JVC GR-DVM5 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del usuario ESPAÑOL
Nombre de los componentes
Le rogamos que lea antes de usar.
Esta caja para empleo submarino es un instrumento de precisión diseñado
para permitir la grabación segura de video bajo gran presión de agua.
Preste atención antes de manipular y después de usar la unidad, a las
explicaciones de este manual del usuario.
Cada componente de la caja submarina ha sido sujeto a estrictos controles
durante el proceso de fabricación, y las funciones individuales han sido
perfectamente comprobadas durante el proceso de armado. Cada caja
submarina ha pasado las inspecciones de hermeticidad al agua empleando
comprobadores de agua a alta presión. Sin embargo, como hay riesgo de
que se produzcan daños a veces durante el transporte, distribución o
almacenamiento después de la compra, antes de sumergirla efectúe la
siguiente prueba para verificar la seguridad.
Prueba antes del uso
Antes de bucear, asegúrese de efectuar la prueba antes del uso
siguiente.
1. Antes de montar la videocámara dentro de la caja submarina, bucee
con la caja submarina vacía y verifique que no entra agua.
• Podrá comprobar fácilmente si hay fugas de agua a 1 metro de
profundidad, donde no hay presión de agua. Asegúrese de efectuar
esta prueba para garantizar la seguridad de su videocámara.
2. A continuación se indican las causas más comunes de fugas de agua:
A. Se ha utilizado la videocámara sin poner la junta tórica.
B. La junta tórica no está montada en la posición correcta.
C. La junta tórica está dañada o deformada.
D. Hay arena, suciedad, pelos u otras materias extrañas en la junta
tórica.
E. Hay arena, suciedad, pelos u otras materias extrañas en la superficie
de contacto de la junta tórica o en el interior de la tapa.
F. La correa suministrada o la bolsa de gelatina de sílice ha quedado
pellizcada dentro de la caja submarina al cerrar la tapa.
Para proteger su videocámara y asegurar un empleo optimo, cuando vaya a
utilizar la caja submarina tenga en cuenta los ejemplos indicados arriba.
JVC no aceptará ninguna responsabilidad por fugas de agua ni por daños a
cualquier cosa dentro de la caja submarina (videocámara, cassette, etc.) a
consecuencia de un uso imprudente de este producto. Asegúrese de seguir
los procedimientos correctos cuando utilice la caja submarina.
1 ....
Tapa frontal
de la caja
2 ....
Hebilla
Mounting method and operating method
for each part
1. Extraiga las dos hebillas de la caja submarina y abra la tapa
frontal.
2. Extraiga la correa para la mano o la correa de empuñadura de
la videocámara.
3. Coloque el disco de alimentación de la
caja submarina de forma que encaje en
la muesca de la caja submarina (la
posición “Off”).
4. Ponga el disco de alimentación de la
videocámara en la posición “OFF”,
después saque el visor e inserte la
videocámara en la caja submarina.
Coloque la gelatina de sílice contra empañamiento (incluída),
en el espacio entre la videocámara y la caja submarina para
evitar que la misma se empañe.
5. Encaje la parte inferior del disco de
alimentación de la caja submarina en
torno al disco de alimentación de la
videocámara. Confirme que el disco de
alimentación de la caja submarina esté
en la posición correcta.
Si el disco de alimentación de la
videocámara está en posición
incorrecta, la parte inferior del disco de
alimentación de la caja submarina podrá dañarse y dejar de
girar correctamente.
6. Antes de sellar la caja submarina, inspeccione que no haya
arena, suciedad ni materias extrañas en la junta tórica
montada en la tapa frontal o en la superficie de contacto de la
junta tórica en la unidad principal. También asegúrese de que
la bolsa de gelatina de sílice insertada no esté pellizcada. Si
usted bucea con materias extrañas atrapadas en estas áreas,
entrará agua.
7. Verifique que la junta tórica en la tapa
frontal esté correctamente montada en
la ranura y presione la tapa frontal.
Baje las dos hebillas en el sentido
indicado por las flechas en la figura de
la derecha para sellar la caja
submarina.
8. Gire el disco de alimentación de la caja
submarina en el sentido de la flecha
para poner el disco de alimentación de
la videocámara en la posición “
A
”.
9. Para comenzar a grabar, presione el
botón situado en el centro del disco de
alimentación. Para parar la grabación,
presione el botón otra vez.
10. El zoom puede ser ajustado con el
mando del mismo.
11. Cuando haya terminado de filmar, gire
el disco de alimentación hacia la
derecha para colocar el disco de
alimentación de la videocámara en la
posición de desconexión.
3
1
2
4
5
Para videocámara digital
GR-DV3, GR-DVM5
La videocámara mostrada en las
ilustraciones de este manual es la GR-DVM5.
Antes de utilizar esta unidad, deberá
hacer una prueba para verificar que no
hay ninguna fuga de agua en ella.
WR-DV35U Caja submarina
3 ....
Disco de
alimentación
4 ....
Botón de grabación
5 ....
Mando del zoom
Botón del
disco de
alimentación
ES
Precauciones para uso
1. Nunca emplee ninguno de los siguientes productos químicos de limpieza, antioxidantes, antiempañamiento, reparación
u otros propósitos.
1) No limpie la caja marina con alcohol, gasolina, solvente de pintura ni ningún otro solvente orgánico volátil,
limpiadores químicos o agentes similares. (Tanto el agua pura como el agua tibia son adecuadas para la limpieza).
2) No use agentes antioxidantes o similares en las partes de metal. (Todas las partes metálicas son de acero inoxidable,
por eso el agua pura es adecuada para la limpieza).
3) No emplee los agentes antiempañamiento comercialmente disponibles. (Emplee siempre el agente antiempañamiento
que viene con la caja submarina).
4) No emplee ninguna otra grasa de silicona que no sea la especificada para la junta tórica. (Siempre use la grasa de
silicona que viene con la caja marina).
5) No emplee ningún adhesivo para reparación, etc. (Si es necesario realizar reparaciones consulte con la tienda dónde
la adquirió).
El uso directo o indirecto (productos químicos atomizados), de cualquiera de los productos químicos de arriba sobre la
caja submarina puede causar grietas cuando se la coloca bajo alta presión.
2. Tome precauciones ya que esta caja submarina es una estructura completamente hermética. Si se la deja expuesta a la
luz solar directa, en un automóvil o en la playa, la temperatura interna puede aumentar extremadamente, lo que hará
que la videocámara en el interior deje de funcionar correctamente.
3. No abra ni cierre la caja en áreas dónde salpique agua o arena.
4. Si es necesario abrir la caja submarina en el sitio de buceo para reemplazar la pila o la cinta, cumpla con las
precauciones a continuación.
1) Seleccione un lugar seguro dónde no salpique agua ni arena.
2) Emplee la sopladora suministrada o un dispositivo similar para soplar el agua entre la unidad principal y la sección de
la tapa de la caja marina y para soplar el agua en las hebillas de sujeción. Seque el agua que pueda haber en la caja
submarina empleando un paño seco.
3) Cuando extraiga las hebillas y abra la tapa, tome precauciones para que no entren en la caja submarina gotas de agua
provenientes de su cabello o de su cuerpo.
4) Para evitar tocar la videocámara con las manos que tienen agua salada, coloque una toalla humedecida con agua pura
en una bolsa de plástico y empléela para limpiar la sal de sus manos y dedos antes de tocar la videocámara.
5. Después de usarla, lávela correctamente con agua pura tan pronto como sea posible. Si la caja submarina ha sido
empleada en agua salada, sumérjala en agua pura durante un momento para limpiar la sal.
6. Después de lavarla, seque completamente el agua sobre la caja submarina con un paño seco que no tenga sal. Se
recomienda no exponer la caja submarina a la luz solar directa para secarla. Esto puede causar la decoloración y la
rotura de la caja submarina, y puede acelerar el deterioro de la junta tórica.
7. Limpie el interior de la caja submarina con un paño seco simplemente. Mantenga el vidrio frontal limpio y transparente
empleando un paño de silicona o similar antes y después de usar.
8. Extraiga la junta tórica de la tapa y limpie la sal, arena u otras materias extrañas. De la misma manera, limpie cualquier
materia extraña adherida a la ranura de colocación de la junta tórica y también la unidad principal de la caja submarina
dónde la junta tórica hace contacto. Para extraer la junta tórica de la ranura, evite emplear objetos de metal con punta
aguzada; en lugar de ello emplee un objeto con punta redonda tal como una horquilla para el cabello para evitar dañar
la junta tórica al extraerla.
9. Para evitar que la junta tórica se deforme cuando se deje sin usar la caja submarina durante un período prolongado,
extráigala de la ranura de la caja y aplique una fina película de grasa de silicona, almacenando la junta en una bolsa de
plástico. Cuando recoloque la junta tórica en la caja submarina, inspeccione detenidamente la junta tórica por arañazos
o agrietamiento.
10. Como la caja submarina está fabricada con acrílico plástico, manipúlela con precaución. La misma puede ser fácilmente
arañada por las rocas, etc. mientras filma y puede romperse si se la deja caer o se la sujeta a un choque fuerte. Cuando se
dirija al lugar de filmación en automóvil, barco, tren o avión, evite transportar la videocámara en la caja submarina. Si
usted toma las precauciones de manipulación adecuada, no habrá inconveniente en transportar la videocámara en la
caja submarina durante distancias cortas, por ejemplo desde el sitio de llegada al sitio de buceo.
11. Evite extraer los componentes que no sean los indicados en el manual del usuario, alterar la caja submarina, o emplear
componentes que no sean los especificados. Si ocurre algún problema, consulte con la tienda dónde la adquirió.
12. El aspecto y las especificaciones de esta unidad están sujetos a cambio sin aviso previo.
Especificaciones principales
Presión máxima : 25 metros de profundidad
Conmutador de alimentación : Es posible emplear el dispositivo
Conmutador de filmación : Es posible emplear el dispositivo
Dimensiones de la unidad principal : 93 (A) x 125 (P) x 163 (Alt.) mm
Peso de la unidad principal : 500 gr.
Modelo compatible : GR-DV3, GR-DVM5
Accesorios : Juego de mantenimiento (grasa de silicona, gelatina de sílice antiempañamiento,
papel, paño de silicona, isopos de algodón, caja de transporte, junta tórica)

Transcripción de documentos

Para videocámara digital GR-DV3, GR-DVM5 Manual del usuario WR-DV35U Nombre de los componentes Caja submarina Mounting method and operating method for each part 1 3 4 2 5 1. Extraiga las dos hebillas de la caja submarina y abra la tapa frontal. 2. Extraiga la correa para la mano o la correa de empuñadura de la videocámara. 3. Coloque el disco de alimentación de la caja submarina de forma que encaje en la muesca de la caja submarina (la posición “Off”). 4. Ponga el disco de alimentación de la videocámara en la posición “OFF”, después saque el visor e inserte la videocámara en la caja submarina. Coloque la gelatina de sílice contra empañamiento (incluída), en el espacio entre la videocámara y la caja submarina para evitar que la misma se empañe. 5. Encaje la parte inferior del disco de alimentación de la caja submarina en torno al disco de alimentación de la videocámara. Confirme que el disco de alimentación de la caja submarina esté en la posición correcta. Si el disco de alimentación de la videocámara está en posición incorrecta, la parte inferior del disco de alimentación de la caja submarina podrá dañarse y dejar de girar correctamente. 6. Antes de sellar la caja submarina, inspeccione que no haya arena, suciedad ni materias extrañas en la junta tórica montada en la tapa frontal o en la superficie de contacto de la junta tórica en la unidad principal. También asegúrese de que la bolsa de gelatina de sílice insertada no esté pellizcada. Si usted bucea con materias extrañas atrapadas en estas áreas, entrará agua. 7. Verifique que la junta tórica en la tapa frontal esté correctamente montada en la ranura y presione la tapa frontal. Baje las dos hebillas en el sentido indicado por las flechas en la figura de la derecha para sellar la caja submarina. 8. Gire el disco de alimentación de la caja submarina en el sentido de la flecha para poner el disco de alimentación de la videocámara en la posición “ A ”. 9. Para comenzar a grabar, presione el botón situado en el centro del disco de alimentación. Para parar la grabación, presione el botón otra vez. La videocámara mostrada en las ilustraciones de este manual es la GR-DVM5. 1 .... Tapa frontal 3 .... Disco de 2 .... 4 .... 5 .... de la caja Hebilla ESPAÑOL alimentación Botón de grabación Mando del zoom Antes de utilizar esta unidad, deberá hacer una prueba para verificar que no hay ninguna fuga de agua en ella. Le rogamos que lea antes de usar. Esta caja para empleo submarino es un instrumento de precisión diseñado para permitir la grabación segura de video bajo gran presión de agua. Preste atención antes de manipular y después de usar la unidad, a las explicaciones de este manual del usuario. Cada componente de la caja submarina ha sido sujeto a estrictos controles durante el proceso de fabricación, y las funciones individuales han sido perfectamente comprobadas durante el proceso de armado. Cada caja submarina ha pasado las inspecciones de hermeticidad al agua empleando comprobadores de agua a alta presión. Sin embargo, como hay riesgo de que se produzcan daños a veces durante el transporte, distribución o almacenamiento después de la compra, antes de sumergirla efectúe la siguiente prueba para verificar la seguridad. Prueba antes del uso Antes de bucear, asegúrese de efectuar la prueba antes del uso siguiente. 1. Antes de montar la videocámara dentro de la caja submarina, bucee con la caja submarina vacía y verifique que no entra agua. • Podrá comprobar fácilmente si hay fugas de agua a 1 metro de profundidad, donde no hay presión de agua. Asegúrese de efectuar esta prueba para garantizar la seguridad de su videocámara. 2. A continuación se indican las causas más comunes de fugas de agua: A. Se ha utilizado la videocámara sin poner la junta tórica. B. La junta tórica no está montada en la posición correcta. C. La junta tórica está dañada o deformada. D. Hay arena, suciedad, pelos u otras materias extrañas en la junta tórica. E. Hay arena, suciedad, pelos u otras materias extrañas en la superficie de contacto de la junta tórica o en el interior de la tapa. F. La correa suministrada o la bolsa de gelatina de sílice ha quedado pellizcada dentro de la caja submarina al cerrar la tapa. Para proteger su videocámara y asegurar un empleo optimo, cuando vaya a utilizar la caja submarina tenga en cuenta los ejemplos indicados arriba. JVC no aceptará ninguna responsabilidad por fugas de agua ni por daños a cualquier cosa dentro de la caja submarina (videocámara, cassette, etc.) a consecuencia de un uso imprudente de este producto. Asegúrese de seguir los procedimientos correctos cuando utilice la caja submarina. 10. El zoom puede ser ajustado con el mando del mismo. 11. Cuando haya terminado de filmar, gire el disco de alimentación hacia la derecha para colocar el disco de alimentación de la videocámara en la posición de desconexión. Botón del disco de alimentación ES Precauciones para uso 1. Nunca emplee ninguno de los siguientes productos químicos de limpieza, antioxidantes, antiempañamiento, reparación u otros propósitos. 1) No limpie la caja marina con alcohol, gasolina, solvente de pintura ni ningún otro solvente orgánico volátil, limpiadores químicos o agentes similares. (Tanto el agua pura como el agua tibia son adecuadas para la limpieza). 2) No use agentes antioxidantes o similares en las partes de metal. (Todas las partes metálicas son de acero inoxidable, por eso el agua pura es adecuada para la limpieza). 3) No emplee los agentes antiempañamiento comercialmente disponibles. (Emplee siempre el agente antiempañamiento que viene con la caja submarina). 4) No emplee ninguna otra grasa de silicona que no sea la especificada para la junta tórica. (Siempre use la grasa de silicona que viene con la caja marina). 5) No emplee ningún adhesivo para reparación, etc. (Si es necesario realizar reparaciones consulte con la tienda dónde la adquirió). El uso directo o indirecto (productos químicos atomizados), de cualquiera de los productos químicos de arriba sobre la caja submarina puede causar grietas cuando se la coloca bajo alta presión. 2. Tome precauciones ya que esta caja submarina es una estructura completamente hermética. Si se la deja expuesta a la luz solar directa, en un automóvil o en la playa, la temperatura interna puede aumentar extremadamente, lo que hará que la videocámara en el interior deje de funcionar correctamente. 3. No abra ni cierre la caja en áreas dónde salpique agua o arena. 4. Si es necesario abrir la caja submarina en el sitio de buceo para reemplazar la pila o la cinta, cumpla con las precauciones a continuación. 1) Seleccione un lugar seguro dónde no salpique agua ni arena. 2) Emplee la sopladora suministrada o un dispositivo similar para soplar el agua entre la unidad principal y la sección de la tapa de la caja marina y para soplar el agua en las hebillas de sujeción. Seque el agua que pueda haber en la caja submarina empleando un paño seco. 3) Cuando extraiga las hebillas y abra la tapa, tome precauciones para que no entren en la caja submarina gotas de agua provenientes de su cabello o de su cuerpo. 4) Para evitar tocar la videocámara con las manos que tienen agua salada, coloque una toalla humedecida con agua pura en una bolsa de plástico y empléela para limpiar la sal de sus manos y dedos antes de tocar la videocámara. 5. Después de usarla, lávela correctamente con agua pura tan pronto como sea posible. Si la caja submarina ha sido empleada en agua salada, sumérjala en agua pura durante un momento para limpiar la sal. 6. Después de lavarla, seque completamente el agua sobre la caja submarina con un paño seco que no tenga sal. Se recomienda no exponer la caja submarina a la luz solar directa para secarla. Esto puede causar la decoloración y la rotura de la caja submarina, y puede acelerar el deterioro de la junta tórica. 7. Limpie el interior de la caja submarina con un paño seco simplemente. Mantenga el vidrio frontal limpio y transparente empleando un paño de silicona o similar antes y después de usar. 8. Extraiga la junta tórica de la tapa y limpie la sal, arena u otras materias extrañas. De la misma manera, limpie cualquier materia extraña adherida a la ranura de colocación de la junta tórica y también la unidad principal de la caja submarina dónde la junta tórica hace contacto. Para extraer la junta tórica de la ranura, evite emplear objetos de metal con punta aguzada; en lugar de ello emplee un objeto con punta redonda tal como una horquilla para el cabello para evitar dañar la junta tórica al extraerla. 9. Para evitar que la junta tórica se deforme cuando se deje sin usar la caja submarina durante un período prolongado, extráigala de la ranura de la caja y aplique una fina película de grasa de silicona, almacenando la junta en una bolsa de plástico. Cuando recoloque la junta tórica en la caja submarina, inspeccione detenidamente la junta tórica por arañazos o agrietamiento. 10. Como la caja submarina está fabricada con acrílico plástico, manipúlela con precaución. La misma puede ser fácilmente arañada por las rocas, etc. mientras filma y puede romperse si se la deja caer o se la sujeta a un choque fuerte. Cuando se dirija al lugar de filmación en automóvil, barco, tren o avión, evite transportar la videocámara en la caja submarina. Si usted toma las precauciones de manipulación adecuada, no habrá inconveniente en transportar la videocámara en la caja submarina durante distancias cortas, por ejemplo desde el sitio de llegada al sitio de buceo. 11. Evite extraer los componentes que no sean los indicados en el manual del usuario, alterar la caja submarina, o emplear componentes que no sean los especificados. Si ocurre algún problema, consulte con la tienda dónde la adquirió. 12. El aspecto y las especificaciones de esta unidad están sujetos a cambio sin aviso previo. Especificaciones principales Presión máxima Conmutador de alimentación Conmutador de filmación Dimensiones de la unidad principal Peso de la unidad principal Modelo compatible Accesorios : : : : : : : 25 metros de profundidad Es posible emplear el dispositivo Es posible emplear el dispositivo 93 (A) x 125 (P) x 163 (Alt.) mm 500 gr. GR-DV3, GR-DVM5 Juego de mantenimiento (grasa de silicona, gelatina de sílice antiempañamiento, papel, paño de silicona, isopos de algodón, caja de transporte, junta tórica)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

JVC GR-DVM5 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para