Masterbuilt 20072115 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit.
Read and follow all warnings and instructions before using smoker and during use.
Keep this manual for future reference. Some parts may have sharp edges handle with care.
WARNING
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
CARBON MONOXIDE HAZARD
• Do not leave smoker unattended.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack as this may
damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
and may cause injury.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, the marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suf x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
ground.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
• Do not use wood pellets.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
18
Masterbuilt garantiza sus productos por defectos en materiales y mano de obra si se ensamblan correctamente, usan
normalmente y se tienen los cuidados recomendados, por 90 días después de la compra original al minorista.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de pintura, ya que se puede quemar durante el uso normal. La
garantía Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt requiere una prueba de compra razonable para las reclamaciones de garantía, y le sugiere que conserve
su factura. Una vez que expire la garantía, todas las responsabilidades cesan.
Dentro del periodo de garantía, Masterbuilt, a su discreción, reparará o reemplazará los componentes defectuosos
sin costo, y los costos de transporte estarán a cargo del comprador. Si Masterbuilt solicita que le regresen los
componentes en cuestión para inspección, Masterbuilt será responsable de los cargos por transporte de los
elementos solicitados.
La garantía excluye los daños a la propiedad consecuencia del uso indebido, abuso, accidentes, daños durante el
transporte, o daños como consecuencia del uso comercial de este producto.
Esta garantía limitada es la única garantía que proporciona Masterbuilt, y reemplaza a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluyendo la garantía implícita, de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos minoristas que venden este producto tienen autorización para ofrecer garantías
o prometer remedios o adiciones a esta, o inconsistencias con las enunciadas anteriormente.
La máxima responsabilidad de Masterbuilt, en cualquier caso, no podrá exceder el precio de compra pagado por
el producto por el comprador o consumidor original. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los
daños incidentales o consecuenciales. En tales casos, las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicar.
Para residentes de California únicamente: Si importar la limitaciones de la garantía, las siguientes restricciones
específicas aplican: si el servicio, reparación o reemplazo del producto no es práctico comercialmente, el minorista
que vende el producto o Masterbuilt deberán reembolsar el precio de compra pagado por el producto, restando
el monto atribuible al uso que haya dado el comprador original con anterioridad a descubrir la inconformidad. El
propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que le vendió el producto para hacer efectiva
la garantía.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, los cuales
varían de estado en estado.
Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a:
Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc.
http://www.masterbuilt.com/
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________
Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________
Dirección de correo electrónico: _______________________________________
*Número de modelo : ____________________ * Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________
*Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
17
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
ADVERTENCIA: Los cambios y modi caciones a esta unidad que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario
para operar este equipo.
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para
proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación
en especí co. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia.
CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES
2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed areas (example, porch or garage).
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other
liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric
smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON PAGE 1).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use
caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until
the unit has cooled.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the users ability to
properly assemble or safely operate electric smoker.
Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving
or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
Avoid using smoker on wooden or ammable surfaces.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 3
3
LET’S GET STARTED!
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
• This is a slow smoker…allow suf cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Preseason” smoker prior to rst use. See page 12.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure
proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even
cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as sh or jerky,
open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will uctuate + or - 15 degrees as smoker cycles on
and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
16
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un
detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para reti-
rar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un
contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie
con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente.
El sello de la puerta y la ranura interna a la que se ja el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo
después de cada uso para mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
• La con guración máxima de temperatura es 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad a lo largo de super cies desiguales.
• El asa posterior NO es para levantar.
• El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se
usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.
• Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.
• Veri que la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se
llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se
escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y deten-
drá los estallidos.
• No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están
frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación
de cenizas.
• El vidrio de la puerta está templado y no se quebrará durante la operación normal.
• Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará
a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida
de humo cerca a la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta
contra el cuerpo.
Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el
tiempo de cocción debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la altitud
es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo adicional
de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida,
use un termómetro para carne para probar la temperatura interna.
• Para ajustar el seguro de la puerta, a oje la tuerca hexagonal en el
seguro de la puerta. Gire el gancho en sentido horario como se muestra.
Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta.
15
5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo
(completamente cocido, con hueso)
1 1/2 tazas de jarabe de arce
1 cucharadita de jengibre
1/4 cucharadita de nuez moscada
1/2 cucharadita de Allspice
16 clavos enteros
1 lata de tajadas de piña (en conserva)
1 frasco de cerezas Maraschino
Chips de nogal o mesquita
Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para
que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm)
cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón.
Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el
Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en
un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe.
Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una
o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que
esté a temperatura ambiente.
Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón
del plato e inserte los clavos de olor. Coloque
el jamón en el ahumador a 225° F (107° C).
Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de
jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo
de cocción. Durante la última hora de ahumado,
decore el jamón con las piñas en conserva,
las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura
interna de jamón debe estar entre 130° F y 140°
F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente.
JAMÓN GLASEADO CON
JARABE DE ARCE
2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo
1/2 cucharada de sal
1/4 taza de azúcar morena
2 1/2 cucharadas de polvo de
ají
1 1/2 cucharadas de comino
molido
2 cucharaditas de pimienta de cayena
2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida)
2 cucharaditas de ajo en polvo
2 cucharaditas de cebolla en polvo
Chips de nogal
Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la
carne dos horas antes de la cocción. Permita
que la carne tome temperatura ambiente.
Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F
(107° C) en el ahumador precalentado, usando
chips de nogal durante las 2 primeras horas.
Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva
en papel aluminio grueso.
Cocine 1 a 1 1/2 horas más.
Costillas o costillitas
de cerdo
Prepare una salmuera disolviendo su ciente sal
en agua fría, hasta que ote un huevo en ella.
(La cantidad indicada es aproximada) Agregue el
azúcar y el ajo granulado.
Deje el pescado en la salmuera durante una hora.
(Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en
la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite
de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para
frotar. Frote el pescado con los ingredientes
secos. Aplique un poco de aceite al pescado del
lado de la piel, de tal manera que no se pegue a
las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de
60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F
(107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado
de jarabe de arce antes de servir.
PARGO ROJO AHUMADO
Ingredientes
1 1/2 libras de pargo rojo
Filete (con piel)
2 cucharadas de aceite
de oliva
1 cucharada de azúcar
morena
1 cucharada de ajo,
picado
1 cucharadita de pimienta
negra
recién molida
1 cucharada de jarabe de
arce
6 onzas chips de madera
para ahumar húmedos
1 plato para torta de papel
aluminio
Salmuera
2 cuartos de agua
12 onzas de sal Kosher
2 cucharadas de
azúcar morena
1 cucharada de ajo,
granulado
RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT
4
PARTS LIST
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
1 1 Smoker Door 14 2 Door Hinge
2 1 Smoker Body 15 1 Element
3 1 Air Damper 16 1 Wood Chip Housing
4 1 Control Panel 17 1 Right Side Panel
5 1 Rear Handle 18 1 Left Side Panel
6 1 Door Handle 19 1 Water Bowl
7 1 Sun Shield 20 2 Adjustable Screw Leg
8 1 Door Latch 21 2 Front Feet
9 2 Grate Supports 22 1 Grease Tray
10 2 Grate/Water Bowl
Supports
23 2 Grease Tray Bracket
11 4 Smoking Racks 24 1 Wood Chip Loader
12 1 Meat Probe 25 1 Drip Pan
13 1 Wood Chip Tray 26 2 Wheel
4
5
7
8
11
19
13
26
3
16
1
6
21
23
14
12
24
25
22
17
20
2
9
10
18
15
PARTS LIST
5
(C)
M6x9
Screw
Qty: 8
(A)
M6x25
Screw
Qty: 14
(B)
ST4x10
Screw
Qty: 12
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
HARDWARE LIST
(D)
ST4x12
Screw
Qty: 2
REPLACEMENT PART ITEM NO
Body Kit, Black 9907140022
Digital Smoker Control 9007140002
Rear Handle Kit 9907120015
Smoking Rack 9007120002
Sun Shield 9007140033
Cooking Grate Support 9007120001
Door Latch Kit, Black 9907120004
Water Bowl 9007140037
Wood Chip Tray 9007140023
Drip Pan 9007120009
Adjustable Screw Leg 9007140039
Wood Chip Loader 9007140024
Grease Tray 9007140036
Wheel Kit 9907120017
Element Kit, 800 Watt 9907120011
Wood Chip Housing Kit 9907140008
Meat Probe Kit 9907140024
Air Damper Kit 990060221
30” Door Kit, SS 9907120001
Door Handle Kit 9907120012
Right Front Foot Kit 9907140009
Left Front Foot Kit 9907140010
Grease Tray Bracket Kit 9907140013
Right Trim Panel Kit 9907140011
Left Trim Panel Kit 9907140012
Door Hinge Kit 9907120013
Hinge Cover Kit 9907120008
Control Panel Housing Kit 9907140003
LED Light Kit 9907140016
Water Bowl Support Rack 9007140038
Power Circuit Board Kit 9907140014
High Temperature Limiter Kit 9907140015
Troubleshooting Guide 9807140122
Bluetooth Pairing Guide 9807140088
Hardware Kit 9907140017
Instruction Manual 9807140036
CÓMO USAR BLUETOOTH
1. Ingrese a la Apple App Store o a Google Play
Store en su(s) dispositivo(s) y busque Masterbuilt o
visite www.masterbuilt.com/apps.
2. Observe la barra de estado de descarga que
aparece bajo el icono nuevo en su teléfono.
3. Abra la aplicación de Masterbuilt y siga las
instrucciones para sincronizar su ahumador
con Bluetooth y su dispositivo móvil. Si desea
consejos para solucionar problemas, visite www.
masterbuilt.com/apps.
4. A través de la app de su nuevo ahumador,
puede monitorear y cambiar a en el apagado, la
temperatura de cocción, el tiempo de cocción, la
con guración de temperatura, el temporizador, la
luz y la sonda de carne.
ENCENDER
APAGAR
LUZ
LECTURA DE LA
TEMPERATURA
DE COCCIÓN
LECTURA DEL
TIEMPO DE
COCCIÓN
ESTABLECER
TEMPERATURA
TIEMPO
SONDA DE
CARNE
14
RECETAS AHUMADAS DE MASTERBUILT
PAVO AHUMADO
Para 6-8 porciones
INGREDIENTES:
Pavo
10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs
)
Sal 1 cucharada
Azúcar 2 cucharadas
Canela 1-2 cucharadas
Manzana (descorazada, pelada
y en cuatro)
1 tamaño promedio
Cebolla (en cuatro) 2 medianas
Tallos de apio con hojas 4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trozos de nogal o manzano
INSTRUCCIONES:
Descongele el pavo de acuerdo a las instrucciones del
empaque de ser necesario. Retire la menudencia y el
pescuezo. Enjuague y seque dando palmadas. Rocíe sal
en la cavidad del pavo. Combine azúcar y canela en un
tazón pequeño. Moje la manzana en la mezcla. Rellene la
manzana, cebolla y apio en la cavidad. Cierre con pinchos.
Amarre los extremos de las patas a la cola con cuerda de
cocina. Levante las puntas de las alas y por encima de la
espalda para esconder por debajo. Configure el ahumador
a 225°F (107°C). Coloque el pavo en la rejilla de cocción de
8 a 12 horas o hasta que la temperatura interna del muslo
alcance 180°F (82°C). Cubra el pavo y congele o déjelo
reposar 20 minutos antes de cortarlo. Servir.
JAMÓN GLASEADO
CON MIEL DE ARCE
Para 6-8 porciones
INGREDIENTES:
Pernil o paleta de jamón (totalmente cocida,
con hueso) 5 - 7 lbs
(2.2-3.1 kg)
Miel de arce 1 1/2 tazas
Jengibre 1 cucharadita
Nuez moscada 1/4 cucharadita
Mezcla de especias 1/2 cucharadita
Clavos 16 enteros
Rodajas de piña (enlatadas) 1 lata
Cerezas marasquino 1 frasco
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trozos de nogal o mezquite
INSTRUCCIONES:
Retire la piel gruesa y recorte la grasa dejando no más de
1/2” (13mm) de grosor cubriendo el jamón. Haga marcas en
el jamón. Combine la miel, el jengibre, la nuez moscada y
las especias en un tazón pequeño. Coloque el jamón en un
plato grande y remójelo con la mezcla de miel. Deje reposar
el jamón en la mezcla de miel de 1 a 2 horas, remojando con
frecuencia hasta que el jamón esté a temperatura ambiente.
Cuando esté listo para ser ahumado, retire el jamón del plato
y pínchelo con los clavos. Coloque el jamón en el ahumador
a 225°F (107°C). Cocine de 2 a 3 horas. Remójelo con la
mezcla de miel al menos dos veces durante el tiempo de
cocción. Antes de la última hora del ahumado, decore el
jamón con la piña enlatada y las cerezas, y remójelo. La
temperatura interna del jamón debe estar de 130°F a 140°F
(54-60°C) cuando se haya calentado.
13
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL
Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz de ser
necesario.
Para con gurar la temperatura:
•Presione el botón ON.
•Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar.
•Use +/- para con gurar la temperatura.
•Presione el botón SET TEMP otra vez para jar la temperatura.
Nota: No empezará a calentarse hasta que se con gura el cronómetro.
Para con gurar el cronómetro:
•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar.
•Use +/- para con gurar las horas.
•Presione el botón SET TIME otra vez para jar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar.
•Use +/- para con gurar los minutos.
•Presione el botón SET TIME para jar los minutos y empezar el ciclo de cocción.
El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la temperatura
interna de la carne.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a con guración de temperatura
o con guración de tiempo.
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT para apagar la luz.
Para REANUDAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la
unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y luego
encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control.
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER, ADJUSTABLE WRENCH
**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**
B
23
2
21
2
6
A
STEP 2
Secure front foot (21) to
bottom of smoker body (2)
using screws (A).
Repeat step on opposite side
for remaining front foot.
STEP 1
Remove all components on
inside of smoker before
beginning assembly.
Carefully position smoker on
side as shown. Alternatively,
the smoker can be positioned
upside down for assembly.
However, make sure styrofoam
packaging remains on top to
prevent damage to control
panel.
Attach grease tray bracket (23) to
bottom of smoker body (2) using
screws (B), (D).
Repeat step for remaining grease
tray bracket.
D
STEP 3
Attach side panel (17) to
smoker body (2) using screws (B)
as shown.
Repeat step on opposite side for
remaining side panel.
ASSEMBLY
STEP 4
Position wheel (26) on bottom of
smoker body (2) as shown.
Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side for
remaining wheel.
2
C
C
2
7
B
17
26
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA
PRECAUCIÓN
Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido.
Si los trozos de madera explotan, cierre inmediatamente la
puerta y el ducto de ventilación, espere que los trozos de
madera se quemen por completo antes de volver a abrir la
puerta. No rocíe agua.
INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO
12
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA.
2. Con gure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos para
completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos llenado.
4. Apague la unidad y permita que se enfríe.
NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 cargador de trozos llenado) por vez. No se debe agregar
trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar humo.
Cómo usar el cargador de trozos de madera:
Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos.
Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes.
Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con
el borde superior del cargador de trozos de madera.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la echa en el ahumador para descargar
la madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en
posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar.
Veri que la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando,
retirando el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del ori cio. Agregue más
trozos de madera si es necesario.
El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando veri que
el nivel de los trozos de madera.
Agregando más madera durante el proceso de ahumado:
Tire del cargador de trozos de madera del ahumador.
Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar
la madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera.
La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera.
Se estabilizará luego de un corto tiempo. No ajuste la con guración
de temperatura.
Precaución:
Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera.
El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está.
Nunca use pellets de madera o leños grandes.
ENSAMBLAJE
PASO 11
Coloque el tazón de agua (19)
bajo la última rejilla del ahuma-
dor. Fije el protector solar (7)
sobre el panel de control (4).
PASO 12
Coloque la bandeja de trozos
de madera (13) y la bandeja de
goteo (25) dentro del ahumador
como se muestra.
Inserte el cargador de trozos de
madera (24) en la parte lateral
del ahumador.
El ensamblaje está completo.
11
7
19
4
25
13
24
ASSEMBLY
STEP 6
Carefully position smoker as
shown.
Attach rear handle (5) to back of
smoker body (2) using phillips
screws (A) as shown.
Note: Do not lift unit by rear handle.
17
2
A
8
STEP 5
Insert adjustable screw leg (20)
through bottom of side panel (17)
as shown, and into smoker body.
Repeat step on opposite side for
remaining adjustable screw leg.
Note: When unit is upright, set
adjustable screw leg height by
turning clockwise/counterclock-
wise, so that smoker is level.
Once level, secure leg positions
by tightening tension nuts.
TENSION NUT
20
5
ASSEMBLY
6
1
9
STEP 8
Slide grease tray (22) onto
grease tray brackets (23).
STEP 7
Position door handle (6) on door
w/window (1) as shown.
Secure using (ST4x10) at
head screws.
Door handle may come
pre-assembled.
ST4x10
22
23
ENSAMBLAJE
PASO 10
Coloque las rejillas para ahumar
(11) dentro del ahumador como se
muestra.
10
PASO 9
Alinee los ori cios guía en los
soportes de la rejilla (9) Y (10)
con tarugos en la parte interior
del cuerpo del ahumador como
se muestra. Presione el soporte
de la rejilla hacia abajo para
asegurarlo en su lugar.
Repita para los soportes de la
rejilla restantes a ambos lados.
9
10
11
6
1
ENSAMBLAJE
9
PASO 7
Coloque el asa de la puerta
(6) en la puerta con ventana
(1) como se muestra. Asegure
usando los tornillos de cabeza
plana (ST4x10). Tirador de la
puerta puede venir pre-ens-
amblados.
PASO 8
Deslice la bandeja de grasa (22)
en las abrazaderas de la bande-
ja de grasa (23).
22
23
ST4x10
ASSEMBLY
STEP 9
Align keyholes on grate supports
(9) and (10) with studs on the
inside of smoker body as shown.
Press grate support down to
secure in place.
Repeat step for remaining grate
supports on both sides.
STEP 10
Place smoking racks (11) inside
smoker as shown.
10
11
9
10
ASSEMBLY
STEP 11
Slide water bowl (19) under last
smoker grate. Attach sun shield
(7) over the control panel (4).
STEP 12
Place wood chip tray (13), and
drip pan (25) inside smoker as
shown.
Insert wood chip loader (24) into
side of smoker.
Assembly is complete.
11
7
19
4
25
13
24
ENSAMBLAJE
17
2
A
8
TUERCA DE
TENSIÓN
20
5
PASO 5
Inserte la pata ajustable con
tornillos (20) a través de la parte
inferior del panel lateral (17) como
se muestra y dentro del cuerpo
del ahumador.
Repita el paso del lado opuesto
para la pata ajustable con tornillos
restante.
Nota: Cuando la unidad esté de
pie, con gure la altura de la pata
ajustable con tornillos girándola
en sentido horario/antihorario,
para que el ahumador esté nivela-
do. Una vez nivelado, asegure las
posiciones de las patas jando las
tuercas de tensión de ajuste.
PASO 6
Coloque cuidadosamente el
ahumador como se muestra.
Fije el asa posterior (5) a la parte
posterior del cuerpo del ahumador
(2) usando los tornillos en cruz (A)
como se muestra.
Nota: No levante la unidad por el asa
posterior.
13
HOW TO USE THE CONTROL PANEL
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To use meat probe:
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
To use light:
• Press LIGHT button to turn light on.
• Press LIGHT button to turn light off.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
ENSAMBLAJE
B
23
2
21
2
6
A
ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: LLAVE AJUSTABLE Y DESTORNILLADOR EN CRUZ
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados
debido a un preensamblaje en fábrica.**
PASO 1
Retire todos los componentes
de la parte interior del ahumador
antes de empezar el ensamblaje.
Coloque cuidadosamente el
ahumador de lado como se
muestra. Alternativamente, el
ahumador puede colocarse de
cabeza para el ensamblaje. Sin
embargo, asegúrese que el
empaque de poliestireno
permanezca en la parte
superior para evitar daños al
panel de control.
Fije la abrazadera de la bandeja
de grasa (23) a la parte inferior del
cuerpo del ahumador (2)
usando los tornillos (B),(D).
Repita el paso para el resto de la
abrazadera de la bandeja de grasa
PASO 2
Asegure la pata frontal (21) a la
parte inferior del cuerpo del ahu-
mador (2) usando los tornillos (A).
Repita el paso en el lado opuesto
para la pata frontal restante.
D
LISTA DE PARTES
5
(C)
Tornillo
M6x9
Cant.: 8
(B)
Tornillo
ST4x10
Cant.: 12
LISTA DE ACCESORIOS
(A)
Tornillo
M6x25
Cant.: 14
¡PARE!
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA
para solicitar asistencia en el monta-
je de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al:
1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
(D)
Tornillo
ST4x12
Cant.: 2
REPUESTO NO DE ÍTEM
Kit del cuerpo, negro 9907140022
Control digital del ahumador 9007140002
Kit del asa posterior 9907120015
Rejilla para ahumar 9007120002
Parasol 9007140033
Soporte de la rejilla de cocción 9007120001
Kit de seguro de la puerta, negro 9907120004
Tazón de agua 9007140037
Bandeja de trozos de madera 9007140023
Bandeja de goteo 9007120009
Pata ajustable con tornillos 9007140039
Cargador de trozos de madera 9007140024
Bandeja de grasa 9007140036
Kit de las ruedas 9907120017
Kit del elemento, 800 watts 9907120011
Kit de tapa de los trozos de madera 9907140008
Kit del sonda de la carne 9907140024
Kit del regulador de aire 990060221
Kit de la puerta de 30”, SS 9907120001
Kit del asa de la puerta 9907120012
Kit de la pata frontal derecha 9907140009
Kit de la pata frontal izquierda 9907140010
Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa 9907140013
Kit del panel de ribete derecho 9907140011
Kit del panel de ribete izquierdo 9907140012
Kit de la bisagra de la puerta 9907120013
Kit de la cubierta de la bisagra 9907120008
Kit de la carcasa del panel de control 9907140003
Kit de las luces LED 9907140016
Bandeja de soporte del tazón de agua 9007140038
Kit de caja de mando eléctrica (CME) 9907140014
Kit del Apagadp de segurida
del límite de alta temperatura (LAT)
9907140015
Guia de detección y solución de problemas 9807140122
Guía Bluetooth Pairing 9807140088
Kit de accesorios 9907140017
Manual de instrucciones 9807140036
HOW TO USE BLUETOOTH
1. Go to the Apple App Store or Google Play Store
on your device(s) and search Masterbuilt or go to
www.masterbuilt.com/apps.
2. Watch the download status bar that appears
under the new icon on your phone.
3. Open the Masterbuilt app and follow the
instructions for pairing your Bluetooth smoker and
mobile device. For troubleshooting advice please
visit www.masterbuilt.com/apps.
4. Power on/off, cook time, cook temp, temp
setting, timer, light and meat probe can all be
monitored and changed via your new smoker app.
POWER
ON/OFF
LIGHT
COOK
TEMP
DISPLAY
COOK
TIME
DISPLAY
SET
TEMP
SET
TIME
MEAT
PROBE
14
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
SMOKED TURKEY
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Turkey
10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs
)
Salt 1 tbsp
Sugar 2 tbsp
Cinnamon 1-2 tsps
Apple (cored, peeled, and quartered)
1 average
Onion (quartered) 2 medium
Celery stalks with leaves 4 stalks
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Apple Chips
INSTRUCTIONS:
Thaw turkey according to package directions. Remove
giblets and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle turkey cavity
with salt. Combine sugar and cinnamon in small bowl.
Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion and celery
into cavity. Close with skewers. Tie ends of legs to tail
with kitchen string. Lift wing tips up and over the back to
tuck under. Set smoker to 225°F (107°C). Place turkey on
cooking rack and cook for 8 to 12 hours or until inner thigh
temperature reaches 180°F (82°C). Cover turkey and chill
or let stand 20 minutes before carving. Serve.
MAPLE GLAZED HAM
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Ham shank or butt (fully cooked, bone-in) 5 - 7 lbs
(2.2-3.1 kgs)
Maple syrup 1 1/2 cup
Ginger 1 tsp
Nutmeg 1/4 tsp
Allspice 1/2 tsp
Cloves 16 whole
Pineapple slices (canned) 1 can
Maraschino Cherries 1 jar
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Mesquite chips
INSTRUCTIONS:
Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2”
(13mm) thick covering on ham. Score ham. Combine syrup,
ginger, nutmeg, and allspice in a small bowl. Place ham in
a large dish and baste with syrup mixture. Let ham stand in
syrup mixture for 1 to 2 hours basting frequently until ham
at room temperature. When ready to smoke remove ham
from dish and stud with cloves. Place ham in 225°F (107°C)
smoker. Cook for 2 to 3 hours. Baste with syrup mixture
at least two times during cooking time. Before last hour of
smoking, decorate ham with canned pineapple and cherries
and baste. Internal temperature of ham should be at 130°F
to 140°F (54-60°C) when heated thru.
15
5-7 lbs Ham Shank or Butt (fully cooked, bone in)
1 1/2 cup Maple Syrup
1 tsp Ginger
1/4 tsp Nutmeg
1/2 tsp Allspice
16 whole Cloves
1 can Pineapple Slices (canned)
1 jar Maraschino Cherries
Hickory or Mesquite Chips
Remove thick skin and trim fat leaving no more
than 1/2” thick covering on ham. Score ham.
Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice
in a small bowl. Place ham in large dish and
baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup
mixture for 1 or 2 hours basting frequently until at
room temperature.
When ready to smoke remove ham from dish and
stud with cloves. Place ham in preheated 225°F
(107°C) smoker. Cook for about 2-3 hours. Baste
with syrup mixture at least 2 times during cooking
time. Before last hour of smoking decorate
ham with canned pineapple and cherries and
baste. Internal temperature of ham should be at
130°F-140°F (54°C-60°C) when heated thru.
MAPLE GLAZED HAM
2-4 lbs Pork or Baby Back Ribs
1/2 tbsp Salt
1/4 cup Brown Sugar
2 1/2 tbsp Chili Powder
1 1/2 tbsp Ground Cumin
2 tsp Cayenne Pepper
2 tsp Black Pepper (freshly ground)
2 tsp Garlic Powder
2 tsp Onion Powder
Hickory Chips
Mix ingredients and rub mixture on meat for 2
hours before cooking. Allow meat to reach room
temperature.
Cook ribs for 3 hours at 225°F (107°C) in
preheated smoker using hickory chips during the
rst 2 hours.
After 3 hours remove the ribs and wrap in heavy
foil.
Cook for an additional 1- 1 1/2 hours.
Pork or Baby Back Ribs
Prepare the brine by dissolving enough salt in cold
water to oat an egg. (The amount given is approx.)
Add the sugar and the granulated garlic.
Brine the sh for one hour. (You can use frozen
red snapper and put in the brine for about 2-2 1/2
hours.) Combine the olive oil, brown sugar, garlic
and pepper to make a rub. Rub the mixed dry
ingredients into the sh. Oil the skin side of the sh
lightly, so it won’t stick to the smoking racks. Smoke
the sh for 60-75 minutes, depending on thickness
at 225°F (107°C). Optional: Paint the sh with
maple syrup for glaze before serving.
SMOKED RED SNAPPER
Ingredients
1 1/2 lb Red Snapper
Filet (skin on)
2 tbs Olive Oil
1 tbs Brown Sugar
1 tbs Garlic, Chopped
1 tsp Pepper Black-
freshly ground
1 tbs Maple Syrup
6 oz Moistened Wood
Chips for smoking
1 foil Pie Plate
Brine
2 qts Water
12 oz Kosher Salt-approx
2 tbs. Brown Sugar
1 tbs Garlic, granulated
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
4
LISTA DE PARTES
NO DE
PARTE
CANT DESCRIPCIÓN NO DE
PARTE
CANT DESCRIPCIÓN
1 1 Puerta del ahumador 14 2 Bisagra de la puerta
21
Cuerpo del ahumador
15 1 Elemento
3 1 Regulador de aire 16 1
Carcasa de trozos de made-
ra
41
Panel de control
17 1 Panel lateral derecho
51
Asa posterior
18 1 Panel lateral izquierda
6 1 Asa de la puerta 19 1 Tazón de agua
7 1 Protector solar 20 2
Pata ajustable con tornillos
8 1 Seguro de la puerta 21 2 Patas frontales
9 2 Soportes de la rejilla 22 1 Bandeja de grasa
10 2 Soportes de la rejilla/tazón
de agua
23 2 Abrazadera de la bandeja de
grasa
11 4 Rejilla para ahumar 24 1 Cargador de trozos de madera
12 1 Sonda de carne 25 1 Bandeja de goteo
13 1
Bandeja de trozos de
madera
26 2
Ruedas
¡PARE!
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA
para solicitar asistencia en el montaje
de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al:
1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
4
5
7
8
11
19
13
26
3
16
1
6
21
23
14
12
24
25
22
17
20
2
9
10
18
15
3
¡EMPECEMOS!
ADVERTENCIA
Propuesta 65 de California
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto con-
tienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de
plomo, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
• Este es un ahumador lento... permita que haya su ciente tiempo para la cocción. El ahumador SOLO
DEBE USARSE EN EXTERIORES.
• “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 12.
• Precaliente el ahumador por 30 a 45 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los alimentos.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente.
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento pueden capturar
el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos en
la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación del calor.Si utiliza bandejas de
cocción, coloque las bandejas en la parte central de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Consulte
el manual para mayores detalles.
• Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos como
pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad.
• La lectura de temperatura en el panel de control va a uctuar + o - 15 grados a medida que se encienden
y apagan los ciclos del ahumador.
Almacene el ahumador en un área seca después de su uso.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la formación de
moho y hongos.
¡DISFRUTE!
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Rear handle is NOT for lifting.
• Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood are ups.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke avor.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to
be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may
cause wood to are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop are up.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should be
cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
• Glass in door is tempered and will not break under normal operation.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape
through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around
door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
16
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
For grate supports, smoking racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry
thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For the interior, glass in door, meat probe, and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do
not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned with a damp cloth after each use to
keep seal in proper working condition.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
HOW TO CLEAN SMOKER
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook
clockwise to tighten as shown. Secure hex nut rmly against
door latch. (see diagram)
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking
time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or
altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may
be required. To ensure that meat is completely cooked use a
meat thermometer to test internal temperature.
17
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC WARNING
WARNING: Changes or modi cations to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC COMPLIANCE & WARNINGS
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones de seguridad básicas,
incluyendo lo siguiente:
• Solo para uso en exteriores. No opere en áreas cerradas (por ejemplo, en un porche o garaje).
• La unidad DEBE estar puesta a tierra. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO
mueva la unidad a lo largo de super cies desiguales.
• No levante la unidad por el asa posterior.
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse.
• Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra.
• No lo use durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento.
• Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de control en
agua u otro líquido.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya
malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si desea
asistencia al 1-800-489-1581.
Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere el ahumador eléctrico.
• No permita que el cable toque las superficies calientes.
No lo coloque encima o cerca de una hornilla caliente a gas o eléctrica, o dentro de un horno
calentado.
Mantenga a los niños
y las mascotas alejados del ahumador eléctrico en todo momento. No
permita que los niños usen el ahumador eléctrico. En el área donde se usará el ahumador
eléctrico es necesaria una supervisión cercana de niños y mascotas.
• El combustible, como ladrillos de carbón o perlas de calor, no se usan en el ahumador eléctrico.
Nunca use el ahumador eléctrico como calentador.
(LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBO
EN LA PÁGINA 1).
• Use el ahumador eléctrico
solamente en una superficie nivelada y estable para evitar vuelcos.
El ahumador eléctrico está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto
período de tiempo posterior. Tenga cuidado.
• No toque las super cies CALIENTES.
N
o permita que nadie realice actividades alrededor del
ahumador eléctrico
durante o después de
su uso hasta que la unidad se haya enfriado.
• El uso de alcohol, medicinas con receta o medicinas sin receta pueden dificultar la habilidad del
usuario de ensamblar correctamente u operar con seguridad el
ahumador eléctrico
.
• Evite golpear o impactar el ahumador.
• Nunca mueva el
ahumador eléctrico
cuando esté en uso. Permita que el
ahumador eléctrico
se
enfríe completamente antes de moverlo o guardarlo.
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos del
ahumador eléctrico
. Todas las superficies están
CALIENTES y pueden causar quemaduras.
• Use guantes protectores o herramientas de cocción sólidas y largas.
• Evite usar el ahumador en super cies de madera o in amables.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 3
1
ADVERTENCIA
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este manual contiene información importante que es necesaria para el ensamblaje correcto
y el uso seguro de la unidad.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el ahumador.
Conserve este manual para referencia en el futuro. Algunas partes pueden tener bordes
puntiaguados así que manipule con cuidado.
Quemar trozos de madera produce monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la
muerte.
NO queme trozos de madera dentro de hogares,
vehículos, tiendas para camping, garajes o cualquier área cerrada.
Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
No seguir estas advertencias e instrucciones de manera adecuada puede resultar en incendio
o explosión, causando daño a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
• No deje el ahumador desatendido.
• No cubra las rejillas de cocción con papel de aluminio. Esto atrapará el calor y causará daños serios al
ahumador eléctrico.
• La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del
ahumador eléctrico
. No colocar la bandeja
de goteo en la rejilla de cocción podría dañar el
ahumador eléctrico.
• La bandeja de madera está CALIENTE cuando el
ahumador eléctrico
está en uso. Tenga cuidado
cuando agregue madera.
• Para desconectar, apague el panel de control y luego retire el enchufe del tomacorriente.
• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Permita que la unidad se
enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja o tazón de agua.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, remojándolas en agua y descartándolas
en un contenedor no combustible.
• No almacene el
ahumador eléctrico
con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene solo
cuando todas las super cies estén frías.
• No se recomienda usar aditamentos adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc.,
ya que pueden causar lesiones.
• Nunca use el
ahumador eléctrico para
cualquier otra cosa que para su propósito intencionado. Esta
unidad no es para uso comercial.
• Siempre use el
ahumador eléctrico
en conformidad con todos los códigos contra incendios locales,
estatales y federales aplicables.
• Hay cables de suministro de alimentación desmontables más largos o cables de extensión disponibles
y pueden usarse si se tiene cuidado.
• Si se usa un cable de suministro de alimentación desmontable más largos o un cable de extensión: 1.
La calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos de la
misma calificación eléctrica que el artefacto; y
2. El cable debe acomodarse de tal manera que no cuelgue sobre el mostrador o parte superior de la
mesa donde pueda ser jalado por niños o donde uno se pueda tropezar accidentalmente.
• El cable de extensión debe
ser un cable de 3 hilos y estar conectado a tierra.
Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso en exteriores y marcarse con un
sufijo “W” y con la frase: “Adecuado para artefactos de uso en exteriores”.
• PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de
extensión seca y alejada del suelo.
• No limpie este producto con un rociador de agua o similar.
• No use perlas de madera.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
18
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly,
normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon
the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for
inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or
implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to
promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if
service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or
Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the
original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment
selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
AHUMADOR ELÉCTRICO DIGITAL DE 30”
MODELO 20072115
Herramienta necesaria para el ensamblaje: Llave ajustable y destornillador en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
ESTE PRODUCTO ES SOLO PARA USO EN EXTERIORES

Transcripción de documentos

1 SAVE THESE INSTRUCTIONS • Do not leave smoker unattended. • Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker. • Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack as this may damage electric smoker. • Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood. • To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet. • Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl. • Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. • Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold. • Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury. • Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use. • Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fire codes. • Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. • If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. • The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord. • Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.” • CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground. • Do not clean this product with a water sprayer or the like. • Do not use wood pellets. GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death. Use only outdoors where it is well ventilated. DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas. Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death. CARBON MONOXIDE HAZARD Keep this manual for future reference. Some parts may have sharp edges handle with care. This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit. Read and follow all warnings and instructions before using smoker and during use. WARNING ____________________ ___________ ___________________________________ * Número de serie: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________ *Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. Fecha de compra: *Número de modelo : Dirección de correo electrónico: _______________________________________ Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________ Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc. http://www.masterbuilt.com/ 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 18 Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, los cuales varían de estado en estado. Para residentes de California únicamente: Si importar la limitaciones de la garantía, las siguientes restricciones específicas aplican: si el servicio, reparación o reemplazo del producto no es práctico comercialmente, el minorista que vende el producto o Masterbuilt deberán reembolsar el precio de compra pagado por el producto, restando el monto atribuible al uso que haya dado el comprador original con anterioridad a descubrir la inconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que le vendió el producto para hacer efectiva la garantía. La máxima responsabilidad de Masterbuilt, en cualquier caso, no podrá exceder el precio de compra pagado por el producto por el comprador o consumidor original. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales. En tales casos, las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicar. Ni Masterbuilt ni los establecimientos minoristas que venden este producto tienen autorización para ofrecer garantías o prometer remedios o adiciones a esta, o inconsistencias con las enunciadas anteriormente. Esta garantía limitada es la única garantía que proporciona Masterbuilt, y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo la garantía implícita, de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. La garantía excluye los daños a la propiedad consecuencia del uso indebido, abuso, accidentes, daños durante el transporte, o daños como consecuencia del uso comercial de este producto. Dentro del periodo de garantía, Masterbuilt, a su discreción, reparará o reemplazará los componentes defectuosos sin costo, y los costos de transporte estarán a cargo del comprador. Si Masterbuilt solicita que le regresen los componentes en cuestión para inspección, Masterbuilt será responsable de los cargos por transporte de los elementos solicitados. Masterbuilt requiere una prueba de compra razonable para las reclamaciones de garantía, y le sugiere que conserve su factura. Una vez que expire la garantía, todas las responsabilidades cesan. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de pintura, ya que se puede quemar durante el uso normal. La garantía Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt garantiza sus productos por defectos en materiales y mano de obra si se ensamblan correctamente, usan normalmente y se tienen los cuidados recomendados, por 90 días después de la compra original al minorista. INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA 17 CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES 1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora. 2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. 3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. 4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia. Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación en específico. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. ADVERTENCIA DE LA FCC ADVERTENCIA: Los cambios y modificaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario para operar este equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED ON PAGE 3 2 When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: • For outdoor use only. Do not operate in an enclosed areas (example, porch or garage). • Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces. • Do not lift unit by rear handle. • Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use. • Use only approved grounded electrical outlet. • Do not use during an electrical storm. • Do not expose electric smoker to rain or water at anytime. • To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581. • Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating electric smoker. • Do not let cord touch hot surfaces. • Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. • Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used. • Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker. • Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON PAGE 1). • Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping. • Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution. • Do not touch HOT surfaces. • Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled. • The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker. • Avoid bumping or impacting electric smoker. • Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing. • Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools. • Avoid using smoker on wooden or flammable surfaces. READ ALL INSTRUCTIONS GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION 3 ENJOY! • CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew. • Extreme cold temperatures may extend cooking times. • Store smoker in a dry area after use. • Temperature reading on control panel will fluctuate + or - 15 degrees as smoker cycles on and off. • Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky, open air damper to release moisture. • Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail. • DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly. • Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food. • “Preseason” smoker prior to first use. See page 12. • This is a slow smoker…allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY. LET’S GET STARTED! CALIFORNIA PROPOSITION 65 1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. 2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling this product. WARNING SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR. El sello de la puerta y la ranura interna a la que se fija el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo después de cada uso para mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas. Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente. 16 Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible. Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para retirar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo. Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente. CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR • La configuración máxima de temperatura es 275°F (135°C). • NO mueva la unidad a lo largo de superficies desiguales. • El asa posterior NO es para levantar. • El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera. • Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado. • Verifique la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. • No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y detendrá los estallidos. • No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. • El vidrio de la puerta está templado y no se quebrará durante la operación normal. • Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida de humo cerca a la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo. • Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el tiempo de cocción debido a la pérdida de calor. • Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida, use un termómetro para carne para probar la temperatura interna. • Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta. HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR 15 Ingredientes 1 1/2 libras de pargo rojo Filete (con piel) 2 cucharadas de aceite de oliva 1 cucharada de azúcar morena 1 cucharada de ajo, picado 1 cucharadita de pimienta negra recién molida 1 cucharada de jarabe de arce 6 onzas chips de madera para ahumar húmedos 1 plato para torta de papel aluminio Salmuera 2 cuartos de agua 12 onzas de sal Kosher 2 cucharadas de azúcar morena 1 cucharada de ajo, granulado PARGO ROJO AHUMADO Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm) cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón. Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe. Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que esté a temperatura ambiente. Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón del plato e inserte los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador a 225° F (107° C). Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo de cocción. Durante la última hora de ahumado, decore el jamón con las piñas en conserva, las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura interna de jamón debe estar entre 130° F y 140° F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente. 5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo (completamente cocido, con hueso) 1 1/2 tazas de jarabe de arce 1 cucharadita de jengibre 1/4 cucharadita de nuez moscada 1/2 cucharadita de Allspice 16 clavos enteros 1 lata de tajadas de piña (en conserva) 1 frasco de cerezas Maraschino Chips de nogal o mesquita JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE Deje el pescado en la salmuera durante una hora. (Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para frotar. Frote el pescado con los ingredientes secos. Aplique un poco de aceite al pescado del lado de la piel, de tal manera que no se pegue a las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de 60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F (107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado de jarabe de arce antes de servir. Prepare una salmuera disolviendo suficiente sal en agua fría, hasta que flote un huevo en ella. (La cantidad indicada es aproximada) Agregue el azúcar y el ajo granulado. Cocine 1 a 1 1/2 horas más. Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva en papel aluminio grueso. Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F (107° C) en el ahumador precalentado, usando chips de nogal durante las 2 primeras horas. Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la carne dos horas antes de la cocción. Permita que la carne tome temperatura ambiente. 2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo 1/2 cucharada de sal 1/4 taza de azúcar morena 2 1/2 cucharadas de polvo de ají 1 1/2 cucharadas de comino molido 2 cucharaditas de pimienta de cayena 2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida) 2 cucharaditas de ajo en polvo 2 cucharaditas de cebolla en polvo Chips de nogal Costillas o costillitas de cerdo RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT 4 1 1 11 12 13 1 6 1 1 2 2 1 5 7 8 9 10 QTY 1 1 1 1 14 15 12 Sun Shield Door Latch Grate Supports Grate/Water Bowl Supports Smoking Racks Meat Probe Wood Chip Tray Door Handle Rear Handle DESCRIPTION Smoker Door Smoker Body Air Damper Control Panel 26 7 3 16 4 22 2 24 25 26 20 21 22 23 19 18 10 9 1 1 2 2 2 1 2 1 1 QTY 2 1 1 1 18 24 PART NO 14 15 16 17 23 8 PARTS LIST 17 25 Wood Chip Loader Drip Pan Wheel Adjustable Screw Leg Front Feet Grease Tray Grease Tray Bracket Water Bowl Left Side Panel DESCRIPTION Door Hinge Element Wood Chip Housing Right Side Panel 19 11 5 DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. 21 13 6 PART NO 1 2 3 4 20 1 STOP! 4 5 STOP! (A) M6x25 Screw Qty: 14 9007140033 9007120001 9907120004 9007140037 9007140023 9007120009 Sun Shield Cooking Grate Support Door Latch Kit, Black Water Bowl Wood Chip Tray Drip Pan 9907140017 9807140036 Instruction Manual (D) ST4x12 Screw Qty: 2 DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. 9807140088 Hardware Kit 9907140014 Power Circuit Board Kit Bluetooth Pairing Guide 9007140038 Water Bowl Support Rack 9907140015 9907140016 LED Light Kit 9807140122 9907140003 Control Panel Housing Kit Troubleshooting Guide 9907120008 Hinge Cover Kit High Temperature Limiter Kit 9907120013 Door Hinge Kit 9907140013 Grease Tray Bracket Kit 9907140011 9907140010 Left Front Foot Kit 9907140012 9907140009 Right Front Foot Kit Left Trim Panel Kit 9907120012 Door Handle Kit Right Trim Panel Kit 990060221 9907120001 30” Door Kit, SS 9907140024 Meat Probe Kit Air Damper Kit 9907120011 9907140008 Wood Chip Housing Kit Wheel Kit Element Kit, 800 Watt 9007140036 9907120017 Grease Tray 9007140039 9007120002 Smoking Rack 9007140024 9907120015 Rear Handle Kit Wood Chip Loader 9007140002 Digital Smoker Control Adjustable Screw Leg 9907140022 ITEM NO (C) M6x9 Screw Qty: 8 Body Kit, Black REPLACEMENT PART PARTS LIST (B) ST4x10 Screw Qty: 12 HARDWARE LIST 1. Ingrese a la Apple App Store o a Google Play Store en su(s) dispositivo(s) y busque Masterbuilt o visite www.masterbuilt.com/apps. 1 tamaño promedio 2 medianas 4 tallos 10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs) 1 cucharada 2 cucharadas 1-2 cucharadas MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trozos de nogal o manzano INGREDIENTES: Pavo Sal Azúcar Canela Manzana (descorazada, pelada y en cuatro) Cebolla (en cuatro) Tallos de apio con hojas PAVO AHUMADO Para 6-8 porciones MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trozos de nogal o mezquite INGREDIENTES: Pernil o paleta de jamón (totalmente cocida, con hueso) 5 - 7 lbs (2.2-3.1 kg) Miel de arce 1 1/2 tazas Jengibre 1 cucharadita Nuez moscada 1/4 cucharadita Mezcla de especias 1/2 cucharadita Clavos 16 enteros Rodajas de piña (enlatadas) 1 lata Cerezas marasquino 1 frasco JAMÓN GLASEADO CON MIEL DE ARCE Para 6-8 porciones INSTRUCCIONES: Descongele el pavo de acuerdo a las instrucciones del empaque de ser necesario. Retire la menudencia y el pescuezo. Enjuague y seque dando palmadas. Rocíe sal en la cavidad del pavo. Combine azúcar y canela en un tazón pequeño. Moje la manzana en la mezcla. Rellene la manzana, cebolla y apio en la cavidad. Cierre con pinchos. Amarre los extremos de las patas a la cola con cuerda de cocina. Levante las puntas de las alas y por encima de la espalda para esconder por debajo. Configure el ahumador a 225°F (107°C). Coloque el pavo en la rejilla de cocción de 8 a 12 horas o hasta que la temperatura interna del muslo alcance 180°F (82°C). Cubra el pavo y congele o déjelo reposar 20 minutos antes de cortarlo. Servir. INSTRUCCIONES: Retire la piel gruesa y recorte la grasa dejando no más de 1/2” (13mm) de grosor cubriendo el jamón. Haga marcas en el jamón. Combine la miel, el jengibre, la nuez moscada y las especias en un tazón pequeño. Coloque el jamón en un plato grande y remójelo con la mezcla de miel. Deje reposar el jamón en la mezcla de miel de 1 a 2 horas, remojando con frecuencia hasta que el jamón esté a temperatura ambiente. Cuando esté listo para ser ahumado, retire el jamón del plato y pínchelo con los clavos. Coloque el jamón en el ahumador a 225°F (107°C). Cocine de 2 a 3 horas. Remójelo con la mezcla de miel al menos dos veces durante el tiempo de cocción. Antes de la última hora del ahumado, decore el jamón con la piña enlatada y las cerezas, y remójelo. La temperatura interna del jamón debe estar de 130°F a 140°F (54-60°C) cuando se haya calentado. 14 4. A través de la app de su nuevo ahumador, puede monitorear y cambiar a en el apagado, la temperatura de cocción, el tiempo de cocción, la configuración de temperatura, el temporizador, la luz y la sonda de carne. 3. Abra la aplicación de Masterbuilt y siga las instrucciones para sincronizar su ahumador con Bluetooth y su dispositivo móvil. Si desea consejos para solucionar problemas, visite www. masterbuilt.com/apps. aparece bajo el icono nuevo en su teléfono. RECETAS AHUMADAS DE MASTERBUILT TIEMPO LUZ LECTURA DEL TIEMPO DE COCCIÓN ESTABLECER TEMPERATURA SONDA DE CARNE LECTURA DE LA TEMPERATURA 2. Observe la barra de estado de descarga que DE COCCIÓN ENCENDER APAGAR CÓMO USAR BLUETOOTH 13 Para REANUDAR el panel de control: Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control. Para usar la luz: • Presione el botón LIGHT para encender la luz. • Presione el botón LIGHT para apagar la luz. Para usar la sonda de carne: • Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa. • Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la temperatura interna de la carne. • Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a configuración de temperatura o configuración de tiempo. El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado. Para configurar el cronómetro: •Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar. •Use +/- para configurar las horas. •Presione el botón SET TIME otra vez para fijar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar. •Use +/- para configurar los minutos. •Presione el botón SET TIME para fijar los minutos y empezar el ciclo de cocción. Para configurar la temperatura: •Presione el botón ON. •Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar. •Use +/- para configurar la temperatura. •Presione el botón SET TEMP otra vez para fijar la temperatura. Nota: No empezará a calentarse hasta que se configura el cronómetro. Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz de ser necesario. CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL A B D 21 2 2 23 Repeat step on opposite side for remaining front foot. STEP 2 Secure front foot (21) to bottom of smoker body (2) using screws (A). 6 Repeat step for remaining grease tray bracket. Attach grease tray bracket (23) to bottom of smoker body (2) using screws (B), (D). Carefully position smoker on side as shown. Alternatively, the smoker can be positioned upside down for assembly. However, make sure styrofoam packaging remains on top to prevent damage to control panel. STEP 1 Remove all components on inside of smoker before beginning assembly. • BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. • ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE. • TOOLS NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER, ADJUSTABLE WRENCH **Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.** ASSEMBLY 7 C B 17 2 26 ASSEMBLY C 2 Repeat step on opposite side for remaining wheel. STEP 4 Position wheel (26) on bottom of smoker body (2) as shown. Secure using screws (C). Repeat step on opposite side for remaining side panel. STEP 3 Attach side panel (17) to smoker body (2) using screws (B) as shown. INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido. Si los trozos de madera explotan, cierre inmediatamente la puerta y el ducto de ventilación, espere que los trozos de madera se quemen por completo antes de volver a abrir la puerta. No rocíe agua. PRECAUCIÓN Precaución: • Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera. • El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está. • Nunca use pellets de madera o leños grandes. 12 Agregando más madera durante el proceso de ahumado: • Tire del cargador de trozos de madera del ahumador. • Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador. • Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar la madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera. • La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera. Se estabilizará luego de un corto tiempo. No ajuste la configuración de temperatura. Cómo usar el cargador de trozos de madera: • Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos. • Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes. • Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con el borde superior del cargador de trozos de madera. • Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la flecha en el ahumador para descargar la madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar. • Verifique la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando, retirando el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del orificio. Agregue más trozos de madera si es necesario. • El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando verifique el nivel de los trozos de madera. CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA 1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA. 2. Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas. 3. Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos para completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos llenado. 4. Apague la unidad y permita que se enfríe. NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 cargador de trozos llenado) por vez. No se debe agregar trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar humo. SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal. 11 25 19 7 13 4 ENSAMBLAJE 24 El ensamblaje está completo. Inserte el cargador de trozos de madera (24) en la parte lateral del ahumador. PASO 12 Coloque la bandeja de trozos de madera (13) y la bandeja de goteo (25) dentro del ahumador como se muestra. PASO 11 Coloque el tazón de agua (19) bajo la última rejilla del ahumador. Fije el protector solar (7) sobre el panel de control (4). 2 20 TENSION NUT 5 A 17 ASSEMBLY 8 Note: Do not lift unit by rear handle. Attach rear handle (5) to back of smoker body (2) using phillips screws (A) as shown. STEP 6 Carefully position smoker as shown. Note: When unit is upright, set adjustable screw leg height by turning clockwise/counterclockwise, so that smoker is level. Once level, secure leg positions by tightening tension nuts. Repeat step on opposite side for remaining adjustable screw leg. STEP 5 Insert adjustable screw leg (20) through bottom of side panel (17) as shown, and into smoker body. 9 22 6 ST4x10 1 23 ASSEMBLY STEP 8 Slide grease tray (22) onto grease tray brackets (23). STEP 7 Position door handle (6) on door w/window (1) as shown. Secure using (ST4x10) flat head screws. Door handle may come pre-assembled. 11 10 9 ENSAMBLAJE 10 PASO 10 Coloque las rejillas para ahumar (11) dentro del ahumador como se muestra. Repita para los soportes de la rejilla restantes a ambos lados. PASO 9 Alinee los orificios guía en los soportes de la rejilla (9) Y (10) con tarugos en la parte interior del cuerpo del ahumador como se muestra. Presione el soporte de la rejilla hacia abajo para asegurarlo en su lugar. 9 22 6 ST4x10 1 23 ENSAMBLAJE PASO 8 Deslice la bandeja de grasa (22) en las abrazaderas de la bandeja de grasa (23). PASO 7 Coloque el asa de la puerta (6) en la puerta con ventana (1) como se muestra. Asegure usando los tornillos de cabeza plana (ST4x10). Tirador de la puerta puede venir pre-ensamblados. 11 10 9 ASSEMBLY 10 STEP 10 Place smoking racks (11) inside smoker as shown. Repeat step for remaining grate supports on both sides. STEP 9 Align keyholes on grate supports (9) and (10) with studs on the inside of smoker body as shown. Press grate support down to secure in place. 11 25 19 7 13 4 ASSEMBLY 24 Assembly is complete. Insert wood chip loader (24) into side of smoker. STEP 12 Place wood chip tray (13), and drip pan (25) inside smoker as shown. STEP 11 Slide water bowl (19) under last smoker grate. Attach sun shield (7) over the control panel (4). 2 20 TUERCA DE TENSIÓN 5 A 17 ENSAMBLAJE posterior. 8 Nota: No levante la unidad por el asa Fije el asa posterior (5) a la parte posterior del cuerpo del ahumador (2) usando los tornillos en cruz (A) como se muestra. PASO 6 Coloque cuidadosamente el ahumador como se muestra. Nota: Cuando la unidad esté de pie, configure la altura de la pata ajustable con tornillos girándola en sentido horario/antihorario, para que el ahumador esté nivelado. Una vez nivelado, asegure las posiciones de las patas fijando las tuercas de tensión de ajuste. Repita el paso del lado opuesto para la pata ajustable con tornillos restante. PASO 5 Inserte la pata ajustable con tornillos (20) a través de la parte inferior del panel lateral (17) como se muestra y dentro del cuerpo del ahumador. 13 To RESET control panel: If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel. To use light: • Press LIGHT button to turn light on. • Press LIGHT button to turn light off. To use meat probe: • Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading. • Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat. • Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time. Heat will turn off when time has expired. To set timer: •Press SET TIME button once-LED display for hours will blink. •Use +/- to set hours. •Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking. •Use +/- to set minutes. •Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle. To set temperature: •Press ON button. •Press SET TEMP button once-LED display will blink. •Use +/- to set temperature. •Press SET TEMP button again to lock in temperature. Note: Heating will not begin until timer is set. Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed. HOW TO USE THE CONTROL PANEL ENSAMBLAJE A B D 21 2 2 23 Repita el paso en el lado opuesto para la pata frontal restante. PASO 2 Asegure la pata frontal (21) a la parte inferior del cuerpo del ahumador (2) usando los tornillos (A). 6 Repita el paso para el resto de la abrazadera de la bandeja de grasa Fije la abrazadera de la bandeja de grasa (23) a la parte inferior del cuerpo del ahumador (2) usando los tornillos (B),(D). Coloque cuidadosamente el ahumador de lado como se muestra. Alternativamente, el ahumador puede colocarse de cabeza para el ensamblaje. Sin embargo, asegúrese que el empaque de poliestireno permanezca en la parte superior para evitar daños al panel de control. PASO 1 Retire todos los componentes de la parte interior del ahumador antes de empezar el ensamblaje. • ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. • ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA. • HERRAMIENTA NECESARIA: LLAVE AJUSTABLE Y DESTORNILLADOR EN CRUZ **Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados debido a un preensamblaje en fábrica.** 5 9907140024 Kit del sonda de la carne 9907140015 9807140122 9807140088 9907140017 9807140036 Guia de detección y solución de problemas Guía Bluetooth Pairing Kit de accesorios Manual de instrucciones 9907140014 Kit de caja de mando eléctrica (CME) Kit del Apagadp de segurida del límite de alta temperatura (LAT) 9907140016 9007140038 Kit de la carcasa del panel de control Bandeja de soporte del tazón de agua 9907140003 Kit de la cubierta de la bisagra Kit de las luces LED 9907120013 9907120008 Kit de la bisagra de la puerta 9907140011 Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa 9907140012 9907140013 Kit de la pata frontal izquierda Kit del panel de ribete izquierdo 9907140010 Kit de la pata frontal derecha Kit del panel de ribete derecho 9907120012 9907140009 Kit del asa de la puerta 990060221 9907140008 Kit de tapa de los trozos de madera 9907120001 9907120011 Kit del elemento, 800 watts Kit de la puerta de 30”, SS 9907120017 Kit de las ruedas Kit del regulador de aire 9007140024 9007140036 Bandeja de grasa 9007140039 Pata ajustable con tornillos Cargador de trozos de madera 9007140023 9007120009 9007140037 Tazón de agua Bandeja de goteo 9907120004 Kit de seguro de la puerta, negro Bandeja de trozos de madera 9007140033 Rejilla para ahumar 9007120001 9007120002 Kit del asa posterior Soporte de la rejilla de cocción 9907120015 Control digital del ahumador Parasol 9907140022 9007140002 Kit del cuerpo, negro REPUESTO NO DE ÍTEM (C) Tornillo M6x9 Cant.: 8 LISTA DE PARTES (B) Tornillo ST4x10 Cant.: 12 (D) Tornillo ST4x12 Cant.: 2 NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas. de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581 ¡PARE! Llame al: Departamento Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame. Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. (A) Tornillo M6x25 Cant.: 14 LISTA DE ACCESORIOS INGREDIENTS: Ham shank or butt (fully cooked, bone-in) MAPLE GLAZED HAM Servings for 6-8 5 - 7 lbs (2.2-3.1 kgs) 1 1/2 cup 1 tsp 1/4 tsp 1/2 tsp 16 whole 1 can 1 jar 10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs) 1 tbsp 2 tbsp 1-2 tsps 1 average 2 medium 4 stalks SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory or Apple Chips INGREDIENTS: Turkey Salt Sugar Cinnamon Apple (cored, peeled, and quartered) Onion (quartered) Celery stalks with leaves SMOKED TURKEY Servings for 6-8 SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory or Mesquite chips Maple syrup Ginger Nutmeg Allspice Cloves Pineapple slices (canned) Maraschino Cherries INSTRUCTIONS: Thaw turkey according to package directions. Remove giblets and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle turkey cavity with salt. Combine sugar and cinnamon in small bowl. Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion and celery into cavity. Close with skewers. Tie ends of legs to tail with kitchen string. Lift wing tips up and over the back to tuck under. Set smoker to 225°F (107°C). Place turkey on cooking rack and cook for 8 to 12 hours or until inner thigh temperature reaches 180°F (82°C). Cover turkey and chill or let stand 20 minutes before carving. Serve. INSTRUCTIONS: Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” (13mm) thick covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice in a small bowl. Place ham in a large dish and baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup mixture for 1 to 2 hours basting frequently until ham at room temperature. When ready to smoke remove ham from dish and stud with cloves. Place ham in 225°F (107°C) smoker. Cook for 2 to 3 hours. Baste with syrup mixture at least two times during cooking time. Before last hour of smoking, decorate ham with canned pineapple and cherries and baste. Internal temperature of ham should be at 130°F to 140°F (54-60°C) when heated thru. 14 4. Power on/off, cook time, cook temp, temp setting, timer, light and meat probe can all be monitored and changed via your new smoker app. 3. Open the Masterbuilt app and follow the instructions for pairing your Bluetooth smoker and mobile device. For troubleshooting advice please visit www.masterbuilt.com/apps. 2. Watch the download status bar that appears under the new icon on your phone. 1. Go to the Apple App Store or Google Play Store on your device(s) and search Masterbuilt or go to www.masterbuilt.com/apps. MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES SET TIME LIGHT SET TEMP COOK TIME DISPLAY MEAT PROBE COOK TEMP DISPLAY POWER ON/OFF HOW TO USE BLUETOOTH 15 Ingredients 1 1/2 lb Red Snapper Filet (skin on) 2 tbs Olive Oil 1 tbs Brown Sugar 1 tbs Garlic, Chopped 1 tsp Pepper Blackfreshly ground 1 tbs Maple Syrup 6 oz Moistened Wood Chips for smoking 1 foil Pie Plate Brine 2 qts Water 12 oz Kosher Salt-approx 2 tbs. Brown Sugar 1 tbs Garlic, granulated SMOKED RED SNAPPER When ready to smoke remove ham from dish and stud with cloves. Place ham in preheated 225°F (107°C) smoker. Cook for about 2-3 hours. Baste with syrup mixture at least 2 times during cooking time. Before last hour of smoking decorate ham with canned pineapple and cherries and baste. Internal temperature of ham should be at 130°F-140°F (54°C-60°C) when heated thru. Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” thick covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice in a small bowl. Place ham in large dish and baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup mixture for 1 or 2 hours basting frequently until at room temperature. 5-7 lbs Ham Shank or Butt (fully cooked, bone in) 1 1/2 cup Maple Syrup 1 tsp Ginger 1/4 tsp Nutmeg 1/2 tsp Allspice 16 whole Cloves 1 can Pineapple Slices (canned) 1 jar Maraschino Cherries Hickory or Mesquite Chips MAPLE GLAZED HAM Brine the fish for one hour. (You can use frozen red snapper and put in the brine for about 2-2 1/2 hours.) Combine the olive oil, brown sugar, garlic and pepper to make a rub. Rub the mixed dry ingredients into the fish. Oil the skin side of the fish lightly, so it won’t stick to the smoking racks. Smoke the fish for 60-75 minutes, depending on thickness at 225°F (107°C). Optional: Paint the fish with maple syrup for glaze before serving. Prepare the brine by dissolving enough salt in cold water to float an egg. (The amount given is approx.) Add the sugar and the granulated garlic. Cook for an additional 1- 1 1/2 hours. After 3 hours remove the ribs and wrap in heavy foil. Cook ribs for 3 hours at 225°F (107°C) in preheated smoker using hickory chips during the first 2 hours. Mix ingredients and rub mixture on meat for 2 hours before cooking. Allow meat to reach room temperature. 2-4 lbs Pork or Baby Back Ribs 1/2 tbsp Salt 1/4 cup Brown Sugar 2 1/2 tbsp Chili Powder 1 1/2 tbsp Ground Cumin 2 tsp Cayenne Pepper 2 tsp Black Pepper (freshly ground) 2 tsp Garlic Powder 2 tsp Onion Powder Hickory Chips Pork or Baby Back Ribs MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES 7 26 21 13 6 14 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4 1 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bandeja de trozos de madera 4 16 Protector solar Seguro de la puerta Soportes de la rejilla Soportes de la rejilla/tazón de agua Rejilla para ahumar Sonda de carne Asa de la puerta Asa posterior Panel de control Regulador de aire Cuerpo del ahumador 15 12 3 Puerta del ahumador CANT DESCRIPCIÓN 1 2 3 NO DE PARTE 20 1 1 1 1 2 26 2 2 1 2 24 25 20 21 22 23 1 1 2 1 1 18 19 10 9 19 17 25 11 5 Ruedas Patas frontales Bandeja de grasa Abrazadera de la bandeja de grasa Cargador de trozos de madera Bandeja de goteo Pata ajustable con tornillos Tazón de agua Panel lateral izquierda Panel lateral derecho Carcasa de trozos de madera Bisagra de la puerta Elemento CANT DESCRIPCIÓN 18 24 17 14 15 16 NO DE PARTE 22 23 8 2 LISTA DE PARTES NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas. ¡PARE! Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581 Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame. Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 4 3 ¡DISFRUTE! • LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la formación de moho y hongos. • Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. • Almacene el ahumador en un área seca después de su uso. • La lectura de temperatura en el panel de control va a fluctuar + o - 15 grados a medida que se encienden y apagan los ciclos del ahumador. • Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos como pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad. • No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento pueden capturar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos en la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación del calor.Si utiliza bandejas de cocción, coloque las bandejas en la parte central de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Consulte el manual para mayores detalles. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • Precaliente el ahumador por 30 a 45 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los alimentos. • “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 12. • Este es un ahumador lento... permita que haya suficiente tiempo para la cocción. El ahumador SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES. ¡EMPECEMOS! Propuesta 65 de California 1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de plomo, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular este producto. ADVERTENCIA Maximum temperature setting is 275°F (135°C). Do NOT move unit across uneven surfaces. Rear handle is NOT for lifting. Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups. Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor. Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to be emptied periodically during cooking. Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may cause wood to flare up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop flare up. Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup. Glass in door is tempered and will not break under normal operation. This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body. Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss. When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may be required. To ensure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test internal temperature. ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING. Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned with a damp cloth after each use to keep seal in proper working condition. 16 For the interior, glass in door, meat probe, and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly. Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust. For grate supports, smoking racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly. HOW TO CLEAN SMOKER • To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown. Secure hex nut firmly against door latch. (see diagram) • • • • • • • • • • • • IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER 17 1. Reorient or relocate the receiving antenna. 2. Increase the separation between the equipment and receiver. 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: FCC STATEMENT NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. FCC WARNING WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: FCC COMPLIANCE & WARNINGS LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 3 • Nunca mueva el ahumador eléctrico cuando esté en uso. Permita que el ahumador eléctrico se enfríe completamente antes de moverlo o guardarlo. • Tenga cuidado cuando retire los alimentos del ahumador eléctrico. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. • Use guantes protectores o herramientas de cocción sólidas y largas. • Evite usar el ahumador en superficies de madera o inflamables. • Evite golpear o impactar el ahumador. • El uso de alcohol, medicinas con receta o medicinas sin receta pueden dificultar la habilidad del usuario de ensamblar correctamente u operar con seguridad el ahumador eléctrico. • No permita que el cable toque las superficies calientes. • No lo coloque encima o cerca de una hornilla caliente a gas o eléctrica, o dentro de un horno calentado. • Mantenga a los niños y las mascotas alejados del ahumador eléctrico en todo momento. No permita que los niños usen el ahumador eléctrico. En el área donde se usará el ahumador eléctrico es necesaria una supervisión cercana de niños y mascotas. • El combustible, como ladrillos de carbón o perlas de calor, no se usan en el ahumador eléctrico. • Nunca use el ahumador eléctrico como calentador. (LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBO EN LA PÁGINA 1). • Use el ahumador eléctrico solamente en una superficie nivelada y estable para evitar vuelcos. • El ahumador eléctrico está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo posterior. Tenga cuidado. • No toque las superficies CALIENTES. • No permita que nadie realice actividades alrededor del ahumador eléctrico durante o después de su uso hasta que la unidad se haya enfriado. 2 Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones de seguridad básicas, incluyendo lo siguiente: • Solo para uso en exteriores. No opere en áreas cerradas (por ejemplo, en un porche o garaje). • La unidad DEBE estar puesta a tierra. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO mueva la unidad a lo largo de superficies desiguales. • No levante la unidad por el asa posterior. • No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. • Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra. • No lo use durante una tormenta eléctrica. • No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento. • Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro líquido. • No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si desea asistencia al 1-800-489-1581. • Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere el ahumador eléctrico. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES 1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty. • No deje el ahumador desatendido. • No cubra las rejillas de cocción con papel de aluminio. Esto atrapará el calor y causará daños serios al ahumador eléctrico. • La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No colocar la bandeja de goteo en la rejilla de cocción podría dañar el ahumador eléctrico. • La bandeja de madera está CALIENTE cuando el ahumador eléctrico está en uso. Tenga cuidado cuando agregue madera. • Para desconectar, apague el panel de control y luego retire el enchufe del tomacorriente. • Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Permita que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja o tazón de agua. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible. • No almacene el ahumador eléctrico con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene solo cuando todas las superficies estén frías. • No se recomienda usar aditamentos adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., ya que pueden causar lesiones. • Nunca use el ahumador eléctrico para cualquier otra cosa que para su propósito intencionado. Esta unidad no es para uso comercial. • Siempre use el ahumador eléctrico en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. • Hay cables de suministro de alimentación desmontables más largos o cables de extensión disponibles y pueden usarse si se tiene cuidado. • Si se usa un cable de suministro de alimentación desmontable más largos o un cable de extensión: 1. La calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos de la misma calificación eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe acomodarse de tal manera que no cuelgue sobre el mostrador o parte superior de la mesa donde pueda ser jalado por niños o donde uno se pueda tropezar accidentalmente. • El cable de extensión debe ser un cable de 3 hilos y estar conectado a tierra. • Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso en exteriores y marcarse con un sufijo “W” y con la frase: “Adecuado para artefactos de uso en exteriores”. • PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión seca y alejada del suelo. • No limpie este producto con un rociador de agua o similar. • No use perlas de madera. *Serial Number: ____________________ *Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit. Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________ *Model Number: ____________________ E-mail Address:_______________________________________ State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________ Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________ Go Online www.masterbuilt.com or complete and return to Attn: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable. Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose. This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of transportation, or damage incurred by commercial use of this product. Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item. 18 Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate. Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit. Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase. LIMITED WARRANTY INFORMATION INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES No seguir estas advertencias e instrucciones de manera adecuada puede resultar en incendio o explosión, causando daño a la propiedad, lesiones personales o la muerte. Quemar trozos de madera produce monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. NO queme trozos de madera dentro de hogares, vehículos, tiendas para camping, garajes o cualquier área cerrada. Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Este manual contiene información importante que es necesaria para el ensamblaje correcto y el uso seguro de la unidad. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el ahumador. Conserve este manual para referencia en el futuro. Algunas partes pueden tener bordes puntiaguados así que manipule con cuidado. ADVERTENCIA www.masterbuilt.com BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct. Columbus, GA 31907 Customer Service 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD ESTE PRODUCTO ES SOLO PARA USO EN EXTERIORES Herramienta necesaria para el ensamblaje: Llave ajustable y destornillador en cruz Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos MODELO 20072115 AHUMADOR ELÉCTRICO DIGITAL DE 30”
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Masterbuilt 20072115 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación