KitchenAid 860-0003 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FREEST
ANDING OUTDOOR GRILL
FREEST
ANDING
OUTDOOR
GRILL
Installation Instructions and
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PA
RA EXTERIORES
ASADOR
AUTÓNOMO
PA
RA
EXTERIORES
Instrucciones
de instalación y Manual de uso y cuidado
Para
consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
COMPTOIR POUR GRIL D
EXTÉRIEUR
COMPTOIR
POUR
GRIL
D
EXTÉRIEUR
AUTOPOR
TANT
Instructions d’installation
et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour
des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
T
able of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
860-000
3 (LP) 870-0003 (NG)
19000421A0
OUTDOOR GRILL SAFETY………………………………3
INSTALLATION REQUIREMENTS………………………....4
Tools and Parts……………...…………………………………5
Location requirements…………………………………..…….5
Product Dimensions……………………………….………….6
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL USE …………………………………………26
Using Your Outdoor Grill ………………………………..….…26
Using Your Side Burner…………………………………..……28
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………………….…..29
Cooking Methods ………………….………………………...….29
Gas Supply Requirements……………………………………7
Gas Connection Requirements………………………………7
REPLACEMENT PARTS……………………………………9
Parts List…………………………………………………….11
PACKAGECONTENTSLIST…………………...……………14
INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………….…...…15
Freestanding Outdoor Grill Installation…………………….15
GAS CONVERSION………………………………….............19
Tools
and
Parts
for
Gas
Conversion
Grilling Chart ………………………….……………………....….30
OUTDOOR GRILL CARE …………………………………..…32
Replacing the Igniter Battery …….………………….………....32
General Cleaning ………………………………………..........…32
TROUBLE SHOOTING .........................................................34
ASSISTANCE ……………………………………………..……34
Accessories………………………………………………………..34
WARRANTY …………………………………………….…..…….35
Tools
and
Parts
for
Gas
Conversion
…………………....
Conversion from LP Gas to Natural Gas……………… ….19
Make Gas Connection…………………………...……..……20
Checking and Adjusting Burners……………….……25
ÍNDICE
SEGURIDAD
DEL
ASADOR
PARA
EXTERIORE
USO
DEL
ASADOR
PARA
EXTERIORES
60
SEGURIDAD
DEL
ASADOR
PARA
EXTERIORE
….......
REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………..39
Herramientas y piezas ……………...………………...……….39
Requisitos de ubicación ……………………………...……….39
Medidas del producto ……………………………….………40
Requisitos del suministro de gas ………………………….....41
Requisitos para la conexión de gas …………………...…….42
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………...………43
Tools los Tornillos pre-ensamblados listo………………..….48
USO
DEL
ASADOR
PARA
EXTERIORES
…………………...
60
Cómo usar el asador para exteriores …………………………..60
Uso delmechero lateral…... …... …...……...………...62
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE …………………..64
Métodos de cocción ………………………………………...…...64
Cuadro para asar ……………………………………………...….65
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ………….….67
Cómo reemplazar la batería del encendedor …………………67
Limpieza general ………………………………………………….67
Paquete Lista De Contenido………………….............……48
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN …………….……..49
Instalación del asador autónomo para exteriores .........….49
Conexión del suministro de gas ………………………53
CONVERSIONES DE GAS ……………………………..….53
Herramientas y piezas para la conversión de gas ..........….53
Conversión de gas LP a gas natural …………………………53
Revise y regule los quemadores ……………………...……...58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................69
ASISTENCIA………………………………………………..……..69
GARANTÍA …………………………………………………..…....70
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ………………….……72
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………………..…74
Outils et pièces ……………...……………………………...….74
Exigences
d
'
emplacement
74
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………………...94
Utilisation du gril d’extérieur …………………………………….94
Utilisation de votre brûleur latéral……………………..………...97
CONSEILS POUR L
'
UTILISATION DU GRIL
Exigences
d emplacement
……………………………………
74
Dimensions du produit ……………………………………...…..75
Spécifications de l'alimentation en gaz ………………..……76
Exigences concernant le raccordement au gaz………………77
PIÈCES DE RECHANGE …………………………………...…78
Contenu du colis…………………………………………...…….83
Tous les pre-assembly liste vis……………………………..…..83
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ……………….……...….84
Installation du gril d’extérieur autoportant …………..………..84
CONSEILS
POUR
L UTILISATION
DU
GRIL
D’EXTÉRIEUR……………………………………...……….…. 98
Méthodes de cuisson ……………………………...………….…98
Tableau de cuisson au gril ………………………...……...….….99
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………...102
Remplacement de la pile de l’allumeur ……………………….102
Nettoyage général …………………………………….……….102
DÉPANNAGE.......................................................................104
ASSISTANCE……………………………………………….…104
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….…....88
Outils et pièces pour conversion de gaz ……….……..…...88
Conversion de propane à gaz naturel ……………….…...…...88
Raccordement au gaz …………………………............…..….89
Contrôle et réglage des brûleurs ……………………….……...93
GARANTIE…………………………………………………...…..105
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3Ab l t
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
3
.
Ab
ra
l
a
t
apa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
2.
No
deberá
guardarse
un
tanque
de
gas
LP que no esté conectado para ser usado
cerca de éste o cualquier otro aparato.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Advertencias
de
la
Proposición
65
del
estado
de
California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
L i t l i i d b f t t ti t l i t lifi d li i d l t d
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección
Requisitos del suminis
tro
L
as
i
ns
t
a
l
ac
i
ones y reparac
i
ones se
d
e
b
en e
f
ec
t
uar por un con
t
ra
ti
s
t
a, p
l
omero o gas
i
s
t
a ca
lifi
ca
d
o o
li
cenc
i
a
d
o por e
l
es
t
a
d
o
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
elevaciones
por
encima
de
2000
pies
(609,6
m),
se
requiere
la
conversión
del
orificio.
Vea
la
sección
Requisitos
del
suminis
tro
de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de
clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el
interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.
37
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocci
ón a gas en exteriores siga
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
-construido y marcado de acuerdo con la especificación
para tanques de gas LP del U S Department of
cocci
ón
a
gas
en
exteriores
,
siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
No instale aparatos de coción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalacón que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci
ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.
No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin
tió
lld
para
tanques
de
gas
LP
del
U
.
S
Department
of
Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.-
DOT) o de National Standard of Canada (Instituto
nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339,
tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos
peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa
probado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque
tibl l t d
pro
t
ecc
n en un
l
ugar e
l
eva
d
o.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea
encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
que sea compa
tibl
e con
l
a conex
n para apara
t
os
d
e
cocción a gas en exteriores.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones
de instalación”.
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas
en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
exteriores
limpia
y
libre
de
materiales
combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos iflamables.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da
muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
t d DEBER
Áldtdl
suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque
y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión
ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en
t i H di ibl l di t ib id d t
cor
t
a
d
a,
DEBER
Á
ser reemp
l
aza
d
a an
t
es
d
e usar e
l
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el
distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto
especificadas para ser usadas con el aparato de cocción
a gas en exteriores.
Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá
n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura a
p
roximada de 1"
(
2
,
5 cm
)
ex
t
er
i
ores.
H
ay
di
spon
ibl
e con e
l
di
s
t
r
ib
u
id
or
d
e apara
t
os
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger
la válvula del mismo.
Para los aparatos diseñados para usar una conexión
CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tan
q
ue siem
p
re
q
ue no se esté usando el
p
(, )
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a
gas para exteriores.
qpq
tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en
la salida de la válvula del tanque provista con la misma.
El uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
N d t d LPd t dbj d
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
N
o guar
d
e un
t
anque
d
e gas
LP
d
e repues
t
o
d
e
b
a
j
o
d
e
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
38
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
li tl ió L i l i t i
Requisitos de ubicación
Herramientas y piezas
comenzar
l
a
i
ns
t
a
l
ac
n.
L
ea y s
i
ga
l
as
i
ns
t
rucc
i
ones
provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Tijeras o pinzas de cortar
(Para quitar las ataduras)
Solución para detectar
Herramlentas necesarias
Destornillador Philips
Llave de tuercas o pinzas
Ll
a
v
e
pa
r
a
tubos
Piezas suministradas
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
fijado para gas LP con una columna de agua de 11"
Estante derecho con mechero de marcado
Estante lateral izquierdo
fugas no corrosiva
a e pa a tubos
Estante
lateral
izquierdo
Perilla de control del mechero de marcado
Baterías “AA” (1)
Rejilla de calentamiento
Rejilla de cocción
Orificio de gas natural para mechero de marcado
Piezas necesarias
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
conversión incluye
:
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima La ubicación debe estar lejos de zonas
conversión
incluye
:
Regulador de gas natural para una columna de agua
de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de
gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m) con conector rápido
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
tránsito
sea
la
mínima
.
La
ubicación
debe
estar
lejos
de
zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (58 cm) entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior
del asador y cualquier construcció combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24
"
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al
regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a
1 5 m]) o línea rígida de suministro de gas según sea
También
debe
mantenerse
un
espacio
mínimo
de
24
(58 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
Rostizador (accesorio)*
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se
necesita un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor
del mismo. Se necesita un contacto de conexión a tierra
de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador
1
,
5
m])
,
o
línea
rígida
de
suministro
de
gas
según
sea
necesario.
de
3
terminales
ubicado
en
el
lado
izquierdo
del
asador
.
*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
39
Medidas del producto
32
8
4
9
.
8
"
(
8
9
2"(122CM)
32
.
8
"(83.2
CM
)
39.7"(101CM)
8
(
1
2
6
.
5
C
M
)
8
9
.
6
"
(
2
2
7
.
5
C
M
)
9
0.1CM)
48.
35.5"(
9
"
(
8
1
.
4
C
M
)
2
7
.
8
"
(
7
0
.
6
C
M
)
La placa de clasificación con el numero de modelo/serie esta ubicada en interior de
la puerta izquierda de la
carcasa. Vea la ilustración siguiente.
3
2
.
0
5
"
(
8
A
A. Placa con el numero de modelo/serie
40
Requisitos del suministro de gas
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro
de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.
Coversión de gas:
Coversión
de
gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de
gas. Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el
asador. Consulte la sección “ Conversiones de gas” para ver las
instrcciones.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas
suministrado con este asador. Para el funcionamiento
adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador
deberá ser como se indica a continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la
columna de agua.
Presión de entrada (suministro): 11
a14
(279cma355
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código
Presión
de
entrada
(suministro):
11
a
14
(27
.
9
cm
a
35
.
5
cm) de presión de la columna de agua.
Gas natural:
Presón de funcionamiento: 4” (10.2 cm) de presón de la
columna de agua.
Presón de entrada funcionamiento: 7” a 14” (17.8 cm a 35.5
cm) de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su
localidad si no est
á seguro acerca de la presi
ón de entrada
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z
223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane
Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and
Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de
recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda.
localidad
si
no
est
á
seguro
acerca
de
la
presi
ón
de
entrada
(suministro).
Requisitos del quemador para una altitud elevada
La capacidad nominal de entrada que se muestra en la
placa de clasificación del model/serie es para elevaciones
de hasta 2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la
capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1 000 pies
capacidad
se
reduce
a
un
ritmo
de
4%
por
cada
1
.
000
pies
(304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el
orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador)
de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”
(35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a
presiones de prueba mayores de ½ pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador)
de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”
(35,5 cm):
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del
suministro de gas cerrando la v
álvula de cierre individual
suministro
de
gas
cerrando
la
v
álvula
de
cierre
individual
manual durante toda prueba de presiónes de prueba
iguales o menores de ½ lb pulg² (3,5 kPa).
41
Requisitos Para la Conexión de Gas
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP
de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha
it blj d ld d ió/ d
Tanque de gas LP de 20 lb 5. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de
sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha
para apretarlo.
prov
i
s
t
o un ensam
bl
a
j
e
d
e regu
l
a
d
or
d
e pres
n
/
manguera
d
e gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para
ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con
los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del
tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas natural
con la conversión apropiada.
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado
para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54
Conversión a gas natural
última edición, y los códigos locales. Para la conversión a
gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas
natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre
pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Código
nacional
de
gas
combustible
(National
Fuel
Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las
instrucciones para la conversión a gas natural en la sección
“Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones
provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza
número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá
equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula
deberá estar ubicada en la misma área que el asador y
deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con
f ilid d N bl l l ál l d i L
A
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º
hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
f
ac
ilid
a
d
.
N
o
bl
oquee e
l
acceso a
l
a v
ál
vu
l
a
d
e c
i
erre.
L
a
válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
A. Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
A
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de
20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja
del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el
collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para
asegurarlo.
A. Tornillo de sujeción
B. Contra el collarín inferior
C. Orificio de montaje
A
B
C
42
No. Pieza (Descripción)
Cobertura por
garantía (Anual)
CANT. No. Pieza (Descripción)
Cobertura por
garantía (Anual)
CANT.
1A Tapa principal 3 1 28A Válvula de gas del asador 1 1
2A Tornillo de la tapa principal 1 2 29A Válvula de gas principal 1 5
Lista de piezas
3A Carcasa del medidor de temperatura 1 1 30A Regulador, del propano líquido 1 1
4A Medidor de temperatura 1 1 31A Panel de control principal 3 1
5A
Asiento del mango de la tapa principal,
izquierdo
1132A Logotipo 1 1
6A Asiento del mango de la tapa principal, derecho 1 1 33A Bisel A 1 5
7A Tapa principal del tubo manual 1 1 34A Bisel B (pequeño) 1 1
8A Pantalla térmica del mechero trasero 1 1 35A Perilla de control B (pequeña) 1 1
9A Compuerta trasera 1 1 36A Perilla de control A 1 5
10A Cable de encendido del mechero del asador 1 1 37A Mechero principal 10 5
11A
Soporte del encendedor del mechero del
asador
1238A Cable del encendedor del mechero principal A 1 1
12A Mechero del asador 1 1 39A Cable del encendedor del mechero principal B 1 1
13A
Orificio del mechero del asador con codo
metálico
1140A Cable del encendedor del mechero principal C 1 1
14A
Línea de gas flexible para el mechero del
asado
r
1141A Cable del encendedor del mechero principal D 1 1
15A Ensamble de la cuba del mechero principal No reemplazable 1 42A Cable del encendedor del mechero principal E 1 1
16A Abrazadera de la tapa principal, izquierda 1 1 43A Montaje del perno del quemador 1 5
17A Abrazadera de la tapa principal, derecha 1 1 44A Domador de llama 3 5
18A
Soporte trasero de la cuba del quemador
principal
3145A Recipiente para grasa 1 1
19A Moldura izquierda del fogón principal 3 1 46A Rejilla de cocción con agujero 3 3
20A
Soporte izquierdo de la cuba del quemador
principal
1147A Plataforma calentadora 3 1
21A Moldura derecha del fogón principal 3 1 48A Ensamblaje del armazón izquierdo del carro 1 1
22A
Soporte derecho de la cuba del quemador
principal
1149A Módulo del encendedor electrónico 1 1
23A Compuerta delantera 1 1 50A
Pantalla térmica del módulo del encendedor
eléctrico
11
24A
Moldura lateral del fogón
3
1
51A
Estante lateral izquierdo de granito
1
1
24A
Moldura lateral del fogón
3
1
51A
Estante lateral izquierdo de granito
1
1
25A Conector rápido de gas 1 1 52A Moldura izquierda del carro 3 1
26A Colector principal 1 1 53A Panel lateral izquierdo de imitación piedra 1 1
27A Cable de empalme del encendedor 1 1 54A Panel frontal izquierdo de imitación piedra 1 1
45
No. Pieza (Descripción)
Cobertura por
garantía (Anual)
CANT. No. Pieza (Descripción)
Cobertura por
garantía (Anual)
CANT.
55A Puerta, lado izquierdo 3 1 80A
Panel trasero derecho de imitación
piedra
11
56A Gozne de la puerta 1 4 81A Moldura trasera del carro 3 1
57A Conjunto de mango de la puerta 1 2 82A Tapón de goma del agujero de NG 1 1
58A Rueda giratoria 1 1 83A Abrazadera 3 2
59A Rueda giratoria con freno 1 1 84A Pantalla térmica del carro 1 1
60A Rueda 1 2 85A Estante lateral derecho de granito 1 1
61A Imán para la puerta 1 4 86A
Ensamblaje del armazón derecho del
carro
11
62A Placa magnética de la puerta A 1 1 87A
Panel frontal derecho de imitación
piedra
11
63A Panel inferior 1 1 88A Varilla de encendido 1 1
64A Mango ajustado para nivelar las patas 1 4 89A Puerta, lado derecho 3 1
65A Pieza de bloqueo del tanque de gas 1 1 90A Parte de entrada de gas natural 1 1
66A
Ménsula deslizable izquierda del tanque
de gas
1 1 90A-a Orificio de NG del asador 1 1
67A
Deslizador de la bandeja del tanque de
gas
1 2 91A Kit de conversión NG
Se vende por
separado como
conjunto
1
68A Bandeja del tanque 1 1 91A-a
Manguera de gas natural con ensamble
de conector rápido
1
69A Perno para la bandeja del tanque 1 1 91A-b Ensamble del regulador de gas natural
1
Se vende por
separado como
juego con #91A
1
70A
Ménsula deslizable derecha del tanque
de gas
1 1 91A-c Tornillo de cabeza ovalada con bloqueo
71A Soporte trasero del armazón del carro 1 1 91A-d Arandela plana
2
72A Placa magnética de la puerta B 1 2 91A-e Botaperno de 6 mm
2
73A
S t dl l t l dl
1
2
91A
f
Ll i l d 6
1
73A
S
opor
t
e
d
e
l
pane
l
cen
t
ra
l d
e
l
carro
1
2
91A
-
f
Ll
ave
i
ng
l
esa
d
e
6
mm
1
74A Panel central del carro 1 1 Cubierta de la parrilla 1 1
75A
Panel frontal superior de imitación
piedra
1 1 Manual 1
76A Ensamblaje del armazón medio del carro 1 1 Pre montaje de paquete de equipos 1
46
77A Conector del armazón del carro 1 1
78A Moldura trasera del fogón principal 3 1
79A
Panel trasero izquierdo de imitación
piedra
11
No
. Pieza (Descripción)
Cobertura por
garantía (Anual)
CANT. No. Pieza (Descripción)
Cobertura por
garantía (Anual)
CANT.
1B Tapa del mechero lateral 3 1 29B Barra de bloqueo 1 2
2B Mango de la tapa del mechero lateral 1 1 30B Ensamblaje del cajón superior 1 1
3B
Ensamblaje de
la bisagra de la tapa del
mechero lateral
1331B Deslizadera del cajón 1 4
4B Rejilla de cocción con agujero 3 2 32B Conjunto del mango del cajón 1 2
5B Mechero de marcado 1 1 33B Rueda 1 2
6B Cable de encendedor del mechero de marcado 1 1 34B Rueda giratoria 1 1
7B Mechero lateral (signo de interrogación) 1 1 35B Rueda giratoria con freno 1 1
8B
C
able del encendedor del mechero lateral
(signo de interrogación)
1136B Panel inferior 1 1
9B Domador de llama 3 1 37B Mango ajustado para nivelar las patas 1 4
10B ensamble
Soporte lateral de
la cuba del
quemador No
reemplazable
1 38B Panel frontal superior de imitación piedra 1 1
11B
Moldura lateral izquierda del fogón 3 1 39B Ensamblaje del armazón medio del carro 1 1
12B
Soporte lateral izquierdo de la cuba del
quemador
1140B Ménsula de la bandeja de grasa 1 1
13B Moldura lateral derecha del fogón 3 1 41B Bandeja para grasa 1 1
14B
Soporte lateral derecho de la cuba del
quemad
or
1142B
Placa f
ija de la línea de gas flexible del
quemad
or lateral
11
quemad
or
quemad
or lateral
15B
Compuerta delantera 1 1 43B Conector del armazón del carro 1 1
16B Módulo del encendedor electrónico 1 1 44B Moldura lateral trasera del fogón 3 1
17B Colector del mechero lateral 1 1 45B Moldura trasera del carro 3 1
18B
Válvula de gas del quemador lateral (signo de
interrogación)
1 1 46B
Panel trasero izquierdo de imitación
piedra
11
19B
Válvula de gas del mechero de marcado 1 1 47B Panel trasero derecho de imitación piedra 1 1
20B Cable de empalme del encendedor 1 1 48B Estante lateral derecho de granito 1 1
22B Logotipo 1 1 50B Panel lateral derecho de imitación piedra 1 1
23B Panel de control lateral 3 1 51B Ensamblaje del armazón derecho del carro 1 1
24B
Bisel 1 2 52B Panel frontal derecho de imitación piedra 1 1
25B Perilla de control 1 2 53B Soporte trasero del armazón del carro 1 1
26B Ensamblaje del armazón izquierdo del carro 1 1 54B Ensamblaje del cajón inferior 1 1
27B Estante lateral izquierdo de granito 1 1 55B Parte de entrada de gas natural 1 1
28B Panel frontal izquierdo de imitación piedra 1 1 55B-a Orificio de NG del mechero de marcado 1 1
47
21B
Línea de gas flexible para el mechero lateral 1 1 49B Moldura izquierda de imitación piedra 3 1
A. Rejilla de cocción con
agujero para fogón principal
--3 piezas
B. Difusor de calor para el
fogón principal—5 piezas
C.
Recipiente para grasa---1
pieza
E. Panel superior del
armazón del carro,
izquierda—1 pieza
F. Abrazadera—2 piezas
H. Difusor de calor para
el fogón lateral—1 pieza
I. Rejilla de cocción con
agujero para fogón latera—
1 pieza
J.
Bandeja para grasa—1
pieza
K. Batería—2 piezas
D. Rejilla de
calentamiento—1 pieza
Paquete Lista De Contenido
Todos los Tornillos pre-assamblados listo
Art Descriptión Con Arandela Especificación Cantidad
1 5/32”*28mm Tornillo de tablado 5/32*28mm 4
2 5/32*10mm Tornillo 5/32*10mm 4
48
G. Panel superior del
armazón del carro,
izquierda—1 pieza
49
Sujete el panel superior del armazón del carro
1. Fije la moldura del carro, en el lado izquierdo del
armazón del carro, utilizando 2 tornillo de tablado de
5/32 de pulgada x 28 mm y 2 tornillos de cabeza ovalada
de 5/32 de pulgada x 10 mm como se muestra en la
figura de abajo
2. Repita el paso 1 para fijar la moldura del carro, en el
lado derecho del armazón del carro, como se
muestra en la imagen a continuación.
A. Tornillos de cabeza ovalada de 5/32 de pulgada x 10 mm
B. Tornillo de tablado de 5/32 de pulgada x 28 mm
B
A
Desempanque el asador
1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de
lade envío.
2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el
exterior.
3. Abra la capota del asador.
Quite el material de empaque del interior del asador
1. Use un cuchillo de uso general para cortar los flejes
amarillos y la cinta de empaque, para abrir la caja desde
la parte superior y sacar las cajas.
2. Quite el estante de calentamiento y las parrillas del
asador del interior del mismo, y quite el paquete que4
está en la caja de fuego.
3. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del
asador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Usedosomáspersonasparamovereinstalarel
asador.
Noseguirestainstrucciónpuedeocasionaruna
lesiónenlaespaldauotrotipodelesions.
B
A
A. Tornillos de cabeza ovalada de 5/32 de pulgada x 10 mm
B. Tornillo de tablado de 5/32 de pulgada x 28 mm
Introduzca el soporte en la moldura posterior del carro
1. Introduzca el soporte en la moldura posterior del carro
Nota: Puede colocar un juego de asador en la parte posterior de
la parrilla. El juego del asador no se incluye en la
producción en masa de esta unidad.
Difusor de calor y rejilla de cocción para la instalación
del mechero lateral
1. Coloque el difusor de calor y las rejillas de cocción en la
parrilla como se muestra en la imagen de abajo.
producción
en
masa
de
esta
unidad.
1. Coloque la barra de enganche en el soporte.
2. Cuando la barra de enganche esté en el soporte, gírela
Conecte la parrilla del quemador principal y quemador
de la parrilla lateral
1. Coloque los difusores de calor, las rejillas de cocción, y el panel
de calentamiento en la parrilla como se
muestra en la ima
g
en de aba
j
o.
Difusores de calor, rejillas de cocción o panel de calentamiento
para la instalación del mechero principal
2.
Cuando
la
barra
de
enganche
esté
en
el
soporte,
gírela
hacia la derecha. Las dos partes quedarán conectadas.
Gire la barra de enganche en dirección contraria a las
manecillas del
reloj Las dos partes quedarán separadas.
Nota: La barra de enganche se fija en la barra transversal de la
parrilla del mechero lateral y el soporte se fija en la barra
transversal del mechero principal de la parrilla.
gj
A
A
50
BA
3. Gire con la mano, el mango de ajuste de las patas
niveladoras en dirección de las manecillas del reloj
desde la parte interior del carro las patas niveladoras
C
desde
la
parte
interior
del
carro
,
las
patas
niveladoras
tocarán el suelo.
Ajuste las patas de nivelación
A. Soporte
B. Barra transversal
C. Barra de enganche
Ajuste
las
patas
de
nivelación
Cuando la parrilla esté sobre suelo desnivelado, ajustar las patas de
nivelación ayudará a que la parrilla quede nivelada.
1. Presione la cerradura del cajón sobre el riel del cajón superior. Retire
el primer cajón de la parrilla lateral.
2. Presione la cerradura del cajón sobre el riel del cajón inferior.
Retire el cajón inferior de la parrilla lateral.
A
A
. Mango de ajuste de las patas niveladoras
4. Gire con la mano, el mango de ajuste de las patas
niveladoras en dirección contraria a las manecillas del
reloj desde la parte interior del carro, las patas
niveladoras se elevarán.
51
A. Cerradura del
cajón
A
A. Mango de ajuste de las patas niveladoras
A
Ensamblaje de las baterías
1. Desatornille el botón de encendido electrónico y coloque la
batería (C1) dentro del hueco con el extremo positivo (+)
hacia afuera. Vuelva a colocar el botón de encendido
después de instalar la batería tal como se muestra a
continuación
5. Coloque los dos cajones dentro de la parrilla lateral.
Manguera de gas con ensamble del conector rápido
1. Conecte la manguera de gas con el conector rápido del mechero
p
rinci
p
al a la man
g
uera de
g
as con el conector rá
p
ido de la
pp g g p
parrilla
lateral.
52
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la
conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
li tl ió
comenzar
l
a
i
ns
t
a
l
ac
n.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Llave para tubos
Llave ajustable
Destornillador delgado
de hoja plana
6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel
lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos
tornillos que están previamente ensamblados en el
Cas
q
uillo
y
llave de cubo
Pinzas de punta
Sellador para roscas
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la
sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
conversión inclu
y
e:
regulador.
qy
de 6 mm o aprietatuercas
de 6 mm
Sellador
para
roscas
detubería certificado
para gas LP
Llave de tuercas
y
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0
m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Conexión del suministro de gas
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas
existente.
Db á fl ibl d iit d
Llave hexagonal en L
Arandela plana
Tornilla
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por
parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato.
D
e
b
er
á
usarse una manguera
fl
ex
ibl
e
d
e sum
i
n
i
s
t
ro
d
e
gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por
CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use
cinta Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada
en la línea de suministro de gas cerca del asador, para
un acceso fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies
(3,0 m) al regulador de presión de gas natural.
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies
(3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
B
Conversión de gas LPa gas natural
Instalación del regulador
A
C
D
53
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está
presente).
3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del
carro del asador.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador
de gas LP del distribuidor.
A. Panel lateral derecho
B. Distribuidor
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas natural
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos
que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada
quemador principal.
IMPORTANTE: Abra las puertas izquierda y derecha. Con una
linterna, revise que el orificio esté instalado debidamente adentro del
1. Quite las parrillas y los difusores de llama.
2. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al
quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador.
Quite el quemador de la parrilla al levantarlo.
quemador y el Venturi desde el agujero de la pantalla térmica por
abajo del fogón.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia
de 1/8" (3.2 mm) de cada quemador.
A
B
3. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un
aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del
extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador
principal está ubicado detrás del orificio de gas LP de
A. Tornillos
B. Pasador clip de
principal
está
ubicado
detrás
del
orificio
de
gas
LP
,
de
manera que no necesita instalar un orificio adicional.
A. Orificio del quemador principal
A
† ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and
Company.
54
1. Con un destornillador tipo Phillips, quite los 2 tornillos y
retire la compuerta de viento del asador/asador infrarrojo.
Cambie el orificio del asador/asador infrarrojo
4. Con un destornillador tipo Phillips, quite el tornillo 1 que sujeta
la protección contra arañas del mechero.
2. Con un destornillador tipo Phillips, quite los 6 tornillos de la
parte posterior de la parrilla desde el interior de la parrilla.
5. Utilice una llave de 24 mm para retirar la tuerca del orificio.
A. Tuerca del orificio
6Et i l t dl ifii l t
A.
3. Retire la cubierta de acceso a la parte posterior de la
campana de la parrilla.
6
.
E
x
t
ra
i
ga e
l
sopor
t
e
d
e
l
or
ifi
c
i
o, y
l
uego use una ma
t
raca con
un dado de 6 mm o una llave de tuercas de 6 mm para para
quitar el orificio LP en el extremo de la tubería de suministro.
Reemplace con un orificio para gas natural
A.
B
A. Soporte del orificio
B. Orificio
IMPORTANTE:
Compruebe que el orificio esté correctamente
A. Cubierta de acceso
A.
IMPORTANTE:
Compruebe
que
el
orificio
esté
correctamente
instalado en el interior de la tubería de suministro.
7. Vuelva a instalar el soporte del orificio y la tubería de
suministro y apriete la tuerca con una llave de 24 mm.
8. Vuelva a instalar la protección contra arañas, la cubierta de
acceso y la compuerta de viento.
55
Cambie el orificio del mechero de marcado.
1. Retire el tornillo que sujeta el encendedor y los 2 tornillos del
mechero lateral para marcado
2. Levante el mechero lateral de marcado.
A.A. Orificio
IMPORTANTE: Compruebe que el orificio esté correctamente
instalado al interior de la válvula. Abra la puerta de la
derecha, y con el uso de una linterna, verifique que el
orificio esté instalado correctamente en el interior del difusor
del mechero en la puerta de la derecha.
2.
Levante
el
mechero
lateral
de
marcado.
3. Localice el orificio para propano líquido en el extremo de la
ál l l tili t d d d 6
v
ál
vu
l
a y e
l
u
tili
ce una ma
t
raca con un
d
a
d
o
d
e
6
mm o una
llave de tuercas de 6 mm para quitarlo. Reemplácelo con un
orificio para gas natural.
4 Reinstale el mechero lateral para marcado Asegúrese de que
A.
4
.
Reinstale
el
mechero
lateral
para
marcado
.
Asegúrese
de
que
el encendedor no le estorbe para permitir el posicionamiento
adecuado del mechero. Utilice un destornillador Phillips para
sujetar los tornillos de montaje.
5. Utilice un destornillador Phillips para volver a colocar el
encendedor y la placa del mechero lateral para marcado.
6. Abra la válvula de cerrado manual en la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando el mango está paralelo a la
tubería de gas
A. Orificio
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
56
Cambie el orificio del quemador lateral
7. Pruebe todas las conexiones con una solución no corrosiva
aprobada para detección de fugas Las burbujas
evidenciarán si hay fugas. Corrija
cualquier fuga que encuentre.
4. Reinstale el quemador lateral Asegúrese de que el
encendedor no le estorbe para permitir el posicionamiento
adecuado del lateral de marcado. Utilice un destornillador Phillips
para sujetar los tornillos de.
5. Utilice un destornillador Phillips para volver a colocar el
encendedor y la placa del mechero lateral para marcado
6 Abra la válvula de cerrado manual en la línea de suministro de
1. Retire el tornillo que sujeta el encendedor y los 2 tornillos
del mechero lateral
IMPORTANTE: Abra la puerta derecha. Compruebe que el orificio esté
instalado correctamente en el interior del difusor del mechero en
la puerta de la derecha utilizando una linterna.
6
.
Abra
la
válvula
de
cerrado
manual
en
la
línea
de
suministro
de
gas. La válvula está abierta cuando el mango está paralelo a la
tubería de gas
2. Levante el mechero lateral.
3. Localice el orificio para propano líquido en el extremo de la
válvula y el utilice una matraca con un dado de 6 mm o una
llave de tuercas de 6 mm para quitarlo El orificio para NG
del mechero lateral está situado detrás del orificio para LP,
por lo que no hay necesidad de instalar un orificio adicional
por
lo
que
no
hay
necesidad
de
instalar
un
orificio
adicional
57
A.
A. Orificio
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará
regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura
ideal de la llama del quemador.
1. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de
LP t d á l t li t ill ) U ll
principal y el quemador lateral.
gas
LP
t
en
d
r
á
n
l
a pun
t
a
li
geramen
t
e amar
ill
a
)
.
U
na
ll
ama
amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace
ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado
aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta
amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH
(Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u
hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1"
(2 5 cm)
(2
,
5
cm)
.
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad
desechos
nidos
de
insectos
etc
y
límpielos
si
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor
de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°.
suciedad
,
desechos
,
nidos
de
insectos
,
etc
.,
y
límpielos
si
es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de
aire si es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire,
deje que los quemadores se enfríen por completo. Para
regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en
su lugar. Quite el quemador a gas del asador.
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que
funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea
necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el
ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de
gas y otras condiciones.
Sidljtdldhh
B
S
e recom
i
en
d
a que
l
os a
j
us
t
es
d
e
l
quema
d
or sean
h
ec
h
os por una
persona competente.
NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
A. Tornillos
B. Pasador clip de
A
58
6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la
izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del
obturador de aire.
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo),
deberá regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos
A
A
Tornillo de ajuste del obturador de aire
quemadores
estén
fríos
.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador
principal aflojando el tornillo opresor con la llave
hexagonal en L.Jale hacia fuera cada perilla de control
para el quemador principal y el quemador lateral.
A
.
Tornillo
de
ajuste
del
obturador
de
aire
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de 18" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de
llama y las parrillas.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte
un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia
la izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable
mínima.
A
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la
llama del quemador”.
B
C
A
Vástago
de
la
válvula
A
.
Vástago
de
la
válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11.
Vuelva a colocar los difusores de llama y las
11.
Vuelva
a
colocar
los
difusores
de
llama
y
las
parrillas después de que se hayan enfriado los
quemadores.
59
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista.
Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
B
A
C
D
E
F
H
I
G H
Cómo usar el asador para exteriores
A. Perilla del mechero izquierdo de la rejilla
B. Perilla del mechero del asador
C. Perilla del mechero centro-izquierdo de la
rejilla
D. Perilla del mechero centro-derecho de la rejilla
E. Perilla derecha del mechero de la parrilla
F. Perilla del mechero del lado derecho
G. Perilla derecha del mechero de marcado
H. Perilla del mechero de marcado
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
Inspeccione la manguera de suministro del tanque
de gas LP
raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con
el asador.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
60
Prepare el asador para encenderlo
1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas de control y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralela al tubo de gas.
Cómo encender el asador y el quemador lateral para
dorado rápido
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
3. (Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
Abra el suministro de gas
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia
dentro la perilla de control del quemador del asador hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras continúa sostenié
ndola hacia dentro.
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de
inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF
(Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a
encenderlo.
A. Recipiente para grasa
B. Bandeja para grasa
Cómo encender manualmente los quemadores lateral
pradorado rápido
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador
se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
61
A
B
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
Encendido del quemador lateral
1. Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2
No se apoye sobre el asador
Uso del mechero lateral
2
.
No
se
apoye
sobre
el
asador
.
3. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del
asador hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras
continúa sostenié ndola hacia dentro.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Encendido manual del mechero lateral
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más
cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
p
erilla hacia el a
j
uste deseado.
1. Levante completamente la cubierta. No encienda los
quemadores con la cubierta cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
pj
4. Encienda el cerillo.
5
S t l ill did d l d l t l
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
ldl
5
.
S
os
t
enga e
l
cer
ill
o encen
did
o cerca
d
e
l
quema
d
or
l
a
t
era
l
para
dorado rápido.
vo
l
ver a encen
d
er
l
o.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de
servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
62
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador
hacia IGNITE ON (Encender - Encendido) para el
quemador que esté más cerca del cerillo encendido.
El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando
el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el
ajuste deseado.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de quemador hacia OFF
(Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la perilla
del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores
seenciende después de intentar encenderlos manualmente
7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
seenciende
después
de
intentar
encenderlos
manualmente
,
póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea a
sección “Asistencia”.
63
Calor directo
Métodos de cocción
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
La cocción con calor directo significa que el alimento se
coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de
los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o
cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción
total pueden prolongarse. El calor directo dora rápidamente
los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el
cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina
a un calor intenso durante un período corto de tiempo.
Mientras el jugo permanece adentro el exterior se va
Antes de asar
Mientras
el
jugo
permanece
adentro
,
el
exterior
se
va
dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar,
p
ermitiendo
q
ue el calor del
(
de los
)
q
uemador
(
es
)
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe
estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario
usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura
elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa tales como
pq ()q()
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
cortes
de
carne
o
aves
con
alto
contenido
de
grasa
,
tales
como
muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra,
camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite
en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
dil ll d
Durante el asado
re
d
uc
i
r
l
as
ll
amara
d
as.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del
borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de haber
terminado la cocción.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden
cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo
en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para
evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado
y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador
está abierta
está
abierta
.
64
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y
Low (Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a
Medio baja, comience con la primera y regúlela según el
progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los
condiciones del tiempo.
tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si
es gas natural o LP.
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Carne de res
Hamburguesas de un espesor
de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
10-15 Ase, dando vuelta una vez.
Asados de chuleta, lomo INDIRECTO Medio crudo 32 a 40 por lb Cubra con papel de aluminio
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
(12 a 15 po
r
kg) durante los primeros 45 a 60
minutos del tiempo de cocción.
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
11-16 Gire los bistecs ¼ de giro para que
queden marcas entrecruzadas en
el asado.
Bistecs de 1½" (3,8 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
18-25
Cuarto trasero o paleta/ Cuarto
delantero (Bistec asado) de
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63
°
C) a Medio (160
°
F/
22-29
delantero
(Bistec
asado)
de
1½" (3,8 cm) de espesor
Medium
(Medio)
63
C)
a
Medio
(160
F/
71°C)
Falda, espesor de ½" (1,3 cm) DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C)
11-29
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8
cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Medio) a Med-Low
(Medio bajo)
Medio (160°F/71 °C)
12-22
30-40
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
15k )
INDIRECTO
M d/OFF/M d
Medio (160°F/71 °C)
40-60 Ase, dando vuelta ocasionalmente.
l ill d t l
a
1
,
5
k
g
)
M
e
d/OFF/M
e
d
(Medio/Apagado/Medio)
se
l
e un cep
ill
o
d
uran
t
e
l
os
últimos minutos con salsa para
asado, si lo desea. Cuando esté
hecho, envuélvalo en papel de
aluminio.
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71 °C)
18-22 Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(
Medio/A
p
a
g
ado/Medio
)
Recalentar
(140°F/60°C)
2 a 2½ horas Envuelva todo el jamón en papel
de aluminio y colóquelo sobre el
asador sin un sartén ni reci
p
iente
(pg )
p
para goteos.
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
Recalentar
(145°F/63°C)
7-10
Perros calientes DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar
(145°F/63°C)
5-10 Corte la piel si lo desea.
Pollo
Pechuga sin hueso DIRECTO
Medium (Medio)
170°F/77°C
15-22 Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta que
quede con un espesor de ¾" (2,0
cm).
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a
1,1 kg)
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
Comience con el lado del hueso
hacia abajo.
65
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas lomo del cuarto
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145
°
F/63
°
C) a Medio
10-20
costillas
,
lomo
del
cuarto
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
Medium
(Medio)
(145
F/63
C)
a
Medio
(160°F/71°C)
1½" (3,8 cm) de espesor DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón,
p
ez es
p
ada,
DIRECTO
Medium
(
Medio
)
4 a 6 por ½"
(
1,3 cm
)
de
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un
p
incel al
pp
8 oz (0,25 kg)
()
()
espesor de
pescado
p
asador, para evitar que se pegue
el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso,
con la piel fácil de quitar.
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)
DIRECTO High (Alto)
5 a 7 por cada
lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Pavo
Pechuga entera (con
hueso)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/ Apagado/Alto)
170°F/77°C
14 a 18
Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos 30 minutos del
hueso)
(Alto/
Apagado/Alto)
hasta
los
últimos
30
minutos
del
tiempo de cocción.
Media pechuga (con
hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
170°F/77°C
25 a 30
Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4
kg)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
11 a 16 Menos de 11 lb (5,0 kg)
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
DIRECTO Medium
20-25
Ponga a remojar en agua fría
(Medio)
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el exceso de
agua.
Berenjena
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Cebolla de ½" (1,3 cm) de
espesor
DIRECTO Medium
(Medio)
8-20
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite de oliva con un
pincel Atraviese con un pincho
pincel
.
Atraviese
con
un
pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Papas, camote, entero/a
DIRECTO Medium
(Medio)
40-70
Envuelva en forma individual en
papel de aluminio resistente. Ase,
girando ocasionalmente.
Papa de hornear entera
DIRECTO High (Alto)
45-90
Pimientos, asados
DIRECTO High (Alto)
15-22
Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice toda
la cáscara de alrededor. Enfríelo
en una bolsa de papel o en un
envoltorio de plástico para aflojar
la piel ennegrecida. Pélelo y
quítele las semillas.
Calabazas, calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ajo asado
DIRECTO Medium
20
-
25
Corte la parte superior rocíelo
Ajo
asado
DIRECTO
Medium
(Medio)
20
-
25
Corte
la
parte
superior
,
rocíelo
con aceite de oliva y envuélvalo
en una capa doble de papel de
aluminio.
66
CUIDADO DELASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería del
encendedor
PARRILLAS DEL ASADOR
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador,
no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente
después de haber terminado la cocción afloje la suciedad
reemplazarse la batería.
1. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte
exterior del panel lateral derecho del asador
2. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
después
de
haber
terminado
la
cocción
,
afloje
la
suciedad
ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de
bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante
10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la
suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores,
levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el
cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas
del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de
1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje
las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y
séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
3. Quite la batería de su compartimiento.
4. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño
“AA”. Instale la batería comenzando con el extremo
negativo.
5. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la
derecha para colocarla en su lugar.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpiador general.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un
desengrasante comercial.
IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la
posici
ón de Off (Apagado)
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre
siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los
productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas
posici
ón
de
Off
(Apagado)
.
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no
sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a
EXTERIOR
rayas
.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta para el mismo.
aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños
permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua
tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable no use estropajos que vienen con jabón productos de
ACERO INOXIDABLE
Método de limpieza:
inoxidable
,
no
use
estropajos
que
vienen
con
jabón
,
productos
de
limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se
enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
En
j
ua
g
ue con a
g
ua lim
p
ia
y
se
q
ue
p
or com
p
leto con un
p
año
INTERIOR
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
jg g py q p p p
suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos
de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
67
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de
alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén
bloqueados con un sujetador de papeles enderezado
QUEMADORES
Método de limpieza:
Método de limpieza:
Limpie la parte externa del mechero lateral con un cepillo de
alambre.
MECHERO LATERAL
LA COPA PARA GRASA
bloqueados
con
un
sujetador
de
papeles
enderezado
.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que
sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador
de gas de la parrilla.
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de
ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que
caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se
acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
Lim
p
i
e
e
l
e
x
ceso
de
g
r
asa
co
n
toa
ll
as
de
pape
l.
Limpie
el
exceso
de
grasa
con
toallas
de
papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la copa para grasa.
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
dtdlii bi iliiddh
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
pro
d
uc
t
os
d
e
li
mp
i
eza a
b
ras
i
vos n
i
li
mp
i
a
d
or
d
e
h
orno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
B
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha
de metal enderezada para desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador,
ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
A. Tornillos
B. Pasador clip de
A
ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre
el orificio de gas.
A
A. Conexión del quemador/orificio
5
Vuelva
a
sujetar
el
quemador
de
gas
con
el
tornillo
5
.
Vuelva
a
sujetar
el
quemador
de
gas
con
el
tornillo
.
68
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb
El asador no se enciende
Llamaradas en exceso
Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust Burners”
section.
Abra
el
tanque
de
gas
LP
de
20
lb
.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación competente
o vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar
demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que
disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de
gas
.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es
debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo
reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender
manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador
para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos
de gas
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se
encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán
Calor bajo
encendedor
o
a
los
electrodos
.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
igniter.
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
V
e
rifi
que
que
l
a
v
á
lv
u
l
a
de
l
ta
n
que
de
co
m
bust
i
b
l
e
de
2
0
l
b
de
La llama del quemador no permanece encendida
encienda
el
asador.
Si
el
asador
se
enciende,
las
llamas
estarán
bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere
30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
Liód ftd ltñllitddl
e que que a á u a de ta que de co bust b e de 0 b de
gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise
si el quemador tiene defectos.
L
a pres
n
d
e gas se ve a
f
ec
t
a
d
a por e
l
t
ama
ñ
o y
l
a
l
ong
it
u
d
d
e
l
a
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas
natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI
Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales.
ASISTENCIA
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas
LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
La llama hace ruido, está baja o irregular
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución
de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el mero
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si
it
i
d
t
ASISTENCIA
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o
sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es
p
osible
q
ue el
q
uemador esté recibiendo demasiado aire.
Si
neces
it
ap
i
ezas
d
e repues
t
o
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood Place, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el
q
ue se le
p
ueda localizar durante el día.
pqq
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación
y ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o
anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que
no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador
para ver si están obstruidas.
qp
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0007A
69
Nex
g
rill
g
arantiza solamente al consumido
r
-comprador ori
g
inal de este producto
(
Modelo N° 860/870-0003 que el mismo estará libre
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°860/870-0003)
gg
g(
de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante
los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia
fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para
su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros mecheros(Mechero
lateral): 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión
en la superficie rayones ni óxido
en
la
superficie
,
rayones
ni
óxido
.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro
del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los
cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable
solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante
requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la
unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que
aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el
registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas
estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o
cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de
acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no
afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales y por lo t
ant
ono
afecten
la
integridad
estructural
del
producto
no
se
considera
un
defecto
en
la
mano
de
obra
ni
en
los
materiales
,
y
por
lo
t
ant
o
no
están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier
inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza
de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de
esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto
Reparaciones
de
piezas
o
sistemas
como
resultado
de
modificaciones
no
autorizadas
que
se
hayan
efectuado
en
el
producto
.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o
de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento
inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el
Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales,
manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las
instrucciones impresas por el fabricante.
70
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN
O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO
EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE
CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN
PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood Place,
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones pedidos de piezas preguntas
Toda
la
información
relativa
a
devoluciones
,
pedidos
de
piezas
,
preguntas
generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor,
podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
71
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
860/870-0003
© 2013.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
Warranty provided by manufacturer.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Garantía provista por el fabricante.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.
Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Garantie fournie par le fabricant.
11/13
Printed in China
Impreso en China
Im-primé en Chine
107

Transcripción de documentos

FREESTANDING OUTDOOR GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com COMPTOIR POUR GRIL D D’EXTÉRIEUR EXTÉRIEUR AUTOPORTANT Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le: 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2 860-0003 (LP) 870-0003 (NG) 19000421A0 TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL SAFETY………………………………3 INSTALLATION REQUIREMENTS………………………....4 Tools and Parts……………...…………………………………5 Location requirements…………………………………..…….5 Product Dimensions……………………………….………….6 Gas Supply Requirements……………………………………7 Gas Connection Requirements………………………………7 REPLACEMENT PARTS……………………………………9 Parts List…………………………………………………….11 PACKAGE CONTENTS LIST…………………...……………14 INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………….…...…15 Freestanding Outdoor Grill Installation…………………….15 GAS CONVERSION………………………………….............19 Tools and Parts for Gas Conversion …………………....19 19 Conversion from LP Gas to Natural Gas……………… ….19 Make Gas Connection…………………………...……..……20 Checking and Adjusting Burners……………….……25 OUTDOOR GRILL USE …………………………………………26 Using Your Outdoor Grill ………………………………..….…26 Using Your Side Burner…………………………………..……28 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………………….…..29 Cooking Methods ………………….………………………...….29 Grilling Chart ………………………….……………………....….30 OUTDOOR GRILL CARE …………………………………..…32 Replacing the Igniter Battery …….………………….………....32 General Cleaning ………………………………………..........…32 TROUBLE SHOOTING .........................................................34 ASSISTANCE ……………………………………………..……34 Accessories………………………………………………………..34 WARRANTY …………………………………………….…..…….35 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE….......37 EXTERIORE 37 REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………..39 Herramientas y piezas ……………...………………...……….39 Requisitos de ubicación ……………………………...……….39 Medidas del producto ……………………………….………40 Requisitos del suministro de gas ………………………….....41 Requisitos para la conexión de gas …………………...…….42 PIEZAS DE REPUESTO ……………………………...………43 Tools los Tornillos pre-ensamblados listo………………..….48 Paquete Lista De Contenido………………….............……48 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ……………….……..49 Instalación del asador autónomo para exteriores .........….49 Conexión del suministro de gas ………………………53 CONVERSIONES DE GAS ……………………………..….53 Herramientas y piezas para la conversión de gas ..........….53 Conversión de gas LP a gas natural …………………………53 Revise y regule los quemadores ……………………...……...58 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………...60 60 Cómo usar el asador para exteriores …………………………..60 Uso delmechero lateral…... …... …...……...………...62 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE …………………..64 Métodos de cocción ………………………………………...…...64 Cuadro para asar ……………………………………………...….65 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ………….….67 Cómo reemplazar la batería del encendedor …………………67 Limpieza general ………………………………………………….67 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................69 ASISTENCIA………………………………………………..……..69 GARANTÍA …………………………………………………..…....70 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ………………….……72 EXIGENCES D’INSTALLATION …………………………..…74 Outils et pièces ……………...……………………………...….74 Exigences d d'emplacement emplacement ……………………………………74 74 Dimensions du produit ……………………………………...…..75 Spécifications de l'alimentation en gaz ………………..……76 Exigences concernant le raccordement au gaz………………77 PIÈCES DE RECHANGE …………………………………...…78 Contenu du colis…………………………………………...…….83 Tous les pre-assembly liste vis……………………………..…..83 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ……………….……...….84 Installation du gril d’extérieur autoportant …………..………..84 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….…....88 Outils et pièces pour conversion de gaz ………….……..…...88 Conversion de propane à gaz naturel ……………….…...…...88 Raccordement au gaz …………………………............…..….89 Contrôle et réglage des brûleurs ……………………….……...93 UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………………...94 Utilisation du gril d’extérieur …………………………………….94 Utilisation de votre brûleur latéral……………………..………...97 CONSEILS POUR L L'UTILISATION UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR……………………………………...……….…. 98 Méthodes de cuisson ……………………………...………….…98 Tableau de cuisson au gril ………………………...……...….….99 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………...102 Remplacement de la pile de l’allumeur ……………………….102 Nettoyage général …………………………………….……….102 DÉPANNAGE.......................................................................104 ASSISTANCE……………………………………………….…104 GARANTIE…………………………………………………...…..105 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES ADVERTENCIA PELIGRO Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3 Ab 3. Abra lla ttapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. 2. No deberá guardarse un tanque de gas LP que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación: L iinstalaciones Las t l i y reparaciones i se d deben b efectuar f t por un contratista, t ti t plomero l o gasista i t calificado lifi d o lilicenciado i d por ell estado t d de Massachusetts. Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T. Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo. 37 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores,siga exteriores siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ No instale aparatos de coción a gas portátiles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de instalacón que esté en movimiento. ■ Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”. ■ No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin protección t ió en un lugar l elevado. l d ■ Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea encerrada. ■ Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes. ■ Mantenga el área del aparato de cocción a gas en exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos iflamables. ■ No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del tanque libres de desechos y despejadas. ■ Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas antes de cada uso del aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está cortada, t d DEBERÁ ser reemplazada l d antes t de d usar ell aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el aparato de cocción a gas en exteriores. ■ Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas deberán tener una altura aproximada p de 1" ((2,5 , cm)) ■ Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas para exteriores. ■ El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser: -construido y marcado de acuerdo con la especificación para tanques de gas LP del U.S U S Department of Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.DOT) o de National Standard of Canada (Instituto nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos; y por Commission. - provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa probado. - provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que sea compatible tibl con lla conexión ió para aparatos t d de cocción a gas en exteriores. ■ Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”. ■ Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro. ■ Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores. ■ Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún área encerrada. ■ Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en exteriores. t i H Hay disponible di ibl con ell di distribuidor t ib id d de aparatos t de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de presión y manguera de repuesto específico para su modelo. ■ El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la válvula del mismo. ■ Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque q siempre p q que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano. Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias. ■ No N guarde d un ttanque d de gas LP d de repuesto t d debajo b j d de éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores. ■ Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 38 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la l iinstalación. t l ió L Lea y siga i llas iinstrucciones t i provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramlentas necesarias  Destornillador Philips  Llave de tuercas o pinzas a e para pa a tubos  Llave  Tijeras o pinzas de cortar (Para quitar las ataduras)  Solución para detectar fugas no corrosiva Piezas suministradas  Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado para gas LP con una columna de agua de 11"  Estante derecho con mechero de marcado  Estante lateral izquierdo  Perilla de control del mechero de marcado  Baterías “AA” (1)  Rejilla de calentamiento  Rejilla de cocción  Orificio de gas natural para mechero de marcado Piezas necesarias  Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura Piezas necesarias para la conversión a gas natural  Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:  Regulador de gas natural para una columna de agua de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural])  Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m) con conector rápido  Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)  Aprietatuercas de 6 mm  Llave de tuercas de 6 mm  Llave hexagonal en L  Válvula de cierre de la línea del gas  Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al regulador de presión.  Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP  Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a 1 5 m]), 1,5 m]) o línea rígida de suministro de gas según sea necesario. Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Espacio para la construcción combustible para el asador:  Debe mantenerse un mínimo de 24" (58 cm) entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y cualquier construcció combustible.  También debe mantenerse un espacio mínimo de 24" 24 (58 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier construcción combustible. Rostizador (accesorio)* Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo. Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador asador. *Vea la sección “Asistencia” para encargarlo. 39 Medidas del producto 49 32 .8" (8 .8 " 3. (1 2CM ) 26 .5 CM 89 ) .6 "( 22 7. 5C M) 48.2"(122CM) 39 .7 "( 10 1C 35.5"(9 90.1CM) M) 0. (7 6C M) ) CM .4 1 (8 5" .0 2 3 .8 27 " La placa de clasificación con el numero de modelo/serie esta ubicada en interior de la puerta izquierda de la carcasa. Vea la ilustración siguiente. A A. Placa con el numero de modelo/serie 40 Requisitos del suministro de gas IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local. Coversión de gas: No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el asador. Consulte la sección “ Conversiones de gas” para ver las instrcciones. Regulador de la presión de gas Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z 223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión el Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda. Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas LP: Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la columna de agua. Presión de entrada (suministro): 11” 11 a 14” 14 (27.9 (27 9 cm a 35 35.5 5 cm) de presión de la columna de agua. Gas natural: Presón de funcionamiento: 4” (10.2 cm) de presón de la columna de agua. Presón de entrada funcionamiento: 7” a 14” (17.8 cm a 35.5 cm) de presión de la columna de agua como máximo. Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro). Requisitos del quemador para una altitud elevada La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m). Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1 1.000 000 pies (304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo. Prueba de presión de la línea de suministro de gas Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5 cm): El asador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½ pulg² (3,5 kPa). Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5 cm): El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante toda prueba de presiónes de prueba iguales o menores de ½ lb pulg² (3,5 kPa). 41 Requisitos Para la Conexión de Gas 5. Tanque de gas LP de 20 lb Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto i t un ensamblaje bl j d de regulador l d d de presión/manguera ió / d de gas. Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque). El diseño de este asador también está certificado por CSA International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión apropiada. A A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha para apretarlo. Conversión a gas natural La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 –última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos. IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con f ilid d N facilidad. No bl bloquee ell acceso a lla válvula ál l d de cierre. i L La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador. El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra las puertas de la carcasa. 2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera. A A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque 3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. 4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. C A B 42 A. Tornillo de sujeción B. Contra el collarín inferior C. Orificio de montaje A. Línea de suministro de gas B. Válvula de cierre en posición “abierta” C. Al asador Lista de piezas Cobertura por garantía (Anual) CANT. Cobertura por garantía (Anual) CANT. Tapa principal 3 1 28A Válvula de gas del asador 1 1 2A Tornillo de la tapa principal 1 2 29A Válvula de gas principal 1 5 3A Carcasa del medidor de temperatura 1 1 30A Regulador, del propano líquido 1 1 4A Medidor de temperatura 1 1 31A Panel de control principal 3 1 5A Asiento del mango de la tapa principal, izquierdo 1 1 32A Logotipo 1 1 6A Asiento del mango de la tapa principal, derecho 1 1 33A Bisel A 1 5 7A Tapa principal del tubo manual 1 1 34A Bisel B (pequeño) 1 1 8A Pantalla térmica del mechero trasero 1 1 35A Perilla de control B (pequeña) 1 1 9A Compuerta trasera 1 1 36A Perilla de control A 1 5 10A Cable de encendido del mechero del asador 1 1 37A Mechero principal 10 5 11A Soporte del encendedor del mechero del asador 1 2 38A Cable del encendedor del mechero principal A 1 1 12A Mechero del asador 1 1 39A Cable del encendedor del mechero principal B 1 1 13A Orificio del mechero del asador con codo metálico 1 1 40A Cable del encendedor del mechero principal C 1 1 14A Línea de gas flexible para el mechero del asador 1 1 41A Cable del encendedor del mechero principal D 1 1 15A Ensamble de la cuba del mechero principal No reemplazable 1 42A Cable del encendedor del mechero principal E 1 1 16A Abrazadera de la tapa principal, izquierda 1 1 43A Montaje del perno del quemador 1 5 17A Abrazadera de la tapa principal, derecha 1 1 44A Domador de llama 3 5 18A Soporte trasero de la cuba del quemador principal 3 1 45A Recipiente para grasa 1 1 19A Moldura izquierda del fogón principal 3 1 46A Rejilla de cocción con agujero 3 3 20A Soporte izquierdo de la cuba del quemador principal 1 1 47A Plataforma calentadora 3 1 21A Moldura derecha del fogón principal 3 1 48A Ensamblaje del armazón izquierdo del carro 1 1 22A Soporte derecho de la cuba del quemador principal 1 1 49A Módulo del encendedor electrónico 1 1 23A Compuerta delantera 1 1 50A Pantalla térmica del módulo del encendedor eléctrico 1 1 24A Moldura lateral del fogón 3 1 51A Estante lateral izquierdo de granito 1 1 25A Conector rápido de gas 1 1 52A Moldura izquierda del carro 3 1 26A Colector principal 1 1 53A Panel lateral izquierdo de imitación piedra 1 1 27A Cable de empalme del encendedor 1 1 54A Panel frontal izquierdo de imitación piedra 1 1 No. Pieza (Descripción) 1A No. Pieza (Descripción) 45 Pieza (Descripción) Cobertura por garantía (Anual) CANT. No. Pieza (Descripción) 55A Puerta, lado izquierdo 3 1 80A 56A Gozne de la puerta 1 4 57A Conjunto de mango de la puerta 1 58A Rueda giratoria 59A Cobertura por garantía (Anual) CANT. Panel trasero derecho de imitación piedra 1 1 81A Moldura trasera del carro 3 1 2 82A Tapón de goma del agujero de NG 1 1 1 1 83A Abrazadera 3 2 Rueda giratoria con freno 1 1 84A Pantalla térmica del carro 1 1 60A Rueda 1 2 85A Estante lateral derecho de granito 1 1 61A Imán para la puerta 1 4 86A Ensamblaje del armazón derecho del carro 1 1 62A Placa magnética de la puerta A 1 1 87A Panel frontal derecho de imitación piedra 1 1 63A Panel inferior 1 1 88A Varilla de encendido 1 1 64A Mango ajustado para nivelar las patas 1 4 89A Puerta, lado derecho 3 1 65A Pieza de bloqueo del tanque de gas 1 1 90A Parte de entrada de gas natural 1 1 66A Ménsula deslizable izquierda del tanque de gas 1 1 90A-a Orificio de NG del asador 1 1 67A Deslizador de la bandeja del tanque de gas 1 2 91A Se vende por separado como conjunto 1 68A Bandeja del tanque 1 1 91A-a Manguera de gas natural con ensamble de conector rápido 69A Perno para la bandeja del tanque 1 1 91A-b Ensamble del regulador de gas natural 70A Ménsula deslizable derecha del tanque de gas 1 1 91A-c Tornillo de cabeza ovalada con bloqueo 71A Soporte trasero del armazón del carro 1 1 91A-d Arandela plana 72A Placa magnética de la puerta B 1 2 91A-e Botaperno de 6 mm No. Kit de conversión NG 1 1 Se vende por separado como juego con #91A 2 2 73A S Soporte t del d l panell central t l ddell carro 1 2 91A f 91A-f 1 Ll Llave inglesa i l dde 6 mm 1 46 74A Panel central del carro 1 1 Cubierta de la parrilla 1 1 75A Panel frontal superior de imitación piedra 1 1 Manual 1 76A Ensamblaje del armazón medio del carro 1 1 Pre montaje de paquete de equipos 1 77A Conector del armazón del carro 1 1 78A Moldura trasera del fogón principal 3 1 79A Panel trasero izquierdo de imitación piedra 1 1 Cobertura por garantía (Anual) CANT. No. Pieza (Descripción) Cobertura por garantía (Anual) CANT. Tapa del mechero lateral 3 1 29B Barra de bloqueo 1 2 2B Mango de la tapa del mechero lateral 1 1 30B Ensamblaje del cajón superior 1 1 3B Ensamblaje de la bisagra de la tapa del mechero lateral 1 3 31B Deslizadera del cajón 1 4 4B Rejilla de cocción con agujero 3 2 32B Conjunto del mango del cajón 1 2 5B Mechero de marcado 1 1 33B Rueda 1 2 6B Cable de encendedor del mechero de marcado 1 1 34B Rueda giratoria 1 1 7B Mechero lateral (signo de interrogación) 1 1 35B Rueda giratoria con freno 1 1 8B Cable del encendedor del mechero lateral (signo de interrogación) 1 1 36B Panel inferior 1 1 9B Domador de llama 3 1 37B Mango ajustado para nivelar las patas 1 4 10B ensamble Soporte lateral de la cuba del quemador No reemplazable 1 38B Panel frontal superior de imitación piedra 1 1 11B Moldura lateral izquierda del fogón 3 1 39B Ensamblaje del armazón medio del carro 1 1 12B Soporte lateral izquierdo de la cuba del quemador 1 1 40B Ménsula de la bandeja de grasa 1 1 13B Moldura lateral derecha del fogón 3 1 41B Bandeja para grasa 1 1 14B Soporte lateral derecho de la cuba del quemador 1 1 42B Placa fija de la línea de gas flexible del quemador lateral 1 1 15B Compuerta delantera 1 1 43B Conector del armazón del carro 1 1 16B Módulo del encendedor electrónico 1 1 44B Moldura lateral trasera del fogón 3 1 17B Colector del mechero lateral 1 1 45B Moldura trasera del carro 3 1 18B Válvula de gas del quemador lateral (signo de interrogación) 1 1 46B Panel trasero izquierdo de imitación piedra 1 1 19B Válvula de gas del mechero de marcado 1 1 47B Panel trasero derecho de imitación piedra 1 1 20B Cable de empalme del encendedor 1 1 48B Estante lateral derecho de granito 1 1 21B Línea de gas flexible para el mechero lateral 1 1 49B Moldura izquierda de imitación piedra 3 1 22B Logotipo 1 1 50B Panel lateral derecho de imitación piedra 1 1 23B Panel de control lateral 3 1 51B Ensamblaje del armazón derecho del carro 1 1 24B Bisel 1 2 52B Panel frontal derecho de imitación piedra 1 1 25B Perilla de control 1 2 53B Soporte trasero del armazón del carro 1 1 26B Ensamblaje del armazón izquierdo del carro 1 1 54B Ensamblaje del cajón inferior 1 1 27B Estante lateral izquierdo de granito 1 1 55B Parte de entrada de gas natural 1 1 28B Panel frontal izquierdo de imitación piedra 1 1 55B-a Orificio de NG del mechero de marcado 1 1 No. Pieza (Descripción) 1B 47 Paquete Lista De Contenido A. Rejilla de cocción con agujero para fogón principal --3 piezas D. Rejilla de calentamiento—1 pieza B. Difusor de calor para el fogón principal—5 piezas E. Panel superior del armazón del carro, izquierda—1 pieza G. Panel superior del armazón del carro, izquierda—1 pieza H. Difusor de calor para el fogón lateral—1 pieza J. Bandeja para grasa—1 K. Batería—2 piezas C. Recipiente para grasa---1 pieza F. Abrazadera—2 piezas I. Rejilla de cocción con agujero para fogón latera— 1 pieza pieza Todos los Tornillos pre-assamblados listo Art 48 Descriptión Con Arandela Especificación Cantidad 1 5/32”*28mm Tornillo de tablado 5/32*28mm 4 2 5/32*10mm Tornillo 5/32*10mm 4 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación del asador autónomo para exteriores ADVERTENCIA Sujete el panel superior del armazón del carro Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el asador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesions. 1. Fije la moldura del carro, en el lado izquierdo del armazón del carro, utilizando 2 tornillo de tablado de 5/32 de pulgada x 28 mm y 2 tornillos de cabeza ovalada de 5/32 de pulgada x 10 mm como se muestra en la figura de abajo Desempanque el asador 1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de lade envío. 2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el exterior. 3. Abra la capota del asador. A Quite el material de empaque del interior del asador 1. 2. 3. Use un cuchillo de uso general para cortar los flejes amarillos y la cinta de empaque, para abrir la caja desde la parte superior y sacar las cajas. Quite el estante de calentamiento y las parrillas del asador del interior del mismo, y quite el paquete que4 está en la caja de fuego. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del asador. B A. Tornillos de cabeza ovalada de 5/32 de pulgada x 10 mm B. Tornillo de tablado de 5/32 de pulgada x 28 mm 2. Repita el paso 1 para fijar la moldura del carro, en el lado derecho del armazón del carro, como se muestra en la imagen a continuación. A B A. Tornillos de cabeza ovalada de 5/32 de pulgada x 10 mm B. Tornillo de tablado de 5/32 de pulgada x 28 mm 49 Introduzca el soporte en la moldura posterior del carro 1. Introduzca el soporte en la moldura posterior del carro Nota: Puede colocar un juego de asador en la parte posterior de la parrilla. El juego del asador no se incluye en la producción en masa de esta unidad. Difusor de calor y rejilla de cocción para la instalación del mechero lateral 1. Coloque el difusor de calor y las rejillas de cocción en la parrilla como se muestra en la imagen de abajo. Conecte la parrilla del quemador principal y quemador de la parrilla lateral 1. Coloque la barra de enganche en el soporte. 2. Cuando la barra de enganche esté en el soporte, gírela hacia la derecha. Las dos partes quedarán conectadas. Gire la barra de enganche en dirección contraria a las manecillas del Difusores de calor, rejillas de cocción o panel de calentamiento reloj Las dos partes quedarán separadas. para la instalación del mechero principal 1. Coloque los difusores de calor, las rejillas de cocción, y el panel de calentamiento en la parrilla como se muestra en la imagen g de abajo. j Nota: La barra de enganche se fija en la barra transversal de la parrilla del mechero lateral y el soporte se fija en la barra transversal del mechero principal de la parrilla. A A 50 B C 3. Gire con la mano, el mango de ajuste de las patas niveladoras en dirección de las manecillas del reloj desde la parte interior del carro carro, las patas niveladoras tocarán el suelo. A. Soporte B. Barra transversal C. Barra de enganche Ajuste las patas de nivelación Cuando la parrilla esté sobre suelo desnivelado, ajustar las patas de nivelación ayudará a que la parrilla quede nivelada. 1. Presione la cerradura del cajón sobre el riel del cajón superior. Retire el primer cajón de la parrilla lateral. 2. Presione la cerradura del cajón sobre el riel del cajón inferior. Retire el cajón inferior de la parrilla lateral. A A. Mango de ajuste de las patas niveladoras 4. Gire con la mano, el mango de ajuste de las patas niveladoras en dirección contraria a las manecillas del reloj desde la parte interior del carro, las patas niveladoras se elevarán. A. Cerradura del cajón A A A. Mango de ajuste de las patas niveladoras 51 Ensamblaje de las baterías 5. Coloque los dos cajones dentro de la parrilla lateral. 1. Desatornille el botón de encendido electrónico y coloque la batería (C1) dentro del hueco con el extremo positivo (+) hacia afuera. Vuelva a colocar el botón de encendido después de instalar la batería tal como se muestra a continuación Manguera de gas con ensamble del conector rápido 1. Conecte la manguera de gas con el conector rápido del mechero principal p p a la manguera g de gas g con el conector rápido p de la parrilla lateral. 52 CONVERSIÓN DE GAS Herramientas y piezas para la conversión de gas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la l iinstalación. t l ió Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias  Destornillador Phillips  Destornillador delgado  Llave para tubos de hoja plana  Llave ajustable  Pinzas de punta q y llave de cubo Casquillo  Sellador para roscas de 6 mm o aprietatuercas detubería certificado de 6 mm para gas LP Piezas provistas  Llave de tuercas  Orificios de gas natural Piezas necesarias Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye: y  Regulador de gas natural para una columna de agua de 4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural])  Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m)  Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)  Aprietatuercas de 6 mm  Llave de tuercas de 6 mm  Llave hexagonal en L  Arandela plana  Tornilla IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, cierre el suministro de gas al aparato. 6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos tornillos que están previamente ensamblados en el regulador. Conexión del suministro de gas 1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.  Deberá D b á usarse una manguera fl flexible ibl d de suministro i i t d de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.  Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.  Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil. 2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural. 3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural. B A C Conversión de gas LP a gas natural D Instalación del regulador 1. Cierre la válvula del suministro principal de gas. 2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente). 3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores. 4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador. 5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. A. Panel lateral derecho B. Distribuidor C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas natural 53 Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador 1. Quite las parrillas y los difusores de llama. 2. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador. Quite el quemador de la parrilla al levantarlo. 4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada quemador principal. IMPORTANTE: Abra las puertas izquierda y derecha. Con una linterna, revise que el orificio esté instalado debidamente adentro del quemador y el Venturi desde el agujero de la pantalla térmica por abajo del fogón. 5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de 1/8" (3.2 mm) de cada quemador. B A A. Tornillos B. Pasador clip de 3. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio de gas LP LP, de manera que no necesita instalar un orificio adicional. A A. Orificio del quemador principal 54 † ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. Cambie el orificio del asador/asador infrarrojo 4. Con un destornillador tipo Phillips, quite el tornillo 1 que sujeta la protección contra arañas del mechero. 1. Con un destornillador tipo Phillips, quite los 2 tornillos y retire la compuerta de viento del asador/asador infrarrojo. 5. Utilice una llave de 24 mm para retirar la tuerca del orificio. 2. Con un destornillador tipo Phillips, quite los 6 tornillos de la parte posterior de la parrilla desde el interior de la parrilla. A. A. Tuerca del orificio 3. Retire la cubierta de acceso a la parte posterior de la campana de la parrilla. 6 E 6. Extraiga t i ell soporte t d dell orificio, ifi i y lluego use una matraca t con un dado de 6 mm o una llave de tuercas de 6 mm para para quitar el orificio LP en el extremo de la tubería de suministro. Reemplace con un orificio para gas natural A. B A. Soporte del orificio B. Orificio IMPORTANTE: Compruebe que el orificio esté correctamente instalado en el interior de la tubería de suministro. A. A. Cubierta de acceso 7. Vuelva a instalar el soporte del orificio y la tubería de suministro y apriete la tuerca con una llave de 24 mm. 8. Vuelva a instalar la protección contra arañas, la cubierta de acceso y la compuerta de viento. 55 Cambie el orificio del mechero de marcado. 1. Retire el tornillo que sujeta el encendedor y los 2 tornillos del mechero lateral para marcado A. Orificio A. IMPORTANTE: Compruebe que el orificio esté correctamente instalado al interior de la válvula. Abra la puerta de la derecha, y con el uso de una linterna, verifique que el orificio esté instalado correctamente en el interior del difusor del mechero en la puerta de la derecha. 2. Levante el mechero lateral de marcado. 3. Localice el orificio para propano líquido en el extremo de la válvula ál l y ell utilice tili una matraca t con un d dado d d de 6 mm o una llave de tuercas de 6 mm para quitarlo. Reemplácelo con un orificio para gas natural. A. 4 Reinstale el mechero lateral para marcado 4. marcado. Asegúrese de que el encendedor no le estorbe para permitir el posicionamiento adecuado del mechero. Utilice un destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje. 5. Utilice un destornillador Phillips para volver a colocar el encendedor y la placa del mechero lateral para marcado. 6. Abra la válvula de cerrado manual en la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando el mango está paralelo a la tubería de gas A. Orificio 56 A. Válvula cerrada B. Válvula abierta 7. Pruebe todas las conexiones con una solución no corrosiva aprobada para detección de fugas Las burbujas evidenciarán si hay fugas. Corrija cualquier fuga que encuentre. Cambie el orificio del quemador lateral 1. Retire el tornillo que sujeta el encendedor y los 2 tornillos del mechero lateral 4. Reinstale el quemador lateral Asegúrese de que el encendedor no le estorbe para permitir el posicionamiento adecuado del lateral de marcado. Utilice un destornillador Phillips para sujetar los tornillos de. 5. Utilice un destornillador Phillips para volver a colocar el encendedor y la placa del mechero lateral para marcado 6 Abra la válvula de cerrado manual en la línea de suministro de 6. gas. La válvula está abierta cuando el mango está paralelo a la tubería de gas IMPORTANTE: Abra la puerta derecha. Compruebe que el orificio esté instalado correctamente en el interior del difusor del mechero en la puerta de la derecha utilizando una linterna. 2. Levante el mechero lateral. 3. Localice el orificio para propano líquido en el extremo de la válvula y el utilice una matraca con un dado de 6 mm o una llave de tuercas de 6 mm para quitarlo El orificio para NG del mechero lateral está situado detrás del orificio para LP, por lo que no hay necesidad de instalar un orificio adicional A. A. Orificio 57 Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 1. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. 2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°. Características de la llama del quemador Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán t d á la l punta t ligeramente li t amarilla). ill ) Una U llllama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2 5 cm) (2,5 cm). Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad desechos, suciedad, desechos nidos de insectos, insectos etc., etc y límpielos si es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario. IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos: 1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y cómo actúa la llama. 3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfríen por completo. 4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. Revise y regule los quemadores Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones. S recomienda Se i d que los l ajustes j t d dell quemador d sean h hechos h por una persona competente. NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse. Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama. 58 B A A. Tornillos B. Pasador clip de 6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire. A A Tornillo de ajuste del obturador de aire A. El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de 1⁄8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm). Ajuste de la llama baja Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo), deberá regularse el ajuste de la llama baja. 1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén fríos. fríos 2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 4. Gire el quemador a su ajuste más bajo. 5. Quite cada perilla de control para el quemador principal aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. 6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje. 7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la izquierda. 8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima. 7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y las parrillas. 8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la llama del quemador”. A B C A. Vástago de la válvula A B. Destornillador pequeño de hoja plana C. Pinzas 9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador. 10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario. 11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después de que se hayan enfriado los quemadores. 59 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo. Panel de control A BC D E A. Perilla del mechero izquierdo de la rejilla B. Perilla del mechero del asador C. Perilla del mechero centro-izquierdo de la rejilla D. Perilla del mechero centro-derecho de la rejilla F H G I H E. Perilla derecha del mechero de la parrilla F. Perilla del mechero del lado derecho G. Perilla derecha del mechero de marcado H. Perilla del mechero de marcado Cómo usar el asador para exteriores Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de cada uso. 1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa. 2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo. 3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de usar el asador. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el asador. A A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas 60 Cómo encender el asador y el quemador lateral para dorado rápido Prepare el asador para encenderlo 1. 2. 3. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF (Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras continúa sostenié ndola hacia dentro. A 4. 5. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario. Cómo encender manualmente los quemadores lateral pradorado rápido B A. Recipiente para grasa B. Bandeja para grasa 1. 2. 3. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. Abra el suministro de gas 1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador. 2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. A. B. Válvula cerrada Válvula abierta 61 Uso del mechero lateral 4. Encienda el cerillo. 5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador. Encendido del quemador lateral 1. Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. 2 No se apoye sobre el asador 2. asador. 3. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras continúa sostenié ndola hacia dentro. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire a perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Encendido manual del mechero lateral 6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste p j deseado. 1. Levante completamente la cubierta. No encienda los quemadores con la cubierta cerrada. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. 4. Encienda el cerillo. 5 Sostenga 5. S t ell cerillo ill encendido did cerca d dell quemador d llateral t l para dorado rápido. 7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal. 8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver l a encenderlo. d l Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”. 62 6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia IGNITE ON (Encender - Encendido) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. 7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador. 8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la perilla del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores seenciende después de intentar encenderlos manualmente manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea a sección “Asistencia”. 63 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Métodos de cocción Antes de asar  Descongele los alimentos antes de asarlos.  Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.  Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.  Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.  Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite en el alimento.  Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir d i las l llamaradas. ll d  Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.  Agregue el condimento o la sal solamente después de haber terminado la cocción. Durante el asado        64 Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces. Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie. Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción. Esto hace que se escape el jugo. Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con una salsa azucarada. Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la salsa. El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador. El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está abierta abierta. Calor directo La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada. Calor indirecto Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso. La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, p permitiendo q que el calor del ((de los)) q quemador(es) ( ) encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento. Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción. Cuadro para asar  Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama.  Los ajustes de calor indicados son aproximados.  Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo. ALIMENTO Carne de res Hamburguesas de un espesor de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm) Asados de chuleta, lomo Bistecs de 1" (2,5 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo Bistecs de 1½" (3,8 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo Cuarto trasero o paleta/ Cuarto delantero (Bistec asado) de 1½" (3,8 cm) de espesor Falda, espesor de ½" (1,3 cm) Cerdo Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8 cm) de espesor Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 a 1,5 1 5 kg) k )  Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.  Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP. MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN INSTRUCCIONES (total de minutos) ESPECIALES DIRECTO Medium (Medio) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) DIRECTO Medium (Medio) Medio (160°F/71°C) 10-15 Ase, dando vuelta una vez. Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) 63 C) a Medio (160°F/ (160 F/ 71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) 32 a 40 por lb (12 a 15 por kg) Cubra con papel de aluminio durante los primeros 45 a 60 minutos del tiempo de cocción. Gire los bistecs ¼ de giro para que queden marcas entrecruzadas en el asado. DIRECTO Medium (Medio) DIRECTO Medium (Medio) DIRECTO Medium (Medio) DIRECTO Medium (Medio) a Med-Low (Medio bajo) INDIRECTO M d/OFF/M d Med/OFF/Med (Medio/Apagado/Medio) 11-16 18-25 22-29 11-29 Medio (160°F/71 °C) 12-22 30-40 Medio (160°F/71 °C) 40-60 Medio (160°F/71 °C) 18-22 Recalentar (140°F/60°C) 2 a 2½ horas Ase, dando vuelta ocasionalmente. Pá l un cepillo Pásele ill d durante t llos últimos minutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando esté hecho, envuélvalo en papel de aluminio. Voltee durante la cocción para dorar todos los lados. Envuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente p para goteos. Asado, lomo sin hueso, 1 lb (0,37 kg) Jamón, mitad, 8 a 10 lb (3 a 3,7 kg) DIRECTO Medium (Medio) INDIRECTO Med/OFF/Med ((Medio/Apagado/Medio) p g ) Bistec de jamón precocido, ½" (1,3 cm) de espesor DIRECTO Medium (Precalentar en Medio) Grill Medium (Asar en Medio) DIRECTO Medium (Medio) Recalentar (145°F/63°C) 7-10 Recalentar (145°F/63°C) 5-10 Corte la piel si lo desea. DIRECTO Medium (Medio) 170°F/77°C 15-22 DIRECTO Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio) Pechuga 170°F/77°C Muslo 180°F/82°C Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de ¾" (2,0 cm). Comience con el lado del hueso hacia abajo. Perros calientes Pollo Pechuga sin hueso En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a 1,1 kg) 65 ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (totalde minutos) DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) (145 F/63 C) a Medio (160°F/71°C) 10-20 DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 16-20 INSTRUCCIONES ESPECIALES Cordero Chuletas y bistecs, lomo, costillas lomo del cuarto costillas, trasero 1" (2,5 cm) de espesor 1½" (3,8 cm) de espesor Pescado y mariscos DIRECTO Filetes, bistecs, trozos Medium ((Medio)) pez espada, p Halibut, salmón, p 8 oz (0,25 kg) DIRECTO High (Alto) Entero, bagre, trucha arco iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg) DIRECTO Marisco, ostiones, camarones Medium (Medio) Pavo INDIRECTO HI/OFF/HI Pechuga entera (con hueso) (Alto/ Apagado/Alto) Media pechuga (con hueso) 170°F/77°C INDIRECTO 170°F/77°C Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/ Medio) Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 INDIRECTO HI/OFF/HI Pechuga 170°F/77°C kg) (Alto/Apagado/Alto) Muslo 180°F/82°C Verduras frescas DIRECTO Medium Mazorcas de maíz (Medio) Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un p pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar. 14 a 18 Cubra con papel de aluminio hasta los últimos 30 minutos del tiempo de cocción. Comience con el lado de la piel hacia abajo. 25 a 30 11 a 16 Menos de 11 lb (5,0 kg) 20-25 Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite de oliva con un pincel Atraviese con un pincho pincel. varias rodajas para sostenerlas juntas. Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando ocasionalmente. DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Cebolla de ½" (1,3 cm) de DIRECTO Medium espesor (Medio) 8-20 Papas, camote, entero/a DIRECTO Medium (Medio) 40-70 Papa de hornear entera Pimientos, asados DIRECTO High (Alto) DIRECTO High (Alto) 45-90 15-22 Calabazas, calabacines, calabacitas DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Ajo asado DIRECTO Medium (Medio) 20-25 Berenjena 66 4 a 6 por ½" ((1,3 cm)) de espesor de pescado 5 a 7 por cada lado 4-8 Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las semillas. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Corte la parte superior superior, rocíelo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio. CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Cómo reemplazar la batería del encendedor Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería. 1. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte exterior del panel lateral derecho del asador 2. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. 3. 4. 5. A. Batería de tamaño “AA” B. Tapa del encendedor Quite la batería de su compartimiento. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”. Instale la batería comenzando con el extremo negativo. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha para colocarla en su lugar. Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas rayas. No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie. Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use una cubierta para el mismo. ACERO INOXIDABLE IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable no use estropajos que vienen con jabón inoxidable, jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel. Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños. Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente. Método de limpieza:  Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie.  Limpiador de acero inoxidable.  Detergente líquido o producto de limpieza general  Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.  Vinagre para quitar manchas de agua dura.  Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales. PARRILLAS DEL ASADOR IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después de haber terminado la cocción cocción, afloje la suciedad ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador. Cuando las parrillas del asador estén completamente frías, pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un detergente suave y agua tibia. Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y séquelas por completo. ESTANTE DE CALENTAMIENTO Método de limpieza:  Detergente líquido o producto de limpiador general.  Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.  Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un desengrasante comercial. IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté apagado y que todas las perillas de control estén en la posición de Off (Apagado) (Apagado). EXTERIOR Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta. Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un paño suave. Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. INTERIOR Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Método de limpieza: Detergente líquido o producto de limpieza general. Enjuague j g con agua g limpia p y seque q p por completo p con un p paño suave que no deje pelusa. Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves. Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial poderoso diseñado para acero inoxidable. 67 QUEMADORES MECHERO LATERAL Método de limpieza:  Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.  Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado enderezado.  No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio.  Revise y limpie el quemador/tubos Venturi. 1. 2. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador de gas de la parrilla. Método de limpieza: Limpie la parte externa del mechero lateral con un cepillo de alambre. LA COPA PARA GRASA IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa. Método de limpieza: Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.  Limpie el exceso de grasa con toallas de papel. Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.  Vuelva a colocar la copa para grasa. PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS MISMAS B IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos d t d de lilimpieza i abrasivos b i nii lilimpiador i d d de h horno. No remoje las perillas. Método de limpieza:  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL A 3. 4. A. Tornillos B. Pasador clip de Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas. A A. Conexión del quemador/orificio 5 5. 68 Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo. tornillo IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No rocíe el limpiador directamente sobre el panel. Método de limpieza: Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso. Detergente suave, paño suave y agua tibia. Enjuague y seque. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El asador no se enciende ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Abra el tanque de gas LP de 20 lb lb. ¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación. ¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb? Verifique el nivel de gas. ¿Funciona el encendedor? Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”. Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador para exteriores”. Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos. electrodos Revise si hay desechos bloqueando los electrodos. Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor. igniter. La llama del quemador no permanece encendida ¿Está completamente abierto el suministro de gas? e que que la a válvula á u a del de tanque ta que de combustible co bust b e de 20 0 lb b de Verifique gas LP esté completamente abierta. ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Revise el nivel de gas. ¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas condiciones? Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si el quemador tiene defectos. La llama hace ruido, está baja o irregular ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta. ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Revise el nivel de gas. ¿Sólo un quemador aparenta estar bajo? Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”. ¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas? Enderece la manguera de suministro de gas. ¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador? Es p posible q que el q quemador esté recibiendo demasiado aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. ¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o anaranjada? Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si están obstruidas. Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust Burners” section. Llamaradas en exceso ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? Mantenga la llama baja o apague un quemador. Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas. Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que disminuyan las llamas. Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas de gas gas. Calor bajo Gas L.P.: Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. 1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos. 2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo. 3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección “Cómo encender el asador principal”. Gas natural: L presión La ió d de gas se ve afectada f t d por ell tamaño t ñ y la l llongitud it d d de lla línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales. ASISTENCIA Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita it piezas i d repuesto de t Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301 Dirija toda la correspondencia a: Nexgrill Industries, Inc. 14050 Laurelwood Place, Chino, CA 91710 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono que se le p pueda localizar durante el día. en el q Accesorios Juego para la conversión a gas natural Pida la pieza número 710-0003 Juego de rostizador Pida la pieza número 790-0007A 69 GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°860/870-0003) Nexgrill g g garantiza solamente al consumidor-comprador original g de este producto ((Modelo N° 860/870-0003 que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros mecheros(Mechero lateral): 1 año. Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie. Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie superficie, rayones ni óxido óxido. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS: Visitas de servicio a su hogar. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante. Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. Recogida y entrega de su producto. Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto producto. La remoción y/o reinstalación del producto. Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. 70 ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 14050 Laurelwood Place, Chino, CA 91710 Toda la información relativa a devoluciones devoluciones, pedidos de piezas piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301. 71 ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A. Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 Warranty provided by manufacturer. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. 860/870-0003 Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 © 2013. Garantía provista por el fabricante. All rights reserved. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A. Todos los derechos reservados. Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 Tous droits réservés. Garantie fournie par le fabricant. 11/13 Printed in China Impreso en China Im-primé en Chine 107
1 / 1

KitchenAid 860-0003 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para