Transcripción de documentos
FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
COMPTOIR POUR GRIL D
D’EXTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
AUTOPORTANT
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
860-0003 (LP) 870-0003 (NG)
19000421A0
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY………………………………3
INSTALLATION REQUIREMENTS………………………....4
Tools and Parts……………...…………………………………5
Location requirements…………………………………..…….5
Product Dimensions……………………………….………….6
Gas Supply Requirements……………………………………7
Gas Connection Requirements………………………………7
REPLACEMENT PARTS……………………………………9
Parts List…………………………………………………….11
PACKAGE CONTENTS LIST…………………...……………14
INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………….…...…15
Freestanding Outdoor Grill Installation…………………….15
GAS CONVERSION………………………………….............19
Tools and Parts for Gas Conversion …………………....19
19
Conversion from LP Gas to Natural Gas……………… ….19
Make Gas Connection…………………………...……..……20
Checking and Adjusting Burners……………….……25
OUTDOOR GRILL USE …………………………………………26
Using Your Outdoor Grill ………………………………..….…26
Using Your Side Burner…………………………………..……28
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………………….…..29
Cooking Methods ………………….………………………...….29
Grilling Chart ………………………….……………………....….30
OUTDOOR GRILL CARE …………………………………..…32
Replacing the Igniter Battery …….………………….………....32
General Cleaning ………………………………………..........…32
TROUBLE SHOOTING .........................................................34
ASSISTANCE ……………………………………………..……34
Accessories………………………………………………………..34
WARRANTY …………………………………………….…..…….35
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE….......37
EXTERIORE
37
REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………..39
Herramientas y piezas ……………...………………...……….39
Requisitos de ubicación ……………………………...……….39
Medidas del producto ……………………………….………40
Requisitos del suministro de gas ………………………….....41
Requisitos para la conexión de gas …………………...…….42
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………...………43
Tools los Tornillos pre-ensamblados listo………………..….48
Paquete Lista De Contenido………………….............……48
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ……………….……..49
Instalación del asador autónomo para exteriores .........….49
Conexión del suministro de gas ………………………53
CONVERSIONES DE GAS ……………………………..….53
Herramientas y piezas para la conversión de gas ..........….53
Conversión de gas LP a gas natural …………………………53
Revise y regule los quemadores ……………………...……...58
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………...60
60
Cómo usar el asador para exteriores …………………………..60
Uso delmechero lateral…... …... …...……...………...62
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE …………………..64
Métodos de cocción ………………………………………...…...64
Cuadro para asar ……………………………………………...….65
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ………….….67
Cómo reemplazar la batería del encendedor …………………67
Limpieza general ………………………………………………….67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................69
ASISTENCIA………………………………………………..……..69
GARANTÍA …………………………………………………..…....70
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ………………….……72
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………………..…74
Outils et pièces ……………...……………………………...….74
Exigences d
d'emplacement
emplacement ……………………………………74
74
Dimensions du produit ……………………………………...…..75
Spécifications de l'alimentation en gaz ………………..……76
Exigences concernant le raccordement au gaz………………77
PIÈCES DE RECHANGE …………………………………...…78
Contenu du colis…………………………………………...…….83
Tous les pre-assembly liste vis……………………………..…..83
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ……………….……...….84
Installation du gril d’extérieur autoportant …………..………..84
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….…....88
Outils et pièces pour conversion de gaz ………….……..…...88
Conversion de propane à gaz naturel ……………….…...…...88
Raccordement au gaz …………………………............…..….89
Contrôle et réglage des brûleurs ……………………….……...93
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………………...94
Utilisation du gril d’extérieur …………………………………….94
Utilisation de votre brûleur latéral……………………..………...97
CONSEILS POUR L
L'UTILISATION
UTILISATION DU GRIL
D’EXTÉRIEUR……………………………………...……….…. 98
Méthodes de cuisson ……………………………...………….…98
Tableau de cuisson au gril ………………………...……...….….99
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………...102
Remplacement de la pile de l’allumeur ……………………….102
Nettoyage général …………………………………….……….102
DÉPANNAGE.......................................................................104
ASSISTANCE……………………………………………….…104
GARANTIE…………………………………………………...…..105
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3 Ab
3.
Abra lla ttapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser usado
cerca de éste o cualquier otro aparato.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
L iinstalaciones
Las
t l i
y reparaciones
i
se d
deben
b efectuar
f t
por un contratista,
t ti t plomero
l
o gasista
i t calificado
lifi d o lilicenciado
i d por ell estado
t d
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos
Requisitos del suministro
de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de
clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el
interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.
37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores,siga
exteriores siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ No instale aparatos de coción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalacón que esté en movimiento.
■ Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci
ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.
■ No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin
protección
t
ió en un lugar
l
elevado.
l
d
■ Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea
encerrada.
■ Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
■ Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos iflamables.
■ No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
■ Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da
muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
cortada,
t d DEBERÁ ser reemplazada
l
d antes
t de
d usar ell
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el
distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto
especificadas para ser usadas con el aparato de cocción
a gas en exteriores.
■ Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá
n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada
p
de 1" ((2,5
, cm))
■ Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a
gas para exteriores.
■ El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
-construido y marcado de acuerdo con la especificación
para tanques de gas LP del U.S
U S Department of
Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.DOT) o de National Standard of Canada (Instituto
nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339,
tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos
peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa
probado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque
que sea compatible
tibl con lla conexión
ió para aparatos
t d
de
cocción a gas en exteriores.
■ Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones
de instalación”.
■ Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas
en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
■ Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque
y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.
■ Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
■ Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión
ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores.
t i
H
Hay disponible
di
ibl con ell di
distribuidor
t ib id d
de aparatos
t
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
■ El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger
la válvula del mismo.
■ Para los aparatos diseñados para usar una conexión
CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque
q siempre
p q
que no se esté usando el
tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en
la salida de la válvula del tanque provista con la misma.
El uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
■ No
N guarde
d un ttanque d
de gas LP d
de repuesto
t d
debajo
b j d
de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
■ Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
38
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Requisitos de ubicación
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la
l iinstalación.
t l ió L
Lea y siga
i llas iinstrucciones
t
i
provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramlentas necesarias
Destornillador Philips
Llave de tuercas o pinzas
a e para
pa a tubos
Llave
Tijeras o pinzas de cortar
(Para quitar las ataduras)
Solución para detectar
fugas no corrosiva
Piezas suministradas
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
fijado para gas LP con una columna de agua de 11"
Estante derecho con mechero de marcado
Estante lateral izquierdo
Perilla de control del mechero de marcado
Baterías “AA” (1)
Rejilla de calentamiento
Rejilla de cocción
Orificio de gas natural para mechero de marcado
Piezas necesarias
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua
de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de
gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m) con conector rápido
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al
regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a
1 5 m]),
1,5
m]) o línea rígida de suministro de gas según sea
necesario.
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima
mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (58 cm) entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior
del asador y cualquier construcció combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24"
24
(58 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
Rostizador (accesorio)*
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se
necesita un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor
del mismo. Se necesita un contacto de conexión a tierra
de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador
asador.
*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
39
Medidas del producto
49
32
.8"
(8
.8
"
3.
(1
2CM
)
26
.5
CM
89
)
.6
"(
22
7.
5C
M)
48.2"(122CM)
39
.7
"(
10
1C
35.5"(9
90.1CM)
M)
0.
(7
6C
M)
)
CM
.4
1
(8
5"
.0
2
3
.8
27
"
La placa de clasificación con el numero de modelo/serie esta ubicada en interior de
la puerta izquierda de la carcasa. Vea la ilustración siguiente.
A
A. Placa con el numero de modelo/serie
40
Requisitos del suministro de gas
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro
de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.
Coversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de
gas. Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el
asador. Consulte la sección “ Conversiones de gas” para ver las
instrcciones.
Regulador de la presión de gas
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z
223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane
Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and
Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de
recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda.
Deberá usarse el regulador de la presión de gas
suministrado con este asador. Para el funcionamiento
adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador
deberá ser como se indica a continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la
columna de agua.
Presión de entrada (suministro): 11”
11 a 14”
14 (27.9
(27 9 cm a 35
35.5
5
cm) de presión de la columna de agua.
Gas natural:
Presón de funcionamiento: 4” (10.2 cm) de presón de la
columna de agua.
Presón de entrada funcionamiento: 7” a 14” (17.8 cm a 35.5
cm) de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su
localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada
(suministro).
Requisitos del quemador para una altitud elevada
La capacidad nominal de entrada que se muestra en la
placa de clasificación del model/serie es para elevaciones
de hasta 2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la
capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1
1.000
000 pies
(304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el
orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador)
de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”
(35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a
presiones de prueba mayores de ½ pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador)
de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”
(35,5 cm):
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del
suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual
manual durante toda prueba de presiónes de prueba
iguales o menores de ½ lb pulg² (3,5 kPa).
41
Requisitos Para la Conexión de Gas
5.
Tanque de gas LP de 20 lb
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP
de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha
provisto
i t un ensamblaje
bl j d
de regulador
l d d
de presión/manguera
ió /
d
de gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para
ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con
los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del
tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas natural
con la conversión apropiada.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de
sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha
para apretarlo.
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado
para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54
–última edición, y los códigos locales. Para la conversión a
gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas
natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre
pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las
instrucciones para la conversión a gas natural en la sección
“Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones
provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza
número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá
equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula
deberá estar ubicada en la misma área que el asador y
deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con
f ilid d N
facilidad.
No bl
bloquee ell acceso a lla válvula
ál l d
de cierre.
i
L
La
válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º
hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
A
A. Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de
20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja
del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el
collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para
asegurarlo.
C
A
B
42
A. Tornillo de sujeción
B. Contra el collarín inferior
C. Orificio de montaje
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
Lista de piezas
Cobertura por
garantía (Anual)
CANT.
Cobertura por
garantía (Anual)
CANT.
