Transcripción de documentos
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
Never use inside recreational vehicles or on boats.
Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings,
or overhangs.
Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass,
brush, paper, or canvas.
Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other flammable
vapors and liquids.
Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
Do not use unit on wooden or flammable surfaces.
Do not leave unit unattended.
Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating unit.
Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble
or safely operate unit.
Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision
is necessary should children or pets be in area where unit is being used.
Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
Avoid bumping or impacting unit.
Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving
or storing.
The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
Do not touch HOT surfaces.
Do not use wood pellets.
Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended
and may cause injury.
Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
Do not lift unit by rear handle.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Correo electrónico:______________________________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Nombre: ___________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que
varían según el estado.
18
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del
producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución
de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier fin en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el
cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si
Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable
de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
17
1. Reoriente o reubique la antena de recepción.
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito distinto de donde está conectado
el receptor.
4. Consulte con el representante o un técnico experimentado en radio/TV si necesita
ayuda.
Sin embargo, no hay garantía de que las interferencias no vayan a ocurrir en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión,
lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Declaración de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han
sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar una energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa en conformidad con las instrucciones, podría ocurrir una interferencia dañina a las radiocomunicaciones.
Advertencia de la FCC
Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén explícitamente
aprobados por la parte responsable para el cumplimiento, podrían invalidar la autoridad del
usuario de operar el equipo.
(1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda causar una operación no deseada.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a
las siguientes dos condiciones:
ADVERTENCIAS Y CUMPLIMIENTO CON LA FCC
WARNING:
ELECTRIC POWER CORD IS
A TRIP HAZARD
Walls
Rails
Overhead Construction
10 Feet
10 Feet
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER
ANY OVERHEAD CONSTRUCTION.
MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10
FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION,
WALLS OR RAILS.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
Use only approved grounded electrical outlet.
Do not use during an electrical storm.
Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
Do not let cord hang touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may
damage electric smoker.
Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
Do not clean this product with a water sprayer or the like.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 1
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
2
3
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
For the interior and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning
agent. Make sure to dry thoroughly.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
For cooking grates, grate supports, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and
dry thoroughly.
HOW TO CLEAN SMOKER
ENJOY!
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold
and mildew.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• Store smoker in a dry area after use.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or
jerky, open air damper to release moisture.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to
ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure
even cooking. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Please see manual for
more detail.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• “Pre-season” smoker prior to first use. See page 12.
• This is a slow smoker… allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
LET’S GET STARTED!
Ingredientes
1 1/2 libras de pargo rojo
Filete (con piel)
2 cucharadas de aceite
de oliva
1 cucharada de azúcar
morena
1 cucharada de ajo,
picado
1 cucharadita de pimienta
negra
recién molida
1 cucharada de jarabe de
arce
6 onzas chips de madera
para ahumar húmedos
1 plato para torta de papel
aluminio
Salmuera
2 cuartos de agua
12 onzas de sal Kosher
2 cucharadas de
azúcar morena
1 cucharada de ajo,
granulado
PARGO ROJO AHUMADO
Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón
del plato e inserte los clavos de olor. Coloque
el jamón en el ahumador a 225° F (107° C).
Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de
jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo
de cocción. Durante la última hora de ahumado,
decore el jamón con las piñas en conserva,
las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura
interna de jamón debe estar entre 130° F y 140°
F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente.
Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para
que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm)
cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón.
Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el
Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en
un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe.
Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una
o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que
esté a temperatura ambiente.
5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo
(completamente cocido, con hueso)
1 1/2 tazas de jarabe de arce
1 cucharadita de jengibre
1/4 cucharadita de nuez moscada
1/2 cucharadita de Allspice
16 clavos enteros
1 lata de tajadas de piña (en conserva)
1 frasco de cerezas Maraschino
Chips de nogal o mesquita
JAMÓN GLASEADO CON
JARABE DE ARCE
Deje el pescado en la salmuera durante una hora.
(Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en
la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite
de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para
frotar. Frote el pescado con los ingredientes
secos. Aplique un poco de aceite al pescado del
lado de la piel, de tal manera que no se pegue a
las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de
60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F
(107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado
de jarabe de arce antes de servir.
Prepare una salmuera disolviendo suficiente sal
en agua fría, hasta que flote un huevo en ella.
(La cantidad indicada es aproximada) Agregue el
azúcar y el ajo granulado.
Cocine 1 a 1 1/2 horas más.
Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva
en papel aluminio grueso.
Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F
(107° C) en el ahumador precalentado, usando
chips de nogal durante las 2 primeras horas.
Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la
carne dos horas antes de la cocción. Permita
que la carne tome temperatura ambiente.
2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo
1/2 cucharada de sal
1/4 taza de azúcar morena
2 1/2 cucharadas de polvo de
ají
1 1/2 cucharadas de comino
molido
2 cucharaditas de pimienta de cayena
2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida)
2 cucharaditas de ajo en polvo
2 cucharaditas de cebolla en polvo
Chips de nogal
Costillas o costillitas
de cerdo
RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT
16
15
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
Manzano
Sabor dulce y sutil
Arce
Sabor intenso y robusto
Pecana
Sabor delicado, de madera
ahumada
Aliso
Sabor dulce y delicado
Mezquite
Sabor picante, ahumado, similar
al tocino
Nogal
SABOR DE LA MADERA
AVES
PESCADO
JAMÓN
RES
CERDO
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
CORDERO
• La configuración máxima de temperatura es 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad a lo largo de superficies desiguales.
• El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar
cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.
• Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.
• Verifique la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes
que se llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace
que se escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la
temperatura y detendrá los estallidos.
• No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas
están frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar
la acumulación de cenizas.
• Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo
escapará a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá
negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida de humo cerca a la
Figura A
puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el
sello de la puerta contra el cuerpo.
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el
tiempo de cocción debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la
altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo
adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté
completamente cocida, use un termómetro
para carne para probar la temperatura interna.
• Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el
gancho en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la
puerta (Figura A).
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
1
4
1
1
1
1
2
1
1
2
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
QTY
1
1
1
4
5
PART NO
1
2
3
4
21
29
14
(R)
(L)
19
STOP!
11
28
24
23
(R)
18
1
15
16
17
Grate Supports
Door Latch
Water Bowl
Wood Chip Tray
Drip Pan
Adjustable Screw Leg
Wood Chip Loader
Grease Tray
Wheel
Element
Drip Deflector
DESCRIPTION
Smoker Body
Control Panel
Rear Handle
Smoking Rack
(L)
20
27
8
13
7
26
25
21
22
23
24
25
26
27
28
29
20
PART NO
16
17
18
19
22
2
PARTS LIST
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
QTY
1
1
1
1
6
9
Front Foot (R)
Grease Tray Bracket
Side Panel (R)
Door Hinge
Control Panel Housing
LED Light
Remote Control
Side Panel (L)
Front Foot (L)
Door Handle
DESCRIPTION
Wood Chip Housing
Meat Probe
Air Damper
Door w/ Window
12
3
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
5
4
10
4
9907120002
9907140022
9907120004
990060221
9907120006
9907120007
9907120008
9907120009
9907120010
9907120011
9907120012
9907120013
9907130009
9907120015
9907140019
9907120040
9907120017
9907140016
Control Panel Housing Kit
Body Kit, Black
Door Latch Kit, Black
Air Damper Kit
Right Front Foot Kit
Left Front Foot Kit
Hinge Cover Kit
Right Trim Panel Kit
Left Trim Panel Kit
Element Kit, 800 Watt
Door Handle Kit
Door Hinge Kit
Wood Chip Housing Kit
Rear Handle Kit
Grease Tray Bracket Kit
Drip Deflector Support Kit
Wheel Kit
LED Light Kit
Remote Control Kit
Troubleshooting Guide
Instruction Manual
Hardware Kit
Adjustable Screw Leg
Grease Tray
Smoker Recipe Booklet
Smoker Quick Start Guide
Drip Pan
Drip Deflector Pan
Digital Smoker Control
Wood Chip Loader
Wood Chip Tray
Smoking Rack
Water Bowl
Cooking Grate Support
Meat Probe Kit
High Temperature Limiter Kit
Power Circuit Board Kit
REPLACEMENT PART
9907150020
9807140122
9807140143
9907140020
910050006
9007140011
9807130053
9807130052
9007120009
9007120003
9007140013
9007130028
9007130026
9007120002
9007120004
9007120001
9907140024
9907140015
9907140014
ITEM NO
(C)
M6 X 9
Qty-8
5
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: ADJUSTABLE WRENCH AND PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**
9907140018
ITEM NO
REPLACEMENT PARTS LIST
(B)
ST4x10
Screw
Qty: 12
HARDWARE LIST
30" Door Kit
REPLACEMENT PART
(A)
M6x25
Screw
Qty: 16
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
• Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas, alcalinas, carbón - zinc, o pilas recargables.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• Las baterías deben ser insertadas con la polaridad correcta.
• Las baterías agotadas deben eliminarse del producto.
• Mantenga las pilas alejadas de los niños pequeños . Si se traga una batería , consulte a un médico inmediatamente.
• Asegúrese de insertar las pilas correctamente. Una instalación incorrecta puede provocar fugas y / o una posible explosión.
• No tire las pilas al fuego. Las baterías pueden explotar o tener fugas.
PRECAUCIÓN
14
Soluciones posibles
• Reemplace las baterías e instale conforme a la imagen en la carcasa de la batería.
• Conecte el control remoto y el controlador de la siguiente manera:
a. Apague el controlador y el control remoto.
b. Presione mantenega presionado “SET TEMP” en el controlador por 3 segundos.
c. En el control remoto presione “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (todos los
botones deben presionarse dentro de 5 segundos después del otro). Se producirá un sonido
corto luego de cada presión del botón.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no está funcionando apropiadamente o no interactúa correctamente con el
controlador, puede deberse a que las baterías están vacías, que están incorrectamente instaladas o
que el control remoto no está correctamente conectado al controlador.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar para largos períodos de tiempo.
• El control remoto tiene un rango de frecuencia de hasta 100 pies (30m).
• Pruebe el rango de frecuencia antes y durante el uso.
Para probar el rango de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Use el control remoto para encender y apagar la luz cuando esté lejos de la unidad.
• El control remoto está fuera del rango de frecuencia cuando la luz ya no se enciende o apaga.
Para reemplazar las baterías:
• Deslice el clip a la izquiera para retirar.
• Presione la lengüeta hacia abajo en la cubierta de la batería y tire hacia afuera.
• Instale 2 baterías alcalinas “AAA”. Verifique los símbolos de positivo (+) y negativo (-) en el estuche
y en la batería, para asegurar una instalación apropiada.
• Reemplace la cubierta de la batería.
• Retire las baterías antes de guardar el control remoto.
*Baterías no
incluidas
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
13
Para REANUDAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la
unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y
luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control.
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT para apagar la luz.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la
temperatura interna de la carne.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a configuración de
temperatura o configuración de tiempo.
El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.
Para configurar el cronómetro:
•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar.
•Use +/- para configurar las horas.
•Presione el botón SET TIME otra vez para fijar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar.
•Use +/- para configurar los minutos.
•Presione el botón SET TIME para fijar los minutos y empezar el ciclo de cocción.
Para configurar la temperatura:
•Presione el botón ON.
•Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar.
•Use +/- para configurar la temperatura.
•Presione el botón SET TEMP otra vez para fijar la temperatura.
Nota: No empezará a calentarse hasta que se configura el cronómetro.
Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz
de ser necesario.
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
A
1
1
B
(L)
21
(R)
22
ASSEMBLY
Repeat step on opposite
side for remaining front
foot.
6
STEP 2
Secure front foot (21) to
bottom of smoker body (1)
using screws (A).
Repeat step for remaining
grease tray bracket.
Attach grease tray bracket
(22) to bottom of smoker
body (1) using screws (B).
Carefully position smoker
on side as shown.
Alternatively, the smoker
can be positioned upside
down for assembly.
However, make sure
styrofoam packaging
remains on top to prevent
damage to control panel.
STEP 1
Remove all components
on inside of smoker before
beginning assembly.
7
C
B
23
(R)
14
11
ASSEMBLY
1
1
C
Repeat step on opposite side
for remaining wheel.
STEP 4
Position wheel (14) on bottom
of smoker body (1) as shown.
Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side
for remaining side panel.
Attach side panel (23) to
smoker body (1) using screws
(B) as shown.
STEP 3
Remove adjustable screw leg
(11). Set aside to be used in
Step 5.
12
Cuando la puerta se abre, puede ocurrir una llamarada. Si los chips de madera se incendian, cierre la puerta
inmediatamente, y espere a que los chips de madera se apaguen antes de volver a abrirla. No rocíe agua.
PRECAUCIÓN
Precaución:
• Conserve la puerta del ahumador cerrada cuando agregue chips de madera.
• El cargador de chips de madera estará CALIENTE aunque la manija no lo esté.
• Nunca use gránulos de madera.
Agregar más madera durante el proceso de ahumado:
• Hale el cargador de chips de madera del ahumador.
• Ponga los chips de madera en el cargador de chips e insértelo en el ahumador.
• Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la flecha
que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera.
• La temperatura puede subir brevemente después que se agrega la madera. Se estabilizará después
de un corto tiempo. No ajuste el control de temperatura.
Cómo usar el cargador de chips de madera:
• Antes de prender la unidad, ponga ½ taza de chips de madera en el cargador de chips.
• Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. Nunca use trozos de madera o
gránulos de madera.
• Inserte el cargador de chips de madera en el ahumador. Los chips de madera deben quedar a ras
con el borde superior del cargador de chips.
• Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la flecha
que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera. Gire la
manija en el sentido contrario al reloj, hacia arriba, y deje el cargador de chips adentro.
• Compruebe la bandeja de chips de madera periódicamente para ver si la madera ya ha sido
quemada, retirando el cargador de chips de madera y mirando a través del agujero del ahumador.
Agregue más chips si es necesario.
• El cargador de chips de madera debe ser retirado completamente del ahumador para comprobar el
nivel de chips de madera.
COMO USAR EL CARGADOR DE CHIPS DE MADERA
NOTA: Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. No se deben agregar
más chips hasta que los que se agregaron hayan dejado de generar humo.
1. Asegúrese que la bandeja para agua esté en su lugar y NO contenga AGUA.
2. Ponga la temperatura en 275° F (135° C) y prenda la unidad durante 3 horas.
3. Para completar el sazonado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de chips de madera
en el cargador de chips y descargue los chips de madera en la bandeja de chips de madera. Esta
cantidad es equivalente al contenido lleno del cargador de chips.
4. Cierre y permita que se enfríe.
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ.
Durante estos momentos, puede salir humo, es normal.
INSTRUCCIONES PARA SAZONADO PREVIO
11
10
8
9
ENSAMBLAJE
12
El ensamblaje está completo.
Inserte el cargador de trozos de
madera (12) en la parte lateral del
ahumador.
PASO 11
Coloque el tazón de agua (8), la
bandeja de trozos de madera (9)
y la bandeja de goteo (10) dentro
del ahumador como se muestra.
11
3
TENSION NUT
23
A
1
ASSEMBLY
Note: Do not lift unit by
rear handle.
Attach rear handle (3) to
back of smoker body (1)
using phillips screws (A)
as shown.
8
STEP 6
Carefully position smoker
as shown.
Note: When unit is upright,
set adjustable screw leg
height by turning clockwise/
counterclockwise, so that
smoker is level. Once level,
secure leg positions by
tightening tension nuts.
Repeat step on opposite
side for remaining
adjustable screw leg.
STEP 5
Insert adjustable screw leg
(11) through bottom of side
panel (23) as shown, and
into smoker body.
9
6
13
KEYHOLES
22
ASSEMBLY
Repeat step for remaining grate
supports on both sides.
STEP 8
Align keyholes on grate supports
(6) with studs on the inside of
smoker body as shown. Press
grate support down to secure in
place.
STEP 7
Slide grease tray (13) onto
grease tray brackets (22).
5
4
ENSAMBLAJE
PASO 10
Alinee los orificios guía en
el deflector de goteo (5) con
tarugos en la parte interior
del cuerpo del ahumador.
Presione el deflector de goteo
hacia abajo para asegurarlo
en su lugar.
PASO 9
Coloque las rejillas para
ahumar (4) dentro del
ahumador como se muestra.
10
9
6
13
ORIFICIOS
GUÍA
22
ENSAMBLAJE
Repita para los soportes de la
rejilla restantes a ambos lados.
PASO 8
Alinee los orificios guía en los
soportes de la rejilla (6) con
tarugos en la parte interior del
cuerpo del ahumador como se
muestra. Presione el soporte
de la rejilla hacia abajo para
asegurarlo en su lugar.
PASO 7
Deslice la bandeja de grasa
(13) en las abrazaderas de
la bandeja de grasa (22).
5
4
ASSEMBLY
STEP 10
Align keyholes on drip
deflector (5) with studs on the
inside of smoker body. Press
drip deflector down to secure
in place.
STEP 9
Place smoking racks (4) inside
smoker as shown.
10
11
10
8
9
ASSEMBLY
12
Assembly is complete.
Insert wood chip loader (12) into
side of smoker.
STEP 11
Place water bowl (8), wood chip
tray (9), and drip pan (10) inside
smoker as shown.
11
TUERCA DE
TENSIÓN
3
23
A
1
ENSAMBLAJE
el asa posterior.
8
Nota: No levante la unidad por
Fije el asa posterior (3) a la
parte posterior del cuerpo
del ahumador (1) usando
los tornillos en cruz (A)
como se muestra.
PASO 6
Coloque cuidadosamente
el ahumador como se
muestra.
Nota: Cuando la unidad
esté de pie, configure la
altura de la pata ajustable
con tornillos girándola en
sentido horario/antihorario,
para que el ahumador esté
nivelado. Una vez nivelado,
asegure las posiciones de
las patas fijando las tuercas
de tensión de ajuste.
Repita el paso del lado
opuesto para la pata
ajustable con tornillos
restante.
PASO 5
Inserte la pata ajustable
con tornillos (11) a través
de la parte inferior del
panel lateral (23) como se
muestra y dentro del cuerpo
del ahumador.
13
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
To use light:
• Press LIGHT button to turn light on.
• Press LIGHT button to turn light off.
To use meat probe:
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
Heat will turn off when time has expired.
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
A
1
1
B
(L)
21 (R)
22
ENSAMBLAJE
6
Repita el paso en el lado
opuesto para la pata frontal
restante.
PASO 2
Asegure la pata frontal
(21) a la parte inferior del
cuerpo del ahumador (1)
usando los tornillos (A).
Repita el paso para el resto de
la abrazadera de la bandeja de
grasa
Fije la abrazadera de la
bandeja de grasa (22) a la
parte inferior del cuerpo del
ahumador (1) usando los
tornillos (B).
Coloque cuidadosamente el
ahumador de lado como se
muestra. Alternativamente,
el ahumador puede
colocarse de cabeza para el
ensamblaje. Sin embargo,
asegúrese que el empaque
de poliestireno permanezca
en la parte superior para
evitar daños al panel de
control.
PASO 1
Retire todos los
componentes de la parte
interior del ahumador antes
de empezar el ensamblaje.
(A)
Tornillo
M6x25
Cant.: 16
9907120002
9907140022
9907120004
990060221
9907120006
9907120007
9907120008
9907120009
9907120010
9907120011
9907120012
9907120013
9907130009
9907120015
9907140019
9907120040
9907120017
9907140016
Kit de la carcasa del panel de control
Kit del cuerpo, negro
Kit de seguro de la puerta, negro
Kit del regulador de aire
Kit de la pata frontal derecha
Kit de la pata frontal izquierda
Kit de la cubierta de la bisagra
Kit del panel de ribete derecho
Kit del panel de ribete izquierdo
Kit del elemento, 800 vatios
Kit del asa de la puerta
Kit de la bisagra de la puerta
Kit de tapa de los trozos de madera
Kit del asa posterior
Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa
Kit de soporte del deflector de goteo
Kit de las ruedas
Kit de las luces LED
9807140122
9907150020
Kit de control remoto
9807140143
9907140020
910050006
9007140011
9807130053
9807130052
9007120009
9007120003
9007140013
9007130028
9007130026
9007120002
9007120004
9007120001
9907140024
9907140015
9907140014
ARTÍCULO NO.
Guia de detección y solución de problemas
Manual de instrucciones
Kit de Hardware
Pata ajustable con tornillos
Bandeja de grasa
Fumador Folleto Receta
Fumador Guía de inicio rápido
Bandeja de goteo
Bandeja deflectora de goteo
Control digital del ahumador
Cargador de trozos de madera
Bandeja de trozos de madera
Rejilla para ahumar
Tazón de agua
Soporte de la rejilla de cocción
Kit del sonda de la carne
Kit limitador de temperatura alta
Kit de caja de mando eléctrica (CME)
(C)
Tornillo
M6x9
Cant.: 8
5
• ANTES DE ENSAMBLAR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR CON CABEZA PHILLIPS
**Algunos pasos del ensamble pueden estar ya realizados debido a ensamble previo en la fábrica.
**
9907140018
ARTÍCULO NO. PARTE DE REPUESTO
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
(B)
Tornillo
ST4x10
Cant.: 12
LISTA DE HARDWARE
Kit de la puerta de 30”, negro
PARTE DE REPUESTO
¡PARE!
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la
unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately.
• Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion.
• Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
CAUTION
14
Possible solutions
• Replace batteries and install according to image in battery housing.
• Link remote and controller by:
a. Turn Controller & Remote “OFF”.
b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds.
c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (all buttons must be
pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press.
TROUBLESHOOTING
If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to
weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller.
IMPORTANT
• Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time.
• Remote control has frequency range of up to 100ft (30m).
• Test frequency range before and during use.
To test frequency range:
• Turn unit on.
• Use remote to turn light on and off as you move away from unit.
• Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off.
To replace batteries:
• Slide belt clip to the left to remove.
• Press tab down on battery cover and pull out.
• Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and
battery, to ensure proper installation.
• Replace the battery cover.
• Remove batteries before storing remote control.
*Batteries not
included
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
15
Sweet, delicate flavor
Cherry
Sweet, delicate flavor
Apple
Sweet, subtle flavor
Maple
Bold and hearty flavor
Pecan
Delicate, wood smoke flavor
Alder
Sweet and delicate flavor
Mesquite
Pungent, smoky, bacon-like flavor
Hickory
WOOD FLAVOR
POULTRY
FISH
HAM
BEEF
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or
altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may
be required. To insure that meat is completely cooked use a
meat thermometer to test internal temperature.
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking
time due to heat loss.
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook
clockwise to tighten as shown. Secure hex nut firmly against
door latch. (see Figure A)
PORK
LAMB
Figure A
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will
escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke
loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should
be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and
may cause wood to flare up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop flare up.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may
need to be emptied periodically during cooking.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor.
• Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood flare ups.
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
14
21
(R)
(L)
20
27
11
28
24
23
(R)
18
1
4
1
1
1
1
2
1
1
2
1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
16
17
Soportes de la rejilla
Seguro de la puerta
Tazón de agua
Bandeja de trozos de madera
Bandeja de goteo
Pata ajustable con tornillos
Cargador de trozos de madera
Bandeja de grasa
Ruedas
Elemente
Deflector de goteo
1
8
13
7
26
25
6
9
12
3
21
22
23
24
25
26
27
28
29
20
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
5
4
10
4
Pata delanteras (R)
Abrazadera de la bandeja de grasa
Panel lateral (R)
Bisagra de la puerta
Carcasa del panel de control
Luz LED
Control remoto
Panel lateral (L)
Pata delanteras (L)
Asa de la puerta
NO DE CANT DESCRIPCIÓN
PARTE
16
1
Carcasa de trozos de madera
17
1
Sonda de carne
18
1
Regulador de aire
19
1
Puerta con ventana
22
2
LISTA DE PARTES
NO DE CANT DESCRIPCIÓN
PARTE
1
1
Cuerpo del ahumador
2
1
Panel de control
3
1
Asa posterior
4
4
Rejilla para ahumar
29
(L)
19
¡PARE!
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la
unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
3
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en
un contenedor no combustible.
Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para
retirar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo.
Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un
detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
¡DISFRUTE!
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la formación
de moho y hongos.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
• Almacene el ahumador en un área seca después de su uso.
• Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos
como pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad.
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento pueden
capturar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre
los alimentos en la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación del calor.
Si utiliza bandejas de cocción, coloque las bandejas en la parte central de la rejilla para asegurar
una cocción uniforme. Consulte el manual para mayores detalles.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule
correctamente.
• Precaliente el ahumador por 30 a 45 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los
alimentos.
• “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 12.
• Este es un ahumador lento... permita que haya suficiente tiempo para la cocción. El ahumador
SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES.
¡EMPECEMOS!
Ingredients
1 1/2 lb Red Snapper
Filet (skin on)
2 tbs Olive Oil
1 tbs Brown Sugar
1 tbs Garlic, Chopped
1 tsp Pepper Blackfreshly ground
1 tbs Maple Syrup
6 oz Moistened Wood
Chips for smoking
1 foil Pie Plate
Brine
2 qts Water
12 oz Kosher Salt-approx
2 tbs. Brown Sugar
1 tbs Garlic, granulated
SMOKED RED SNAPPER
When ready to smoke remove ham from dish and
stud with cloves. Place ham in preheated 225°F
(107°C) smoker. Cook for about 2-3 hours. Baste
with syrup mixture at least 2 times during cooking
time. Before last hour of smoking decorate
ham with canned pineapple and cherries and
baste. Internal temperature of ham should be at
130°F-140°F (54°C-60°C) when heated thru.
Remove thick skin and trim fat leaving no more
than 1/2” thick covering on ham. Score ham.
Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice
in a small bowl. Place ham in large dish and
baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup
mixture for 1 or 2 hours basting frequently until at
room temperature.
5-7 lbs Ham Shank or Butt (fully cooked, bone in)
1 1/2 cup Maple Syrup
1 tsp Ginger
1/4 tsp Nutmeg
1/2 tsp Allspice
16 whole Cloves
1 can Pineapple Slices (canned)
1 jar Maraschino Cherries
Hickory or Mesquite Chips
MAPLE GLAZED HAM
Brine the fish for one hour. (You can use frozen
red snapper and put in the brine for about 2-2 1/2
hours.) Combine the olive oil, brown sugar, garlic
and pepper to make a rub. Rub the mixed dry
ingredients into the fish. Oil the skin side of the fish
lightly, so it won’t stick to the smoking racks. Smoke
the fish for 60-75 minutes, depending on thickness
at 225°F (107°C). Optional: Paint the fish with
maple syrup for glaze before serving.
Prepare the brine by dissolving enough salt in cold
water to float an egg. (The amount given is approx.)
Add the sugar and the granulated garlic.
Cook for an additional 1- 1 1/2 hours.
After 3 hours remove the ribs and wrap in heavy
foil.
Cook ribs for 3 hours at 225°F (107°C) in
preheated smoker using hickory chips during the
first 2 hours.
Mix ingredients and rub mixture on meat for 2
hours before cooking. Allow meat to reach room
temperature.
2-4 lbs Pork or Baby Back Ribs
1/2 tbsp Salt
1/4 cup Brown Sugar
2 1/2 tbsp Chili Powder
1 1/2 tbsp Ground Cumin
2 tsp Cayenne Pepper
2 tsp Black Pepper (freshly ground)
2 tsp Garlic Powder
2 tsp Onion Powder
Hickory Chips
Pork or Baby Back Ribs
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
16
17
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
FCC STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
FCC WARNING
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
FCC COMPLIANCE & WARNINGS
ADVERTENCIA:
HAY PELIGRO DE
TROPIEZO CON EL CABLE
ELÉCTRICO
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO
NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA.
MANTENGA UNA DISTANCIA DE 10 PIES
COMO MÍNIMO DE CONSTRUCCIONES
AÉREAS, PAREDES O RIELES.
Paredes
Rieles
Construcción aérea
10 pies
10 pies
RECOMENDACIONES SOBRE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2
incluyendo lo siguiente:
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para
usarse.
• Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra.
• No lo use durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento.
• Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de
control en agua u otro líquido.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya
malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si
desea asistencia al 1-800-489-1581.
• Existen cables de extensión o cables de suministro de alimentación desmontables más largos
disponibles y pueden usarse, si se ejerce cuidado en su uso.
• Si se usa un cable de extensión o cable de suministro de alimentación desmontable más largo: 1. La
calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos tanto
como la calificación eléctrica del aparato; y
2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue sobre el mostrador donde los niños podrían
tirar de él o trpozarse con él accidentalmente.
• El cable de extensión debe ser un cable puesto a tierra de 3 alambres.
• Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso externo y deben ir marcados con
una “W” y con la frase “Adecuado para uso con aparatos exteriores”
• PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión
seca y lejos del suelo.
• No deje que el cable cuelgue y toque las superficies calientes.
• No lo coloque en o cerca a un quemador eléctrico/de gas caliente o en un horno caliente.
• El combustible, como las briquetas de carbón o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador
eléctrico.
• Para desconectar, apague el panel de control y lugo retire el enchufe del tomacorriente.
• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que la unidad se enfríe
completamente antes de agregar/sacar las rejillas, la bandeja o el tazón de agua.
• La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de
goteo sobre la rejilla de cocción; esto podría dañar el ahumador eléctrico.
• No cubra las rejillas de cocción con papel de aluminio. Esto atrapará el calor y causará un daño severo al
ahumador eléctrico.
• No limpie este producto con un rociador de agua o similar.
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
QUE VIENEN DE LA PÁGINA 1
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas,
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 2
La unidad es SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES.
Nunca la use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas de camping.
Nunca la use dentro de vehículos recreacionales o en botes.
Nunca opere la unidad bajo construcciones aéreas como por ejemplo, cubiertas de techos,
estacionamientos cerrados, toldos o colgantes.
Nunca use la unidad como estufa. (LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO EN LA PÁGINA 1).
Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) desde construcciones aéreas, paredes, rieles u otras
estructuras.
Mantenga un espacio mínimo de 10 pies (3m) de todo material combustible como por ejemplo, madera,
plantas secas, césped, cepillos, papel o lienzos.
Mantenga la unidad libre de materiales combustibles como gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables.
Use la unidad en una superficie nivelada, estable y no combustible, como por ejemplo, tierra, concreto,
ladrillo o roca.
La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO mueva la
unidad a lo largo de superficies desniveladas.
Nunca la use unidad en superficies de madera o inflamables .
No deje la unidad desatendida.
Nunca use la unidad para otra cosa que no sea su uso intencionado. Esta unidad NO es para uso
comercial.
Mantenga un extintor de incendios accesible en todo momoento mientras opere la unidad.
Antes de cada uso verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén ajustados y
seguros.
El uso de alcohol, fármacos recetados o sin receta pueden restringir la capacidad del usuario de
ensamblar correctamente la unidad u operarla con seguridad.
Mantenga a los niños y mascotas alejados de la unidad en todo momento. NO permita que los niños
usen la unidad. Se requiere una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área cuando se está
usando la unidad.
NO permita que nadie lleve a cabo actividades cerca a la unidad durante o después de su uso hasta que
se haya enfriado.
Evite chocar o golpear la unidad.
Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de
115°F (45°C)) antes de moverla o almacenarla.
La unidad está CALIENTE cuando está en uso y seguirá CALIENTE por un período de tiempo después y
durante el proceso de enfriamiento. Tenga CUIDADO. Use guantes/mitones de protección.
No toque las superficies CALIENTES.
No use perlas de madera.
Nunca use utensilios de vidrio, plástico o cerámica. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad
mientras está en uso.
NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., los
cuales podrían causar lesiones.
La bandeja para la madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Tenga cuidado cuando
agregua madera.
Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y
pueden causar quemaduras. Use guantes de protección o herramientas de cocina largas y resistentes.
Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y
federales aplicables.
No levante la unidad por el asa posterior.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un
contenedor no combustible.
No guarde la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la misma. Guárdela solamente cuando todas las
superficies estén frías.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
Propuesta 65 de California
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de
plomo, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
ADVERTENCIA
*Serial Number: ____________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number: ____________________
E-mail Address:_______________________________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________
Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if
service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or
Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the
original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment
selling this product in order to obtain performance under warranty.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to
promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or
implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for
inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
18
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon
the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly,
normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
LIMITED WARRANTY INFORMATION
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
USE SOLAMENTE LAS ÁREAS EXTERIORES
donde está bien ventilado.
NO queme trozos de madera dentro de hogares,
vehículos, tienes para camping, garajes o
cualquier área cerrada.
Quemar trozos de madera produce monóxido de
carbono, el cual no tiene olor y puede causar la
muerte.
PELIGRO DE
MONÓXIDO
DE CARBONO
Conserve este manual para referencia en el futuro.
Siga todas las advertencias e instrucciones
cuando use la unidad.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
antes de ensamblar y usar la unidad.
Este manual contiene información importante que
es necesaria para el ensamblaje correcto y el uso
seguro de la unidad.
ADVERTENCIA
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
AHUMADOR ELÉCTRICO DE 30” MODELO 20077915
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE
DE USO EN EXTERIORES
Si no sigue estas advertencias e instrucciones adecuadamente podría producirse un incendio
o explosión, lo que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Código de manual: 9807140143