Bresser RDC1004 Explore Scientific El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN
INSTRUCTION MANUAL ...............2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO .............. 14
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .......... 26
FR
MODE D‘EMPLOI ....................... 38
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES .... 50
*Radio-controlled clock function not available in all territories. / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio. / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar. / La fonction
d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires. / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios.
RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA*
FUNKWECKER*
RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ*
DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO*
Art.No.: RDC1004
2
ABOUT THIS INSTRUCTION
MANUAL
These operating instructions are to be
considered a component of the device.
Please read the safety instructions and the
operating instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a
later date. When the device is sold or given to
someone else, the instruction manual must be
provided to the new owner/user of the product.
The device is intended only for indoor use.
GENERAL WARNINGS
Risk of electric shock — This device con-
tains electronic components that operate
via a power source (batteries). Children
should only use the device under adult su-
pervision. Only use the device as described
in the manual; otherwise, you run the risk
of an electric shock.
Choking hazard Children should only use
the device under adult supervision. Keep
packaging material, like plastic bags and
rubber bands, out of the reach of children,
as these materials pose a choking hazard.
Risk of chemical burn Keep batteries
out of the reach of children! Make sure you
insert the batteries correctly. Leaking bat-
tery acid can lead to chemical burns. Avoid
contact of battery acid with skin, eyes and
mucous membranes. In the event of con-
3
EN
IT
DE
FR
ES
tact, rinse the affected region immediately
with a plenty of water and seek medical
attention.
Risk of re/explosion Do not expose the
device to high temperatures. Use only the
recommended batteries. Do not short-cir-
cuit the device or batteries, or throw them
into a re. Excessive heat or improper han-
dling could trigger a short-circuit, a re, or
an explosion.
Do not disassemble the device. In the
event of a defect, please contact your
dealer. The dealer will contact the Service
Centre and can send the device in to be
repaired, if necessary.
Use only the recommended batteries. Al-
ways replace weak or empty batteries with
a new, complete set of batteries at full ca-
pacity. Do not use batteries from different
brands or with different capacities. The
batteries should be removed from the unit
if it has not been used for a long time.
SCOPE OF DELIVERY
Alarm clock, Operating instructions, 3x AAA
batteries.
BEFORE YOU BEGIN
We recommend using alkaline batteries.
If temperatures regularly fall below 0°C
(32°F), we recommend using lithium batter-
ies.
Avoid using rechargeable batteries. (Re-
chargeable batteries cannot maintain cor-
rect power requirements.)
• Insert batteries before rst use, matching
the polarity in the battery compartment.
3x AAA Batteries are required.
4
PRODUCT OVERVIEW
1.
Press the touch button to activate
backlight for 9 seconds or to activate
the snooze function to delay the alarm
by 5 minutes.
2. Light sensor for automatic backlight
at night.
3. Press and hold [SET] to enter time and
date settings mode.
4. Press and hold [AL.SET] to switch to
alarm setting mode.
5. Press [UP] to activate the alarm. Press
and hold to mute button sound.
6. Press [DOWN] to switch temperature
unit °C/°F. Press and hold to initiate
RCC receiving.
7. Press to activate/deactivate the auto-
matic backlight feature (night light).
5
EN
IT
DE
FR
ES
8. Battery compartment.
9. Stand.
TOUCH BUTTONS
Clean the touch buttons with
a dry cloth regularly to ensure
perfect function.
6
BUTTON
MODE
SET AL.SET UP DOWN
Standard
mode
PRESS _______
Press AL.SET
or any other
button to
stop alarm
(ringing)
Turn Alarm
on/off
°C/°F
Turn on
night light
HOLD
Enter into
Time setting
mode
Enter into
Alarm setting
mode
Button tones
on/off
Initiate RCC
receiving
_______
Time
setting
mode
PRESS Conrm setting
_______
Increase Decrease
_______
HOLD
_______ _______
Quick Increase Quick Decrease
_______
Alarm
setting
mode
PRESS
_______
Conrm setting Increase Decrease
_______
HOLD
_______ _______
Quick
Increase
Quick Decrease
_______
7
EN
IT
DE
FR
ES
LCD DISPLAY
1.
Time display
2. Alarm Time display
3. Date display
4. Indoor Temperature and
humidity display
[
] RCC signal received
[
] DST ON
(Daylight Saving Time)
[
] Snooze activated
[
] Night light ON
[
] Alarm ON
[
] Low battery indicator
8
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery door from the back.
2. Insert 3x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please
ensure the polarities (+/-) of the batteries
match upon installation.
3. Reattach the battery door.
NOTE: Replace batteries when [
] displays,
or when the display is dim.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
1. When you insert or replace the batteries, RCC
reception is initiated. To manually start RCC
reception press and hold [DOWN] button.
2. The receiving process duration is 7 minutes.
3. During receiving process, the RCC signal
symbol [
] ashes.
4. If the RCC receiving process is successful, a
completed RCC symbol [
] will be shown
in the display and the date and time will be
set automatically. If it fails within 7 minutes,
RCC setting will quit automatically. If that
happens, press and hold [DOWN] button to
re-initiate RCC receiving.
5. No other button will work during RCC recep-
tion. Press and hold the [DOWN] button to
stop reception and the other buttons will
return to normal operation.
6. If the device is still not receiving the signal,
please proceed to set the time manually.
SET THE CLOCK MANUALLY
1. If [
] is ashing, then RCC reception is
active. Press and hold [DOWN] button to de-
activate RCC reception.
2. Press and hold [SET] button to enter time
9
EN
IT
DE
FR
ES
and date setting.
3. The setting parameter will flash.
4. Press [UP] button once, the figure will in-
crease 1 unit (when setting minute, second
will reset to 0). Press and hold the [UP] but-
ton, the figures will increase rapidly.
5. Press [DOWN] button once, the figure will de-
crease 1 unit (when setting minute, second
will reset to 0). Press and hold the [DOWN]
button, the figures will decrease rapidly.
6. Press [SET] button to confirm setting and
enter to next parameter.
7. Sequence of setting: Time Zone +/-12h
Time format 12/24h Hour Minute
Year Month Date Exit
8. If there is no action in 30 seconds, the setting
will be saved and will exit the setting mode.
TIME ZONE SETTING
To set a different time zone, proceed as follows:
1. Press and hold [SET] button to enter time
and date setting.
2. Press [+] or [] button to set the time zone
offset +/-12 hours.
5. Press [SET] button several times until you
exit the setting mode.
°C/°F SETTING
1. Press [DOWN] button to switch Celsius (°C)
/ Fahrenheit (°F).
ALARM
SETTING/ADJUSTING ALARM TIME
1. Press and hold [AL.SET] button to enter the
alarm setting mode.
3. The setting parameter will flash.
4. Press [UP] or [DOWN] button to set the de-
sired data.
5. Press [AL.SET] button to confirm setting
and enter to next parameter.
10
6. Sequence of setting: Hour Minute Exit
8. If there is no action in 20 seconds, the setting
will be saved and will exit the setting mode.
TURN ON/OFF ALARM
1. In standard mode, press the [UP] button to
turn on/off the alarm.
2. The alarm lasts 2 minutes and becomes
faster and faster over time.
OPERATION
1. At the set time, alarm signal rings.
2. During the alarm, press the touch button to
delay the alarm by 5 minutes.
3. If you do not press any button to stop the
alarm, it will automatically turn off after 2
minutes.
4. To stop the alarm, press [AL.SET] or any
other button.
5. The alarm will start again at the next alarm
time, unless you switch off the alarm func-
tion by pressing the [UP] button.
SPECIFICATIONS
Dimensions (Main unit):
143 x 25 x 80 mm (L x W x H)
Weight (Main unit):
146 g (Exclude batteries)
Temperature display range:
0°C to +50°C (32°F to 122°F)
Accuracy:
0° to +40°C: +/- 1.5°C
<0° and >+40°C: +/- 2°C
Resolution:
0.1°C (0.2°F)
11
EN
IT
DE
FR
ES
Humidity range:
20% - 95%
Humidity accuracy:
+/-7%
Power:
3x AAA (LR03) 1.5V batteries
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Explore Scientic GmbH de-
clares that the equipment type with
part number: RDC1004 is in compli-
ance with Directive: 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is availa-
ble at the following internet address:
www.bresser.de/download/RDC1004/CE/
RDC1004_CE.pdf
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any in-
terference received, including interference
that may cause undesired operation.
Please note that changes or modications not
expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
12
NOTES ON CLEANING
Remove the batteries before cleaning.
Only use a dry cloth to clean the exterior
of the device. To avoid damaging the
electronics, do not use any cleaning uid.
Protect the device from dust and moisture.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials
properly, according to their type, such as
paper or cardboard. Contact your local
waste-disposal service or environmental au-
thority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in
the household garbage!
As per the Directive 2002/96/EC of the
European Parliament on waste electrical and
electronic equipment and its adaptation into
German law, used electronic devices must be
collected separately and recycled in an envi-
ronmentally friendly manner.
In accordance with the regulations con-
cerning batteries and rechargeable bat-
teries, disposing of them in the normal house-
hold waste is explicitly forbidden. Please
make sure to dispose of your used batteries
as required by law — at a local collection point
or in the retail market. Disposal in domestic
waste violates the Battery Directive. Batteries
that contain toxins are marked with a sign and a
chemical symbol.
Cd¹ Hg² Pb³
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
13
EN
IT
DE
FR
ES
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and
begins on the day of purchase. To benet
from an extended voluntary guarantee period
as stated on the gift box, registration on our
website is required.
You can consult the full guarantee terms
as well as information on extending the
guarantee period and details of our services
at www.bresser.de/warranty_terms.
Would you like detailed instructions for this
product in a particular language? Then visit
our website via the link below (QR code) for
available versions.
Alternatively you can also send an email to
manuals@bresser.de or leave a message on
+49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always
state your name, precise address, a valid
phone number and email address, as well as
the article number and name.
*Number charged at local rates in Germany (the
amount you will be charged per phone call will
depend on the tariff of your phone provider); calls
from abroad will involve higher costs.
www.bresser.de/download/RDC1004
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
14
INFORMAZIONI SUL MANUALE
DI ISTRUZIONI
Il presente manuale è parte integrante del
prodotto. Non azionare il dispositivo prima
di aver letto attentamente le istruzioni di sicurez
-
za e le istruzioni per l’uso in esso contenute. Il
manuale deve essere conservato in modo che sia
possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in
cui il dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, il
manuale dovrà essere fornito al nuovo possesso
-
re del dispositivo. Il dispositivo può essere utiliz-
zato esclusivamente in ambienti interni.
AVVERTENZE GENERALI
RISCHIO DI FOLGORAZIONE Questo
apparecchio contiene componenti elettro-
nici azionati da una sorgente di corrente
(alimentatore e/o batterie). L’utilizzo deve
avvenire in stretta conformità con quanto
prescritto nel presente manuale. In caso
contrario, non sarà possibile escludere il
rischio di infortuni elettrici.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO I bambini
possono utilizzare il dispositivo solo sotto
la vigilanza di un adulto. I materiali di im-
ballaggio, i sacchetti di plastica e le fasce in
gomma possono causare soffocamento e,
pertanto, devono essere conservati in modo
che i bambini non riescano a raggiungerli.
RISCHIO DI CORROSIONE Tenere le batte-
rie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi
di installare le batterie nel modo corretto. La
fuoriuscita di acido dalle batterie può cau-
sare ustioni chimiche. Evitare che l’acido
venga a contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso, lavare immediatamente le parti inte-
ressate con un’abbondante quantità di acqua
e rivolgersi a un medico.
15
EN
IT
DE
FR
ES
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE
Non esporre il dispositivo a temperature
elevate. Evitare che possano vericarsi cor-
tocircuiti a carico del dispositivo o delle bat-
terie. Non gettare il dispositivo o le batterie
nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego
inappropriato potrebbe generare un corto-
circuito, un incendio o unesplosione.
Non smontare il dispositivo. Qualora do-
vesse rilevarsi difettoso, rivolgersi al pro-
prio rivenditore autorizzato. Il rivenditore
provvederà a contattare il Centro assisten-
za e, se necessario, spedirà il dispositivo in
riparazione.
Utilizzare solo le batterie consigliate. Le bat-
terie scariche o usate devono essere sempre
sostituite con una serie completa di batterie
nuove di capacità massima. Non utilizzare
batterie di marche o capacità diverse. Ri-
muovere le batterie dall’unità se questa ri-
marrà inutilizzata per un periodo prolungato.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Sveglia radiocontrollata, manuale di istruzioni,
tre batterie tipo AAA.
PRIMA DI INIZIARE
Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le
temperature tendono regolarmente a scen-
dere sotto 0 °C (32 °F), tuttavia, potrebbe
essere preferibile l’impiego di batterie al litio.
• Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le
batterie ricaricabili non soddisfano i requi-
siti di alimentazione appropriati).
Al primo utilizzo, avere cura di inserire le
batterie in modo da rispettare la polarità
indicata nel relativo vano. Sono necessarie
tre batterie AAA.
16
INFORMAZIONI GENERALI SUL
PRODOTTO
1.
Premere il tasto a soramento per atti-
vare la retroilluminazione per 9 secon-
di o per attivare lo snooze e ritardare la
sveglia di 5 minuti.
2. Sensore di luce per la retroilluminazio-
ne automatica di notte.
3. Tenendo premuto [SET], è possibile
impostare l’ora e la data.
4. Tenere premuto [AL.SET] per passare
alla modalità di impostazione delle
sveglie.
5. Premere [UP] per attivare la sveglia.
Premere e tenere premuto per silenzia-
re il suono del tasto.
6. Premere [DOWN] per alternarne l'unità
di misura tra °C e °F. Tenere premuto
per avviare la ricezione RCC.
17
EN
IT
DE
FR
ES
7. Premere per attivare/disatti-
vare la funzione di retroillu-
minazione automatica (luce
notturna).
8. Spina jack di alimentazione.
9. Stand.
TASTI A SFIORAMENTO
Pulire regolarmente i tasti a so-
ramento con un panno asciutto
per garantirne il perfetto funzio-
namento.
18
TASTO
MODALITÀ
SET
AL.SET (imp.
allarme)
UP (su) DOWN (giù)
Standard
PREMERE PER _______
Premere
AL.SET o
qualsiasi altro
pulsante per
interrompere la
sveglia (mentre
suona)
Attivare/
disattivare
la sveglia
°C/°F
Accendere
la luce notturna
TENERE
PREMUTO
PER
Accedere alla
modalità di
impostazione
dell'ora
Accedere alla
modalità di
impostazione
delle sveglie.
Attivare/
disattivare il
tono dei tasti
Avviare la
ricezione
RCC
_______
Impo
-
stazione
dell'ora
PREMERE PER
Confermare
l'impostazione
_______
Aumentare Diminuire
_______
TENERE
PREMUTO
PER
_______ _______
Aumentare
rapidamente
Diminuire
rapidamente
_______
Impo
-
stazione
della
sveglia
PREMERE PER
_______
Confermare
l'impostazione
Aumentare Diminuire
_______
TENERE
PREMUTO
PER
_______ _______
Aumentare
rapidamente
Diminuire
rapidamente
_______
19
EN
IT
DE
FR
ES
DISPLAY LCD
1.
Visualizzazione dell'ora
2. Visualizzazione dell'ora di sveglia
3. Visualizzazione della data
4. Visualizzazione della
temperatura interna e
dell'umidità
[
] Segnale RCC ricevuto
[ ] Ora legale attivata
[ ] Snooze attivato
[ ] Luce notturna accesa
[ ] Sveglia attivata
[ ] Indicatore di batteria scarica
20
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie
situato sul retro.
2. Inserire tre batterie AAA (LR03)/1,5V. Ac-
certarsi che i poli (+/-) delle batterie corri-
spondano ai segni riportati nel vano.
3. Rimontare lo sportello del vano batterie.
NOTA: se viene visualizzato il simbolo [
] o
se la luminosità del display si riduce, sostitu-
ire le batterie.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL'OROLOGIO
1. Quando si inseriscono o sostituiscono le
batterie, viene avviata la ricezione RCC. Per
avviare manualmente la ricezione RCC, te-
nere premuto il tasto [DOWN].
2. La durata del processo di ricezione è di 7
minuti.
3. Durante il processo di ricezione, sul display
lampeggia il simbolo [
].
4. Se il processo di ricezione dell'RCC ha esi-
to positivo, sul display viene visualizzato il
simbolo RCC [
] e la data e l'ora vengono
impostate automaticamente. Se il processo
non si conclude nel modo previsto entro 7
minuti, verrà interrotto automaticamente. In
tal caso, tenere premuto il pulsante [DOWN]
per riavviare la ricezione RCC.
5. Nessun altro pulsante funzionerà durante la ri-
cezione RCC. Premere e tenere premuto il tasto
[DOWN] per interrompere la ricezione e gli altri
tasti torneranno al normale funzionamento.
6. Se il dispositivo non riceve ancora il segna-
le, impostare l’ora manualmente.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO
1. Se [
] lampeggia, la ricezione RCC è at-
21
EN
IT
DE
FR
ES
tiva. Premere e tenere premuto il pulsante
[DOWN] per disattivare la ricezione RCC.
2. Tenendo premuto questo tasto [SET], è pos-
sibile impostare l’ora e la data.
3. Il parametro di impostazione lampeggia.
4. Premendo il tasto [UP] una volta, il valore
del parametro aumenta di una unità (durante
l’impostazione dei minuti, i secondi vengono
reimpostati su 0). Se si tiene il tasto [UP]
premuto, il valore incrementa rapidamente.
5. Premendo il tasto [DOWN] una volta, il valore
del parametro diminuisce di una unità (durante
l’impostazione dei minuti, i secondi vengono
reimpostati su 0). Se si tiene il tasto [DOWN]
premuto, il valore decrementa rapidamente.
6. Premere il tasto [SET] per confermare l'impo-
stazione e passare al parametro successivo.
7. Sequenza di impostazione: Fuso orario +/12
ore Formato orario 12/24 ore Ora
Minuto Anno Mese Data Esci.
8. Se non si esegue alcuna azione per 30 se-
condi, il valore impostato viene salvato e la
modalità impostazione viene chiusa.
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Per impostare un altro fuso orario, effettuare le
operazioni seguenti.
1. Tenere premuto il tasto [SET] per impostare
l’ora e la data.
2. Premere il pulsante [+] o [] per impostare
lo scarto di fuso orario di +/-12 ore.
5. Premere più volte il tasto [SET] nché non si
esce dalla modalità di impostazione.
IMPOSTAZIONE °C/°F
1. Premere il pulsante [DOWN] per passare da
Celsius (°C) a Fahrenheit (°F) e viceversa.
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE DELL’ORA
DI SVEGLIA
1. Premere e tenere premuto il pulsante [AL.
SET] per accedere alla modalità di imposta-
22
zione della sveglia.
3. Il parametro di impostazione inizia a lam-
peggiare.
4. Premere il tasto [UP] o [DOWN] per impo-
stare i dati desiderati.
5. Premere il tasto [AL.SET] per confermare
l'impostazione e passare al parametro suc-
cessivo.
6. Sequenza di impostazione: Ora Minuto
Esci.
8. Se non si esegue alcuna azione per 20 se-
condi, il valore impostato viene salvato e la
modalità impostazione viene chiusa.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE
DELLA SVEGLIA
1. In modalità standard, premere il tasto [UP]
per attivare/disattivare la sveglia.
2. La sveglia dura 2 minuti e diventa sempre
più veloce.
FUNZIONAMENTO
1. All'ora impostata, la sveglia inizia a suonare.
2. Mentre la sveglia suona, premere il tasto a
soramento per ritardarla di 5 minuti.
3. Se non viene premuto alcun tasto, la sve-
glia cessa automaticamente di suonare
dopo 2 minuti.
4. Per interrompere la sveglia, premere [AL.SET]
o qualsiasi altro tasto.
5. La sveglia si riaccenderà all'ora successiva,
a meno che la funzione di sveglia non ven-
ga disattivata premendo il tasto [UP].
SPECIFICHE
Dimensioni (unità principale)
143 x 25 x 80 mm (L x P x A)
Peso (unità principale)
146g (escluse le batterie)
Campo di visualizzazione della temperatura:
23
EN
IT
DE
FR
ES
Da 0 a +50 °C (da 32 a 122 °F)
Accuratezza:
Da 0 a +40 °C: +/- 1,5 °C
<0 °C e >+40 °C: +/- 2 °C
Risoluzione:
0,1 °C (0,2 °F)
Campo di visualizzazione dell'umidità:
20-95%
Accuratezza:
+/-7%
Alimentazione
Tre batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V
NOTE
• Quando la temperatura è inferiore a -10 °C
(14 °F), sul display della temperatura viene
visualizzata l’indicazione LL.L. Quando la
temperatura è superiore a 50 °C (122 °F), sul
display della temperatura viene visualizzata
l’indicazione HH.H.
• Se sta suonando la sveglia o è in corso il
processo di ricezione del segnale RCC, il rile-
vamento della temperatura viene interrotto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente Explore Scientic
GmbH dichiara che il tipo di apparec-
chiatura identicato con il codice
RDC1004 è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo integrale della dichiarazione di
conformità UE è disponibile all’indirizzo Inter-
net: www.bresser.de/download/RDC1004/CE/
RDC1004_CE.pdf
NOTE SULLA PULIZIA
Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le
batterie.
Per pulire le superci esterne del dispositivo,
servirsi solo di un panno asciutto. Per evitare
di danneggiare i componenti elettronici, non
utilizzare alcun tipo di uido detergente.
24
Tenere il dispositivo al riparo da polvere e
umidità.
SMALTIMENTO
I materiali di imballaggio devono essere
smaltiti nel modo appropriato, a seconda
del tipo, ad esempio carta o cartone. Con-
tattare il servizio di smaltimento riuti locale o
l'autorità ambientale per informazioni su come
eseguire correttamente lo smaltimento.
Non smaltire gli apparecchi elettronici
nei riuti domestici. Ai sensi della diret-
tiva 2002/96/CE del Parlamento euro-
peo sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, così come recepita
nelle legislazioni locali, i dispositivi elettronici
usati devono essere smaltiti separatamente e
riciclati nel rispetto dell'ambiente.
Le normative riguardanti le batterie e le
batterie ricaricabili ne vietano espres-
samente lo smaltimento tra i normali riuti
domestici. Assicurarsi di smaltire le batterie
usate in accordo alle disposizioni vigenti, ser-
vendosi di un punto di raccolta locale o avva-
lendosi del canale commerciale al dettaglio.
Lo smaltimento nei riuti domestici viola la
direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono
inclusi elementi tossici sono contraddistinte da
un segno e un simbolo chimico.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batteria contenente cadmio
2
Batteria contenente mercurio
3
Batteria contenente piombo
GARANZIA E ASSISTENZA
Il normale periodo di garanzia è di due anni con
decorrenza dal giorno dell'acquisto. Per bene-
ciare di un esteso periodo di garanzia volontaria,
come indicato sulla confezione regalo, è neces-
saria la registrazione nel sito Web del Produttore.
25
EN
IT
DE
FR
ES
È possibile consultare le condizioni di garan-
zia nella loro interezza, le informazioni sulla
proroga del periodo di garanzia e i dettagli sui
servizi offerti dal Produttore all'indirizzo www.
bresser.de/warranty_terms.
Se si desidera ricevere istruzioni particolareg-
giate su questo prodotto in una lingua speci-
ca, accedere al sito Web del Produttore ser-
vendosi del collegamento sottostante (codice
QR) per le versioni disponibili.
In alternativa, è possibile inviare un'e-mail a
manuals@bresser.de o lasciare un messaggio
al numero +49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È im-
portante comunicare sempre il proprio nome,
l’indirizzo esatto, un numero di telefono vali-
do e un indirizzo e-mail, nonché il codice e il
nome dell’articolo.
*Addebito della chiamata alle tariffe locali in vigore
in Germania (l'importo che verrà addebitato per tele-
fonata dipenderà dalle tariffe applicate dal proprio
operatore telefonico). Le chiamate dall'estero com-
portano costi maggiori.
www.bresser.de/download/RDC1004
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
26
ZU DIESER ANLEITUNG
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts
aufmerksam die Sicherheitshinweise und
die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
die erneute Verwendung zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe
des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an
jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des
Produkts weiterzugeben.
Das Gerät ist nur für
den Betrieb in Innenräumen bestimmt!
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses
Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über
eine Stromquelle (Batterien) betrieben wer-
den. Die Nutzung darf nur, wie in der An-
leitung beschrieben erfolgen, andernfalls
besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das
Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpa-
ckungsmaterialien (Plastiktüten, Gummi-
bänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es
besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören
nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Ein-
legen der Batterie auf die richtige Polung.
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verät-
zungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt
von Batteriesäure mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit
der Säure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie ei-
nen Arzt auf.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie
das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batteri-
en. Gerät und Batterien nicht kurzschließen
oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige
Hitze und unsachgemäße Handhabung
27
EN
IT
DE
FR
ES
können Kurzschlüsse, Brände und sogar
Explosionen ausgelöst werden!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander!
Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bit-
te an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem
Service-Center Kontakt auf und kann das
Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batteri-
en. Ersetzen Sie schwache oder verbrauch-
te Batterien immer durch einen komplett
neuen Satz Batterien mit voller Kapazität.
Verwenden Sie keine Batterien unterschied-
licher Marken, Typen oder unterschiedlich
hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien
aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht
benutzt wird!
LIEFERUMFANG
Funkwecker, Bedienungsanleitung, 3x Batteri-
en vom Typ AAA
VOR DEM GEBRAUCH
• Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-
Mangan-Batterien. Bei Temperaturen, die
regelmäßig unter 0°C (32°F) fallen, empfeh-
len wir Lithiumbatterien.
Verwenden Sie nach Möglichkeit keine
wieder auadbaren Batterien. (Diese kön-
nen auf Dauer die Leistungsanforderungen
nicht erfüllen.)
Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Batterien ein und achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität im Batteriefach. Es sind
3 AAA-Zellen (Mignonzellen) erforderlich.
28
PRODUKTÜBERSICHT
1.
Drücken Sie die Berührungstaste,
um die Hintergrundbeleuchtung für 9
Sekunden zu aktivieren oder um die
SNOOZE/Schlummerfunktion zu akti-
vieren, um den Alarm um 5 Minuten zu
verzögern.
2. Lichtsensor für die automatische Hin-
tergrundbeleuchtung bei Nacht.
3. Halten Sie die Taste [SET] gedrückt, ge-
ben Sie die Uhrzeit und das Datum ein.
4. Halten Sie [AL.SET] gedrückt, um in
den Alarmeinstellmodus zu wechseln.
5. Drücken Sie [UP], um den Alarm zu
aktivieren. Halten Sie diese Taste ge-
drückt, um den Ton der Tasten stumm
zu schalten.
6. Drücken Sie [DOWN], um die Tempera-
tureinheit °C/°F zu wechseln. Halten
29
EN
IT
DE
FR
ES
Sie diese Taste gedrückt, um
den RCC-Empfang einzuleiten.
7. Drücken Sie diese Taste, um
die automatische Hintergrund-
beleuchtung (Nachtlicht) zu
aktivieren/deaktivieren.
8. Batteriefach.
9. Standfuß.
TOUCH-BUTTONS
Reinigen Sie die Touch-Buttons
regelmäßig mit einem trockenen
Tuch, um eine einwandfreie
Funktion zu gewährleisten.
30
TASTE
MODUS
SET AL.SET UP DOWN
Standard
Modus
drücken _______
Drücken Sie
AL.SET oder
eine beliebige
andere Taste,
um den Alarm
zu stoppen
(Klingelton)
Alarm
ein-/ausschalten
°C/°F
Nachtlicht
einschalten
gedrückt
halten
In den
Zeiteinstellungs-
modus wechseln
In den
Alarmeinstel
-
lungsmodus
wechseln
Tastentöne
ein-/ausschalten
RCC-Empfang
einleiten
_______
Zeit-
Einstel
-
lungs-
Modus
drücken
Einstellung
bestätigen
_______
Erhöhen Verringern
_______
gedrückt
halten
_______ _______
Schnelle
Erhöhung
Schnelle
Verringerung
_______
Alarm
Einstel
-
lungs-
Modus
drücken
_______
Einstellung
bestätigen
Erhöhen Verringern
_______
gedrückt
halten
_______ _______
Schnelle
Erhöhung
Schnelle
Verringerung
_______
31
EN
IT
DE
FR
ES
LCD-ANZEIGE
1.
Zeitanzeige
2. Alarmzeitanzeige
3. Datumsdisplay
4. Innentemperatur und
Luftfeuchtigkeit
[
] RCC-Signal empfangen
[
] Sommerzeit EIN (MESZ)
[
] SNOOZE/
Schlummermodus
aktiviert
[
] Nachtlicht EIN
[
] Wecker aktiv
[
] Anzeige bei schwacher Batterie
32
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
von der Rückseite.
2. Legen Sie 3x AAA (LR03)/1,5V Batterien
ein. Bitte stellen Sie sicher, dass die Polari-
täten (+/-) der Batterien bei der Installation
übereinstimmen.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS: Ersetzen Sie die Batterien, wenn die
Anzeige [
] schwach ist, oder ein leerer/
schwacher Batteriebestand angezeigt wird.
UHR
UHRENEMPFANG
1. Wenn Sie die Batterien einlegen oder aus-
tauschen, wird der RCC-Empfang eingelei-
tet. Um den RCC-Empfang manuell zu star-
ten, halten Sie die Taste [DOWN] gedrückt.
2. Die Empfangsprozessdauer beträgt 7 Minu-
ten.
3. Während des Empfangsvorgangs blinkt das
RCC-Signalsymbol [
].
4. Wenn der Prozess erfolgreich war, wird das
vollständige RCC-Symbol [
] im Display
angezeigt und das Datum und die Uhrzeit
werden automatisch eingestellt. Wenn es
innerhalb von 7 Minuten fehlschlägt, wird
die RCC-Einstellung automatisch been-
det. Drücken Sie in diesem Fall die Taste
[DOWN], um den RCC-Empfang erneut zu
starten.
5. Während des RCC-Empfangs funktioniert
keine andere Taste. Halten Sie die [DOWN]
Taste gedrückt, um den Empfang zu stop-
pen. Die anderen Tasten kehren zum Nor-
malbetrieb zurück.
33
EN
IT
DE
FR
ES
6. Wenn das Gerät das Signal immer noch
nicht empfängt, fahren Sie bitte fort, die
Uhrzeit manuell einzustellen.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
1. Wenn [
] blinkt, ist der RCC-Empfang ak-
tiv. Halten Sie die [DOWN] Taste gedrückt,
um den RCC-Empfang zu deaktivieren.
2. Halten Sie die [SET] Taste gedrückt, geben
Sie die Uhrzeit und das Datum ein.
3. Während der Einstellung blinkt der Einstell-
parameter.
4. Drücken Sie die [UP] Taste einmal, die Zahl
erhöht sich um eine Einheit (beim Einstellen
der Minute wird die Sekunde auf 0 zurück-
gesetzt). Halten Sie die [UP] Taste gedrückt,
um die Zahl schneller zu erhöhen.
5. Drücken Sie die [DOWN] Taste einmal, die
Zahl verringert sich um 1 Einheit (beim
Einstellen der Minute wird die Sekunde auf
0 zurückgesetzt). Halten Sie die [DOWN]
Taste gedrückt, um die Zahl schneller zu
verringern.
6. Drücken Sie die [SET] Taste, um die Ein-
stellung zu bestätigen und zum nächsten
Parameter zu gelangen.
7. Reihenfolge der Einstellung: Zeitzone +/-12h
Zeitformat 12/24h Stunde Minute
Jahr Monat Datum Ende
8. Wenn innerhalb 30 Sekunden keine weitere
Aktion erfolgt, wird die Einstellung gespei-
chert und der Einstellmodus verlassen.
ZEITZONENEINSTELLUNG
Um eine andere Zeitzone einzustellen, gehen Sie
wie folgt vor:
1. Halten Sie die Taste [SET] gedrückt, geben
Sie die Uhrzeit und das Datum ein.
2. Drücken Sie die Taste [+] oder [], um den
Zeitzonenoffset +/-12 Stunden einzustellen.
34
5. Drücken Sie die Taste [SET] mehrmals, bis
Sie den Einstellmodus verlassen.
°C/°F-EINSTELLUNG
1. Drücken Sie die [DOWN] Taste, um Celsius
(°C) / Fahrenheit (°F) zu wechseln.
ALARM
EINSTELLEN/ANPASSEN DER ALARMZEIT
1. Halten Sie die Taste [AL.SET] gedrückt, um
in den Alarmeinstellmodus zu gelangen.
3. Während der Einstellung blinkt der Einstell-
parameter.
4. Drücken Sie die Taste [UP] oder [DOWN],
um die gewünschten Daten einzustellen.
5. Drücken Sie die [AL.SET] Taste, um die Ein-
stellung zu bestätigen und zum nächsten
Parameter zu gelangen.
6. Reihenfolge der Einstellung: Stunden
Minuten verlassen
8. Wenn innerhalb 20 Sekunden keine weitere
Aktion erfolgt, wird die Einstellung gespei-
chert und der Einstellmodus verlassen.
ALARM EIN-/AUSSCHALTEN
1. Im Standardmodus die [UP] Taste drücken,
um den Alarm ein- oder auszuschalten.
2. Der Alarm dauert 2 Minuten und wird mit
der Zeit immer schneller.
BETRIEB
1. Zur eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal.
2. Drücken Sie während des Alarms die Berüh-
rungstaste, um den Alarm um 5 Minuten zu
verzögern.
3. Wenn Sie keine Taste drücken, um den
Alarm zu beenden, wird er nach 2 Minuten
automatisch ausgeschaltet.
4. Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie die [AL.
SET] Taste oder eine beliebige andere Taste.
35
EN
IT
DE
FR
ES
5. Der Alarm beginnt zum nächsten Alarm-
zeitpunkt erneut, es sei denn, Sie schalten
die Alarmfunktion durch Drücken der [UP]
Taste aus.
SPEZIFIKATIONEN
Abmessungen (Hauptgerät):
143 x 25 x 80 mm (L x B x H)
Gewicht (Hauptgerät):
146 g (ohne Batterien)
Temperaturanzeigebereich:
0°C bis +50°C (32°F bis 122°F)
Genauigkeit:
0° bis +40°C: +/- 1.5°C
<0° und >+40°C: +/- 2°C
Auösung:
0.1°C (0.2°F)
Anzeigebereich Luftfeuchtigkeit:
20% - 95%
Genauigkeit Luftfeuchtigkeit:
+/-7%
Energie:
3x AAA (LR03) 1,5V Batterien
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Explore Scientic
GmbH, dass der Funkanlagentyp mit
Artikelnummer: RDC1004 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EG-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/
download/RDC1004/CE/RDC1004_CE.pdf
HINWEISE ZUR REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der
Stromquelle oder entfernen Sie die Batterien!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich
mit einem trockenen Tuch. Um eine
Beschädigung der Elektronik zu vermeiden,
36
verwenden Sie keine Reinigungsüssigkeit.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und
Feuchtigkeit.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmateriali-
en sortenrein. Beachten Sie bitte bei der
Entsorgung des Geräts die aktuellen ge-
setzlichen Bestimmungen. Informationen zur
fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei
den kommunalen Entsorgungsdienstleistern
oder dem Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll! Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in na-
tionales Recht, müssen verbrauchte Elektrogerä-
te getrennt gesammelt und einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Sie können die Batterien nach Gebrauch
entweder in unserer Verkaufsstelle
oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen) unent-
geltlich zurückgeben. Bitte entsorgen Sie Ihre
gebrauchten Batterien wie gesetzlich vorge-
schrieben - an einer lokalen Sammelstelle
oder im Einzelhandel. Die Entsorgung über
den Hausmüll verstößt gegen die Batterie-
Richtlinie. Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemi-
schen Symbol des Schadstoffes beschriftet.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batterie enthält Cadmium
2
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterien enthalten Blei
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre
und beginnt am Tag des Kaufs. Um von
einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit
37
EN
IT
DE
FR
ES
wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu
protieren, ist eine Registrierung auf unserer
Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie
Informationen zu Garantiezeitverlängerung
und Serviceleistungen können Sie unter
www.bresser.de/garantiebedingungen
einsehen.
Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu
diesem Produkt in einer bestimmten Sprache?
Dann besuchen Sie unsere Website über
nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare
Versionen.
Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an
die Adresse manuals@bresser.de schicken
oder eine Nachricht unter +49 (0) 28 72 – 80
74-220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets
Ihren Namen, Ihre genaue Adresse, eine gültige
Telefonnummer und E-Mail-Adresse sowie die
Artikelnummer und -bezeichnung an.
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der
Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres
Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit
höheren Kosten verbunden.
www.bresser.de/download/RDC1004
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
38
A PROPOS DE CE MODE
D’EMPLOI
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de
l’appareil.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode
d’emploi attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation
ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné
à un tiers, le mode d’emploi doit être fourni au
nouveau propriétaire/utilisateur du produit.
Lappareil est prévu pour un usage intérieur
uniquement.
AVERTISSEMENTS -
GÉNÉRALITÉS
Risque d’électrocution — Cet appareil
contient des composants électroniques
qui fonctionnent via une alimentation élec-
trique (piles). Les enfants ne peuvent uti-
liser cet appareil que sous la surveillance
d’un adulte. N’utilisez l’appareil que de la
façon décrite dans le manuel, autrement
vous encourez le risque de subir une élec-
trocution.
Risque de suffocation Les enfants ne
peuvent utiliser cet appareil que sous la
surveillance d’un adulte. Veuillez con-
server le matériel d’emballage, tel que les
sacs en plastiques et les élastiques, hors
de portée des enfants, car ces matériaux
présentent un risque de suffocation.
Risque de brûlure chimique Gardez les
piles hors de portée des enfants ! Veillez
à insérer les piles correctement. Des piles
qui fuient peuvent entraîner des brûlures
chimiques. Evitez le contact entre l’acide
des piles et la peau, les yeux et les mu-
queuses. En cas de contact, rincez immé-
diatement la partie touchée avec beaucoup
d’eau et contactez un médecin.
39
EN
IT
DE
FR
ES
Risque d’incendie/explosion N’exposez
pas l’appareil à des températures élevées.
Utilisez uniquement les piles recomman-
dées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou
les piles et ne les jetez pas au feu. Une
chaleur excessive ou une manipulation in-
appropriée peut entraîner un court-circuit,
un incendie ou une explosion.
Ne démontez pas l’appareil. En cas de
dysfonctionnement, contactez votre rev-
endeur. Le revendeur prendra contact avec
le service technique et enverra l’appareil
pour réparation le cas échéant.
Utilisez uniquement les piles recomman-
dées. Veuillez toujours remplacer des
piles faibles ou usagées par un jeu com-
plet de piles neuves pleinement chargées.
N’utilisez pas des piles de marques ou de
capacités différentes. Les piles doivent
être retirées de l’appareil si celui-ci n’est
pas utilisé pendant une période prolongée.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Réveil, mode d’emploi, 3 piles AAA.
AVANT L’UTILISATION
Nous vous recommandons d’utiliser des
piles alcalines. Si la température passe
fréquemment en-dessous de 0°C (32°F),
nous vous recommandons d’utiliser des
piles au lithium.
Evitez d’utiliser des piles rechargeables.
(Les piles rechargeables ne peuvent pas
satisfaire aux spécications d’alimentation
requises.)
Insérez les piles avant la première utilisa-
tion en respectant la polarité dans le com-
partiment des piles. 3 piles AAA sont req-
uises.
40
DESCRIPTION DU PRODUIT
1.
Appuyez sur le bouton tactile pour
activer le rétroéclairage pendant
9secondes ou pour activer la fonction
snooze et retarder l’alarme de 5 min-
utes.
2. Capteur de luminosité pour rétr-
clairage automatique la nuit.
3. Maintenez la touche [SET] enfoncée
pour passer au mode de réglage de
l'heure et de la date.
4. Maintenez la touche [AL.SET] enfon-
cée pour passer au mode de réglage
de l’alarme.
5. Appuyez sur [UP] pour activer l’alarme.
Maintenez cette touche enfoncée pour
désactiver le son.
6. Appuyez sur [DOWN] pour changer
d’unité de température °C/°F. Main-
41
EN
IT
DE
FR
ES
tenez cette touche enfoncée
pour lancer la réception du
signal radio-piloté.
7. Appuyez pour activer/dés-
activer la fonction de ré-
troéclairage automatique
(éclairage de nuit).
8. Compartiment des piles.
9. Pied.
BOUTONS TACTILES
Nettoyez régulièrement les
boutons tactiles avec un chiffon
sec pour en garantir le bon
fonctionnement.
42
TOUCHE
MODE
SET AL.SET UP DOWN
Mode
standard
APPUYER _______
Appuyez sur
AL.SET ou une
autre touche
pour
arrêter l’alarme
(sonnerie)
Activer/dés
-
activer
l’alarme
°C/°F
Activer/désactiver
l’éclairage de nuit
MAIN
-
TENIR
ENFONCÉ
Passer au
mode de réglage
de l’heure
Passer au
mode de
réglage de
l’alarme
Activer/dés
-
activer
la tonalité des
touches
Lancer la récep
-
tion du signal
radio-piloté
_______
Mode de
réglage
de
l’heure
APPUYER Conrmer le réglage
_______
Augmenter Diminuer
_______
MAIN
-
TENIR
ENFONCÉ
_______ _______
Augmenter
rapidement
Diminuer
rapidement
_______
Mode de
réglage
de
l’alarme
APPUYER
_______
Conrmer le
réglage
Augmenter Diminuer
_______
MAIN
-
TENIR
ENFONCÉ
_______ _______
Augmenter
rapidement
Diminuer
rapidement
_______
43
EN
IT
DE
FR
ES
ÉCRAN LCD
1.
Afchage de l’heure
2. Afchage de l’heure de l’alarme
3. Afchage de la date
4. Afchage de la température
intérieure et de l’humidité
[
] Signal radio-piloté reçu
[
] HEURE D’ÉTÉ (DST)
[
] Fonction snooze activée
[
] Eclairage de nuit activé
[
] Alarme activée
[
] Indicateur de pile faible
44
POUR COMMENCER
INSERTION DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment à
piles situé au dos.
2. Insérez 3 piles AAA (LR03)/1,5V. Veillez à
respecter la polarité (+/-) des piles.
3. Remettez le couvercle du compartiment
à piles.
REMARQUE : Remplacez les piles lorsque [
]
s’afche ou lorsque l’écran est sombre.
HORLOGE
RÉCEPTION DE L'HORLOGE
1. Lorsque vous insérez ou remplacez les
piles, la réception du signal radio-piloté est
lancée. Pour lancer manuellement la récep-
tion du signal, maintenez la touche [DOWN]
enfoncée.
2. Le processus de réception dure 7minutes.
3. Au cours du processus de réception, l’icône
du signal radio-piloté [
] clignote.
4. Si le processus de réception du signal abou-
tit, l’icône complète du signal radio-piloté
[
] s’afche à l’écran et la date et l’heure
se règlent automatiquement. S’il échoue
dans un délai de 7minutes, le réglage du si-
gnal radio-piloté sera automatiquement an-
nulé. Dans un tel cas, maintenez la touche
[DOWN] enfoncée pour relancer la réception
du signal.
5. Aucune autre touche ne fonctionnera lors
de la réception radio-pilotée. Maintenez la
touche [DOWN] enfoncée pour arrêter la ré-
ception et les autres touches fonctionnent
à nouveau normalement.
6. Si l’appareil ne reçoit toujours pas le signal,
réglez l’heure manuellement.
45
EN
IT
DE
FR
ES
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
1. Si [
] clignote, la réception radio-pilotée
est active. Maintenez la touche [DOWN]
enfoncée pour désactiver la réception ra-
dio-pilotée.
2. Maintenez la touche [SET] enfoncée pour
passer au réglage de l'heure et de la date.
3. Le paramètre de réglage clignote.
4. Appuyez une fois sur la touche [UP]. Le
chiffre augmente d’1 unité (lors du réglage
des minutes, les secondes sont remises à
0). Maintenez la touche [UP] enfoncée, les
chiffres augmentent rapidement.
5. Appuyez une fois sur la touche [DOWN]. Le
chiffre diminue d’1 unité (lors du réglage
des minutes, les secondes sont remises à
0). Maintenez la touche [DOWN] enfoncée,
les chiffres diminuent rapidement.
6. Appuyez sur la touche [SET] pour confirmer
le réglage et passer au paramètre suivant.
7. Séquence de réglage : Fuseau horaire +/-
12h Format horaire 12/24h Heure
Minute Année Mois Date Quitter
8. Si aucune touche n’est activée pendant 30
secondes, le réglage sera enregistré et l’ap-
pareil sortira du mode de réglage.
RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE
Pour régler un autre fuseau horaire, suivez les
étapes suivantes :
1. Maintenez la touche [SET] enfoncée pour
passer au réglage de l'heure et de la date.
2. Appuyez sur la touche [+] ou [] pour régler
le décalage horaire de +/-12 heures.
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche [SET]
jusqu’à ce que vous quittiez le mode de ré-
glage.
RÉGLAGE °C/°F
1. Appuyez sur la touche [DOWN] pour passer
entre degrés Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).
46
ALARME
CONFIGURATION/RÉGLAGE DE L’HEURE DE
LALARME
1. Maintenez la touche [AL.SET] enfon-
cée pour passer au mode de réglage de
l’alarme.
3. Le paramètre de réglage clignote.
4. Appuyez sur la touche [UP] ou [DOWN]
pour effectuer le réglage souhaité.
5. Appuyez sur la touche [AL.SET] pour confir-
mer le réglage et passer au paramètre sui-
vant.
6. Séquence de réglage : Heure Minute
Quitter
8. Si aucune touche n’est activée pendant 20 se-
condes, le réglage sera enregistré et l’appareil
sortira du mode de réglage.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ALARME
1. En mode standard, appuyez sur la touche
[UP] pour activer/désactiver l’alarme.
2. Lalarme dure 2 minutes et accélère avec le
temps.
FONCTIONNEMENT
1. A l’heure dénie, le signal d’alarme sonne.
2. Au cours de la sonnerie, appuyez sur la
touche tactile pour retarder l’alarme de
5minutes.
3. Si vous n’appuyez sur aucune touche pour
arrêter l’alarme, celle-ci s’arrête automati-
quement après 2 minutes.
4. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur la touche
[AL.SET] ou n’importe quelle autre touche.
5. Lalarme sonnera à nouveau à la prochaine
heure d’alarme prévue, sauf si vous désac-
tivez la fonction d’alarme en appuyant sur
la touche [UP] .
47
EN
IT
DE
FR
ES
SPÉCIFICATIONS
Dimensions (unité principale) :
143 x 25 x 80 mm (L x l x h)
Poids (unité principale) :
146 g (sans les piles)
Plage d’afchage de la température :
0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Précision :
0° à 40 °C : +/- 1,5 °C
<0 °C et >+40 °C: +/- 2 °C
Résolution :
0,1°C (0.2°F)
Plage d’humidité :
20% - 95%
Précision de la mesure d’humidité :
+/-7%
Alimentation :
3 piles AAA (LR03) 1,5V
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Par la présente, Bresser GmbH dé-
clare que le type d’appareil de numé-
ro de pièce : RDC1004 satisfait à la
Directive : 2014/53/UE. L’intégralité de la -
claration de conformité UE est disponible à
l’adresse internet suivante : www.bresser.de/
download/RDC1004/CE/RDC1004_CE.pdf
REMARQUES SUR LE NETTOYAGE
Retirez les piles avant le nettoyage.
Utilisez uniquement un chiffon sec pour
nettoyer l’extérieur de l’appareil. Pour
éviter d’endommager les composants
48
électroniques, n’utilisez pas de liquide de
nettoyage.
Protégez l’appareil contre la poussière et
l’humidité.
ELIMINATION
Eliminez les matériaux d’emballage cor-
rectement en fonction de leur type, tels
que le papier ou le carton. Prenez
contact avec votre service de collecte des dé-
chets ou une autorité environnementale pour
obtenir des informations sur une élimination
appropriée.
Ne jetez pas les appareils électro-
niques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive 2002/96/
CE du Parlement européen relative aux dé-
chets d'équipements électriques et électro-
niques et son adaptation dans la législation
allemande, les appareils électroniques usagés
doivent faire l’objet d’une collecte séparée et
doivent être recyclés dans le respect de l’en-
vironnement.
Conformément aux réglementations
sur les piles et les piles rechargeables,
il est formellement interdit de jeter les piles
dans les ordures ménagères. Veillez à élimi-
ner vos piles usagées tel qu’exigé par la loi : à
un point de collecte local ou auprès d’un re-
vendeur. Jeter les piles avec les ordures mé-
nagères enfreint la Directive relative aux piles.
Les piles qui contiennent des toxines sont mar-
quées avec un signe et un symbole chimique.
Cd¹ Hg² Pb³
1
pile contenant du cadmium
2
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
49
EN
IT
DE
FR
ES
GARANTIE & RÉPARATION
La période de garantie est de 2 ans et commence
à partir de la date d’achat. An de bénécier
d’une période de garantie prolongée comme
indiqué sur l’emballage, l’enregistrement sur
notre site internet est nécessaire.
Vous pouvez avoir accès à l’intégralité
des conditions de garantie ainsi qu’à des
informations sur la prolongation de la période
de garantie et sur nos services à la page www.
bresser.de/warranty_terms.
Souhaitez-vous obtenir un mode d’emploi
détaillé pour ce produit dans une autre langue
? Rendez-vous sur notre site internet via le
lien ci-dessous (code QR) pour découvrir les
versions disponibles.
Alternativement vous pouvez également
envoyer un email à l’adresse manuals@
bresser.de ou laisser un message au numéro
+49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Veuillez toujours
indiquer votre nom, votre adresse, un numéro
de téléphone valide et une adresse email, ainsi
que le numéro et le nom de l’article.
*Numéro facturé au tarif local en Allemagne (le prix
à payer par appel téléphonique dépend de votre
opérateur) ; les appels passés depuis l’étranger
impliquent des frais supplémentaires.
www.bresser.de/download/RDC1004
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
50
ACERCA DE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Este manual de instrucciones debe
considerarse un componente del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad
y el manual de instrucciones antes de usar el
producto.
Guarde estas instrucciones para poder utilizarlas
en el futuro. Si el aparato se vende o se entrega a
otra persona, el manual de instrucciones deberá
entregarse al nuevo propietario/usuario del
producto. El aparato está destinado únicamente
para uso en interiores.
ADVERTENCIAS GENERALES
Riesgo de descargas eléctricas Este
aparato contiene componentes elec-
trónicos que funcionan mediante una
fuente de alimentación (pilas). Los niños
solo pueden utilizar el aparato bajo la su-
pervisión de un adulto. Utilice el aparato
solo como se describe en el manual; de
lo contrario, corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Peligro de asxia Los niños solo pueden
utilizar el aparato bajo la supervisión de un
adulto. Mantenga el material de embalaje,
como bolsas de plástico y gomas elásticas,
fuera del alcance de los niños, ya que estos
materiales representan un peligro de asxia.
Riesgo de quemaduras químicas ¡Man-
tenga las pilas fuera del alcance de los
niños! Asegúrese de insertar las pilas cor-
rectamente. El ácido que pueda fugarse
de las pilas puede provocar quemaduras
químicas. Evite el contacto del ácido de
las pilas con la piel, los ojos y las membra-
nas mucosas. En caso de contacto, enjua-
gar inmediatamente la zona afectada con
abundante agua y acudir al médico.
51
EN
IT
DE
FR
ES
Riesgo de incendio/explosión No ex-
ponga el aparato a altas temperaturas.
Utilice solo las pilas recomendadas. No
cortocircuite el aparato o las pilas, ni los
tire al fuego. Un calor excesivo o una ma-
nipulación inadecuada podrían provocar un
cortocircuito, un incendio o una explosión.
No desmonte el aparato. En caso de defec-
tos, póngase en contacto con su distribui-
dor. El distribuidor se pondrá en contacto
con el Centro de asistencia y podrá enviar el
aparato para su reparación si es necesario.
Utilice solo las pilas recomendadas. Siem-
pre reemplace las pilas débiles o gastadas
por un nuevo juego de pilas completo
a plena capacidad. No utilice pilas de
marcas diferentes o con capacidades
diferentes. Las pilas se deben retirar de la
unidad si esta no se ha utilizado durante
mucho tiempo.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Reloj despertador, manual de instrucciones,
3 pilas AAA.
ANTES DE EMPEZAR
Le recomendamos utilizar pilas alcalinas.
Si las temperaturas caen regularmente por
debajo de 0°C (32°F), recomendamos usar
pilas de litio.
Evite utilizar pilas recargables. (Las pilas
recargables no pueden mantener los req-
uisitos correctos de alimentación.)
Inserte las pilas antes del primer uso de
acuerdo con la polaridad indicada en el
compartimento de las pilas.
Se necesitan 3 pilas AAA.
52
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
1.
Pulse el botón táctil para activar la
retroiluminación durante 9 segundos o
para activar la función de repetición y
repetir la alarma 5 minutos después.
2. Sensor de luz para encender la ret-
roiluminación automáticamente por la
noche.
3. Mantenga pulsado [SET] para entrar
en el modo de ajuste de fecha y hora.
4. Mantenga pulsado [AL.SET] para cam-
biar al modo de ajuste de alarma.
5. Pulse [UP] para activar a alarma. Si
mantiene pulsado el botón, desacti-
vará el sonido de los botones.
6. Pulse [DOWN] para cambiar de unidad
de temperatura entre °C y °F. Si man-
tiene pulsado el botón, iniciará la re-
cepción de radiocontrol.
53
EN
IT
DE
FR
ES
7. Pulse el botón para activar/
desactivar la función de ret-
roiluminación automática (luz
nocturna).
8. Compartimento de las pilas.
9. Soporte.
BOTONES TÁCTILES
Limpie los botones táctiles con
un paño seco regularmente para
asegurar un funcionamiento
perfecto.
54
BOTÓN
MODO
SET AL.SET UP DOWN
Modo
estándar
PULSAR _______
Pulse AL.SET o
cualquier otro
botón para
detener
la alarma
(sonando)
Activar/des
-
activar
la alarma
°C/°F
Encender la
luz nocturna
MANT.
PUL.
Entrar en
modo de ajuste
de hora
Entrar en modo
de ajuste de
alarma
Activar/des
-
activar
sonido de
botones
Iniciar
recepción de
radiocontrol
_______
Modo de
ajuste
de hora
PULSAR Conrmar ajuste
_______
Aumentar Disminuir
_______
MANT.
PUL.
_______ _______
Aumentar rápido
Disminuir
rápido
_______
Modo de
ajuste
de
alarma
PULSAR
_______
Conrmar
ajuste
Aumentar Disminuir
_______
MANT.
PUL.
_______ _______
Aumentar
rápido
Disminuir
rápido
_______
55
EN
IT
DE
FR
ES
PANTALLA LCD
1.
Indicación de la hora
2. Indicación de la hora de alarma
3. Indicación de la fecha
4. Indicación de temperatura
interior y humedad
[
] Recibiendo señal de
radiocontrol
[
] Horario de verano
activado
[
] Repetición activada
[
] Luz nocturna activada
[
] Alarma activada
[
] Indicador de bajo nivel de las pilas
56
PRIMEROS PASOS
INSERCIÓN DE LAS PILAS
1. Retire la cubierta del compartimento de las
pilas de la parte posterior.
2. Inserte 3 pilas AAA (LR03) de 1,5V. Asegú-
rese de que las polaridades (+/-) de las pi-
las coincidan en el momento de colocarlas.
3. Vuelva a colocar la cubierta del comparti-
mento de las pilas.
NOTA: Reemplace las pilas cuando aparezca
[
] o cuando la pantalla se vea tenue.
RELOJ
RECEPCIÓN DE LA HORA
1. Al insertar o reemplazar las pilas se inicia
la recepción de radiocontrol. Para iniciar
manualmente la recepción de radiocontrol,
mantenga pulsado el botón [DOWN].
2. El proceso de recepción dura 7 minutos.
3. Durante el proceso de recepción parpadea
el símbolo de la señal de radiocontrol [
].
4. Si el proceso de recepción de radiocontrol
es correcto, aparecerá un símbolo de ra-
diocontrol completo [
] en la pantalla,
y la fecha y la hora se ajustarán automáti-
camente. Si el proceso falla en estos 7 mi-
nutos, se abandonará automáticamente el
ajuste de radiocontrol. En tal caso, manten-
ga pulsado el botón [DOWN] para reiniciar la
recepción de radiocontrol.
5. Durante la recepción de radiocontrol, los
demás botones no funcionan. Mantenga
pulsado el botón [DOWN] para detener la
recepción y los demás botones volverán a
funcionar normalmente.
6. Si el aparato sigue sin recibir la señal, ajus-
te la hora manualmente.
57
EN
IT
DE
FR
ES
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Si [
] parpadea, signica que la recep-
ción de radiocontrol está activa. Para des-
activar la recepción de radiocontrol, man-
tenga pulsado el botón [DOWN].
2. Mantenga pulsado el botón [SET] para en-
trar en el modo de ajuste de fecha y hora.
3. El parámetro de ajuste parpadeará.
4. Pulse el botón [UP] una vez: la cifra aumen-
tará de uno en uno (al ajustar los minutos,
los segundos se restablecerán a 0). Man-
tenga pulsado el botón [UP] para incremen-
tar la cifra a más velocidad.
5. Pulse el botón [DOWN] una vez; la cifra
disminuirá de uno en uno (al ajustar los mi-
nutos, los segundos se restablecerán a 0).
Mantenga pulsado el botón [DOWN] para
reducir la cifra a más velocidad.
6. Pulse el botón [SET] para confirmar el ajus-
te y pasar al siguiente parámetro.
7. Secuencia de ajuste: Huso horario +/-12h
Formato de hora 12/24 h Hora
Minuto Año Mes Fecha Salir
8. Si no se realiza ninguna acción en 30 segun-
dos, el ajuste se guardará y se abandonará
el modo de ajuste.
AJUSTE DEL HUSO HORARIO
Para ajustar un huso horario distinto, proceda
del siguiente modo:
1. Mantenga pulsado el botón [SET] para en-
trar en el modo de ajuste de fecha y hora.
2. Pulse el botón [+] o [] para ajustar el des-
fase horario con una divergencia de +/-12
horas.
5. Pulse el botón [SET] varias veces hasta sa-
lir del modo de ajuste.
AJUSTE DE °C/°F
1. Pulse el botón [DOWN] para cambiar entre
grados Celsius (°C) y Fahrenheit (°F).
58
ALARMA
AJUSTE DE LA HORA DE ALARMA
1. Mantenga pulsado el botón [AL.SET] para
entrar en el modo de ajuste de alarma.
3. El parámetro de ajuste parpadeará.
4. Pulse el botón [UP] o [DOWN] para ajustar
los datos que desee.
5. Pulse el botón [AL.SET] para confirmar el
ajuste y pasar al siguiente parámetro.
6. Secuencia de ajuste: Hora Minuto
Salir
8. Si no se realiza ninguna acción en 20 segun-
dos, el ajuste se guardará y se abandonará el
modo de ajuste.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
1. En modo estándar, pulse el botón [UP] para
activar/desactivar la alarma.
2. La alarma dura 2 minutos y se va aceleran-
do progresivamente.
FUNCIONAMIENTO
1. La señal de alarma suena a la hora ajusta-
da.
2. Mientras suena la alarma, pulse el botón
táctil para retardar la alarma otros 5 minu-
tos.
3. Si no pulsa ningún botón para detener la
alarma, se apagará automáticamente des-
pués de 2 minutos.
4. Para detener la alarma, pulse [AL.SET] o
cualquier otro botón.
5. La alarma sonará de nuevo a la próxima
hora de alarma ajustada, a menos que se
desactive la función de alarma pulsando el
botón [UP].
ESPECIFICACIONES
Dimensiones (unidad principal):
143 x 25 x 80 mm (La x An x Al)
59
EN
IT
DE
FR
ES
Peso (unidad principal):
146 g (sin pilas)
Rango de indicación de temperatura:
De 0°C a +50°C (de 32°F a 122°F)
Precisión:
De 0° a +40°C: +/- 1,5°C
<0° y >+40°C: +/- 2°C
Resolución:
0,1°C (0,2°F)
Rango de humedad:
20% - 95%
Precisión de la humedad:
+/-7%
Alimentación:
3 pilas AAA (LR03) de 1,5V
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CE
Por la presente, Bresser GmbH
declara que el tipo de equipo con el
número de referencia RDC1004 es
acorde a la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad
UE está disponible en la siguiente dirección
de internet: www.bresser.de/download/
RDC1004/CE/RDC1004_CE.pdf
NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA
Retire las pilas antes de limpiar el aparato.
Utilice solo un paño seco para limpiar el
exterior del aparato. Para evitar daños en la
electrónica, no utilice líquidos limpiadores.
Proteja el aparato contra el polvo y la
humedad.
60
DESECHADO
Deseche los materiales de embalaje de-
bidamente, separándolos según el tipo,
como papel o cartón. Póngase en con-
tacto con el servicio local de eliminación de
residuos o con la autoridad medioambiental
para obtener información sobre el desechado
adecuado.
¡No tire aparatos electrónicos a la basu-
ra doméstica!
De acuerdo con la Directiva 2002/96/
CE del Parlamento Europeo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su adap-
tación a la legislación alemana, los aparatos
electrónicos usados deben recogerse por se-
parado y reciclarse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
De acuerdo con la normativa sobre pi-
las y acumuladores, está expresamente
prohibido tirarlos a la basura doméstica nor-
mal. Asegúrese de desechar las pilas usadas
según la ley: en un punto de recogida local o
en tiendas que ofrezcan el servicio. Si se tiran
a la basura doméstica, se estará violando la
Directiva sobre pilas y acumuladores. Las pi-
las que contienen toxinas llevan una señal y un
símbolo químico.
Cd¹ Hg² Pb³
1
La pila contiene cadmio
2
La pila contiene mercurio
3
La pila contiene plomo
61
EN
IT
DE
FR
ES
GARANTÍA Y ASISTENCIA
El periodo regular de garantía es de 2 años
y comienza el día de la compra. Para bene-
ciarse de un período de garantía voluntario
ampliado, como se indica en la caja de regalo,
es necesario registrarse en nuestro sitio web.
Puede consultar las condiciones de garantía
completas, así como la información sobre la
ampliación del periodo de garantía y los deta-
lles de nuestros servicios en www.bresser.de/
warranty_terms
¿Desea instrucciones detalladas para este
producto en un idioma en particular? Visite
nuestro sitio web a través del siguiente enlace
(código QR) para ver las versiones disponibles.
También puede enviar un correo electrónico a
manuals@bresser.de o dejar un mensaje en el
+49 (0) 28 72 - 80 74-220*. Indique siempre su
nombre, dirección exacta, un número de teléfo-
no y una dirección de correo electrónico válidos,
así como el número y el nombre del artículo.
*La llamada al número se cobra a tarifas locales en
Alemania (el importe que se le cobrará por llamada
telefónica dependerá de la tarifa de su proveedor de
telefonía); las llamadas desde el extranjero conlleva-
rán costes más altos.
www.bresser.de/download/RDC1004
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
62
63
Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori
e modiche tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen
vorbehalten. • Sous réserve d’erreurs et de modications
techniques. • Queda reservada la posibilidad de incluir modica-
ciones o de que el texto contenga errores.
Manual_RDC1004000000_Alarm-clock_en-it-de-fr-es_EXPSC_v112019a
All rights reserved. Made in China.
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/download/RDC1004
MANUAL DOWNLOAD:
Explore Scientific GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede · Germany
www.bresser.de · [email protected]
EU
Explore Scientific, LLC
1010 S. 48th Street, Springdale, AR 72762
www.explorescientificusa.com
USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bresser RDC1004 Explore Scientific El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para