Tapa principal
3
1
28A
Válvula de gas del asador
1
1
2A
Tornillo de la tapa principal
1
2
29A
Válvula de gas principal
1
5
3A
Carcasa del medidor de temperatura
1
1
30A
Regulador, del propano líquido
1
1
4A
Medidor de temperatura
1
1
31A
Panel de control principal
3
1
5A
Asiento del mango de la tapa principal,
izquierdo
1
1
32A
Logotipo
1
1
6A
Asiento del mango de la tapa principal, derecho
1
1
33A
Bisel A
1
5
7A
Tapa principal del tubo manual
1
1
34A
Bisel B (pequeño)
1
1
8A
Pantalla térmica del mechero trasero
1
1
35A
Perilla de control B (pequeña)
1
1
9A
Compuerta trasera
1
1
36A
Perilla de control A
1
5
10A
Cable de encendido del mechero del asador
1
1
37A
Mechero principal
10
5
11A
Soporte del encendedor del mechero del
asador
1
2
38A
Cable del encendedor del mechero principal A
1
1
12A
Mechero del asador
1
1
39A
Cable del encendedor del mechero principal B
1
1
13A
Orificio del mechero del asador con codo
metálico
1
1
40A
Cable del encendedor del mechero principal C
1
1
14A
Línea de gas flexible para el mechero del
asador
1
1
41A
Cable del encendedor del mechero principal D
1
1
15A
Ensamble de la cuba del mechero principal
No reemplazable
1
42A
Cable del encendedor del mechero principal E
1
1
16A
Abrazadera de la tapa principal, izquierda
1
1
43A
Montaje del perno del quemador
1
5
17A
Abrazadera de la tapa principal, derecha
1
1
44A
Domador de llama
3
5
18A
Soporte trasero de la cuba del quemador
principal
3
1
45A
Recipiente para grasa
1
1
19A
Moldura izquierda del fogón principal
3
1
46A
Rejilla de cocción con agujero
3
3
20A
Soporte izquierdo de la cuba del quemador
principal
1
1
47A
Plataforma calentadora
3
1
21A
Moldura derecha del fogón principal
3
1
48A
Ensamblaje del armazón izquierdo del carro
1
1
22A
Soporte derecho de la cuba del quemador
principal
1
1
49A
Módulo del encendedor electrónico
1
1
23A
Compuerta delantera
1
1
50A
Pantalla térmica del módulo del encendedor
eléctrico
1
1
24A
Moldura lateral del fogón
3
1
51A
Estante lateral izquierdo de granito
1
1
25A
Conector rápido de gas
1
1
52A
Moldura izquierda del carro
3
1
26A
Colector principal
1
1
53A
Panel lateral izquierdo de imitación piedra
1
1
27A
Cable de empalme del encendedor
1
1
54A
Panel frontal izquierdo de imitación piedra
1
1
No.
Pieza (Descripción)
1A
No.
Pieza (Descripción)
45
Pieza (Descripción)
Cobertura por
garantía (Anual)
CANT.
No.
Pieza (Descripción)
55A
Puerta, lado izquierdo
3
1
80A
56A
Gozne de la puerta
1
4
57A
Conjunto de mango de la puerta
1
58A
Rueda giratoria
59A
Cobertura por
garantía (Anual)
CANT.
Panel trasero derecho de imitación
piedra
1
1
81A
Moldura trasera del carro
3
1
2
82A
Tapón de goma del agujero de NG
1
1
1
1
83A
Abrazadera
3
2
Rueda giratoria con freno
1
1
84A
Pantalla térmica del carro
1
1
60A
Rueda
1
2
85A
Estante lateral derecho de granito
1
1
61A
Imán para la puerta
1
4
86A
Ensamblaje del armazón derecho del
carro
1
1
62A
Placa magnética de la puerta A
1
1
87A
Panel frontal derecho de imitación
piedra
1
1
63A
Panel inferior
1
1
88A
Varilla de encendido
1
1
64A
Mango ajustado para nivelar las patas
1
4
89A
Puerta, lado derecho
3
1
65A
Pieza de bloqueo del tanque de gas
1
1
90A
Parte de entrada de gas natural
1
1
66A
Ménsula deslizable izquierda del tanque
de gas
1
1
90A-a
Orificio de NG del asador
1
1
67A
Deslizador de la bandeja del tanque de
gas
1
2
91A
Se vende por
separado como
conjunto
1
68A
Bandeja del tanque
1
1
91A-a
Manguera de gas natural con ensamble
de conector rápido
69A
Perno para la bandeja del tanque
1
1
91A-b
Ensamble del regulador de gas natural
70A
Ménsula deslizable derecha del tanque
de gas
1
1
91A-c
Tornillo de cabeza ovalada con bloqueo
71A
Soporte trasero del armazón del carro
1
1
91A-d
Arandela plana
72A
Placa magnética de la puerta B
1
2
91A-e
Botaperno de 6 mm
No.
Kit de conversión NG
1
1
Se vende por
separado como
juego con #91A
2
2
73A
S
Soporte
t del
d l panell central
t l ddell carro
1
2
91A f
91A-f
1
Ll
Llave
inglesa
i l
dde 6 mm
1
46
74A
Panel central del carro
1
1
Cubierta de la parrilla
1
1
75A
Panel frontal superior de imitación
piedra
1
1
Manual
1
76A
Ensamblaje del armazón medio del carro
1
1
Pre montaje de paquete de equipos
1
77A
Conector del armazón del carro
1
1
78A
Moldura trasera del fogón principal
3
1
79A
Panel trasero izquierdo de imitación
piedra
1
1
Cobertura por
garantía (Anual)
CANT.
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura por
garantía (Anual)
CANT.
Tapa del mechero lateral
3
1
29B
Barra de bloqueo
1
2
2B
Mango de la tapa del mechero lateral
1
1
30B
Ensamblaje del cajón superior
1
1
3B
Ensamblaje de la bisagra de la tapa del
mechero lateral
1
3
31B
Deslizadera del cajón
1
4
4B
Rejilla de cocción con agujero
3
2
32B
Conjunto del mango del cajón
1
2
5B
Mechero de marcado
1
1
33B
Rueda
1
2
6B
Cable de encendedor del mechero de marcado
1
1
34B
Rueda giratoria
1
1
7B
Mechero lateral (signo de interrogación)
1
1
35B
Rueda giratoria con freno
1
1
8B
Cable del encendedor del mechero lateral
(signo de interrogación)
1
1
36B
Panel inferior
1
1
9B
Domador de llama
3
1
37B
Mango ajustado para nivelar las patas
1
4
10B
ensamble
Soporte lateral de
la cuba del
quemador No
reemplazable
1
38B
Panel frontal superior de imitación piedra
1
1
11B
Moldura lateral izquierda del fogón
3
1
39B
Ensamblaje del armazón medio del carro
1
1
12B
Soporte lateral izquierdo de la cuba del
quemador
1
1
40B
Ménsula de la bandeja de grasa
1
1
13B
Moldura lateral derecha del fogón
3
1
41B
Bandeja para grasa
1
1
14B
Soporte lateral derecho de la cuba del
quemador
1
1
42B
Placa fija de la línea de gas flexible del
quemador lateral
1
1
15B
Compuerta delantera
1
1
43B
Conector del armazón del carro
1
1
16B
Módulo del encendedor electrónico
1
1
44B
Moldura lateral trasera del fogón
3
1
17B
Colector del mechero lateral
1
1
45B
Moldura trasera del carro
3
1
18B
Válvula de gas del quemador lateral (signo de
interrogación)
1
1
46B
Panel trasero izquierdo de imitación
piedra
1
1
19B
Válvula de gas del mechero de marcado
1
1
47B
Panel trasero derecho de imitación piedra
1
1
20B
Cable de empalme del encendedor
1
1
48B
Estante lateral derecho de granito
1
1
21B
Línea de gas flexible para el mechero lateral
1
1
49B
Moldura izquierda de imitación piedra
3
1
22B
Logotipo
1
1
50B
Panel lateral derecho de imitación piedra
1
1
23B
Panel de control lateral
3
1
51B
Ensamblaje del armazón derecho del carro
1
1
24B
Bisel
1
2
52B
Panel frontal derecho de imitación piedra
1
1
25B
Perilla de control
1
2
53B
Soporte trasero del armazón del carro
1
1
26B
Ensamblaje del armazón izquierdo del carro
1
1
54B
Ensamblaje del cajón inferior
1
1
27B
Estante lateral izquierdo de granito
1
1
55B
Parte de entrada de gas natural
1
1
28B
Panel frontal izquierdo de imitación piedra
1
1
55B-a
Orificio de NG del mechero de marcado
1
1
No.
Pieza (Descripción)
1B
47
Paquete Lista De Contenido
A. Rejilla de cocción con
agujero para fogón principal
--3 piezas
D. Rejilla de
calentamiento—1 pieza
B. Difusor de calor para el
fogón principal—5 piezas
E. Panel superior del
armazón del carro,
izquierda—1 pieza
G. Panel superior del
armazón del carro,
izquierda—1 pieza
H. Difusor de calor para
el fogón lateral—1 pieza
J. Bandeja para grasa—1
K. Batería—2 piezas
C. Recipiente para grasa---1
pieza
F. Abrazadera—2 piezas
I. Rejilla de cocción con
agujero para fogón latera—
1 pieza
pieza
Todos los Tornillos pre-assamblados listo
Art
48
Descriptión Con Arandela
Especificación
Cantidad
1
5/32”*28mm Tornillo de tablado
5/32*28mm
4
2
5/32*10mm Tornillo
5/32*10mm
4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
ADVERTENCIA
Sujete el panel superior del armazón del carro
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
asador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesions.
1. Fije la moldura del carro, en el lado izquierdo del
armazón del carro, utilizando 2 tornillo de tablado de
5/32 de pulgada x 28 mm y 2 tornillos de cabeza ovalada
de 5/32 de pulgada x 10 mm como se muestra en la
figura de abajo
Desempanque el asador
1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de
lade envío.
2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el
exterior.
3. Abra la capota del asador.
A
Quite el material de empaque del interior del asador
1.
2.
3.
Use un cuchillo de uso general para cortar los flejes
amarillos y la cinta de empaque, para abrir la caja desde
la parte superior y sacar las cajas.
Quite el estante de calentamiento y las parrillas del
asador del interior del mismo, y quite el paquete que4
está en la caja de fuego.
Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del
asador.
B
A.
Tornillos de cabeza ovalada de 5/32 de pulgada x 10 mm
B.
Tornillo de tablado de 5/32 de pulgada x 28 mm
2. Repita el paso 1 para fijar la moldura del carro, en el
lado derecho del armazón del carro, como se
muestra en la imagen a continuación.
A
B
A.
Tornillos de cabeza ovalada de 5/32 de pulgada x 10 mm
B.
Tornillo de tablado de 5/32 de pulgada x 28 mm
49
Introduzca el soporte en la moldura posterior del carro
1. Introduzca el soporte en la moldura posterior del carro
Nota: Puede colocar un juego de asador en la parte posterior de
la parrilla. El juego del asador no se incluye en la
producción en masa de esta unidad.
Difusor de calor y rejilla de cocción para la instalación
del mechero lateral
1. Coloque el difusor de calor y las rejillas de cocción en la
parrilla como se muestra en la imagen de abajo.
Conecte la parrilla del quemador principal y quemador
de la parrilla lateral
1. Coloque la barra de enganche en el soporte.
2. Cuando la barra de enganche esté en el soporte, gírela
hacia la derecha. Las dos partes quedarán conectadas.
Gire la barra de enganche en dirección contraria a las
manecillas del
Difusores de calor, rejillas de cocción o panel de calentamiento
reloj Las dos partes quedarán separadas.
para la instalación del mechero principal
1. Coloque los difusores de calor, las rejillas de cocción, y el panel
de calentamiento en la parrilla como se
muestra en la imagen
g de abajo.
j
Nota: La barra de enganche se fija en la barra transversal de la
parrilla del mechero lateral y el soporte se fija en la barra
transversal del mechero principal de la parrilla.
A
A
50
B
C
3. Gire con la mano, el mango de ajuste de las patas
niveladoras en dirección de las manecillas del reloj
desde la parte interior del carro
carro, las patas niveladoras
tocarán el suelo.
A. Soporte
B. Barra transversal
C. Barra de enganche
Ajuste las patas de nivelación
Cuando la parrilla esté sobre suelo desnivelado, ajustar las patas de
nivelación ayudará a que la parrilla quede nivelada.
1. Presione la cerradura del cajón sobre el riel del cajón superior. Retire
el primer cajón de la parrilla lateral.
2. Presione la cerradura del cajón sobre el riel del cajón inferior.
Retire el cajón inferior de la parrilla lateral.
A
A. Mango de ajuste de las patas niveladoras
4. Gire con la mano, el mango de ajuste de las patas
niveladoras en dirección contraria a las manecillas del
reloj desde la parte interior del carro, las patas
niveladoras se elevarán.
A. Cerradura del
cajón
A
A
A. Mango de ajuste de las patas niveladoras
51
Ensamblaje de las baterías
5. Coloque los dos cajones dentro de la parrilla lateral.
1. Desatornille el botón de encendido electrónico y coloque la
batería (C1) dentro del hueco con el extremo positivo (+)
hacia afuera. Vuelva a colocar el botón de encendido
después de instalar la batería tal como se muestra a
continuación
Manguera de gas con ensamble del conector rápido
1. Conecte la manguera de gas con el conector rápido del mechero
principal
p
p a la manguera
g
de gas
g con el conector rápido
p
de la
parrilla
lateral.
52
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la
conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la
l iinstalación.
t l ió
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Destornillador delgado
Llave para tubos
de hoja plana
Llave ajustable
Pinzas de punta
q
y llave de cubo
Casquillo
Sellador para roscas
de 6 mm o aprietatuercas
detubería certificado
de 6 mm
para gas LP
Piezas provistas
Llave de tuercas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la
sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
conversión incluye:
y
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0
m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
Arandela plana
Tornilla
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por
parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato.
6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel
lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos
tornillos que están previamente ensamblados en el
regulador.
Conexión del suministro de gas
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas
existente.
Deberá
D b á usarse una manguera fl
flexible
ibl d
de suministro
i i t d
de
gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por
CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use
cinta Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada
en la línea de suministro de gas cerca del asador, para
un acceso fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies
(3,0 m) al regulador de presión de gas natural.
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies
(3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
B
A
C
Conversión de gas LP a gas natural
D
Instalación del regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está
presente).
3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del
carro del asador.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador
de gas LP del distribuidor.
A. Panel lateral derecho
B. Distribuidor
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas natural
53
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
1. Quite las parrillas y los difusores de llama.
2. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al
quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador.
Quite el quemador de la parrilla al levantarlo.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos
que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada
quemador principal.
IMPORTANTE: Abra las puertas izquierda y derecha. Con una
linterna, revise que el orificio esté instalado debidamente adentro del
quemador y el Venturi desde el agujero de la pantalla térmica por
abajo del fogón.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia
de 1/8" (3.2 mm) de cada quemador.
B
A
A. Tornillos
B. Pasador clip de
3. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un
aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del
extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador
principal está ubicado detrás del orificio de gas LP
LP, de
manera que no necesita instalar un orificio adicional.
A
A. Orificio del quemador principal
54
† ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and
Company.
Cambie el orificio del asador/asador infrarrojo
4. Con un destornillador tipo Phillips, quite el tornillo 1 que sujeta
la protección contra arañas del mechero.
1. Con un destornillador tipo Phillips, quite los 2 tornillos y
retire la compuerta de viento del asador/asador infrarrojo.
5. Utilice una llave de 24 mm para retirar la tuerca del orificio.
2. Con un destornillador tipo Phillips, quite los 6 tornillos de la
parte posterior de la parrilla desde el interior de la parrilla.
A.
A. Tuerca del orificio
3. Retire la cubierta de acceso a la parte posterior de la
campana de la parrilla.
6 E
6.
Extraiga
t i ell soporte
t d
dell orificio,
ifi i y lluego use una matraca
t
con
un dado de 6 mm o una llave de tuercas de 6 mm para para
quitar el orificio LP en el extremo de la tubería de suministro.
Reemplace con un orificio para gas natural
A.
B
A. Soporte del orificio
B. Orificio
IMPORTANTE: Compruebe que el orificio esté correctamente
instalado en el interior de la tubería de suministro.
A.
A. Cubierta de acceso
7. Vuelva a instalar el soporte del orificio y la tubería de
suministro y apriete la tuerca con una llave de 24 mm.
8. Vuelva a instalar la protección contra arañas, la cubierta de
acceso y la compuerta de viento.
55
Cambie el orificio del mechero de marcado.
1. Retire el tornillo que sujeta el encendedor y los 2 tornillos del
mechero lateral para marcado
A. Orificio
A.
IMPORTANTE: Compruebe que el orificio esté correctamente
instalado al interior de la válvula. Abra la puerta de la
derecha, y con el uso de una linterna, verifique que el
orificio esté instalado correctamente en el interior del difusor
del mechero en la puerta de la derecha.
2. Levante el mechero lateral de marcado.
3. Localice el orificio para propano líquido en el extremo de la
válvula
ál l y ell utilice
tili una matraca
t
con un d
dado
d d
de 6 mm o una
llave de tuercas de 6 mm para quitarlo. Reemplácelo con un
orificio para gas natural.
A.
4 Reinstale el mechero lateral para marcado
4.
marcado. Asegúrese de que
el encendedor no le estorbe para permitir el posicionamiento
adecuado del mechero. Utilice un destornillador Phillips para
sujetar los tornillos de montaje.
5. Utilice un destornillador Phillips para volver a colocar el
encendedor y la placa del mechero lateral para marcado.
6. Abra la válvula de cerrado manual en la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando el mango está paralelo a la
tubería de gas
A. Orificio
56
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
7. Pruebe todas las conexiones con una solución no corrosiva
aprobada para detección de fugas Las burbujas
evidenciarán si hay fugas. Corrija
cualquier fuga que encuentre.
Cambie el orificio del quemador lateral
1. Retire el tornillo que sujeta el encendedor y los 2 tornillos
del mechero lateral
4. Reinstale el quemador lateral Asegúrese de que el
encendedor no le estorbe para permitir el posicionamiento
adecuado del lateral de marcado. Utilice un destornillador Phillips
para sujetar los tornillos de.
5. Utilice un destornillador Phillips para volver a colocar el
encendedor y la placa del mechero lateral para marcado
6 Abra la válvula de cerrado manual en la línea de suministro de
6.
gas. La válvula está abierta cuando el mango está paralelo a la
tubería de gas
IMPORTANTE: Abra la puerta derecha. Compruebe que el orificio esté
instalado correctamente en el interior del difusor del mechero en
la puerta de la derecha utilizando una linterna.
2. Levante el mechero lateral.
3. Localice el orificio para propano líquido en el extremo de la
válvula y el utilice una matraca con un dado de 6 mm o una
llave de tuercas de 6 mm para quitarlo El orificio para NG
del mechero lateral está situado detrás del orificio para LP,
por lo que no hay necesidad de instalar un orificio adicional
A.
A. Orificio
57
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará
regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura
ideal de la llama del quemador.
1. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor
de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de
gas LP tendrán
t d á la
l punta
t ligeramente
li
t amarilla).
ill ) Una
U llllama
amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace
ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado
aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta
amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH
(Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u
hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1"
(2 5 cm)
(2,5
cm).
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad desechos,
suciedad,
desechos nidos de insectos,
insectos etc.,
etc y límpielos si
es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de
aire si es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire,
deje que los quemadores se enfríen por completo. Para
regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en
su lugar. Quite el quemador a gas del asador.
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que
funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea
necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el
ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de
gas y otras condiciones.
S recomienda
Se
i d que los
l ajustes
j t d
dell quemador
d sean h
hechos
h por una
persona competente.
NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
58
B
A
A. Tornillos
B. Pasador clip de
6.
Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la
izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del
obturador de aire.
A
A Tornillo de ajuste del obturador de aire
A.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de 1⁄8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo),
deberá regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
fríos
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador
principal aflojando el tornillo opresor con la llave
hexagonal en L.Jale hacia fuera cada perilla de control
para el quemador principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte
un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia
la izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable
mínima.
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de
llama y las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la
llama del quemador”.
A
B
C
A. Vástago de la válvula
A
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
9.
Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las
parrillas después de que se hayan enfriado los
quemadores.
59
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista.
Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
A BC
D
E
A. Perilla del mechero izquierdo de la rejilla
B. Perilla del mechero del asador
C. Perilla del mechero centro-izquierdo de la
rejilla
D. Perilla del mechero centro-derecho de la rejilla
F
H
G
I
H
E. Perilla derecha del mechero de la parrilla
F. Perilla del mechero del lado derecho
G. Perilla derecha del mechero de marcado
H. Perilla del mechero de marcado
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque
de gas LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con
el asador.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
60
Cómo encender el asador y el quemador lateral para
dorado rápido
Prepare el asador para encenderlo
1.
2.
3.
Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de
inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF
(Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a
encenderlo.
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia
dentro la perilla de control del quemador del asador hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras continúa sostenié
ndola hacia dentro.
A
4.
5.
Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador
se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
Cómo encender manualmente los quemadores lateral
pradorado rápido
B
A. Recipiente para grasa
B. Bandeja para grasa
1.
2.
3.
Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
Abra el suministro de gas
1.
Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas de control y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralela al tubo de gas.
A.
B.
Válvula cerrada
Válvula abierta
61
Uso del mechero lateral
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
Encendido del quemador lateral
1. Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2 No se apoye sobre el asador
2.
asador.
3. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del
asador hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras
continúa sostenié ndola hacia dentro.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Encendido manual del mechero lateral
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más
cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
perilla hacia el ajuste
p
j
deseado.
1. Levante completamente la cubierta. No encienda los
quemadores con la cubierta cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5 Sostenga
5.
S t
ell cerillo
ill encendido
did cerca d
dell quemador
d llateral
t l para
dorado rápido.
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver
l
a encenderlo.
d l
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de
servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
62
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador
hacia IGNITE ON (Encender - Encendido) para el
quemador que esté más cerca del cerillo encendido.
El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando
el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el
ajuste deseado.
7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de quemador hacia OFF
(Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la perilla
del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores
seenciende después de intentar encenderlos manualmente
manualmente,
póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea a
sección “Asistencia”.
63
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Métodos de cocción
Antes de asar
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe
estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario
usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura
elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa
grasa, tales como
muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra,
camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite
en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir
d i las
l llamaradas.
ll
d
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del
borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de haber
terminado la cocción.
Durante el asado
64
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden
cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo
en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han
adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para
evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado
y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador
está abierta
abierta.
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se
coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de
los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o
cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción
total pueden prolongarse. El calor directo dora rápidamente
los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el
cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina
a un calor intenso durante un período corto de tiempo.
Mientras el jugo permanece adentro
adentro, el exterior se va
dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar, p
permitiendo q
que el calor del ((de los)) q
quemador(es)
( )
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y
Low (Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
condiciones del tiempo.
ALIMENTO
Carne de res
Hamburguesas de un espesor
de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm)
Asados de chuleta, lomo
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
Bistecs de 1½" (3,8 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
Cuarto trasero o paleta/ Cuarto
delantero (Bistec asado) de
1½" (3,8 cm) de espesor
Falda, espesor de ½" (1,3 cm)
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8
cm) de espesor
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5
1 5 kg)
k )
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a
Medio baja, comience con la primera y regúlela según el
progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los
tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si
es gas natural o LP.
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
INSTRUCCIONES
(total de minutos) ESPECIALES
DIRECTO
Medium (Medio)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
10-15
Ase, dando vuelta una vez.
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C)
63
C) a Medio (160°F/
(160 F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C)
32 a 40 por lb
(12 a 15 por kg)
Cubra con papel de aluminio
durante los primeros 45 a 60
minutos del tiempo de cocción.
Gire los bistecs ¼ de giro para que
queden marcas entrecruzadas en
el asado.
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO Medium
(Medio) a Med-Low
(Medio bajo)
INDIRECTO
M d/OFF/M d
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
11-16
18-25
22-29
11-29
Medio (160°F/71 °C)
12-22
30-40
Medio (160°F/71 °C)
40-60
Medio (160°F/71 °C)
18-22
Recalentar
(140°F/60°C)
2 a 2½ horas
Ase, dando vuelta ocasionalmente.
Pá l un cepillo
Pásele
ill d
durante
t llos
últimos minutos con salsa para
asado, si lo desea. Cuando esté
hecho, envuélvalo en papel de
aluminio.
Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Envuelva todo el jamón en papel
de aluminio y colóquelo sobre el
asador sin un sartén ni recipiente
p
para goteos.
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
((Medio/Apagado/Medio)
p g
)
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar
(145°F/63°C)
7-10
Recalentar
(145°F/63°C)
5-10
Corte la piel si lo desea.
DIRECTO
Medium (Medio)
170°F/77°C
15-22
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta que
quede con un espesor de ¾" (2,0
cm).
Comience con el lado del hueso
hacia abajo.
Perros calientes
Pollo
Pechuga sin hueso
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a
1,1 kg)
65
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C)
(145
F/63 C) a Medio
(160°F/71°C)
10-20
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
16-20
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas lomo del cuarto
costillas,
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
1½" (3,8 cm) de espesor
Pescado y mariscos
DIRECTO
Filetes, bistecs, trozos
Medium ((Medio))
pez espada,
p
Halibut, salmón, p
8 oz (0,25 kg)
DIRECTO High (Alto)
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)
DIRECTO
Marisco, ostiones,
camarones
Medium (Medio)
Pavo
INDIRECTO HI/OFF/HI
Pechuga entera (con
hueso)
(Alto/ Apagado/Alto)
Media pechuga (con
hueso)
170°F/77°C
INDIRECTO
170°F/77°C
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 INDIRECTO HI/OFF/HI
Pechuga 170°F/77°C
kg)
(Alto/Apagado/Alto)
Muslo 180°F/82°C
Verduras frescas
DIRECTO Medium
Mazorcas de maíz
(Medio)
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un p
pincel al
asador, para evitar que se pegue
el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso,
con la piel fácil de quitar.
14 a 18
Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos 30 minutos del
tiempo de cocción.
Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
25 a 30
11 a 16
Menos de 11 lb (5,0 kg)
20-25
Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el exceso de
agua.
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite de oliva con un
pincel Atraviese con un pincho
pincel.
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Envuelva en forma individual en
papel de aluminio resistente. Ase,
girando ocasionalmente.
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10
Cebolla de ½" (1,3 cm) de DIRECTO Medium
espesor
(Medio)
8-20
Papas, camote, entero/a
DIRECTO Medium
(Medio)
40-70
Papa de hornear entera
Pimientos, asados
DIRECTO High (Alto)
DIRECTO High (Alto)
45-90
15-22
Calabazas, calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10
Ajo asado
DIRECTO Medium
(Medio)
20-25
Berenjena
66
4 a 6 por ½"
((1,3 cm)) de
espesor de
pescado
5 a 7 por cada
lado
4-8
Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice toda
la cáscara de alrededor. Enfríelo
en una bolsa de papel o en un
envoltorio de plástico para aflojar
la piel ennegrecida. Pélelo y
quítele las semillas.
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Corte la parte superior
superior, rocíelo
con aceite de oliva y envuélvalo
en una capa doble de papel de
aluminio.
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería del
encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte
exterior del panel lateral derecho del asador
2. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
3.
4.
5.
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
Quite la batería de su compartimiento.
Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño
“AA”. Instale la batería comenzando con el extremo
negativo.
Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la
derecha para colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre
siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los
productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta para el mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable no use estropajos que vienen con jabón
inoxidable,
jabón, productos de
limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se
enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador,
no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente
después de haber terminado la cocción
cocción, afloje la suciedad
ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de
bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante
10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la
suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores,
levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el
cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas
del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de
1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje
las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y
séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpiador general.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un
desengrasante comercial.
IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la
posición de Off (Apagado)
(Apagado).
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no
sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a
aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños
permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua
tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague
j g con agua
g limpia
p y seque
q p
por completo
p
con un p
paño
suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos
de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
67
QUEMADORES
MECHERO LATERAL
Método de limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de
alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén
bloqueados con un sujetador de papeles enderezado
enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1.
2.
Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que
sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador
de gas de la parrilla.
Método de limpieza:
Limpie la parte externa del mechero lateral con un cepillo de
alambre.
LA COPA PARA GRASA
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de
ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que
caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se
acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la copa para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
B
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos
d t d
de lilimpieza
i
abrasivos
b i
nii lilimpiador
i d d
de h
horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
A
3.
4.
A. Tornillos
B. Pasador clip de
Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha
de metal enderezada para desbloquearlo.
Después de inspeccionar el interior del quemador para
ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre
el orificio de gas.
A
A. Conexión del quemador/orificio
5
5.
68
Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
tornillo
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador,
ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El asador no se enciende
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb
lb.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación competente
o vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es
debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo
reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender
manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador
para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
electrodos
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
igniter.
La llama del quemador no permanece encendida
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
e que que la
a válvula
á u a del
de tanque
ta que de combustible
co bust b e de 20
0 lb
b de
Verifique
gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise
si el quemador tiene defectos.
La llama hace ruido, está baja o irregular
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas
LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o
sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es p
posible q
que el q
quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación
y ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o
anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que
no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador
para ver si están obstruidas.
Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust Burners”
section.
Llamaradas en exceso
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar
demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que
disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de gas
gas.
Calor bajo
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se
encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán
bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere
30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
L presión
La
ió d
de gas se ve afectada
f t d por ell tamaño
t
ñ y la
l llongitud
it d d
de lla
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas
natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI
Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales.
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución
de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita
it piezas
i
d repuesto
de
t
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood Place, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
que se le p
pueda localizar durante el día.
en el q
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0007A
69
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°860/870-0003)
Nexgrill
g g
garantiza solamente al consumidor-comprador original
g
de este producto ((Modelo N° 860/870-0003 que el mismo estará libre
de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante
los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia
fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para
su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros mecheros(Mechero
lateral): 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión
en la superficie
superficie, rayones ni óxido
óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro
del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los
cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable
solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante
requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la
unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que
aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el
registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas
estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o
cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de
acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no
afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales
materiales, y por lo tanto no
están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier
inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza
de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de
esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto
producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o
de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento
inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el
Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales,
manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las
instrucciones impresas por el fabricante.
70
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN
O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO
EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE
CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN
PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood Place,
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones
devoluciones, pedidos de piezas
piezas, preguntas
generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor,
podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
71
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Warranty provided by manufacturer.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
860/870-0003
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
© 2013.
Garantía provista por el fabricante.
All rights reserved.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.
Todos los derechos reservados.
Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Tous droits réservés.
Garantie fournie par le fabricant.
11/13
Printed in China
Impreso en China
Im-primé en Chine
107