Husqvarna WB48 S Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Husqvarna WB48 S Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
62 – Spanish
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Aclaración de los símbolos
¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de
forma errónea o descuidada, puede ser
una herramienta peligrosa que puede
causar daños graves e incluso la muerte al
usuario y a otras personas.
Lea detenidamente el manual de
instrucciones y asegúrese de entender su
contenido antes de utilizar la máquina.
No utilizar nunca la máquina si hay
personas, especialmente niños, o animales
cerca.
El cable de encendido debe soltarse
siempre de la bujía antes de efectuar
trabajos de reparación, limpieza o
mantenimiento.
Cuidado con los objetos lanzados o
rebotados.
Advertencia de cuchilla rotativa. Cuidado
con las manos y los pies.
No introduzca la mano o el pie en la
abertura del expulsor sin retirar antes el
cable de encendido.
Este producto cumple con la
directiva CE vigente.
Las emisiones sonoras en el entorno según
la directiva de la Comunidad Europea. Las
emisiones de la máquina se indican en el
capítulo Datos técnicos y en la etiqueta.
Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la
máquina corresponden a requisitos de homologación
específicos en determinados mercados.
Use siempre guantes protectores.
La máquina debe limpiarse regularmente.
Control visual.
Desconecte el cable de encendido de la
bujía.
La revisión y/o el mantenimiento deben
hacerse con el motor parado: suelte la
horquilla del freno de motor.
Preparativos para el empleo de un
cortacésped nuevo
Lea detenidamente el manual de instrucciones.
Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. Vea
las instrucciones bajo el título Montaje.
Reposte combustible y ponga aceite en el motor. La
entrega de la máquina incluye un recipiente con cantidad
de aceite suficiente. Vea las instrucciones del apartado
referente a la manipulación de combustible.
Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus
productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir
modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
!
¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstancia
debe modificarse la configuración original
de la máquina sin autorización del
fabricante. Utilizar siempre recambios
originales. Las modificaciones y/o la
utilización de accesorios no autorizadas
pueden ocasionar accidentes graves o
incluso la muerte del operador o de terceros.
!
¡ATENCIÓN! Un cortacésped utilizado de
forma errónea o negligente puede ser una
herramienta peligrosa que puede causar
daños graves e incluso con peligro de
muerte. Es sumamente importante que lea
estas instrucciones y comprenda el
contenido de este manual.
!
¡ATENCIÓN! La inhalación prolongada de los
gases de escape del motor comporta
riesgos para la salud.
Spanish – 63
ÍNDICE
Índice
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Aclaración de los símbolos .......................................... 62
Preparativos para el empleo de un cortacésped nuevo 62
ÍNDICE
Índice ........................................................................... 63
¿QUÉ ES QUÉ?
Componentes del cortacésped? .................................. 64
Componentes del cortacésped? .................................. 65
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Protección personal ..................................................... 66
Instrucciones generales de seguridad ......................... 66
Instrucciones generales de trabajo .............................. 67
Equipo de seguridad de la máquina ............................ 68
MONTAJE
Montaje del manillar ..................................................... 70
Desmontaje y montaje de cuchillas ............................. 70
Montaje de los enchufes para trituradora .................... 70
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Carburante ................................................................... 71
ARRANQUE Y PARADA
Arranque y parada ....................................................... 72
MANTENIMIENTO
Mantenimiento ............................................................. 73
Filtro de aire ................................................................. 73
Bujía ............................................................................. 73
Silenciador ................................................................... 73
Cuchilla ........................................................................ 73
Cambio de aceite ......................................................... 74
Transmisión y reductor ................................................. 74
Limpieza ...................................................................... 75
Localización de averías ............................................... 75
Mantenimiento diario ................................................... 75
Mantenimiento semanal ............................................... 75
Mantenimiento mensual ............................................... 75
DATOS TECNICOS
Datos técnicos ............................................................. 79
Declaración CE de conformidad .................................. 76
64 – Spanish
¿QUÉ ES QUÉ?
Componentes del cortacésped? WB48S
1
2
5
10
14
9
6
11
12
15
20
18
17
19
16
3
4
8
13
7
21
22
1 Empuñadura / manillar
2 Horquilla del freno de motor
3 Palanca de embrague
4 Acelerador / estrangulador
5 Empuñadura de arranque
6 Depósito de aceite
7 Protección de correa
8 Silenciador
9 Bujía
10 Depósito de combustible
11 Mango para ajuste de ángulo
12 Cubierta de corte
13 Filtro de aire
14 Grifo de gasolina
15 Palanca de ajuste de la altura de corte
16 Manillar inferior
17 Arandela elástica.
18 Tornillo de cuchilla
19 Cuchilla / equipo de corte
20 Soporte de cuchilla
21 Manual de instrucciones
22 Enchufe para trituradora
Spanish – 65
¿QUÉ ES QUÉ?
Componentes del cortacésped? WB48S e och WB53S e
1
2
5
10
14
6
7
11
12
15
20
19
18
21
17
3
16
4
8
13
9
22
23
1 Empuñadura / manillar
2 Horquilla de freno de motor
3 Palanca de embrague
4 Acelerador / estrangulador
5 Empuñadura de arranque
6 Depósito de aceite
7 Silenciador
8 Bujía
9 Protección de correa
10 Depósito de combustible
11 Mango para ajuste de ángulo
12 Cubierta de corte
13 Filtro de aire
14 Grifo de gasolina
15 Palanca de ajuste de la altura de corte
16 Manillar inferior
17 Amortiguador de vibraciones
18 Arandela elástica.
19 Tornillo de cuchilla
20 Cuchilla / equipo de corte
21 Soporte de cuchilla
22 Manual de instrucciones
23 Enchufe para trituradora
66 – Spanish
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Protección personal
Se deben utilizar guantes cuando sea necesario, por
ejemplo en el montaje, inspección o limpieza del equipo
de corte.
Utilice siempre pantalones largos fuertes. No use
pantalones cortos ni sandalias, ni trabaje descalzo.
Utilice botas o zapatos antirresbalantes y fuertes.
Utilice prendas ajustadas que no limiten su movilidad.
Instrucciones generales de
seguridad
Un cortacésped sólo está construido para el corte de
céspedes. El motor sólo debe utilizarse para propulsar las
cuchillas recomendadas en el capítulo "Datos técnicos".
Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido
alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
Siempre que se usa la máquina debe emplearse equipo
de protección personal. Vea las instrucciones del
apartado "Protección personal".
No utilice nunca una máquina que haya sido modificada
de modo que ya no coincida con la configuración original.
Utilice piezas originales exclusivamente.
Nunca utilice otros accesorios que los recomendados en
este manual. Vea las instrucciones bajo los títulos Equipo
de corte y Datos técnicos.
No utilice nunca una máquina defectuosa. Siga las
instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este
manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio
deben ser efectuadas por especialistas formados y
cualificados. Vea las instrucciones bajo el título
Mantenimiento.
Antes de utilizar la máquina:
1 Controle que el freno de motor funciona bien y está
intacto. Vea las instrucciones del apartado "Control del
efecto de frenado".
2 Compruebe que todas las empuñaduras y mandos están
intactos y limpios de aceite.
3 Compruebe que el sistema de amortiguación de
vibraciones funcione y no esté dañado.
4 Compruebe que el silenciador esté firmemente montado
y en buenas condiciones.
5 Compruebe que todas las piezas del cortacésped están
apretados, intactos y montados.
6 Compruebe que la cuchilla no esté dañada y que no
tenga grietas. Cambie la cuchilla si es necesario.
7 Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es necesario.
Arranque
No ponga nunca en marcha el cortacésped sin que estén
montadas la cuchilla y todas las cubiertas.
No ponga nunca en marcha la máquina en interiores.
Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de
escape del motor.
Observe el entorno y asegúrese de que no haya riesgo de
tocar a personas o animales con el equipo de corte.
Coloque el cortacésped sobre una superficie plana y
firme, y póngalo en marcha. Asegúrese de que la cuchilla
no pueda entrar en contacto con el suelo o algún objeto.
Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la
mano.
Consulte las instrucciones bajo el título Arranque y parada.
!
¡ATENCIÓN! Siempre que se usa la máquina
debe emplearse equipo de protección
personal.
!
¡ATENCIÓN! Si se hace funcionar el motor
en un local cerrado o mal ventilado, se corre
riesgo de muerte por asfixia o intoxicación
con monóxido de carbono.
!
¡ATENCIÓN! El sistema de encendido de
esta máquina genera un campo
electromagnético durante el
funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias,
interferir con marcapasos. Para reducir el
riesgo de lesiones graves o letales, las
personas que utilizan marcapasos deben
consultar con su médico y con el fabricante
del marcapasos antes de emplear esta
máquina.
!
¡ATENCIÓN! La inhalación prolongada de los
gases de escape del motor comporta
riesgos para la salud.
