Masterbuilt 20075315 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit.
Read and follow all warnings and instructions before using smoker and during use.
Keep this manual for future reference. Some parts may have sharp edges handle with care.
WARNING
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
CARBON MONOXIDE HAZARD
• Do not leave smoker unattended.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may
damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
and may cause injury.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suf x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
ground.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
• Do not use wood pellets.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
18
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, nalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos
de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Mas-
terbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier n en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del pro-
ducto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones especí cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede reali-
zar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto
original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador
original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento mi-
norista que lo ofrece a n de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales especí cos, y es posible que también tenga otros
derechos que varían según el estado.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: _______________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
17
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
ADVERTENCIA: Los cambios y modi caciones a esta unidad que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario
para operar este equipo.
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para
proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación
en especí co. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia.
CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES
CONFORMIDAD IC Y PRECAUCIONES
Este dispositivo cumple con las normas RSS de la industria canadiense, exentas de
autorizaciones. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una que
pudiera causar una operación no deseada.
2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed areas (example, porch or garage).
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other
liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric
smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use
caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until
the unit has cooled.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the users ability to
properly assemble or safely operate electric smoker.
Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving
or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
Avoid using smoker on wooden or ammable surfaces.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 3
3
LET’S GET STARTED!
Wall
Rails
Overhead
Construction
10 ft (3m)
10 ft (3m)
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
• This is a slow smoker…allow suf cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Preseason” smoker prior to rst use. See page 12.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure
proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even
cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as sh or jerky,
open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will uctuate + or - 15 degrees as smoker cycles on
and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
16
5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo
(completamente cocido, con hueso)
1 1/2 tazas de jarabe de arce
1 cucharadita de jengibre
1/4 cucharadita de nuez moscada
1/2 cucharadita de Allspice
16 clavos enteros
1 lata de tajadas de piña (en conserva)
1 frasco de cerezas Maraschino
Chips de nogal o mesquita
Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para
que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm)
cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón.
Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el
Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en
un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe.
Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una
o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que
esté a temperatura ambiente.
Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón
del plato e inserte los clavos de olor. Coloque
el jamón en el ahumador a 225° F (107° C).
Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de
jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo
de cocción. Durante la última hora de ahumado,
decore el jamón con las piñas en conserva,
las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura
interna de jamón debe estar entre 130° F y 140°
F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente.
JAMÓN GLASEADO CON
JARABE DE ARCE
2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo
1/2 cucharada de sal
1/4 taza de azúcar morena
2 1/2 cucharadas de polvo de
ají
1 1/2 cucharadas de comino
molido
2 cucharaditas de pimienta de cayena
2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida)
2 cucharaditas de ajo en polvo
2 cucharaditas de cebolla en polvo
Chips de nogal
Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la
carne dos horas antes de la cocción. Permita
que la carne tome temperatura ambiente.
Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F
(107° C) en el ahumador precalentado, usando
chips de nogal durante las 2 primeras horas.
Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva
en papel aluminio grueso.
Cocine 1 a 1 1/2 horas más.
Costillas o costillitas
de cerdo
Prepare una salmuera disolviendo su ciente sal
en agua fría, hasta que ote un huevo en ella.
(La cantidad indicada es aproximada) Agregue el
azúcar y el ajo granulado.
Deje el pescado en la salmuera durante una hora.
(Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en
la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite
de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para
frotar. Frote el pescado con los ingredientes
secos. Aplique un poco de aceite al pescado del
lado de la piel, de tal manera que no se pegue a
las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de
60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F
(107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado
de jarabe de arce antes de servir.
PARGO ROJO AHUMADO
Ingredientes
1 1/2 libras de pargo rojo
Filete (con piel)
2 cucharadas de aceite
de oliva
1 cucharada de azúcar
morena
1 cucharada de ajo,
picado
1 cucharadita de pimienta
negra
recién molida
1 cucharada de jarabe de
arce
6 onzas chips de madera
para ahumar húmedos
1 plato para torta de papel
aluminio
Salmuera
2 cuartos de agua
12 onzas de sal Kosher
2 cucharadas de
azúcar morena
1 cucharada de ajo,
granulado
RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT
15
• La con guración máxima de temperatura es 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad a lo largo de super cies desiguales.
• El asa posterior NO es para levantar.
• El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se
usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.
• Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.
• Veri que la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se
llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se
escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y de-
tendrá los estallidos.
• No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están
frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación
de cenizas.
• El vidrio de la puerta está templado y no se quebrará durante la operación normal.
• Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará
a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida
de humo cerca a la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta
contra el cuerpo.
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un de-
tergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para retirar
la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un
contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie
con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente.
El sello de la puerta y la ranura interna a la que se ja el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo
después de cada uso para mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
• Para ajustar el seguro de la puerta, a oje la tuerca hexagonal en
el seguro de la puerta. Gire el gancho en sentido horario como se
muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puer-
ta.
Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el
tiempo de cocción debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la
altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo
adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté completa-
mente cocida, use un termómetro para carne para probar la tempera-
tura interna.
4
PARTS LIST
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 16 1 Wood Chip Housing
2 1 Control Panel 17 1 Meat Probe
3 1 Rear Handle 18 1 Air Damper
4 4 Smoking Rack 19 1 Door w/ Window
5 1 Drip De ector 20 1 Door Handle
6 4 Grate Supports 21 2 Front Foot (R)
7 1 Door Latch 22 2 Grease Tray Bracket
8 1 Water Bowl 23 2 Side Panel (R)
9 1 Wood Chip Tray 24 2 Door Hinge
10 1 Drip Pan 25 1 Control Panel Housing
11 2 Adjustable Screw Leg 26 1 LED Light
12 1 Wood Chip Loader 27 1 Remote Control
13 1 Grease Tray 28 1 Front Foot (L)
14 2 Wheel 29 1 Side Panel (L)
15 1 Element
1
2
7
3
6
4
8
9
10
11
12
15
16
18
14
19
20
21
22
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
13
25
27
26
17
24
5
(L)
(R)
23
28
29
(L)
(R)
PARTS LIST
5
(C)
M6x9
Screw
Qty: 8
(A)
M6x25
Screw
Qty: 16
(B)
ST4x10
Screw
Qty: 12
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
HARDWARE LIST
REPLACEMENT PART ITEM NO
Body Kit, Black 9907140032
Digital Smoker Control 9007140014
Rear Handle Kit 9907120028
Smoking Rack 9007120012
Drip De ector Pan 9007120013
Cooking Grate Support 9007120011
Door Latch Kit, Black 9907120004
Water Bowl 9007120014
Wood Chip Tray 9007130026
Drip Pan 9007120016
Adjustable Screw Leg 910050006
Wood Chip Loader 9007130028
Grease Tray 9007140015
Wheel Kit 9907120017
Element Kit, 1200 Watt 9907120027
Wood Chip Kit 9907130009
Meat Probe Kit
9907140024
Air Damper Kit 990060221
40” Door Kit, SS 9907120020
Door Handle Kit 9907120012
Right Front Foot Kit 9907120023
Left Front Foot Kit 9907120024
Grease Tray Bracket Kit 9907140019
Right Trim Panel Kit 9907120025
Left Trim Panel Kit 9907120026
Door Hinge Kit 9907120013
Hinge Cover Kit 9907120008
Control Panel Housing Kit 9907120021
LED Light Kit 9907140016
Digital Remote 9007120008
Power Circuit Board Kit 9907140048
High Temperature Limiter Kit 9907140015
Hardware Kit 9907140020
Instruction Manual 9807140052
Troubleshooting Guide 9807140122
14
Para reemplazar las baterías:
• Deslice el clip a la izquiera para retirar.
• Presione la lengüeta hacia abajo en la cubierta de la batería y tire hacia afuera.
• Instale 2 baterías alcalinas “AAA”. Veri que los símbolos de positivo (+) y negativo (-) en el estuche
y en la batería, para asegurar una instalación apropiada.
• Reemplace la cubierta de la batería.
• Retire las baterías antes de guardar el control remoto.
Para probar el rango de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Use el control remoto para encender y apagar la luz cuando esté lejos de la unidad.
• El control remoto está fuera del rango de frecuencia cuando la luz ya no se enciende o apaga.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar para largos períodos de tiempo.
• El control remoto tiene un rango de frecuencia de hasta 100 pies (30m).
• Pruebe el rango de frecuencia antes y durante el uso.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no está funcionando apropiadamente o no interactúa correctamente con el con-
trolador, puede deberse a que las baterías están vacías, que están incorrectamente instaladas o que
el control remoto no está correctamente conectado al controlador.
Soluciones posibles
Reemplace las baterías e instale conforme a la imagen en la carcasa de la batería
Conecte el control remoto y el controlador de la siguiente manera:
a. Apague el controlador y el control remoto.
b. Presione mantenega presionado “SET TEMP” en el controlador por 3 segundos.
c. En el control remoto presione “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (todos los
botones deben presionarse dentro de 5 segundos después del otro). Se producirá un sonido
corto luego de cada presión del botón.
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
PRECAUCIÓN
• Mantenga las baterías lejos de los niños pequeños. Si se tragan la batería, consulte inmediatamente con
un médico.
Asegúrese de insertar correctamente las baterías. Una instalación incorrecta puede dar como resultado
fugas y/o una posible explosión.
• No deseche las baterías al fuego.
• No mezcle baterías antiguas con nuevas.
• No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc).
*Baterías no inclu-
idas
13
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz
de ser necesario.
Para con gurar la temperatura:
•Presione el botón ON.
•Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar.
•Use +/- para con gurar la temperatura.
•Presione el botón SET TEMP otra vez para jar la temperatura.
Nota: No empezará a calentarse hasta que se con gura el cronómetro.
Para con gurar el cronómetro:
•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar.
•Use +/- para con gurar las horas.
•Presione el botón SET TIME otra vez para jar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar.
•Use +/- para con gurar los minutos.
•Presione el botón SET TIME para jar los minutos y empezar el ciclo de cocción.
El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la tempera-
tura interna de la carne.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a con guración de tem-
peratura o con guración de tiempo.
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT para apagar la luz.
Para REANUDAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la
unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y
luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control.
EN
APAGADO
CALEFACCIÓN
ENCENDIDO
La calefacción se apagará cuando
haya transcurrido el tiempo
AJUSTAR
TIEMPO
AJUSTAR
TEMP.
EN
APAGADO
AJUSTAR
TEMP.
AJUSTAR
TIEMPO
TERMÓMETRO
PARA LA
CARNE
LUZ
6
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER.
**Some assembly steps may already be completed
due to pre-assembly at the factory.**
STEP 1
Remove all components on
inside of smoker before
beginning assembly.
Carefully position smoker on
side as shown. Alternatively,
the smoker can be positioned
upside down for assembly.
However, make sure styrofoam
packaging remains on top to
prevent damage to control
panel.
Attach grease tray bracket (22) to
bottom of smoker body (1) using
screws (B).
Repeat step for remaining grease
tray bracket.
STEP 2
Secure front foot (21) to bottom of
smoker body (1) using screws (A).
Repeat step on opposite side for
remaining front foot.
1
21
1
22
A
B
(L)
(R)
7
ASSEMBLY
STEP 3
Remove adjustable screw leg (11).
Set aside to be used in Step 5.
Attach side panel (23) to smoker
body (1) using screws (B) as
shown.
Repeat step on opposite side for
remaining side panel.
STEP 4
Position wheel (14) on bottom of
smoker body (1) as shown.
Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side for
remaining wheel.
14
C
C
1
23
B
1
11
12
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA
PRECAUCIÓN
Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido. Si los trozos
de madera explotan, cierre inmediatamente la puerta y el ducto de venti-
lación, espere que los trozos de madera se quemen por completo antes
de volver a abrir la puerta. No rocíe agua.
INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA.
2. Con gure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos para
completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos llenado.
4. Apague la unidad y permita que se enfríe.
NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 fcargador de trzoso llenado) por vez. No se debe
agregar trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar
humo.
Cómo usar el cargador de trozos de madera:
Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos.
Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes.
Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con el
borde superior del cargador de trozos de madera.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la echa en el ahumador para descargar
la madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en
posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar.
Veri que la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando, reti-
rando el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del ori cio. Agregue más trozos de
madera si es necesario.
El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando veri que el
nivel de los trozos de madera.
Agregando más madera durante el proceso de ahumado:
Tire del cargador de trozos de madera del ahumador.
Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar la
madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera.
La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera.
Se estabilizará luego de un corto tiempo. No ajuste la con guración
de temperatura.
Precaución:
Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera.
El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está.
11
ENSAMBLAJE
PASO 11
Alinee los ori cios guía en el
de ector de goteo (5) con tarugos
en la parte interior del cuerpo del
ahumador. Presione el de ector
de goteo hacia abajo para asegu-
rarlo en su lugar.
PASO 12
Coloque el tazón de agua (8), la
bandeja de trozos de madera (9)
y la bandeja de goteo (10) dentro
del ahumador como se muestra.
Inserte el cargador de trozos de
madera (12) en la parte lateral del
ahumador.
El ensamblaje está completo.
12
5
9
8
10
8
ASSEMBLY
STEP 6
Carefully position smoker as
shown.
Attach rear handle (3) to back of
smoker body (1) using phillips
screws (A) as shown.
Note: Do not lift unit by rear handle.
STEP 5
Insert adjustable screw leg (11)
through bottom of side panel (23)
as shown, and into smoker body.
Repeat step on opposite side for
remaining adjustable screw leg.
Note: When unit is upright, set
adjustable screw leg height by
turning clockwise/counterclock-
wise, so that smoker is level.
Once level, secure leg positions
by tightening tension nuts.
TENSION NUT
23
11
1
3
A
9
ASSEMBLY
STEP 7
Position door handle (20) on door
w/window (19) as shown. Secure
using (M4X8) screws.
Door handle may come
pre-assembled.
STEP 8
Slide grease tray (13) onto grease
tray brackets (22).
20
19
13
22
M4X8
10
ENSAMBLAJE
PASO 9
Alinee los ori cios guía en los so-
portes de la rejilla (6) con tarugos
en la parte interior del cuerpo del
ahumador como se muestra. Pre-
sione el soporte de la rejilla hacia
abajo para asegurarlo en su lugar.
Repita para los soportes de la
rejilla restantes a ambos lados.
PASO 10
Coloque las rejillas para ahumar
(4) dentro del ahumador como se
muestra.
6
4
ORIFICIOS
GUÍA
9
ENSAMBLAJE
PASO 7
Coloque el asa de la puerta (20) en
la puerta con ventana (19) como se
muestra. Asegure usando los tornil-
los de cabeza plana (M4X8).
Tirador de la puerta puede venir
pre-ensamblados.
PASO 8
Deslice la bandeja de grasa (13)
en las abrazaderas de la bandeja
de grasa (22).
20
19
13
22
M4X8
10
ASSEMBLY
STEP 9
Align keyholes on grate supports
(6) with studs on the inside of
smoker body as shown. Press
grate support down to secure in
place.
Repeat step for remaining grate
supports on both sides.
STEP 10
Place smoking racks (4) inside
smoker as shown.
KEYHOLES
6
4
11
ASSEMBLY
STEP 11
Align keyholes on drip
de ector (5) with studs on the
inside of smoker body. Press drip
de ector down to secure in place.
STEP 12
Place water bowl (8), wood chip
tray (9), and drip pan (10) inside
smoker as shown.
Insert wood chip loader (12) into
side of smoker.
Assembly is complete.
12
5
9
8
10
8
ENSAMBLAJE
PASO 6
Coloque cuidadosamente el
ahumador como se muestra.
Fije el asa posterior (3) a la parte
posterior del cuerpo del ahumador
(1) usando los tornillos en cruz (A)
como se muestra.
Nota: No levante la unidad por el asa
posterior.
PASO 5
Inserte la pata ajustable con tornil-
los (11) a través de la parte infe-
rior del panel lateral (23) como se
muestra y dentro del cuerpo del
ahumador.
Repita el paso del lado opuesto
para la pata ajustable con tornillos
restante.
Nota: Cuando la unidad esté de
pie, con gure la altura de la pata
ajustable con tornillos girándola
en sentido horario/antihorario,
para que el ahumador esté nive-
lado. Una vez nivelado, asegure
las posiciones de las patas jando
las tuercas de tensión de ajuste.
TUERCA DE
TENSIÓN
23
11
1
3
A
13
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To use meat probe:
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
To use light:
• Press LIGHT button to turn light on.
• Press LIGHT button to turn light off.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
6
ENSAMBLAJE
ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDAODSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR EN CRUZ.
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados
debido a un preensamblaje en fábrica.**
PASO 1
Retire todos los componentes
de la parte interior del ahuma-
dor antes de empezar el ensam-
blaje.
Coloque cuidadosamente el
ahumador de lado como se
muestra. Alternativamente, el
ahumador puede colocarse
de cabeza para el ensamblaje.
Sin embargo, asegúrese que el
empaque de poliestireno per-
manezca en la parte superior
para evitar daños al panel de
control.
Fije la abrazadera de la bandeja
de grasa (22) a la parte inferior
del cuerpo del ahumador (1) us-
ando los tornillos (B).
Repita el paso para el resto de
la abrazadera de la bandeja de
grasa
PASO 2
Asegure la pata frontal (21) a la
parte inferior del cuerpo del ahu-
mador (1) usando los tornillos (A).
Repita el paso en el lado opuesto
para la pata frontal restante.
1
21
1
22
A
B
(L)
(R)
LISTA DE PARTES
5
(C)
Tornillo
M6x9
Cant.: 8
(A)
Tornillo
M6x25
Cant.: 16
(B)
Tornillo
ST4x10
Cant.: 12
¡PARE!
LISTA DE ACCESORIOS
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA
para solicitar asistencia en el montaje
de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al:
1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
REPUESTO NO DE ÍTEM
Kit del cuerpo, negro
9907140032
Control digital del ahumador
9007140014
Kit del asa posterior
9907120028
Rejilla para ahumar
9007120012
Bandeja de ectora de goteo
9007120013
Soporte de la rejilla de cocción
9007120011
Kit de seguro de la puerta, negro
9907120004
Tazón de agua
9007120014
Bandeja de trozos de madera
9007130026
Bandeja de goteo
9007120016
Pata ajustable con tornillos
910050006
Cargador de trozos de madera
9007130028
Bandeja de grasa
9007140015
Kit de las ruedas
9907120017
Kit del elemento, 800 watts
9907120027
Tapa de los trozos de madera
9907130009
Kit del Sonda de la carne
9907140024
Kit del regulador de aire
990060221
Kit de la puerta de 30”, SS
9907120020
Kit del asa de la puerta
9907120012
Kit de la pata frontal derecha
9907120023
Kit de la pata frontal izquierda
9907120024
Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa
9907140019
Kit del panel de ribete derecho
9907120025
Kit del panel de ribete izquierdo
9907120026
Kit de la bisagra de la puerta
9907120013
Kit de la cubierta de la bisagra
9907120008
Kit de la carcasa del panel de control
9907120021
Kit de las luces LED
9907140016
Control remoto digital
9007120008
Kit de caja de mando eléctrica (CME)
9907140048
Kit del Apagadp de segurida
del límite de alta temperatura (LAT)
9907140015
Kit de accesorios
9907140020
Manual de instrucciones
9807140052
Guía de detección y solución de problemas
9807140122
14
To replace batteries:
• Slide belt clip to the left to remove.
• Press tab down on battery cover and pull out.
• Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and
battery, to ensure proper installation.
• Replace the battery cover.
• Remove batteries before storing remote control.
To test frequency range:
• Turn unit on.
• Use remote to turn light on and off as you move away from unit.
• Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off.
IMPORTANT
• Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time.
• Remote control has frequency range of up to 100ft (30m).
• Test frequency range before and during use.
TROUBLESHOOTING
If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to
weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller.
Possible solutions
Replace batteries and install according to image in battery housing.
Link remote and controller by:
a. Turn Controller & Remote “OFF”.
b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds.
c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (all buttons must be
pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press.
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
CAUTION
• Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately.
• Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion.
• Do not dispose of batteries in re.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
*Batteries not
included
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Rear handle is NOT for lifting.
• Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood are ups.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke avor.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to
be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may
cause wood to are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop are up.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should be
cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
• Glass in door is tempered and will not break under normal operation.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape
through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around
door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
15
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
For grate supports, smoking racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry
thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For the interior, glass in door, meat probe, and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do
not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned with a damp cloth after each use to
keep seal in proper working condition.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
HOW TO CLEAN SMOKER
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook
clockwise to tighten as shown. Secure hex nut rmly against
door latch.
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking
time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or
altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may
be required. To ensure that meat is completely cooked use a
meat thermometer to test internal temperature.
4
LISTA DE PARTES
NO DE
PARTE
CANT DESCRIPCIÓN NO DE
PARTE
CANT DESCRIPCIÓN
1 1 Cuerpo del ahumador 16 1 Carcasa de trozos de madera
2 1 Panel de control 17 1 Sonda de carne
3 1 Asa posterior 18 1 Regulador de aire
4 4 Rejilla para ahumar 19 1 Puerta con ventana
51De ector de goteo 20 1 Asa de la puerta
6 4 Soportes de la rejilla 21 1 Patas frontales (R)
7 1 Seguro de la puerta 22 2 Abrazadera de la bandeja de grasa
8 1 Tazón de agua 23 1 Panel lateral (R)
9 1 Bandeja de trozos de madera 24 2 Bisagra de la puerta
10 1 Bandeja de goteo 25 1 Carcasa del panel de control
11 2 Pata ajustable con tornillos 26 1 Luz LED
12 1 Cargador de trozos de madera 27 1 Control remoto
13 1 Bandeja de grasa 28 1 Patas frontales (L)
14 2 Ruedas 29 1 Panel lateral (L)
15 1 Elemente
¡PARE!
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA
para solicitar asistencia en el montaje de la
unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al:
1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
1
2
7
3
6
4
8
9
10
11
12
15
16
18
19
20
21
22
13
25
27
26
17
24
5
(L)
(R)
23
28
29
(L)
(R)
14
3
¡EMPECEMOS!
Pared
Rieles
Construcción
aérea
10 pies (3m)
10 pies (3m)
Propuesta 65 de California
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen
químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de plomo,
cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
ADVERTENCIA
• Este es un ahumador lento... permita que haya su ciente tiempo para la cocción. El ahumador SOLO
DEBE USARSE EN EXTERIORES.
• “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 12.
• Precaliente el ahumador por 30 a 45 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los alimentos.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente.
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento pueden capturar
el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos en
la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación del calor.Si utiliza bandejas de
cocción, coloque las bandejas en la parte central de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Consulte
el manual para mayores detalles.
• Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos como
pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad.
• La lectura de temperatura en el panel de control va a uctuar + o - 15 grados a medida que se encienden
y apagan los ciclos del ahumador.
Almacene el ahumador en un área seca después de su uso.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la formación de
moho y hongos.
¡DISFRUTE!
16
5-7 lbs Ham Shank or Butt (fully cooked, bone in)
1 1/2 cup Maple Syrup
1 tsp Ginger
1/4 tsp Nutmeg
1/2 tsp Allspice
16 whole Cloves
1 can Pineapple Slices (canned)
1 jar Maraschino Cherries
Hickory or Mesquite Chips
Remove thick skin and trim fat leaving no more
than 1/2” thick covering on ham. Score ham.
Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice
in a small bowl. Place ham in large dish and
baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup
mixture for 1 or 2 hours basting frequently until at
room temperature.
When ready to smoke remove ham from dish and
stud with cloves. Place ham in preheated 225°F
(107°C) smoker. Cook for about 2-3 hours. Baste
with syrup mixture at least 2 times during cooking
time. Before last hour of smoking decorate
ham with canned pineapple and cherries and
baste. Internal temperature of ham should be at
130°F-140°F (54°C-60°C) when heated thru.
MAPLE GLAZED HAM
2-4 lbs Pork or Baby Back Ribs
1/2 tbsp Salt
1/4 cup Brown Sugar
2 1/2 tbsp Chili Powder
1 1/2 tbsp Ground Cumin
2 tsp Cayenne Pepper
2 tsp Black Pepper (freshly ground)
2 tsp Garlic Powder
2 tsp Onion Powder
Hickory Chips
Mix ingredients and rub mixture on meat for 2
hours before cooking. Allow meat to reach room
temperature.
Cook ribs for 3 hours at 225°F (107°C) in
preheated smoker using hickory chips during the
rst 2 hours.
After 3 hours remove the ribs and wrap in heavy
foil.
Cook for an additional 1- 1 1/2 hours.
Pork or Baby Back Ribs
Prepare the brine by dissolving enough salt in cold
water to oat an egg. (The amount given is approx.)
Add the sugar and the granulated garlic.
Brine the sh for one hour. (You can use frozen
red snapper and put in the brine for about 2-2 1/2
hours.) Combine the olive oil, brown sugar, garlic
and pepper to make a rub. Rub the mixed dry
ingredients into the sh. Oil the skin side of the sh
lightly, so it won’t stick to the smoking racks. Smoke
the sh for 60-75 minutes, depending on thickness
at 225°F (107°C). Optional: Paint the sh with
maple syrup for glaze before serving.
SMOKED RED SNAPPER
Ingredients
1 1/2 lb Red Snapper
Filet (skin on)
2 tbs Olive Oil
1 tbs Brown Sugar
1 tbs Garlic, Chopped
1 tsp Pepper Black-
freshly ground
1 tbs Maple Syrup
6 oz Moistened Wood
Chips for smoking
1 foil Pie Plate
Brine
2 qts Water
12 oz Kosher Salt-approx
2 tbs. Brown Sugar
1 tbs Garlic, granulated
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
17
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC WARNING
WARNING: Changes or modi cations to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC COMPLIANCE & WARNINGS
IC COMPLIANCE & WARNINGS
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation of the devise.
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones de seguridad básicas,
incluyendo lo siguiente:
• Solo para uso en exteriores. No opere en áreas cerradas (por ejemplo, en un porche o garaje).
• La unidad DEBE estar puesta a tierra. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO
mueva la unidad a lo largo de super cies desiguales.
• No levante la unidad por el asa posterior.
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse.
• Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra.
• No lo use durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento.
• Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de control en
agua u otro líquido.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya
malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si desea
asistencia al 1-800-489-1581.
Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere el ahumador eléctrico.
• No permita que el cable toque las superficies calientes.
No lo coloque encima o cerca de una hornilla caliente a gas o eléctrica, o dentro de un horno
calentado.
Mantenga a los niños
y las mascotas alejados del ahumador eléctrico en todo momento. No
permita que los niños usen el ahumador eléctrico. En el área donde se usará el ahumador
eléctrico es necesaria una supervisión cercana de niños y mascotas.
• El combustible, como ladrillos de carbón o perlas de calor, no se usan en el ahumador eléctrico.
Nunca use el ahumador eléctrico como calentador.
(LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
EN LA CUBIERTA FRONTAL).
• Use el ahumador eléctrico
solamente en una superficie nivelada y estable para evitar vuelcos.
El ahumador eléctrico está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto
período de tiempo posterior. Tenga cuidado.
• No toque las super cies CALIENTES.
N
o permita que nadie realice actividades alrededor del
ahumador eléctrico
durante o después de
su uso hasta que la unidad se haya enfriado.
• El uso de alcohol, medicinas con receta o medicinas sin receta pueden dificultar la habilidad del
usuario de ensamblar correctamente u operar con seguridad el
ahumador eléctrico
.
• Evite golpear o impactar el ahumador.
• Nunca mueva el
ahumador eléctrico
cuando esté en uso. Permita que el
ahumador eléctrico
se
enfríe completamente antes de moverlo o guardarlo.
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos del
ahumador eléctrico
. Todas las superficies están
CALIENTES y pueden causar quemaduras.
• Use guantes protectores o herramientas de cocción sólidas y largas.
• Evite usar el ahumador en super cies de madera o in amables.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 3
1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
No seguir estas advertencias e instrucciones de manera adecuada puede resultar en incendio
o explosión, causando daño a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Este manual contiene información importante que es necesaria para el ensamblaje correcto
y el uso seguro de la unidad.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el ahumador.
Conserve este manual para referencia en el futuro. Algunas partes pueden tener bordes
puntiaguados así que manipule con cuidado.
ADVERTENCIA
Quemar trozos de madera produce monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la
muerte.
NO queme trozos de madera dentro de hogares,
vehículos, tiendas para camping, garajes o cualquier área cerrada.
Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
PELIGRO DE MONÓXIMO DE CARBONO
• No deje el ahumador desatendido.
• No cubra las rejillas de cocción con papel de aluminio. Esto atrapará el calor y causará daños serios al
ahumador eléctrico.
• La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del
ahumador eléctrico
. No colocar la bandeja
de goteo en la rejilla de cocción podría dañar el
ahumador eléctrico.
• La bandeja de madera está CALIENTE cuando el
ahumador eléctrico
está en uso. Tenga cuidado
cuando agregue madera.
• Para desconectar, apague el panel de control y luego retire el enchufe del tomacorriente.
• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Permita que la unidad se
enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja o tazón de agua.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, remojándolas en agua y descartándolas
en un contenedor no combustible.
• No almacene el
ahumador eléctrico
con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene solo
cuando todas las super cies estén frías.
• No se recomienda usar aditamentos adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc.,
ya que pueden causar lesiones.
• Nunca use el
ahumador eléctrico para
cualquier otra cosa que para su propósito intencionado. Esta
unidad no es para uso comercial.
• Siempre use el
ahumador eléctrico
en conformidad con todos los códigos contra incendios locales,
estatales y federales aplicables.
• Hay cables de suministro de alimentación desmontables más largos o cables de extensión disponibles
y pueden usarse si se tiene cuidado.
• Si se usa un cable de suministro de alimentación desmontable más largos o un cable de extensión: 1.
La calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos de la
misma calificación eléctrica que el artefacto; y
2. El cable debe acomodarse de tal manera que no cuelgue sobre el mostrador o parte superior de la
mesa donde pueda ser jalado por niños o donde uno se pueda tropezar accidentalmente.
• El cable de extensión debe
ser un cable de 3 hilos y estar conectado a tierra.
Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso en exteriores y marcarse con un
sufijo “W” y con la frase: “Adecuado para artefactos de uso en exteriores”.
• PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de
extensión seca y alejada del suelo.
• No limpie este producto con un rociador de agua o similar.
• No use perlas de madera.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
18
LIMITED WARRANTY
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint nish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your
receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components
free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s)
in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including implied warranty, merchantability, or tness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or
to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by
the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following speci c restrictions
apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the
product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly
attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the
product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
Herramienta necesaria para el ensamblaje: Destornillador en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
AHUMADOR ELÉCTRICO MODELOS 20075315
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE PARA USO EN EXTERIORES

Transcripción de documentos

WARNING This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit. Read and follow all warnings and instructions before using smoker and during use. Keep this manual for future reference. Some parts may have sharp edges handle with care. CARBON MONOXIDE HAZARD Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death. DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas. Use only outdoors where it is well ventilated. Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death. GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION • Do not leave smoker unattended. • Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker. • Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may damage electric smoker. • Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood. • To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet. • Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl. • Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. • Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold. • Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury. • Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use. • Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fire codes. • Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. • If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally. • The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord. • Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.” • CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground. • Do not clean this product with a water sprayer or the like. • Do not use wood pellets. SAVE THESE INSTRUCTIONS GARANTÍA LIMITADA Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían según el estado. Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com o complete este formulario y envíelo a: A la atención de: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Nombre: _______________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________ Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________ Correo electrónico:______________________________________ *Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________ Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________ *El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 1 18 CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA DE LA FCC ADVERTENCIA: Los cambios y modificaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario para operar este equipo. DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación en específico. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: 1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora. 2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. 3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. 4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia. CONFORMIDAD IC Y PRECAUCIONES Este dispositivo cumple con las normas RSS de la industria canadiense, exentas de autorizaciones. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una que pudiera causar una operación no deseada. GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: • For outdoor use only. Do not operate in an enclosed areas (example, porch or garage). • Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces. • Do not lift unit by rear handle. • Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use. • Use only approved grounded electrical outlet. • Do not use during an electrical storm. • Do not expose electric smoker to rain or water at anytime. • To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581. • Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating electric smoker. • Do not let cord hang touch hot surfaces. • Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. • Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used. • Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker. • Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER). • Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping. • Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution. • Do not touch HOT surfaces. • Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled. • The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker. • Avoid bumping or impacting electric smoker. • Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing. • Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools. • Avoid using smoker on wooden or flammable surfaces. WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED ON PAGE 3 17 2 WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65 1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. 2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling this product. LET’S GET STARTED! • This is a slow smoker…allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY. • “Preseason” smoker prior to first use. See page 12. • Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food. • DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly. • Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail. • Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky, open air damper to release moisture. • Temperature reading on control panel will fluctuate + or - 15 degrees as smoker cycles on and off. • Store smoker in a dry area after use. RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE 5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo (completamente cocido, con hueso) 1 1/2 tazas de jarabe de arce 1 cucharadita de jengibre 1/4 cucharadita de nuez moscada 1/2 cucharadita de Allspice 16 clavos enteros 1 lata de tajadas de piña (en conserva) 1 frasco de cerezas Maraschino Chips de nogal o mesquita Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm) cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón. Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe. Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que esté a temperatura ambiente. Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón del plato e inserte los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador a 225° F (107° C). Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo de cocción. Durante la última hora de ahumado, decore el jamón con las piñas en conserva, las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura interna de jamón debe estar entre 130° F y 140° F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente. Costillas o costillitas de cerdo 2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo 1/2 cucharada de sal 1/4 taza de azúcar morena 2 1/2 cucharadas de polvo de ají 1 1/2 cucharadas de comino molido 2 cucharaditas de pimienta de cayena 2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida) 2 cucharaditas de ajo en polvo 2 cucharaditas de cebolla en polvo Chips de nogal Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la carne dos horas antes de la cocción. Permita que la carne tome temperatura ambiente. Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F (107° C) en el ahumador precalentado, usando chips de nogal durante las 2 primeras horas. Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva en papel aluminio grueso. Cocine 1 a 1 1/2 horas más. • Extreme cold temperatures may extend cooking times. • CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew. ENJOY! Overhead 10 ft (3m) Construction Rails Wall 3 10 ft (3m) PARGO ROJO AHUMADO Ingredientes 1 1/2 libras de pargo rojo Filete (con piel) 2 cucharadas de aceite de oliva 1 cucharada de azúcar morena 1 cucharada de ajo, picado 1 cucharadita de pimienta negra recién molida 1 cucharada de jarabe de arce 6 onzas chips de madera para ahumar húmedos 1 plato para torta de papel aluminio Prepare una salmuera disolviendo suficiente sal en agua fría, hasta que flote un huevo en ella. (La cantidad indicada es aproximada) Agregue el azúcar y el ajo granulado. Salmuera 2 cuartos de agua 12 onzas de sal Kosher 2 cucharadas de azúcar morena 1 cucharada de ajo, granulado Deje el pescado en la salmuera durante una hora. (Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para frotar. Frote el pescado con los ingredientes secos. Aplique un poco de aceite al pescado del lado de la piel, de tal manera que no se pegue a las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de 60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F (107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado de jarabe de arce antes de servir. 16 DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR STOP! • La configuración máxima de temperatura es 275°F (135°C). • NO mueva la unidad a lo largo de superficies desiguales. • El asa posterior NO es para levantar. • El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera. • Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado. • Verifique la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. • No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y detendrá los estallidos. • No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. • El vidrio de la puerta está templado y no se quebrará durante la operación normal. • Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida de humo cerca a la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo. • Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el tiempo de cocción debido a la pérdida de calor. • Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida, use un termómetro para carne para probar la temperatura interna. • Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta. CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente. Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para retirar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo. Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible. Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente. El sello de la puerta y la ranura interna a la que se fija el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo después de cada uso para mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas. SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR. 15 PARTS LIST 1 27 19 3 2 18 25 4 6 26 17 20 24 7 16 8 (L) (L) (R) 5 15 (R) 13 28 21 29 12 23 10 9 11 14 PART NO 1 2 3 4 QTY 1 1 1 4 5 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 4 1 1 1 1 2 1 1 2 1 DESCRIPTION Smoker Body Control Panel Rear Handle Smoking Rack 22 PART NO 16 17 18 19 QTY 1 1 1 1 DESCRIPTION Wood Chip Housing Meat Probe Air Damper Door w/ Window Drip Deflector 20 1 Door Handle Grate Supports Door Latch Water Bowl Wood Chip Tray Drip Pan Adjustable Screw Leg Wood Chip Loader Grease Tray Wheel Element 21 22 23 24 25 26 27 28 29 2 2 2 2 1 1 1 1 1 Front Foot (R) Grease Tray Bracket Side Panel (R) Door Hinge Control Panel Housing LED Light Remote Control Front Foot (L) Side Panel (L) 4 CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO HARDWARE LIST (A) M6x25 Screw Qty: 16 (C) M6x9 Screw Qty: 8 (B) ST4x10 Screw Qty: 12 PARTS LIST REPLACEMENT PART ITEM NO Body Kit, Black 9907140032 Digital Smoker Control 9007140014 Rear Handle Kit 9907120028 Smoking Rack 9007120012 Drip Deflector Pan 9007120013 Cooking Grate Support 9007120011 Door Latch Kit, Black 9907120004 Water Bowl 9007120014 Wood Chip Tray 9007130026 Drip Pan 9007120016 Adjustable Screw Leg 910050006 Wood Chip Loader 9007130028 Grease Tray 9007140015 Wheel Kit 9907120017 Element Kit, 1200 Watt 9907120027 Wood Chip Kit 9907130009 Meat Probe Kit 9907140024 Air Damper Kit 990060221 40” Door Kit, SS 9907120020 Door Handle Kit 9907120012 Right Front Foot Kit 9907120023 Left Front Foot Kit 9907120024 Grease Tray Bracket Kit 9907140019 Right Trim Panel Kit 9907120025 Left Trim Panel Kit 9907120026 Door Hinge Kit 9907120013 Hinge Cover Kit 9907120008 Control Panel Housing Kit 9907120021 LED Light Kit 9907140016 Digital Remote 9007120008 Power Circuit Board Kit 9907140048 High Temperature Limiter Kit 9907140015 Hardware Kit 9907140020 Instruction Manual 9807140052 Troubleshooting Guide 9807140122 *Baterías no incluidas Para reemplazar las baterías: • Deslice el clip a la izquiera para retirar. • Presione la lengüeta hacia abajo en la cubierta de la batería y tire hacia afuera. • Instale 2 baterías alcalinas “AAA”. Verifique los símbolos de positivo (+) y negativo (-) en el estuche y en la batería, para asegurar una instalación apropiada. • Reemplace la cubierta de la batería. • Retire las baterías antes de guardar el control remoto. Para probar el rango de frecuencia: • Encienda la unidad. • Use el control remoto para encender y apagar la luz cuando esté lejos de la unidad. • El control remoto está fuera del rango de frecuencia cuando la luz ya no se enciende o apaga. IMPORTANTE • No deje el control remoto expuesto a la luz solar para largos períodos de tiempo. • El control remoto tiene un rango de frecuencia de hasta 100 pies (30m). • Pruebe el rango de frecuencia antes y durante el uso. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el control remoto no está funcionando apropiadamente o no interactúa correctamente con el controlador, puede deberse a que las baterías están vacías, que están incorrectamente instaladas o que el control remoto no está correctamente conectado al controlador. Soluciones posibles • Reemplace las baterías e instale conforme a la imagen en la carcasa de la batería • Conecte el control remoto y el controlador de la siguiente manera: a. Apague el controlador y el control remoto. b. Presione mantenega presionado “SET TEMP” en el controlador por 3 segundos. c. En el control remoto presione “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (todos los botones deben presionarse dentro de 5 segundos después del otro). Se producirá un sonido corto luego de cada presión del botón. PRECAUCIÓN STOP! 5 DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. • Mantenga las baterías lejos de los niños pequeños. Si se tragan la batería, consulte inmediatamente con un médico. • Asegúrese de insertar correctamente las baterías. Una instalación incorrecta puede dar como resultado fugas y/o una posible explosión. • No deseche las baterías al fuego. • No mezcle baterías antiguas con nuevas. • No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc). 14 CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO ASSEMBLY • BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. • ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE. • TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER. **Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.** ENCENDIDO La calefacción se apagará cuando haya transcurrido el tiempo EN APAGADO STEP 1 Remove all components on inside of smoker before beginning assembly. EN APAGADO CALEFACCIÓN AJUSTAR TEMP. AJUSTAR TIEMPO AJUSTAR TEMP. AJUSTAR TIEMPO TERMÓMETRO PARA LA CARNE LUZ 1 22 Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz de ser necesario. Para configurar la temperatura: •Presione el botón ON. •Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar. •Use +/- para configurar la temperatura. •Presione el botón SET TEMP otra vez para fijar la temperatura. Nota: No empezará a calentarse hasta que se configura el cronómetro. B Carefully position smoker on side as shown. Alternatively, the smoker can be positioned upside down for assembly. However, make sure styrofoam packaging remains on top to prevent damage to control panel. Attach grease tray bracket (22) to bottom of smoker body (1) using screws (B). Repeat step for remaining grease tray bracket. Para configurar el cronómetro: •Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar. •Use +/- para configurar las horas. •Presione el botón SET TIME otra vez para fijar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar. •Use +/- para configurar los minutos. •Presione el botón SET TIME para fijar los minutos y empezar el ciclo de cocción. 21 STEP 2 Secure front foot (21) to bottom of smoker body (1) using screws (A). (R) Repeat step on opposite side for remaining front foot. El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado. Para usar la sonda de carne: • Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa. • Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la temperatura interna de la carne. • Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a configuración de temperatura o configuración de tiempo. Para usar la luz: • Presione el botón LIGHT para encender la luz. • Presione el botón LIGHT para apagar la luz. Para REANUDAR el panel de control: Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control. 13 A 1 (L) 6 ASSEMBLY INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO STEP 3 Remove adjustable screw leg (11). Set aside to be used in Step 5. 23 11 Attach side panel (23) to smoker body (1) using screws (B) as shown. B 1 Repeat step on opposite side for remaining side panel. SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal. 1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA. 2. Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas. 3. Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos para completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos llenado. 4. Apague la unidad y permita que se enfríe. NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 fcargador de trzoso llenado) por vez. No se debe agregar trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar humo. CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA Cómo usar el cargador de trozos de madera: • Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos. • Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes. • Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con el borde superior del cargador de trozos de madera. • Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la flecha en el ahumador para descargar la madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar. • Verifique la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando, retirando el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del orificio. Agregue más trozos de madera si es necesario. • El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando verifique el nivel de los trozos de madera. STEP 4 Position wheel (14) on bottom of smoker body (1) as shown. Secure using screws (C). 14 Repeat step on opposite side for remaining wheel. C C Agregando más madera durante el proceso de ahumado: • Tire del cargador de trozos de madera del ahumador. • Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador. • Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar la madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera. • La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera. Se estabilizará luego de un corto tiempo. No ajuste la configuración de temperatura. Precaución: • Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera. • El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está. 1 PRECAUCIÓN 7 Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido. Si los trozos de madera explotan, cierre inmediatamente la puerta y el ducto de ventilación, espere que los trozos de madera se quemen por completo antes de volver a abrir la puerta. No rocíe agua. 12 ASSEMBLY ENSAMBLAJE PASO 11 Alinee los orificios guía en el deflector de goteo (5) con tarugos en la parte interior del cuerpo del ahumador. Presione el deflector de goteo hacia abajo para asegurarlo en su lugar. STEP 5 Insert adjustable screw leg (11) through bottom of side panel (23) as shown, and into smoker body. 23 Repeat step on opposite side for remaining adjustable screw leg. 11 Note: When unit is upright, set adjustable screw leg height by turning clockwise/counterclockwise, so that smoker is level. Once level, secure leg positions by tightening tension nuts. TENSION NUT 5 PASO 12 Coloque el tazón de agua (8), la bandeja de trozos de madera (9) y la bandeja de goteo (10) dentro del ahumador como se muestra. Inserte el cargador de trozos de madera (12) en la parte lateral del ahumador. El ensamblaje está completo. 3 STEP 6 Carefully position smoker as shown. Attach rear handle (3) to back of smoker body (1) using phillips screws (A) as shown. 1 A Note: Do not lift unit by rear handle. 8 12 10 9 11 8 ASSEMBLY ENSAMBLAJE STEP 7 Position door handle (20) on door w/window (19) as shown. Secure using (M4X8) screws. Door handle may come pre-assembled. 19 20 PASO 9 Alinee los orificios guía en los soportes de la rejilla (6) con tarugos en la parte interior del cuerpo del ahumador como se muestra. Presione el soporte de la rejilla hacia abajo para asegurarlo en su lugar. 6 ORIFICIOS GUÍA Repita para los soportes de la rejilla restantes a ambos lados. M4X8 PASO 10 Coloque las rejillas para ahumar (4) dentro del ahumador como se muestra. STEP 8 Slide grease tray (13) onto grease tray brackets (22). 4 13 22 9 10 ASSEMBLY ENSAMBLAJE STEP 9 Align keyholes on grate supports (6) with studs on the inside of smoker body as shown. Press grate support down to secure in place. PASO 7 Coloque el asa de la puerta (20) en la puerta con ventana (19) como se muestra. Asegure usando los tornillos de cabeza plana (M4X8). Tirador de la puerta puede venir pre-ensamblados. 19 20 6 Repeat step for remaining grate supports on both sides. KEYHOLES M4X8 STEP 10 Place smoking racks (4) inside smoker as shown. PASO 8 Deslice la bandeja de grasa (13) en las abrazaderas de la bandeja de grasa (22). 4 13 22 9 10 ASSEMBLY ENSAMBLAJE STEP 11 Align keyholes on drip deflector (5) with studs on the inside of smoker body. Press drip deflector down to secure in place. PASO 5 Inserte la pata ajustable con tornillos (11) a través de la parte inferior del panel lateral (23) como se muestra y dentro del cuerpo del ahumador. 23 Repita el paso del lado opuesto para la pata ajustable con tornillos restante. TUERCA DE TENSIÓN 11 Nota: Cuando la unidad esté de pie, configure la altura de la pata ajustable con tornillos girándola en sentido horario/antihorario, para que el ahumador esté nivelado. Una vez nivelado, asegure las posiciones de las patas fijando las tuercas de tensión de ajuste. 5 STEP 12 Place water bowl (8), wood chip tray (9), and drip pan (10) inside smoker as shown. PASO 6 Coloque cuidadosamente el ahumador como se muestra. 3 Insert wood chip loader (12) into side of smoker. Assembly is complete. Fije el asa posterior (3) a la parte posterior del cuerpo del ahumador (1) usando los tornillos en cruz (A) como se muestra. 1 A Nota: No levante la unidad por el asa posterior. 8 12 10 9 11 8 HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL ENSAMBLAJE • ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDAODSAMENTE. • ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA. • HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR EN CRUZ. **Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados debido a un preensamblaje en fábrica.** PASO 1 Retire todos los componentes de la parte interior del ahumador antes de empezar el ensamblaje. 1 22 Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed. To set temperature: •Press ON button. •Press SET TEMP button once-LED display will blink. •Use +/- to set temperature. •Press SET TEMP button again to lock in temperature. Note: Heating will not begin until timer is set. B Fije la abrazadera de la bandeja de grasa (22) a la parte inferior del cuerpo del ahumador (1) usando los tornillos (B). Repita el paso para el resto de la abrazadera de la bandeja de grasa To set timer: •Press SET TIME button once-LED display for hours will blink. •Use +/- to set hours. •Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking. •Use +/- to set minutes. •Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle. 21 Heat will turn off when time has expired. To use meat probe: • Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading. • Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat. • Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time. Coloque cuidadosamente el ahumador de lado como se muestra. Alternativamente, el ahumador puede colocarse de cabeza para el ensamblaje. Sin embargo, asegúrese que el empaque de poliestireno permanezca en la parte superior para evitar daños al panel de control. (R) PASO 2 Asegure la pata frontal (21) a la parte inferior del cuerpo del ahumador (1) usando los tornillos (A). Repita el paso en el lado opuesto para la pata frontal restante. A To use light: • Press LIGHT button to turn light on. • Press LIGHT button to turn light off. To RESET control panel: If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel. 1 (L) 13 6 LISTA DE ACCESORIOS (A) Tornillo M6x25 Cant.: 16 HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL (C) Tornillo M6x9 Cant.: 8 (B) Tornillo ST4x10 Cant.: 12 LISTA DE PARTES ¡PARE! 5 REPUESTO NO DE ÍTEM Kit del cuerpo, negro Control digital del ahumador 9907140032 9007140014 Kit del asa posterior 9907120028 Rejilla para ahumar 9007120012 Bandeja deflectora de goteo Soporte de la rejilla de cocción Kit de seguro de la puerta, negro Tazón de agua Bandeja de trozos de madera Bandeja de goteo Pata ajustable con tornillos Cargador de trozos de madera Bandeja de grasa Kit de las ruedas Kit del elemento, 800 watts Tapa de los trozos de madera Kit del Sonda de la carne 9007120013 9007120011 9907120004 9007120014 9007130026 9007120016 910050006 9007130028 9007140015 9907120017 9907120027 9907130009 9907140024 Kit del regulador de aire Kit de la puerta de 30”, SS 990060221 9907120020 Kit del asa de la puerta 9907120012 Kit de la pata frontal derecha 9907120023 Kit de la pata frontal izquierda 9907120024 Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa 9907140019 Kit del panel de ribete derecho 9907120025 Kit del panel de ribete izquierdo 9907120026 Kit de la bisagra de la puerta 9907120013 Kit de la cubierta de la bisagra 9907120008 Kit de la carcasa del panel de control 9907120021 Kit de las luces LED 9907140016 Control remoto digital 9007120008 Kit de caja de mando eléctrica (CME) 9907140048 Kit del Apagadp de segurida del límite de alta temperatura (LAT) Kit de accesorios 9907140015 Manual de instrucciones 9807140052 Guía de detección y solución de problemas 9807140122 9907140020 NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas. Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581 Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame. Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. *Batteries not included To replace batteries: • Slide belt clip to the left to remove. • Press tab down on battery cover and pull out. • Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and battery, to ensure proper installation. • Replace the battery cover. • Remove batteries before storing remote control. To test frequency range: • Turn unit on. • Use remote to turn light on and off as you move away from unit. • Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off. IMPORTANT • Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time. • Remote control has frequency range of up to 100ft (30m). • Test frequency range before and during use. TROUBLESHOOTING If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller. Possible solutions • Replace batteries and install according to image in battery housing. • Link remote and controller by: a. Turn Controller & Remote “OFF”. b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds. c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (all buttons must be pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press. CAUTION • Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately. • Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion. • Do not dispose of batteries in fire. • Do not mix old and new batteries. • Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries. 14 IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER ¡PARE! • • • • • • • • • • • • Maximum temperature setting is 275°F (135°C). Do NOT move unit across uneven surfaces. Rear handle is NOT for lifting. Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups. Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor. Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to be emptied periodically during cooking. Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may cause wood to flare up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop flare up. Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup. Glass in door is tempered and will not break under normal operation. This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body. Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss. When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may be required. To ensure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test internal temperature. LISTA DE PARTES For grate supports, smoking racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly. For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust. Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. For the interior, glass in door, meat probe, and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly. Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned with a damp cloth after each use to keep seal in proper working condition. ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING. 15 1 27 19 2 18 3 25 4 6 26 17 20 24 7 16 8 (L) (L) (R) 5 15 (R) 13 28 21 29 12 23 10 9 14 • To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown. Secure hex nut firmly against door latch. HOW TO CLEAN SMOKER NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas. Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581 Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame. Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 11 NO DE CANT DESCRIPCIÓN PARTE 1 1 Cuerpo del ahumador 2 1 Panel de control 3 1 Asa posterior 4 4 Rejilla para ahumar 22 NO DE CANT DESCRIPCIÓN PARTE 16 1 Carcasa de trozos de madera 17 1 Sonda de carne 18 1 Regulador de aire 19 1 Puerta con ventana 5 1 Deflector de goteo 20 1 Asa de la puerta 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 4 1 1 1 1 2 1 1 2 1 Soportes de la rejilla Seguro de la puerta Tazón de agua Bandeja de trozos de madera Bandeja de goteo Pata ajustable con tornillos Cargador de trozos de madera Bandeja de grasa Ruedas Elemente 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 1 2 1 1 1 1 1 Patas frontales (R) Abrazadera de la bandeja de grasa Panel lateral (R) Bisagra de la puerta Carcasa del panel de control Luz LED Control remoto Patas frontales (L) Panel lateral (L) 4 MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES ADVERTENCIA Propuesta 65 de California 1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de plomo, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular este producto. ¡EMPECEMOS! • Este es un ahumador lento... permita que haya suficiente tiempo para la cocción. El ahumador SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES. • “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 12. • Precaliente el ahumador por 30 a 45 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los alimentos. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento pueden capturar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos en la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación del calor.Si utiliza bandejas de cocción, coloque las bandejas en la parte central de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Consulte el manual para mayores detalles. • Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos como pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad. • La lectura de temperatura en el panel de control va a fluctuar + o - 15 grados a medida que se encienden y apagan los ciclos del ahumador. MAPLE GLAZED HAM 5-7 lbs Ham Shank or Butt (fully cooked, bone in) 1 1/2 cup Maple Syrup 1 tsp Ginger 1/4 tsp Nutmeg 1/2 tsp Allspice 16 whole Cloves 1 can Pineapple Slices (canned) 1 jar Maraschino Cherries Hickory or Mesquite Chips Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” thick covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice in a small bowl. Place ham in large dish and baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup mixture for 1 or 2 hours basting frequently until at room temperature. When ready to smoke remove ham from dish and stud with cloves. Place ham in preheated 225°F (107°C) smoker. Cook for about 2-3 hours. Baste with syrup mixture at least 2 times during cooking time. Before last hour of smoking decorate ham with canned pineapple and cherries and baste. Internal temperature of ham should be at 130°F-140°F (54°C-60°C) when heated thru. Pork or Baby Back Ribs 2-4 lbs Pork or Baby Back Ribs 1/2 tbsp Salt 1/4 cup Brown Sugar 2 1/2 tbsp Chili Powder 1 1/2 tbsp Ground Cumin 2 tsp Cayenne Pepper 2 tsp Black Pepper (freshly ground) 2 tsp Garlic Powder 2 tsp Onion Powder Hickory Chips Mix ingredients and rub mixture on meat for 2 hours before cooking. Allow meat to reach room temperature. Cook ribs for 3 hours at 225°F (107°C) in preheated smoker using hickory chips during the first 2 hours. After 3 hours remove the ribs and wrap in heavy foil. Cook for an additional 1- 1 1/2 hours. • Almacene el ahumador en un área seca después de su uso. • Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. • LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la formación de moho y hongos. ¡DISFRUTE! Construcción 10 pies (3m) aérea Rieles Pared 3 SMOKED RED SNAPPER Ingredients 1 1/2 lb Red Snapper Filet (skin on) 2 tbs Olive Oil 1 tbs Brown Sugar 1 tbs Garlic, Chopped 1 tsp Pepper Blackfreshly ground 1 tbs Maple Syrup 6 oz Moistened Wood Chips for smoking 1 foil Pie Plate Prepare the brine by dissolving enough salt in cold water to float an egg. (The amount given is approx.) Add the sugar and the granulated garlic. Brine 2 qts Water 12 oz Kosher Salt-approx 2 tbs. Brown Sugar 1 tbs Garlic, granulated Brine the fish for one hour. (You can use frozen red snapper and put in the brine for about 2-2 1/2 hours.) Combine the olive oil, brown sugar, garlic and pepper to make a rub. Rub the mixed dry ingredients into the fish. Oil the skin side of the fish lightly, so it won’t stick to the smoking racks. Smoke the fish for 60-75 minutes, depending on thickness at 225°F (107°C). Optional: Paint the fish with maple syrup for glaze before serving. 10 pies (3m) 16 FCC COMPLIANCE & WARNINGS This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. FCC STATEMENT NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1. Reorient or relocate the receiving antenna. 2. Increase the separation between the equipment and receiver. 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. IC COMPLIANCE & WARNINGS This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the devise. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones de seguridad básicas, incluyendo lo siguiente: • Solo para uso en exteriores. No opere en áreas cerradas (por ejemplo, en un porche o garaje). • La unidad DEBE estar puesta a tierra. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO mueva la unidad a lo largo de superficies desiguales. • No levante la unidad por el asa posterior. • No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. • Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra. • No lo use durante una tormenta eléctrica. • No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento. • Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro líquido. • No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si desea asistencia al 1-800-489-1581. • Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere el ahumador eléctrico. • No permita que el cable toque las superficies calientes. • No lo coloque encima o cerca de una hornilla caliente a gas o eléctrica, o dentro de un horno calentado. • Mantenga a los niños y las mascotas alejados del ahumador eléctrico en todo momento. No permita que los niños usen el ahumador eléctrico. En el área donde se usará el ahumador eléctrico es necesaria una supervisión cercana de niños y mascotas. • El combustible, como ladrillos de carbón o perlas de calor, no se usan en el ahumador eléctrico. • Nunca use el ahumador eléctrico como calentador. (LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO EN LA CUBIERTA FRONTAL). • Use el ahumador eléctrico solamente en una superficie nivelada y estable para evitar vuelcos. • El ahumador eléctrico está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo posterior. Tenga cuidado. • No toque las superficies CALIENTES. • No permita que nadie realice actividades alrededor del ahumador eléctrico durante o después de su uso hasta que la unidad se haya enfriado. • El uso de alcohol, medicinas con receta o medicinas sin receta pueden dificultar la habilidad del usuario de ensamblar correctamente u operar con seguridad el ahumador eléctrico. • Evite golpear o impactar el ahumador. • Nunca mueva el ahumador eléctrico cuando esté en uso. Permita que el ahumador eléctrico se enfríe completamente antes de moverlo o guardarlo. • Tenga cuidado cuando retire los alimentos del ahumador eléctrico. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. • Use guantes protectores o herramientas de cocción sólidas y largas. • Evite usar el ahumador en superficies de madera o inflamables. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 3 17 2 ADVERTENCIA Este manual contiene información importante que es necesaria para el ensamblaje correcto y el uso seguro de la unidad. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el ahumador. Conserve este manual para referencia en el futuro. Algunas partes pueden tener bordes puntiaguados así que manipule con cuidado. PELIGRO DE MONÓXIMO DE CARBONO Quemar trozos de madera produce monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. NO queme trozos de madera dentro de hogares, vehículos, tiendas para camping, garajes o cualquier área cerrada. Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado. No seguir estas advertencias e instrucciones de manera adecuada puede resultar en incendio o explosión, causando daño a la propiedad, lesiones personales o la muerte. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES • No deje el ahumador desatendido. • No cubra las rejillas de cocción con papel de aluminio. Esto atrapará el calor y causará daños serios al ahumador eléctrico. • La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No colocar la bandeja de goteo en la rejilla de cocción podría dañar el ahumador eléctrico. • La bandeja de madera está CALIENTE cuando el ahumador eléctrico está en uso. Tenga cuidado cuando agregue madera. • Para desconectar, apague el panel de control y luego retire el enchufe del tomacorriente. • Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Permita que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja o tazón de agua. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible. • No almacene el ahumador eléctrico con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene solo cuando todas las superficies estén frías. • No se recomienda usar aditamentos adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., ya que pueden causar lesiones. • Nunca use el ahumador eléctrico para cualquier otra cosa que para su propósito intencionado. Esta unidad no es para uso comercial. • Siempre use el ahumador eléctrico en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. • Hay cables de suministro de alimentación desmontables más largos o cables de extensión disponibles y pueden usarse si se tiene cuidado. • Si se usa un cable de suministro de alimentación desmontable más largos o un cable de extensión: 1. La calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos de la misma calificación eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe acomodarse de tal manera que no cuelgue sobre el mostrador o parte superior de la mesa donde pueda ser jalado por niños o donde uno se pueda tropezar accidentalmente. • El cable de extensión debe ser un cable de 3 hilos y estar conectado a tierra. • Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso en exteriores y marcarse con un sufijo “W” y con la frase: “Adecuado para artefactos de uso en exteriores”. • PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión seca y alejada del suelo. • No limpie este producto con un rociador de agua o similar. • No use perlas de madera. LIMITED WARRANTY Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase. Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit. Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate. Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item. This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of transportation, or damage incurred by commercial use of this product. This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose. Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable. California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty. This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Go Online www.masterbuilt.com or complete and return to Attn: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________ State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________ E-mail Address:_______________________________________ *Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________ Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________ CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1 *Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit. 18 MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD AHUMADOR ELÉCTRICO MODELOS 20075315 Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct. Columbus, GA 31907 Customer Service 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com www.masterbuilt.com BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE PARA USO EN EXTERIORES Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos Herramienta necesaria para el ensamblaje: Destornillador en cruz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Masterbuilt 20075315 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación