Transcripción de documentos
WARNING
This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit.
Read and follow all warnings and instructions before using smoker and during use.
Keep this manual for future reference. Some parts may have sharp edges handle with care.
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Do not leave smoker unattended.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may
damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
and may cause injury.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
ground.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
• Do not use wood pellets.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos
de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier fin en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto
original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador
original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros
derechos que varían según el estado.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: _______________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
1
18
CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
ADVERTENCIA: Los cambios y modificaciones a esta unidad que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario
para operar este equipo.
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para
proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación
en específico. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia.
CONFORMIDAD IC Y PRECAUCIONES
Este dispositivo cumple con las normas RSS de la industria canadiense, exentas de
autorizaciones. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una que
pudiera causar una operación no deseada.
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA “DADGUM GOOD”:
www.masterbuilt.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @DadgumThatsGood
17
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed areas (example, porch or garage).
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other
liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric
smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use
caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until
the unit has cooled.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to
properly assemble or safely operate electric smoker.
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving
or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Avoid using smoker on wooden or flammable surfaces.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 3
2
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker…allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Preseason” smoker prior to first use. See page 12.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure
proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even
cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky,
open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will fluctuate + or - 15 degrees as smoker cycles on
and off.
• Store smoker in a dry area after use.
RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT
JAMÓN GLASEADO CON
JARABE DE ARCE
5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo
(completamente cocido, con hueso)
1 1/2 tazas de jarabe de arce
1 cucharadita de jengibre
1/4 cucharadita de nuez moscada
1/2 cucharadita de Allspice
16 clavos enteros
1 lata de tajadas de piña (en conserva)
1 frasco de cerezas Maraschino
Chips de nogal o mesquita
Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para
que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm)
cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón.
Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el
Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en
un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe.
Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una
o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que
esté a temperatura ambiente.
Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón
del plato e inserte los clavos de olor. Coloque
el jamón en el ahumador a 225° F (107° C).
Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de
jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo
de cocción. Durante la última hora de ahumado,
decore el jamón con las piñas en conserva,
las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura
interna de jamón debe estar entre 130° F y 140°
F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente.
Costillas o costillitas
de cerdo
2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo
1/2 cucharada de sal
1/4 taza de azúcar morena
2 1/2 cucharadas de polvo de
ají
1 1/2 cucharadas de comino
molido
2 cucharaditas de pimienta de cayena
2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida)
2 cucharaditas de ajo en polvo
2 cucharaditas de cebolla en polvo
Chips de nogal
Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la
carne dos horas antes de la cocción. Permita
que la carne tome temperatura ambiente.
Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F
(107° C) en el ahumador precalentado, usando
chips de nogal durante las 2 primeras horas.
Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva
en papel aluminio grueso.
Cocine 1 a 1 1/2 horas más.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
Overhead
10 ft (3m)
Construction
Rails
Wall
3
10 ft (3m)
PARGO ROJO AHUMADO
Ingredientes
1 1/2 libras de pargo rojo
Filete (con piel)
2 cucharadas de aceite
de oliva
1 cucharada de azúcar
morena
1 cucharada de ajo,
picado
1 cucharadita de pimienta
negra
recién molida
1 cucharada de jarabe de
arce
6 onzas chips de madera
para ahumar húmedos
1 plato para torta de papel
aluminio
Prepare una salmuera disolviendo suficiente sal
en agua fría, hasta que flote un huevo en ella.
(La cantidad indicada es aproximada) Agregue el
azúcar y el ajo granulado.
Salmuera
2 cuartos de agua
12 onzas de sal Kosher
2 cucharadas de
azúcar morena
1 cucharada de ajo,
granulado
Deje el pescado en la salmuera durante una hora.
(Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en
la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite
de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para
frotar. Frote el pescado con los ingredientes
secos. Aplique un poco de aceite al pescado del
lado de la piel, de tal manera que no se pegue a
las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de
60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F
(107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado
de jarabe de arce antes de servir.
16
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
STOP!
• La configuración máxima de temperatura es 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad a lo largo de superficies desiguales.
• El asa posterior NO es para levantar.
• El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se
usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.
• Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.
• Verifique la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se
llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se
escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y detendrá los estallidos.
• No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están
frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación
de cenizas.
• El vidrio de la puerta está templado y no se quebrará durante la operación normal.
• Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará
a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida
de humo cerca a la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta
contra el cuerpo.
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el
tiempo de cocción debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la
altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo
adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida, use un termómetro para carne para probar la temperatura interna.
• Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en
el seguro de la puerta. Gire el gancho en sentido horario como se
muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para retirar
la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un
contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie
con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente.
El sello de la puerta y la ranura interna a la que se fija el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo
después de cada uso para mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
15
PARTS LIST
1
27
19
3
2
18
25
4
6
26
17
20
24
7
16
8
(L)
5
15
(R)
(R)
13
(L)
29
21
28
12
23
10
14
9
11
PART NO
1
2
3
4
QTY
1
1
1
4
DESCRIPTION
Smoker Body
Control Panel
Rear Handle
Smoking Rack
22
PART NO
16
17
18
19
QTY
1
1
1
1
DESCRIPTION
Wood Chip Housing
Meat Probe
Air Damper
Door w/ Window
5
1
Drip Deflector
20
1
Door Handle
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
4
1
1
1
1
2
1
1
2
1
Grate Supports
Door Latch
Water Bowl
Wood Chip Tray
Drip Pan
Adjustable Screw Leg
Wood Chip Loader
Grease Tray
Wheel
Element
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
1
2
1
1
1
1
1
Front Foot (R)
Grease Tray Bracket
Side Panel (R)
Door Hinge
Control Panel Housing
LED Light
Remote Control
Side Panel (L)
Front Foot (L)
4
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
HARDWARE LIST
(A)
M6x25
Screw
Qty: 16
(C)
M6x9
Screw
Qty: 8
(B)
ST4x10
Screw
Qty: 12
PARTS LIST
REPLACEMENT PART
STOP!
5
ITEM NO
Body Kit, Black
9907140022
Digital Smoker Control
9007140013
Rear Handle Kit
9907120015
Smoking Rack
9007120002
Drip Deflector Pan
9007120003
Cooking Grate Support
9007120001
Door Latch Kit, Black
9907120004
Water Bowl
9007120004
Wood Chip Tray
9007130026
Drip Pan
9007120009
Adjustable Screw Leg
910050006
Wood Chip Loader
9007130028
Grease Tray
9007120019
Wheel Kit
9907120017
Element Kit, 800 Watt
9907120011
Wood Chip Lid Kit
9907130009
Meat Probe
9007140029
Air Damper Kit
990060221
30” Door Kit, SS
9907120001
Door Handle Kit
9907120012
Right Front Foot Kit
9907120006
Left Front Foot Kit
9907120007
Grease Tray Bracket Kit
9907120016
Right Trim Panel Kit
9907120009
Left Trim Panel Kit
9907120010
Door Hinge Kit
9907120013
Hinge Cover Kit
9907120008
Control Panel Housing Kit
9907120002
LED Light Kit
9907120018
Digital Remote
9007120008
Drip Deflector Support Kit
9907120040
Power Circuit Board Kit
9907140014
High Temperature Limiter Kit
9907140015
Hardware Kit
9907120019
Instruction Manual
9807140063
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
*Baterías no
incluidas
Para reemplazar las baterías:
• Deslice el clip a la izquiera para retirar.
• Presione la lengüeta hacia abajo en la cubierta de la batería y tire hacia afuera.
• Instale 2 baterías alcalinas “AAA”. Verifique los símbolos de positivo (+) y negativo (-) en el estuche
y en la batería, para asegurar una instalación apropiada.
• Reemplace la cubierta de la batería.
• Retire las baterías antes de guardar el control remoto.
Para probar el rango de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Use el control remoto para encender y apagar la luz cuando esté lejos de la unidad.
• El control remoto está fuera del rango de frecuencia cuando la luz ya no se enciende o apaga.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar para largos períodos de tiempo.
• El control remoto tiene un rango de frecuencia de hasta 100 pies (30m).
• Pruebe el rango de frecuencia antes y durante el uso.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no está funcionando apropiadamente o no interactúa correctamente con el
controlador, puede deberse a que las baterías están vacías, que están incorrectamente instaladas o
que el control remoto no está correctamente conectado al controlador.
Soluciones posibles
• Reemplace las baterías e instale conforme a la imagen en la carcasa de la batería.
• Conecte el control remoto y el controlador de la siguiente manera:
a. Apague el controlador y el control remoto.
b. Presione mantenega presionado “SET TEMP” en el controlador por 3 segundos.
c. En el control remoto presione “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (todos los
botones deben presionarse dentro de 5 segundos después del otro). Se producirá un sonido
corto luego de cada presión del botón.
PRECAUCIÓN
• Mantenga las baterías lejos de los niños pequeños. Si se tragan la batería, consulte inmediatamente
con un médico.
• Asegúrese de insertar correctamente las baterías. Una instalación incorrecta puede dar como resultado
fugas y/o una posible explosión.
• No deseche las baterías al fuego.
• No mezcle baterías antiguas con nuevas.
• No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc).
14
ASSEMBLY
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER.
**Some assembly steps may already be completed
due to pre-assembly at the factory.**
ENCENDIDO
La calefacción se apagará cuando
haya transcurrido el tiempo
EN
APAGADO
STEP 1
Remove all components on
inside of smoker before
beginning assembly.
EN
APAGADO
CALEFACCIÓN
AJUSTAR
TEMP.
AJUSTAR
TIEMPO
AJUSTAR
TEMP.
AJUSTAR
TIEMPO
TERMÓMETRO
PARA LA
CARNE
LUZ
1
22
Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz
de ser necesario.
Para configurar la temperatura:
•Presione el botón ON.
•Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar.
•Use +/- para configurar la temperatura.
•Presione el botón SET TEMP otra vez para fijar la temperatura.
Nota: No empezará a calentarse hasta que se configura el cronómetro.
B
Attach grease tray bracket (22) to
bottom of smoker body (1) using
screws (B).
Repeat step for remaining grease
tray bracket.
Para configurar el cronómetro:
•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar.
•Use +/- para configurar las horas.
•Presione el botón SET TIME otra vez para fijar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar.
•Use +/- para configurar los minutos.
•Presione el botón SET TIME para fijar los minutos y empezar el ciclo de cocción.
21
(R)
El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la
temperatura interna de la carne.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a configuración de
temperatura o configuración de tiempo.
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT para apagar la luz.
Para REANUDAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la
unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y
luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control.
13
Carefully position smoker on
side as shown. Alternatively,
the smoker can be positioned
upside down for assembly.
However, make sure styrofoam
packaging remains on top to
prevent damage to control
panel.
STEP 2
Secure front foot (21) to bottom of
smoker body (1) using screws (A).
Repeat step on opposite side for
remaining front foot.
A
1
(L)
6
ASSEMBLY
23
(R)
INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO
STEP 3
Remove adjustable screw leg (11).
Set aside to be used in Step 5.
11
Attach side panel (23) to smoker
body (1) using screws (B) as
shown.
B
1
Repeat step on opposite side for
remaining side panel.
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA.
2. Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos para
completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos llenado.
4. Apague la unidad y permita que se enfríe.
NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 fcargador de trzoso llenado) por vez. No se debe
agregar trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar
humo.
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA
Cómo usar el cargador de trozos de madera:
• Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos.
• Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes.
• Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con el
borde superior del cargador de trozos de madera.
• Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la flecha en el ahumador para descargar
la madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en
posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar.
• Verifique la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando, retirando el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del orificio. Agregue más trozos de
madera si es necesario.
• El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando verifique el
nivel de los trozos de madera.
STEP 4
Position wheel (14) on bottom of
smoker body (1) as shown.
Secure using screws (C).
14
Repeat step on opposite side for
remaining wheel.
C
C
Agregando más madera durante el proceso de ahumado:
• Tire del cargador de trozos de madera del ahumador.
• Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador.
• Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar la
madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera.
• La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera.
Se estabilizará luego de un corto tiempo. No ajuste la configuración
de temperatura.
Precaución:
• Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera.
• El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está.
1
PRECAUCIÓN
7
Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido. Si los trozos
de madera explotan, cierre inmediatamente la puerta y el ducto de ventilación, espere que los trozos de madera se quemen por completo antes
de volver a abrir la puerta. No rocíe agua.
12
ASSEMBLY
ENSAMBLAJE
PASO 11
Alinee los orificios guía en el
deflector de goteo (5) con tarugos
en la parte interior del cuerpo del
ahumador. Presione el deflector
de goteo hacia abajo para asegurarlo en su lugar.
STEP 5
Insert adjustable screw leg (11)
through bottom of side panel (23)
as shown, and into smoker body.
23
Repeat step on opposite side for
remaining adjustable screw leg.
11
Note: When unit is upright, set
adjustable screw leg height by
turning clockwise/counterclockwise, so that smoker is level.
Once level, secure leg positions
by tightening tension nuts.
TENSION NUT
5
PASO 12
Coloque el tazón de agua (8), la
bandeja de trozos de madera (9)
y la bandeja de goteo (10) dentro
del ahumador como se muestra.
Inserte el cargador de trozos de
madera (12) en la parte lateral del
ahumador.
1
STEP 6
Carefully position smoker as
shown.
Attach rear handle (3) to back of
smoker body (1) using phillips
screws (A) as shown.
3
El ensamblaje está completo.
Note: Do not lift unit by rear handle.
A
8
12
9
10
11
8
ASSEMBLY
ENSAMBLAJE
STEP 7
Position door handle (20) on door
w/window (19) as shown. Secure
using (B) flat head screws.
19
6
20
ORIFICIOS
GUÍA
PASO 9
Alinee los orificios guía en los
soportes de la rejilla (6) con
tarugos en la parte interior del
cuerpo del ahumador como se
muestra. Presione el soporte de la
rejilla hacia abajo para asegurarlo
en su lugar.
Repita para los soportes de la
rejilla restantes a ambos lados.
B
PASO 10
Coloque las rejillas para ahumar
(4) dentro del ahumador como se
muestra.
STEP 8
Slide grease tray (13) onto grease
tray brackets (22).
4
13
22
9
10
ASSEMBLY
ENSAMBLAJE
STEP 9
Align keyholes on grate supports
(6) with studs on the inside of
smoker body as shown. Press
grate support down to secure in
place.
PASO 7
Coloque el asa de la puerta (20) en
la puerta con ventana (19) como se
muestra. Asegure usando los tornillos de cabeza plana (B).
19
6
20
KEYHOLES
Repeat step for remaining grate
supports on both sides.
B
STEP 10
Place smoking racks (4) inside
smoker as shown.
PASO 8
Deslice la bandeja de grasa (13)
en las abrazaderas de la bandeja
de grasa (22).
4
13
22
9
10
ASSEMBLY
ENSAMBLAJE
STEP 11
Align keyholes on drip
deflector (5) with studs on the
inside of smoker body. Press drip
deflector down to secure in place.
PASO 5
Inserte la pata ajustable con
tornillos (11) a través de la parte
inferior del panel lateral (23) como
se muestra y dentro del cuerpo
del ahumador.
23
11
Repita el paso del lado opuesto
para la pata ajustable con tornillos
restante.
TUERCA DE
TENSIÓN
Nota: Cuando la unidad esté
de pie, configure la altura de
la pata ajustable con tornillos
girándola en sentido horario/
antihorario, para que el ahumador
esté nivelado. Una vez nivelado,
asegure las posiciones de las
patas fijando las tuercas de
tensión de ajuste.
5
STEP 12
Place water bowl (8), wood chip
tray (9), and drip pan (10) inside
smoker as shown.
Insert wood chip loader (12) into
side of smoker.
1
PASO 6
Coloque cuidadosamente el
ahumador como se muestra.
Fije el asa posterior (3) a la parte
posterior del cuerpo del ahumador
(1) usando los tornillos en cruz (A)
como se muestra.
3
Assembly is complete.
A
Nota: No levante la unidad por el asa
posterior.
8
12
9
10
11
8
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
ENSAMBLAJE
• ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDAODSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR EN CRUZ.
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados
debido a un preensamblaje en fábrica.**
PASO 1
Retire todos los componentes
de la parte interior del
ahumador antes de empezar el
ensamblaje.
1
22
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
B
Fije la abrazadera de la bandeja
de grasa (22) a la parte inferior
del cuerpo del ahumador (1)
usando los tornillos (B).
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Repita el paso para el resto de
la abrazadera de la bandeja de
grasa
21
Heat will turn off when time has expired.
To use meat probe:
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
Coloque cuidadosamente el
ahumador de lado como se
muestra. Alternativamente, el
ahumador puede colocarse
de cabeza para el ensamblaje.
Sin embargo, asegúrese que el
empaque de poliestireno permanezca en la parte superior
para evitar daños al panel de
control.
(R)
PASO 2
Asegure la pata frontal (21) a
la parte inferior del cuerpo del
ahumador (1) usando los tornillos
(A).
Repita el paso en el lado opuesto
para la pata frontal restante.
A
To use light:
• Press LIGHT button to turn light on.
• Press LIGHT button to turn light off.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
1
(L)
13
6
LISTA DE ACCESORIOS
(A)
Tornillo
M6x25
Cant.: 16
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
(C)
Tornillo
M6x9
Cant.: 8
(B)
Tornillo
ST4x10
Cant.: 12
LISTA DE PARTES
REPUESTO
¡PARE!
5
NO DE ÍTEM
Kit del cuerpo, negro
9907140022
Control digital del ahumador
9007140013
Kit del asa posterior
9907120015
Rejilla para ahumar
9007120002
Bandeja deflectora de goteo
9007120003
Soporte de la rejilla de cocción
9007120001
Kit de seguro de la puerta, negro
9907120004
Tazón de agua
9007120004
Bandeja de trozos de madera
9007130026
Bandeja de goteo
9007120009
Pata ajustable con tornillos
910050006
Cargador de trozos de madera
9007130028
Bandeja de grasa
9007120019
Kit de las ruedas
9907120017
Kit del elemento, 800 watts
9907120011
Kit de tapa de los trozos de madera
9907130009
Sonda de la carne
9007140029
Kit del regulador de aire
990060221
Kit de la puerta de 30”, SS
9907120001
Kit del asa de la puerta
9907120012
Kit de la pata frontal derecha
9907120006
Kit de la pata frontal izquierda
9907120007
Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa
9907120016
Kit del panel de ribete derecho
9907120009
Kit del panel de ribete izquierdo
9907120010
Kit de la bisagra de la puerta
9907120013
Kit de la cubierta de la bisagra
9907120008
Kit de la carcasa del panel de control
9907120002
Kit de las luces LED
9907120018
Control remoto digital
9007120008
Kit de soporte del deflector de goteo
9907120040
Kit de caja de mando eléctrica (CME)
9907140014
Kit del Apagadp de segurida
del límite de alta temperatura (LAT)
9907140015
Kit de accesorios
9907120019
Manual de instrucciones
9807140063
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje
de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
*Batteries not
included
To replace batteries:
• Slide belt clip to the left to remove.
• Press tab down on battery cover and pull out.
• Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and
battery, to ensure proper installation.
• Replace the battery cover.
• Remove batteries before storing remote control.
To test frequency range:
• Turn unit on.
• Use remote to turn light on and off as you move away from unit.
• Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off.
IMPORTANT
• Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time.
• Remote control has frequency range of up to 100ft (30m).
• Test frequency range before and during use.
TROUBLESHOOTING
If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to
weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller.
Possible solutions
• Replace batteries and install according to image in battery housing.
• Link remote and controller by:
a. Turn Controller & Remote “OFF”.
b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds.
c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (all buttons must be
pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press.
CAUTION
• Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately.
• Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
14
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
¡PARE!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
Do NOT move unit across uneven surfaces.
Rear handle is NOT for lifting.
Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood flare ups.
Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor.
Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to
be emptied periodically during cooking.
Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may
cause wood to flare up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop flare up.
Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should be
cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
Glass in door is tempered and will not break under normal operation.
This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape
through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around
door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
Opening smoker door during cooking process may extend cooking
time due to heat loss.
When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or
altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may
be required. To ensure that meat is completely cooked use a
meat thermometer to test internal temperature.
LISTA DE PARTES
For grate supports, smoking racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry
thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For the interior, glass in door, meat probe, and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do
not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned with a damp cloth after each use to
keep seal in proper working condition.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
15
1
27
19
2
18
3
25
4
6
26
17
20
24
7
16
8
(L)
5
15
(R)
(R)
13
(L)
21
29
28
12
23
10
14
9
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook
clockwise to tighten as shown. Secure hex nut firmly against
door latch.
HOW TO CLEAN SMOKER
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la
unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
11
NO DE CANT DESCRIPCIÓN
PARTE
1
1
Cuerpo del ahumador
2
1
Panel de control
3
1
Asa posterior
4
4
Rejilla para ahumar
22
NO DE CANT DESCRIPCIÓN
PARTE
16
1
Carcasa de trozos de madera
17
1
Sonda de carne
18
1
Regulador de aire
19
1
Puerta con ventana
5
1
Deflector de goteo
20
1
Asa de la puerta
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
4
1
1
1
1
2
1
1
2
1
Soportes de la rejilla
Seguro de la puerta
Tazón de agua
Bandeja de trozos de madera
Bandeja de goteo
Pata ajustable con tornillos
Cargador de trozos de madera
Bandeja de grasa
Ruedas
Elemente
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
1
2
1
1
1
1
1
Pata delanteras (R)
Abrazadera de la bandeja de grasa
Panel lateral (R)
Bisagra de la puerta
Carcasa del panel de control
Luz LED
Control remoto
Panel lateral (L)
Pata delanteras (L)
4
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
ADVERTENCIA
Propuesta 65 de California
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen
químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de plomo,
cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
¡EMPECEMOS!
• Este es un ahumador lento... permita que haya suficiente tiempo para la cocción. El ahumador SOLO
DEBE USARSE EN EXTERIORES.
• “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 12.
• Precaliente el ahumador por 30 a 45 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los alimentos.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente.
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento pueden capturar
el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos en
la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación del calor.Si utiliza bandejas de
cocción, coloque las bandejas en la parte central de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Consulte
el manual para mayores detalles.
• Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos como
pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad.
• La lectura de temperatura en el panel de control va a fluctuar + o - 15 grados a medida que se encienden
y apagan los ciclos del ahumador.
MAPLE GLAZED HAM
5-7 lbs Ham Shank or Butt (fully cooked, bone in)
1 1/2 cup Maple Syrup
1 tsp Ginger
1/4 tsp Nutmeg
1/2 tsp Allspice
16 whole Cloves
1 can Pineapple Slices (canned)
1 jar Maraschino Cherries
Hickory or Mesquite Chips
Remove thick skin and trim fat leaving no more
than 1/2” thick covering on ham. Score ham.
Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice
in a small bowl. Place ham in large dish and
baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup
mixture for 1 or 2 hours basting frequently until at
room temperature.
When ready to smoke remove ham from dish and
stud with cloves. Place ham in preheated 225°F
(107°C) smoker. Cook for about 2-3 hours. Baste
with syrup mixture at least 2 times during cooking
time. Before last hour of smoking decorate
ham with canned pineapple and cherries and
baste. Internal temperature of ham should be at
130°F-140°F (54°C-60°C) when heated thru.
Pork or Baby Back Ribs
2-4 lbs Pork or Baby Back Ribs
1/2 tbsp Salt
1/4 cup Brown Sugar
2 1/2 tbsp Chili Powder
1 1/2 tbsp Ground Cumin
2 tsp Cayenne Pepper
2 tsp Black Pepper (freshly ground)
2 tsp Garlic Powder
2 tsp Onion Powder
Hickory Chips
Mix ingredients and rub mixture on meat for 2
hours before cooking. Allow meat to reach room
temperature.
Cook ribs for 3 hours at 225°F (107°C) in
preheated smoker using hickory chips during the
first 2 hours.
After 3 hours remove the ribs and wrap in heavy
foil.
Cook for an additional 1- 1 1/2 hours.
• Almacene el ahumador en un área seca después de su uso.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la formación de
moho y hongos.
¡DISFRUTE!
Construcción
10 pies (3m)
aérea
Rieles
Pared
3
SMOKED RED SNAPPER
Ingredients
1 1/2 lb Red Snapper
Filet (skin on)
2 tbs Olive Oil
1 tbs Brown Sugar
1 tbs Garlic, Chopped
1 tsp Pepper Blackfreshly ground
1 tbs Maple Syrup
6 oz Moistened Wood
Chips for smoking
1 foil Pie Plate
Prepare the brine by dissolving enough salt in cold
water to float an egg. (The amount given is approx.)
Add the sugar and the granulated garlic.
Brine
2 qts Water
12 oz Kosher Salt-approx
2 tbs. Brown Sugar
1 tbs Garlic, granulated
Brine the fish for one hour. (You can use frozen
red snapper and put in the brine for about 2-2 1/2
hours.) Combine the olive oil, brown sugar, garlic
and pepper to make a rub. Rub the mixed dry
ingredients into the fish. Oil the skin side of the fish
lightly, so it won’t stick to the smoking racks. Smoke
the fish for 60-75 minutes, depending on thickness
at 225°F (107°C). Optional: Paint the fish with
maple syrup for glaze before serving.
10 pies (3m)
16
FCC COMPLIANCE & WARNINGS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC WARNING
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC COMPLIANCE & WARNINGS
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation of the devise.
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE:
www.masterbuilt.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @DadgumThatsGood
17
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones de seguridad básicas,
incluyendo lo siguiente:
• Solo para uso en exteriores. No opere en áreas cerradas (por ejemplo, en un porche o garaje).
• La unidad DEBE estar puesta a tierra. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO
mueva la unidad a lo largo de superficies desiguales.
• No levante la unidad por el asa posterior.
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse.
• Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra.
• No lo use durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento.
• Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de control en
agua u otro líquido.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya
malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si desea
asistencia al 1-800-489-1581.
• Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere el ahumador eléctrico.
• No permita que el cable toque las superficies calientes.
• No lo coloque encima o cerca de una hornilla caliente a gas o eléctrica, o dentro de un horno
calentado.
• Mantenga a los niños y las mascotas alejados del ahumador eléctrico en todo momento. No
permita que los niños usen el ahumador eléctrico. En el área donde se usará el ahumador
eléctrico es necesaria una supervisión cercana de niños y mascotas.
• El combustible, como ladrillos de carbón o perlas de calor, no se usan en el ahumador eléctrico.
• Nunca use el ahumador eléctrico como calentador. (LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
EN LA CUBIERTA FRONTAL).
• Use el ahumador eléctrico solamente en una superficie nivelada y estable para evitar vuelcos.
• El ahumador eléctrico está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto
período de tiempo posterior. Tenga cuidado.
• No toque las superficies CALIENTES.
• No permita que nadie realice actividades alrededor del ahumador eléctrico durante o después de
su uso hasta que la unidad se haya enfriado.
• El uso de alcohol, medicinas con receta o medicinas sin receta pueden dificultar la habilidad del
usuario de ensamblar correctamente u operar con seguridad el ahumador eléctrico.
• Evite golpear o impactar el ahumador.
• Nunca mueva el ahumador eléctrico cuando esté en uso. Permita que el ahumador eléctrico se
enfríe completamente antes de moverlo o guardarlo.
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos del ahumador eléctrico. Todas las superficies están
CALIENTES y pueden causar quemaduras.
• Use guantes protectores o herramientas de cocción sólidas y largas.
• Evite usar el ahumador en superficies de madera o inflamables.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 3
2
ADVERTENCIA
Este manual contiene información importante que es necesaria para el ensamblaje correcto
y el uso seguro de la unidad.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el ahumador.
Conserve este manual para referencia en el futuro. Algunas partes pueden tener bordes
puntiaguados así que manipule con cuidado.
PELIGRO DE MONÓXIMO DE CARBONO
Quemar trozos de madera produce monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la
muerte.
NO queme trozos de madera dentro de hogares,
vehículos, tiendas para camping, garajes o cualquier área cerrada.
Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
No seguir estas advertencias e instrucciones de manera adecuada puede resultar en incendio
o explosión, causando daño a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
• No deje el ahumador desatendido.
• No cubra las rejillas de cocción con papel de aluminio. Esto atrapará el calor y causará daños serios al
ahumador eléctrico.
• La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No colocar la bandeja
de goteo en la rejilla de cocción podría dañar el ahumador eléctrico.
• La bandeja de madera está CALIENTE cuando el ahumador eléctrico está en uso. Tenga cuidado
cuando agregue madera.
• Para desconectar, apague el panel de control y luego retire el enchufe del tomacorriente.
• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Permita que la unidad se
enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja o tazón de agua.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, remojándolas en agua y descartándolas
en un contenedor no combustible.
• No almacene el ahumador eléctrico con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene solo
cuando todas las superficies estén frías.
• No se recomienda usar aditamentos adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc.,
ya que pueden causar lesiones.
• Nunca use el ahumador eléctrico para cualquier otra cosa que para su propósito intencionado. Esta
unidad no es para uso comercial.
• Siempre use el ahumador eléctrico en conformidad con todos los códigos contra incendios locales,
estatales y federales aplicables.
• Hay cables de suministro de alimentación desmontables más largos o cables de extensión disponibles
y pueden usarse si se tiene cuidado.
• Si se usa un cable de suministro de alimentación desmontable más largos o un cable de extensión: 1.
La calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos de la
misma calificación eléctrica que el artefacto; y
2. El cable debe acomodarse de tal manera que no cuelgue sobre el mostrador o parte superior de la
mesa donde pueda ser jalado por niños o donde uno se pueda tropezar accidentalmente.
• El cable de extensión debe ser un cable de 3 hilos y estar conectado a tierra.
• Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso en exteriores y marcarse con un
sufijo “W” y con la frase: “Adecuado para artefactos de uso en exteriores”.
• PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de
extensión seca y alejada del suelo.
• No limpie este producto con un rociador de agua o similar.
• No use perlas de madera.
LIMITED WARRANTY
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your
receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components
free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s)
in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or
to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by
the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions
apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the
product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly
attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the
product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________
*Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
18
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
AHUMADOR ELÉCTRICO MODELO 20077515
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE PARA USO EN EXTERIORES
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos
Herramienta necesaria para el ensamblaje: Destornillador en cruz