Spanish – 67
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Seguridad en el uso del combustible
(Repostaje/Almacenamiento)
No reposte nunca la máquina con el motor en marcha.
Procure que haya buena ventilación al repostar y poner
aceite.
Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo
del lugar de repostaje.
Nunca arranque la máquina:
1 Si ha derramado combustible o aceite de motor en la
máquina. Limpie todos los derrames y deje evaporar
los restos de gasolina.
2 Si ha derramado combustible o aceite de motor en su
cuerpo o su ropa. Cámbiese de ropa.
3 Si hay fugas de combustible en la máquina.
Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del
depósito o en los conductos de combustible.
Transporte y almacenamiento
Para el almacenaje prolongado y el transporte del
cortacésped, hay que vaciar los depósitos de combustible
y aceite de motor. Consulte en la gasolinera más cercana
acerca de cómo proceder con el combustible y aceite de
motor sobrantes.
Guarde el cortacésped y el combustible de forma que no
haya riesgo de que las eventuales fugas y vapores entren
en contacto con chispas o llamas abiertas. Por ejemplo,
cerca de máquinas eléctricas, motores eléctricos,
contactos / interruptores eléctricos, calderas de
calefacción y similares.
Para el almacenamiento del combustible deben utilizarse
recipientes especiales homologados.
Instrucciones generales de trabajo
Reglas básicas de seguridad
Observe el entorno para:
- Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que
puedan influir en su control de la máquina.
- Para impedir el riesgo de que los objetos mencionados
anteriormente entren en contacto con el equipo de corte.
Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas
grandes y pequeñas, piedras, etc. Evite que la cuchilla
toque en objetos extraños como piedras, raíces y
similares. Ello puede dañar el filo de la cuchilla y doblar el
eje del motor.
No levante ni lleve nunca el cortacésped con el motor en
marcha. Si es necesario levantar el cortacésped, pare
primero el motor y quite el cable de encendido de la bujía.
No trabaje en condiciones atmosféricas desfavorables
como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. El
trabajo con mal tiempo es fatigoso y puede crear
circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo.
Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con
seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos para
desplazamientos imprevistos (raíces, piedras, ramas,
fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar
en terreno inclinado.
El cortacésped no debe utilizarse en inclinaciones de más
de 15 grados. Una pendiente demasiado pronunciada
puede causar fugas de combustible.
El motor debe pararse para desplazar la máquina en
terreno que no se va a cortar. Por ejemplo, senderos de
gres, piedras, grava, asfalto, etc.
La horquilla de freno no debe estar fijada de forma
permanente cuando la máquina está en marcha.
Observe los puntos anteriores, pero no utilice nunca un
cortacésped sin que haya posibilidad de pedir auxilio en caso
de accidente.
Técnica básica de corte
Generalidades
Puede ser peligroso cortar césped en pendientes. No
utilice el cortacésped en pendientes muy pronunciadas.
El cortacésped no debe utilizarse en inclinaciones de más
de 15 grados. Una pendiente demasiado pronunciada
puede causar fugas de combustible.
!
¡ATENCIÓN! El combustible y sus vapores
son muy inflamables. Proceda con cuidado
al manipular combustible y aceite de motor.
Piense en los riesgos de incendio, explosión
e inhalación.
!
¡ATENCIÓN! Este capítulo trata de las reglas
de seguridad básicas para trabajar con un
cortacésped. La información que se
presenta nunca puede sustituir a los
conocimientos, la formación y la experiencia
práctica de un profesional. Si se enfrenta a
una situación en la que se siente inseguro
en cuanto a si seguir utilizando la máquina,
consulte con un experto. Consulte con el
destribuidor, con el taller de servicio o con
usuario de cortacésped experimentado. ¡No
utilice la máquina en aplicaciones para las
que no se considera suficientemente
cualificado!
!
¡ATENCIÓN! Cerciórese de mantener las
manos y los pies alejados del equipo de
corte mientras el motor está en marcha.
68 – Spanish
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
En terrenos escarpados, el trayecto de avance debe ser
perpendicular a la pendiente. Es mucho más facil
deplazarse por una pendiente de lado que subirla y
bajarla.
Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas
grandes y pequeñas, piedras, etc.
No levante ni lleve nunca el cortacésped con el motor en
marcha. Si es necesario levantar el cortacésped, pare
primero el motor y quite el cable de encendido de la bujía.
Evite que la cuchilla toque en objetos extraños como
piedras, raíces y similares. Ello puede dañar el filo de la
cuchilla y doblar el eje del motor. Un eje doblado crea
desequilibrio y vibraciones fuertes, con el riesgo
consiguiente de que se suelte la cuchilla.
Si choca con algún objeto o si se producen vibraciones
fuertes, pare la máquina. Desconecte el cable de
encendido de la bujía. Controle que la máquina no esté
dañada. Repare posibles averías.
No corte nunca más de 1/3 de la altura de la hierba.
Especialmente en temporada seca. Empiece cortando
con una altura de corte alta. Seguidamente, controle el
resultado y baje a una altura adecuada. Si la hierba es
muy alta, avance despacio y, si es necesario, corte dos
veces.
No corra nunca con la máquina con el motor en marcha.
Hay que caminar siempre con el cortacésped.
Altura de corte
Pare el motor antes de cambiar la altura de corte.
El ajuste de la altura de corte se lleva a cabo mediante un
muelle. La altura de corte puede ajustarse a seis posiciones
diferentes.
No emplee una altura de corte demasiado baja debido al
riesgo de que las cuchillas toquen en el suelo en las
irregularidades.
Para aumentar la altura de corte, mueva la palanca hacia
la izquierda y hacia delante.
Pare reducir la altura de corte, mueva la palanca hacia la
izquierda y hacia atrás.
Equipo de seguridad de la máquina
En este capítulo se describen los componentes de seguridad
de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y
el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo.
En cuanto a la ubicación de estos componentes en su
máquina, vea el capítulo Qué es qué.
Cubierta de corte y cubierta protectora
La cubierta de corte está construida para reducir las
vibraciones y el riesgo de lesiones por corte. Compruebe que
la cubierta de corte está intacta y no presenta defectos
visibles como, por ejemplo, grietas.
La cubierta protectora está construida para reducir el riesgo
de daños por apriete y para captar la correa de transmisión si
se rompe. Compruebe que la cubierta protectora está intacta
y bien atornillada.
Horquilla del freno de motor
El freno de motor está diseñado para parar el motor. Cuando
se suelta la horquilla del freno de motor, éste debe parar.
Compruebe el freno del motor de la siguiente manera:
!
¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina que
tenga un equipo de seguridad defectuoso.
Efectúe el control y mantenimiento del
equipo de seguridad de la máquina como se
describió en este capítulo. Si su máquina no
pasa todos los controles, entréguela a un
taller de servicio para su reparación.
!
¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina con
componentes de seguridad defectuosos.
Siga las instrucciones de control,
mantenimiento y servicio indicadas en este
capítulo.
Spanish – 69
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Acelere al máximo y seguidamente suelte la horquilla del
freno. Debe pararse el motor y desacoplarse la transmisión.
El freno de motor debe estar siempre ajustado para que el
motor se pare en un lapso de 3 segundos.
Sistema amortiguador de vibraciones
Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado
para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la
comodidad de uso.
El tubo de acero del sistema de empuñadura y la cubierta de
corte están construidos para minimizar las vibraciones del
motor.
El sistema amortiguador de vibraciones de la máquina
reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del motor/
equipo de corte y la parte de los mangos de la máquina.
WB48S e och WB53S e Este modelo dispone también de
cuatro amortiguadores de vibraciones, instalados en el
mango para reducir en mayor medida las vibraciones.
Compruebe que las empuñaduras y los aisladores de
vibraciones están intactos.
Silenciador
El silenciador está diseñado para reducir al máximo posible
el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del
usuario.
Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador
defectuoso.
Compruebe regularmente que el silenciador esté firmemente
montado en la máquina.
Equipo de corte
Evite que la cuchilla toque en objetos extraños como piedras,
raíces y similares. Ello puede dañar el filo de la cuchilla y
doblar el eje del motor.
Revise el equipo de corte para ver si está dañado o agrietado.
Un equipo de corte dañado debe ser siempre reemplazado.
Procure que la cuchilla esté siempre bien afilada y
correctamente equilibrada.
Compruebe que el tornillo de cuchilla está intacto y que el eje
del motor no está doblado.
!
¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las
vibraciones puede producir trastornos
vasculares o nerviosos en personas que
adolecen de deficiencia circulatoria. Si
advierte síntomas que puedan relacionarse
con la sobreexposición a las vibraciones,
consulte a un médico. Ejemplos de estos
síntomas son: entumecimiento, pérdida de
sensibilidad, ”hormigueo”, ”puntadas”,
dolor, pérdida o reducción de la fuerza
normal, y cambios en el color o la superficie
de la piel. Normalmente estos síntomas se
presentan en los dedos, las manos y las
muñecas.
!
¡ATENCIÓN! Los gases de escape del motor
están calientes y pueden contener chispas
que pueden provocar incendio. Por esa
razón, ¡nunca arranque la máquina en
interiores o cerca de material inflamable!
Durante y un rato después del uso, el
silenciador sigue estando muy caliente. ¡No
toque el silenciador si está caliente!
70 – Spanish
MONTAJE
Montaje del manillar
Al abatir el manillar proceda con cuidado para no dañar los
cables.
La parte superior del manillar se fija con una sólida tuerca de
mango en la placa deflectora. No olvide que debe haber una
arandela entre la placa y la tuerca de mango.
Si es necesario, el mango puede girarse ligeramente hacia
los lados gracias a la junta de mango. El mango puede
colocarse en diferentes posiciones para conseguir la posición
más cómoda para conducir, por ejemplo cuando se corta
cerca de setos o las paredes de una casa.
El mango también se puede ajustar verticalmente girando las
ruedas con el elemento de enganche del chasis.
Desmontaje y montaje de cuchillas
El cable de encendido debe soltarse siempre de la bujía
antes de efectuar trabajos de reparación, limpieza o
mantenimiento.
Coloque la cortadora con la bujía hacia arriba al realizar el
mantenimiento de la máquina.
Vacíe siempre el depósito de combustible antes de
abandonar el cortacésped.
Desmontaje
Quite el tornillo de fijación de la cuchilla.
Retire el perno, la arandela del muelle y la cortadora.
Montaje
Coloque la cortadora con la arandela de fricción contra el
soporte de la cortadora.
Asegúrese de que la cortadora se centra correctamente
con el eje.
Para evitar las vibraciones, coloque la cortadora del
cortacésped de manera que la marca del soporte de la
cortadora pueda verse a los lados de la cortadora.
Ponga la arandela y apriete bien el tornillo. El tornillo debe
apretarse con un par de 45-60 Nm.
Montaje de los enchufes para
trituradora
Desconecte el cable de encendido de la bujía.
Coloque la cortadora con la bujía hacia arriba al realizar
el mantenimiento de la máquina.
Ajuste los pasadores guía en los orificios en la cubierta de
corte.
Apriete los enchufes para trituradora desde la parte
superior de la cubierta de corte.
!
¡ATENCIÓN! Use siempre guantes fuertes
para efectuar los trabajos de servicio y
mantenimiento del equipo de corte. Las
cuchillas son muy agudas y pueden
producir fácilmente lesiones por corte.
Spanish – 71
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Carburante
Gasolina
Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta
calidad.
Utilice gasolina de octanaje bajo.
Si no se ha utilizado la máquina por un tiempo
prolongado, vacíe el depósito de combustible y límpielo.
Aceite de motor
Controle el nivel de aceite antes de poner en marcha el
cortacésped. Un nivel de aceite demasiado bajo puede
causar averías graves del motor.
Para un resultado y funcionamiento óptimos, utilice aceite
HUSQVARNA para motores de cuatro tiempos.
Si no se dispone de aceite HUSQVARNA para motores de
cuatro tiempos, puede usarse otro aceite para motores de
cuatro tiempos de calidad alta. Consulte con el
distribuidor en cuanto a la elección de aceite. Por regla
general se recomienda usar SAE 30.
No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos.
Controle el nivel de aceite antes de poner en marcha el
cortacésped. Un nivel de aceite demasiado bajo puede
causar averías graves del motor.
Nivel de aceite
Para controlar el nivel de aceite, la máquina debe estar sobre
una superficie plana. Asegúrese de que el cable de
encendido está desconectado de la bujía antes de abrir el
tapón de llenado de aceite.
Quite el tapón de llenado de aceite y controle el nivel con la
varilla de medición del tapón. El tapón de llenado debe
enroscarse totalmente para obtener una indicación correcta
del nivel de aceite. Si el nivel de aceite es demasiado bajo,
ponga aceite de motor hasta la marca de nivel superior de la
varilla de medición.
Utilice solamente aceite de motor del tipo recomendado. Vea
el capítulo Datos técnicos.
Repostaje
Limpie alrededor del tapón del depósito. Limpie los depósitos
de combustible y aceite a intervalos regulares. El filtro de
combustible debe cambiarse como mínimo una vez al año. La
suciedad en los depósitos puede causar perturbaciones del
funcionamiento.
Aparte siempre la máquina unos 3 metros del lugar donde
cargó de combustible antes de arrancar.
!
¡ATENCIÓN! Para hacer la mezcla,
compruebe que haya buena ventilación.
!
¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas
preventivas reducen el riesgo de incendio:
No fume ni ponga objetos calientes cerca
del combustible. No haga nunca el repostaje
con el motor en marcha. Para repostar, abra
despacio la tapa del depósito de
combustible para evacuar lentamente la
eventual sobrepresión. Después de
repostar, apriete bien la tapa del depósito de
combustible. Antes de arrancar, aparte
siempre la máquina del lugar de repostaje.
72 – Spanish
ARRANQUE Y PARADA
Arranque y parada
Motor frío
Asegúrese de que el cable está bien colocado en la bujía.
Arranque: Abra el grifo de combustible.
Estrangulador: Ponga el acelerador en posición de
estrangulación.
Motor caliente
Emplee el mismo procedimiento de arranque que se usa para
el arranque en frío, pero sin poner el acelerador en posición
de estrangulación.
Arranque
Tire totalmente de la horquilla del freno de motor contra la
empuñadura superior con la mano izquierda.
Agarre la empuñadura de arranque y tire despacio de la
cuerda con la mano derecha, hasta sentir una resistencia (los
dientes de arranque engranan), y después tire rápido y con
fuerza.
Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la
mano.
¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no
suelte la empuñadura de arranque si ha extraido todo el
cordón. Ello puede ocasionar averías en la máquina.
Transmisión
Para accionar el motor, empuje hacia delante la palanca de
embrague.
Parada
El motor se para al soltar la horquilla de freno de motor. El
motor se desactiva al soltar la palanca del freno. Solo
puede desacoplarse el motor soltando un poco la palanca
de freno.
Cierre el grifo de combustible.
!
¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe lo
siguiente:
No ponga en marcha el cortacésped sin que
estén montadas la cuchilla y todas las
cubiertas. De lo contrario, la cuchilla puede
soltarse y causar daños personales.
Antes de arrancar, aparte siempre la
máquina del lugar de repostaje.
Coloque la máquina sobre una base firme.
Controle que el equipo de corte no pueda
atascarse en algún objeto.
Asegúrese de que no haya terceros
desautorizados en la zona de trabajo.
Spanish – 73
MANTENIMIENTO
Mantenimiento
Filtro de aire
El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y
suciedad para evitar:
Fallos del carburador
Problemas de arranque
Reducción de la potencia
Desgaste innecesario de las piezas del motor.
Un consumo de combustible excesivo.
Limpie el filtro una vez al día. En condiciones difíciles,
límpielo con más frecuencia.
Para desmontar el filtro de aire hay que desmontar primero la
cubierta del mismo. Presione los fiadores de la parte superior
de la cubierta del filtro de aire y baje ésta.
Desmonte el filtro de aire y controle que está intacto. Si el
filtro presenta defectos cámbielo por uno nuevo.
Limpie el filtro golpeándolo con cuidado contra una superficie
dura y soplando con aire comprimido desde el interior. No
utilice nunca un cepillo para limpiar la suciedad. Cambie el
filtro de aire si está muy sucio.
Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede limpiarse
del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares.
Un filtro de aire averiado debe cambiarse.
Al montar, compruebe que el filtro queda estanco contra el
soporte.
Bujía
Si la potencia de la máquina es demasiado baja, si es difícil
arrancar la máquina o si el ralentí es irregular: revise primero
la bujía antes de tomar otras medidas. Si la bujía está muy
sucia, límpiela y compruebe que la separación de los
electrodos sea de 0,7-0,8 mm. La bujía debe cambiarse
aproximadamente después de un mes de funcionamiento o
más a menudo si es necesario.
¡NOTA! ¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado! Una
bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro.
Silenciador
El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y para
apartar del usuario los gases de escape. Los gases de
escape están calientes y pueden contener chispas que
pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a
materiales secos e inflamables.
Compruebe regularmente que el silenciador esté firmemente
montado en la máquina.
Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador
defectuoso.
Cuchilla
Es importante usar una cuchilla afilada y correctamente
equilibrada. Afloje el tornillo de fijación de la cuchilla y lleve
ésta a un taller de servicio como mínimo una vez al año para
afilar y equilibrar. Es adecuado hacer esta operación al
finalizar la temporada de corte.
Si debe cambiar la cortadora o el soporte de la cortadora,
tendrá que cambiar al mismo tiempo el perno, la arandela y
la arandela de fricción de la cortadora.
Al montar de nuevo la cuchilla, el tornillo debe apretarse con
un par de 45-60 Nm. Vea las instrucciones bajo el título
Montaje.
!
¡ATENCIÓN! Antes de la limpieza, reparación
o inspección, cerciórese de que el equipo de
corte se haya detenido. Desconecte el cable
de encendido de la bujía.
!
¡ATENCIÓN! Durante y un rato después del
uso, el silenciador sigue estando muy
caliente. ¡No toque el silenciador si está
caliente!
!
¡ATENCIÓN! Utilice siempre guantes
resistentes al reparar el equipo de corte. Las
cuchillas son muy filosas y pueden provocar
cortes muy fácilmente.
74 – Spanish
MANTENIMIENTO
Si la cuchilla toca en objetos como piedras, raíces o similares,
la cuchilla patina contra su soporte. Por ello, la superficie de
contacto del soporte de cuchilla puede tener un aspecto algo
gastado, lo cual es completamente normal. Este es un
dispositivo de seguridad que reduce el riesgo de que se doble
el eje del motor.
Cambio de aceite
El primer cambio del aceite del motor debe hacerse después
de 5 horas de funcionamiento.
El aceite del motor debe cambiarse cada año y cada 25 horas
de trabajo.
Procedimiento de cambio del aceite:
Desconecte el cable de encendido de la bujía.
Vacíe el depósito de combustible.
Cierre el grifo de combustible.
Quite el tapón de llenado de aceite.
Coloque un recipiente adecuado para recoger el aceite.
Incline el motor y vacíe el aceite por el tubo de llenado.
Consulte con la gasolinera más cercana acerca de qué
hacer con el aceite de motor sobrante.
Ponga aceite de motor nuevo, de buena calidad. Vea el
capítulo Datos técnicos.
Controle el nivel de aceite con la varilla de medición del
tapón de llenado. El tapón de llenado debe enroscarse
totalmente para obtener una indicación correcta del nivel
de aceite. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, ponga
aceite de motor hasta la marca de nivel superior de la
varilla de medición.
Enrosque el tapón de llenado de aceite.
Transmisión y reductor
Procure que las ruedas y los ejes de ruedas estén limpios de
hojas, hierba, etc. También es importante mantener limpios
los alrededores del reductor de la transmisión.
Desmonte la cubierta protectora, quitando los tornillos.
Limpie la caja del reductor con un cepillo. Compruebe
también que la correa de transmisión y la polea no tengan
defectos como, por ejemplo, grietas.
Cambio y ajuste de la correa trapezoidal
Desmonte la cubierta protectora, quitando los tornillos.
Retire el tapacubos de la rueda delantera junto a la caja
de cambios haciendo palanca cuidadosamente con un
destornillador. Desatornille el tornillo y quite la rueda.
Saque la correa de la polea de la correa del equipo.
Compruebe que las poleas de las correas del equipo se
mueven sin problemas sobre el eje, pulverice aceite de
penetración entre las poleas y detrás de estas y lubrique
el eje.
Coloque la correa nueva y asegúrese de que se adapta
perfectamente al cojinete de bolas antes de ajustarla.
Ajuste la correa moviendo el cojinete de bolas hacia
arriba o hacia abajo.
Spanish – 75
MANTENIMIENTO
Dado que las correas nuevas se estiran y se alargan,
ajústela de nuevo después de unas pocas horas de
funcionamiento.
Atornille la cubierta de la correa y accione la máquina
para probarla.
Cambio y ajuste de la correa central
La correa central se encuentra entre el eje del motor y la caja
de cambios.
Desmontar la cuchilla. (solo al cambiar la correa)
Desenrosque los tornillos de ajuste unas vueltas.
Cambie la correa por una nueva y apriete un poco los
tornillos de ajuste. (solo al cambiar la correa)
Ajuste la correa moviendo el engranaje hacia delante o
hacia atrás.
La correa debe estar estirada, de manera que pueda
moverse 10 mm en el centro. Esto se corresponde con
una tracción de aproximadamente 3 kg. Utilice una
balanza de pesca para comprobarlo.
Apriete bien los tornillos de ajuste.
Al cambiar la correa, vuelva a montar la cortadora con un par
de 45-60 Nm. Vea las instrucciones bajo el título Montaje.
Compruebe el funcionamiento del motor, ya que el ajuste
del engranaje afecta a la tensión de la correa de la caja
de cambios.
Limpieza
No utilice un equipo de limpieza a alta presión para limpiar la
máquina.
Nunca vierta agua directamente sobre el motor.
Cuando limpie bajo la cubierta de corte, gire la máquina con
la bujía hacia arriba. Vacíe el depósito de combustible.
Localización de averías
Si el motor no arranca, lleve a cabo las siguientes
comprobaciones:
Cambie el combustible por combustible nuevo y limpio.
Compruebe que el paso de combustible está abierto.
Controle que el freno de motor funciona bien y está
intacto.
Limpie la bujía. Controle que la separación entre
electrodos es de 0,7-0,8 mm.
Compruebe el filtro de aire y límpielo, si es necesario.
Si el motor no arranca después de llevar a cabo estas
acciones, póngase en contacto con el taller de servicio
autorizado más cercano.
Si el resultado del corte no es satisfactorio y los tallos de
hierba están cubiertos de pelusa en la cara cortada,
cambie la cortadora.
A continuación, se indican algunas instrucciones
generales de mantenimiento.
Mantenimiento diario
1 Compruebe que la horquilla del freno de motor funciona
de forma segura.
2 Limpie el cortacésped de hojas, hierba y similar, con un
cepillo.
3 Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque.
Revise el mecanismo y el cordón de arranque.
4 Controle el nivel de aceite.
5 Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es necesario.
6 Compruebe que los tornillos y las tuercas estén
apretados.
7 Controle el equipo de corte. Nunca utilice cuchillas romas,
agrietadas o dañadas.
Mantenimiento semanal
1 Limpie la bujía. Controle que la separación entre
electrodos es de 0,7-0,8 mm.
2 Limpie las aletas de enfriamiento del cilindro.
Mantenimiento mensual
1 Compruebe que la correa de transmisión está intacta y no
presenta defectos visibles.
2 Limpie la caja del reductor.
3 Revise el filtro y el conducto de combustible. Cámbielos si
es necesario.
4 Limpie el interior del depósito de combustible.
5 Lubrique el mando de transmisión.
6 Cambie el aceite del motor.
76 – Spanish
DATOS TECNICOS
Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva CE 2000/14/CE.
Obs. 2: vibraciones y presión acústica medidas según EN 836:1997/A2:2001
Declaración CE de conformidad
(Rige sólo para Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, teléfono +46-36-146500, declara por la presente que los cortacéspedes a motor
Husqvarna WB48S, WB48S e y WB53S e, a partir del número de serie 08XXXXX cumplen con las disposiciones de las
DIRECTIVAS DEL CONSEJO:
89/336/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 3 de mayo de 1989, y los suplementos válidos a la fecha.
2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000.
98/37/CE, ”referente a máquinas” del 22 de junio de 1998.
Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos.
Se han aplicado las siguientes normas: EN836:1997
0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ha elaborado informes sobre la evaluación de la
conformidad con el Anexo VI de la Directiva del Consejo 2000/14/CE del 8 de mayo de 2000 sobre emisiones sonoras en el entorno.
Los certificados tienen el número: WB48S 01/901/073, WB48S e: 01/901/074, WB53S e: 01/901/075
Huskvarna, 13 de octubre de 2008
Bengt Ahlund, Jefe de Desarrollo
WB48S WB48S e WB53S e
Motor
Cilindrada, cm
3
135 160 160
Diámetro del cilindro, mm 64 64 64
Carrera, mm 42 50 50
Sistema de encendido
Tipo de sistema de encendido Transistor Transistor Transistor
Bujía NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES
Distancia de electrodos, mm 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,9 1,1 1,1
Capacidad del depósito de aceite, litros 0,55 0,55 0,55
Aceite de motor
Clasificación de servicio,
SG - SH; SAE 10W -30
Clasificación de servicio,
SG - SH; SAE 10W -30
Clasificación de servicio,
SG - SH; SAE 10W -30
Peso
Cortacésped con depósitos vacíos, kg 31 32,5 34
Nivel de potencia acústica
(vea la nota 2)
Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A) 76 76 78
Emisiones de ruido
(ver la nota 1)
Nivel de potencia acústica medido dB(A) 90 90 92
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 92 92 93
Niveles de vibraciones
(vea la nota 2)
Nivel de vibración en la empuñadura en m/s
2
5,8 5,6 2,3
Equipo de corte
Sistema de corte BioClip BioClip BioClip
La altura de corte es ajustable en cinco posiciones, mm 30-60 30-60 30-60
Anchura de corte, mm 48 48 53
Cuchilla Fija Fija Fija
Transmisión
Velocidad, km/h 5 5 5
/