
5-6
Risotto Saisir et griller 7-8 Cuisson 4-5
Légumes,
légumineuses
Blanchis Chauffage de l'eau Booster-9 Ébullition 6-7
Frits Chauffage de l'huile 9 Friture 8-9
Sautés Chauffage de l'accessoire 7-8 Cuisson 6-7
Mijotés Chauffage de l'accessoire 7-8 Cuisson 3-4
Saisis Chauffage de l'accessoire 7-8 Dorure 7-8
Viandes
Rôti
Brunissement viande avec de l'huile
(si avec beurre, puissance 6)
7-8 Cuisson 3-4
Grillées Préchauffage de la poêle 7-8
Griller sur les deux
côtés
7-8
Brunissement
Brunissement avec de l'huile
(si avec beurre, puissance 6)
7-8 Cuisson 4-5
En
sauce/braisées
Brunissement avec de l'huile
(si avec beurre, puissance 6)
7-8 Cuisson 3-4
Poisson
Grillés Préchauffage de la poêle 7-8 Cuisson 7-8
En
sauce/braisés
Brunissement avec de l'huile
(si avec beurre, puissance 6)
7-8 Cuisson 3-4
Frits
Chauffage de l'huile ou de la
matière grasse
8-9 Friture 7-8
Œuf
Omelettes
Chauffage de la poêle avec du
beurre ou de la matière grasse
6 Cuisson 6-7
Omelette
Chauffage de la poêle avec du
beurre ou de la matière grasse
6 Cuisson 5-6
A la coque/durs Chauffage de l'eau Booster-9 Cuisson 5-6
Pancake
Chauffage de la poêle avec du
beurre
6 Cuisson 6-7
Sauces
Tomate
Brunissement avec de l'huile (si
avec du beurre, puissance 6)
6-7 Cuisson 3-4
Bolognaise
Brunissement avec de l'huile (si
avec du beurre, puissance 6)
6-7 Cuisson 3-4
Béchamel
Préparation de la base (faire fondre
beurre et farine)
5-6
Porter à
frémissement
3-4
Gâteaux,
crèmes
Crème
pâtissière
Porter le lait à ébullition 4-5
Maintenir le
frémissement
4-5
Puddings Porter le lait à ébullition 4-5
Maintenir le
frémissement
2-3
Riz au lait Réchauffer le lait 5-6
Maintenir le
frémissement
2-3
43
Instructions pour l’entretien, utilisateur et la maintenance
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de chaleur a disparu.
Nettoyage
La plaque de cuisson doit être nettoyée après chaque utilisation.
Important :
Ne pas utiliser d'éponges abrasives, de tampons à récurer. Leur utilisation, au fil
du temps, pourrait abîmer le verre.
Ne pas utiliser des produits chimiques irritants, tels que les sprays pour fours ou
détachants.
Après chaque utilisation, laisser refroidir le plan et le nettoyer pour enlever les
dépôts et les taches causées par des résidus alimentaires.
Le sucre ou les aliments à haute teneur en sucre endommagent le plan de cuisson
et doivent être retirés immédiatement.
Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface du verre.
Utiliser un chiffon doux, des serviettes en papier ou des produits spécifiques pour
le nettoyage du plan (suivre les instructions du fabricant).
NE JAMAIS UTILISER DE NETTOYEURS A VAPEUR !!!
44
Recherche des pannes
CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES
SUPPRESSION DE
L'ERREUR
ER03 - le plan de
cuisson s'éteint après
10 secondes et émet
un bip permanent
Pression permanente sur les
commandes de la zone
Eau ou ustensiles sur la
zone de commande
Nettoyer la zone de
commande
ER47
La communication avec le circuit
électrique est défectueuse (le
panneau de commande s'est
éteint - les zones de cuisson ne
répondent plus)
Le câble d'alimentation
n'a pas été connecté
correctement ou est
défectueux
Débrancher le plan du
circuit électrique et
vérifier le raccordement
U400
Le raccordement du plan n'a pas
la tension correcte (mauvaise
connexion/surtension)
On a détecté une
tension différente de
celle du raccordement
Débrancher le plan du
circuit électrique et
vérifier le raccordement
E2
La zone commandes se coupe à
cause d'une trop haute
température
La température interne
de l'électronique est
trop élevée
Attendre que le plan se
refroidisse avant de
l'utiliser à nouveau
E3 Récipient non adapté
Perte des propriétés
magnétiques
Retirer la casserole
ER20, ER22
E5, E6, E8, E9
EA, E/H
Appeler le service assistance technique et communiquer le code d'erreur
Service assistance
Avant de contacter le Service Clientèle
1. Vérifier que vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même sur la base des points décrits dans "Recherche des pannes".
2. Éteindre et rallumer l'appareil pour s'assurer que la panne est résolue.
Si le problème persiste après les susdites vérifications, contacter le Service Clientèle le plus proche.
45
Garantie
GARANTIE DE DEUX ANS
ELICA
North America
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon
à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange
ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement de
terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
• Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes corrosives ou
abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y compris
Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas toute
autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de Elica North
America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux de la loi en
vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat du produit
ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire, des ses
clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un service après-vente durant la garantie ou pour toute autre question:
• Elica North America Authorized Service - (714) 428-0046
• elica@servicepower.com
46
47
Contenido
Aviso de seguridad importante..........................................................................................................................48
Requisitos eléctricos y de instalación .............................................................................................................. 52
Requisitos eléctricos.......................................................................................................................................... 52
Antes de instalar................................................................................................................................................52
Lista de materiales............................................................................................................................................... 53
Piezas suministradas......................................................................................................................................... 53
Dimensiones y Espacios libres..........................................................................................................................54
Utilización............................................................................................................................................................. 57
Recipientes para la cocción .............................................................................................................................. 57
Ahorro energético..............................................................................................................................................57
Instalación............................................................................................................................................................ 58
Preparación de la campana para la instalación:...............................................................................................58
Descripción de la campana y los controles......................................................................................................59
Controles........................................................................................................................................................... 60
Tablas de potencia............................................................................................................................................ 63
Tablas de cocción.............................................................................................................................................. 64
Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento ....................................................65
Limpieza............................................................................................................................................................ 65
Solución de daños............................................................................................................................................. 66
Servicio de asistencia........................................................................................................................................ 66
Garantía ................................................................................................................................................................ 67
48
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCIÓN
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Lea y
obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre peligros potenciales que podrían ocasionar su muerte o la de
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de
seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "AVISO".
Estas palabras significan:
.
Que se pueden producir lesiones
graves o la muerte si no se siguen de
inmediato las instrucciones
Que se pueden producir lesiones
graves o la muerte si no se siguen las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir el riesgo de lesiones, y lo que
puede suceder si las instrucciones no se siguen.
49
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
AVISO: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al usar la placa de cocción, siga
las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
PRECAUCIÓN: No guarde objetos de interés para los niños
en los gabinetes que se encuentran encima de la placa de
cocción
Si los niños se suben a la placa de cocción para
alcanzar los objetos podrían sufrir lesiones graves.
Instalación Correcta Asegúrese de que su placa de
cocción sea conectada a tierra por un técnico calificado.
Nunca Use la Placa de Cocción para Calentar la Habitación.
No Deje a los Niños Solos Los niños no deben quedarse
solos o sin vigilancia en el área donde la placa de cocción
está en uso. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse
en ninguna parte de la placa de cocción.
Use Ropa Apropiada No se debe usar ropa holgada o
prendas que cuelguen cuando se usa la placa de cocción.
Mantenimiento Hecho por el Usuario - No repare ni
reemplace ninguna de las partes de la placa de cocción, a
menos que se recomiende específicamente en este manual.
Cualquier otro tipo de mantenimiento debe ser remitido a un
técnico cualificado.
Almacenamiento sobre la Placa de Cocción - No se deben
conservar materiales inflamables cerca de las unidades de
la superficie de cocción.
No Utilice Agua para Apagar un Fuego Provocado por Grasa
Sofoque las llamas o utilice productos químicos secos o
un extinguidor de espuma.
Solo Utilice Agarradores Secos Los agarradores
húmedos o mojados sobre superficies calientes pueden
provocar quemaduras por vapor. No permita que los
agarradores toquen los elementos de calentamiento que
estén calientes. No utilice toallas u otros paños gruesos.
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN U OTRAS ZONAS CERCANAS A ESTAS
Las
unidades de la superficie pueden estar calientes aunque
tengan un color oscuro. Las zonas cercanas a las unidades
de la superficie de cocción pueden calentarse lo suficiente
como para causar quemaduras. Durante y después del uso,
no toque ni deje telas u otros materiales inflamables cerca
de las unidades de la superficie de cocción hasta que haya
transcurrido el tiempo suficiente para que se enfríen. Entre
esas zonas se encuentran la placa de cocción y las
superficies que miran hacia la placa de cocción.
Utilice Cacerolas de Tamaño Adecuado Esta placa de
cocción está equipada con una o más unidades de
superficie de diferente tamaño. Elija utensilios de cocina con
bases planas lo suficientemente grandes para cubrir la
unidad de calentamiento de la superficie. La proporción
correcta del utensilio de cocina con respecto al elemento de
calentamiento también mejorará la eficiencia.
Nunca Descuide las Unidades de Superficie al Trabajar a
Altas Temperaturas - El hervor provoca humos y los
derrames de grasa pueden prenderse fuego.
Utensilios de Cocina Vidriados Solo ciertos tipos de
vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, loza de barro u otros
utensilios vidriados son adecuados para utilizarlos en la
placa de cocción sin que se rompan debido al cambio
repentino de temperatura.
Los Mangos de los Utensilios Deben Colocarse Hacia
Adentro y No Deben Extenderse Sobre las Unidades de la
Superficie Adyacentes
Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio de materiales inflamables y derrames
debidos al contacto accidental con el utensilio, siempre
coloque el mango de los utensilios hacia adentro, de
manera que no se extiendan sobre las unidades de la
superficie adyacentes ni sobre el borde de la placa.
No Cocine en una Placa de Cocción Rota Si la placa de
cocción se rompe, las soluciones de limpieza y los
derrames pueden penetrar en la placa de cocción rota y
crear un riesgo de descarga eléctrica. Póngase en contacto
con un técnico cualificado de inmediato.
Limpie la Placa de Cocción con Precaución Si utiliza una
esponja húmeda o un paño para limpiar derrames en una
superficie caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras
por vapor. Algunos limpiadores pueden producir
emanaciones tóxicas si se aplican en una superficie
caliente.
Para unidades con campana de extracción
Limpiar las Campanas de Extracción Frecuentemente - No
debe permitir que la grasa se acumule en la campana o en
el filtro.
Cuando tenga que flambear alimentos debajo de la
campana, encienda el ventilador.
Para unidades con elementos con bobinas
Asegúrese de que los Platillos Reflectantes o los Cuencos
Recogegotas Estén en su Lugar
La ausencia de estos
platillos o cuencos durante la cocción pueden dañar el
cableado o los componentes que están debajo.
Forros Protectores No use papel de aluminio para forrar
los cuencos de goteo de la unidad de superficie,
excepto como se sugiere en el manual. La instalación
incorrecta de estos protectores pueden resultar en un
riesgo de descarga eléctrica o un incendio.
No Remoje Los Elementos de Calentamiento Desmontables
- Los elementos de calentamiento nunca se deben sumergir
en agua.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con frecuencia ISM que calienta los utensilios de cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y
cumple con la Parte 18 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC) para los equipos ISM. Esta placa de inducción
cumple con los requisitos de la FCC para minimizar la interferencia con otros dispositivos en instalaciones residenciales.
Esta placa de inducción puede causar interferencias con la recepción de la televisión o la radio. Si se produce interferencia, el usuario debe intentar corregir la interferencia de
la siguiente manera:
Cambiando la ubicación de la antena receptora de la radio o televisión.
Aumentando la distancia entre la placa de cocción y el receptor.
Conectando el receptor en una toma de corriente diferente.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier interferencia.
ATENCIÓN: Las personas con un marcapasos o con un dispositivo médico similar deben tener cuidado cuando se paren cerca de esta placa de inducción en funcionamiento.
El campo electromagnético puede afectar el marcapasos o dispositivo similar. Consulte a su médico o al fabricante del marcapasos o del dispositivo médico similar para
obtener más información sobre sus efectos en combinación con los campos electromagnéticos de una placa de inducción.
50
Cuidado! Seguir cuidadosamente las siguientes
instrucciones:
- El aparato se estar desconectado de la red eléctrica
antes de realizar cualquier trabajo de instalación.
- La instalación o el mantenimiento debe ser realizado
por un técnico calificado, de conformidad con las
instrucciones del fabricante y en cumplimiento de la
normativa local en materia de seguridad. No reparar o
sustituir ninguna parte del aparato a menos que se
solicite específicamente en el manual de uso.
- La instalación del polo a tierra del aparato es
obligatoria.
- El cable de alimentación debe ser lo suficientemente
largo para permitir la conexión del aparato, empotrado
en el mueble, a la red eléctrica.
- Para que la instalación cumpla con las normas de
seguridad vigentes, es necesario un interruptor de
corte omnipolar bajo norma que asegure la
desconexión completa de la red eléctrica en
condiciones de la categoría de sobrecarga III, de
acuerdo con las reglas de instalación.
- No utilizar tomas eléctricas múltiples o cables de
extensión.
- Una vez finalizada la instalación, los componentes
eléctricos no deberán ser accesibles por el usuario.
- El equipo y las partes accesibles se incandescentes
durante el uso. Tener cuidado de no tocar los
elementos calientes.
- Este aparto puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años de edad y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de
experiencia y conocimiento si se encuentran
supervisados adecuadamente o si han sido
capacitados sobre el uso del aparato de forma segura
y si se dan cuenta de los peligros relacionados con
éste. Los niños no deben jugar con el aparato. Las
operaciones de limpieza y mantenimiento no deben
ser realizadas por niños bajo ninguna supervisión.
- Asegurarse de que los niños no jueguen con el
aparato; mantener a los niños a una distancia
prudente y bajo supervisión, ya que las partes
accesibles pueden calentarse bastante durante el
uso.
- Para los portadores de marcapasos e implantes
activos es importante comprobar, antes del uso de la
placa a inducción, que el implante sea compatible con
el aparato.
- Durante y después del uso, no tocar los elementos
calientes del dispositivo.
- Evitar el contacto con paños u otros materiales
inflamables hasta que todos los componentes del
aparato no hayan enfriado lo suficiente
- No poner materiales inflamables sobre el dispositivo
o en sus proximidades.
- Las grasas y aceites ya utilizados son fácilmente
inflamables. Supervisar la cocción de los alimentos
ricos en grasas y aceites.
- La limpieza y las operaciones de mantenimiento
realizadas por el usuario no deben ser llevadas a
cabo por niños sin la supervisión por parte de una
persona responsable.
- Es obligatoria la instalación de un panel separador,
no incluido, en el espacio debajo del aparto.
- Si la superficie se encuentra agrietada, apagar el
aparato para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
- El aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo
o un sistema de control remoto separado.
- La cocción sin supervisión sobre una placa de
cocción con aceite o grasa puede ser peligrosa y
causar incendios.
- El proceso de cocción debe ser supervisado. Un
proceso de cocción de corto término debe ser
supervisado continuamente.
- No intentar NUNCA de apagar el fuego con agua. En
su lugar, apagar el aparato y sofocar las llamas, por
ejemplo, con una cubierta o con una manta anti-
incendio. Peligro de incendio: no colocar objetos
sobre las superficies de cocción.
- No utilizar limpiadores a vapor.
- No colocar objetos metálicos, tales como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la
placa de cocción ya que podría sobrecalentarse.
- Antes de conectar el modelo a la red eléctrica:
verificar la placa de datos (localizada en la parte
inferior del aparato) para asegurarse que el voltaje y
la potencia corresponden a aquellos de la red
eléctrica y que el enchufe es adecuado. En caso de
duda, contactar a un electricista calificado.
51
Importante:
- Después de su uso, apagar la placa de cocción por
medio de su dispositivo de control y no tener en cuenta
el detector de ollas.
- Evitar derrames de líquidos, por lo tanto, para hervir
o calentar líquidos, reducir el suministro de calor.
- No dejar elementos calientes encendidos con ollas o
sartenes vacías o sin recipientes.
- Cuando se termine de cocinar, apagar la zona
correspondiente.
- Al cocinar, nunca utilizar papel de aluminio o nunca
posar directamente productos empacados con
aluminio. El aluminio se fundiría y dañaría
irreparablemente su electrodoméstico.
- Nunca calentar una lata o tarro de lata que contenga
alimentos sin primero abrirlo: podría explotar!
Esta advertencia se aplica para todos los otros tipos
de placas de cocción.
- El uso de una alta potencia tal como la función
Booster no es adapta para el calentamiento de
algunos líquidos como por ejemplo el aceite para freír.
El calor excesivo puede ser peligroso. En estos casos
se recomienda el uso de una potencia más baja.
- Los recipientes deben ser colocados directamente
sobre la placa de cocción y deben estar centrados.
Bajo ninguna circunstancia colocar otros objetos entre
la olla y la placa de cocción.
- En situaciones de altas temperaturas, el aparato
disminuye automáticamente el nivel de potencia de las
zonas de cocción.
52
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
Fig. 2.
- Desconectar el aparato de la red eléctrica
- La instalación debe ser realizada por personal profesionalmente cualificado y con
conocimiento de las normas vigentes en materia de instalación y seguridad.
- El fabricante declina cualquier responsabilidad sobre las personas, animales o
cosas, en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en el
presente capítulo.
- Asegúrese de que la potencia indicada en la placa de datos, montada en la parte
inferior del aparato, se corresponda a la del local en el que se va instalar.
-No utilice cables de extensión.
- La puesta a tierra es obligatoria por ley
IMPORTANTE
cumpla todas las normativas y ordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la
adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su
uso por parte del inspector de electricidad.
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cables de fuente de alimentación (En la campana y en la
caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
Antes de instalar
Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
Use guantes para protegerse contra los bordes
afilados.
53
Lista de materiales
Piezas suministradas
1 x
4 x
4 x
Ø 3,5 x 9,5mm
1 x
2 x
Ø 2,9 x 9,5mm
1 x
1 x
4 x
Ø 3,5 x 6,5mm
54
Dimensiones y Espacios libres
55
56
57
Utilización
El sistema de cocción por inducción se basa en el fenómeno físico de la inducción magnética. La característica fundamental de este sistema es la transferencia directa de
energía del generador a la olla.
Beneficios:
Comparada con las placas de cocción eléctricas, su placa de inducción es:
- Más segura: menor temperatura sobre la superficie del vidrio.
- Más rápida: tiempos menores de calentamiento de alimentos.
- Más precisa: la placa reacciona inmediatamente a los mandos
- Más eficiente: el 90% de la energía absorbida se trasforma en calor. Además, una vez que se retira la olla de la placa, la transmisión de calor se interrumpe de inmediato,
evitando así pérdidas innecesarias de calor.
Recipientes para la cocción
Utilice solo ollas con el símbolo
Importante:
para evitar daños permanentes en la superficie de la placa, no utilice:
- recipientes con fondo que no sea perfectamente plano.
- recipientes de metal con una base esmaltada.
- recipientes con una base rugosa, para evitar rayar la superficie de la placa.
- nunca coloque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la placa
Recipientes ya existentes
La cocción por inducción utiliza el magnetismo para generar calor. Por tanto, los
recipientes deben tener hierro. Se puede comprobar si el material de la olla es
magnético con un simple imán. Las ollas no son adecuadas si no se detectan
magnéticamente.
Diámetros del fondo de olla recomendados
IMPORTANTE: si las ollas no tienen las dimensiones adecuadas, las zonas
de cocción no se encienden.
Para ver el diámetro mínimo de la olla a utilizar en cada zona individual, consulte
la parte ilustrada de este manual.
Ahorro energético
Para obtener mejores resultados se recomienda:
- Usar ollas y sartenes cuyo diámetro del fondo sea igual al de la zona de cocción.
- Usar únicamente ollas y sartenes con fondos planos.
- Siempre que sea posible, mantener la tapa sobre las ollas durante la cocción
- Cocinar verduras, patatas, etc. en una pequeña cantidad de agua para reducir el
tiempo de cocción.
- El uso de ollas a presión reduce aún más el consumo de energía y el tiempo de
cocción
- Colocar la olla en el centro de la zona de cocción dibujado en la placa.
58
Instalación
Preparación de la campana para la instalación:
Antes de iniciar con la instalación:
Después de desembalar el producto verifique que no se haya dañado durante
el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio
de Atención al Cliente, antes de proceder a la instalación.
Asegúrese de que el producto comprado sea de un tamaño adecuado para la
zona de instalación escogida.
Asegúrese de que en el interior del embalaje no hay (por motivos de
transporte) materiales de embalaje (tales como bolsas con tornillos,
garantías, etc.), que en su caso deberá ser quitado y guardado.
Verifique también que cerca de la zona de instalación se encuentre
disponible una toma de corriente.
Preparación del mueble para el empotramiento:
- Debido a que la parte inferior del producto no debe ser accesible después de la
instalación, se debe instalar un panel separador (por protección) bajo la placa de
cocción (no suministrado con el producto), en el caso en que sea accesible
después de la instalación
- En el caso de la instalación de un horno bajo la placa de cocción, no interponer
el panel separador.
- Si un horno se coloca bajo la placa de inducción es preferible que esté equipado
con un ventilador de refrigeración.
- No usar la placa a inducción mientras que la limpieza PIROLÍTICA del horno está
en funcionamiento.
- Evitar instalar la placa de cocción encima de la lavavajillas o la lavadora de
manera que los circuitos electrónicos no entren en contacto con el vapor o la
humedad y se dañen.
- La distancia entre la parte inferior del aparato y el panel de división (o cualquier
aparato instalado debajo de la placa a inducción) debe respetar las dimensiones
indicadas.
- Para un correcto funcionamiento del producto no obstruir la abertura mínima
entre la superficie de trabajo y el lado superior de la placa del mueble.
- Para permitir una ventilación adecuada y la circulación de aire fresco deben
existir una aberturas en el mueble de la cocina, según las dimensiones indicadas.
- Realizar todos los trabajos de corte de los muebles antes de insertar la placa de
cocción y retirar con cuidado virutas o aserrín.
Fig. 1a/1b
¡ATENCIÓN! La falta de montaje de tornillos y elementos de fijación según lo
indicado en estas instrucciones puede comportar riesgos de naturaleza eléctrica.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO
DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE
COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR
CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU
SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de
conexiones e instale el conector de canal de cables
(Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
El amperaje máximo de los disyuntores derivados, la
sección de los cables y las conexiones deben ser
conformes con los requisitos del Reglamento electrotécnico
nacional o el Reglamento eléctrico canadiense, así como
con todos los demás reglamentos y disposiciones
locales.Conectar un conducto flexible a la caja de conexión.
Conectar los cables a la fase correcta de los cables de
alimentación de la caja de conexión:
- Negro (L1) a negro
- Rojo (L2) a rojo
- Verde o desnudo a masa
1 Cable de suministro de corriente de la casa
2 Cable negro
3 Caja de conexiones
4 Cable de suministro de corriente de la placa
5 Cable verde o desnudo de conexión a tierra
6 Connector UL certificado
7 Cable rojo
Si la placa se instala y conecta como se especificó
anteriormente, estará totalmente conectada a tierra
conforme al Código Nacional Eléctrico.
Sequences installation - pag. 68
59
Descripción de la campana y los controles
1 - Panel de control
2 - Zone de cocción
60
Controles
Descripción del panel de control
Panel de control
La placa de cocción dispone de un inteligente y sofisticado sistema de comunicación inalámbrico, capaz de comunicarse con algunos modelos de campanas Elica
conectables. Dependiendo del uso de la placa de cocción y de lo que está cocinando, tales campanas reciben información de la placa de cocción, la procesan y se activan de
manera automática y optimizada para eliminar cualquier derroche. Consulta la página web www.elica.com
para ver la gama de campanas conectable con tu placa de
cocción.
Nota: Para seleccionar los comando basta tocar suavemente (presionar) los símbolos que representan.
Funciones principales:
1. Función ON/OFF placa de cocción
2. Función "Pausa / Recall"
3. Función "Key Lock"
Función
Child Lock(si se presiona junto con el 2.)
4. Activación Temporizador (si se presiona junto con el 5.)
Aumento Temporizador
5. Activación Temporizador (si se presiona junto con el 4.)
Disminución Temporizador
6. Indicador del Temporizador
7. Función ON/OFF zona de cocción
8. Selector función Temperature Manager
9. Indicador de las zonas de cocción
10. Barra de selección de la zona de cocción y ajuste de niveles (potencia) de operación.
61
Antes de iniciar:
Todas las funciones de esta placa de cocción están diseñadas para cumplir con
las más estrictas normas de seguridad.
Por esta razón:
Algunas funciones no se activan, o bien se desactivan automáticamente
en ausencia de ollas sobre la zona de cocción o cuando están colocadas de
manera incorrecta.
En otros casos, las funciones activadas se desactivan automáticamente
después de pocos segundos cuando la función seleccionada requiere un ajuste
adicional que no se da (por ejemplo:
Encender la placa de cocciónsin
Seleccionar la zona de coccióny la Temperatura de operación, o bien la
Función Locko la Temporizador).
¡Cuidado! En caso (por ejemplo) de uso prolongado, el apagado de la zona
de cocción puede no ser inmediato, debido a que se encuentra en una fase de
enfriamiento; en el indicador de las zonas de cocción aparece el símbolo
para indicar que se está ejecutando esta fase.
Espere a que el indicador se apague antes de acercarse a la zona de cocción.
Indicador zona cocción
En los indicadores correspondientes a las zonas de cocción, se indica:
Zona de cocción encendida
Nivel (Potencia) de operación
-
Zona de cocción en
enfriamiento
Problemas de detección de la
olla
Función Bridge activada
Función Temperature Manager
activada
Función Key Lock / Child Lock
activada
Características de la placa
Safe Activation
El producto se activa solo en presencia de ollas en las zonas de cocción: el
proceso de calentamiento no se activa o bien se interrumpe en caso de ausencia
de ollas.
Pot Detector
El producto detecta de manera automática la presencia de ollas en las zonas de
cocción.
Safety Shut Down
Por motivos de seguridad, cada zona de cocción cuenta con un tiempo de
funcionamiento máximo que depende del nivel de potencia programado.
Residual Heat Indicator
Con el apagado de una o más zonas de cocción, la presencia de calor residual es
indicada a través de una señal visual específica en el indicador de la zona
correspondiente, mediante el símbolo
.
Funcionamiento
Nota: Para activar una función cualquiera, es preciso activar previamente la zona
que se desea utilizar
Encender la placa de cocción
Presione (toque) la Función ON/OFF placa de cocción (1), la luz de aviso se
enciende para indicar que la placa está lista para funcionar.
Presione de nuevo para apagar la placa de cocción.
Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las demás.
Seleccionar la zona de cocción
Presione el ON/FF zona de cocción (7) correspondiente a la zona de cocción
deseada; la luz de aviso se enciende para indicar que la zona de cocción está lista
para configurar un nivel de potencia.
Nota: la zona de cocción se selecciona automáticamente al apoyar la olla.
Nivel (Potencia) de operación:
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de selección (10):
hacia la derecha para aumentar el nivel de potencia;
hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia;
Nivel (Potencia) Booster "
" (temporizado):
Para activar el nivel (Potencia) Booster recorra con los dedos de modo
prolongado la Barra de selección (10) hacia la derecha (o presionar la zona
relativa a la letra
P)
El Boostertiene una duración de 10 minutos, después de lo cual, la
temperatura se baja hasta el nivel anterior.
Nota: el Temporizador tiene programado el
Boosterincluso después de
quitar la olla, la zona de cocción se desactiva para reactivarse en la modalidad
Boosterpor los minutos restantes en cuanto se vuelve a colocar la olla.
Función Bridge
Permite utilizar dos zonas de cocción contemporáneamente; es posible usar
combinadas dos zonas de cocción cercanas.
(Consulte la parte ilustrada de este manual)
Para activar la Función Bridge:
Seleccione contemporáneamente las barras de selección, de las dos zonas
de cocción que se quieren utilizar,
- en el indicador (9) de las zonas de cocción seleccionadas aparecerán los
símbolos
- en el indicador (9) de la zona di cocción anterior se visualizará (y será posible
configurare) el Nivel (Potencia) de operación.
Nota: para desactivar la Función Bridge presione nuevamente
contemporáneamente las barras de selección de las zonas de cocción.
Temporizador (4 -5)
El Temporizador se activa presionando el símbolo
+(4) y el símbolo -(5),
contemporáneamente;
Tan pronto como el temporizador ha terminado la cuenta regresiva se emite una
señal acústica (durante 2 minutos, o se detiene pulsando cualquier tecla en la
placa), mientras el indicador (6) con símbolo
. ", parpadea.
Nota: el temporizador es solo una señal acústica de aviso, que a la expiración de
los minutos NO interrumpirá el funcionamiento de la zona de cocción
Ajuste de la función Temporizador
Seleccione la zona de cocción.
Presione el símbolo +(4) y el símbolo -(5) contemporáneamente, para
acceder a la función d regulación.
Ajuste el tiempo de duración del Temporizador:
utilice el símbolo
+(4) y el símbolo -(5), respectivamente para
aumentar o disminuir el tiempo de apagado automático
Si se desea, repetir la operación para las otras zonas de cocción.
Nota: Cada zona de cocción puede tener configurado un Temporizador
diferente; en el indicador (6) se visualizará la cuenta atrás con tiempo menor;
Para el apagado del Temporizador:
ajuste el valor del Temporizador a " "
apague la placa de cocción (1) o la zona de cocción (7)
Nota: la función permanece activa si, mientras tanto, no se presionan otros
botones.
Nota: al lado de la zona de cocción, estando el Temporizador activo, aparece
el símbolo "
"
Key Lock
El Key Lock permite bloquear las programaciones de la placa, para impedir
manipulaciones accidentales, dejando activas las funciones ya programadas.
Activación:
presione (3)
el LED colocado sobre el botón se enciende, para indicar la activación
Repita la operación para desactivar.
62
Child Lock
La función Child Lock permite evitar que los niños puedan encender de manera
accidental las zonas de cocción, dado que desactiva cualquier función.
La función Child Lock puede activarse solo cuando el aparato está encendido y las
zonas de cocción están apagadas.
Activación:
retire las ollas que puedan estar presentes sobre la placa de cocción
presione y mantenga presionados contemporáneamente (3) y la
(2), un señal acústico indica que la función está activada y se visualiza
una "
" en el indicador (6) y (9).
Repita la operación para desactivar.z
Función Temperature Manager
Seleccione la zona de cocción (7) deseada.
Mantenga presionado durante una o más veces el Selector Temperature
Manager (8) para elegir el nivel más adecuado entre los disponibles:
Melting*
Warming*
* Consulte la tabla Temperature Manageral
final de este capítulo.
Presione una vez más para apagar.
Pausa
La función Pausa permite suspender cualquier función activa en la placa, llevando
a cero la potencia de cocción.
Activación:
presione (2)
se visualizará una " " en el indicador (13).
Para desactivar la función:
Nota: esta operación restaura las condiciones de la placa antes de la pausa
presione (10)
en 10 segundos recorrer hacia la derecha con los dedos de modo
prolongado
la Barra de selección (3),
relativa a la zona de cocción 2
(FIG.19);
Nota: Si la operación no es realizada en este tiempo,
la función pausa permanece activa.
Nota: Si después de 10 minutos, la Función Pausa no es desactivada, la placa
se apaga automáticamente.
Recall
La función Recall permite recuperar todas las programaciones configuradas en la
placa, en caso de apagado accidental.
Activación:
encienda de nuevo la placa
dentro de 6 segundos desde el apagado
presione " "
dentro de los otros 6 segundos sucesivos
Automatic Heat UP
La función Automatic Heat UP permite llevar más rápidamente a régimen la
potencia programada; con esta función tenemos la ventaja de tener una cocción
más rápida, pero sin el riesgo de quemar los alimentos, porque la temperatura no
sobrepasa la del nivel programado.
Esta función está disponible para los niveles de potencia 1 -8.
Activación:
presione de modo prolongado, en la Barra de Selección (10), la potencia
deseada
se visualizará una " " en el indicador (9).
63
Tablas de potencia
Nivel de potencia Tipo de cocción
Uso del nivel
(la indicación combina la experiencia y los hábitos
de cocción)
Max potencia
Boost Calentar rápidamente
Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la
comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de
agua o rápidamente calentar líquidos de cocción
8-9 Freír - hervir
Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,
hervir rápidamente
Alta potencia
7-8 Dorar – sofreír - hervir - grillar
Ideal para freír, mantener la ebullición viva, cocinar y
asar a la parrilla (breve duración, 5-10 minutos)
6-7
Dorar - cocinar – estofar –
sofreír - grillar
Ideal para sofreír, mantener una ebullición ligera,
cocinar y asar a la parrilla (duración media, 10 a 20
minutos), precalentar accesorios
Media
potencia
4-5
Cocinar – estofar – sofreír -
grillar
Ideal para estofar, mantener ebullición delicada, cocinar
(larga duración). Condimentar la pasta
3-4
Cocinar - cocinar a fuego lento –
adensar - condimentar
Ideal para cocciones de larga duración (arroz, salsas,
asados, pescado), en presencia de líquidos de
acompañamiento (por ejemplo, agua, vino, caldo,
leche), condimentar la pasta
2-3
Cocinar - cocinar a fuego lento –
adensar - condimentar
Ideal para una cocción de larga duración (volúmenes
inferiores a un litro: arroz, salsas, asados, pescado), en
presencia de líquidos de acompañamiento (por ejemplo
agua, vino, caldo, leche)
Baja potencia
1-2
Fundir– descongelar – mantener
caliente - condimentar
Ideal para ablandar mantequilla, derretir suavemente el
chocolate, descongelar productos pequeños
1
Fundir– descongelar – mantener
caliente - condimentar
Ideal para mantener calientes pequeñas porciones de
alimentos recién cocinados o mantener la temperatura
en los platos para servir y condimentar el risotto
OFF Potencia cero Superficie de apoyo
Placa de cocción en posición de stand-by o apagado
(posible presencia de calor residual de la final de la
cocción, señalado con H-L-O)
Nivel de potencia (preestablecido) Descripción
Melting
Identifica un nivel de potencia apto para derretir lentamente productos
delicados sin comprometer las características sensoriales (chocolate,
mantequilla etc.).
Warming
Identifica un nivel de potencia apto para permitir de mantener la temperatura
de sus comidas en modo delicado, sin alcanzar temperaturas de ebullición.
64
Tablas de cocción
Categoría de
alimentos
Platos o tipo
de cocción
Nivel de potencia y proceso de cocción
Primera fase Potencias Segunda fase Potencias
Pasta, arroz
Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9
Cocción de la pasta
y
mantenimiento de la
ebullición
7-8
Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9
Cocción de la pasta
y
mantenimiento de la
ebullición
7-8
Arroz cocido Calentamiento del agua Booster-9
Cocción de la pasta
y
mantenimiento de la
ebullición
5-6
Risotto Sofreír y tostar 7-8 Cocción 4-5
Verduras,
legumbres
Cocidos Calentamiento del agua Booster-9 Cocción 6-7
Fritos Calentamiento del aceite 9 Frito 8-9
Sofritos Calentamiento del accesorio 7-8 Cocción 6-7
Estofados Calentamiento del accesorio 7-8 Cocción 3-4
Sofritos Calentamiento del accesorio 7-8 Dorar el sofrito 7-8
Carnes
Asar
Dorar carne con aceite
(si con mantequilla, potencia 6)
7-8 Cocción 3-4
Al ferri Precalentamiento de la olla 7-8 Grillar ambos lados 7-8
Dorado
Dorar con aceite
(si con mantequilla, potencia 6)
7-8 Cocción 4-5
Húmedo/estofado
Dorar con aceite
(si con mantequilla, potencia 6)
7-8 Cocción 3-4
Pescados
Al ferri Precalentamiento de la olla 7-8 Cocción 7-8
Húmedo/estofado
Dorar con aceite
(si con mantequilla, potencia 6)
7-8 Cocción 3-4
Frito
Calentamiento del aceite o materia
grasa
8-9 Frito 7-8
Huevos
Fritos
Calentamiento de la sartén con
mantequilla o materia grasa
6
Cocción
6-7
Omelet
Calentamiento de la sartén con
mantequilla o materia grasa
6
Cocción
5-6
Hervido Calentamiento del agua Booster-9 Cocción 5-6
Pancake
Calentamiento de la sartén con
mantequilla
6
Cocción
6-7
Salsas
Tomate
Dorar con aceite
(si con mantequilla, potencia 6)
6-7
Cocción
3-4
Ragù
Dorar con aceite
(si con mantequilla, potencia 6)
6-7
Cocción
3-4
Besciamela
Preparación de la base (derretir
mantequilla y harina)
5-6
Llevar a ebullición
ligera
3-4
Dulces,
cremas
Crema
pastelería
Llevar la leche a ebullición 4-5
Mantener ligera
ebullición
4-5
Pudines Llevar la leche a ebullición 4-5
Mantener ligera
ebullición
2-3
Arroz con leche Calentar leche 5-6
Mantener ligera
ebullición
2-3
65
Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento
¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de cocción estén apagadas y que el indicador de calor
esté apagado.
Limpieza
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso.
Importante:
No utilice esponjas abrasivas ni estropajos. Su empleo, a lo largo del tiempo,
puede dañar el vidrio.
No utilice detergentes químicos irritantes, tales como spray para horno o
quitamanchas.
Después de cada uso, deje enfriar la placa y límpiela para eliminar los residuos y
las manchas causadas por los residuos de alimentos.
El azúcar o alimentos con un alto contenido de azúcar dañan la placa de cocción y
deben eliminarse inmediatamente.
La sal, el azúcar y la arena pueden rayar la superficie del vidrio.
Utilice un paño suave, rollos de papel absorbente para cocina o productos
específicos para limpiar la placa (siga las instrucciones del fabricante).
¡¡NO UTILICE LIMPIADORAS A VAPOR !!!
66
Solución de daños
CODIGO DEL ERROR DESCRIPCIÓN POSIBLES CAUSAS REMOCIÓN ERROR
ER03 – la placa de
cocción se apaga
después de 10
segundos y emite un
señal acústica
permanente
Presión permanente en la zona
controles
Agua o utensilios de
cocina sobre la zona
controles
Limpiar la zona de
controles
ER40
el voltaje de la red está
causando un
sobrecalentamiento
El voltaje secundario de
la red es demasiado
bajo
Desconectar la placa
de la red y verificar la
conexión
ER47
La comunicación con la red
eléctrica es defectuosa (el panel
de controles se desactiva- las
zonas de cocción no responden
más)
El cable de alimentación
no ha sido conectado
correctamente o es
defectuoso
Desconectar la placa
de la red y verificar la
conexión
U400
La conexión de la placa no es
del voltaje correcto (conexión
incorrecta/ sobrecarga)
Se detecta un voltaje
diferente a aquel de la
conexión
Desconectar la placa
de la red y verificar la
conexión
ER21 - E/2
La zona controles se apaga
debido a temperatura demasiado
elevada
La temperatura interna
de las partes
electrónicas es
demasiado alta
Esperar a que la placa
se enfríe antes de
utilizarla de nuevo
ER20,ER22,ER31,ER36
E/4, E/5, E/6,E/8,E/9
E/A
Llamar al servicio de asistencia técnica y comunicar el código del error
Servicio de asistencia
Antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
1. Asegúrese de que no sea posible solucionar el problema por su cuenta teniendo en cuenta los puntos descritos en "Localización de averías".
2. Apague y vuelva a encender el aparato para asegurarse de que el problema se ha solucionado.
Si tras realizar las verificaciones arriba descritas, el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia técnica más cercano.
67
Garantía
ELICA North America GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS.
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para
recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o
componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá
gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
• Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o
abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto.
Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía
implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America,
considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier
garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la
ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador
original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener servicio bajo garantía o para cualquier pregunta relacionada a servicio.
• Servicio Autorizado de Elica North America - (714) 428-0046
• elica@servicepower.com
47/64"
23
3/4"
20
7/32"
19
15/16"
21
61/64"
2
603
527
75
557
488.5
498
24"
19/32"
19
7/32"
19
15/16"
21
557
488.5
1/8"
22
562
1/8"
22
562
498
19/32"
19
5,6 mm
1/4"
6.5
1/4"
6.5
3/64"
1
26.5
7/32 "
47/64"
23
603
3/4"
20
527
3/4"
20
527
47/64"
23
603
30 "
3/4"
20
527
7/32"
19
488.5
498
19/32"
19
1/4"
6.5
49/64"
29
756
1/2"
28
724
9/32"
28
718
1/4"
6.5
3/64"
1
26.5
1/2"
28
724
498
19/32"
19
7/32"
488.5
9/32"
28
718
61/64"
2
75
49/64"
29
756
3/4"
20
527
5,6 mm
7/32 "
49/64"
29
756
3/4"
20
527
61/64"
2
75
36"
7/32"
19
488.5
498
19/32"
19
1/4"
6.5
11/16"
33
855.5
3/4"
35
908
15/16"
33
862
7/32"
488.5
11/16"
33
855.5
498
19/32"
19
15/16"
33
862
1/4"
6.5
3/64"
1
26.5
3/4"
20
527
61/64"
2
75
3/4"
35
908
3/4"
20
527
61/64"
2
75
3/4"
20
527
3/4"
35
908
5,6 mm
7/32 "
24"
30"
36"
45/64"
3
94 mm
27/32"
20
520 mm
9/16"
2
65 mm
24"
30"
36"
27/32"
20
520 mm
27/32"
20
800 mm
29/32"
23 mm
!
1
Min .
11/32"
3
85 mm
Min .
100 mm
15/16"
3
3/16"
Min. 30 mm - 1
23/64"
Max. 60 mm - 2
1a
min.
min. 4 mm
5/32"
610
762
915
x 13 mm
24"
30"
36"
x
1/2"
P
*
P
P
min. 50 mm
31/32"
min. 1
min. 85 mm
11/12"
min. 3
min. 50 mm
31/32"
min. 1
min. 45 mm
49/64"
min. 1
P
FIG.6
1b
2
L
N
208V ~
60Hz
208V
BLACK
RED
YELLOW/GREEN
L1
240V
60Hz
BROWN
BLACK
L2
208V
YELLOW/GREEN
3
1 x
2,8 m
b.
a.
4
4 x
Ø 3,5 x 9,5mm
4 x
30 mm
3/16"
1
5
4 x
Ø 3,5 x 9,5mm
4 x
>
3/16"
1
£
37/64"
1
>30 mm
£40 mm
BACK
BACK
6
6a
4 x
Ø 3,5 x 6,5mm
6b
OK!
6c
2 x
Ø 2,9 x 9,5mm
1
2
3
1 2
2,1 - 3,7 kw
Min.
Ø 145mm
3
2,1 - 3,7 kw
Min.
Ø 145mm
1
2
Min.
Ø 220mm
3,7 kw
7a
1
2
Min.
Ø 220mm
3,7 kw
2,1 - 3,7 kw
Min.
Ø 145mm
1 2
2,1 - 3,7 kw
Min.
Ø 145mm
3
2,1 - 3,7 kw
Min.
Ø 145mm
4
7b
1
2
4
3
5
2,1 - 3,7 kw
Min.
Ø 145mm
5
2,1 - 3,7 kw
Min.
Ø 145mm
1
2
Min.
Ø 220mm
3,7 kw
1 2
3 4
3
4
7c
OK!
OK!
NO!
NO!
NO!
OK!
NO!
!
LIB0136604A Ed. 03/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ELICA EGL324BL Guía de instalación

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para