Husqvarna WB48S e Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
62 – Spanish
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Aclaración de los símbolos
¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de
forma errónea o descuidada, puede ser
una herramienta peligrosa que puede
causar daños graves e incluso la muerte al
usuario y a otras personas.
Lea detenidamente el manual de
instrucciones y asegúrese de entender su
contenido antes de utilizar la máquina.
No utilizar nunca la máquina si hay
personas, especialmente niños, o animales
cerca.
El cable de encendido debe soltarse
siempre de la bujía antes de efectuar
trabajos de reparación, limpieza o
mantenimiento.
Cuidado con los objetos lanzados o
rebotados.
Advertencia de cuchilla rotativa. Cuidado
con las manos y los pies.
No introduzca la mano o el pie en la
abertura del expulsor sin retirar antes el
cable de encendido.
Este producto cumple con la
directiva CE vigente.
Las emisiones sonoras en el entorno según
la directiva de la Comunidad Europea. Las
emisiones de la máquina se indican en el
capítulo Datos técnicos y en la etiqueta.
Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la
máquina corresponden a requisitos de homologación
específicos en determinados mercados.
Use siempre guantes protectores.
La máquina debe limpiarse regularmente.
Control visual.
Desconecte el cable de encendido de la
bujía.
La revisión y/o el mantenimiento deben
hacerse con el motor parado: suelte la
horquilla del freno de motor.
Preparativos para el empleo de un
cortacésped nuevo
Lea detenidamente el manual de instrucciones.
Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. Vea
las instrucciones bajo el título Montaje.
Reposte combustible y ponga aceite en el motor. La
entrega de la máquina incluye un recipiente con cantidad
de aceite suficiente. Vea las instrucciones del apartado
referente a la manipulación de combustible.
Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus
productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir
modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
!
¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstancia
debe modificarse la configuración original
de la máquina sin autorización del
fabricante. Utilizar siempre recambios
originales. Las modificaciones y/o la
utilización de accesorios no autorizadas
pueden ocasionar accidentes graves o
incluso la muerte del operador o de terceros.
!
¡ATENCIÓN! Un cortacésped utilizado de
forma errónea o negligente puede ser una
herramienta peligrosa que puede causar
daños graves e incluso con peligro de
muerte. Es sumamente importante que lea
estas instrucciones y comprenda el
contenido de este manual.
!
¡ATENCIÓN! La inhalación prolongada de los
gases de escape del motor comporta
riesgos para la salud.
Spanish – 63
ÍNDICE
Índice
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Aclaración de los símbolos .......................................... 62
Preparativos para el empleo de un cortacésped nuevo 62
ÍNDICE
Índice ........................................................................... 63
¿QUÉ ES QUÉ?
Componentes del cortacésped? .................................. 64
Componentes del cortacésped? .................................. 65
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Protección personal ..................................................... 66
Instrucciones generales de seguridad ......................... 66
Instrucciones generales de trabajo .............................. 67
Equipo de seguridad de la máquina ............................ 68
MONTAJE
Montaje del manillar ..................................................... 70
Desmontaje y montaje de cuchillas ............................. 70
Montaje de los enchufes para trituradora .................... 70
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Carburante ................................................................... 71
ARRANQUE Y PARADA
Arranque y parada ....................................................... 72
MANTENIMIENTO
Mantenimiento ............................................................. 73
Filtro de aire ................................................................. 73
Bujía ............................................................................. 73
Silenciador ................................................................... 73
Cuchilla ........................................................................ 73
Cambio de aceite ......................................................... 74
Transmisión y reductor ................................................. 74
Limpieza ...................................................................... 75
Localización de averías ............................................... 75
Mantenimiento diario ................................................... 75
Mantenimiento semanal ............................................... 75
Mantenimiento mensual ............................................... 75
DATOS TECNICOS
Datos técnicos ............................................................. 79
Declaración CE de conformidad .................................. 76
64 – Spanish
¿QUÉ ES QUÉ?
Componentes del cortacésped? WB48S
1
2
5
10
14
9
6
11
12
15
20
18
17
19
16
3
4
8
13
7
21
22
1 Empuñadura / manillar
2 Horquilla del freno de motor
3 Palanca de embrague
4 Acelerador / estrangulador
5 Empuñadura de arranque
6 Depósito de aceite
7 Protección de correa
8 Silenciador
9 Bujía
10 Depósito de combustible
11 Mango para ajuste de ángulo
12 Cubierta de corte
13 Filtro de aire
14 Grifo de gasolina
15 Palanca de ajuste de la altura de corte
16 Manillar inferior
17 Arandela elástica.
18 Tornillo de cuchilla
19 Cuchilla / equipo de corte
20 Soporte de cuchilla
21 Manual de instrucciones
22 Enchufe para trituradora
Spanish – 65
¿QUÉ ES QUÉ?
Componentes del cortacésped? WB48S e och WB53S e
1
2
5
10
14
6
7
11
12
15
20
19
18
21
17
3
16
4
8
13
9
22
23
1 Empuñadura / manillar
2 Horquilla de freno de motor
3 Palanca de embrague
4 Acelerador / estrangulador
5 Empuñadura de arranque
6 Depósito de aceite
7 Silenciador
8 Bujía
9 Protección de correa
10 Depósito de combustible
11 Mango para ajuste de ángulo
12 Cubierta de corte
13 Filtro de aire
14 Grifo de gasolina
15 Palanca de ajuste de la altura de corte
16 Manillar inferior
17 Amortiguador de vibraciones
18 Arandela elástica.
19 Tornillo de cuchilla
20 Cuchilla / equipo de corte
21 Soporte de cuchilla
22 Manual de instrucciones
23 Enchufe para trituradora
66 – Spanish
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Protección personal
Se deben utilizar guantes cuando sea necesario, por
ejemplo en el montaje, inspección o limpieza del equipo
de corte.
Utilice siempre pantalones largos fuertes. No use
pantalones cortos ni sandalias, ni trabaje descalzo.
Utilice botas o zapatos antirresbalantes y fuertes.
Utilice prendas ajustadas que no limiten su movilidad.
Instrucciones generales de
seguridad
Un cortacésped sólo está construido para el corte de
céspedes. El motor sólo debe utilizarse para propulsar las
cuchillas recomendadas en el capítulo "Datos técnicos".
Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido
alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
Siempre que se usa la máquina debe emplearse equipo
de protección personal. Vea las instrucciones del
apartado "Protección personal".
No utilice nunca una máquina que haya sido modificada
de modo que ya no coincida con la configuración original.
Utilice piezas originales exclusivamente.
Nunca utilice otros accesorios que los recomendados en
este manual. Vea las instrucciones bajo los títulos Equipo
de corte y Datos técnicos.
No utilice nunca una máquina defectuosa. Siga las
instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este
manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio
deben ser efectuadas por especialistas formados y
cualificados. Vea las instrucciones bajo el título
Mantenimiento.
Antes de utilizar la máquina:
1 Controle que el freno de motor funciona bien y está
intacto. Vea las instrucciones del apartado "Control del
efecto de frenado".
2 Compruebe que todas las empuñaduras y mandos están
intactos y limpios de aceite.
3 Compruebe que el sistema de amortiguación de
vibraciones funcione y no esté dañado.
4 Compruebe que el silenciador esté firmemente montado
y en buenas condiciones.
5 Compruebe que todas las piezas del cortacésped están
apretados, intactos y montados.
6 Compruebe que la cuchilla no esté dañada y que no
tenga grietas. Cambie la cuchilla si es necesario.
7 Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es necesario.
Arranque
No ponga nunca en marcha el cortacésped sin que estén
montadas la cuchilla y todas las cubiertas.
No ponga nunca en marcha la máquina en interiores.
Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de
escape del motor.
Observe el entorno y asegúrese de que no haya riesgo de
tocar a personas o animales con el equipo de corte.
Coloque el cortacésped sobre una superficie plana y
firme, y póngalo en marcha. Asegúrese de que la cuchilla
no pueda entrar en contacto con el suelo o algún objeto.
Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la
mano.
Consulte las instrucciones bajo el título Arranque y parada.
!
¡ATENCIÓN! Siempre que se usa la máquina
debe emplearse equipo de protección
personal.
!
¡ATENCIÓN! Si se hace funcionar el motor
en un local cerrado o mal ventilado, se corre
riesgo de muerte por asfixia o intoxicación
con monóxido de carbono.
!
¡ATENCIÓN! El sistema de encendido de
esta máquina genera un campo
electromagnético durante el
funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias,
interferir con marcapasos. Para reducir el
riesgo de lesiones graves o letales, las
personas que utilizan marcapasos deben
consultar con su médico y con el fabricante
del marcapasos antes de emplear esta
máquina.
!
¡ATENCIÓN! La inhalación prolongada de los
gases de escape del motor comporta
riesgos para la salud.
Spanish – 67
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Seguridad en el uso del combustible
(Repostaje/Almacenamiento)
No reposte nunca la máquina con el motor en marcha.
Procure que haya buena ventilación al repostar y poner
aceite.
Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo
del lugar de repostaje.
Nunca arranque la máquina:
1 Si ha derramado combustible o aceite de motor en la
máquina. Limpie todos los derrames y deje evaporar
los restos de gasolina.
2 Si ha derramado combustible o aceite de motor en su
cuerpo o su ropa. Cámbiese de ropa.
3 Si hay fugas de combustible en la máquina.
Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del
depósito o en los conductos de combustible.
Transporte y almacenamiento
Para el almacenaje prolongado y el transporte del
cortacésped, hay que vaciar los depósitos de combustible
y aceite de motor. Consulte en la gasolinera más cercana
acerca de cómo proceder con el combustible y aceite de
motor sobrantes.
Guarde el cortacésped y el combustible de forma que no
haya riesgo de que las eventuales fugas y vapores entren
en contacto con chispas o llamas abiertas. Por ejemplo,
cerca de máquinas eléctricas, motores eléctricos,
contactos / interruptores eléctricos, calderas de
calefacción y similares.
Para el almacenamiento del combustible deben utilizarse
recipientes especiales homologados.
Instrucciones generales de trabajo
Reglas básicas de seguridad
Observe el entorno para:
- Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que
puedan influir en su control de la máquina.
- Para impedir el riesgo de que los objetos mencionados
anteriormente entren en contacto con el equipo de corte.
Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas
grandes y pequeñas, piedras, etc. Evite que la cuchilla
toque en objetos extraños como piedras, raíces y
similares. Ello puede dañar el filo de la cuchilla y doblar el
eje del motor.
No levante ni lleve nunca el cortacésped con el motor en
marcha. Si es necesario levantar el cortacésped, pare
primero el motor y quite el cable de encendido de la bujía.
No trabaje en condiciones atmosféricas desfavorables
como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. El
trabajo con mal tiempo es fatigoso y puede crear
circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo.
Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con
seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos para
desplazamientos imprevistos (raíces, piedras, ramas,
fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar
en terreno inclinado.
El cortacésped no debe utilizarse en inclinaciones de más
de 15 grados. Una pendiente demasiado pronunciada
puede causar fugas de combustible.
El motor debe pararse para desplazar la máquina en
terreno que no se va a cortar. Por ejemplo, senderos de
gres, piedras, grava, asfalto, etc.
La horquilla de freno no debe estar fijada de forma
permanente cuando la máquina está en marcha.
Observe los puntos anteriores, pero no utilice nunca un
cortacésped sin que haya posibilidad de pedir auxilio en caso
de accidente.
Técnica básica de corte
Generalidades
Puede ser peligroso cortar césped en pendientes. No
utilice el cortacésped en pendientes muy pronunciadas.
El cortacésped no debe utilizarse en inclinaciones de más
de 15 grados. Una pendiente demasiado pronunciada
puede causar fugas de combustible.
!
¡ATENCIÓN! El combustible y sus vapores
son muy inflamables. Proceda con cuidado
al manipular combustible y aceite de motor.
Piense en los riesgos de incendio, explosión
e inhalación.
!
¡ATENCIÓN! Este capítulo trata de las reglas
de seguridad básicas para trabajar con un
cortacésped. La información que se
presenta nunca puede sustituir a los
conocimientos, la formación y la experiencia
práctica de un profesional. Si se enfrenta a
una situación en la que se siente inseguro
en cuanto a si seguir utilizando la máquina,
consulte con un experto. Consulte con el
destribuidor, con el taller de servicio o con
usuario de cortacésped experimentado. ¡No
utilice la máquina en aplicaciones para las
que no se considera suficientemente
cualificado!
!
¡ATENCIÓN! Cerciórese de mantener las
manos y los pies alejados del equipo de
corte mientras el motor está en marcha.
68 – Spanish
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
En terrenos escarpados, el trayecto de avance debe ser
perpendicular a la pendiente. Es mucho más facil
deplazarse por una pendiente de lado que subirla y
bajarla.
Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas
grandes y pequeñas, piedras, etc.
No levante ni lleve nunca el cortacésped con el motor en
marcha. Si es necesario levantar el cortacésped, pare
primero el motor y quite el cable de encendido de la bujía.
Evite que la cuchilla toque en objetos extraños como
piedras, raíces y similares. Ello puede dañar el filo de la
cuchilla y doblar el eje del motor. Un eje doblado crea
desequilibrio y vibraciones fuertes, con el riesgo
consiguiente de que se suelte la cuchilla.
Si choca con algún objeto o si se producen vibraciones
fuertes, pare la máquina. Desconecte el cable de
encendido de la bujía. Controle que la máquina no esté
dañada. Repare posibles averías.
No corte nunca más de 1/3 de la altura de la hierba.
Especialmente en temporada seca. Empiece cortando
con una altura de corte alta. Seguidamente, controle el
resultado y baje a una altura adecuada. Si la hierba es
muy alta, avance despacio y, si es necesario, corte dos
veces.
No corra nunca con la máquina con el motor en marcha.
Hay que caminar siempre con el cortacésped.
Altura de corte
Pare el motor antes de cambiar la altura de corte.
El ajuste de la altura de corte se lleva a cabo mediante un
muelle. La altura de corte puede ajustarse a seis posiciones
diferentes.
No emplee una altura de corte demasiado baja debido al
riesgo de que las cuchillas toquen en el suelo en las
irregularidades.
Para aumentar la altura de corte, mueva la palanca hacia
la izquierda y hacia delante.
Pare reducir la altura de corte, mueva la palanca hacia la
izquierda y hacia atrás.
Equipo de seguridad de la máquina
En este capítulo se describen los componentes de seguridad
de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y
el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo.
En cuanto a la ubicación de estos componentes en su
máquina, vea el capítulo Qué es qué.
Cubierta de corte y cubierta protectora
La cubierta de corte está construida para reducir las
vibraciones y el riesgo de lesiones por corte. Compruebe que
la cubierta de corte está intacta y no presenta defectos
visibles como, por ejemplo, grietas.
La cubierta protectora está construida para reducir el riesgo
de daños por apriete y para captar la correa de transmisión si
se rompe. Compruebe que la cubierta protectora está intacta
y bien atornillada.
Horquilla del freno de motor
El freno de motor está diseñado para parar el motor. Cuando
se suelta la horquilla del freno de motor, éste debe parar.
Compruebe el freno del motor de la siguiente manera:
!
¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina que
tenga un equipo de seguridad defectuoso.
Efectúe el control y mantenimiento del
equipo de seguridad de la máquina como se
describió en este capítulo. Si su máquina no
pasa todos los controles, entréguela a un
taller de servicio para su reparación.
!
¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina con
componentes de seguridad defectuosos.
Siga las instrucciones de control,
mantenimiento y servicio indicadas en este
capítulo.
Spanish – 69
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Acelere al máximo y seguidamente suelte la horquilla del
freno. Debe pararse el motor y desacoplarse la transmisión.
El freno de motor debe estar siempre ajustado para que el
motor se pare en un lapso de 3 segundos.
Sistema amortiguador de vibraciones
Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado
para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la
comodidad de uso.
El tubo de acero del sistema de empuñadura y la cubierta de
corte están construidos para minimizar las vibraciones del
motor.
El sistema amortiguador de vibraciones de la máquina
reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del motor/
equipo de corte y la parte de los mangos de la máquina.
WB48S e och WB53S e Este modelo dispone también de
cuatro amortiguadores de vibraciones, instalados en el
mango para reducir en mayor medida las vibraciones.
Compruebe que las empuñaduras y los aisladores de
vibraciones están intactos.
Silenciador
El silenciador está diseñado para reducir al máximo posible
el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del
usuario.
Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador
defectuoso.
Compruebe regularmente que el silenciador esté firmemente
montado en la máquina.
Equipo de corte
Evite que la cuchilla toque en objetos extraños como piedras,
raíces y similares. Ello puede dañar el filo de la cuchilla y
doblar el eje del motor.
Revise el equipo de corte para ver si está dañado o agrietado.
Un equipo de corte dañado debe ser siempre reemplazado.
Procure que la cuchilla esté siempre bien afilada y
correctamente equilibrada.
Compruebe que el tornillo de cuchilla está intacto y que el eje
del motor no está doblado.
!
¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las
vibraciones puede producir trastornos
vasculares o nerviosos en personas que
adolecen de deficiencia circulatoria. Si
advierte síntomas que puedan relacionarse
con la sobreexposición a las vibraciones,
consulte a un médico. Ejemplos de estos
síntomas son: entumecimiento, pérdida de
sensibilidad, ”hormigueo”, ”puntadas”,
dolor, pérdida o reducción de la fuerza
normal, y cambios en el color o la superficie
de la piel. Normalmente estos síntomas se
presentan en los dedos, las manos y las
muñecas.
!
¡ATENCIÓN! Los gases de escape del motor
están calientes y pueden contener chispas
que pueden provocar incendio. Por esa
razón, ¡nunca arranque la máquina en
interiores o cerca de material inflamable!
Durante y un rato después del uso, el
silenciador sigue estando muy caliente. ¡No
toque el silenciador si está caliente!
70 – Spanish
MONTAJE
Montaje del manillar
Al abatir el manillar proceda con cuidado para no dañar los
cables.
La parte superior del manillar se fija con una sólida tuerca de
mango en la placa deflectora. No olvide que debe haber una
arandela entre la placa y la tuerca de mango.
Si es necesario, el mango puede girarse ligeramente hacia
los lados gracias a la junta de mango. El mango puede
colocarse en diferentes posiciones para conseguir la posición
más cómoda para conducir, por ejemplo cuando se corta
cerca de setos o las paredes de una casa.
El mango también se puede ajustar verticalmente girando las
ruedas con el elemento de enganche del chasis.
Desmontaje y montaje de cuchillas
El cable de encendido debe soltarse siempre de la bujía
antes de efectuar trabajos de reparación, limpieza o
mantenimiento.
Coloque la cortadora con la bujía hacia arriba al realizar el
mantenimiento de la máquina.
Vacíe siempre el depósito de combustible antes de
abandonar el cortacésped.
Desmontaje
Quite el tornillo de fijación de la cuchilla.
Retire el perno, la arandela del muelle y la cortadora.
Montaje
Coloque la cortadora con la arandela de fricción contra el
soporte de la cortadora.
Asegúrese de que la cortadora se centra correctamente
con el eje.
Para evitar las vibraciones, coloque la cortadora del
cortacésped de manera que la marca del soporte de la
cortadora pueda verse a los lados de la cortadora.
Ponga la arandela y apriete bien el tornillo. El tornillo debe
apretarse con un par de 45-60 Nm.
Montaje de los enchufes para
trituradora
Desconecte el cable de encendido de la bujía.
Coloque la cortadora con la bujía hacia arriba al realizar
el mantenimiento de la máquina.
Ajuste los pasadores guía en los orificios en la cubierta de
corte.
Apriete los enchufes para trituradora desde la parte
superior de la cubierta de corte.
!
¡ATENCIÓN! Use siempre guantes fuertes
para efectuar los trabajos de servicio y
mantenimiento del equipo de corte. Las
cuchillas son muy agudas y pueden
producir fácilmente lesiones por corte.
Spanish – 71
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Carburante
Gasolina
Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta
calidad.
Utilice gasolina de octanaje bajo.
Si no se ha utilizado la máquina por un tiempo
prolongado, vacíe el depósito de combustible y límpielo.
Aceite de motor
Controle el nivel de aceite antes de poner en marcha el
cortacésped. Un nivel de aceite demasiado bajo puede
causar averías graves del motor.
Para un resultado y funcionamiento óptimos, utilice aceite
HUSQVARNA para motores de cuatro tiempos.
Si no se dispone de aceite HUSQVARNA para motores de
cuatro tiempos, puede usarse otro aceite para motores de
cuatro tiempos de calidad alta. Consulte con el
distribuidor en cuanto a la elección de aceite. Por regla
general se recomienda usar SAE 30.
No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos.
Controle el nivel de aceite antes de poner en marcha el
cortacésped. Un nivel de aceite demasiado bajo puede
causar averías graves del motor.
Nivel de aceite
Para controlar el nivel de aceite, la máquina debe estar sobre
una superficie plana. Asegúrese de que el cable de
encendido está desconectado de la bujía antes de abrir el
tapón de llenado de aceite.
Quite el tapón de llenado de aceite y controle el nivel con la
varilla de medición del tapón. El tapón de llenado debe
enroscarse totalmente para obtener una indicación correcta
del nivel de aceite. Si el nivel de aceite es demasiado bajo,
ponga aceite de motor hasta la marca de nivel superior de la
varilla de medición.
Utilice solamente aceite de motor del tipo recomendado. Vea
el capítulo Datos técnicos.
Repostaje
Limpie alrededor del tapón del depósito. Limpie los depósitos
de combustible y aceite a intervalos regulares. El filtro de
combustible debe cambiarse como mínimo una vez al año. La
suciedad en los depósitos puede causar perturbaciones del
funcionamiento.
Aparte siempre la máquina unos 3 metros del lugar donde
cargó de combustible antes de arrancar.
!
¡ATENCIÓN! Para hacer la mezcla,
compruebe que haya buena ventilación.
!
¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas
preventivas reducen el riesgo de incendio:
No fume ni ponga objetos calientes cerca
del combustible. No haga nunca el repostaje
con el motor en marcha. Para repostar, abra
despacio la tapa del depósito de
combustible para evacuar lentamente la
eventual sobrepresión. Después de
repostar, apriete bien la tapa del depósito de
combustible. Antes de arrancar, aparte
siempre la máquina del lugar de repostaje.
72 – Spanish
ARRANQUE Y PARADA
Arranque y parada
Motor frío
Asegúrese de que el cable está bien colocado en la bujía.
Arranque: Abra el grifo de combustible.
Estrangulador: Ponga el acelerador en posición de
estrangulación.
Motor caliente
Emplee el mismo procedimiento de arranque que se usa para
el arranque en frío, pero sin poner el acelerador en posición
de estrangulación.
Arranque
Tire totalmente de la horquilla del freno de motor contra la
empuñadura superior con la mano izquierda.
Agarre la empuñadura de arranque y tire despacio de la
cuerda con la mano derecha, hasta sentir una resistencia (los
dientes de arranque engranan), y después tire rápido y con
fuerza.
Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la
mano.
¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no
suelte la empuñadura de arranque si ha extraido todo el
cordón. Ello puede ocasionar averías en la máquina.
Transmisión
Para accionar el motor, empuje hacia delante la palanca de
embrague.
Parada
El motor se para al soltar la horquilla de freno de motor. El
motor se desactiva al soltar la palanca del freno. Solo
puede desacoplarse el motor soltando un poco la palanca
de freno.
Cierre el grifo de combustible.
!
¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe lo
siguiente:
No ponga en marcha el cortacésped sin que
estén montadas la cuchilla y todas las
cubiertas. De lo contrario, la cuchilla puede
soltarse y causar daños personales.
Antes de arrancar, aparte siempre la
máquina del lugar de repostaje.
Coloque la máquina sobre una base firme.
Controle que el equipo de corte no pueda
atascarse en algún objeto.
Asegúrese de que no haya terceros
desautorizados en la zona de trabajo.
Spanish – 73
MANTENIMIENTO
Mantenimiento
Filtro de aire
El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y
suciedad para evitar:
Fallos del carburador
Problemas de arranque
Reducción de la potencia
Desgaste innecesario de las piezas del motor.
Un consumo de combustible excesivo.
Limpie el filtro una vez al día. En condiciones difíciles,
límpielo con más frecuencia.
Para desmontar el filtro de aire hay que desmontar primero la
cubierta del mismo. Presione los fiadores de la parte superior
de la cubierta del filtro de aire y baje ésta.
Desmonte el filtro de aire y controle que está intacto. Si el
filtro presenta defectos cámbielo por uno nuevo.
Limpie el filtro golpeándolo con cuidado contra una superficie
dura y soplando con aire comprimido desde el interior. No
utilice nunca un cepillo para limpiar la suciedad. Cambie el
filtro de aire si está muy sucio.
Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede limpiarse
del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares.
Un filtro de aire averiado debe cambiarse.
Al montar, compruebe que el filtro queda estanco contra el
soporte.
Bujía
Si la potencia de la máquina es demasiado baja, si es difícil
arrancar la máquina o si el ralentí es irregular: revise primero
la bujía antes de tomar otras medidas. Si la bujía está muy
sucia, límpiela y compruebe que la separación de los
electrodos sea de 0,7-0,8 mm. La bujía debe cambiarse
aproximadamente después de un mes de funcionamiento o
más a menudo si es necesario.
¡NOTA! ¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado! Una
bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro.
Silenciador
El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y para
apartar del usuario los gases de escape. Los gases de
escape están calientes y pueden contener chispas que
pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a
materiales secos e inflamables.
Compruebe regularmente que el silenciador esté firmemente
montado en la máquina.
Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador
defectuoso.
Cuchilla
Es importante usar una cuchilla afilada y correctamente
equilibrada. Afloje el tornillo de fijación de la cuchilla y lleve
ésta a un taller de servicio como mínimo una vez al año para
afilar y equilibrar. Es adecuado hacer esta operación al
finalizar la temporada de corte.
Si debe cambiar la cortadora o el soporte de la cortadora,
tendrá que cambiar al mismo tiempo el perno, la arandela y
la arandela de fricción de la cortadora.
Al montar de nuevo la cuchilla, el tornillo debe apretarse con
un par de 45-60 Nm. Vea las instrucciones bajo el título
Montaje.
!
¡ATENCIÓN! Antes de la limpieza, reparación
o inspección, cerciórese de que el equipo de
corte se haya detenido. Desconecte el cable
de encendido de la bujía.
!
¡ATENCIÓN! Durante y un rato después del
uso, el silenciador sigue estando muy
caliente. ¡No toque el silenciador si está
caliente!
!
¡ATENCIÓN! Utilice siempre guantes
resistentes al reparar el equipo de corte. Las
cuchillas son muy filosas y pueden provocar
cortes muy fácilmente.
74 – Spanish
MANTENIMIENTO
Si la cuchilla toca en objetos como piedras, raíces o similares,
la cuchilla patina contra su soporte. Por ello, la superficie de
contacto del soporte de cuchilla puede tener un aspecto algo
gastado, lo cual es completamente normal. Este es un
dispositivo de seguridad que reduce el riesgo de que se doble
el eje del motor.
Cambio de aceite
El primer cambio del aceite del motor debe hacerse después
de 5 horas de funcionamiento.
El aceite del motor debe cambiarse cada año y cada 25 horas
de trabajo.
Procedimiento de cambio del aceite:
Desconecte el cable de encendido de la bujía.
Vacíe el depósito de combustible.
Cierre el grifo de combustible.
Quite el tapón de llenado de aceite.
Coloque un recipiente adecuado para recoger el aceite.
Incline el motor y vacíe el aceite por el tubo de llenado.
Consulte con la gasolinera más cercana acerca de qué
hacer con el aceite de motor sobrante.
Ponga aceite de motor nuevo, de buena calidad. Vea el
capítulo Datos técnicos.
Controle el nivel de aceite con la varilla de medición del
tapón de llenado. El tapón de llenado debe enroscarse
totalmente para obtener una indicación correcta del nivel
de aceite. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, ponga
aceite de motor hasta la marca de nivel superior de la
varilla de medición.
Enrosque el tapón de llenado de aceite.
Transmisión y reductor
Procure que las ruedas y los ejes de ruedas estén limpios de
hojas, hierba, etc. También es importante mantener limpios
los alrededores del reductor de la transmisión.
Desmonte la cubierta protectora, quitando los tornillos.
Limpie la caja del reductor con un cepillo. Compruebe
también que la correa de transmisión y la polea no tengan
defectos como, por ejemplo, grietas.
Cambio y ajuste de la correa trapezoidal
Desmonte la cubierta protectora, quitando los tornillos.
Retire el tapacubos de la rueda delantera junto a la caja
de cambios haciendo palanca cuidadosamente con un
destornillador. Desatornille el tornillo y quite la rueda.
Saque la correa de la polea de la correa del equipo.
Compruebe que las poleas de las correas del equipo se
mueven sin problemas sobre el eje, pulverice aceite de
penetración entre las poleas y detrás de estas y lubrique
el eje.
Coloque la correa nueva y asegúrese de que se adapta
perfectamente al cojinete de bolas antes de ajustarla.
Ajuste la correa moviendo el cojinete de bolas hacia
arriba o hacia abajo.
Spanish – 75
MANTENIMIENTO
Dado que las correas nuevas se estiran y se alargan,
ajústela de nuevo después de unas pocas horas de
funcionamiento.
Atornille la cubierta de la correa y accione la máquina
para probarla.
Cambio y ajuste de la correa central
La correa central se encuentra entre el eje del motor y la caja
de cambios.
Desmontar la cuchilla. (solo al cambiar la correa)
Desenrosque los tornillos de ajuste unas vueltas.
Cambie la correa por una nueva y apriete un poco los
tornillos de ajuste. (solo al cambiar la correa)
Ajuste la correa moviendo el engranaje hacia delante o
hacia atrás.
La correa debe estar estirada, de manera que pueda
moverse 10 mm en el centro. Esto se corresponde con
una tracción de aproximadamente 3 kg. Utilice una
balanza de pesca para comprobarlo.
Apriete bien los tornillos de ajuste.
Al cambiar la correa, vuelva a montar la cortadora con un par
de 45-60 Nm. Vea las instrucciones bajo el título Montaje.
Compruebe el funcionamiento del motor, ya que el ajuste
del engranaje afecta a la tensión de la correa de la caja
de cambios.
Limpieza
No utilice un equipo de limpieza a alta presión para limpiar la
máquina.
Nunca vierta agua directamente sobre el motor.
Cuando limpie bajo la cubierta de corte, gire la máquina con
la bujía hacia arriba. Vacíe el depósito de combustible.
Localización de averías
Si el motor no arranca, lleve a cabo las siguientes
comprobaciones:
Cambie el combustible por combustible nuevo y limpio.
Compruebe que el paso de combustible está abierto.
Controle que el freno de motor funciona bien y está
intacto.
Limpie la bujía. Controle que la separación entre
electrodos es de 0,7-0,8 mm.
Compruebe el filtro de aire y límpielo, si es necesario.
Si el motor no arranca después de llevar a cabo estas
acciones, póngase en contacto con el taller de servicio
autorizado más cercano.
Si el resultado del corte no es satisfactorio y los tallos de
hierba están cubiertos de pelusa en la cara cortada,
cambie la cortadora.
A continuación, se indican algunas instrucciones
generales de mantenimiento.
Mantenimiento diario
1 Compruebe que la horquilla del freno de motor funciona
de forma segura.
2 Limpie el cortacésped de hojas, hierba y similar, con un
cepillo.
3 Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque.
Revise el mecanismo y el cordón de arranque.
4 Controle el nivel de aceite.
5 Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es necesario.
6 Compruebe que los tornillos y las tuercas estén
apretados.
7 Controle el equipo de corte. Nunca utilice cuchillas romas,
agrietadas o dañadas.
Mantenimiento semanal
1 Limpie la bujía. Controle que la separación entre
electrodos es de 0,7-0,8 mm.
2 Limpie las aletas de enfriamiento del cilindro.
Mantenimiento mensual
1 Compruebe que la correa de transmisión está intacta y no
presenta defectos visibles.
2 Limpie la caja del reductor.
3 Revise el filtro y el conducto de combustible. Cámbielos si
es necesario.
4 Limpie el interior del depósito de combustible.
5 Lubrique el mando de transmisión.
6 Cambie el aceite del motor.
76 – Spanish
DATOS TECNICOS
Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva CE 2000/14/CE.
Obs. 2: vibraciones y presión acústica medidas según EN 836:1997/A2:2001
Declaración CE de conformidad
(Rige sólo para Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, teléfono +46-36-146500, declara por la presente que los cortacéspedes a motor
Husqvarna WB48S, WB48S e y WB53S e, a partir del número de serie 08XXXXX cumplen con las disposiciones de las
DIRECTIVAS DEL CONSEJO:
89/336/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 3 de mayo de 1989, y los suplementos válidos a la fecha.
2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000.
98/37/CE, ”referente a máquinas” del 22 de junio de 1998.
Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos.
Se han aplicado las siguientes normas: EN836:1997
0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ha elaborado informes sobre la evaluación de la
conformidad con el Anexo VI de la Directiva del Consejo 2000/14/CE del 8 de mayo de 2000 sobre emisiones sonoras en el entorno.
Los certificados tienen el número: WB48S 01/901/073, WB48S e: 01/901/074, WB53S e: 01/901/075
Huskvarna, 13 de octubre de 2008
Bengt Ahlund, Jefe de Desarrollo
WB48S WB48S e WB53S e
Motor
Cilindrada, cm
3
135 160 160
Diámetro del cilindro, mm 64 64 64
Carrera, mm 42 50 50
Sistema de encendido
Tipo de sistema de encendido Transistor Transistor Transistor
Bujía NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES
Distancia de electrodos, mm 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,9 1,1 1,1
Capacidad del depósito de aceite, litros 0,55 0,55 0,55
Aceite de motor
Clasificación de servicio,
SG - SH; SAE 10W -30
Clasificación de servicio,
SG - SH; SAE 10W -30
Clasificación de servicio,
SG - SH; SAE 10W -30
Peso
Cortacésped con depósitos vacíos, kg 31 32,5 34
Nivel de potencia acústica
(vea la nota 2)
Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A) 76 76 78
Emisiones de ruido
(ver la nota 1)
Nivel de potencia acústica medido dB(A) 90 90 92
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 92 92 93
Niveles de vibraciones
(vea la nota 2)
Nivel de vibración en la empuñadura en m/s
2
5,8 5,6 2,3
Equipo de corte
Sistema de corte BioClip BioClip BioClip
La altura de corte es ajustable en cinco posiciones, mm 30-60 30-60 30-60
Anchura de corte, mm 48 48 53
Cuchilla Fija Fija Fija
Transmisión
Velocidad, km/h 5 5 5

Transcripción de documentos

ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. No utilizar nunca la máquina si hay personas, especialmente niños, o animales cerca. El cable de encendido debe soltarse siempre de la bujía antes de efectuar trabajos de reparación, limpieza o mantenimiento. Cuidado con los objetos lanzados o rebotados. Advertencia de cuchilla rotativa. Cuidado con las manos y los pies. Control visual. Desconecte el cable de encendido de la bujía. La revisión y/o el mantenimiento deben hacerse con el motor parado: suelte la horquilla del freno de motor. Preparativos para el empleo de un cortacésped nuevo • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. Vea las instrucciones bajo el título Montaje. • Reposte combustible y ponga aceite en el motor. La entrega de la máquina incluye un recipiente con cantidad de aceite suficiente. Vea las instrucciones del apartado referente a la manipulación de combustible. ! No introduzca la mano o el pie en la abertura del expulsor sin retirar antes el cable de encendido. ! Este producto cumple con la directiva CE vigente. Las emisiones sonoras en el entorno según la directiva de la Comunidad Europea. Las emisiones de la máquina se indican en el capítulo Datos técnicos y en la etiqueta. Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de homologación específicos en determinados mercados. Use siempre guantes protectores. La máquina debe limpiarse regularmente. 62 – Spanish ! ¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original de la máquina sin autorización del fabricante. Utilizar siempre recambios originales. Las modificaciones y/o la utilización de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operador o de terceros. ¡ATENCIÓN! Un cortacésped utilizado de forma errónea o negligente puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso con peligro de muerte. Es sumamente importante que lea estas instrucciones y comprenda el contenido de este manual. ¡ATENCIÓN! La inhalación prolongada de los gases de escape del motor comporta riesgos para la salud. Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso. ÍNDICE Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos .......................................... Preparativos para el empleo de un cortacésped nuevo ÍNDICE Índice ........................................................................... ¿QUÉ ES QUÉ? Componentes del cortacésped? .................................. Componentes del cortacésped? .................................. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Protección personal ..................................................... Instrucciones generales de seguridad ......................... Instrucciones generales de trabajo .............................. Equipo de seguridad de la máquina ............................ MONTAJE Montaje del manillar ..................................................... Desmontaje y montaje de cuchillas ............................. Montaje de los enchufes para trituradora .................... MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante ................................................................... ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada ....................................................... MANTENIMIENTO Mantenimiento ............................................................. Filtro de aire ................................................................. Bujía ............................................................................. Silenciador ................................................................... Cuchilla ........................................................................ Cambio de aceite ......................................................... Transmisión y reductor ................................................. Limpieza ...................................................................... Localización de averías ............................................... Mantenimiento diario ................................................... Mantenimiento semanal ............................................... Mantenimiento mensual ............................................... DATOS TECNICOS Datos técnicos ............................................................. Declaración CE de conformidad .................................. 62 62 63 64 65 66 66 67 68 70 70 70 71 72 73 73 73 73 73 74 74 75 75 75 75 75 79 76 Spanish – 63 ¿QUÉ ES QUÉ? 1 20 2 3 11 5 4 17 18 19 10 16 15 6 9 14 7 12 8 21 13 22 Componentes del cortacésped? WB48S 1 Empuñadura / manillar 12 Cubierta de corte 2 Horquilla del freno de motor 13 Filtro de aire 3 Palanca de embrague 14 Grifo de gasolina 4 Acelerador / estrangulador 15 Palanca de ajuste de la altura de corte 5 Empuñadura de arranque 16 Manillar inferior 6 Depósito de aceite 17 Arandela elástica. 7 Protección de correa 18 Tornillo de cuchilla 8 Silenciador 19 Cuchilla / equipo de corte 9 Bujía 20 Soporte de cuchilla 10 Depósito de combustible 21 Manual de instrucciones 11 Mango para ajuste de ángulo 22 Enchufe para trituradora 64 – Spanish ¿QUÉ ES QUÉ? 2 1 21 3 4 5 18 11 19 20 17 10 16 6 8 9 15 14 13 7 12 23 22 Componentes del cortacésped? WB48S e och WB53S e 1 Empuñadura / manillar 13 Filtro de aire 2 Horquilla de freno de motor 14 Grifo de gasolina 3 Palanca de embrague 15 Palanca de ajuste de la altura de corte 4 Acelerador / estrangulador 16 Manillar inferior 5 Empuñadura de arranque 17 Amortiguador de vibraciones 6 Depósito de aceite 18 Arandela elástica. 7 Silenciador 19 Tornillo de cuchilla 8 Bujía 20 Cuchilla / equipo de corte 9 Protección de correa 21 Soporte de cuchilla 10 Depósito de combustible 22 Manual de instrucciones 11 Mango para ajuste de ángulo 23 Enchufe para trituradora 12 Cubierta de corte Spanish – 65 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Protección personal • Siempre que se usa la máquina debe emplearse equipo de protección personal. Vea las instrucciones del apartado "Protección personal". ¡ATENCIÓN! Siempre que se usa la máquina debe emplearse equipo de protección personal. • No utilice nunca una máquina que haya sido modificada de modo que ya no coincida con la configuración original. Utilice piezas originales exclusivamente. Se deben utilizar guantes cuando sea necesario, por ejemplo en el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte. • Nunca utilice otros accesorios que los recomendados en este manual. Vea las instrucciones bajo los títulos Equipo de corte y Datos técnicos. • No utilice nunca una máquina defectuosa. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio deben ser efectuadas por especialistas formados y cualificados. Vea las instrucciones bajo el título Mantenimiento. ! • • Utilice siempre pantalones largos fuertes. No use pantalones cortos ni sandalias, ni trabaje descalzo. Antes de utilizar la máquina: • 1 Controle que el freno de motor funciona bien y está intacto. Vea las instrucciones del apartado "Control del efecto de frenado". 2 Compruebe que todas las empuñaduras y mandos están intactos y limpios de aceite. 3 Compruebe que el sistema de amortiguación de vibraciones funcione y no esté dañado. 4 Compruebe que el silenciador esté firmemente montado y en buenas condiciones. 5 Compruebe que todas las piezas del cortacésped están apretados, intactos y montados. 6 Compruebe que la cuchilla no esté dañada y que no tenga grietas. Cambie la cuchilla si es necesario. 7 Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es necesario. Utilice botas o zapatos antirresbalantes y fuertes. Utilice prendas ajustadas que no limiten su movilidad. Instrucciones generales de seguridad • Un cortacésped sólo está construido para el corte de céspedes. El motor sólo debe utilizarse para propulsar las cuchillas recomendadas en el capítulo "Datos técnicos". • Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo. ! ! ¡ATENCIÓN! Si se hace funcionar el motor en un local cerrado o mal ventilado, se corre riesgo de muerte por asfixia o intoxicación con monóxido de carbono. ¡ATENCIÓN! El sistema de encendido de esta máquina genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las personas que utilizan marcapasos deben consultar con su médico y con el fabricante del marcapasos antes de emplear esta máquina. 66 – Spanish Arranque ! ¡ATENCIÓN! La inhalación prolongada de los gases de escape del motor comporta riesgos para la salud. • No ponga nunca en marcha el cortacésped sin que estén montadas la cuchilla y todas las cubiertas. • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor. • Observe el entorno y asegúrese de que no haya riesgo de tocar a personas o animales con el equipo de corte. • Coloque el cortacésped sobre una superficie plana y firme, y póngalo en marcha. Asegúrese de que la cuchilla no pueda entrar en contacto con el suelo o algún objeto. • Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la mano. Consulte las instrucciones bajo el título Arranque y parada. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad en el uso del combustible (Repostaje/Almacenamiento) ! ¡ATENCIÓN! El combustible y sus vapores son muy inflamables. Proceda con cuidado al manipular combustible y aceite de motor. Piense en los riesgos de incendio, explosión e inhalación. • No reposte nunca la máquina con el motor en marcha. • Procure que haya buena ventilación al repostar y poner aceite. • Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo del lugar de repostaje. • Nunca arranque la máquina: 1 Si ha derramado combustible o aceite de motor en la máquina. Limpie todos los derrames y deje evaporar los restos de gasolina. 2 Si ha derramado combustible o aceite de motor en su cuerpo o su ropa. Cámbiese de ropa. 3 Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible. - Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la máquina. - Para impedir el riesgo de que los objetos mencionados anteriormente entren en contacto con el equipo de corte. • Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas grandes y pequeñas, piedras, etc. Evite que la cuchilla toque en objetos extraños como piedras, raíces y similares. Ello puede dañar el filo de la cuchilla y doblar el eje del motor. • No levante ni lleve nunca el cortacésped con el motor en marcha. Si es necesario levantar el cortacésped, pare primero el motor y quite el cable de encendido de la bujía. • No trabaje en condiciones atmosféricas desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso y puede crear circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo. • Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos para desplazamientos imprevistos (raíces, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. • El cortacésped no debe utilizarse en inclinaciones de más de 15 grados. Una pendiente demasiado pronunciada puede causar fugas de combustible. • El motor debe pararse para desplazar la máquina en terreno que no se va a cortar. Por ejemplo, senderos de gres, piedras, grava, asfalto, etc. • La horquilla de freno no debe estar fijada de forma permanente cuando la máquina está en marcha. Transporte y almacenamiento • • • Para el almacenaje prolongado y el transporte del cortacésped, hay que vaciar los depósitos de combustible y aceite de motor. Consulte en la gasolinera más cercana acerca de cómo proceder con el combustible y aceite de motor sobrantes. Guarde el cortacésped y el combustible de forma que no haya riesgo de que las eventuales fugas y vapores entren en contacto con chispas o llamas abiertas. Por ejemplo, cerca de máquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos / interruptores eléctricos, calderas de calefacción y similares. Para el almacenamiento del combustible deben utilizarse recipientes especiales homologados. Instrucciones generales de trabajo ! ¡ATENCIÓN! Este capítulo trata de las reglas de seguridad básicas para trabajar con un cortacésped. La información que se presenta nunca puede sustituir a los conocimientos, la formación y la experiencia práctica de un profesional. Si se enfrenta a una situación en la que se siente inseguro en cuanto a si seguir utilizando la máquina, consulte con un experto. Consulte con el destribuidor, con el taller de servicio o con usuario de cortacésped experimentado. ¡No utilice la máquina en aplicaciones para las que no se considera suficientemente cualificado! Reglas básicas de seguridad • Observe los puntos anteriores, pero no utilice nunca un cortacésped sin que haya posibilidad de pedir auxilio en caso de accidente. Técnica básica de corte ! ¡ATENCIÓN! Cerciórese de mantener las manos y los pies alejados del equipo de corte mientras el motor está en marcha. Generalidades • Puede ser peligroso cortar césped en pendientes. No utilice el cortacésped en pendientes muy pronunciadas. • El cortacésped no debe utilizarse en inclinaciones de más de 15 grados. Una pendiente demasiado pronunciada puede causar fugas de combustible. Observe el entorno para: Spanish – 67 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • En terrenos escarpados, el trayecto de avance debe ser perpendicular a la pendiente. Es mucho más facil deplazarse por una pendiente de lado que subirla y bajarla. • Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas grandes y pequeñas, piedras, etc. • No levante ni lleve nunca el cortacésped con el motor en marcha. Si es necesario levantar el cortacésped, pare primero el motor y quite el cable de encendido de la bujía. • Evite que la cuchilla toque en objetos extraños como piedras, raíces y similares. Ello puede dañar el filo de la cuchilla y doblar el eje del motor. Un eje doblado crea desequilibrio y vibraciones fuertes, con el riesgo consiguiente de que se suelte la cuchilla. Si choca con algún objeto o si se producen vibraciones fuertes, pare la máquina. Desconecte el cable de encendido de la bujía. Controle que la máquina no esté dañada. Repare posibles averías. • • Pare reducir la altura de corte, mueva la palanca hacia la izquierda y hacia atrás. Equipo de seguridad de la máquina En este capítulo se describen los componentes de seguridad de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. En cuanto a la ubicación de estos componentes en su máquina, vea el capítulo Qué es qué. ! No corte nunca más de 1/3 de la altura de la hierba. Especialmente en temporada seca. Empiece cortando con una altura de corte alta. Seguidamente, controle el resultado y baje a una altura adecuada. Si la hierba es muy alta, avance despacio y, si es necesario, corte dos veces. ! • No corra nunca con la máquina con el motor en marcha. Hay que caminar siempre con el cortacésped. ¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina que tenga un equipo de seguridad defectuoso. Efectúe el control y mantenimiento del equipo de seguridad de la máquina como se describió en este capítulo. Si su máquina no pasa todos los controles, entréguela a un taller de servicio para su reparación. ¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina con componentes de seguridad defectuosos. Siga las instrucciones de control, mantenimiento y servicio indicadas en este capítulo. Cubierta de corte y cubierta protectora Altura de corte La cubierta de corte está construida para reducir las vibraciones y el riesgo de lesiones por corte. Compruebe que la cubierta de corte está intacta y no presenta defectos visibles como, por ejemplo, grietas. Pare el motor antes de cambiar la altura de corte. La cubierta protectora está construida para reducir el riesgo de daños por apriete y para captar la correa de transmisión si se rompe. Compruebe que la cubierta protectora está intacta y bien atornillada. El ajuste de la altura de corte se lleva a cabo mediante un muelle. La altura de corte puede ajustarse a seis posiciones diferentes. No emplee una altura de corte demasiado baja debido al riesgo de que las cuchillas toquen en el suelo en las irregularidades. • Para aumentar la altura de corte, mueva la palanca hacia la izquierda y hacia delante. 68 – Spanish Horquilla del freno de motor El freno de motor está diseñado para parar el motor. Cuando se suelta la horquilla del freno de motor, éste debe parar. Compruebe el freno del motor de la siguiente manera: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Acelere al máximo y seguidamente suelte la horquilla del freno. Debe pararse el motor y desacoplarse la transmisión. Silenciador El silenciador está diseñado para reducir al máximo posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario. El freno de motor debe estar siempre ajustado para que el motor se pare en un lapso de 3 segundos. Sistema amortiguador de vibraciones Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. El tubo de acero del sistema de empuñadura y la cubierta de corte están construidos para minimizar las vibraciones del motor. El sistema amortiguador de vibraciones de la máquina reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del motor/ equipo de corte y la parte de los mangos de la máquina. WB48S e och WB53S e Este modelo dispone también de cuatro amortiguadores de vibraciones, instalados en el mango para reducir en mayor medida las vibraciones. ! ¡ATENCIÓN! Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que pueden provocar incendio. Por esa razón, ¡nunca arranque la máquina en interiores o cerca de material inflamable! Durante y un rato después del uso, el silenciador sigue estando muy caliente. ¡No toque el silenciador si está caliente! Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador defectuoso. Compruebe regularmente que el silenciador esté firmemente montado en la máquina. Equipo de corte Evite que la cuchilla toque en objetos extraños como piedras, raíces y similares. Ello puede dañar el filo de la cuchilla y doblar el eje del motor. Revise el equipo de corte para ver si está dañado o agrietado. Un equipo de corte dañado debe ser siempre reemplazado. Procure que la cuchilla esté siempre bien afilada y correctamente equilibrada. Compruebe que el tornillo de cuchilla está intacto y que el eje del motor no está doblado. Compruebe que las empuñaduras y los aisladores de vibraciones están intactos. ! ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las vibraciones puede producir trastornos vasculares o nerviosos en personas que adolecen de deficiencia circulatoria. Si advierte síntomas que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones, consulte a un médico. Ejemplos de estos síntomas son: entumecimiento, pérdida de sensibilidad, ”hormigueo”, ”puntadas”, dolor, pérdida o reducción de la fuerza normal, y cambios en el color o la superficie de la piel. Normalmente estos síntomas se presentan en los dedos, las manos y las muñecas. Spanish – 69 MONTAJE Montaje del manillar • Retire el perno, la arandela del muelle y la cortadora. Al abatir el manillar proceda con cuidado para no dañar los cables. La parte superior del manillar se fija con una sólida tuerca de mango en la placa deflectora. No olvide que debe haber una arandela entre la placa y la tuerca de mango. Si es necesario, el mango puede girarse ligeramente hacia los lados gracias a la junta de mango. El mango puede colocarse en diferentes posiciones para conseguir la posición más cómoda para conducir, por ejemplo cuando se corta cerca de setos o las paredes de una casa. Montaje • Coloque la cortadora con la arandela de fricción contra el soporte de la cortadora. • Asegúrese de que la cortadora se centra correctamente con el eje. • Para evitar las vibraciones, coloque la cortadora del cortacésped de manera que la marca del soporte de la cortadora pueda verse a los lados de la cortadora. • Ponga la arandela y apriete bien el tornillo. El tornillo debe apretarse con un par de 45-60 Nm. El mango también se puede ajustar verticalmente girando las ruedas con el elemento de enganche del chasis. Desmontaje y montaje de cuchillas ! ¡ATENCIÓN! Use siempre guantes fuertes para efectuar los trabajos de servicio y mantenimiento del equipo de corte. Las cuchillas son muy agudas y pueden producir fácilmente lesiones por corte. El cable de encendido debe soltarse siempre de la bujía antes de efectuar trabajos de reparación, limpieza o mantenimiento. Montaje de los enchufes para trituradora • Desconecte el cable de encendido de la bujía. • Coloque la cortadora con la bujía hacia arriba al realizar el mantenimiento de la máquina. • Ajuste los pasadores guía en los orificios en la cubierta de corte. • Apriete los enchufes para trituradora desde la parte superior de la cubierta de corte. Coloque la cortadora con la bujía hacia arriba al realizar el mantenimiento de la máquina. Vacíe siempre el depósito de combustible antes de abandonar el cortacésped. Desmontaje • Quite el tornillo de fijación de la cuchilla. 70 – Spanish MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante ! ¡ATENCIÓN! Para hacer la mezcla, compruebe que haya buena ventilación. Gasolina • Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad. • Utilice gasolina de octanaje bajo. • Si no se ha utilizado la máquina por un tiempo prolongado, vacíe el depósito de combustible y límpielo. Aceite de motor Controle el nivel de aceite antes de poner en marcha el cortacésped. Un nivel de aceite demasiado bajo puede causar averías graves del motor. • Para un resultado y funcionamiento óptimos, utilice aceite HUSQVARNA para motores de cuatro tiempos. • Si no se dispone de aceite HUSQVARNA para motores de cuatro tiempos, puede usarse otro aceite para motores de cuatro tiempos de calidad alta. Consulte con el distribuidor en cuanto a la elección de aceite. Por regla general se recomienda usar SAE 30. • No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos. Repostaje ! ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha. Para repostar, abra despacio la tapa del depósito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión. Después de repostar, apriete bien la tapa del depósito de combustible. Antes de arrancar, aparte siempre la máquina del lugar de repostaje. Limpie alrededor del tapón del depósito. Limpie los depósitos de combustible y aceite a intervalos regulares. El filtro de combustible debe cambiarse como mínimo una vez al año. La suciedad en los depósitos puede causar perturbaciones del funcionamiento. Aparte siempre la máquina unos 3 metros del lugar donde cargó de combustible antes de arrancar. Controle el nivel de aceite antes de poner en marcha el cortacésped. Un nivel de aceite demasiado bajo puede causar averías graves del motor. Nivel de aceite Para controlar el nivel de aceite, la máquina debe estar sobre una superficie plana. Asegúrese de que el cable de encendido está desconectado de la bujía antes de abrir el tapón de llenado de aceite. Quite el tapón de llenado de aceite y controle el nivel con la varilla de medición del tapón. El tapón de llenado debe enroscarse totalmente para obtener una indicación correcta del nivel de aceite. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, ponga aceite de motor hasta la marca de nivel superior de la varilla de medición. Utilice solamente aceite de motor del tipo recomendado. Vea el capítulo Datos técnicos. Spanish – 71 ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Transmisión Para accionar el motor, empuje hacia delante la palanca de embrague. ! ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe lo siguiente: No ponga en marcha el cortacésped sin que estén montadas la cuchilla y todas las cubiertas. De lo contrario, la cuchilla puede soltarse y causar daños personales. Parada • El motor se para al soltar la horquilla de freno de motor. El motor se desactiva al soltar la palanca del freno. Solo puede desacoplarse el motor soltando un poco la palanca de freno. • Cierre el grifo de combustible. Antes de arrancar, aparte siempre la máquina del lugar de repostaje. Coloque la máquina sobre una base firme. Controle que el equipo de corte no pueda atascarse en algún objeto. Asegúrese de que no haya terceros desautorizados en la zona de trabajo. Motor frío Asegúrese de que el cable está bien colocado en la bujía. Arranque: Abra el grifo de combustible. Estrangulador: Ponga el acelerador en posición de estrangulación. Motor caliente Emplee el mismo procedimiento de arranque que se usa para el arranque en frío, pero sin poner el acelerador en posición de estrangulación. Arranque Tire totalmente de la horquilla del freno de motor contra la empuñadura superior con la mano izquierda. Agarre la empuñadura de arranque y tire despacio de la cuerda con la mano derecha, hasta sentir una resistencia (los dientes de arranque engranan), y después tire rápido y con fuerza. Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la mano. ¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no suelte la empuñadura de arranque si ha extraido todo el cordón. Ello puede ocasionar averías en la máquina. 72 – Spanish MANTENIMIENTO Mantenimiento Bujía ! ! ¡ATENCIÓN! Antes de la limpieza, reparación o inspección, cerciórese de que el equipo de corte se haya detenido. Desconecte el cable de encendido de la bujía. Filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad para evitar: • Fallos del carburador • Problemas de arranque • Reducción de la potencia • Desgaste innecesario de las piezas del motor. • Un consumo de combustible excesivo. ¡ATENCIÓN! Durante y un rato después del uso, el silenciador sigue estando muy caliente. ¡No toque el silenciador si está caliente! Si la potencia de la máquina es demasiado baja, si es difícil arrancar la máquina o si el ralentí es irregular: revise primero la bujía antes de tomar otras medidas. Si la bujía está muy sucia, límpiela y compruebe que la separación de los electrodos sea de 0,7-0,8 mm. La bujía debe cambiarse aproximadamente después de un mes de funcionamiento o más a menudo si es necesario. ¡NOTA! ¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado! Una bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro. Limpie el filtro una vez al día. En condiciones difíciles, límpielo con más frecuencia. Silenciador Para desmontar el filtro de aire hay que desmontar primero la cubierta del mismo. Presione los fiadores de la parte superior de la cubierta del filtro de aire y baje ésta. El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y para apartar del usuario los gases de escape. Los gases de escape están calientes y pueden contener chispas que pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a materiales secos e inflamables. Compruebe regularmente que el silenciador esté firmemente montado en la máquina. Desmonte el filtro de aire y controle que está intacto. Si el filtro presenta defectos cámbielo por uno nuevo. Limpie el filtro golpeándolo con cuidado contra una superficie dura y soplando con aire comprimido desde el interior. No utilice nunca un cepillo para limpiar la suciedad. Cambie el filtro de aire si está muy sucio. Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede limpiarse del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse. Al montar, compruebe que el filtro queda estanco contra el soporte. Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador defectuoso. Cuchilla ! ¡ATENCIÓN! Utilice siempre guantes resistentes al reparar el equipo de corte. Las cuchillas son muy filosas y pueden provocar cortes muy fácilmente. Es importante usar una cuchilla afilada y correctamente equilibrada. Afloje el tornillo de fijación de la cuchilla y lleve ésta a un taller de servicio como mínimo una vez al año para afilar y equilibrar. Es adecuado hacer esta operación al finalizar la temporada de corte. Si debe cambiar la cortadora o el soporte de la cortadora, tendrá que cambiar al mismo tiempo el perno, la arandela y la arandela de fricción de la cortadora. Al montar de nuevo la cuchilla, el tornillo debe apretarse con un par de 45-60 Nm. Vea las instrucciones bajo el título Montaje. Spanish – 73 MANTENIMIENTO Si la cuchilla toca en objetos como piedras, raíces o similares, la cuchilla patina contra su soporte. Por ello, la superficie de contacto del soporte de cuchilla puede tener un aspecto algo gastado, lo cual es completamente normal. Este es un dispositivo de seguridad que reduce el riesgo de que se doble el eje del motor. Transmisión y reductor • Desmonte la cubierta protectora, quitando los tornillos. Cambio de aceite • Limpie la caja del reductor con un cepillo. Compruebe también que la correa de transmisión y la polea no tengan defectos como, por ejemplo, grietas. Procure que las ruedas y los ejes de ruedas estén limpios de hojas, hierba, etc. También es importante mantener limpios los alrededores del reductor de la transmisión. El primer cambio del aceite del motor debe hacerse después de 5 horas de funcionamiento. El aceite del motor debe cambiarse cada año y cada 25 horas de trabajo. Procedimiento de cambio del aceite: • Desconecte el cable de encendido de la bujía. Cambio y ajuste de la correa trapezoidal • Vacíe el depósito de combustible. • Cierre el grifo de combustible. • • Retire el tapacubos de la rueda delantera junto a la caja de cambios haciendo palanca cuidadosamente con un destornillador. Desatornille el tornillo y quite la rueda. • Saque la correa de la polea de la correa del equipo. Compruebe que las poleas de las correas del equipo se mueven sin problemas sobre el eje, pulverice aceite de penetración entre las poleas y detrás de estas y lubrique el eje. • Coloque la correa nueva y asegúrese de que se adapta perfectamente al cojinete de bolas antes de ajustarla. • Ajuste la correa moviendo el cojinete de bolas hacia arriba o hacia abajo. Incline el motor y vacíe el aceite por el tubo de llenado. • Consulte con la gasolinera más cercana acerca de qué hacer con el aceite de motor sobrante. • Ponga aceite de motor nuevo, de buena calidad. Vea el capítulo Datos técnicos. • Controle el nivel de aceite con la varilla de medición del tapón de llenado. El tapón de llenado debe enroscarse totalmente para obtener una indicación correcta del nivel de aceite. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, ponga aceite de motor hasta la marca de nivel superior de la varilla de medición. • Desmonte la cubierta protectora, quitando los tornillos. Quite el tapón de llenado de aceite. Coloque un recipiente adecuado para recoger el aceite. • • Enrosque el tapón de llenado de aceite. 74 – Spanish MANTENIMIENTO • • Dado que las correas nuevas se estiran y se alargan, ajústela de nuevo después de unas pocas horas de funcionamiento. Atornille la cubierta de la correa y accione la máquina para probarla. Cambio y ajuste de la correa central La correa central se encuentra entre el eje del motor y la caja de cambios. • Desmontar la cuchilla. (solo al cambiar la correa) • Desenrosque los tornillos de ajuste unas vueltas. Localización de averías Si el motor no arranca, lleve a cabo las siguientes comprobaciones: • Cambie el combustible por combustible nuevo y limpio. • Compruebe que el paso de combustible está abierto. • Controle que el freno de motor funciona bien y está intacto. • Limpie la bujía. Controle que la separación entre electrodos es de 0,7-0,8 mm. • Compruebe el filtro de aire y límpielo, si es necesario. • Si el motor no arranca después de llevar a cabo estas acciones, póngase en contacto con el taller de servicio autorizado más cercano. • Si el resultado del corte no es satisfactorio y los tallos de hierba están cubiertos de pelusa en la cara cortada, cambie la cortadora. • Cambie la correa por una nueva y apriete un poco los tornillos de ajuste. (solo al cambiar la correa) A continuación, se indican algunas instrucciones generales de mantenimiento. • Ajuste la correa moviendo el engranaje hacia delante o hacia atrás. Mantenimiento diario • La correa debe estar estirada, de manera que pueda moverse 10 mm en el centro. Esto se corresponde con una tracción de aproximadamente 3 kg. Utilice una balanza de pesca para comprobarlo. 1 Compruebe que la horquilla del freno de motor funciona de forma segura. 2 Limpie el cortacésped de hojas, hierba y similar, con un cepillo. 3 Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque. Revise el mecanismo y el cordón de arranque. 4 Controle el nivel de aceite. 5 Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es necesario. 6 Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados. 7 Controle el equipo de corte. Nunca utilice cuchillas romas, agrietadas o dañadas. Mantenimiento semanal • Limpie la bujía. Controle que la separación entre electrodos es de 0,7-0,8 mm. 2 Limpie las aletas de enfriamiento del cilindro. Apriete bien los tornillos de ajuste. Al cambiar la correa, vuelva a montar la cortadora con un par de 45-60 Nm. Vea las instrucciones bajo el título Montaje. • 1 Compruebe el funcionamiento del motor, ya que el ajuste del engranaje afecta a la tensión de la correa de la caja de cambios. Limpieza Mantenimiento mensual 1 Compruebe que la correa de transmisión está intacta y no presenta defectos visibles. 2 Limpie la caja del reductor. 3 No utilice un equipo de limpieza a alta presión para limpiar la máquina. Revise el filtro y el conducto de combustible. Cámbielos si es necesario. 4 Limpie el interior del depósito de combustible. Nunca vierta agua directamente sobre el motor. 5 Lubrique el mando de transmisión. Cuando limpie bajo la cubierta de corte, gire la máquina con la bujía hacia arriba. Vacíe el depósito de combustible. 6 Cambie el aceite del motor. Spanish – 75 DATOS TECNICOS WB48S WB48S e WB53S e Cilindrada, cm3 135 160 160 Diámetro del cilindro, mm 64 64 64 Carrera, mm 42 50 50 Tipo de sistema de encendido Transistor Transistor Transistor Bujía NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES Distancia de electrodos, mm 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,9 1,1 1,1 Capacidad del depósito de aceite, litros 0,55 0,55 0,55 Aceite de motor Clasificación de servicio, Clasificación de servicio, Clasificación de servicio, SG - SH; SAE 10W -30 SG - SH; SAE 10W -30 SG - SH; SAE 10W -30 Motor Sistema de encendido Sistema de combustible y lubricación Peso Cortacésped con depósitos vacíos, kg 31 32,5 34 76 76 78 Nivel de potencia acústica medido dB(A) 90 90 92 Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) 92 92 93 5,8 5,6 2,3 BioClip BioClip BioClip Nivel de potencia acústica (vea la nota 2) Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A) Emisiones de ruido (ver la nota 1) Niveles de vibraciones (vea la nota 2) Nivel de vibración en la empuñadura en m/s2 Equipo de corte Sistema de corte La altura de corte es ajustable en cinco posiciones, mm 30-60 30-60 30-60 Anchura de corte, mm 48 48 53 Cuchilla Fija Fija Fija 5 5 5 Transmisión Velocidad, km/h Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. Obs. 2: vibraciones y presión acústica medidas según EN 836:1997/A2:2001 Declaración CE de conformidad (Rige sólo para Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, teléfono +46-36-146500, declara por la presente que los cortacéspedes a motor Husqvarna WB48S, WB48S e y WB53S e, a partir del número de serie 08XXXXX cumplen con las disposiciones de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO: 89/336/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 3 de mayo de 1989, y los suplementos válidos a la fecha. 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000. 98/37/CE, ”referente a máquinas” del 22 de junio de 1998. Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos. Se han aplicado las siguientes normas: EN836:1997 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ha elaborado informes sobre la evaluación de la conformidad con el Anexo VI de la Directiva del Consejo 2000/14/CE del 8 de mayo de 2000 sobre emisiones sonoras en el entorno. Los certificados tienen el número: WB48S 01/901/073, WB48S e: 01/901/074, WB53S e: 01/901/075 Huskvarna, 13 de octubre de 2008 Bengt Ahlund, Jefe de Desarrollo 76 – Spanish
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Husqvarna WB48S e Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario