Masterbuilt 20078015 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
READ ALL INSTRUCTIONS
• Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside recreational vehicles or on boats.
• Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings,
or overhangs.
Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass,
brush, paper, or canvas.
• Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other ammable
vapors and liquids.
• Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
• Do not use unit on wooden or ammable surfaces.
Do not leave unit unattended.
• Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating unit.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble
or safely operate unit.
Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision
is necessary should children or pets be in area where unit is being used.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
Avoid bumping or impacting unit.
Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving
or storing.
• The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
Do not touch HOT surfaces.
Do not use wood pellets.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended
and may cause injury.
Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal re codes.
Do not lift unit by rear handle.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
18
INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, nalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si
Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable
de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier n en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el
cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones especí cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercial-
mente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del
producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su discon-
formidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a n de obtener la ejecución
de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales especí cos, y es posible que también tenga otros derechos que
varían según el estado.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: ___________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
17
ADVERTENCIAS Y CUMPLIMIENTO CON LA FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a
las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda causar una operación no deseada.
Advertencia de la FCC
Advertencia: Los cambios o modi caciones a esta unidad que no estén explícitamente
aprobados por la parte responsable para el cumplimiento, podrían invalidar la autoridad del
usuario de operar el equipo.
Declaración de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han
sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar una energía de radiofrecuen-
cia y, si no se instala y usa en conformidad con las instrucciones, podría ocurrir una interfer-
encia dañina a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que las interferencias no vayan a ocurrir en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión,
lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reoriente o reubique la antena de recepción.
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito distinto de donde está conectado
el receptor.
4. Consulte con el representante o un técnico experimentado en radio/TV si necesita
ayuda.
2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
Use only approved grounded electrical outlet.
Do not use during an electrical storm.
Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suf x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
Do not let cord hang touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may
damage electric smoker.
Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER
ANY OVERHEAD CONSTRUCTION.
MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10
FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION,
WALLS OR RAILS.
WARNING:
ELECTRIC POWER CORD IS
A TRIP HAZARD
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
Rails
Walls
Overhead Construction
10 Feet
10 Feet
3
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker… allow suf cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Pre-season” smoker prior to rst use. See page 12.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to
ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure
even cooking. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Please see manual for
more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as sh or
jerky, open air damper to release moisture.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold
and mildew.
ENJOY!
For cooking grates, grate supports, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and
dry thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For the interior and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning
agent. Make sure to dry thoroughly.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
HOW TO CLEAN SMOKER
16
5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo
(completamente cocido, con hueso)
1 1/2 tazas de jarabe de arce
1 cucharadita de jengibre
1/4 cucharadita de nuez moscada
1/2 cucharadita de Allspice
16 clavos enteros
1 lata de tajadas de piña (en conserva)
1 frasco de cerezas Maraschino
Chips de nogal o mesquita
Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para
que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm)
cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón.
Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el
Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en
un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe.
Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una
o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que
esté a temperatura ambiente.
Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón
del plato e inserte los clavos de olor. Coloque
el jamón en el ahumador a 225° F (107° C).
Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de
jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo
de cocción. Durante la última hora de ahumado,
decore el jamón con las piñas en conserva,
las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura
interna de jamón debe estar entre 130° F y 140°
F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente.
JAMÓN GLASEADO CON
JARABE DE ARCE
2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo
1/2 cucharada de sal
1/4 taza de azúcar morena
2 1/2 cucharadas de polvo de
ají
1 1/2 cucharadas de comino
molido
2 cucharaditas de pimienta de cayena
2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida)
2 cucharaditas de ajo en polvo
2 cucharaditas de cebolla en polvo
Chips de nogal
Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la
carne dos horas antes de la cocción. Permita
que la carne tome temperatura ambiente.
Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F
(107° C) en el ahumador precalentado, usando
chips de nogal durante las 2 primeras horas.
Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva
en papel aluminio grueso.
Cocine 1 a 1 1/2 horas más.
Costillas o costillitas
de cerdo
Prepare una salmuera disolviendo su ciente sal
en agua fría, hasta que ote un huevo en ella.
(La cantidad indicada es aproximada) Agregue el
azúcar y el ajo granulado.
Deje el pescado en la salmuera durante una hora.
(Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en
la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite
de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para
frotar. Frote el pescado con los ingredientes
secos. Aplique un poco de aceite al pescado del
lado de la piel, de tal manera que no se pegue a
las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de
60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F
(107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado
de jarabe de arce antes de servir.
PARGO ROJO AHUMADO
Ingredientes
1 1/2 libras de pargo rojo
Filete (con piel)
2 cucharadas de aceite
de oliva
1 cucharada de azúcar
morena
1 cucharada de ajo,
picado
1 cucharadita de pimienta
negra
recién molida
1 cucharada de jarabe de
arce
6 onzas chips de madera
para ahumar húmedos
1 plato para torta de papel
aluminio
Salmuera
2 cuartos de agua
12 onzas de sal Kosher
2 cucharadas de
azúcar morena
1 cucharada de ajo,
granulado
RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT
15
• La con guración máxima de temperatura es 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad a lo largo de super cies desiguales.
• El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar
cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.
• Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.
• Veri que la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes
que se llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace
que se escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la
temperatura y detendrá los estallidos.
• No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas
están frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar
la acumulación de cenizas.
• Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo
escapará a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá
negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida de humo cerca a la
puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el
sello de la puerta contra el cuerpo.
Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el
tiempo de cocción debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la
altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo
adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté
completamente cocida, use un termómetro
para carne para probar la temperatura interna.
• Para ajustar el seguro de la puerta, a oje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el
gancho en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la
puerta (Figura A).
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
Figura A
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
SABOR DE LA MADERA AVES
PESCA-
DO
JAMÓN RES CERDO
CORDE-
RO
Nogal
Sabor picante, ahumado, similar
al tocino
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado, de madera
ahumada
Pecana
Sabor intenso y robusto
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
4
PARTS LIST
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 16 1 Wood Chip Housing
2 1 Control Panel 17 1 Meat Probe
3 1 Rear Handle 18 1 Air Damper
4 4 Smoking Rack 19 1 Door w/ Window
5 1 Drip De ector 20 1 Door Handle
6 4 Grate Supports 21 1 Front Foot (R)
7 1 Door Latch 22 2 Grease Tray Bracket
8 1 Water Bowl 23 1 Side Panel (R)
9 1 Wood Chip Tray 24 2 Door Hinge
10 1 Drip Pan 25 1 Control Panel Housing
11 2 Adjustable Screw Leg 26 1 LED Light
12 1 Wood Chip Loader 27 1 Remote Control
13 1 Grease Tray 28 1 Side Panel (L)
14 2 Wheel 29 1 Front Foot (L)
15 1 Element
1
2
7
3
6
4
8
9
5
10
11
12
15
16
18
19
20
21
22
13
25
27
26
17
24
(R)(L)
(L)
(R)
14
23
28
29
5
(A)
M6x25
Screw
Qty: 16
(B)
ST4x10
Screw
Qty: 12
HARDWARE LIST
BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
TOOLS NEEDED: ADJUSTABLE WRENCH AND PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
REPLACEMENT PARTS LIST
REPLACEMENT PART ITEM NO
30" Door Kit 9907140018
Control Panel Housing Kit 9907120002
Body Kit, Black 9907140022
Door Latch Kit, Black 9907120004
Air Damper Kit 990060221
Right Front Foot Kit 9907120006
Left Front Foot Kit 9907120007
Hinge Cover Kit 9907120008
Right Trim Panel Kit 9907120009
Left Trim Panel Kit 9907120010
Element Kit, 800 Watt 9907120011
Door Handle Kit 9907120012
Door Hinge Kit 9907120013
Wood Chip Housing Kit 9907130009
Rear Handle Kit 9907120015
Grease Tray Bracket Kit 9907140019
Drip De ector Support Kit 9907120040
Wheel Kit 9907120017
LED Light Kit 9907140016
REPLACEMENT PART ITEM NO
Power Circuit Board Kit 9907140014
High Temperature Limiter Kit 9907140015
Meat Probe Kit 9907140024
Cooking Grate Support 9007120001
Water Bowl 9007120004
Smoking Rack 9007120002
Wood Chip Tray 9007130026
Wood Chip Loader 9007130028
Digital Smoker Control 9007140013
Drip De ector Pan 9007120003
Drip Pan 9007120009
Smoker Quick Start Guide 9807130052
Smoker Recipe Booklet 9807130053
Grease Tray 9007140011
Adjustable Screw Leg 910050006
Hardware Kit 9907140020
Instruction Manual 9807140143
Troubleshooting Guide 9807140122
Remote Control Kit 9907150020
(C)
M6 X 9
Qty-8
14
Para reemplazar las baterías:
• Deslice el clip a la izquiera para retirar.
• Presione la lengüeta hacia abajo en la cubierta de la batería y tire hacia afuera.
• Instale 2 baterías alcalinas “AAA”. Veri que los símbolos de positivo (+) y negativo (-) en el estuche
y en la batería, para asegurar una instalación apropiada.
• Reemplace la cubierta de la batería.
• Retire las baterías antes de guardar el control remoto.
Para probar el rango de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Use el control remoto para encender y apagar la luz cuando esté lejos de la unidad.
• El control remoto está fuera del rango de frecuencia cuando la luz ya no se enciende o apaga.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar para largos períodos de tiempo.
• El control remoto tiene un rango de frecuencia de hasta 100 pies (30m).
• Pruebe el rango de frecuencia antes y durante el uso.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no está funcionando apropiadamente o no interactúa correctamente con el
controlador, puede deberse a que las baterías están vacías, que están incorrectamente instaladas o
que el control remoto no está correctamente conectado al controlador.
Soluciones posibles
Reemplace las baterías e instale conforme a la imagen en la carcasa de la batería.
Conecte el control remoto y el controlador de la siguiente manera:
a. Apague el controlador y el control remoto.
b. Presione mantenega presionado “SET TEMP” en el controlador por 3 segundos.
c. En el control remoto presione “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (todos los
botones deben presionarse dentro de 5 segundos después del otro). Se producirá un sonido
corto luego de cada presión del botón.
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
PRECAUCIÓN
• Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas, alcalinas, carbón - zinc, o pilas recargables.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• Las baterías deben ser insertadas con la polaridad correcta.
• Las baterías agotadas deben eliminarse del producto.
• Mantenga las pilas alejadas de los niños pequeños . Si se traga una batería , consulte a un médico inmediatamente.
Asegúrese de insertar las pilas correctamente. Una instalación incorrecta puede provocar fugas y / o una posible explosión.
• No tire las pilas al fuego. Las baterías pueden explotar o tener fugas.
*Baterías no
incluidas
13
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz
de ser necesario.
Para con gurar la temperatura:
•Presione el botón ON.
•Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar.
•Use +/- para con gurar la temperatura.
•Presione el botón SET TEMP otra vez para jar la temperatura.
Nota: No empezará a calentarse hasta que se con gura el cronómetro.
Para con gurar el cronómetro:
•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar.
•Use +/- para con gurar las horas.
•Presione el botón SET TIME otra vez para jar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar.
•Use +/- para con gurar los minutos.
•Presione el botón SET TIME para jar los minutos y empezar el ciclo de cocción.
El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la
temperatura interna de la carne.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a con guración de
temperatura o con guración de tiempo.
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT para apagar la luz.
Para REANUDAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la
unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y
luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control.
6
ASSEMBLY
STEP 1
Remove all components
on inside of smoker before
beginning assembly.
Carefully position smoker
on side as shown.
Alternatively, the smoker
can be positioned upside
down for assembly.
However, make sure
styrofoam packaging
remains on top to prevent
damage to control panel.
Attach grease tray bracket
(22) to bottom of smoker
body (1) using screws (B).
Repeat step for remaining
grease tray bracket.
STEP 2
Secure front foot (21) to
bottom of smoker body (1)
using screws (A).
Repeat step on opposite
side for remaining front
foot.
21
22
A
B
1
1
(R)
(L)
7
STEP 3
Remove adjustable screw leg
(11). Set aside to be used in
Step 5.
Attach side panel (23) to
smoker body (1) using screws
(B) as shown.
Repeat step on opposite side
for remaining side panel.
STEP 4
Position wheel (14) on bottom
of smoker body (1) as shown.
Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side
for remaining wheel.
ASSEMBLY
C
C
14
11
23
B
1
1
(R)
12
COMO USAR EL CARGADOR DE CHIPS DE MADERA
INSTRUCCIONES PARA SAZONADO PREVIO
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ.
Durante estos momentos, puede salir humo, es normal.
1. Asegúrese que la bandeja para agua esté en su lugar y NO contenga AGUA.
2. Ponga la temperatura en 275° F (135° C) y prenda la unidad durante 3 horas.
3. Para completar el sazonado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de chips de madera
en el cargador de chips y descargue los chips de madera en la bandeja de chips de madera. Esta
cantidad es equivalente al contenido lleno del cargador de chips.
4. Cierre y permita que se enfríe.
NOTA: Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. No se deben agregar
más chips hasta que los que se agregaron hayan dejado de generar humo.
Cómo usar el cargador de chips de madera:
Antes de prender la unidad, ponga ½ taza de chips de madera en el cargador de chips.
Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. Nunca use trozos de madera o
gránulos de madera.
Inserte el cargador de chips de madera en el ahumador. Los chips de madera deben quedar a ras
con el borde superior del cargador de chips.
Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la echa
que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera. Gire la
manija en el sentido contrario al reloj, hacia arriba, y deje el cargador de chips adentro.
Compruebe la bandeja de chips de madera periódicamente para ver si la madera ya ha sido
quemada, retirando el cargador de chips de madera y mirando a través del agujero del ahumador.
Agregue más chips si es necesario.
El cargador de chips de madera debe ser retirado completamente del ahumador para comprobar el
nivel de chips de madera.
Agregar más madera durante el proceso de ahumado:
• Hale el cargador de chips de madera del ahumador.
• Ponga los chips de madera en el cargador de chips e insértelo en el ahumador.
Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la echa
que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera.
La temperatura puede subir brevemente después que se agrega la madera. Se estabilizará después
de un corto tiempo. No ajuste el control de temperatura.
Precaución:
• Conserve la puerta del ahumador cerrada cuando agregue chips de madera.
• El cargador de chips de madera estará CALIENTE aunque la manija no lo esté.
• Nunca use gránulos de madera.
PRECAUCIÓN
Cuando la puerta se abre, puede ocurrir una llamarada. Si los chips de madera se incendian, cierre la puerta
inmediatamente, y espere a que los chips de madera se apaguen antes de volver a abrirla. No rocíe agua.
10
9
8
12
11
PASO 11
Coloque el tazón de agua (8), la
bandeja de trozos de madera (9)
y la bandeja de goteo (10) dentro
del ahumador como se muestra.
Inserte el cargador de trozos de
madera (12) en la parte lateral del
ahumador.
El ensamblaje está completo.
ENSAMBLAJE
8
STEP 6
Carefully position smoker
as shown.
Attach rear handle (3) to
back of smoker body (1)
using phillips screws (A)
as shown.
Note: Do not lift unit by
rear handle.
STEP 5
Insert adjustable screw leg
(11) through bottom of side
panel (23) as shown, and
into smoker body.
Repeat step on opposite
side for remaining
adjustable screw leg.
Note: When unit is upright,
set adjustable screw leg
height by turning clockwise/
counterclockwise, so that
smoker is level. Once level,
secure leg positions by
tightening tension nuts.
TENSION NUT
ASSEMBLY
23
11
1
A
3
9
STEP 8
Align keyholes on grate supports
(6) with studs on the inside of
smoker body as shown. Press
grate support down to secure in
place.
Repeat step for remaining grate
supports on both sides.
ASSEMBLY
13
22
STEP 7
Slide grease tray (13) onto
grease tray brackets (22).
6
KEYHOLES
10
PASO 9
Coloque las rejillas para
ahumar (4) dentro del
ahumador como se muestra.
ENSAMBLAJE
PASO 10
Alinee los ori cios guía en
el de ector de goteo (5) con
tarugos en la parte interior
del cuerpo del ahumador.
Presione el de ector de goteo
hacia abajo para asegurarlo
en su lugar.
5
4
9
PASO 8
Alinee los ori cios guía en los
soportes de la rejilla (6) con
tarugos en la parte interior del
cuerpo del ahumador como se
muestra. Presione el soporte
de la rejilla hacia abajo para
asegurarlo en su lugar.
Repita para los soportes de la
rejilla restantes a ambos lados.
ENSAMBLAJE
13
22
6
ORIFICIOS
GUÍA
PASO 7
Deslice la bandeja de grasa
(13) en las abrazaderas de
la bandeja de grasa (22).
10
STEP 9
Place smoking racks (4) inside
smoker as shown.
ASSEMBLY
STEP 10
Align keyholes on drip
de ector (5) with studs on the
inside of smoker body. Press
drip de ector down to secure
in place.
5
4
11
ASSEMBLY
10
STEP 11
Place water bowl (8), wood chip
tray (9), and drip pan (10) inside
smoker as shown.
Insert wood chip loader (12) into
side of smoker.
Assembly is complete.
9
8
12
8
PASO 6
Coloque cuidadosamente
el ahumador como se
muestra.
Fije el asa posterior (3) a la
parte posterior del cuerpo
del ahumador (1) usando
los tornillos en cruz (A)
como se muestra.
Nota: No levante la unidad por
el asa posterior.
PASO 5
Inserte la pata ajustable
con tornillos (11) a través
de la parte inferior del
panel lateral (23) como se
muestra y dentro del cuerpo
del ahumador.
Repita el paso del lado
opuesto para la pata
ajustable con tornillos
restante.
Nota: Cuando la unidad
esté de pie, con gure la
altura de la pata ajustable
con tornillos girándola en
sentido horario/antihorario,
para que el ahumador esté
nivelado. Una vez nivelado,
asegure las posiciones de
las patas jando las tuercas
de tensión de ajuste.
ENSAMBLAJE
23
11
TUERCA DE
TENSIÓN
1
A
3
13
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To use meat probe:
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
To use light:
• Press LIGHT button to turn light on.
• Press LIGHT button to turn light off.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
6
ENSAMBLAJE
PASO 1
Retire todos los
componentes de la parte
interior del ahumador antes
de empezar el ensamblaje.
Coloque cuidadosamente el
ahumador de lado como se
muestra. Alternativamente,
el ahumador puede
colocarse de cabeza para el
ensamblaje. Sin embargo,
asegúrese que el empaque
de poliestireno permanezca
en la parte superior para
evitar daños al panel de
control.
Fije la abrazadera de la
bandeja de grasa (22) a la
parte inferior del cuerpo del
ahumador (1) usando los
tornillos (B).
Repita el paso para el resto de
la abrazadera de la bandeja de
grasa
PASO 2
Asegure la pata frontal
(21) a la parte inferior del
cuerpo del ahumador (1)
usando los tornillos (A).
Repita el paso en el lado
opuesto para la pata frontal
restante.
21
22
A
B
1
1
(R)
(L)
5
(A)
Tornillo
M6x25
Cant.: 16
(B)
Tornillo
ST4x10
Cant.: 12
LISTA DE HARDWARE
(C)
Tornillo
M6x9
Cant.: 8
¡PARE!
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA
para solicitar asistencia en el montaje de la
unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al:
1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
ANTES DE ENSAMBLAR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR CON CABEZA PHILLIPS
**Algunos pasos del ensamble pueden estar ya realizados debido a ensamble previo en la fábrica.
**
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
PARTE DE REPUESTO ARTÍCULO NO.
Kit de la puerta de 30”, negro
9907140018
Kit de la carcasa del panel de control
9907120002
Kit del cuerpo, negro
9907140022
Kit de seguro de la puerta, negro
9907120004
Kit del regulador de aire
990060221
Kit de la pata frontal derecha
9907120006
Kit de la pata frontal izquierda
9907120007
Kit de la cubierta de la bisagra
9907120008
Kit del panel de ribete derecho
9907120009
Kit del panel de ribete izquierdo
9907120010
Kit del elemento, 800 vatios
9907120011
Kit del asa de la puerta
9907120012
Kit de la bisagra de la puerta
9907120013
Kit de tapa de los trozos de madera
9907130009
Kit del asa posterior
9907120015
Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa
9907140019
Kit de soporte del de ector de goteo
9907120040
Kit de las ruedas
9907120017
Kit de las luces LED
9907140016
PARTE DE REPUESTO ARTÍCULO NO.
Kit de caja de mando eléctrica (CME)
9907140014
Kit limitador de temperatura alta
9907140015
Kit del sonda de la carne
9907140024
Soporte de la rejilla de cocción
9007120001
Tazón de agua
9007120004
Rejilla para ahumar
9007120002
Bandeja de trozos de madera
9007130026
Cargador de trozos de madera
9007130028
Control digital del ahumador
9007140013
Bandeja de ectora de goteo
9007120003
Bandeja de goteo
9007120009
Fumador Guía de inicio rápido
9807130052
Fumador Folleto Receta
9807130053
Bandeja de grasa
9007140011
Pata ajustable con tornillos
910050006
Kit de Hardware
9907140020
Manual de instrucciones
9807140143
Guia de detección y solución de problemas
9807140122
Kit de control remoto
9907150020
14
To replace batteries:
• Slide belt clip to the left to remove.
• Press tab down on battery cover and pull out.
• Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and
battery, to ensure proper installation.
• Replace the battery cover.
• Remove batteries before storing remote control.
To test frequency range:
• Turn unit on.
• Use remote to turn light on and off as you move away from unit.
• Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off.
IMPORTANT
• Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time.
• Remote control has frequency range of up to 100ft (30m).
• Test frequency range before and during use.
TROUBLESHOOTING
If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to
weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller.
Possible solutions
Replace batteries and install according to image in battery housing.
Link remote and controller by:
a. Turn Controller & Remote “OFF”.
b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds.
c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (all buttons must be
pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press.
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
CAUTION
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately.
• Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion.
• Do not dispose of batteries in re. Batteries may explode or leak.
*Batteries not
included
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood are ups.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke avor.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may
need to be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and
may cause wood to are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop are up.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should
be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will
escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke
loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook
clockwise to tighten as shown. Secure hex nut rmly against
door latch. (see Figure A)
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking
time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or
altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may
be required. To insure that meat is completely cooked use a
meat thermometer to test internal temperature.
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
Figure A
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
WOOD FLAVOR
POULTRY
FISH HAM BEEF PORK LAMB
Hickory
Pungent, smoky, bacon-like avor
Mesquite
Sweet and delicate avor
Alder
Delicate, wood smoke avor
Pecan
Bold and hearty avor
Maple
Sweet, subtle avor
Apple
Sweet, delicate avor
Cherry
Sweet, delicate avor
15
4
LISTA DE PARTES
¡PARE!
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA
para solicitar asistencia en el montaje de la
unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al:
1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
NO DE
PARTE
CANT DESCRIPCIÓN NO DE
PARTE
CANT DESCRIPCIÓN
1 1 Cuerpo del ahumador 16 1 Carcasa de trozos de madera
2 1 Panel de control 17 1 Sonda de carne
3 1 Asa posterior 18 1 Regulador de aire
4 4 Rejilla para ahumar 19 1 Puerta con ventana
51De ector de goteo 20 1 Asa de la puerta
6 4 Soportes de la rejilla 21 1
Pata delanteras (R)
7 1 Seguro de la puerta 22 2 Abrazadera de la bandeja de grasa
8 1 Tazón de agua 23 1 Panel lateral (R)
9 1 Bandeja de trozos de madera 24 2 Bisagra de la puerta
10 1 Bandeja de goteo 25 1 Carcasa del panel de control
11 2 Pata ajustable con tornillos 26 1 Luz LED
12 1 Cargador de trozos de madera 27 1 Control remoto
13 1 Bandeja de grasa 28 1 Panel lateral (L)
14 2 Ruedas 29 1
Pata delanteras (L)
15 1 Elemente
1
2
7
3
6
4
8
9
5
10
11
12
15
16
18
19
20
21
22
13
25
27
26
17
24
(R)(L)
(L)
(R)
14
23
28
29
3
¡EMPECEMOS!
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
• Este es un ahumador lento... permita que haya su ciente tiempo para la cocción. El ahumador
SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES.
• “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 12.
• Precaliente el ahumador por 30 a 45 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los
alimentos.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule
correctamente.
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento pueden
capturar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre
los alimentos en la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación del calor.
Si utiliza bandejas de cocción, coloque las bandejas en la parte central de la rejilla para asegurar
una cocción uniforme. Consulte el manual para mayores detalles.
• Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos
como pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad.
Almacene el ahumador en un área seca después de su uso.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la formación
de moho y hongos.
¡DISFRUTE!
Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un
detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para
retirar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en
un contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limp-
ie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
5-7 lbs Ham Shank or Butt (fully cooked, bone in)
1 1/2 cup Maple Syrup
1 tsp Ginger
1/4 tsp Nutmeg
1/2 tsp Allspice
16 whole Cloves
1 can Pineapple Slices (canned)
1 jar Maraschino Cherries
Hickory or Mesquite Chips
Remove thick skin and trim fat leaving no more
than 1/2” thick covering on ham. Score ham.
Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice
in a small bowl. Place ham in large dish and
baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup
mixture for 1 or 2 hours basting frequently until at
room temperature.
When ready to smoke remove ham from dish and
stud with cloves. Place ham in preheated 225°F
(107°C) smoker. Cook for about 2-3 hours. Baste
with syrup mixture at least 2 times during cooking
time. Before last hour of smoking decorate
ham with canned pineapple and cherries and
baste. Internal temperature of ham should be at
130°F-140°F (54°C-60°C) when heated thru.
MAPLE GLAZED HAM
2-4 lbs Pork or Baby Back Ribs
1/2 tbsp Salt
1/4 cup Brown Sugar
2 1/2 tbsp Chili Powder
1 1/2 tbsp Ground Cumin
2 tsp Cayenne Pepper
2 tsp Black Pepper (freshly ground)
2 tsp Garlic Powder
2 tsp Onion Powder
Hickory Chips
Mix ingredients and rub mixture on meat for 2
hours before cooking. Allow meat to reach room
temperature.
Cook ribs for 3 hours at 225°F (107°C) in
preheated smoker using hickory chips during the
rst 2 hours.
After 3 hours remove the ribs and wrap in heavy
foil.
Cook for an additional 1- 1 1/2 hours.
Pork or Baby Back Ribs
Prepare the brine by dissolving enough salt in cold
water to oat an egg. (The amount given is approx.)
Add the sugar and the granulated garlic.
Brine the sh for one hour. (You can use frozen
red snapper and put in the brine for about 2-2 1/2
hours.) Combine the olive oil, brown sugar, garlic
and pepper to make a rub. Rub the mixed dry
ingredients into the sh. Oil the skin side of the sh
lightly, so it won’t stick to the smoking racks. Smoke
the sh for 60-75 minutes, depending on thickness
at 225°F (107°C). Optional: Paint the sh with
maple syrup for glaze before serving.
SMOKED RED SNAPPER
Ingredients
1 1/2 lb Red Snapper
Filet (skin on)
2 tbs Olive Oil
1 tbs Brown Sugar
1 tbs Garlic, Chopped
1 tsp Pepper Black-
freshly ground
1 tbs Maple Syrup
6 oz Moistened Wood
Chips for smoking
1 foil Pie Plate
Brine
2 qts Water
12 oz Kosher Salt-approx
2 tbs. Brown Sugar
1 tbs Garlic, granulated
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
16
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC WARNING
WARNING: Changes or modi cations to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC COMPLIANCE & WARNINGS
17
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES QUE VIENEN DE LA PÁGINA 1
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluyendo lo siguiente:
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para
usarse.
• Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra.
• No lo use durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento.
• Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de
control en agua u otro líquido.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya
malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si
desea asistencia al 1-800-489-1581.
• Existen cables de extensión o cables de suministro de alimentación desmontables más largos
disponibles y pueden usarse, si se ejerce cuidado en su uso.
• Si se usa un cable de extensión o cable de suministro de alimentación desmontable más largo: 1. La
calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos tanto
como la calificación eléctrica del aparato; y
2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue sobre el mostrador donde los niños podrían
tirar de él o trpozarse con él accidentalmente.
• El cable de extensión debe ser un cable puesto a tierra de 3 alambres.
• Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso externo y deben ir marcados con
una “W” y con la frase “Adecuado para uso con aparatos exteriores”
• PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión
seca y lejos del suelo.
No deje que el cable cuelgue y toque las super cies calientes.
• No lo coloque en o cerca a un quemador eléctrico/de gas caliente o en un horno caliente.
• El combustible, como las briquetas de carbón o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador
eléctrico.
• Para desconectar, apague el panel de control y lugo retire el enchufe del tomacorriente.
• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que la unidad se enfríe
completamente antes de agregar/sacar las rejillas, la bandeja o el tazón de agua.
• La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de
goteo sobre la rejilla de cocción; esto podría dañar el ahumador eléctrico.
• No cubra las rejillas de cocción con papel de aluminio. Esto atrapará el calor y causará un daño severo al
ahumador eléctrico.
No limpie este producto con un rociador de agua o similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO
NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA.
MANTENGA UNA DISTANCIA DE 10 PIES
COMO MÍNIMO DE CONSTRUCCIONES
AÉREAS, PAREDES O RIELES.
ADVERTENCIA:
HAY PELIGRO DE
TROPIEZO CON EL CABLE
ELÉCTRICO
RECOMENDACIONES SOBRE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Rieles
Paredes
Construcción aérea
10 pies
10 pies
1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• La unidad es SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES.
• Nunca la use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas de camping.
• Nunca la use dentro de vehículos recreacionales o en botes.
• Nunca opere la unidad bajo construcciones aéreas como por ejemplo, cubiertas de techos,
estacionamientos cerrados, toldos o colgantes.
• Nunca use la unidad como estufa. (LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO EN LA PÁGINA 1).
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) desde construcciones aéreas, paredes, rieles u otras
estructuras.
• Mantenga un espacio mínimo de 10 pies (3m) de todo material combustible como por ejemplo, madera,
plantas secas, césped, cepillos, papel o lienzos.
• Mantenga la unidad libre de materiales combustibles como gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables.
• Use la unidad en una superficie nivelada, estable y no combustible, como por ejemplo, tierra, concreto,
ladrillo o roca.
• La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO mueva la
unidad a lo largo de superficies desniveladas.
• Nunca la use unidad en superficies de madera o inflamables .
• No deje la unidad desatendida.
• Nunca use la unidad para otra cosa que no sea su uso intencionado. Esta unidad NO es para uso
comercial.
• Mantenga un extintor de incendios accesible en todo momoento mientras opere la unidad.
Antes de cada uso verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén ajustados y
seguros.
El uso de alcohol, fármacos recetados o sin receta pueden restringir la capacidad del usuario de
ensamblar correctamente la unidad u operarla con seguridad.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados de la unidad en todo momento. NO permita que los niños
usen la unidad. Se requiere una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área cuando se está
usando la unidad.
NO permita que nadie lleve a cabo actividades cerca a la unidad durante o después de su uso hasta que
se haya enfriado.
Evite chocar o golpear la unidad.
• Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de
115°F (45°C)) antes de moverla o almacenarla.
La unidad está CALIENTE cuando está en uso y seguirá CALIENTE por un período de tiempo después y
durante el proceso de enfriamiento. Tenga CUIDADO. Use guantes/mitones de protección.
• No toque las superficies CALIENTES.
• No use perlas de madera.
Nunca use utensilios de vidrio, plástico o cerámica. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad
mientras está en uso.
• NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., los
cuales podrían causar lesiones.
• La bandeja para la madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Tenga cuidado cuando
agregua madera.
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y
pueden causar quemaduras. Use guantes de protección o herramientas de cocina largas y resistentes.
• Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y
federales aplicables.
• No levante la unidad por el asa posterior.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un
contenedor no combustible.
• No guarde la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la misma. Guárdela solamente cuando todas las
superficies estén frías.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 2
Propuesta 65 de California
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto con-
tienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de
plomo, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly,
normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon
the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for
inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or
implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to
promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if
service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or
Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the
original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment
selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
LIMITED WARRANTY INFORMATION
18
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
ADVERTENCIA
Si no sigue estas advertencias e instrucciones adecuadamente podría producirse un incendio
o explosión, lo que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE
DE USO EN EXTERIORES
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
AHUMADOR ELÉCTRICO DE 30” MODELO 20077915
PELIGRO DE
MONÓXIDO
DE CARBONO
Quemar trozos de madera produce monóxido de
carbono, el cual no tiene olor y puede causar la
muerte.
NO queme trozos de madera dentro de hogares,
vehículos, tienes para camping, garajes o
cualquier área cerrada.
USE SOLAMENTE LAS ÁREAS EXTERIORES
donde está bien ventilado.
Este manual contiene información importante que
es necesaria para el ensamblaje correcto y el uso
seguro de la unidad.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
antes de ensamblar y usar la unidad.
Siga todas las advertencias e instrucciones
cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
Código de manual: 9807140143

Transcripción de documentos

1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED ON PAGE 2 Unit is for OUTDOOR USE ONLY. Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents. Never use inside recreational vehicles or on boats. Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings, or overhangs. Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER). Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures. Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper, or canvas. Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other flammable vapors and liquids. Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock. Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces. Do not use unit on wooden or flammable surfaces. Do not leave unit unattended. Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use. Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating unit. Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure. Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble or safely operate unit. Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision is necessary should children or pets be in area where unit is being used. Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled. Avoid bumping or impacting unit. Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving or storing. The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts. Do not touch HOT surfaces. Do not use wood pellets. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use. Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended and may cause injury. Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood. Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools. Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fire codes. Do not lift unit by rear handle. Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold. READ ALL INSTRUCTIONS GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION CALIFORNIA PROPOSITION 65 1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. 2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling this product. WARNING *El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________ *Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________ Correo electrónico:______________________________________ Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________ Nombre: ___________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________ Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com o complete este formulario y envíelo a: A la atención de: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían según el estado. 18 Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto. Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA 17 1. Reoriente o reubique la antena de recepción. 2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3. Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito distinto de donde está conectado el receptor. 4. Consulte con el representante o un técnico experimentado en radio/TV si necesita ayuda. Sin embargo, no hay garantía de que las interferencias no vayan a ocurrir en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Declaración de la FCC NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar una energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa en conformidad con las instrucciones, podría ocurrir una interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Advertencia de la FCC Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén explícitamente aprobados por la parte responsable para el cumplimiento, podrían invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo. (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación no deseada. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: ADVERTENCIAS Y CUMPLIMIENTO CON LA FCC WARNING: ELECTRIC POWER CORD IS A TRIP HAZARD Walls Rails Overhead Construction 10 Feet 10 Feet STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS REMINDER: NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10 FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use. Use only approved grounded electrical outlet. Do not use during an electrical storm. Do not expose electric smoker to rain or water at anytime. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally. The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord. Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.” CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground. Do not let cord hang touch hot surfaces. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker. To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl. Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may damage electric smoker. Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker. Do not clean this product with a water sprayer or the like. WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED FROM PAGE 1 GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION 2 3 ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING. For the interior and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly. Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust. For cooking grates, grate supports, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly. HOW TO CLEAN SMOKER ENJOY! • CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew. • Extreme cold temperatures may extend cooking times. • Store smoker in a dry area after use. • Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky, open air damper to release moisture. • Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Please see manual for more detail. • DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly. • Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food. • “Pre-season” smoker prior to first use. See page 12. • This is a slow smoker… allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY. LET’S GET STARTED! Ingredientes 1 1/2 libras de pargo rojo Filete (con piel) 2 cucharadas de aceite de oliva 1 cucharada de azúcar morena 1 cucharada de ajo, picado 1 cucharadita de pimienta negra recién molida 1 cucharada de jarabe de arce 6 onzas chips de madera para ahumar húmedos 1 plato para torta de papel aluminio Salmuera 2 cuartos de agua 12 onzas de sal Kosher 2 cucharadas de azúcar morena 1 cucharada de ajo, granulado PARGO ROJO AHUMADO Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón del plato e inserte los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador a 225° F (107° C). Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo de cocción. Durante la última hora de ahumado, decore el jamón con las piñas en conserva, las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura interna de jamón debe estar entre 130° F y 140° F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente. Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm) cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón. Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe. Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que esté a temperatura ambiente. 5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo (completamente cocido, con hueso) 1 1/2 tazas de jarabe de arce 1 cucharadita de jengibre 1/4 cucharadita de nuez moscada 1/2 cucharadita de Allspice 16 clavos enteros 1 lata de tajadas de piña (en conserva) 1 frasco de cerezas Maraschino Chips de nogal o mesquita JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE Deje el pescado en la salmuera durante una hora. (Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para frotar. Frote el pescado con los ingredientes secos. Aplique un poco de aceite al pescado del lado de la piel, de tal manera que no se pegue a las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de 60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F (107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado de jarabe de arce antes de servir. Prepare una salmuera disolviendo suficiente sal en agua fría, hasta que flote un huevo en ella. (La cantidad indicada es aproximada) Agregue el azúcar y el ajo granulado. Cocine 1 a 1 1/2 horas más. Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva en papel aluminio grueso. Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F (107° C) en el ahumador precalentado, usando chips de nogal durante las 2 primeras horas. Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la carne dos horas antes de la cocción. Permita que la carne tome temperatura ambiente. 2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo 1/2 cucharada de sal 1/4 taza de azúcar morena 2 1/2 cucharadas de polvo de ají 1 1/2 cucharadas de comino molido 2 cucharaditas de pimienta de cayena 2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida) 2 cucharaditas de ajo en polvo 2 cucharaditas de cebolla en polvo Chips de nogal Costillas o costillitas de cerdo RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT 16 15 Sabor dulce y delicado Cerezo Sabor dulce y delicado Manzano Sabor dulce y sutil Arce Sabor intenso y robusto Pecana Sabor delicado, de madera ahumada Aliso Sabor dulce y delicado Mezquite Sabor picante, ahumado, similar al tocino Nogal SABOR DE LA MADERA AVES PESCADO JAMÓN RES CERDO GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES CORDERO • La configuración máxima de temperatura es 275°F (135°C). • NO mueva la unidad a lo largo de superficies desiguales. • El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera. • Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado. • Verifique la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. • No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y detendrá los estallidos. • No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. • Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida de humo cerca a la Figura A puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo. • Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el tiempo de cocción debido a la pérdida de calor. • Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida, use un termómetro para carne para probar la temperatura interna. • Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta (Figura A). HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR 1 4 1 1 1 1 2 1 1 2 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 QTY 1 1 1 4 5 PART NO 1 2 3 4 21 29 14 (R) (L) 19 STOP! 11 28 24 23 (R) 18 1 15 16 17 Grate Supports Door Latch Water Bowl Wood Chip Tray Drip Pan Adjustable Screw Leg Wood Chip Loader Grease Tray Wheel Element Drip Deflector DESCRIPTION Smoker Body Control Panel Rear Handle Smoking Rack (L) 20 27 8 13 7 26 25 21 22 23 24 25 26 27 28 29 20 PART NO 16 17 18 19 22 2 PARTS LIST 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 QTY 1 1 1 1 6 9 Front Foot (R) Grease Tray Bracket Side Panel (R) Door Hinge Control Panel Housing LED Light Remote Control Side Panel (L) Front Foot (L) Door Handle DESCRIPTION Wood Chip Housing Meat Probe Air Damper Door w/ Window 12 3 DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. 5 4 10 4 9907120002 9907140022 9907120004 990060221 9907120006 9907120007 9907120008 9907120009 9907120010 9907120011 9907120012 9907120013 9907130009 9907120015 9907140019 9907120040 9907120017 9907140016 Control Panel Housing Kit Body Kit, Black Door Latch Kit, Black Air Damper Kit Right Front Foot Kit Left Front Foot Kit Hinge Cover Kit Right Trim Panel Kit Left Trim Panel Kit Element Kit, 800 Watt Door Handle Kit Door Hinge Kit Wood Chip Housing Kit Rear Handle Kit Grease Tray Bracket Kit Drip Deflector Support Kit Wheel Kit LED Light Kit Remote Control Kit Troubleshooting Guide Instruction Manual Hardware Kit Adjustable Screw Leg Grease Tray Smoker Recipe Booklet Smoker Quick Start Guide Drip Pan Drip Deflector Pan Digital Smoker Control Wood Chip Loader Wood Chip Tray Smoking Rack Water Bowl Cooking Grate Support Meat Probe Kit High Temperature Limiter Kit Power Circuit Board Kit REPLACEMENT PART 9907150020 9807140122 9807140143 9907140020 910050006 9007140011 9807130053 9807130052 9007120009 9007120003 9007140013 9007130028 9007130026 9007120002 9007120004 9007120001 9907140024 9907140015 9907140014 ITEM NO (C) M6 X 9 Qty-8 5 • BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. • ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE. • TOOLS NEEDED: ADJUSTABLE WRENCH AND PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER **Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.** 9907140018 ITEM NO REPLACEMENT PARTS LIST (B) ST4x10 Screw Qty: 12 HARDWARE LIST 30" Door Kit REPLACEMENT PART (A) M6x25 Screw Qty: 16 STOP! DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. • Las pilas no recargables no deben ser recargadas. • No mezcle diferentes tipos de pilas, alcalinas, carbón - zinc, o pilas recargables. • No mezcle pilas nuevas y viejas. • Las baterías deben ser insertadas con la polaridad correcta. • Las baterías agotadas deben eliminarse del producto. • Mantenga las pilas alejadas de los niños pequeños . Si se traga una batería , consulte a un médico inmediatamente. • Asegúrese de insertar las pilas correctamente. Una instalación incorrecta puede provocar fugas y / o una posible explosión. • No tire las pilas al fuego. Las baterías pueden explotar o tener fugas. PRECAUCIÓN 14 Soluciones posibles • Reemplace las baterías e instale conforme a la imagen en la carcasa de la batería. • Conecte el control remoto y el controlador de la siguiente manera: a. Apague el controlador y el control remoto. b. Presione mantenega presionado “SET TEMP” en el controlador por 3 segundos. c. En el control remoto presione “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (todos los botones deben presionarse dentro de 5 segundos después del otro). Se producirá un sonido corto luego de cada presión del botón. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el control remoto no está funcionando apropiadamente o no interactúa correctamente con el controlador, puede deberse a que las baterías están vacías, que están incorrectamente instaladas o que el control remoto no está correctamente conectado al controlador. IMPORTANTE • No deje el control remoto expuesto a la luz solar para largos períodos de tiempo. • El control remoto tiene un rango de frecuencia de hasta 100 pies (30m). • Pruebe el rango de frecuencia antes y durante el uso. Para probar el rango de frecuencia: • Encienda la unidad. • Use el control remoto para encender y apagar la luz cuando esté lejos de la unidad. • El control remoto está fuera del rango de frecuencia cuando la luz ya no se enciende o apaga. Para reemplazar las baterías: • Deslice el clip a la izquiera para retirar. • Presione la lengüeta hacia abajo en la cubierta de la batería y tire hacia afuera. • Instale 2 baterías alcalinas “AAA”. Verifique los símbolos de positivo (+) y negativo (-) en el estuche y en la batería, para asegurar una instalación apropiada. • Reemplace la cubierta de la batería. • Retire las baterías antes de guardar el control remoto. *Baterías no incluidas CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO 13 Para REANUDAR el panel de control: Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control. Para usar la luz: • Presione el botón LIGHT para encender la luz. • Presione el botón LIGHT para apagar la luz. Para usar la sonda de carne: • Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa. • Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la temperatura interna de la carne. • Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a configuración de temperatura o configuración de tiempo. El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado. Para configurar el cronómetro: •Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar. •Use +/- para configurar las horas. •Presione el botón SET TIME otra vez para fijar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar. •Use +/- para configurar los minutos. •Presione el botón SET TIME para fijar los minutos y empezar el ciclo de cocción. Para configurar la temperatura: •Presione el botón ON. •Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar. •Use +/- para configurar la temperatura. •Presione el botón SET TEMP otra vez para fijar la temperatura. Nota: No empezará a calentarse hasta que se configura el cronómetro. Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz de ser necesario. CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO A 1 1 B (L) 21 (R) 22 ASSEMBLY Repeat step on opposite side for remaining front foot. 6 STEP 2 Secure front foot (21) to bottom of smoker body (1) using screws (A). Repeat step for remaining grease tray bracket. Attach grease tray bracket (22) to bottom of smoker body (1) using screws (B). Carefully position smoker on side as shown. Alternatively, the smoker can be positioned upside down for assembly. However, make sure styrofoam packaging remains on top to prevent damage to control panel. STEP 1 Remove all components on inside of smoker before beginning assembly. 7 C B 23 (R) 14 11 ASSEMBLY 1 1 C Repeat step on opposite side for remaining wheel. STEP 4 Position wheel (14) on bottom of smoker body (1) as shown. Secure using screws (C). Repeat step on opposite side for remaining side panel. Attach side panel (23) to smoker body (1) using screws (B) as shown. STEP 3 Remove adjustable screw leg (11). Set aside to be used in Step 5. 12 Cuando la puerta se abre, puede ocurrir una llamarada. Si los chips de madera se incendian, cierre la puerta inmediatamente, y espere a que los chips de madera se apaguen antes de volver a abrirla. No rocíe agua. PRECAUCIÓN Precaución: • Conserve la puerta del ahumador cerrada cuando agregue chips de madera. • El cargador de chips de madera estará CALIENTE aunque la manija no lo esté. • Nunca use gránulos de madera. Agregar más madera durante el proceso de ahumado: • Hale el cargador de chips de madera del ahumador. • Ponga los chips de madera en el cargador de chips e insértelo en el ahumador. • Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la flecha que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera. • La temperatura puede subir brevemente después que se agrega la madera. Se estabilizará después de un corto tiempo. No ajuste el control de temperatura. Cómo usar el cargador de chips de madera: • Antes de prender la unidad, ponga ½ taza de chips de madera en el cargador de chips. • Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. Nunca use trozos de madera o gránulos de madera. • Inserte el cargador de chips de madera en el ahumador. Los chips de madera deben quedar a ras con el borde superior del cargador de chips. • Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la flecha que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera. Gire la manija en el sentido contrario al reloj, hacia arriba, y deje el cargador de chips adentro. • Compruebe la bandeja de chips de madera periódicamente para ver si la madera ya ha sido quemada, retirando el cargador de chips de madera y mirando a través del agujero del ahumador. Agregue más chips si es necesario. • El cargador de chips de madera debe ser retirado completamente del ahumador para comprobar el nivel de chips de madera. COMO USAR EL CARGADOR DE CHIPS DE MADERA NOTA: Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. No se deben agregar más chips hasta que los que se agregaron hayan dejado de generar humo. 1. Asegúrese que la bandeja para agua esté en su lugar y NO contenga AGUA. 2. Ponga la temperatura en 275° F (135° C) y prenda la unidad durante 3 horas. 3. Para completar el sazonado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de chips de madera en el cargador de chips y descargue los chips de madera en la bandeja de chips de madera. Esta cantidad es equivalente al contenido lleno del cargador de chips. 4. Cierre y permita que se enfríe. SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ. Durante estos momentos, puede salir humo, es normal. INSTRUCCIONES PARA SAZONADO PREVIO 11 10 8 9 ENSAMBLAJE 12 El ensamblaje está completo. Inserte el cargador de trozos de madera (12) en la parte lateral del ahumador. PASO 11 Coloque el tazón de agua (8), la bandeja de trozos de madera (9) y la bandeja de goteo (10) dentro del ahumador como se muestra. 11 3 TENSION NUT 23 A 1 ASSEMBLY Note: Do not lift unit by rear handle. Attach rear handle (3) to back of smoker body (1) using phillips screws (A) as shown. 8 STEP 6 Carefully position smoker as shown. Note: When unit is upright, set adjustable screw leg height by turning clockwise/ counterclockwise, so that smoker is level. Once level, secure leg positions by tightening tension nuts. Repeat step on opposite side for remaining adjustable screw leg. STEP 5 Insert adjustable screw leg (11) through bottom of side panel (23) as shown, and into smoker body. 9 6 13 KEYHOLES 22 ASSEMBLY Repeat step for remaining grate supports on both sides. STEP 8 Align keyholes on grate supports (6) with studs on the inside of smoker body as shown. Press grate support down to secure in place. STEP 7 Slide grease tray (13) onto grease tray brackets (22). 5 4 ENSAMBLAJE PASO 10 Alinee los orificios guía en el deflector de goteo (5) con tarugos en la parte interior del cuerpo del ahumador. Presione el deflector de goteo hacia abajo para asegurarlo en su lugar. PASO 9 Coloque las rejillas para ahumar (4) dentro del ahumador como se muestra. 10 9 6 13 ORIFICIOS GUÍA 22 ENSAMBLAJE Repita para los soportes de la rejilla restantes a ambos lados. PASO 8 Alinee los orificios guía en los soportes de la rejilla (6) con tarugos en la parte interior del cuerpo del ahumador como se muestra. Presione el soporte de la rejilla hacia abajo para asegurarlo en su lugar. PASO 7 Deslice la bandeja de grasa (13) en las abrazaderas de la bandeja de grasa (22). 5 4 ASSEMBLY STEP 10 Align keyholes on drip deflector (5) with studs on the inside of smoker body. Press drip deflector down to secure in place. STEP 9 Place smoking racks (4) inside smoker as shown. 10 11 10 8 9 ASSEMBLY 12 Assembly is complete. Insert wood chip loader (12) into side of smoker. STEP 11 Place water bowl (8), wood chip tray (9), and drip pan (10) inside smoker as shown. 11 TUERCA DE TENSIÓN 3 23 A 1 ENSAMBLAJE el asa posterior. 8 Nota: No levante la unidad por Fije el asa posterior (3) a la parte posterior del cuerpo del ahumador (1) usando los tornillos en cruz (A) como se muestra. PASO 6 Coloque cuidadosamente el ahumador como se muestra. Nota: Cuando la unidad esté de pie, configure la altura de la pata ajustable con tornillos girándola en sentido horario/antihorario, para que el ahumador esté nivelado. Una vez nivelado, asegure las posiciones de las patas fijando las tuercas de tensión de ajuste. Repita el paso del lado opuesto para la pata ajustable con tornillos restante. PASO 5 Inserte la pata ajustable con tornillos (11) a través de la parte inferior del panel lateral (23) como se muestra y dentro del cuerpo del ahumador. 13 To RESET control panel: If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel. To use light: • Press LIGHT button to turn light on. • Press LIGHT button to turn light off. To use meat probe: • Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading. • Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat. • Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time. Heat will turn off when time has expired. To set timer: •Press SET TIME button once-LED display for hours will blink. •Use +/- to set hours. •Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking. •Use +/- to set minutes. •Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle. To set temperature: •Press ON button. •Press SET TEMP button once-LED display will blink. •Use +/- to set temperature. •Press SET TEMP button again to lock in temperature. Note: Heating will not begin until timer is set. Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed. HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL A 1 1 B (L) 21 (R) 22 ENSAMBLAJE 6 Repita el paso en el lado opuesto para la pata frontal restante. PASO 2 Asegure la pata frontal (21) a la parte inferior del cuerpo del ahumador (1) usando los tornillos (A). Repita el paso para el resto de la abrazadera de la bandeja de grasa Fije la abrazadera de la bandeja de grasa (22) a la parte inferior del cuerpo del ahumador (1) usando los tornillos (B). Coloque cuidadosamente el ahumador de lado como se muestra. Alternativamente, el ahumador puede colocarse de cabeza para el ensamblaje. Sin embargo, asegúrese que el empaque de poliestireno permanezca en la parte superior para evitar daños al panel de control. PASO 1 Retire todos los componentes de la parte interior del ahumador antes de empezar el ensamblaje. (A) Tornillo M6x25 Cant.: 16 9907120002 9907140022 9907120004 990060221 9907120006 9907120007 9907120008 9907120009 9907120010 9907120011 9907120012 9907120013 9907130009 9907120015 9907140019 9907120040 9907120017 9907140016 Kit de la carcasa del panel de control Kit del cuerpo, negro Kit de seguro de la puerta, negro Kit del regulador de aire Kit de la pata frontal derecha Kit de la pata frontal izquierda Kit de la cubierta de la bisagra Kit del panel de ribete derecho Kit del panel de ribete izquierdo Kit del elemento, 800 vatios Kit del asa de la puerta Kit de la bisagra de la puerta Kit de tapa de los trozos de madera Kit del asa posterior Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa Kit de soporte del deflector de goteo Kit de las ruedas Kit de las luces LED 9807140122 9907150020 Kit de control remoto 9807140143 9907140020 910050006 9007140011 9807130053 9807130052 9007120009 9007120003 9007140013 9007130028 9007130026 9007120002 9007120004 9007120001 9907140024 9907140015 9907140014 ARTÍCULO NO. Guia de detección y solución de problemas Manual de instrucciones Kit de Hardware Pata ajustable con tornillos Bandeja de grasa Fumador Folleto Receta Fumador Guía de inicio rápido Bandeja de goteo Bandeja deflectora de goteo Control digital del ahumador Cargador de trozos de madera Bandeja de trozos de madera Rejilla para ahumar Tazón de agua Soporte de la rejilla de cocción Kit del sonda de la carne Kit limitador de temperatura alta Kit de caja de mando eléctrica (CME) (C) Tornillo M6x9 Cant.: 8 5 • ANTES DE ENSAMBLAR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. • ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA. • HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR CON CABEZA PHILLIPS **Algunos pasos del ensamble pueden estar ya realizados debido a ensamble previo en la fábrica. ** 9907140018 ARTÍCULO NO. PARTE DE REPUESTO LISTA DE PARTES DE REPUESTO (B) Tornillo ST4x10 Cant.: 12 LISTA DE HARDWARE Kit de la puerta de 30”, negro PARTE DE REPUESTO ¡PARE! NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas. Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581 Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame. Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. • Non-rechargeable batteries are not to be recharged. • Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries. • Do not mix old and new batteries. • Batteries are to be inserted with the correct polarity. • Exhausted batteries are to be removed from the product. • Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately. • Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion. • Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak. CAUTION 14 Possible solutions • Replace batteries and install according to image in battery housing. • Link remote and controller by: a. Turn Controller & Remote “OFF”. b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds. c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (all buttons must be pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press. TROUBLESHOOTING If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller. IMPORTANT • Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time. • Remote control has frequency range of up to 100ft (30m). • Test frequency range before and during use. To test frequency range: • Turn unit on. • Use remote to turn light on and off as you move away from unit. • Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off. To replace batteries: • Slide belt clip to the left to remove. • Press tab down on battery cover and pull out. • Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and battery, to ensure proper installation. • Replace the battery cover. • Remove batteries before storing remote control. *Batteries not included HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL 15 Sweet, delicate flavor Cherry Sweet, delicate flavor Apple Sweet, subtle flavor Maple Bold and hearty flavor Pecan Delicate, wood smoke flavor Alder Sweet and delicate flavor Mesquite Pungent, smoky, bacon-like flavor Hickory WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS • When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test internal temperature. • Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss. • To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown. Secure hex nut firmly against door latch. (see Figure A) PORK LAMB Figure A • This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body. • Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup. • Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may cause wood to flare up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop flare up. • Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to be emptied periodically during cooking. • Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor. • Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups. • Do NOT move unit across uneven surfaces. • Maximum temperature setting is 275°F (135°C). IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER 14 21 (R) (L) 20 27 11 28 24 23 (R) 18 1 4 1 1 1 1 2 1 1 2 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 17 Soportes de la rejilla Seguro de la puerta Tazón de agua Bandeja de trozos de madera Bandeja de goteo Pata ajustable con tornillos Cargador de trozos de madera Bandeja de grasa Ruedas Elemente Deflector de goteo 1 8 13 7 26 25 6 9 12 3 21 22 23 24 25 26 27 28 29 20 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 5 4 10 4 Pata delanteras (R) Abrazadera de la bandeja de grasa Panel lateral (R) Bisagra de la puerta Carcasa del panel de control Luz LED Control remoto Panel lateral (L) Pata delanteras (L) Asa de la puerta NO DE CANT DESCRIPCIÓN PARTE 16 1 Carcasa de trozos de madera 17 1 Sonda de carne 18 1 Regulador de aire 19 1 Puerta con ventana 22 2 LISTA DE PARTES NO DE CANT DESCRIPCIÓN PARTE 1 1 Cuerpo del ahumador 2 1 Panel de control 3 1 Asa posterior 4 4 Rejilla para ahumar 29 (L) 19 ¡PARE! NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas. Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581 Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame. Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 3 SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR. Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente. Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible. Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para retirar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo. Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente. CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR ¡DISFRUTE! • LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la formación de moho y hongos. • Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. • Almacene el ahumador en un área seca después de su uso. • Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos como pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad. • No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento pueden capturar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos en la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación del calor. Si utiliza bandejas de cocción, coloque las bandejas en la parte central de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Consulte el manual para mayores detalles. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • Precaliente el ahumador por 30 a 45 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los alimentos. • “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 12. • Este es un ahumador lento... permita que haya suficiente tiempo para la cocción. El ahumador SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES. ¡EMPECEMOS! Ingredients 1 1/2 lb Red Snapper Filet (skin on) 2 tbs Olive Oil 1 tbs Brown Sugar 1 tbs Garlic, Chopped 1 tsp Pepper Blackfreshly ground 1 tbs Maple Syrup 6 oz Moistened Wood Chips for smoking 1 foil Pie Plate Brine 2 qts Water 12 oz Kosher Salt-approx 2 tbs. Brown Sugar 1 tbs Garlic, granulated SMOKED RED SNAPPER When ready to smoke remove ham from dish and stud with cloves. Place ham in preheated 225°F (107°C) smoker. Cook for about 2-3 hours. Baste with syrup mixture at least 2 times during cooking time. Before last hour of smoking decorate ham with canned pineapple and cherries and baste. Internal temperature of ham should be at 130°F-140°F (54°C-60°C) when heated thru. Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” thick covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice in a small bowl. Place ham in large dish and baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup mixture for 1 or 2 hours basting frequently until at room temperature. 5-7 lbs Ham Shank or Butt (fully cooked, bone in) 1 1/2 cup Maple Syrup 1 tsp Ginger 1/4 tsp Nutmeg 1/2 tsp Allspice 16 whole Cloves 1 can Pineapple Slices (canned) 1 jar Maraschino Cherries Hickory or Mesquite Chips MAPLE GLAZED HAM Brine the fish for one hour. (You can use frozen red snapper and put in the brine for about 2-2 1/2 hours.) Combine the olive oil, brown sugar, garlic and pepper to make a rub. Rub the mixed dry ingredients into the fish. Oil the skin side of the fish lightly, so it won’t stick to the smoking racks. Smoke the fish for 60-75 minutes, depending on thickness at 225°F (107°C). Optional: Paint the fish with maple syrup for glaze before serving. Prepare the brine by dissolving enough salt in cold water to float an egg. (The amount given is approx.) Add the sugar and the granulated garlic. Cook for an additional 1- 1 1/2 hours. After 3 hours remove the ribs and wrap in heavy foil. Cook ribs for 3 hours at 225°F (107°C) in preheated smoker using hickory chips during the first 2 hours. Mix ingredients and rub mixture on meat for 2 hours before cooking. Allow meat to reach room temperature. 2-4 lbs Pork or Baby Back Ribs 1/2 tbsp Salt 1/4 cup Brown Sugar 2 1/2 tbsp Chili Powder 1 1/2 tbsp Ground Cumin 2 tsp Cayenne Pepper 2 tsp Black Pepper (freshly ground) 2 tsp Garlic Powder 2 tsp Onion Powder Hickory Chips Pork or Baby Back Ribs MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES 16 17 1. Reorient or relocate the receiving antenna. 2. Increase the separation between the equipment and receiver. 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: FCC STATEMENT NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. FCC WARNING WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: FCC COMPLIANCE & WARNINGS ADVERTENCIA: HAY PELIGRO DE TROPIEZO CON EL CABLE ELÉCTRICO RECORDATORIO: NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA. MANTENGA UNA DISTANCIA DE 10 PIES COMO MÍNIMO DE CONSTRUCCIONES AÉREAS, PAREDES O RIELES. Paredes Rieles Construcción aérea 10 pies 10 pies RECOMENDACIONES SOBRE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 2 incluyendo lo siguiente: • No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. • Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra. • No lo use durante una tormenta eléctrica. • No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento. • Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro líquido. • No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si desea asistencia al 1-800-489-1581. • Existen cables de extensión o cables de suministro de alimentación desmontables más largos disponibles y pueden usarse, si se ejerce cuidado en su uso. • Si se usa un cable de extensión o cable de suministro de alimentación desmontable más largo: 1. La calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos tanto como la calificación eléctrica del aparato; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue sobre el mostrador donde los niños podrían tirar de él o trpozarse con él accidentalmente. • El cable de extensión debe ser un cable puesto a tierra de 3 alambres. • Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso externo y deben ir marcados con una “W” y con la frase “Adecuado para uso con aparatos exteriores” • PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión seca y lejos del suelo. • No deje que el cable cuelgue y toque las superficies calientes. • No lo coloque en o cerca a un quemador eléctrico/de gas caliente o en un horno caliente. • El combustible, como las briquetas de carbón o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador eléctrico. • Para desconectar, apague el panel de control y lugo retire el enchufe del tomacorriente. • Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/sacar las rejillas, la bandeja o el tazón de agua. • La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de goteo sobre la rejilla de cocción; esto podría dañar el ahumador eléctrico. • No cubra las rejillas de cocción con papel de aluminio. Esto atrapará el calor y causará un daño severo al ahumador eléctrico. • No limpie este producto con un rociador de agua o similar. ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES QUE VIENEN DE LA PÁGINA 1 Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas, INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 2 La unidad es SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES. Nunca la use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas de camping. Nunca la use dentro de vehículos recreacionales o en botes. Nunca opere la unidad bajo construcciones aéreas como por ejemplo, cubiertas de techos, estacionamientos cerrados, toldos o colgantes. Nunca use la unidad como estufa. (LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO EN LA PÁGINA 1). Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) desde construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras. Mantenga un espacio mínimo de 10 pies (3m) de todo material combustible como por ejemplo, madera, plantas secas, césped, cepillos, papel o lienzos. Mantenga la unidad libre de materiales combustibles como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Use la unidad en una superficie nivelada, estable y no combustible, como por ejemplo, tierra, concreto, ladrillo o roca. La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO mueva la unidad a lo largo de superficies desniveladas. Nunca la use unidad en superficies de madera o inflamables . No deje la unidad desatendida. Nunca use la unidad para otra cosa que no sea su uso intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial. Mantenga un extintor de incendios accesible en todo momoento mientras opere la unidad. Antes de cada uso verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén ajustados y seguros. El uso de alcohol, fármacos recetados o sin receta pueden restringir la capacidad del usuario de ensamblar correctamente la unidad u operarla con seguridad. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la unidad en todo momento. NO permita que los niños usen la unidad. Se requiere una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área cuando se está usando la unidad. NO permita que nadie lleve a cabo actividades cerca a la unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. Evite chocar o golpear la unidad. Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de 115°F (45°C)) antes de moverla o almacenarla. La unidad está CALIENTE cuando está en uso y seguirá CALIENTE por un período de tiempo después y durante el proceso de enfriamiento. Tenga CUIDADO. Use guantes/mitones de protección. No toque las superficies CALIENTES. No use perlas de madera. Nunca use utensilios de vidrio, plástico o cerámica. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras está en uso. NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., los cuales podrían causar lesiones. La bandeja para la madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Tenga cuidado cuando agregua madera. Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes de protección o herramientas de cocina largas y resistentes. Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. No levante la unidad por el asa posterior. Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible. No guarde la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la misma. Guárdela solamente cuando todas las superficies estén frías. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES Propuesta 65 de California 1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de plomo, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular este producto. ADVERTENCIA *Serial Number: ____________________ *Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit. Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________ *Model Number: ____________________ E-mail Address:_______________________________________ State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________ Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________ Go Online www.masterbuilt.com or complete and return to Attn: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty. Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable. Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose. This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of transportation, or damage incurred by commercial use of this product. Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item. 18 Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate. Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit. Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase. LIMITED WARRANTY INFORMATION www.masterbuilt.com BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct. Columbus, GA 31907 Customer Service 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com USE SOLAMENTE LAS ÁREAS EXTERIORES donde está bien ventilado. NO queme trozos de madera dentro de hogares, vehículos, tienes para camping, garajes o cualquier área cerrada. Quemar trozos de madera produce monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Conserve este manual para referencia en el futuro. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar la unidad. Este manual contiene información importante que es necesaria para el ensamblaje correcto y el uso seguro de la unidad. ADVERTENCIA Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD AHUMADOR ELÉCTRICO DE 30” MODELO 20077915 ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES Si no sigue estas advertencias e instrucciones adecuadamente podría producirse un incendio o explosión, lo que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. Código de manual: 9807140143
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Masterbuilt 20078015 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para