Masterbuilt 20078915 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
READ ALL INSTRUCTIONS
Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
Never use inside recreational vehicles or on boats.
Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings,
or overhangs.
Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass,
brush, paper, or canvas.
Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other ammable
vapors and liquids.
Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
Avoid using unit on wooden or ammable surfaces.
• Do not leave unit unattended.
Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating unit.
Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair users ability to properly assemble
or safely operate unit.
Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision
is necessary should children or pets be in area where unit is being used.
Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
Avoid bumping or impacting unit.
Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving
or storing.
The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
Do not touch HOT surfaces.
• Do not use wood pellets.
Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended
and may cause injury.
• Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal re codes.
Do not lift unit by rear handle.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
14
INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, nalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si
Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable
de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier n en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el
cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones especí cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercial-
mente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del
producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su discon-
formidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a n de obtener la ejecución
de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales especí cos, y es posible que también tenga otros derechos que
varían según el estado.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: ___________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
13
5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo
(completamente cocido, con hueso)
1 1/2 tazas de jarabe de arce
1 cucharadita de jengibre
1/4 cucharadita de nuez moscada
1/2 cucharadita de Allspice
16 clavos enteros
1 lata de tajadas de piña (en conserva)
1 frasco de cerezas Maraschino
Chips de nogal o mesquita
Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para
que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm)
cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón.
Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el
Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en
un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe.
Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una
o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que
esté a temperatura ambiente.
Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón
del plato e inserte los clavos de olor. Coloque
el jamón en el ahumador a 225° F (107° C).
Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de
jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo
de cocción. Durante la última hora de ahumado,
decore el jamón con las piñas en conserva,
las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura
interna de jamón debe estar entre 130° F y 140°
F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente.
JAMÓN GLASEADO CON
JARABE DE ARCE
2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo
1/2 cucharada de sal
1/4 taza de azúcar morena
2 1/2 cucharadas de polvo de
ají
1 1/2 cucharadas de comino
molido
2 cucharaditas de pimienta de cayena
2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida)
2 cucharaditas de ajo en polvo
2 cucharaditas de cebolla en polvo
Chips de nogal
Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la
carne dos horas antes de la cocción. Permita
que la carne tome temperatura ambiente.
Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F
(107° C) en el ahumador precalentado, usando
chips de nogal durante las 2 primeras horas.
Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva
en papel aluminio grueso.
Cocine 1 a 1 1/2 horas más.
Costillas o costillitas
de cerdo
Prepare una salmuera disolviendo su ciente sal
en agua fría, hasta que ote un huevo en ella.
(La cantidad indicada es aproximada) Agregue el
azúcar y el ajo granulado.
Deje el pescado en la salmuera durante una hora.
(Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en
la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite
de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para
frotar. Frote el pescado con los ingredientes
secos. Aplique un poco de aceite al pescado del
lado de la piel, de tal manera que no se pegue a
las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de
60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F
(107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado
de jarabe de arce antes de servir.
PARGO ROJO AHUMADO
Ingredientes
1 1/2 libras de pargo rojo
Filete (con piel)
2 cucharadas de aceite
de oliva
1 cucharada de azúcar
morena
1 cucharada de ajo,
picado
1 cucharadita de pimienta
negra
recién molida
1 cucharada de jarabe de
arce
6 onzas chips de madera
para ahumar húmedos
1 plato para torta de papel
aluminio
Salmuera
2 cuartos de agua
12 onzas de sal Kosher
2 cucharadas de
azúcar morena
1 cucharada de ajo,
granulado
RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT
2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
Use only approved grounded electrical outlet.
Do not use during an electrical storm.
Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suf x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
Do not let cord hang touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on rack this may
damage electric smoker.
• Do not cover racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER
ANY OVERHEAD CONSTRUCTION.
MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10
FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION,
WALLS OR RAILS.
WARNING:
ELECTRIC POWER CORD IS
A TRIP HAZARD
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
Rails
Walls
Overhead Construction
10 Feet
10 Feet
3
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker… allow suf cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Pre-season” smoker prior to rst use. See page 11.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to
ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure
even cooking. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Please see manual for
more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as sh or
jerky, open air damper to release moisture.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold
and mildew.
ENJOY!
For racks, rack supports, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and
dry thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For the interior and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning
agent. Make sure to dry thoroughly.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
HOW TO CLEAN SMOKER
• La con guración máxima de temperatura es 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad a lo largo de super cies desiguales.
• El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar
cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.
• Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.
• Veri que la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes
que se llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace
que se escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la
temperatura y detendrá los estallidos.
• No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas
están frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar
la acumulación de cenizas.
• Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo
escapará a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá
negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida de humo cerca a la
puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el
sello de la puerta contra el cuerpo.
Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el
tiempo de cocción debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la
altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo
adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté
completamente cocida, use un termómetro
para carne para probar la temperatura interna.
• Para ajustar el seguro de la puerta, a oje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el
gancho en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la
puerta (Figura A).
12
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
Figura A
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
SABOR DE LA MADERA AVES
PESCA-
DO
JAMÓN RES CERDO
CORDE-
RO
Nogal
Sabor picante, ahumado, similar
al tocino
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado, de madera
ahumada
Pecana
Sabor intenso y robusto
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
11
PRECAUCIÓN
Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido. Si los trozos de madera explotan,
cierre inmediatamente la puerta y el ducto de ventilación, espere que los trozos de madera se
quemen por completo antes de volver a abrir la puerta. No rocíe agua.
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA
INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA.
2. Con gure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos
para completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos
llenado.
4. Apague la unidad y permita que se enfríe.
NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 fcargador de trzoso llenado) por vez. No se debe
agregar trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de
generar humo.
Cómo usar el cargador de trozos de madera:
Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos.
Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes.
Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con
el borde superior del cargador de trozos de madera.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la echa en el ahumador para descargar
la madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en
posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar.
Veri que la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando,
retirando el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del ori cio. Agregue más
trozos de madera si es necesario.
El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando veri que
el nivel de los trozos de madera.
Agregando más madera durante el proceso de ahumado:
Tire del cargador de trozos de madera del ahumador.
Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar
la madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera.
La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera.
Se estabilizará luego de un corto tiempo. No ajuste la con guración
de temperatura.
Precaución:
Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera.
El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está.
4
PARTS LIST
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PART NO QUANTITY DESCRIPTION PART NO QUANTITY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 13 1 Element
2 1 Control Panel 14 1 Wood Chip Housing
3 6 Rack 15 1 Air Damper
4 1 Drip De ector 16 1 Smoker Door
5 4 Rack Supports 17 1 Door Handle
6 1 Door Latch 18 1 Front Foot (R)
7 1 Water Bowl 19 2 Grease Tray Bracket
8 1 Wood Chip Tray 20 2 Side Panel (R)
9 1 Drip Pan 21 2 Door Hinge
10 2 Adjustable Screw Leg 22 1 Control Panel Housing
11 1 Wood Chip Loader 23 1 Front Foot (L)
12 1 Grease Tray 24 1 Side Panel (L)
1
2
7
8
4
9
10
11
15
16
17
18
19
12
20
22
21
14
13
6
3
5
(R)
(L)
23
(L) (R)
24
5
(A)
M6x25
Screw
Qty: 12
(B)
ST4x10
Screw
Qty: 12
HARDWARE LIST
BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
REPLACEMENT PARTS LIST
REPLACEMENT PART ITEM NO
Body Kit, Black 9907140022
Digital Smoker Control 9007140017
Rack 9007120002
Rack Support 9007140074
Door Latch Kit, Black 9907120004
Wood Chip Tray 9007130026
Drip Pan 9007120009
Drip De ector 9007120003
Drip De ector Support Kit 9907120040
Adjustable Screw Leg 910050006
Wood Chip Loader 9007130028
Grease Tray 9007140011
Water Bowl 9007120004
Element Kit, 800 Watt 9907120011
Wood Chip Housing Kit 9907130009
Air Damper Kit 990060221
30” Door Kit 9907140052
Door Handle Kit 9907120012
Right Front Foot Kit 9907120006
Left Front Foot Kit 9907120007
Grease Tray Bracket Kit 9907140019
Right Trim Panel Kit 9907120009
Left Trim Panel Kit 9907120010
Door Hinge Kit 9907120013
Hinge Cover Kit 9907120008
Control Panel Housing Kit 9907120002
Power Circuit Board Kit 9907140014
High Temperature Limiter Kit 9907140015
Troubleshooting Guide 9807140122
Hardware Kit 9907140021
Instruction Manual 9807140087
Wheel Kit 9907120017
Rear Handle Kit 9907120015
8
11
9
7
Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz de ser necesario.
Para con gurar la temperatura:
•Presione el botón ON.
•Presione el botón SET TEMP una vez, la
luz LED empezará a titilar.
•Use +/- para con gurar la temperatura.
•Presione el botón SET TEMP otra vez
para jar la temperatura.
Nota: No empezará a calentarse hasta
que se con gura el cronómetro.
Para con gurar el cronómetro:
•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar.
•Use +/- para con gurar las horas.
•Presione el botón SET TIME otra vez para jar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar.
•Use +/- para con gurar los minutos.
•Presione el botón SET TIME para jar los minutos y empezar el ciclo de cocción.
El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.
Para REANUDAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la unidad del
tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y luego encienda el ahumador
eléctrico. Esto reanudará el panel de control.
10
PASO 9
Coloque el tazón de agua (7), la
bandeja de trozos de madera (8) y
la bandeja de goteo (9) dentro del
ahumador como se muestra.
Inserte el cargador de trozos de
madera (11) en la parte lateral del
ahumador.
El ensamblaje está completo.
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
ENSAMBLAJE
3
9
ENSAMBLAJE
PASO 8
Alinee los ori cios guía en
el de ector de goteo (4) con
tarugos en la parte interior del
cuerpo del ahumador. Pre-
sione el de ector de goteo
hacia abajo para asegurarlo
en su lugar.
PASO 7
Coloque los bastidores ( 3 )
dentro del ahumador como se
muestra.
4
6
ASSEMBLY
STEP 1
Remove all components
on inside of smoker before
beginning assembly.
Carefully position smoker
on side as shown.
Alternatively, the smoker
can be positioned upside
down for assembly.
However, make sure
styrofoam packaging
remains on top to prevent
damage to control panel.
Attach grease tray bracket
(19) to bottom of smoker
body (1) using screws (B).
Repeat step for remaining
grease tray bracket.
18
19
1
1
A
B
STEP 2
Secure front foot (18) to
bottom of smoker body (1)
using screws (A).
Repeat step on opposite
side for remaining front
foot.
(R)
(L)
7
STEP 3
Remove adjustable screw leg
(10). Set aside to be used in
Step 4.
Attach side panel (20) to
smoker body (1) using screws
(B) as shown.
Repeat step on opposite side
for remaining side panel.
STEP 4
Insert adjustable screw leg
(10) through bottom of side
panel (20) as shown, and
into smoker body.
Repeat step on opposite
side for remaining
adjustable screw leg.
Note: When unit is upright,
set adjustable screw leg
height by turning clockwise/
counterclockwise, so that
smoker is level. Once level,
secure leg positions by
tightening tension nuts.
ASSEMBLY
10
20
20
10
B
1
TENSION NUT
(R)
8
ENSAMBLAJE
PASO 5
Deslice la bandeja de grasa
(12) en las abrazaderas de
la bandeja de grasa (19).
12
19
PASO 6
Alinear ori cios de los soportes
de rack ( 5 ) con tachuelas en el
interior del cuerpo del ahumador
como se muestra . Presione
soporte de la parrilla hacia abajo
para jar en su lugar.
Repita el paso para estante
restante apoya en ambos lados.
5
ORIFICIOS
GUÍA
7
PASO 3
Retire la pata ajustable con
tornillos (10). Coloque a un
lado para usarse en el Paso 4.
Fije el panel lateral (20) al
cuerpo del ahumador (1)
usando los tornillos (B) como
se muestra.
Repita el paso del lado
opuesto para el panel lateral
restante.
PASO 4
Inserte la pata ajustable
con tornillos (10) a través
de la parte inferior del panel
lateral (20) como se mues-
tra y dentro del cuerpo del
ahumador.
Repita el paso del lado
opuesto para la pata ajust-
able con tornillos restante.
Nota: Cuando la unidad
esté de pie, con gure la
altura de la pata ajustable
con tornillos girándola en
sentido horario/antihorario,
para que el ahumador esté
nivelado. Una vez nivelado,
asegure las posiciones de
las patas jando las tuercas
de tensión de ajuste.
ENSAMBLAJE
10
20
20
10
B
1
TUERCA DE
TENSIÓN
(R)
8
ASSEMBLY
STEP 5
Slide grease tray (12) onto
grease tray brackets (19).
12
19
STEP 6
Align keyholes on rack supports
(5) with studs on the inside of
smoker body as shown. Press
rack support down to secure in
place.
Repeat step for remaining rack
supports on both sides.
KEYHOLES
5
3
9
ASSEMBLY
STEP 8
Align keyholes on drip
de ector (4) with studs on the
inside of smoker body. Press
drip de ector down to secure
in place.
STEP 7
Place racks (3) inside smoker
as shown.
4
18
19
1
1
A
B
6
ENSAMBLAJE
PASO 1
Retire todos los
componentes de la parte
interior del ahumador
antes de empezar el
ensamblaje.
Coloque cuidadosamente
el ahumador de lado
como se muestra.
Alternativamente,
el ahumador puede
colocarse de cabeza
para el ensamblaje. Sin
embargo, asegúrese
que el empaque de
poliestireno permanezca
en la parte superior para
evitar daños al panel de
control.
Fije la abrazadera de la
bandeja de grasa (19) a la
parte inferior del cuerpo del
ahumador (1) usando los
tornillos (B).
Repita el paso para el resto
de la abrazadera de la
bandeja de grasa
PASO 2
Asegure la pata frontal
(18) a la parte inferior del
cuerpo del ahumador (1)
usando los tornillos (A).
Repita el paso en el lado
opuesto para la pata
frontal restante.
(R)
(L)
5
LISTA DE ACCESORIOS
ANTES DE ENSAMBLAR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR EN CRUZ
**Algunos pasos de ensamblaje pueden ya estar completados
debido al preensamblaje en fábrica.**
LISTA DE REPUESTOS
¡PARE!
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA
para solicitar asistencia en el montaje de la
unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al:
1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
(A)
Tornillo
M6x25
Cant: 12
(B)
Tornillo
ST4x10
Cant: 12
REPUESTO NO DE ÍTEM
Kit del cuerpo, negro 9907140022
Control digital del ahumador 9007140017
estante 9007120002
Soporte de estante 9007140074
Kit de seguro de la puerta, negro 9907120004
Bandeja de trozos de madera 9007130026
Bandeja de goteo 9007120009
Bandeja de ectora de goteo 9007120003
Kit del soporte del de ector de goteo 9907120040
Pata ajustable con tornillos 910050006
Cargador de trozos de madera 9007130028
Bandeja de grasa 9007140011
Tazón de agua 9007120004
Kit del elemento, 800 watts 9907120011
Kit de tapa de los trozos de madera 9907130009
Kit del regulador de aire 990060221
Kit de la puerta de 30” 9907140052
Kit del asa de la puerta 9907120012
Kit de la pata frontal derecha 9907120006
Kit de la pata frontal izquierda 9907120007
Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa 9907140019
Kit del panel de ribete derecho 9907120009
Kit del panel de ribete izquierdo 9907120010
Kit de la bisagra de la puerta 9907120013
Kit de la cubierta de la bisagra 9907120008
Kit de la carcasa del panel de control 9907120002
Kit de caja de mando eléctrica (CME) 9907140014
Kit del Apagadp de segurida
del límite de alta temperatura (LAT)
9907140015
Guia de detección y solución de problemas 9807140122
Kit de accesorios 9907140021
Manual de instrucciones 9807140087
Juego de Ruedas 9907120017
Kit de mango trasero 9907120015
8
11
9
7
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button
once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again
to lock in temperature.
Note: Heating will not begin
until timer is set.
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
10
STEP 9
Place water bowl (7), wood chip
tray (8), and drip pan (9) inside
smoker as shown.
Insert wood chip loader (11) into
side of smoker.
Assembly is complete.
HOW TO USE CONTROL PANEL
ASSEMBLY
HEATING
POWER
ON
OFF
Heat will turn off when time has expired
SET
TIME
SET
TEMP
Step 1- Setting Temperature:
1) Press ON button
2) Press SET TEMP once
3) Use
+/- to set desired temperature
4) Push SET TEMP to lock temperature
Step 2- Setting Timer:
1) Press SET TIME
once
2) Use
+/- to set hours
3) Push SET TIME to set minutes
4) Use
+/- to set minutes
5) Press SET TIME to start Cook Cycle
*Lea el Manual de instrucciones para obtener información
más detallada y en otros idiomas
*Lire le mode d'emploi pour plus de détails
How to use wood chip loader:
Before starting unit, place 1/2 cup of wood chips in chip loader.
Never use more than 1/2 cup of wood chips at a time. Never use wood chunks or wood pellets.
Insert wood chip loader into smoker. Wood chips should be level with top rim of wood chip loader.
Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into
wood chip tray. Turn handle counterclockwise, to the upright position, and leave wood chip loader
in place.
Check wood chip tray periodically to see if wood has burned down by removing wood chip loader and
looking into smoker through hole. Add more chips as needed.
Wood chip loader must be pulled out completely from smoker when checking wood chip level.
Adding more wood during smoking process:
Pull wood chip loader from smoker.
Place wood chips in wood chip loader and insert into smoker.
Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into wood
chip tray.
Temperature may spike brie y after wood is added. It will stabilize after a short time. Do not adjust
temperature setting.
Caution:
Keep smoker door closed when adding wood chips.
Wood chip loader will be HOT even if handle is not.
Never use wood pellets.
11
HOW TO USE WOOD CHIP LOADER
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours.
3. To complete pre-seasoning, during last 45 minutes, add 1/2 cup of wood chips in chip loader and unload
wood chips into the wood chip tray. This amount is equal to the contents of a lled chip loader.
4. Shut down and allow to cool.
NOTE: Never add more than 1/2 cup (1 lled chip loader) at a time. Additional chips should not be
added until any previously added chips have ceased generating smoke.
CAUTION
When door is opened a are up may occur. Should wood chips are up, immediately close
door, wait for wood chips to burn down then open door again. Do not spray with water.
4
LISTA DE PARTES
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA
para solicitar asistencia en el montaje de la
unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al:
1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
¡PARE!
NO. DE
PARTE
CAN-
TIDAD
DESCRIPCIÓN
NO. DE
PARTE
CANTI-
DAD
DESCRIPCIÓN
1 1 Cuerpo del ahumador 13 1 Resistencia
2 1 Panel de control 14 1 Carcasa para trozos de madera
3 6 Estante 15 1 Regulador de aire
41De ector de goteo 16 1 Puerta del ahumador
5 4 Soporte de estante 17 1 Asa de la puerta
6 1 Seguro de la puerta 18 1 Patas delanteras (R)
7 1 Tazón de agua 19 2 Abrazadera de la bandeja de
grasa
8 1 Bandeja de trozos de madera 20 1 Panel lateral (R)
9 1 Bandeja de goteo 21 2 Bisagra de la puerta
10 2 Pata ajustable con tornillos 22 1 Carcasa del panel de control
11 1 Cargador de trozos de madera 23 1 Patas delanteras (L)
12 1 Bandeja de grasa 24 1 Panel lateral (L)
1
2
7
8
4
9
10
11
15
16
17
18
19
12
20
22
21
14
13
6
3
5
(R)
(L)
23
(L) (R)
24
3
¡EMPECEMOS!
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
• Este es un ahumador lento... permita que haya su ciente tiempo para la cocción. El ahumador
SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES.
• “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 11.
• Precaliente el ahumador por 30 a 45 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los
alimentos.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule
correctamente.
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento pueden
capturar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre
los alimentos en la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación del calor.
Si utiliza bandejas de cocción, coloque las bandejas en la parte central de la rejilla para asegurar
una cocción uniforme. Consulte el manual para mayores detalles.
• Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos
como pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad.
Almacene el ahumador en un área seca después de su uso.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la formación
de moho y hongos.
¡DISFRUTE!
Para soportes de la parrilla , bastidores , un tazón de agua y bandeja de goteo utilizar un detergente
suave . Enjuague y seque a fondo.
Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para
retirar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en
un contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limp-
ie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood are ups.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke avor.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may
need to be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and
may cause wood to are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop are up.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should
be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will
escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke
loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook
clockwise to tighten as shown. Secure hex nut rmly against
door latch. (see Figure A)
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking
time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or
altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may
be required. To insure that meat is completely cooked use a
meat thermometer to test internal temperature.
12
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
Figure A
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
WOOD FLAVOR
POULTRY
FISH HAM BEEF PORK LAMB
Hickory
Pungent, smoky, bacon-like avor
Mesquite
Sweet and delicate avor
Alder
Delicate, wood smoke avor
Pecan
Bold and hearty avor
Maple
Sweet, subtle avor
Apple
Sweet, delicate avor
Cherry
Sweet, delicate avor
13
5-7 lbs Ham Shank or Butt (fully cooked, bone in)
1 1/2 cup Maple Syrup
1 tsp Ginger
1/4 tsp Nutmeg
1/2 tsp Allspice
16 whole Cloves
1 can Pineapple Slices (canned)
1 jar Maraschino Cherries
Hickory or Mesquite Chips
Remove thick skin and trim fat leaving no more
than 1/2” thick covering on ham. Score ham.
Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice
in a small bowl. Place ham in large dish and
baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup
mixture for 1 or 2 hours basting frequently until at
room temperature.
When ready to smoke remove ham from dish and
stud with cloves. Place ham in preheated 225°F
(107°C) smoker. Cook for about 2-3 hours. Baste
with syrup mixture at least 2 times during cooking
time. Before last hour of smoking decorate
ham with canned pineapple and cherries and
baste. Internal temperature of ham should be at
130°F-140°F (54°C-60°C) when heated thru.
MAPLE GLAZED HAM
2-4 lbs Pork or Baby Back Ribs
1/2 tbsp Salt
1/4 cup Brown Sugar
2 1/2 tbsp Chili Powder
1 1/2 tbsp Ground Cumin
2 tsp Cayenne Pepper
2 tsp Black Pepper (freshly ground)
2 tsp Garlic Powder
2 tsp Onion Powder
Hickory Chips
Mix ingredients and rub mixture on meat for 2
hours before cooking. Allow meat to reach room
temperature.
Cook ribs for 3 hours at 225°F (107°C) in
preheated smoker using hickory chips during the
rst 2 hours.
After 3 hours remove the ribs and wrap in heavy
foil.
Cook for an additional 1- 1 1/2 hours.
Pork or Baby Back Ribs
Prepare the brine by dissolving enough salt in cold
water to oat an egg. (The amount given is approx.)
Add the sugar and the granulated garlic.
Brine the sh for one hour. (You can use frozen
red snapper and put in the brine for about 2-2 1/2
hours.) Combine the olive oil, brown sugar, garlic
and pepper to make a rub. Rub the mixed dry
ingredients into the sh. Oil the skin side of the sh
lightly, so it won’t stick to the smoking racks. Smoke
the sh for 60-75 minutes, depending on thickness
at 225°F (107°C). Optional: Paint the sh with
maple syrup for glaze before serving.
SMOKED RED SNAPPER
Ingredients
1 1/2 lb Red Snapper
Filet (skin on)
2 tbs Olive Oil
1 tbs Brown Sugar
1 tbs Garlic, Chopped
1 tsp Pepper Black-
freshly ground
1 tbs Maple Syrup
6 oz Moistened Wood
Chips for smoking
1 foil Pie Plate
Brine
2 qts Water
12 oz Kosher Salt-approx
2 tbs. Brown Sugar
1 tbs Garlic, granulated
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES QUE VIENEN DE LA PÁGINA 1
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluyendo lo siguiente:
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para
usarse.
• Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra.
• No lo use durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento.
• Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de
control en agua u otro líquido.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya
malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si
desea asistencia al 1-800-489-1581.
• Existen cables de extensión o cables de suministro de alimentación desmontables más largos
disponibles y pueden usarse, si se ejerce cuidado en su uso.
• Si se usa un cable de extensión o cable de suministro de alimentación desmontable más largo: 1. La
calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos tanto
como la calificación eléctrica del aparato; y
2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue sobre el mostrador donde los niños podrían
tirar de él o trpozarse con él accidentalmente.
• El cable de extensión debe ser un cable puesto a tierra de 3 alambres.
• Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso externo y deben ir marcados con
una “W” y con la frase “Adecuado para uso con aparatos exteriores”
• PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión
seca y lejos del suelo.
No deje que el cable cuelgue y toque las super cies calientes.
• No lo coloque en o cerca a un quemador eléctrico/de gas caliente o en un horno caliente.
• El combustible, como las briquetas de carbón o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador
eléctrico.
• Para desconectar, apague el panel de control y lugo retire el enchufe del tomacorriente.
• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que la unidad se enfríe
completamente antes de agregar/sacar bastidores , bandeja o cuenco de agua .
• Bandeja de goteo es sólo para la parte inferior del ahumador eléctrico . No coloque la bandeja de goteo
en el estante esto puede dañar el ahumador .
• No cubra bastidores con papel de aluminio. Esta trampa de calor y causará graves daños a ahumador
eléctrico .
No limpie este producto con un rociador de agua o similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO
NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA.
MANTENGA UNA DISTANCIA DE 10 PIES
COMO MÍNIMO DE CONSTRUCCIONES
AÉREAS, PAREDES O RIELES.
ADVERTENCIA:
HAY PELIGRO DE
TROPIEZO CON EL CABLE
ELÉCTRICO
RECOMENDACIONES SOBRE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Rieles
Paredes
Construcción aérea
10 pies
10 pies
1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• La unidad es SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES.
• Nunca la use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas de
camping.
• Nunca la use dentro de vehículos recreacionales o en botes.
• Nunca opere la unidad bajo construcciones aéreas como por ejemplo, cubiertas de
techos, estacionamientos cerrados, toldos o colgantes.
• Nunca use la unidad como estufa. (LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO EN
LA PÁGINA 1)
.
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) desde construcciones aéreas, paredes,
rieles u otras estructuras.
• Mantenga un espacio mínimo de 10 pies (3m) de todo material combustible como por
ejemplo, madera, plantas secas, césped, cepillos, papel o lienzos.
• Mantenga la unidad libre de materiales combustibles como gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
• Use la unidad en una superficie nivelada, estable y no combustible, como por ejemplo,
tierra, concreto, ladrillo o roca.
La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO
mueva la unidad a lo largo de superficies desniveladas.
Evite usar la unidad en superficies de madera o inflamables.
• No deje la unidad desatendida.
• Nunca use la unidad para otra cosa que no sea su uso intencionado. Esta unidad NO es
para uso comercial.
Mantenga un extintor de incendios accesible en todo momoento mientras opere la unidad.
Antes de cada uso verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que
estén ajustados y seguros.
El uso de alcohol, fármacos recetados o sin receta pueden restringir la capacidad del
usuario de ensamblar correctamente la unidad u operarla con seguridad.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados de la unidad en todo momento. NO permita
que los niños usen la unidad. Se requiere una supervisión cercana
si hay niños o mascotas
en el área cuando se está usando la unidad.
NO permita que nadie lleve a cabo actividades
cerca a la unidad durante o después de su uso
hasta que se haya enfriado.
Evite chocar o golpear la unidad.
Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente
(por debajo de 115°F (45°C)) antes de moverla o almacenarla.
La unidad está CALIENTE cuando está en uso y seguirá CALIENTE por un período de
tiempo después y durante el proceso de enfriamiento. Tenga CUIDADO. Use guantes/
mitones de protección.
No toque las superficies CALIENTES.
• No use perlas de madera.
Nunca use utensilios de vidrio, plástico o cerámica. Nunca coloque utensilios vacíos en la
unidad mientras está en uso.
NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt
Manufacturing, Inc., los cuales podrían causar lesiones.
• La bandeja para la madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Tenga cuidado
cuando agregua madera.
Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están
CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes de protección o herramientas de
cocina largas y resistentes.
• Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales,
estatales y federales aplicables.
No levante la unidad por el asa posterior.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y
descartándolas en un contenedor no combustible.
No guarde la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la misma. Guárdela solamente
cuando todas las superficies estén frías.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 2
Propuesta 65 de California
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto con-
tienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de
plomo, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
14
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly,
normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon
the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for
inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or
implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to
promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if
service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or
Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the
original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment
selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
ADVERTENCIA
Si no sigue estas advertencias e instrucciones adecuadamente podría producirse un incendio
o explosión, lo que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PELIGRO DE
MONÓXIDO
DE CARBONO
Quemar trozos de madera produce monóxido
de carbono, el cual no tiene olor y puede
causar la muerte.
NO queme trozos de madera dentro de
hogares, vehículos, tienes para camping,
garajes o cualquier área cerrada.
USE SOLAMENTE LAS ÁREAS
EXTERIORES donde está bien ventilado.
Este manual contiene información importante
que es necesaria para el ensamblaje correc-
to y el uso seguro de la unidad.
Lea y siga todas las advertencias e
instrucciones antes de ensamblar y usar
la
unidad.
Siga todas las advertencias e instrucciones
cuando use la unidad.
C
onserve este manual para referencia en el
futuro.
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
Código de manual: 9807140087
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE
DE USO EN EXTERIORES
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
AHUMADOR ELÉCTRICO DE 30” MODELO G2ESU30B

Transcripción de documentos

WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65 1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. 2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling this product. GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 Unit is for OUTDOOR USE ONLY. Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents. Never use inside recreational vehicles or on boats. Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings, or overhangs. Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER). Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures. Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper, or canvas. Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other flammable vapors and liquids. Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock. Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces. Avoid using unit on wooden or flammable surfaces. Do not leave unit unattended. Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use. Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating unit. Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure. Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble or safely operate unit. Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision is necessary should children or pets be in area where unit is being used. Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled. Avoid bumping or impacting unit. Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving or storing. The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts. Do not touch HOT surfaces. Do not use wood pellets. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use. Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended and may cause injury. Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood. Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools. Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fire codes. Do not lift unit by rear handle. Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold. WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED ON PAGE 2 INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían según el estado. Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com o complete este formulario y envíelo a: A la atención de: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Nombre: ___________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________ Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________ Correo electrónico:______________________________________ *Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________ Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________ *El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 14 RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE 5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo (completamente cocido, con hueso) 1 1/2 tazas de jarabe de arce 1 cucharadita de jengibre 1/4 cucharadita de nuez moscada 1/2 cucharadita de Allspice 16 clavos enteros 1 lata de tajadas de piña (en conserva) 1 frasco de cerezas Maraschino Chips de nogal o mesquita Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm) cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón. Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe. Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que esté a temperatura ambiente. Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón del plato e inserte los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador a 225° F (107° C). Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo de cocción. Durante la última hora de ahumado, decore el jamón con las piñas en conserva, las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura interna de jamón debe estar entre 130° F y 140° F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente. GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED FROM PAGE 1 Costillas o costillitas de cerdo 2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo 1/2 cucharada de sal 1/4 taza de azúcar morena 2 1/2 cucharadas de polvo de ají 1 1/2 cucharadas de comino molido 2 cucharaditas de pimienta de cayena 2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida) 2 cucharaditas de ajo en polvo 2 cucharaditas de cebolla en polvo Chips de nogal Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la carne dos horas antes de la cocción. Permita que la carne tome temperatura ambiente. Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F (107° C) en el ahumador precalentado, usando chips de nogal durante las 2 primeras horas. Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva en papel aluminio grueso. Cocine 1 a 1 1/2 horas más. • • • • • • • • • • • • • • • • • PARGO ROJO AHUMADO Ingredientes 1 1/2 libras de pargo rojo Filete (con piel) 2 cucharadas de aceite de oliva 1 cucharada de azúcar morena 1 cucharada de ajo, picado 1 cucharadita de pimienta negra recién molida 1 cucharada de jarabe de arce 6 onzas chips de madera para ahumar húmedos 1 plato para torta de papel aluminio • Prepare una salmuera disolviendo suficiente sal en agua fría, hasta que flote un huevo en ella. (La cantidad indicada es aproximada) Agregue el azúcar y el ajo granulado. Salmuera 2 cuartos de agua 12 onzas de sal Kosher 2 cucharadas de azúcar morena 1 cucharada de ajo, granulado Deje el pescado en la salmuera durante una hora. (Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para frotar. Frote el pescado con los ingredientes secos. Aplique un poco de aceite al pescado del lado de la piel, de tal manera que no se pegue a las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de 60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F (107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado de jarabe de arce antes de servir. • When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use. Use only approved grounded electrical outlet. Do not use during an electrical storm. Do not expose electric smoker to rain or water at anytime. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally. The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord. Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.” CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground. Do not let cord hang touch hot surfaces. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker. To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl. Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on rack this may damage electric smoker. Do not cover racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker. Do not clean this product with a water sprayer or the like. SAVE THESE INSTRUCTIONS STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS REMINDER: NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10 FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS. WARNING: ELECTRIC POWER CORD IS A TRIP HAZARD Overhead Construction 10 Feet Rails 10 Feet Walls 13 2 LET’S GET STARTED! HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR • This is a slow smoker… allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY. • La configuración máxima de temperatura es 275°F (135°C). • NO mueva la unidad a lo largo de superficies desiguales. • El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera. • Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado. • Verifique la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. • No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y detendrá los estallidos. • No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. • Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida de humo cerca a la Figura A puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo. • Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el tiempo de cocción debido a la pérdida de calor. • Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida, use un termómetro para carne para probar la temperatura interna. • Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta (Figura A). • “Pre-season” smoker prior to first use. See page 11. • Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food. • DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly. • Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Please see manual for more detail. • Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky, open air damper to release moisture. • Store smoker in a dry area after use. • Extreme cold temperatures may extend cooking times. • CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew. ENJOY! HOW TO CLEAN SMOKER For racks, rack supports, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly. For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust. Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. For the interior and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly. ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING. GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES SABOR DE LA MADERA AVES PESCADO JAMÓN RES CERDO CORDERO Nogal Sabor picante, ahumado, similar al tocino Mezquite Sabor dulce y delicado Aliso Sabor delicado, de madera ahumada Pecana Sabor intenso y robusto Arce Sabor dulce y sutil Manzano Sabor dulce y delicado Cerezo Sabor dulce y delicado 3 12 INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. STOP! SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal. 1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA. 2. Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas. 3. Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos para completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos llenado. 4. Apague la unidad y permita que se enfríe. PARTS LIST 1 15 16 2 22 NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 fcargador de trzoso llenado) por vez. No se debe agregar trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar humo. 3 5 CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA Cómo usar el cargador de trozos de madera: • Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos. • Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes. • Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con el borde superior del cargador de trozos de madera. • Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la flecha en el ahumador para descargar la madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar. • Verifique la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando, retirando el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del orificio. Agregue más trozos de madera si es necesario. • El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando verifique el nivel de los trozos de madera. Agregando más madera durante el proceso de ahumado: • Tire del cargador de trozos de madera del ahumador. • Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador. • Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar la madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera. • La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera. Se estabilizará luego de un corto tiempo. No ajuste la configuración de temperatura. Precaución: • Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera. • El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está. PRECAUCIÓN Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido. Si los trozos de madera explotan, cierre inmediatamente la puerta y el ducto de ventilación, espere que los trozos de madera se quemen por completo antes de volver a abrir la puerta. No rocíe agua. 11 17 21 14 6 7 (L) (R) 18 23 4 13 (L) 24 12 (R) 9 20 8 10 PART NO QUANTITY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 1 6 1 4 1 1 1 1 2 1 1 DESCRIPTION Smoker Body Control Panel Rack Drip Deflector Rack Supports Door Latch Water Bowl Wood Chip Tray Drip Pan Adjustable Screw Leg Wood Chip Loader Grease Tray 11 19 PART NO QUANTITY 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 DESCRIPTION Element Wood Chip Housing Air Damper Smoker Door Door Handle Front Foot (R) Grease Tray Bracket Side Panel (R) Door Hinge Control Panel Housing Front Foot (L) Side Panel (L) 4 STOP! DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. ENSAMBLAJE PASO 9 Coloque el tazón de agua (7), la bandeja de trozos de madera (8) y la bandeja de goteo (9) dentro del ahumador como se muestra. HARDWARE LIST (A) M6x25 Screw Qty: 12 (B) ST4x10 Screw Qty: 12 Inserte el cargador de trozos de madera (11) en la parte lateral del ahumador. REPLACEMENT PARTS LIST REPLACEMENT PART ITEM NO Body Kit, Black 9907140022 Digital Smoker Control 9007140017 Rack 9007120002 Rack Support 9007140074 Door Latch Kit, Black 9907120004 Wood Chip Tray 9007130026 Drip Pan 9007120009 Drip Deflector 9007120003 Drip Deflector Support Kit 9907120040 Adjustable Screw Leg 910050006 Wood Chip Loader 9007130028 Grease Tray 9007140011 Water Bowl 9007120004 7 11 8 9 Element Kit, 800 Watt 9907120011 Wood Chip Housing Kit 9907130009 CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO Air Damper Kit 990060221 Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz de ser necesario. 30” Door Kit 9907140052 Door Handle Kit 9907120012 Right Front Foot Kit 9907120006 Left Front Foot Kit 9907120007 Grease Tray Bracket Kit 9907140019 Right Trim Panel Kit 9907120009 Left Trim Panel Kit 9907120010 Door Hinge Kit 9907120013 Hinge Cover Kit 9907120008 Control Panel Housing Kit 9907120002 Power Circuit Board Kit 9907140014 High Temperature Limiter Kit 9907140015 Troubleshooting Guide 9807140122 Hardware Kit 9907140021 Instruction Manual 9807140087 Wheel Kit 9907120017 Rear Handle Kit 9907120015 • BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. • ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE. • TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER **Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.** 5 El ensamblaje está completo. Para configurar la temperatura: •Presione el botón ON. •Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar. •Use +/- para configurar la temperatura. •Presione el botón SET TEMP otra vez para fijar la temperatura. Nota: No empezará a calentarse hasta que se configura el cronómetro. Para configurar el cronómetro: •Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar. •Use +/- para configurar las horas. •Presione el botón SET TIME otra vez para fijar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar. •Use +/- para configurar los minutos. •Presione el botón SET TIME para fijar los minutos y empezar el ciclo de cocción. El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado. Para REANUDAR el panel de control: Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control. 10 ENSAMBLAJE ASSEMBLY PASO 7 Coloque los bastidores ( 3 ) dentro del ahumador como se muestra. 1 19 Carefully position smoker on side as shown. Alternatively, the smoker can be positioned upside down for assembly. However, make sure styrofoam packaging remains on top to prevent damage to control panel. B 3 STEP 1 Remove all components on inside of smoker before beginning assembly. Attach grease tray bracket (19) to bottom of smoker body (1) using screws (B). Repeat step for remaining grease tray bracket. 18 PASO 8 Alinee los orificios guía en el deflector de goteo (4) con tarugos en la parte interior del cuerpo del ahumador. Presione el deflector de goteo hacia abajo para asegurarlo en su lugar. STEP 2 Secure front foot (18) to bottom of smoker body (1) using screws (A). (R) A Repeat step on opposite side for remaining front foot. 1 (L) 4 9 6 ASSEMBLY 20 (R) ENSAMBLAJE PASO 5 Deslice la bandeja de grasa (12) en las abrazaderas de la bandeja de grasa (19). STEP 3 Remove adjustable screw leg (10). Set aside to be used in Step 4. 10 Attach side panel (20) to smoker body (1) using screws (B) as shown. B 1 Repeat step on opposite side for remaining side panel. 19 12 20 10 TENSION NUT STEP 4 Insert adjustable screw leg (10) through bottom of side panel (20) as shown, and into smoker body. Repeat step on opposite side for remaining adjustable screw leg. Note: When unit is upright, set adjustable screw leg height by turning clockwise/ counterclockwise, so that smoker is level. Once level, secure leg positions by tightening tension nuts. 7 PASO 6 Alinear orificios de los soportes de rack ( 5 ) con tachuelas en el interior del cuerpo del ahumador como se muestra . Presione soporte de la parrilla hacia abajo para fijar en su lugar. 5 ORIFICIOS GUÍA Repita el paso para estante restante apoya en ambos lados. 8 ENSAMBLAJE 20 ASSEMBLY STEP 5 Slide grease tray (12) onto grease tray brackets (19). PASO 3 Retire la pata ajustable con tornillos (10). Coloque a un lado para usarse en el Paso 4. (R) 10 Fije el panel lateral (20) al cuerpo del ahumador (1) usando los tornillos (B) como se muestra. B 1 Repita el paso del lado opuesto para el panel lateral restante. 19 12 20 10 TUERCA DE TENSIÓN PASO 4 Inserte la pata ajustable con tornillos (10) a través de la parte inferior del panel lateral (20) como se muestra y dentro del cuerpo del ahumador. Repita el paso del lado opuesto para la pata ajustable con tornillos restante. STEP 6 Align keyholes on rack supports (5) with studs on the inside of smoker body as shown. Press rack support down to secure in place. 5 Repeat step for remaining rack supports on both sides. KEYHOLES Nota: Cuando la unidad esté de pie, configure la altura de la pata ajustable con tornillos girándola en sentido horario/antihorario, para que el ahumador esté nivelado. Una vez nivelado, asegure las posiciones de las patas fijando las tuercas de tensión de ajuste. 7 8 ASSEMBLY ENSAMBLAJE STEP 7 Place racks (3) inside smoker as shown. 1 19 PASO 1 Retire todos los componentes de la parte interior del ahumador antes de empezar el ensamblaje. Coloque cuidadosamente el ahumador de lado como se muestra. Alternativamente, el ahumador puede colocarse de cabeza para el ensamblaje. Sin embargo, asegúrese que el empaque de poliestireno permanezca en la parte superior para evitar daños al panel de control. B 3 Fije la abrazadera de la bandeja de grasa (19) a la parte inferior del cuerpo del ahumador (1) usando los tornillos (B). Repita el paso para el resto de la abrazadera de la bandeja de grasa 18 STEP 8 Align keyholes on drip deflector (4) with studs on the inside of smoker body. Press drip deflector down to secure in place. PASO 2 Asegure la pata frontal (18) a la parte inferior del cuerpo del ahumador (1) usando los tornillos (A). (R) A Repita el paso en el lado opuesto para la pata frontal restante. 1 4 (L) 9 6 ¡PARE! NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas. Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581 Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame. Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. ASSEMBLY STEP 9 Place water bowl (7), wood chip tray (8), and drip pan (9) inside smoker as shown. LISTA DE ACCESORIOS (A) Tornillo M6x25 Cant: 12 (B) Tornillo ST4x10 Cant: 12 Insert wood chip loader (11) into side of smoker. LISTA DE REPUESTOS REPUESTO Kit del cuerpo, negro 9907140022 Control digital del ahumador 9007140017 estante 9007120002 Soporte de estante 9007140074 Kit de seguro de la puerta, negro 9907120004 Bandeja de trozos de madera 9007130026 Bandeja de goteo 9007120009 Bandeja deflectora de goteo 9007120003 Kit del soporte del deflector de goteo 9907120040 Pata ajustable con tornillos 910050006 Cargador de trozos de madera 9007130028 Bandeja de grasa 9007140011 Tazón de agua 9007120004 Kit del elemento, 800 watts 9907120011 Kit de tapa de los trozos de madera 9907130009 Kit del regulador de aire 990060221 Kit de la puerta de 30” 9907140052 Kit del asa de la puerta 9907120012 Kit de la pata frontal derecha 9907120006 Kit de la pata frontal izquierda 9907120007 Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa 9907140019 Kit del panel de ribete derecho 9907120009 Kit del panel de ribete izquierdo 9907120010 Kit de la bisagra de la puerta 9907120013 Kit de la cubierta de la bisagra 9907120008 Kit de la carcasa del panel de control 9907120002 Kit de caja de mando eléctrica (CME) 9907140014 Kit del Apagadp de segurida del límite de alta temperatura (LAT) 9907140015 Guia de detección y solución de problemas 9807140122 Kit de accesorios 9907140021 Manual de instrucciones 9807140087 Juego de Ruedas 9907120017 Kit de mango trasero 9907120015 • ANTES DE ENSAMBLAR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. • ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA. • HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR EN CRUZ **Algunos pasos de ensamblaje pueden ya estar completados debido al preensamblaje en fábrica.** 5 Assembly is complete. NO DE ÍTEM 7 11 8 9 HOW TO USE CONTROL PANEL Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed. To set temperature: •Press ON button. •Press SET TEMP button once-LED display will blink. •Use +/- to set temperature. •Press SET TEMP button again to lock in temperature. Note: Heating will not begin until timer is set. *Lire le mode d'emploi pour plus de détails *Lea el Manual de instrucciones para obtener información más detallada y en otros idiomas Heat will turn off when time has expired Step 2- Setting Timer: 1) Press SET TIME once 2) Use +/- to set hours 3) Push SET TIME to set minutes 4) Use +/- to set minutes 5) Press SET TIME to start Cook Cycle POWER ON OFF Step 1- Setting Temperature: 1) Press ON button 2) Press SET TEMP once 3) Use +/- to set desired temperature 4) Push SET TEMP to lock temperature HEATING SET TEMP SET TIME To set timer: •Press SET TIME button once-LED display for hours will blink. •Use +/- to set hours. •Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking. •Use +/- to set minutes. •Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle. Heat will turn off when time has expired. To RESET control panel: If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel. 10 PRE-SEASON INSTRUCTIONS ¡PARE! PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE. Some smoke may appear during this time, this is normal. 1. Make sure water pan is in place with NO WATER. 2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours. 3. To complete pre-seasoning, during last 45 minutes, add 1/2 cup of wood chips in chip loader and unload wood chips into the wood chip tray. This amount is equal to the contents of a filled chip loader. 4. Shut down and allow to cool. NOTE: Never add more than 1/2 cup (1 filled chip loader) at a time. Additional chips should not be added until any previously added chips have ceased generating smoke. NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas. Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581 Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame. Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. LISTA DE PARTES 1 15 16 2 22 3 5 HOW TO USE WOOD CHIP LOADER 17 How to use wood chip loader: • Before starting unit, place 1/2 cup of wood chips in chip loader. • Never use more than 1/2 cup of wood chips at a time. Never use wood chunks or wood pellets. • Insert wood chip loader into smoker. Wood chips should be level with top rim of wood chip loader. • Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into wood chip tray. Turn handle counterclockwise, to the upright position, and leave wood chip loader in place. • Check wood chip tray periodically to see if wood has burned down by removing wood chip loader and looking into smoker through hole. Add more chips as needed. • Wood chip loader must be pulled out completely from smoker when checking wood chip level. 14 CAUTION When door is opened a flare up may occur. Should wood chips flare up, immediately close door, wait for wood chips to burn down then open door again. Do not spray with water. 11 6 7 (R) (L) Adding more wood during smoking process: • Pull wood chip loader from smoker. • Place wood chips in wood chip loader and insert into smoker. • Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into wood chip tray. • Temperature may spike briefly after wood is added. It will stabilize after a short time. Do not adjust temperature setting. Caution: • Keep smoker door closed when adding wood chips. • Wood chip loader will be HOT even if handle is not. • Never use wood pellets. 21 18 23 4 13 (L) 24 12 (R) 9 20 8 10 NO. DE CANPARTE TIDAD DESCRIPCIÓN 11 19 NO. DE PARTE CANTIDAD 1 2 3 4 5 6 7 1 1 6 1 4 1 1 Cuerpo del ahumador Panel de control Estante Deflector de goteo Soporte de estante Seguro de la puerta Tazón de agua 13 14 15 16 17 18 19 1 1 1 1 1 1 2 8 9 10 11 12 1 1 2 1 1 Bandeja de trozos de madera Bandeja de goteo Pata ajustable con tornillos Cargador de trozos de madera Bandeja de grasa 20 21 22 23 24 1 2 1 1 1 DESCRIPCIÓN Resistencia Carcasa para trozos de madera Regulador de aire Puerta del ahumador Asa de la puerta Patas delanteras (R) Abrazadera de la bandeja de grasa Panel lateral (R) Bisagra de la puerta Carcasa del panel de control Patas delanteras (L) Panel lateral (L) 4 IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER ¡EMPECEMOS! • Este es un ahumador lento... permita que haya suficiente tiempo para la cocción. El ahumador SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES. • Maximum temperature setting is 275°F (135°C). • “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 11. • Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups. • Precaliente el ahumador por 30 a 45 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los alimentos. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento pueden capturar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos en la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación del calor. Si utiliza bandejas de cocción, coloque las bandejas en la parte central de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Consulte el manual para mayores detalles. • Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos como pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad. • Almacene el ahumador en un área seca después de su uso. • Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. • LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la formación de moho y hongos. ¡DISFRUTE! • Do NOT move unit across uneven surfaces. • Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor. • Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to be emptied periodically during cooking. • Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may cause wood to flare up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop flare up. • Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup. • This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body. • To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown. Secure hex nut firmly against door latch. (see Figure A) Figure A • Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss. • When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test internal temperature. CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR Para soportes de la parrilla , bastidores , un tazón de agua y bandeja de goteo utilizar un detergente suave . Enjuague y seque a fondo. Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para retirar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo. WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF PORK LAMB Hickory Pungent, smoky, bacon-like flavor Mesquite Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible. Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente. Sweet and delicate flavor Alder Delicate, wood smoke flavor Pecan Bold and hearty flavor Maple Sweet, subtle flavor SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR. Apple Sweet, delicate flavor Cherry Sweet, delicate flavor 3 12 MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES MAPLE GLAZED HAM 5-7 lbs Ham Shank or Butt (fully cooked, bone in) 1 1/2 cup Maple Syrup 1 tsp Ginger 1/4 tsp Nutmeg 1/2 tsp Allspice 16 whole Cloves 1 can Pineapple Slices (canned) 1 jar Maraschino Cherries Hickory or Mesquite Chips Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” thick covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice in a small bowl. Place ham in large dish and baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup mixture for 1 or 2 hours basting frequently until at room temperature. When ready to smoke remove ham from dish and stud with cloves. Place ham in preheated 225°F (107°C) smoker. Cook for about 2-3 hours. Baste with syrup mixture at least 2 times during cooking time. Before last hour of smoking decorate ham with canned pineapple and cherries and baste. Internal temperature of ham should be at 130°F-140°F (54°C-60°C) when heated thru. Pork or Baby Back Ribs 2-4 lbs Pork or Baby Back Ribs 1/2 tbsp Salt 1/4 cup Brown Sugar 2 1/2 tbsp Chili Powder 1 1/2 tbsp Ground Cumin 2 tsp Cayenne Pepper 2 tsp Black Pepper (freshly ground) 2 tsp Garlic Powder 2 tsp Onion Powder Hickory Chips Mix ingredients and rub mixture on meat for 2 hours before cooking. Allow meat to reach room temperature. Cook ribs for 3 hours at 225°F (107°C) in preheated smoker using hickory chips during the first 2 hours. After 3 hours remove the ribs and wrap in heavy foil. Cook for an additional 1- 1 1/2 hours. SMOKED RED SNAPPER Ingredients 1 1/2 lb Red Snapper Filet (skin on) 2 tbs Olive Oil 1 tbs Brown Sugar 1 tbs Garlic, Chopped 1 tsp Pepper Blackfreshly ground 1 tbs Maple Syrup 6 oz Moistened Wood Chips for smoking 1 foil Pie Plate Prepare the brine by dissolving enough salt in cold water to float an egg. (The amount given is approx.) Add the sugar and the granulated garlic. Brine 2 qts Water 12 oz Kosher Salt-approx 2 tbs. Brown Sugar 1 tbs Garlic, granulated Brine the fish for one hour. (You can use frozen red snapper and put in the brine for about 2-2 1/2 hours.) Combine the olive oil, brown sugar, garlic and pepper to make a rub. Rub the mixed dry ingredients into the fish. Oil the skin side of the fish lightly, so it won’t stick to the smoking racks. Smoke the fish for 60-75 minutes, depending on thickness at 225°F (107°C). Optional: Paint the fish with maple syrup for glaze before serving. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES QUE VIENEN DE LA PÁGINA 1 Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas, incluyendo lo siguiente: • No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. • Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra. • No lo use durante una tormenta eléctrica. • No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento. • Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro líquido. • No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si desea asistencia al 1-800-489-1581. • Existen cables de extensión o cables de suministro de alimentación desmontables más largos disponibles y pueden usarse, si se ejerce cuidado en su uso. • Si se usa un cable de extensión o cable de suministro de alimentación desmontable más largo: 1. La calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos tanto como la calificación eléctrica del aparato; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue sobre el mostrador donde los niños podrían tirar de él o trpozarse con él accidentalmente. • El cable de extensión debe ser un cable puesto a tierra de 3 alambres. • Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso externo y deben ir marcados con una “W” y con la frase “Adecuado para uso con aparatos exteriores” • PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión seca y lejos del suelo. • No deje que el cable cuelgue y toque las superficies calientes. • No lo coloque en o cerca a un quemador eléctrico/de gas caliente o en un horno caliente. • El combustible, como las briquetas de carbón o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador eléctrico. • Para desconectar, apague el panel de control y lugo retire el enchufe del tomacorriente. • Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/sacar bastidores , bandeja o cuenco de agua . • Bandeja de goteo es sólo para la parte inferior del ahumador eléctrico . No coloque la bandeja de goteo en el estante esto puede dañar el ahumador . • No cubra bastidores con papel de aluminio. Esta trampa de calor y causará graves daños a ahumador eléctrico . • No limpie este producto con un rociador de agua o similar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RECOMENDACIONES SOBRE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO RECORDATORIO: NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA. MANTENGA UNA DISTANCIA DE 10 PIES COMO MÍNIMO DE CONSTRUCCIONES AÉREAS, PAREDES O RIELES. ADVERTENCIA: HAY PELIGRO DE TROPIEZO CON EL CABLE ELÉCTRICO 13 Construcción aérea 10 pies Rieles 10 pies Paredes 2 ADVERTENCIA Propuesta 65 de California 1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de plomo, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular este producto. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • La unidad es SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES. • Nunca la use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas de camping. • Nunca la use dentro de vehículos recreacionales o en botes. • Nunca opere la unidad bajo construcciones aéreas como por ejemplo, cubiertas de techos, estacionamientos cerrados, toldos o colgantes. • Nunca use la unidad como estufa. (LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO EN LA PÁGINA 1). • Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) desde construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras. • Mantenga un espacio mínimo de 10 pies (3m) de todo material combustible como por ejemplo, madera, plantas secas, césped, cepillos, papel o lienzos. • Mantenga la unidad libre de materiales combustibles como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. • Use la unidad en una superficie nivelada, estable y no combustible, como por ejemplo, tierra, concreto, ladrillo o roca. • La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO mueva la unidad a lo largo de superficies desniveladas. • Evite usar la unidad en superficies de madera o inflamables. • No deje la unidad desatendida. • Nunca use la unidad para otra cosa que no sea su uso intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial. • Mantenga un extintor de incendios accesible en todo momoento mientras opere la unidad. • Antes de cada uso verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén ajustados y seguros. • El uso de alcohol, fármacos recetados o sin receta pueden restringir la capacidad del usuario de ensamblar correctamente la unidad u operarla con seguridad. • Mantenga a los niños y mascotas alejados de la unidad en todo momento. NO permita que los niños usen la unidad. Se requiere una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área cuando se está usando la unidad. • NO permita que nadie lleve a cabo actividades cerca a la unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. • Evite chocar o golpear la unidad. • Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de 115°F (45°C)) antes de moverla o almacenarla. • La unidad está CALIENTE cuando está en uso y seguirá CALIENTE por un período de tiempo después y durante el proceso de enfriamiento. Tenga CUIDADO. Use guantes/ mitones de protección. • No toque las superficies CALIENTES. • No use perlas de madera. • Nunca use utensilios de vidrio, plástico o cerámica. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras está en uso. • NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., los cuales podrían causar lesiones. • La bandeja para la madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Tenga cuidado cuando agregua madera. • Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes de protección o herramientas de cocina largas y resistentes. • Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. • No levante la unidad por el asa posterior. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible. • No guarde la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la misma. Guárdela solamente cuando todas las superficies estén frías. LIMITED WARRANTY INFORMATION Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase. Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit. Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate. Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item. This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of transportation, or damage incurred by commercial use of this product. This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose. Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable. California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty. This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Go Online www.masterbuilt.com or complete and return to Attn: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________ State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________ E-mail Address:_______________________________________ *Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________ Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________ *Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 2 1 14 ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES Código de manual: 9807140087 Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct. Columbus, GA 31907 Customer Service 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD AHUMADOR ELÉCTRICO DE 30” MODELO G2ESU30B Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO www.masterbuilt.com BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE ADVERTENCIA Este manual contiene información importante necesaria para el ensamblaje correcQuemar trozos de madera produce monóxido que esto y el uso seguro de la unidad. de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar la NO queme trozos de madera dentro de unidad. hogares, vehículos, tienes para camping, garajes o cualquier área cerrada. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. USE SOLAMENTE LAS ÁREAS EXTERIORES donde está bien ventilado. Conserve este manual para referencia en el futuro. Si no sigue estas advertencias e instrucciones adecuadamente podría producirse un incendio o explosión, lo que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Masterbuilt 20078915 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario