AEG KRC 4368 DAB+ Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
D NL F E I GB PL H RUS
KRC4368DAB+_IM 17.12.15
Bedienungsanleitung / Garantie 06
Gebruiksaanwijzing 14
Mode d’emploi 21
Instrucciones de servicio 28
Istruzioni per l’uso 35
Instruction Manual 41
Instrukcja obsługi / Gwarancja 47
Használati utasítás 54
Руководство по эксплуатации
61
D Digitalradio mit DAB+
NL Digitale radio met DAB+
F Radio numérique avec DAB+
E Radio digital con DAB+
I Radio digitale con DAB+
GB Digital Radio with DAB+
PL Radio cyfrowe z DAB+
H Digitális rádió DAB+ funkcióval
RUS
Радиоприемник для приема цифрового радиовещания
DIGITALRADIO
MIT DAB+
KRC 4368 DAB+
2
Inhalt
2
KRC4368DAB+_IM 17.12.15
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Menü Übersicht ................................................................ Seite 4
Bedienungsanleitung ...................................................... Seite 6
Technische Daten ............................................................Seite 12
Garantie ..............................................................................Seite 12
Entsorgung ........................................................................Seite 13
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. .................Pagina 3
Menuoverzicht ...............................................................Pagina 5
Gebruiksaanwijzing ....................................................... Pagina 14
Technische gegevens ..................................................Pagina 19
Verwijdering ...................................................................Pagina 20
Français
Sommaire
Liste des diférents éléments de commande ..............Page 3
Aperçu du menu ..............................................................Page 5
Mode d’emploi .................................................................Page 21
Données techniques .......................................................Page 27
Élimination .........................................................................Page 27
Español
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ..................Página 3
Resumen del menú ....................................................... Página 5
Instrucciones de servicio ..............................................Página 28
Datos técnicos ...............................................................Página 33
Eliminación .....................................................................Página 34
Italiano
Contenuto
Elementi di comando ................................................... Pagina 3
Panoramica menu .........................................................Pagina 5
Istruzioni per l’uso..........................................................Pagina 35
Dati tecnici ......................................................................Pagina 40
Smaltimento ...................................................................Pagina 40
English
Contents
Overview of the Components .......................................Page 3
Menu Overview ................................................................Page 5
Instruction Manual............................................................Page 41
Technical Data ..................................................................Page 46
Disposal .............................................................................. Page 46
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ...................................... Strona 3
Omówienie menu ......................................................... Strona 5
Instrukcja obsługi ........................................................... Strona 47
Dane techniczne ............................................................ Strona 52
Warunki gwarancji ......................................................... Strona 53
Usuwanie ......................................................................... Strona 53
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ......................................... Oldal 3
A menü áttekintése ........................................................ Oldal 5
Használati utasítás ........................................................... Oldal 54
Műszaki adatok ................................................................Oldal 59
Hulladékkezelés ...............................................................Oldal 60
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ..............................................стр. 3
Обзор меню ..................................................................стр. 5
Руководство по эксплуатации ....................................стр. 61
Технические данные ...................................................стр. 67
Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
KRC4368DAB+_IM 17.12.15
28
Español
28
KRC4368DAB+_IM 17.12.15
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual del usuario
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial
de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros
objetos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este
manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de
garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje
original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispo-
sitivo a terceros, incluya también el manual del usuario.
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
No use el dispositivo en lugares con extremos de calor,
frío, polvo o humedad.
Use el dispositivo exclusivamente para uso particular
y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está
diseñado para uso comercial.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se engan
-
che, quede atrapado o entre en contacto con fuentes
de calor.
Asegúrese de que el cable de alimentación no represente
riesgos de tropiezo.
No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos
mojadas.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerció-
rese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
El cable de alimentación debe estar siempre accesible.
No obture las aperturas de ventilación con objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de
agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones,
sobre el dispositivo.
Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encen-
didas, no deben ponerse sobre el dispositivo.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualificación similar pueden cambiar un cable de-
fectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Desenchufe el enchufe de la toma de alimentación si no
va a utilizar el dispositivo durante un periodo de tiempo
prolongado.
Desenchufe el enchufe de la toma de alimentación para
realizar la limpieza o en caso de avería.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay
componentes internos del aparato que pueden
tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al
usuario que hay instrucciones de manejo y de
mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Espaciadores para el submontaje
2 Tornillo para el submontaje
3 Pantalla LCD
4 Botón SCAN / SELECT (explorar / seleccionar)
5 Botón SKIP + (buscar hacia adelante)
6 Botón SKIP – (explorar hacia atrás)
7 Botones VOLUME + / VOLUME –
8 Botón (encendido / apagado)
Español
29
KRC4368DAB+_IM 17.12.15
9 Lámpara indicadora de funcionamiento
10 Botón ALARM / SNOOZE (función de alarma / repetición
de alarma)
11 Botón PRESET
12 Botón INFO / MENU (muestra información / abre el menú)
13 Botón MODE (modo operativo)
14 Botón TIMER / SLEEP (Temporizador de corta duración /
función de apagado automático)
Vista trasera (sin ilustración)
Cable de alimentación de red
Antena de cable
Parte inferior (sin ilustración)
Altavoz
Compartimiento de la batería preinstalado (no se puede
abrir con este dispositivo)
Instrucciones de montaje
ATENCIÓN:
Tenga atención que durante el montaje el cable de red
esté conectado a la red.
Retire del armario superior todos los objetos como tam
-
bién de los armarios lindantes todos los objetos frágiles.
Para el montaje tiene que cumplir el armario superior
siguientes condiciones:
Grosor del suelo del armario de 16 mm a 20 mm.
El soporte de pared del armario superior tiene que ser
estable y atornillado por lo mínimo con 2 tornillos de
forma fija en la pared.
¡Importante! ¡No monte el aparato sobre un lugar de
cocción!
Para el montaje del aparato se debe asegurar que existe
una caja de enchufe al alcance de la línea de alimenta
-
ción.
La caja de enchufe tiene que estar bien alcanzable de
manera que en caso de emergencia se pueda retirar con
rapidez el enchufe.
¡Importante! ¡Conecte el aparato no hasta después
del montaje!
El aparato no se puede montar debajo de armarios
superiores que estén acabados por abajo con un listón
de iluminación.
Para montar la radio son necesarias las siguientes
herramientas: un taladro con una broca de 6 mm, punta o
clavo, destornillador, cinta métrica, cinta adhesiva, tijeras,
gafas de protección.
Accesorios de montaje suministrados
4 tornillos
4 espaciadores
1 muestra de perforación
ATENCIÓN:
Mantenga las medidas indicadas en las instrucciones
de montaje.
Utilice exclusivamente el accesorio de montaje sumi
-
nistrado.
Montaje
1. Pegue la muestra en la balda con la cinta adhesiva. Per
-
fore con un pretaladro o un clavo las cruces en los puntos
de fijación y marque con eso los agujeros.
2. Retire la plantilla y taladre los agujeros en el armario
colgante.
3. Meta los espaciadores en los agujeros previstos del
aparato.
ATENCIÓN:
Sólo con los espaciadores se garantiza una ventilación
suficiente.
4. Avellane los tornillos en los agujeros en el armario.
5. Con ayuda de los 4 tornillos y los espaciadores, sujete la
radio de cocina en la base del armario.
6. Apriete los tornillos a mano con un destornillador.
ATENCIÓN:
Use un destornillador, no un destornillador sin cable.
Instalación
¡Asegúrese de que exista una ventilación adecuada para
el dispositivo!
Las superficies sensibles, como la pantalla, pueden estar
protegidas por una película. Retire esta película.
Alimentación de corriente
Preste atención a que la tensión de red coincida con los
datos en la placa de características.
Introduzca el enchufe de corriente en una toma adecua
-
da.
NOTA:
Si no se utiliza la unidad durante una largo periodo de
tiempo, desenchufe de la toma de corriente.
Si la fuente de alimentación se desconecta, se perderán
los ajustes de hora / fecha.
Primero uso
1. Desenrolle el cable de la antena completamente. Coló-
quelo verticalmente para la instalación inicial.
2. Utilice el botón
para encender el dispositivo.
3. El dispositivo buscará automáticamente emisoras DAB.
Aparecerá SUCHLAUF… y una barra de progreso en la
pantalla. La figura a la derecha de la pantalla muestra el
número de emisoras de radio encontradas. Se reproduci
-
30
Español
30
KRC4368DAB+_IM 17.12.15
rá la primera emisora DAB alfanumérica.
Cuando reproduzca una emisora de radio, la fecha y
hora se toman del servicio de emisión. Si el dispositivo
no recibe emisoras DAB en su ubicación, establezca
la hora manualmente como se describe en “Menú de
configuración”.
Cambio del idioma del OSD
El idioma predeterminado del menú OSD es alemán. Para
cambiar el idioma, haga lo siguiente:
1. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU (12) durante
aproximadamente 2 segundos.
2. Seleccione la opción de menú “SYSTEM” con los boto
-
nes SKIP + / SKIP – (5 / 6). Ajuste con el botón SCAN /
SELECT (14).
3. Seleccione la opción del menú “SPRACHE” con los boto-
nes SKIP + / SKIP –. Ajuste con el botón SCAN / SELECT.
4. Seleccione el idioma que desee con los botones
SKIP + / SKIP –. Ajuste con el botón SCAN / SELECT.
NOTA:
El menú se describe en el manual de instrucciones con el
idioma seleccionado “ENGLISH”.
Funcionamiento general
Encender/apagar el dispositivo
Pulse el botón
para encender o apagar la espalda. La
fecha y hora aparecerán en la pantalla en espera.
NOTA:
El dispositivo almacena el último modo de funcionamiento
y el último ajuste de volumen antes de apagar la unidad.
Cuando el dispositivo se vuelva a encender, se iniciará en
este modo de funcionamiento y este ajuste de volumen.
Botón MODE (13)
Cambia entre modo DAB y FM.
Botones VOLUME + /VOLUME – (7)
Ajústelo al nivel deseado de volumen. Cuanto mayor sea el
volumen, más bloques se llenarán.
Apagado con retraso (SLEEP)
La unidad se apaga automáticamente cuando se llega al
tiempo seleccionado.
Mantenga el botón TIMER / SLEEP (14) presionado.
“TIME SET SLEEP SLEEP OFF” aparece en la pantalla.
Utilice los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6) para seleccionar
el tiempo tras el cual desea que se apague la unidad.
Puede seleccionar entre: 15, 30, 45, 60 y 90 minutos.
La posición SLEEP OFF desactiva esta función.
Confirme la selección con el botón SCAN / SELECT (4).
NOTA:
Cuando se activa la función aparece una “S” y el tiempo
de alimentación restante en la parte derecha de la pantalla.
Escuchar la radio
Explorar emisoras FM
1. Pulse repetidamente el botón MODE (13) hasta que la
pantalla muestre “FM”.
2. Tiene dos opciones para sintonizar una emisora:
- Pulse los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6).
- Pulse el botón SCAN / SELECT (4). Dependiendo del
botón que haya pulsado (SKIP + o SKIP –), la unidad
busca la anterior o la siguiente emisora.
3. Si la recepción es demasiado débil o hay interferencias,
trate de cambiar la posición de la antena de cable para
obtener una mejor recepción.
Mostrar información FM
Pulse el botón INFO / MENU (12) para mostrar la información
siguiente, si la emite una emisora de radio.
El texto de la radio se mostrará por defecto en la pantalla.
Si no hay información disponible aparecerá [No Radio
-
Text] en pantalla.
El tipo de programa (PTY) de la emisora se mostrará (p.
ej., música Pop, noticias, etc.). Si no se recibe PTY apare-
cerá [No PTY] en pantalla.
Muestra la frecuencia de radio.
Mostrará la hora.
Mostrará la fecha.
Explorar emisoras DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB) es un estándar de emisión
digital para recepción terrestre de radio digital. Puede en
-
contrar una lista de emisoras de radio que pueden recibirse
en Alemania en Internet, en www.digitalradio.de.
NOTA:
El Alemania aproximadamente el 70% del país está cubier
-
to por emisiones de radio digital (datos en Nov. 2011). En
zonas específicas, sin embargo, la cobertura y la provisión
varían en gran medida. Si las emisoras DAB de su región
no pueden recibirse o se reciben con interferencias según
la ubicación, puede cambiar a la banda FM para recibir la
emisora. Solamente es posible si las emisoras se emiten
mediante VHF. Puede encontrar más en el sitio web de la
emisora de radio.
1. Pulse el botón MODE (13) repetidamente hasta que se
muestre “DAB” en pantalla.
2. Mantenga presionado el botón INFO / MENU (12). La
pantalla muestra “FULL SCAN”.
3. Pulse el botón SCAN / SELECT (4). El dispositivo buscará
las emisoras de radio que puedan recibirse.
4. Puede seleccionar la emisora siguiente o anterior usando
Español
31
KRC4368DAB+_IM 17.12.15
los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6). Confi rme la selección
con el botón SCAN / SELECT (4).
5. Si la recepción es muy débil y la emisora tiene “saltos”,
pruebe a mejorar la recepción cambiando la posición de
la antena.
NOTA:
Para una recepción DAB óptima, se recomienda colo-
car el cable de antena verticalmente.
Para establecer manualmente una frecuencia DAB,
proceda como se describe en la sección “Menú de
confi guración”.
Mostrar información DAB adicional
En modo DAB puede mostrar la siguiente información
adicional si la emite la emisora. Para hacerlo, pulse el botón
INFO / MENU (12).
El texto DLS se mostrará por defecto en la pantalla.
DLS: abreviatura de Dynamic Label Segment. Incluye
datos complementarios. Este contenido puede ser, por
ejemplo, información sobre la emisora o el título y artista
de la música que se escucha. Si al emisora transmite
información sobre el título de la pista, puede ver esta
información pulsado el botón INFO / MENU.
Muestra la potencia de señal recibida.
Indica la categoría de la emisora (como Música Pop,
Noticias, etc.).
Muestra el nombre del grupo de la emisora (por ejemplo,
DR Deutschland).
Frecuencia de la emisora de radio actual.
La indicación “SIGNAL ERROR” muestra la calidad de la
señal. Cuanto menor sea el valor adyacente, mejor es la
calidad.
Muestra la tasa de bits de audio digital.
Mostrará la hora.
Mostrará la fecha.
Guardar emisora
1. Si ha encontrado la emisora deseada, mantenga pulsado
el botón PRESET (11). Aparecerá la primera ubicación
memorizada en pantalla. Si la ubicación sigue vacía
aparecerá EMPTY en PRESET STORE.
2. Para elegir la posición de memoria, pulse el botón
SKIP + / SKIP – (5 /6).
3. Pulse SCAN / SELECT para guardar la confi guración.
Seleccionar una emisora preestablecida
1. Pulse el botón PRESET (11).
2. Pulse los botones SKIP + / SKIP – (5 /6) para elegir una
posición de memoria.
3. Confi rme la selección con el botón SCAN / SELECT (4).
Menú de confi guración
Puede realizar numerosas confi guraciones mediante el menú
Confi guración (ver página 5).
En el menú Confi guración puede encontrar el menú
principal y los submenús correspondientes con las opciones
específi cas.
Para abrir el menú, mantenga el botón INFO / MENU (12)
pulsado durante la operación.
Use los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6) para moverse por el
menú.
Use el botón SCAN / SELECT (4) para seleccionar un
submenú, o confi rmar una confi guración.
Para salir del menú, pulse el botón INFO / MENU (12).
NOTA:
Si no pulsa ningún botón en 30 segundos se ocultará
el menú.
La opción actual se marca con “
“.
Puede encontrar un menú de confi guración en modo DAB y
en modo FM. El menú DAB y FM se explican a continuación
junto con el menú SYSTEM general.
Menú DAB
El menú se divide en los menús: Full scan, Manual tune, DRC
y Prune.
Full scan: Inicia la exploración de emisoras. La banda de
frecuencia DAB se explora en busca de emisoras.
Manual tune: Para hacerla necesita conocer la frecuencia
de la emisora. Puede encontrarla en el sitio web del
servicio de emisión. Seleccione frecuencias específi cas
usando los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6).
DRC: Abreviatura de Digital Range Control (rango
dinámico). El término DRC describe la relación entre el
sonido más bajo y el más alto. Si el rango dinámico es
muy alto existen sonidos muy suaves y muy elevados. En
algunas circunstancias puede implicar un problema de la
reproducción. Asumamos que escucha una emisora de
radio en un entorno relativamente ruidoso. Aumentando
el volumen puede reproducir más altas las secciones
suaves. Sin embargo, esto tiene la desventaja de que las
secciones más altas pueden volverse incómodas. Aquí
tiene sentido reducir el rango dinámico. Seleccione entre
las opciones:
- DRC off: El rango dinámico no se reduce.
- DRC high: El rango dinámico se reduce notablemente.
- DRC low: El rango dinámico se reduce ligeramente.
Prune: Puede que deje de recibir algunas emisoras tras
una exploración o cambio de ubicación. Con esta función
puede borrar las emisoras de la lista de recepción. Selec-
cione “YES” y confi rme con el botón SCAN / SELECT.
Menú FM
Scan setting: Seleccione la opción deseada para la
búsqueda automática de emisoras.
- Strong stations only: Solamente se buscan las emiso-
ras con recepción clara.
- All stations: Se buscan todas las emisoras que se
32
Español
32
KRC4368DAB+_IM 17.12.15
pueden recibir. En este caso, la búsqueda de emisoras
también se detiene en el caso de emisoras débiles.
Menú DAB + FM (SYSTEM)
En el menú SYSTEM pueden encontrarse los submenús
siguientes.
Egg timer: Consulte el capítulo “Temporizador de corta
duración” en la página 33.
Time: Establecer la fecha y hora manualmente. También
puede establecer la actualización automática y el formato
de presentación de la fecha.
- Set Time/Date: Aquí puede establecer manualmente
la fecha y hora.
- Auto update: Aquí puede seleccionar la fuente desde
la que se debe realizar la actualización automática de
fecha y hora. Puede seleccionar entre: Actualizar de
todas las fuentes, solo DAB, solo FM y sin actualización.
- Set 12/24 hour: Selección entre indicación de 24ho
-
ras y 12 horas.
NOTA: En indicación de 12 horas
AM = mañana, PM = tarde
- Set date format: Seleccione entre las dos opciones de
indicación de fecha. Día – Mes – Año o Mes – Día – Año.
Backlight: Ajuste la intensidad de la iluminación de la
pantalla durante la operación. Existen las siguientes
opciones: HIGH (alta), MEDIUM (media), LOW (baja).
Inactive Standby: Aquí se puede establecer el tiempo
tras el cual el dispositivo se apaga automáticamente. El
dispositivo entra automáticamente en modo de espera
si no se pulsa ningún botón durante el tiempo seleccio
-
nado. Existen las siguientes opciones: 2, 4, 5 o 6 horas. La
opción “OFF” desactiva esta función.
Language: Cambia el idioma de la OSD.
Factory reset: Seleccione el comando “YES” si quiere
reiniciar el dispositivo con los valores de fábrica. Todas las
configuraciones que haya realizado se perderán.
SW version: Aquí puede mostrar la versión de software
del dispositivo.
Función de alarma
Puede configurar el dispositivo de forma que se encienda a
una hora concreta. Tiene la opción de establecer dos horas
de alarma.
También puede utilizar esta función para cambiar a otra
emisora de radio en un momento específico.
La función de alarma solamente se puede configurar si la
alarma está encendida.
Para seleccionar una opción, pulse los botones
SKIP + / SKIP – (5 / 6).
Confirme la selección con el botón SCAN / SELECT (4).
Configuración de hora de alarma
Mantenga presionado el botón ALARM / SNOOZE
- 1x = para establecer la primera hora de alarma
- 2x = para establecer la segunda hora de alarma
A continuación se proporcionan las instrucciones para esta
-
blecer la hora de la alarma 1
1. “ALARM 1 SETUP” en pantalla.
2. Pulse el botón SCAN / SELECT. Aparecen parpadeando
en la pantalla “ALARM 1 WIZARD” y la hora determina
-
da.
3. Establezca la hora de alarma.
4. DURATION: Establecer la hora a la que se apagará el
dispositivo automáticamente.
5. SOURCE: Seleccione la fuente con la que quiera desper
-
tar. Puede seleccionar entre: BUZZER (pitido), DAB, FM.
5a Si ha seleccionado DAB o FM, seleccione la emisora
de radio deseada que debería reproducirse cuando se
llegue a la hora de alarma. Puede elegir entre escuchar
lo último que escuchó “LAST LISTENED” o las emisoras
predeterminadas.
6. Seleccione el momento en el que debe activarse la
alarma. Puede seleccionar entre: DAILY (diario), ONCE
(una vez), WEEKENDS (fin de semana), WEEKDAYS
(día de la semana).
6a Si selecciona ONCE, establezca la fecha en la que quiera
despertarse.
7. Para terminar seleccione el volumen con el que quiera
despertar. El volumen más bajo se indica con cuatro
bloques.
8. Active la alarma seleccionando ”ALARM ON”.
Cuando haya realizado toda la configuración, el mensaje
“ALARM SAVED” aparecerá brevemente. La función de la
alarma activada se muestra con los símbolos “
1 / 2
durante el funcionamiento.
NOTA:
La función activada no se puede mostrar en la pantalla en
modo espera por razones técnicas.
Apagar la señal de alarma
Pulse el botón
(8) para detener la señal de alarma. La
pantalla mostrará unos instantes el mensaje “ALARM OFF”.
Descanso
La función de alarma se puede configurar para que se apa
-
gue durante 5 minutos con el botón ALARM / SNOOZE para
volver a sonar después repetidamente.
NOTA:
Si la función de descanso está activada, se mostrará en
pantalla el tiempo hasta la siguiente alarma.
Español
33
KRC4368DAB+_IM 17.12.15
Desactivar la functión de alarma
1. Cambia el dispositivo a modo de espera.
2. Pulse el botón ALARM / SNOOZE durante al menos 2 se
-
gundos. Las dos horas de alarma aparecen en la pantalla
una encima de la otra. Por ejemplo: „ALARM 1 : ON“ y
„ALARM 2 : OFF“.
3. Ahora puede activar o desactivar las horas de la alarma
con el botón SKIP +.
ALARM 1 : OFF ALARM 1 : ON ALARM 1 : OFF
ALARM 2 : ON ALARM 2 : ON ALARM 2 : OFF
4. Pulse el botón SCAN / SELECT para guardar su selección.
En la pantalla aparece brevemente el mensaje “ALARM
SAVED”.
NOTA:
Si no confirma la selección con el botón SCAN / SELECT,
se muestra brevemente en pantalla el mensaje “ALARM
NOT SAVED”.
Temporizador de corta duración
Puede utilizar esta función, por ejemplo, para obtener una
visión general de un cierto tiempo de cocción. Puede selec-
cionar entre 1 y 99 minutos.
1. Pulse el botón TIMER / SLEEP (14). La pantalla muestra
“Egg timer 00 : 00”.
2. Ajuste el tiempo deseado con el botón SKIP + / SKIP –.
3. Pulse el botón SCAN / SELECT para activar la función. En
la pantalla aparece “T” y el tiempo que queda en la parte
superior derecha.
Escuchará un pitido cuando haya transcurrido el tiempo
establecido. Pulse el botón INFO / MENU para detener el
pitido.
Desactivar el temporizador de corta duración antes de
tiempo
Para detener la función antes de tiempo, proceda como se
describe arriba y seleccione 00 : 00. Confirme con el botón
SCAN / SELECT.
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN:
No sumerja el dispositivo en agua.
Desconecte el enchufe de corriente antes de limpiar.
Puede limpiar las manchas externas usando un trapo
ligeramente húmedo sin aditivos.
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no
funciona
El dispositivo falla
y se “cuelga”.
Desconecte la
alimentación durante
5 s. y encienda de
nuevo el dispositivo.
Reinicie el dispositivo
con los valores de
fábrica
consulte
“Menú de configu-
ración”
No se recibe
radio DAB
El cable de
antena no está
conectado
correctamente
Desenrolle el cable
de la antena por
completo y colóquelo
verticalmente
No se puede re
-
cibir radio digital
en su zona
Problemas con
recepción de
radio DAB
Según la ubi
-
cación, puede
que no reciba
algunas emisoras
o las reciba con
interferencias
consulte también
la nota en la
página 30
Cambie a modo
FM para recibir
estas emisoras. Si
estas emisoras se
transmiten por VHF,
puede encontrar más
información en el sitio
web de la emisora de
radio.
Sin sonido Volumen dema
-
siado bajo
Aumente el volumen.
Mala calidad
de sonido
Señal de radio
demasiado débil
Pruebe a ajustar la
posición de la antena
La unidad
cambia auto
-
máticamente
al modo de
espera
Se activa la
opción “Inactive
Standby” en el
menú “SYSTEM”
Puede desactivar de
nuevo esta función si
lo desea
Datos técnicos
Modelo: ..................................................................KRC 4368 DAB+
Suministro de tensión: ...............................................230 V~, 50 Hz
Consumo: .................................................................................. 2,5 W
Clase de protección: ......................................................................
Peso neto: ..................................................................... aprox. 0,5 kg
Rangos de frecuencia: .................................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.......... DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
34
Español
34
KRC4368DAB+_IM 17.12.15
Eliminación
Significado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche apara-
tos eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos
o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.

Transcripción de documentos

D NL F E I GB PL H RUS Digitalradio mit DAB+ Digitale radio met DAB+ Radio numérique avec DAB+ Radio digital con DAB+ Radio digitale con DAB+ Digital Radio with DAB+ Radio cyfrowe z DAB+ Digitális rádió DAB+ funkcióval Радиоприемник для приема цифрового радиовещания Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás Руководство по эксплуатации D NL F E I GB DIGITALRADIO MIT DAB+ KRC 4368 DAB+ KRC4368DAB+_IM 17.12.15 PL 06 14 21 28 35 41 47 54 61 H RUS 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente......................................Seite 3 Menü Übersicht.................................................................Seite 4 Bedienungsanleitung.......................................................Seite 6 Technische Daten.............................................................Seite 12 Garantie...............................................................................Seite 12 Entsorgung.........................................................................Seite 13 Overview of the Components........................................Page 3 Menu Overview.................................................................Page 5 Instruction Manual............................................................Page 41 Technical Data...................................................................Page 46 Disposal...............................................................................Page 46 Nederlands Język polski Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen...................Pagina 3 Menuoverzicht................................................................Pagina 5 Gebruiksaanwijzing........................................................Pagina 14 Technische gegevens...................................................Pagina 19 Verwijdering....................................................................Pagina 20 Przegląd elementów obłsugi....................................... Strona Omówienie menu.......................................................... Strona Instrukcja obsługi............................................................ Strona Dane techniczne............................................................. Strona Warunki gwarancji.......................................................... Strona Usuwanie.......................................................................... Strona Français Magyarul Sommaire Tartalom Liste des diférents éléments de commande...............Page 3 Aperçu du menu...............................................................Page 5 Mode d’emploi..................................................................Page 21 Données techniques........................................................Page 27 Élimination..........................................................................Page 27 A kezelőelemek áttekintése.......................................... Oldal 3 A menü áttekintése......................................................... Oldal 5 Használati utasítás............................................................Oldal 54 Műszaki adatok.................................................................Oldal 59 Hulladékkezelés................................................................Oldal 60 Español Русский Contenidos Содержание Indicación de los elementos de manejo...................Página 3 Resumen del menú........................................................Página 5 Instrucciones de servicio...............................................Página 28 Datos técnicos................................................................Página 33 Eliminación......................................................................Página 34 Обзор деталей прибора...............................................стр. 3 Обзор меню...................................................................стр. 5 Руководство по эксплуатации.....................................стр. 61 Технические данные....................................................стр. 67 Italiano Contenuto Elementi di comando....................................................Pagina 3 Panoramica menu..........................................................Pagina 5 Istruzioni per l’uso..........................................................Pagina 35 Dati tecnici.......................................................................Pagina 40 Smaltimento....................................................................Pagina 40 KRC4368DAB+_IM 17.12.15 3 5 47 52 53 53 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando KRC4368DAB+_IM Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Обзор деталей прибора 17.12.15 28 Español Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual del usuario Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas. ATENCIÓN: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos. NOTA: Indica recomendaciones e información para usted. • Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encendidas, no deben ponerse sobre el dispositivo. • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. • Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. • Desenchufe el enchufe de la toma de alimentación si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. • Desenchufe el enchufe de la toma de alimentación para realizar la limpieza o en caso de avería. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. • No use el dispositivo en lugares con extremos de calor, frío, polvo o humedad. • Use el dispositivo exclusivamente para uso particular y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está diseñado para uso comercial. • Asegúrese de que el cable de alimentación no se enganche, quede atrapado o entre en contacto con fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no represente riesgos de tropiezo. • No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos mojadas. • El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. • El cable de alimentación debe estar siempre accesible. • No obture las aperturas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. • No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre el dispositivo. KRC4368DAB+_IM El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 Espaciadores para el submontaje Tornillo para el submontaje Pantalla LCD Botón SCAN / SELECT (explorar / seleccionar) Botón SKIP + (buscar hacia adelante) Botón SKIP – (explorar hacia atrás) Botones VOLUME + / VOLUME – Botón (encendido / apagado) 17.12.15 Español 9 Lámpara indicadora de funcionamiento 10 Botón ALARM / SNOOZE (función de alarma / repetición de alarma) 11 Botón PRESET 12 Botón INFO / MENU (muestra información / abre el menú) 13 Botón MODE (modo operativo) 14 Botón TIMER / SLEEP (Temporizador de corta duración / función de apagado automático) Vista trasera (sin ilustración) Cable de alimentación de red Antena de cable Parte inferior (sin ilustración) Altavoz Compartimiento de la batería preinstalado (no se puede abrir con este dispositivo) Instrucciones de montaje ATENCIÓN: Tenga atención que durante el montaje el cable de red esté conectado a la red. • Retire del armario superior todos los objetos como también de los armarios lindantes todos los objetos frágiles. • Para el montaje tiene que cumplir el armario superior siguientes condiciones: Grosor del suelo del armario de 16 mm a 20 mm. • El soporte de pared del armario superior tiene que ser estable y atornillado por lo mínimo con 2 tornillos de forma fija en la pared. • ¡Importante! ¡No monte el aparato sobre un lugar de cocción! • Para el montaje del aparato se debe asegurar que existe una caja de enchufe al alcance de la línea de alimentación. • La caja de enchufe tiene que estar bien alcanzable de manera que en caso de emergencia se pueda retirar con rapidez el enchufe. • ¡Importante! ¡Conecte el aparato no hasta después del montaje! • El aparato no se puede montar debajo de armarios superiores que estén acabados por abajo con un listón de iluminación. • Para montar la radio son necesarias las siguientes herramientas: un taladro con una broca de 6 mm, punta o clavo, destornillador, cinta métrica, cinta adhesiva, tijeras, gafas de protección. Accesorios de montaje suministrados 4 tornillos 4 espaciadores 1 muestra de perforación KRC4368DAB+_IM 29 ATENCIÓN: • Mantenga las medidas indicadas en las instrucciones de montaje. • Utilice exclusivamente el accesorio de montaje suministrado. Montaje 1. Pegue la muestra en la balda con la cinta adhesiva. Perfore con un pretaladro o un clavo las cruces en los puntos de fijación y marque con eso los agujeros. 2. Retire la plantilla y taladre los agujeros en el armario colgante. 3. Meta los espaciadores en los agujeros previstos del aparato. ATENCIÓN: Sólo con los espaciadores se garantiza una ventilación suficiente. 4. Avellane los tornillos en los agujeros en el armario. 5. Con ayuda de los 4 tornillos y los espaciadores, sujete la radio de cocina en la base del armario. 6. Apriete los tornillos a mano con un destornillador. ATENCIÓN: Use un destornillador, no un destornillador sin cable. Instalación • ¡Asegúrese de que exista una ventilación adecuada para el dispositivo! • Las superficies sensibles, como la pantalla, pueden estar protegidas por una película. Retire esta película. Alimentación de corriente • Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características. • Introduzca el enchufe de corriente en una toma adecuada. NOTA: • Si no se utiliza la unidad durante una largo periodo de tiempo, desenchufe de la toma de corriente. • Si la fuente de alimentación se desconecta, se perderán los ajustes de hora / fecha. Primero uso 1. Desenrolle el cable de la antena completamente. Colóquelo verticalmente para la instalación inicial. 2. Utilice el botón para encender el dispositivo. 3. El dispositivo buscará automáticamente emisoras DAB. Aparecerá SUCHLAUF… y una barra de progreso en la pantalla. La figura a la derecha de la pantalla muestra el número de emisoras de radio encontradas. Se reproduci- 17.12.15 30 Español rá la primera emisora DAB alfanumérica. Cuando reproduzca una emisora de radio, la fecha y hora se toman del servicio de emisión. Si el dispositivo no recibe emisoras DAB en su ubicación, establezca la hora manualmente como se describe en “Menú de configuración”. Cambio del idioma del OSD El idioma predeterminado del menú OSD es alemán. Para cambiar el idioma, haga lo siguiente: 1. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU (12) durante aproximadamente 2 segundos. 2. Seleccione la opción de menú “SYSTEM” con los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6). Ajuste con el botón SCAN / SELECT (14). 3. Seleccione la opción del menú “SPRACHE” con los botones SKIP + / SKIP –. Ajuste con el botón SCAN / SELECT. 4. Seleccione el idioma que desee con los botones SKIP + / SKIP –. Ajuste con el botón SCAN / SELECT. NOTA: El menú se describe en el manual de instrucciones con el idioma seleccionado “ENGLISH”. Funcionamiento general Encender/apagar el dispositivo Pulse el botón para encender o apagar la espalda. La fecha y hora aparecerán en la pantalla en espera. NOTA: El dispositivo almacena el último modo de funcionamiento y el último ajuste de volumen antes de apagar la unidad. Cuando el dispositivo se vuelva a encender, se iniciará en este modo de funcionamiento y este ajuste de volumen. Botón MODE (13) Cambia entre modo DAB y FM. Botones VOLUME + /VOLUME – (7) Ajústelo al nivel deseado de volumen. Cuanto mayor sea el volumen, más bloques se llenarán. Apagado con retraso (SLEEP) La unidad se apaga automáticamente cuando se llega al tiempo seleccionado. • Mantenga el botón TIMER / SLEEP (14) presionado. “TIME SET SLEEP SLEEP OFF” aparece en la pantalla. Utilice los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6) para seleccionar el tiempo tras el cual desea que se apague la unidad. Puede seleccionar entre: 15, 30, 45, 60 y 90 minutos. • La posición SLEEP OFF desactiva esta función. • Confirme la selección con el botón SCAN / SELECT (4). KRC4368DAB+_IM NOTA: Cuando se activa la función aparece una “S” y el tiempo de alimentación restante en la parte derecha de la pantalla. Escuchar la radio Explorar emisoras FM 1. Pulse repetidamente el botón MODE (13) hasta que la pantalla muestre “FM”. 2. Tiene dos opciones para sintonizar una emisora: -- Pulse los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6). -- Pulse el botón SCAN / SELECT (4). Dependiendo del botón que haya pulsado (SKIP + o SKIP –), la unidad busca la anterior o la siguiente emisora. 3. Si la recepción es demasiado débil o hay interferencias, trate de cambiar la posición de la antena de cable para obtener una mejor recepción. Mostrar información FM Pulse el botón INFO / MENU (12) para mostrar la información siguiente, si la emite una emisora de radio. • El texto de la radio se mostrará por defecto en la pantalla. Si no hay información disponible aparecerá [No RadioText] en pantalla. • El tipo de programa (PTY) de la emisora se mostrará (p. ej., música Pop, noticias, etc.). Si no se recibe PTY aparecerá [No PTY] en pantalla. • Muestra la frecuencia de radio. • Mostrará la hora. • Mostrará la fecha. Explorar emisoras DAB Digital Audio Broadcasting (DAB) es un estándar de emisión digital para recepción terrestre de radio digital. Puede encontrar una lista de emisoras de radio que pueden recibirse en Alemania en Internet, en www.digitalradio.de. NOTA: El Alemania aproximadamente el 70% del país está cubierto por emisiones de radio digital (datos en Nov. 2011). En zonas específicas, sin embargo, la cobertura y la provisión varían en gran medida. Si las emisoras DAB de su región no pueden recibirse o se reciben con interferencias según la ubicación, puede cambiar a la banda FM para recibir la emisora. Solamente es posible si las emisoras se emiten mediante VHF. Puede encontrar más en el sitio web de la emisora de radio. 1. Pulse el botón MODE (13) repetidamente hasta que se muestre “DAB” en pantalla. 2. Mantenga presionado el botón INFO / MENU (12). La pantalla muestra “FULL SCAN”. 3. Pulse el botón SCAN / SELECT (4). El dispositivo buscará las emisoras de radio que puedan recibirse. 4. Puede seleccionar la emisora siguiente o anterior usando 17.12.15 Español 31 los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6). Confirme la selección con el botón SCAN / SELECT (4). 5. Si la recepción es muy débil y la emisora tiene “saltos”, pruebe a mejorar la recepción cambiando la posición de la antena. En el menú Configuración puede encontrar el menú principal y los submenús correspondientes con las opciones específicas. Para abrir el menú, mantenga el botón INFO / MENU (12) pulsado durante la operación. NOTA: • Para una recepción DAB óptima, se recomienda colocar el cable de antena verticalmente. • Para establecer manualmente una frecuencia DAB, proceda como se describe en la sección “Menú de configuración”. • Use los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6) para moverse por el menú. • Use el botón SCAN / SELECT (4) para seleccionar un submenú, o confirmar una configuración. • Para salir del menú, pulse el botón INFO / MENU (12). Mostrar información DAB adicional En modo DAB puede mostrar la siguiente información adicional si la emite la emisora. Para hacerlo, pulse el botón INFO / MENU (12). El texto DLS se mostrará por defecto en la pantalla. • DLS: abreviatura de Dynamic Label Segment. Incluye datos complementarios. Este contenido puede ser, por ejemplo, información sobre la emisora o el título y artista de la música que se escucha. Si al emisora transmite información sobre el título de la pista, puede ver esta información pulsado el botón INFO / MENU. • Muestra la potencia de señal recibida. • Indica la categoría de la emisora (como Música Pop, Noticias, etc.). • Muestra el nombre del grupo de la emisora (por ejemplo, DR Deutschland). • Frecuencia de la emisora de radio actual. • La indicación “SIGNAL ERROR” muestra la calidad de la señal. Cuanto menor sea el valor adyacente, mejor es la calidad. • Muestra la tasa de bits de audio digital. • Mostrará la hora. • Mostrará la fecha. Guardar emisora 1. Si ha encontrado la emisora deseada, mantenga pulsado el botón PRESET (11). Aparecerá la primera ubicación memorizada en pantalla. Si la ubicación sigue vacía aparecerá EMPTY en PRESET STORE. 2. Para elegir la posición de memoria, pulse el botón SKIP + / SKIP – (5 /6). 3. Pulse SCAN / SELECT para guardar la configuración. Seleccionar una emisora preestablecida 1. Pulse el botón PRESET (11). 2. Pulse los botones SKIP + / SKIP – (5 /6) para elegir una posición de memoria. 3. Confirme la selección con el botón SCAN / SELECT (4). Menú de configuración Puede realizar numerosas configuraciones mediante el menú Configuración (ver página 5). KRC4368DAB+_IM NOTA: • Si no pulsa ningún botón en 30 segundos se ocultará el menú. • La opción actual se marca con “ “. Puede encontrar un menú de configuración en modo DAB y en modo FM. El menú DAB y FM se explican a continuación junto con el menú SYSTEM general. Menú DAB El menú se divide en los menús: Full scan, Manual tune, DRC y Prune. • Full scan: Inicia la exploración de emisoras. La banda de frecuencia DAB se explora en busca de emisoras. • Manual tune: Para hacerla necesita conocer la frecuencia de la emisora. Puede encontrarla en el sitio web del servicio de emisión. Seleccione frecuencias específicas usando los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6). • DRC: Abreviatura de Digital Range Control (rango dinámico). El término DRC describe la relación entre el sonido más bajo y el más alto. Si el rango dinámico es muy alto existen sonidos muy suaves y muy elevados. En algunas circunstancias puede implicar un problema de la reproducción. Asumamos que escucha una emisora de radio en un entorno relativamente ruidoso. Aumentando el volumen puede reproducir más altas las secciones suaves. Sin embargo, esto tiene la desventaja de que las secciones más altas pueden volverse incómodas. Aquí tiene sentido reducir el rango dinámico. Seleccione entre las opciones: - DRC off: El rango dinámico no se reduce. - DRC high: El rango dinámico se reduce notablemente. - DRC low: El rango dinámico se reduce ligeramente. • Prune: Puede que deje de recibir algunas emisoras tras una exploración o cambio de ubicación. Con esta función puede borrar las emisoras de la lista de recepción. Seleccione “YES” y confirme con el botón SCAN / SELECT. Menú FM • Scan setting: Seleccione la opción deseada para la búsqueda automática de emisoras. - Strong stations only: Solamente se buscan las emisoras con recepción clara. - All stations: Se buscan todas las emisoras que se 17.12.15 32 Español pueden recibir. En este caso, la búsqueda de emisoras también se detiene en el caso de emisoras débiles. Menú DAB + FM (SYSTEM) En el menú SYSTEM pueden encontrarse los submenús siguientes. • Egg timer: Consulte el capítulo “Temporizador de corta duración” en la página 33. • Time: Establecer la fecha y hora manualmente. También puede establecer la actualización automática y el formato de presentación de la fecha. -- Set Time/Date: Aquí puede establecer manualmente la fecha y hora. -- Auto update: Aquí puede seleccionar la fuente desde la que se debe realizar la actualización automática de fecha y hora. Puede seleccionar entre: Actualizar de todas las fuentes, solo DAB, solo FM y sin actualización. -- Set 12/24 hour: Selección entre indicación de 24 horas y 12 horas. NOTA: En indicación de 12 horas AM = mañana, PM = tarde • • • • • -- Set date format: Seleccione entre las dos opciones de indicación de fecha. Día – Mes – Año o Mes – Día – Año. Backlight: Ajuste la intensidad de la iluminación de la pantalla durante la operación. Existen las siguientes opciones: HIGH (alta), MEDIUM (media), LOW (baja). Inactive Standby: Aquí se puede establecer el tiempo tras el cual el dispositivo se apaga automáticamente. El dispositivo entra automáticamente en modo de espera si no se pulsa ningún botón durante el tiempo seleccionado. Existen las siguientes opciones: 2, 4, 5 o 6 horas. La opción “OFF” desactiva esta función. Language: Cambia el idioma de la OSD. Factory reset: Seleccione el comando “YES” si quiere reiniciar el dispositivo con los valores de fábrica. Todas las configuraciones que haya realizado se perderán. SW version: Aquí puede mostrar la versión de software del dispositivo. Función de alarma Puede configurar el dispositivo de forma que se encienda a una hora concreta. Tiene la opción de establecer dos horas de alarma. También puede utilizar esta función para cambiar a otra emisora de radio en un momento específico. • La función de alarma solamente se puede configurar si la alarma está encendida. • Para seleccionar una opción, pulse los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6). • Confirme la selección con el botón SCAN / SELECT (4). KRC4368DAB+_IM Configuración de hora de alarma Mantenga presionado el botón ALARM / SNOOZE -- 1x = para establecer la primera hora de alarma -- 2x = para establecer la segunda hora de alarma A continuación se proporcionan las instrucciones para establecer la hora de la alarma 1 1. “ALARM 1 SETUP” en pantalla. 2. Pulse el botón SCAN / SELECT. Aparecen parpadeando en la pantalla “ALARM 1 WIZARD” y la hora determinada. 3. Establezca la hora de alarma. 4. DURATION: Establecer la hora a la que se apagará el dispositivo automáticamente. 5. SOURCE: Seleccione la fuente con la que quiera despertar. Puede seleccionar entre: BUZZER (pitido), DAB, FM. 5a Si ha seleccionado DAB o FM, seleccione la emisora de radio deseada que debería reproducirse cuando se llegue a la hora de alarma. Puede elegir entre escuchar lo último que escuchó “LAST LISTENED” o las emisoras predeterminadas. 6. Seleccione el momento en el que debe activarse la alarma. Puede seleccionar entre: DAILY (diario), ONCE (una vez), WEEKENDS (fin de semana), WEEKDAYS (día de la semana). 6a Si selecciona ONCE, establezca la fecha en la que quiera despertarse. 7. Para terminar seleccione el volumen con el que quiera despertar. El volumen más bajo se indica con cuatro bloques. 8. Active la alarma seleccionando ”ALARM ON”. Cuando haya realizado toda la configuración, el mensaje “ALARM SAVED” aparecerá brevemente. La función de la alarma activada se muestra con los símbolos “ 1 / 2” durante el funcionamiento. NOTA: La función activada no se puede mostrar en la pantalla en modo espera por razones técnicas. Apagar la señal de alarma Pulse el botón (8) para detener la señal de alarma. La pantalla mostrará unos instantes el mensaje “ALARM OFF”. Descanso La función de alarma se puede configurar para que se apague durante 5 minutos con el botón ALARM / SNOOZE para volver a sonar después repetidamente. NOTA: Si la función de descanso está activada, se mostrará en pantalla el tiempo hasta la siguiente alarma. 17.12.15 Español Desactivar la functión de alarma 1. Cambia el dispositivo a modo de espera. 2. Pulse el botón ALARM / SNOOZE durante al menos 2 segundos. Las dos horas de alarma aparecen en la pantalla una encima de la otra. Por ejemplo: „ALARM 1 : ON“ y „ALARM 2 : OFF“. 3. Ahora puede activar o desactivar las horas de la alarma con el botón SKIP +. ALARM 1 : OFF ALARM 1 : ON ALARM 1 : OFF ALARM 2 : ON ALARM 2 : ON ALARM 2 : OFF 4. Pulse el botón SCAN / SELECT para guardar su selección. En la pantalla aparece brevemente el mensaje “ALARM SAVED”. NOTA: Si no confirma la selección con el botón SCAN / SELECT, se muestra brevemente en pantalla el mensaje “ALARM NOT SAVED”. Temporizador de corta duración Puede utilizar esta función, por ejemplo, para obtener una visión general de un cierto tiempo de cocción. Puede seleccionar entre 1 y 99 minutos. 1. Pulse el botón TIMER / SLEEP (14). La pantalla muestra “Egg timer 00 : 00”. 2. Ajuste el tiempo deseado con el botón SKIP + / SKIP –. 3. Pulse el botón SCAN / SELECT para activar la función. En la pantalla aparece “T” y el tiempo que queda en la parte superior derecha. Escuchará un pitido cuando haya transcurrido el tiempo establecido. Pulse el botón INFO / MENU para detener el pitido. Desactivar el temporizador de corta duración antes de tiempo Para detener la función antes de tiempo, proceda como se describe arriba y seleccione 00 : 00. Confirme con el botón SCAN / SELECT. Limpieza y mantenimiento ATENCIÓN: No sumerja el dispositivo en agua. • Desconecte el enchufe de corriente antes de limpiar. • Puede limpiar las manchas externas usando un trapo ligeramente húmedo sin aditivos. 33 Resolución de problemas Problema La unidad no funciona Causa Solución El dispositivo falla Desconecte la y se “cuelga”. alimentación durante 5 s. y encienda de nuevo el dispositivo. Reinicie el dispositivo con los valores de fábrica consulte “Menú de configuración” No se recibe El cable de Desenrolle el cable radio DAB antena no está de la antena por conectado completo y colóquelo correctamente verticalmente No se puede recibir radio digital en su zona Cambie a modo Problemas con Según la ubiFM para recibir recepción de cación, puede que no reciba estas emisoras. Si radio DAB algunas emisoras estas emisoras se o las reciba con transmiten por VHF, interferencias puede encontrar más consulte también información en el sitio la nota en la web de la emisora de página 30 radio. Sin sonido Volumen dema- Aumente el volumen. siado bajo Mala calidad Señal de radio Pruebe a ajustar la de sonido demasiado débil posición de la antena Se activa la Puede desactivar de La unidad cambia auto- opción “Inactive nuevo esta función si máticamente Standby” en el lo desea al modo de menú “SYSTEM” espera Datos técnicos Modelo:...................................................................KRC 4368 DAB+ Suministro de tensión:................................................230 V~, 50 Hz Consumo:................................................................................... 2,5 W Clase de protección:.......................................................................Ⅱ Peso neto:......................................................................aprox. 0,5 kg Rangos de frecuencia:..................................FM 87,5 ~ 108,0 MHz ........... DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. KRC4368DAB+_IM 17.12.15 34 Español Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección. KRC4368DAB+_IM 17.12.15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

AEG KRC 4368 DAB+ Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario