Transcripción de documentos
Deutsch ...............................................................................................................2
English ...............................................................................................................25
Français.............................................................................................................45
Nederlands .......................................................................................................71
Čeština ..............................................................................................................93
Español ...........................................................................................................113
Português........................................................................................................135
V 1.2
SilverCrest SHSD 2600 A1
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................ 3
2. Lieferumfang .................................................................................................. 4
3. Teileliste ......................................................................................................... 4
4. Technische Daten ............................................................................................ 5
5. Sicherheitshinweise ........................................................................................ 5
5.1 Urheberrecht ................................................................................................................................ 11
6. Vor der Inbetriebnahme ............................................................................... 11
6.1 Heißwasserspender aufstellen und zusammenbauen .............................................................. 11
6.1.1 Dichtungsschraube fest anziehen ....................................................................................... 12
6.1.2 Wasserbehälter einsetzen ................................................................................................... 12
6.1.3 Auffangschale anbringen .................................................................................................... 13
6.1.4 Wasserbehälter füllen.......................................................................................................... 13
7. Inbetriebnahme ............................................................................................ 13
7.1 Übersicht des Bedienfeldes ........................................................................................................ 15
7.2 Heißes Wasser abfüllen ............................................................................................................. 16
7.3 Auffangschale entleeren ............................................................................................................. 17
8. Nach dem Gebrauch ..................................................................................... 18
8.1 Reinigung ..................................................................................................................................... 18
8.2. Heißwasserspender entkalken .................................................................................................. 18
8.3 Lagerung bei Nichtbenutzung .................................................................................................... 19
9. Problemlösung ............................................................................................. 20
10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben................................................ 21
11. Konformitätsvermerke ............................................................................... 21
12. Garantiehinweise ....................................................................................... 22
2 - Deutsch
SilverCrest SHSD 2600 A1
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf des Heißwasserspenders SilverCrest SHSD 2600 A1, nachfolgend als
Heißwasserspender bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Heißwasserspender vertraut und lesen Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und
benutzen Sie den Heißwasserspender nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Heißwasserspender an Dritte ebenfalls mit aus.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Heißwasserspender ist ein Haushaltsgerät und dient ausschließlich zum Erhitzen von
Wasser. Er darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen
genutzt werden. Der Heißwasserspender ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den
gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie den Heißwasserspender ausschließlich in
Wohnbereichen für den privaten Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Dieser Heißwasserspender erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten
Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des
Heißwasserspenders ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus
resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen.
Benutzen Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Zubehör.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
Deutsch - 3
SilverCrest SHSD 2600 A1
2. Lieferumfang
Nehmen Sie den Heißwasserspender und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Komponenten vollständig und unbeschädigt
sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich an den Hersteller.
A
B
C
D
E
F
Heißwasserspender SilverCrest SHSD 2600 A1
Wasserbehälter
Ablagesieb
Reset-Schlüssel
Auffangschale
Diese Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)
3. Teileliste
Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des
Umschlags sind der SilverCrest Heißwasserspender SHSD 2600 A1 und alle Bedienelemente mit
einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie
weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum
betreffenden Bedienelement vor Augen. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:
1
Temperaturanzeige
2
Mengenanzeige
3
Starttaste
4
Taste für Wassermenge
4 - Deutsch
SilverCrest SHSD 2600 A1
5
Taste für Wassertemperatur
6
Entriegelungstaste
7
Deckel
8
Skala
9
Wasserbehälter
10
Netzkabel
11
Standfüße
12
Auffangschale
13
Ablagesieb
14
Heizeinheit
4. Technische Daten
Hersteller
TARGA GmbH
Bezeichnung
SilverCrest SHSD 2600 A1
Spannungsversorgung
220 – 240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
2200 – 2600 W
Länge des Netzkabels (10)
ca. 100 cm
Fassungsvermögen
0,5 (Minimum) bis 2,2 (Maximum) Liter
Abfüllmenge
100, 200 oder 300 ml wählbar
Aufheizzeit des Wassers
Zimmertemperatur, 55 °C, 65 °C, 75 °C, 85 °C, 100 °C
wählbar, Toleranz ±5%
Max. 6 Sekunden
Anzeigen
LED-Anzeige für Wassertemperatur und Wassermenge
Abmessungen (H x B x T)
ca. 295 x 168 x 280 mm
Gewicht
gesamt ca. 2,1 kg
Wassertemperatur
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
5. Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die
folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle
Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit
elektronischen und Haushaltsgeräten vertraut ist. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz
Deutsch - 5
SilverCrest SHSD 2600 A1
auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben,
händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus.
Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Erläuterung der verwendeten Symbole
GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis
„Gefahr“, kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu
schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen
kann.
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet
wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des
Heißwasserspenders und zum Schutz des
Anwenders.
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren
für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder
Sachschäden durch elektrischen Schlag.
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren
für die Gesundheit durch Verbrühen.
Gefahr! Dieses Symbol warnt vor Bränden, die
bei Nichtbeachtung entstehen können.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Sie die
Heizeinheit (14) niemals in Wasser tauchen
dürfen.
Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre
physikalische und chemische Zusammensetzung
getestet wurden und gemäß der Anforderung der
Verordnung EG 1935/2004 als gesundheitlich
6 - Deutsch
SilverCrest SHSD 2600 A1
unbedenklich für den Kontakt mit Lebensmitteln
befunden wurden.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative
Hinweise zum Thema.
Vorhersehbarer Missbrauch
Benutzen Sie den Heißwasserspender nicht für andere
Flüssigkeiten, sondern nur mit Trinkwasser.
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie
kein Wasser, welches schon länger als eine Stunde erhitzt
war und in Ihrer Tasse oder Trinkgefäß gestanden hat.
Heizen Sie kein erkaltetes Wasser durch Einfüllen in den
Wasserbehälter (9) erneut auf. Schütten Sie altes Wasser
immer weg. Es können sich Keime bilden.
Der Heißwasserspender darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben
werden.
Kinder und Personen mit Einschränkungen
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung bzw.
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Deutsch - 7
SilverCrest SHSD 2600 A1
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und dem Netzkabel
(10) fernzuhalten.
GEFAHR!
Verpackungsmaterial
ist
kein
Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln
spielen.
Es
besteht
Erstickungsgefahr.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR von Verbrennungen
Stellen Sie immer ein ausreichend großes Gefäß auf das
Ablagesieb (13). Wenn Sie ein zu kleines Gefäß verwenden,
kann dieses überlaufen und Verbrennungen und
Sachschäden verursachen.
Entnehmen Sie das verwendete Gefäß nicht, während
Wasser erhitzt und abgefüllt wird. Warten Sie immer, bis der
Abfüllvorgang vollständig beendet ist (auch nach Ertönen
des akustischen Signals können noch heiße Wassertropfen
aus dem Heißwasserspender fallen).
WARNUNG vor Sachschäden
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Ablagesieb (13)
oder auf dem Heißwasserspender ab.
8 - Deutsch
SilverCrest SHSD 2600 A1
Betreiben Sie den Heißwasserspender nur auf einer ebenen,
stabilen, feuerfesten Oberfläche.
Lassen Sie den Heißwasserspender während des Betriebes
niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie ggf. eine Unterlage unter das Gerät, weil
Arbeitsplatten gelegentlich mit Reinigungsmitteln behandelt
werden, die die Standfüße (11) angreifen oder gar auflösen
könnten.
GEFAHR durch elektrischen Schlag
Wenn das Netzkabel (10) dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden. Bei beschädigtem Netzkabel
(10) besteht Gefahr durch Stromschlag.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Heizeinheit (14), da
dieses keine zu wartenden Teile enthält. Bei geöffnetem
Gehäuse besteht Gefahr durch Stromschlag.
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche feststellen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. In diesen Fällen darf der Heißwasserspender
nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung
durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie
keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein.
Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie
einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann
gesundheitsschädlich sein.
Deutsch - 9
SilverCrest SHSD 2600 A1
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (10) nicht durch
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (10) nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
Das Gerät muss bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Stromnetz getrennt werden.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, ziehen Sie
nur am Netzstecker selbst und niemals am Netzkabel (10).
Wenn Sie sichtbare Beschädigungen am Heißwasserspender
oder am Netzkabel (10) feststellen, schalten Sie das Gerät
sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung
(siehe Kapitel „Garantiehinweise“).
Schließen Sie den Heißwasserspender nur an eine
ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an,
deren Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss nach dem Anschließen
weiterhin leicht zugänglich sein, damit Sie im Notfall den
Netzstecker schnell ziehen können.
Tauchen Sie die Heizeinheit (14) niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Sollte Flüssigkeit in die Heizeinheit (14)
gelangt sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in
Verbindung (siehe Kapitel „Garantiehinweise“).
10 - Deutsch
SilverCrest SHSD 2600 A1
GEFAHR von Brand
Füllen Sie den Wasserbehälter (9) mit mindestens 0,5 l
Wasser. Wenn Sie zu wenig Wasser einfüllen, besteht
Brandgefahr durch Überhitzung.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 20 cm rund um
den Heißwasserspender zu entzündlichen und brennbaren
Materialien ein. Es besteht Brandgefahr.
5.1 Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser
ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von
Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor
verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen
entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
6. Vor der Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Überprüfen Sie zunächst, ob alle Teile vollständig und
unversehrt sind. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, rufen Sie die Hotline an (siehe
„Garantiehinweise“ auf Seite 22). Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und
entsorgen Sie es umweltgerecht.
6.1 Heißwasserspender aufstellen und zusammenbauen
WARNUNG
Betreiben Sie den Heißwasserspender nur auf einer ebenen, stabilen,
feuerfesten Oberfläche.
GEFAHR durch elektrischen Schlag
Während Sie die folgenden Schritte durchführen, muss das Netzkabel (10) von
der Netzsteckdose getrennt sein. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr!
Um den Heißwasserspender für den Betrieb vorzubereiten, gehen Sie folgendermaßen vor:
Deutsch - 11
SilverCrest SHSD 2600 A1
6.1.1 Dichtungsschraube fest anziehen
Auf der Geräteunterseite befindet sich eine
Dichtungsschraube, die u. A. dazu dient, bei
längerem Nichtgebrauch des Heißwasserspenders
das restliche Wasser aus dem Gerät lassen zu
können, um es zu lagern. Diese Dichtungsschraube
muss vor dem Einfüllen von Wasser und dem
Gebrauch des Gerätes im Uhrzeigersinn
festgezogen werden.
1. Legen Sie die Heizeinheit (14) vorsichtig auf
die linke Seite. Am besten verwenden Sie ein
weiches Tuch als Unterlage.
2. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungsschraube
(siehe Pfeil) fest angezogen ist. Zur
Kennzeichnung dieser Dichtungsschraube ist
auch ein Aufkleber am Gehäuse der
Heizeinheit (14) angebracht. Verwenden Sie
ggf. eine Münze oder einen großen Schraubendreher, um sie festzuziehen.
3. Stellen Sie den Heißwasserspender wieder aufrecht auf die Arbeitsoberfläche.
6.1.2 Wasserbehälter einsetzen
1. Öffnen Sie den Deckel (7).
2. Greifen Sie mit der Hand von unten in den Griff auf der Rückseite des Wasserbehälters (9).
3. Richten Sie den Wasserbehälter (9) so aus, dass die Aussparung auf der Vorderseite des
Wasserbehälters (9) in das Gegenstück (in Form eines auf dem Kopf stehenden U) greifen
kann.
4. Senken Sie den Wasserbehälter (9) ab und drücken Sie ihn vorsichtig herunter, damit der am
Boden des Wasserbehälters (9) befindliche Stopfen mit Feder mechanisch durch das
Gegenstück an der Heizeinheit (14) geöffnet wird. Achten Sie dabei darauf, dass der
Wasserbehälter (9) parallel auf der hierfür vorgesehenen Fläche der Heizeinheit (14) sitzt (am
besten drücken Sie mit den Fingern auf die 4 Ecken am oberen Rand des Wasserbehälters (9)).
5. Schließen Sie den Deckel (7).
12 - Deutsch
SilverCrest SHSD 2600 A1
6.1.3 Auffangschale anbringen
1. Setzen Sie das Ablagesieb (13) auf die
Auffangschale (12). Achten Sie dabei darauf, dass
es sich anschließend nicht mehr verschieben lässt.
Nur so ist gewährleistet, dass das Ablagesieb (13)
gerade und horizontal installiert ist.
2. Richten Sie die Auffangschale (12) so aus, dass
Sie die an der Auffangschale (12) befindliche
Nase von vorne in die auf der Unterseite der
Heizeinheit (14) befindliche Aussparung (siehe
Pfeil) schieben können.
3. Drücken Sie die Auffangschale (12) leicht gegen
die Heizeinheit (14), sodass sie einrastet.
6.1.4 Wasserbehälter füllen
1. Öffnen Sie den Deckel (7).
2. Füllen Sie frisches Trinkwasser mindestens bis zur Markierung „0.5L MIN“ in den
Wasserbehälter (9) ein.
3. Schließen Sie den Deckel (7).
7. Inbetriebnahme
GEFAHR durch elektrischen Schlag
Halten Sie die Heizeinheit (14) von Wasser fern. Es besteht Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
WARNUNG
Betreiben Sie den Heißwasserspender nur auf einer ebenen, stabilen,
feuerfesten Oberfläche.
GEFAHR von Verbrennungen
Entnehmen Sie das verwendete Gefäß nicht, während Wasser erhitzt und
abgefüllt wird. Warten Sie immer, bis der Abfüllvorgang vollständig beendet ist
(auch nach Ertönen des akustischen Signals können noch heiße Wassertropfen
aus dem Heißwasserspender fallen).
Bevor Sie das erste Mal Wasser zum Verzehr zubereiten, müssen Sie den Heißwasserspender
reinigen, um Staub und evtl. Reste des Verpackungsmaterials zu entfernen. Dazu gehen Sie
zunächst wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben vor. Anschließend führen Sie noch folgende
Schritte durch, um die inneren Bauelemente durchzuspülen:
1. Öffnen Sie den Deckel (7).
2. Füllen Sie den Heißwasserspender mit Trinkwasser mindestens bis zur Markierung „1.5L“.
3. Schließen Sie den Deckel (7).
Deutsch - 13
SilverCrest SHSD 2600 A1
4. Verbinden Sie das Netzkabel (10) mit einer immer leicht zugänglichen Netzsteckdose.
Daraufhin leuchten kurzfristig alle Anzeigen und Tasten am Bedienfeld (1 bis 6) auf und es
ertönt ein akustisches Signal. Sobald der Heißwasserspender bereit ist, leuchtet nur noch die
Entriegelungstaste (6) und die Temperaturanzeige (1) zeigt den Wert „0“ an.
5. Stellen Sie einen großen Becher (für mindestens 250 ml Inhalt) mittig auf das Ablagesieb (13).
6. Berühren Sie die Entriegelungstaste (6) für mindestens 3 Sekunden, um das Gerät zu
entriegeln. Daraufhin ertönt ein akustisches Signal und die Temperatur- (1) und
Mengenanzeige (2) blinken. Gleichzeitig leuchten die Tasten für die Wassertemperatur (5) und
für die Wassermenge (4).
Das Gerät speichert die zuletzt gewählte Wassertemperatur (1) und
Wassermenge (2).
Wenn Sie nach dem Entriegeln des Gerätes 15 Sekunden lang keine Taste
berühren, wird es wieder verriegelt.
7. Berühren Sie ggf. mehrmals die Taste für die Wassertemperatur (5), um den Wert „rt“ zu
wählen.
8. Berühren Sie ggf. mehrmals die Taste für die Wassermenge (4), um den Wert „200“ zu
wählen.
9. Berühren Sie die Starttaste (3), um die eingestellte Menge Wasser abzufüllen.
10. Daraufhin wird das auf dem Ablagesieb (13) abgestellte Gefäß beleuchtet und das Wasser
eingefüllt. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, ertönt eine Folge akustischer Signale und die
Anzeigen (1) und (2) blinken. Wenn nur noch die Entriegelungstaste (6) leuchtet, können Sie
das Gefäß vom Ablagesieb (13) nehmen.
11. Schütten Sie das Wasser weg.
12. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 11 drei weitere Male, bevor Sie mit Schritt 13 fortfahren.
13. Berühren Sie die Entriegelungstaste (6) für mindestens 3 Sekunden, um das Gerät zu
entriegeln. Daraufhin ertönt ein akustisches Signal und die Temperatur- (1) und
Mengenanzeige (2) blinken. Gleichzeitig leuchten die Tasten für die Wassertemperatur (5) und
für die Wassermenge (4).
Das Gerät speichert die zuletzt gewählte Wassertemperatur (1) und
Wassermenge (2).
Wenn Sie nach dem Entriegeln des Gerätes 15 Sekunden lang keine Taste
berühren, wird es wieder verriegelt.
14. Berühren Sie ggf. mehrmals die Taste für die Wassertemperatur (5), um den Wert „100“ zu
wählen.
15. Berühren Sie ggf. mehrmals die Taste für die Wassermenge (4), um den Wert „200“ zu
wählen.
16. Berühren Sie die Starttaste (3), um die eingestellte Menge heißes Wasser abzufüllen.
17. Daraufhin wird das auf dem Ablagesieb (13) abgestellte Gefäß beleuchtet und das Wasser
eingefüllt. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, ertönt eine Folge akustischer Signale und die
Anzeigen (1) und (2) blinken. Wenn nur noch die Entriegelungstaste (6) leuchtet, können Sie
das Gefäß vom Ablagesieb (13) nehmen.
14 - Deutsch
SilverCrest SHSD 2600 A1
GEFAHR von Verbrennungen
Entnehmen Sie das verwendete Gefäß nicht, während Wasser erhitzt und
abgefüllt wird. Warten Sie immer, bis der Abfüllvorgang vollständig beendet ist
(auch nach Ertönen des akustischen Signals können noch heiße Wassertropfen
aus dem Heißwasserspender fallen).
18. Schütten Sie das heiße Wasser weg.
19. Wiederholen Sie die Schritte 13 bis 18 drei weitere Male. Danach ist der Heißwasserspender
gereinigt und desinfiziert. Sie können den Heißwasserspender nun verwenden.
7.1 Übersicht des Bedienfeldes
Das Gerät besitzt 2 nummerische Anzeigen und 4 Sensortasten, deren Funktionen Sie durch
einfaches Berühren aktivieren können. Achten Sie dabei darauf, dass Ihre Finger nicht feucht sind.
Ansonsten kann es vorkommen, dass die Berührung nicht erkannt wird.
Position
Symbol
Beschreibung
1
–
Temperaturanzeige
2
–
Mengenanzeige
3
Starttaste: Berühren Sie die Starttaste (3), um die eingestellte Menge
heißes Wasser abzufüllen. Berühren Sie die Starttaste (3) während
Wasser abgefüllt wird, um den Abfüllvorgang abzubrechen.
4
Taste für Wassermenge: Berühren Sie mehrmals die Taste für die
Wassermenge (4), um den gewünschten Wert für die Wassermenge zu
wählen. Sie können zyklisch zwischen den Werten l l l, 100, 200 und
300 ml umschalten.
WARNUNG! Bei Auswahl von „l l l“ wird der gesamte Inhalt des
Wasserbehälters (9) geleert. Sie sollten diesen Wert nur wählen, wenn
Deutsch - 15
SilverCrest SHSD 2600 A1
Sie das Gerät spülen möchten und anstelle der Auffangschale (12) eine
ausreichend große Schüssel oder einen ähnlichen Behälter unter den
Wasserauslauf gestellt haben.
5
Taste für Wassertemperatur: Berühren Sie mehrmals die Taste für
die Wassertemperatur (5), um den gewünschten Wert für die
Wassertemperatur zu wählen. Sie können zyklisch zwischen den Werten
rt, 55, 65, 75, 85 und 100 °C umschalten.
Wenn Sie den Wert „rt“ wählen, wird das im Wasserbehälter (9)
befindliche Wasser nicht erhitzt. Dies ist u. A. nach dem Reinigen und
Entkalken des Gerätes zum Ausspülen erwünscht.
6
Entriegelungstaste: Berühren Sie die Entriegelungstaste (6) für
mindestens 3 Sekunden, um das Gerät zu entriegeln. Anschließend
können Sie die Wassertemperatur und –menge wählen und den
Abfüllvorgang starten.
7.2 Heißes Wasser abfüllen
GEFAHR durch elektrischen Schlag
Halten Sie die Heizeinheit (14) von Wasser fern. Es besteht Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
WARNUNG
Bei der allerersten Inbetriebnahme müssen Sie das Gerät durchspülen und
Wasser erhitzen, das Sie wegschütten (siehe den vorherigen Abschnitt
„Inbetriebnahme“).
WARNUNG
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Kochen Sie kein erkaltetes
Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich
Keime bilden.
1. Überprüfen Sie, ob sich genug Wasser im Wasserbehälter (9) befindet (siehe die Markierung
„0,5L MIN“). Anderenfalls füllen Sie Trinkwasser nach. Siehe den Abschnitt „Wasserbehälter
füllen“ auf Seite 13.
2. Stellen Sie eine Tasse, einen Becher oder ein anderes hitzebeständiges Gefäß mittig auf das
Ablagesieb (13).
3. Berühren Sie die Entriegelungstaste (6) für mindestens 3 Sekunden, um das Gerät zu
entriegeln. Daraufhin ertönt ein akustisches Signal und die Temperatur- (1) und
Mengenanzeige (2) blinken. Gleichzeitig leuchten die Tasten für die Wassertemperatur (5) und
für die Wassermenge (4).
16 - Deutsch
SilverCrest SHSD 2600 A1
Das Gerät speichert die zuletzt gewählte Wassertemperatur (1) und
Wassermenge (2).
Wenn Sie nach dem Entriegeln des Gerätes 15 Sekunden lang keine Taste
berühren, wird es wieder verriegelt.
4. Berühren Sie ggf. mehrmals die Taste für die Wassertemperatur (5), um den gewünschten Wert
für die Wassertemperatur zu wählen.
5. Berühren Sie ggf. mehrmals die Taste für die Wassermenge (4), um den gewünschten Wert für
die Wassermenge zu wählen.
WARNUNG
Wählen Sie keine Wassermenge, die größer als das Fassungsvermögen
des verwendeten Gefäßes ist. Anderenfalls kann heißes Wasser überlaufen
und Sachschäden oder Verbrennungen verursachen. Wenn Sie sich nicht
sicher sind, überprüfen Sie das Fassungsvermögen des Gefäßes erst mit
einem Messbecher.
6. Berühren Sie die Starttaste (3), um die eingestellte Menge heißes Wasser abzufüllen.
Um den Abfüllvorgang vorzeitig abzubrechen, berühren Sie die Starttaste (3).
7. Daraufhin wird das auf dem Ablagesieb (13) abgestellte Gefäß beleuchtet und das Wasser
eingefüllt. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, ertönt eine Folge akustischer Signale und die
Anzeigen (1) und (2) blinken. Wenn nur noch die Entriegelungstaste (6) leuchtet, können Sie
das Gefäß vom Ablagesieb (13) nehmen.
GEFAHR von Verbrennungen
Entnehmen Sie das verwendete Gefäß nicht, während Wasser erhitzt und
abgefüllt wird. Warten Sie immer, bis der Abfüllvorgang vollständig beendet ist
(auch nach Ertönen des akustischen Signals können noch heiße Wassertropfen
aus dem Heißwasserspender fallen).
Einmal pro Monat sollten Sie den Heißwasserspender entkalken. Siehe dazu
den Abschnitt „Heißwasserspender entkalken“ auf Seite 18.
7.3 Auffangschale entleeren
Falls sich Wasser in der Auffangschale (12) angesammelt hat, entleeren Sie die Auffangschale
(12) wie folgt:
1. Ziehen Sie die Auffangschale (12) mit dem Ablagesieb (13) vorsichtig nach vorne hin vom
Gerät ab.
2. Gießen Sie die Auffangschale (12) aus.
3. Gehen Sie wie in Abschnitt „Auffangschale anbringen“ auf Seite 13 beschrieben vor, um die
Auffangschale (12) wieder anzubringen.
Deutsch - 17
SilverCrest SHSD 2600 A1
8. Nach dem Gebrauch
8.1 Reinigung
GEFAHR durch elektrischen Schlag
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Anderenfalls
besteht Stromschlaggefahr.
Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf die Heizeinheit (14) und
tauchen Sie diese auch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Anderenfalls
besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschlüsse.
WARNUNG vor Sachschäden
Verwenden Sie zur Reinigung keine kratzenden oder ätzenden Reinigungsmittel
und auch keine kratzenden Gegenstände (z. B. Metallschwämme).
Anderenfalls können die Komponenten beschädigt werden.
Die Komponenten des Heißwasserspenders sind nicht
spülmaschinengeeignet.
Spülen Sie den Wasserbehälter (9) von innen mit klarem Wasser aus. Dazu öffnen Sie den
Deckel (7), greifen in die Aussparung auf der Rückseite des Wasserbehälters (9) und heben
den Wasserbehälter (9) nach oben von der Heizeinheit (14) ab.
Die Außenflächen des Wasserbehälters (9) und der Heizeinheit (14) reinigen Sie mit einem
leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie etwas Spülmittel auf
das angefeuchtete Tuch. Trocknen Sie den Wasserbehälter (9) und die Heizeinheit (14) vor der
nächsten Verwendung gut ab.
Sie können die Auffangschale (12) und das Ablagesieb (13) ganz normal wie anderes
Geschirr mit warmem Wasser und Spülmittel reinigen und anschließend abtrocknen.
8.2. Heißwasserspender entkalken
Mit der Zeit kann es vorkommen, dass sich Kalk im Heißwasserspender ablagert. Dieses führt zu
Energieverlust und kann die Lebensdauer des Heißwasserspenders verkürzen. Daher sollten Sie
Kalkablagerungen regelmäßig entfernen (ca. 1 Mal pro Monat). Verwenden Sie einen ungiftigen
Kalklöser, der für Kaffeemaschinen und andere Haushaltsgeräte geeignet ist (z. B. auf Basis von
Zitronensäure).
1. Öffnen Sie den Deckel (7).
2. Füllen Sie den Heißwasserspender mit Trinkwasser mindestens bis zur Markierung „0.5L MIN“
mit warmem Wasser.
3. Geben Sie die geeignete Menge Kalklöser in den Wasserbehälter (9). Siehe die Anweisungen
zum Kalklöser.
5. Schließen Sie den Deckel (7).
6. Verbinden Sie das Netzkabel (10) mit einer immer leicht zugänglichen Netzsteckdose.
7. Stellen Sie einen großen Becher (für mindestens 250 ml Inhalt) mittig auf das Ablagesieb (13).
18 - Deutsch
SilverCrest SHSD 2600 A1
8. Berühren Sie die Entriegelungstaste (6) für mindestens 3 Sekunden, um das Gerät zu
entriegeln. Daraufhin ertönt ein akustisches Signal und die Temperatur- (1) und
Mengenanzeige (2) blinken. Gleichzeitig leuchten die Tasten für die Wassertemperatur (5) und
für die Wassermenge (4).
9. Berühren Sie ggf. mehrmals die Taste für die Wassertemperatur (5), um den Wert „85“ zu
wählen.
9. Berühren Sie ggf. mehrmals die Taste für die Wassermenge (4), um den Wert „200“ zu
wählen.
10. Berühren Sie die Starttaste (3), um die eingestellte Menge heißes Wasser abzufüllen.
Daraufhin wird das auf dem Ablagesieb (13) abgestellte Gefäß beleuchtet und das Wasser
eingefüllt.
11. Schütten Sie das abgefüllte Wasser weg.
12. Wiederholen Sie die Schritte 8 bis 11, bis sich kein Wasser mehr im Wasserbehälter (9)
befindet.
13. Entnehmen Sie den Wasserbehälter (9) und spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus. Setzen Sie
den Wasserbehälter (9) wieder auf das Gerät.
14. Füllen Sie den Heißwasserspender mit Trinkwasser mindestens bis zur Markierung „1.5L“.
15. Schließen Sie den Deckel (7).
16. Berühren Sie die Entriegelungstaste (6) für mindestens 3 Sekunden, um das Gerät zu
entriegeln. Daraufhin ertönt ein akustisches Signal und die Temperatur- (1) und
Mengenanzeige (2) blinken. Gleichzeitig leuchten die Tasten für die Wassertemperatur (5) und
für die Wassermenge (4).
17. Berühren Sie ggf. mehrmals die Taste für die Wassertemperatur (5), um den Wert „rt“ zu
wählen.
18. Berühren Sie ggf. mehrmals die Taste für die Wassermenge (4), um den Wert „200“ zu
wählen.
19. Berühren Sie die Starttaste (3), um die eingestellte Menge heißes Wasser abzufüllen.
Daraufhin wird das auf dem Ablagesieb (13) abgestellte Gefäß beleuchtet und das Wasser
eingefüllt.
20. Schütten Sie das abgefüllte Wasser weg.
21. Wiederholen Sie die Schritte 16 bis 20, bis sich kein Wasser mehr im Wasserbehälter (9)
befindet. Danach ist der Heißwasserspender entkalkt und gereinigt.
8.3 Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie den Heißwasserspender für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen, bewahren Sie
diesen an einem trockenen und sauberen Ort auf.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Lassen Sie den Heißwasserspender vollständig abkühlen, bevor Sie ihn lagern.
Deutsch - 19
SilverCrest SHSD 2600 A1
3. Entleeren Sie den Wasserbehälter (9). Dazu öffnen Sie den Deckel (7), greifen in die
Aussparung auf der Rückseite des Wasserbehälters (9) und heben den Wasserbehälter (9)
nach oben von der Heizeinheit (14) ab. Schütten Sie den Inhalt des Wasserbehälters (9) aus.
4. Trocknen Sie den Wasserbehälter (9) gut ab, setzen Sie ihn wieder auf die Heizeinheit (14)
und schließen Sie den Deckel (7).
5. Ziehen Sie die Auffangschale (12) mit dem Ablagesieb (13) vorsichtig nach vorne hin vom
Gerät ab und legen Sie sie beiseite.
5. Entfernen Sie die Dichtungsschraube auf der Unterseite des Gerätes. Dazu legen Sie die
Heizeinheit (14) vorsichtig auf die linke Seite. Am besten verwenden Sie ein weiches Tuch als
Unterlage. Verwenden Sie ggf. eine Münze oder einen großen Schraubendreher.
6. Stellen Sie den Heißwasserspender aufrecht in die Spüle und lassen Sie ihn einige Minuten
austropfen.
7. Setzen Sie die Dichtungsschraube wieder ein.
8. Verstauen Sie den Heißwasserspender an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort. Wir
empfehlen Ihnen, die Auffangschale (12) mit dem Ablagesieb (13) in den Wasserbehälter (9)
zu legen und den Deckel (7) zu schließen. So können sie nicht verloren gehen und sind vor
Staub und Beschädigung geschützt.
9. Problemlösung
Sollte Ihr Heißwasserspender einmal nicht wie gewohnt funktionieren, versuchen Sie zunächst
anhand der folgenden Hinweise das Problem zu lösen. Falls nach Durcharbeiten der folgenden
Tipps der Fehler fortbesteht, setzen Sie sich mit unserer Hotline in Verbindung (siehe Kapitel
„Garantiehinweise“).
Der Heißwasserspender hat keine Funktion
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie das Gerät an einer anderen Netzsteckdose von der
Sie sicher wissen, dass diese in Ordnung ist.
Das Gerät muss zuerst entriegelt werden. Berühren Sie die Entriegelungstaste (6) für
mindestens 3 Sekunden, um das Gerät zu entriegeln. Daraufhin müssen Sie innerhalb der
nächsten 15 Sekunden eine Wassertemperatur bzw. Menge wählen und den Abfüllvorgang
starten. Anderenfalls wird der Heißwasserspender wieder automatisch verriegelt.
Der Heißwasserspender ist überhitzt und der Überhitzungsschutz verhindert das Einschalten.
Das Gerät muss zurückgesetzt werden. Öffnen Sie den Deckel (7), nehmen Sie den
Wasserbehälter (9) ab und führen Sie den Reset-Schlüssel (D) in das mit „RESET BUTTON“
gekennzeichnete Loch an der Rückseite der Heizeinheit (14) ein. Drücken Sie ihn ganz hinein,
bis sie den entsprechenden Schalter betätigt haben. Anschließend sollte der
Heißwasserspender wieder ganz normal funktionieren. Bauen Sie ihn wieder zusammen. Füllen
Sie mindestens 0,5 Liter Wasser bis zur Markierung „0.5L MIN“ in den Heißwasserspender.
20 - Deutsch
SilverCrest SHSD 2600 A1
Unter dem Heißwasserspender tritt Wasser aus
Die Dichtungsschraube ist nicht richtig festgezogen oder falsch eingesetzt. Siehe
„Dichtungsschraube fest anziehen“ auf Seite 12.
Das abgefüllte Wasser ist zu kalt oder zu heiß
Der Heißwasserspender speichert die zuletzt eingestellte Wassertemperatur und –menge.
Wählen Sie mithilfe der Taste für die Wassertemperatur (5) die richtige Temperatur, bevor Sie
den Abfüllvorgang starten.
Anzeige „E7“
Wenn eine akustische Signalfolge ertönt, alle Anzeigen blinken und abschließend der Fehler E7
angezeigt wird, ist der Wasserbehälter (9) leer oder sitzt nicht richtig auf der Heizeinheit (14).
Füllen Sie den Wasserbehälter (9) mit mindestens 0,5 l Wasser. Stellen Sie ebenfalls sicher, dass
der Wasserbehälter (9) richtig auf der Heizeinheit (14) sitzt. Siehe die Abschnitte „Wasserbehälter
einsetzen“ auf Seite 12 und „Wasserbehälter füllen“ auf Seite 13.
10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Die mit einem dieser Symbole gekennzeichneten Geräte unterliegen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen
getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden.
Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie
Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere
Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei
der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das
Gerät erworben haben.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen
können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur
Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs
werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und
umweltgerecht entsorgt.
11. Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2014/35/EU,
der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, die ERP-Richtlinie 2009/125/EC sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Deutsch - 21
SilverCrest SHSD 2600 A1
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden:
www.targa.de/downloads/conformity/288632.pdf
12. Garantiehinweise
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt
kein neuer Garantiezeitraum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
22 - Deutsch
SilverCrest SHSD 2600 A1
-
-
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte
Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese
Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw.
wenn vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere
Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service
veranlasst.
Service
Telefon:
02921 - 89 13 000
E-Mail:
[email protected]
Telefon:
01 – 26 76 195
E-Mail:
[email protected]
Telefon:
044 – 55 10 057
E-Mail:
[email protected]
IAN: 288632
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
DEUTSCHLAND
Deutsch - 23
SilverCrest SHSD 2600 A1
24 - Deutsch
SilverCrest SHSD 2600 A1
Table of Contents
1. Intended use .................................................................................................26
2. Package contents ..........................................................................................27
3. Components list .............................................................................................27
4. Technical specifications ..................................................................................28
5. Safety instructions .........................................................................................28
5.1 Copyright ..................................................................................................................................... 33
6. Before you start ............................................................................................33
6.1 Setting up and assembling the hot water dispenser ................................................................. 33
6.1.1 Tightening the sealing screw ............................................................................................... 34
6.1.2 Fitting the water reservoir .................................................................................................... 34
6.1.3. Fitting the catcher plate ...................................................................................................... 35
6.1.4 Filling the water reservoir..................................................................................................... 35
7. Getting started ..............................................................................................35
7.1 Overview of control panel .......................................................................................................... 36
7.2 Dispensing hot water................................................................................................................... 38
7.3 Draining the catcher plate .......................................................................................................... 39
8. After use........................................................................................................39
8.1 Cleaning....................................................................................................................................... 39
8.2 Descaling the hot water dispenser ............................................................................................. 39
8.3 Storage when not in use ............................................................................................................. 40
9. Troubleshooting ............................................................................................41
10. Environmental regulations and disposal information ..................................42
11. Conformity notes .........................................................................................42
12. Warranty Information .................................................................................43
English - 25
SilverCrest SHSD 2600 A1
Congratulations!
By purchasing the SilverCrest SHSD 2600 A1 hot water dispenser, hereinafter referred to as the
hot water dispenser, you have opted for a quality product.
Before first using it, familiarise yourself with the way the hot water dispenser works and read these
operating instructions through carefully. Be careful to follow the safety instructions and only use the
hot water dispenser as described in the operating instructions and for the applications given.
Keep these operating instructions in a safe place. If you pass the hot water dispenser on to
someone else, make sure to give them all the relevant documents with it.
1. Intended use
This hot water dispenser is a household device and is used to heat water only. It may not be used
outdoors or in tropical climates. The hot water dispenser has not been designed for corporate or
commercial applications. Use the hot water dispenser in domestic environments for private
applications only. Any other use does not correspond to the intended use. This hot water dispenser
fulfils all that relates to CE Conformity, relevant norms and standards. In the event of any
modification to the hot water dispenser that was not approved by the manufacturer, compliance
with these standards is no longer guaranteed. The manufacturer shall not be liable for any damage
or malfunctions resulting from such modifications. Only use accessories supplied with the device by
the manufacturer.
Observe the regulations and laws in the country of use.
26 - English
SilverCrest SHSD 2600 A1
2. Package contents
Remove the hot water dispenser and all the accessories from the packaging. Remove the
packaging material and check that all components are complete and undamaged. If you find
anything missing or damaged, please contact the manufacturer.
A
B
C
D
E
F
SilverCrest SHSD 2600 A1 hot water dispenser
Water reservoir
Holder filter
Reset key
Catcher plate
These operating instructions (not shown)
3. Components list
These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover is a diagram of the
SilverCrest SHSD 2600 A1 hot water dispenser with all its control elements numbered. You can
keep this page folded out whilst reading the different chapters of these operating instructions. This
allows you to refer to the relevant controls at any time. The meanings of the numbers are as follows:
1
Temperature display
2
Volume display
3
Start button
4
Water volume button
English - 27
SilverCrest SHSD 2600 A1
5
Water temperature button
6
Unlock button
7
Lid
8
Scale
9
Water reservoir
10
Power cable
11
Non-slip feet
12
Catcher plate
13
Holder filter
14
Heater unit
4. Technical specifications
Manufacturer
TARGA GmbH
Name
SilverCrest SHSD 2600 A1
Power supply
220 – 240 V~, 50/60 Hz
Power consumption
2200 – 2600 W
Power cable (10) length
approx. 100 cm
Capacity
0.5 (minimum) to 2.2 (maximum) litres
Filling quantity
Choice of 100, 200 or 300 ml
Water heating time
Choice of room temperature, 55 °C, 65 °C, 75 °C, 85 °C,
100 °C, tolerance ±5%
Max. 6 seconds
Displays
LED display for water temperature and water volume
Dimensions (H x W x D)
approx. 295 x 168 x 280 mm
Weight
approx. 2.1 kg including all accessories
Water temperature
The technical data and design may be changed without prior notice.
5. Safety instructions
Before you use this appliance for the first time, please read the
following notes in this manual and heed all warnings, even if
you are familiar with handling electronic devices and household
appliances. Keep these operating instructions in a safe place
for future reference. If you sell the device or give it away, pass
28 - English
SilverCrest SHSD 2600 A1
on the operating instructions at the same time. The operating
instructions are part of the product.
Explanation of symbols used
DANGER! This symbol and the word "Danger"
denote a potentially dangerous situation. Ignoring
it can lead to severe injury or even death.
WARNING! This symbol denotes important
instructions for the safe operation of the hot water
dispenser and the safety of the user.
DANGER! This symbol denotes danger for human
health and risk of death and/or risk of damage to
property due to electric shock.
DANGER! This symbol denotes danger for human
health from scalding.
Danger! This symbol warns that fires could start if
the warning is left unheeded.
This symbol points out that you should never
immerse the heater unit (14) in water.
This symbol designates products whose physical
and chemical composition has been tested and
found to be non-hazardous to health when used in
contact with food in accordance with the
requirements of Ordinance EU 1935/2004.
This symbol denotes further information on the
topic.
English - 29
SilverCrest SHSD 2600 A1
Predictable misuse
Do not use the hot water dispenser for other liquids, only
drinking water.
Always use fresh drinking water. Discard any water which
has been heated and left to stand in your cup or drinking
vessel for longer than one hour. Do not reheat cooled water
by pouring it back into the water reservoir (9). Always pour
away old water. Otherwise pathogenic germs could form.
The hot water dispenser may not be used with an external
timer or a separate remote control system.
Children and persons with disabilities
This device may be used by children over the age of 8 and
by persons with reduced physical, sensory, or intellectual
abilities or with limited experience or knowledge, if under
supervision or if they have been instructed in the safe use of
the device and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the device.
User cleaning and maintenance should not be carried out by
children unless they are aged 8 or over and are under
supervision.
Children under the age of 8 must be kept away from the
device and the power cable (10).
DANGER! Packaging material is not a toy. Do
not allow children to play with plastic bags. There
is a risk of suffocation.
Keep the device out of the reach of children.
30 - English
SilverCrest SHSD 2600 A1
General safety instructions
DANGER: Risk of burns
Always place a container of an appropriate size on the
holder filter (13). If the container is too small, it can overrun
and cause burns or damage to property.
Do not remove the container while the water is being heated
and filled. Always wait until the filling process is complete
(drops of hot water can still drip from the hot water dispenser
even after the beep sounds).
WARNING about property damage
Do not place items on the holder filter (13) or on the hot
water dispenser.
Only operate the hot water dispenser on an even, stable and
heat-resistant surface.
Never leave the hot water dispenser unattended during
operation.
If necessary, place something underneath the device, as
work-surfaces are sometimes treated with detergents which
could attack or even dissolve the non-slip feet (11).
DANGER: Risk of electric shock
If the power cable (10) of this device is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its customer service or a
similarly qualified person, in order to avoid any possible
English - 31
SilverCrest SHSD 2600 A1
danger. There is a risk of electric shock in the case of a
damaged power cable (10).
Do not open the heater unit (14) housing - it contains no
serviceable parts. Opening the housing can expose you to
the risk of electric shock.
If you notice any smoke, unusual noises or strange smells,
unplug the mains plug from the mains socket. In these cases,
the hot water dispenser should no longer be used until it has
been inspected by authorised service personnel. Never
inhale smoke from a possible device fire. If you do
inadvertently inhale smoke, seek medical attention. Smoke
inhalation can be damaging to your health.
Make sure that the power cable (10) cannot be damaged by
sharp edges or hot spots.
Make sure that the power cable (10) cannot become
crushed or squashed.
The device must always be disconnected from the mains
when left unsupervised and before assembly, disassembly or
cleaning.
When disconnecting the power cable from the mains socket,
always pull on the mains plug and never on the power cable
(10) itself.
If you notice visible damage to the hot water dispenser or the
power cable (10), switch the device off immediately,
disconnect the mains plug from the mains socket and contact
our hotline (see "Warranty information" section).
Only connect the hot water dispenser to a properly installed,
easily accessible mains socket whose mains voltage
corresponds to that on the rating plate. After connecting the
32 - English
SilverCrest SHSD 2600 A1
device, the mains socket must still be easily accessible so that
you can remove the mains plug quickly in the event of an
emergency.
Never immerse the heater unit (14) in water or other liquids.
If liquid does penetrate the heater unit (14), disconnect the
mains plug from the mains socket immediately and contact
our hotline (see "Warranty information" section).
DANGER: Risk of fire
Fill the water reservoir (9) with at least 0.5 l of water. If
insufficient water is added, there is a risk of fire due to
overheating.
Maintain a clearance of at least 20 cm around the hot water
dispenser to flammable and combustible materials. There is a
risk of fire.
5.1 Copyright
All the contents of this operating instructions are protected by copyright and provided to the reader
for information only. Copying data and information without the prior explicit written consent of the
author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information.
All texts and diagrams are up-to-date as of the date of printing. Subject to change without notice.
6. Before you start
Unpack the device. First check whether all the parts are complete and undamaged. If any items are
missing or damaged, please phone our hotline (see "Warranty information" on page 43). Keep the
packaging material away from children and dispose of appropriately.
6.1 Setting up and assembling the hot water dispenser
WARNING
Only operate the hot water dispenser on an even, stable and heat-resistant
surface.
English - 33
SilverCrest SHSD 2600 A1
DANGER: Risk of electric shock
While you are carrying out the next steps, the power cable (10) must be
disconnected from the mains socket. Otherwise, this could result in an electric
shock!
Proceed as follows to prepare the hot water dispenser for use:
6.1.1 Tightening the sealing screw
On the bottom of the device, there is a sealing screw
which can be used, among other things, to drain the
remaining water out of the device in order to store it if it
is not to be used for some time. This sealing screw must
be tightened by turning it clockwise before filling the
device with water and using it.
1. Carefully place the heater unit (14) on its left side.
Ideally, you should rest it on a soft cloth.
2. Make sure that the sealing screw is fully tightened
(see arrow). To mark this sealing screw, there is also
a sticker on the casing of the heater unit (14). If
necessary, use a coin or a large screwdriver to
tighten it.
3. Put the hot water dispenser back upright again on
the work surface.
6.1.2 Fitting the water reservoir
1. Open the lid (7).
2. Use your hand to grab the bottom of the handle on the back of the water reservoir (9).
3. Align the water reservoir (9) such that the recess on the front of the water reservoir (9) engages
with its counterpart (in the shape of an upside-down U).
4. Lower the water reservoir (9) and press it down carefully so that the stopper with spring on the
base of the water reservoir (9) is mechanically opened by its counterpart on the heater unit
(14). When you do so, make sure that the water reservoir (9) sits parallel on the space
provided on the heater unit (14) (the best way is to use your fingers to push down on the 4
corners of the top edge of the water reservoir (9)).
5. Close the lid (7).
34 - English
SilverCrest SHSD 2600 A1
6.1.3. Fitting the catcher plate
1. Place the holder filter (13) onto the catcher plate
(12). Make sure it cannot be moved any further.
This is the only way to guarantee that the holder
filter (13) is fitted straight and horizontally.
2. Align the catcher plate (12) so that the nose on
the front of the catcher plate (12) can be pushed
into the recess on the bottom of the heater unit
(14) (see arrow) from the front.
3. Push the catcher plate (12) gently against the
heater unit (14) so it clicks into place.
6.1.4 Filling the water reservoir
1. Open the lid (7).
2. Fill the fresh drinking water at least to the “0.5L MIN” mark in the water reservoir (9).
3. Close the lid (7).
7. Getting started
DANGER: Risk of electric shock
Keep the heater unit (14) away from water. Otherwise there is a risk of lethal
electric shock.
WARNING
Only operate the hot water dispenser on an even, stable and heat-resistant
surface.
DANGER: Risk of burns
Do not remove the container while the water is being heated and filled. Always
wait until the filling process is complete (drops of hot water can still drip from
the hot water dispenser even after the beep sounds).
Before preparing water for consumption for the first time, you must first clean the hot water
dispenser to remove dust and any residues from the packaging materials. Proceed as described in
the chapter on “Cleaning”. Then carry out the following steps to rinse the internal components
through:
1. Open the lid (7).
2. Fill the hot water dispenser with drinking water until at least the “1.5L” mark.
3. Close the lid (7).
4. Plug the power cable (10) into an easily accessible mains socket. All the displays and buttons
on the control panel (1 to 6) light up briefly and a beep sounds. As soon as the hot water
dispenser is ready, all the lights go out apart from the unlock button (6) and the temperature
display (1) shows the value “0”.
English - 35
SilverCrest SHSD 2600 A1
5. Place a large mug (with a capacity of at least 250 ml) centrally on the holder filter (13).
6. Press the unlock button (6) for at least 3 seconds to unlock the device. A beep sounds and the
temperature (1) and volume display (2) flash. At the same time, the water temperature (5) and
water volume (4) buttons light up.
The device saves the last water temperature (1) and water volume (2)
settings.
If you do not press a button for 15 seconds after unlocking the device, it
locks itself again.
7. If necessary, press the water temperature button (5) repeatedly to select the value “rt”.
8. If necessary, press the water volume button (4) repeatedly to select the value “200”.
9. Press the start button (3) to produce the set volume of water.
10. The container placed on the holder filter (13) is then lit up and filled with water. Once the
process is complete, a series of beeps sound and displays (1) and (2) flash. When the unlock
button (6) is the only one still lit, you can remove the container from the holder filter (13).
11. Pour away the water.
12. Repeat steps 5 to 11 three more times before continuing with step 13.
13. Press the unlock button (6) for at least 3 seconds to unlock the device. A beep sounds and the
temperature (1) and volume display (2) flash. At the same time, the water temperature (5) and
water volume (4) buttons light up.
The device saves the last water temperature (1) and water volume (2)
settings.
If you do not press a button for 15 seconds after unlocking the device, it
locks itself again.
14. If necessary, press the water temperature button (5) repeatedly to select the value “100”.
15. If necessary, press the water volume button (4) repeatedly to select the value “200”.
16. Press the start button (3) to produce the set volume of hot water.
17. The container placed on the holder filter (13) is then lit up and filled with water. Once the
process is complete, a series of beeps sound and displays (1) and (2) flash. When the unlock
button (6) is the only one still lit, you can remove the container from the holder filter (13).
DANGER: Risk of burns
Do not remove the container while the water is being heated and filled. Always
wait until the filling process is complete (drops of hot water can still drip from
the hot water dispenser even after the beep sounds).
18. Pour away the hot water.
19. Repeat steps 13 to 18 three more times. The hot water dispenser is then clean and disinfected.
The hot water dispenser is now ready for use.
7.1 Overview of control panel
The device has 2 numeric displays and 4 sensor buttons which you can activate simply by touching.
Make sure you have dry fingers. Otherwise the touch contact may not be detected.
36 - English
SilverCrest SHSD 2600 A1
Position
Symbol
Description
1
–
Temperature display
2
–
Volume display
3
Start button: Press the start button (3) to produce the set volume of hot
water. Press the start button (3) while water is being dispensed to cancel
the process.
4
Water volume button: If necessary, press the water volume button
(4) repeatedly to select the water volume you want. You can switch
cyclically between l l l, 100, 200 and 300 ml.
WARNING! Selecting “l l l” drains the whole content of the water
reservoir (9). Only select this option if you want to clean the device and
have placed a suitable size bowl under the water outlet instead of the
catcher plate (12).
5
Water temperature button: Press the water temperature button (5)
repeatedly to select the water temperature you want. You can switch
cyclically between rt, 55, 65, 75, 85 and 100 °C.
If you select “rt”, the water in the water reservoir (9) is not heated. This is
used, for example, for rinsing through after cleaning and descaling the
device.
6
Unlock button: Press the unlock button (6) for at least 3 seconds to
unlock the device. You can then select the water temperature and volume
and start the dispensing process.
English - 37
SilverCrest SHSD 2600 A1
7.2 Dispensing hot water
DANGER: Risk of electric shock
Keep the heater unit (14) away from water. Otherwise there is a risk of lethal
electric shock.
WARNING
On the very first use, you need to rinse the device through and throw away
the water you heat (see previous section "Getting started").
WARNING
Always use fresh drinking water. Do not reboil any water that has cooled
down. Always pour away old water. Otherwise pathogenic germs could
form.
1. Check there is enough water in the water reservoir (9) (see “0.5L MIN” marking). If not, top up
with drinking water. Refer to the section "Filling the water reservoir" on page 35.
2. Place a cup, a mug or another heat-resistant container in the centre of the holder filter (13).
3. Press the unlock button (6) for at least 3 seconds to unlock the device. A beep sounds and the
temperature (1) and volume display (2) flash. At the same time, the water temperature (5) and
water volume (4) buttons light up.
The device saves the last water temperature (1) and water volume (2)
settings.
If you do not press a button for 15 seconds after unlocking the device, it
locks itself again.
4. If necessary, press the water temperature button (5) repeatedly to select the water temperature
you want.
5. If necessary, press the water volume button (4) repeatedly to select the water volume you want.
WARNING
Do not select a water volume which is greater than the capacity of the
container used. Otherwise, hot water can over-run and cause burns or
damage to property. If you are not sure, check the capacity of the
container first with a measuring jug.
6. Press the start button (3) to produce the set volume of hot water.
Press the start button (3) to cancel the filling process early.
7. The container placed on the holder filter (13) is then lit up and filled with water. Once the
process is complete, a series of beeps sound and displays (1) and (2) flash. When the unlock
button (6) is the only one still lit, you can remove the container from the holder filter (13).
38 - English
SilverCrest SHSD 2600 A1
DANGER: Risk of burns
Do not remove the container while the water is being heated and filled. Always
wait until the filling process is complete (drops of hot water can still drip from
the hot water dispenser even after the beep sounds).
Descale the hot water dispenser once a month. For more on this, please refer to
the "Descaling the hot water dispenser" section on page 39.
7.3 Draining the catcher plate
If water has collected in the catcher plate (12), drain it as follows:
1. Pull the catcher plate (12) and the holder filter (13) carefully forwards away from the device.
2. Pour away the contents of the catcher plate (12).
3. Proceed as described in the “Fitting the catcher plate” section on page 35 to fit the catcher
plate (12) again.
8. After use
8.1 Cleaning
DANGER: Risk of electric shock
Always remove the mains plug from the mains socket before cleaning. This
could result in an electric shock.
Do not pour or spray any liquids onto the heater unit (14) and do not immerse
it in water or other liquids. This could cause short circuits which could cause
electric shocks or burns.
WARNING about property damage
Do not use abrasive or astringent detergents or tools which could scratch the
surface (e.g. metal sponges). This could damage the components.
The components of the hot water dispenser are not dishwashersafe.
Rinse the inside of the water reservoir (9) out with clean water. To do this, open the lid (7), put
your hand into the recess on the back of the water reservoir (9) and lift the water reservoir (9)
upwards and away from the heater unit (14).
Clean the exterior of the water reservoir (9) and the heater unit (14) with a slightly damp cloth.
For stubborn dirt, add a little detergent to the damp cloth. Dry the water reservoir (9) and
heater unit (14) well before using again.
You can clean the catcher plate (12) and the holder filter (13) like other cookware with warm
water and washing-up liquid and then dry them.
8.2 Descaling the hot water dispenser
Over time, limescale can build up in the hot water dispenser. This leads to energy loss and can
shorten the service life of the hot water dispenser. So limescale deposits should be removed on a
English - 39
SilverCrest SHSD 2600 A1
regular basis (approx. once a month). Use a non-toxic limescale remover designed for coffee
machines and other household devices (e.g. based on citric acid).
1. Open the lid (7).
2. Fill the hot water dispenser with warm drinkable water until at least the “0.5L MIN” mark.
3. Add the required quantity of limescale remover to the water reservoir (9). Follow the
instructions for the limescale remover.
5. Close the lid (7).
6. Plug the power cable (10) into an easily accessible mains socket.
7. Place a large mug (with a capacity of at least 250 ml) centrally on the holder filter (13).
8. Press the unlock button (6) for at least 3 seconds to unlock the device. A beep sounds and the
temperature (1) and volume display (2) flash. At the same time, the water temperature (5) and
water volume (4) buttons light up.
9. If necessary, press the water temperature button (5) repeatedly to select the value “85”.
9. If necessary, press the water volume button (4) repeatedly to select the value “200”.
10. Press the start button (3) to produce the set volume of hot water. The container placed on the
holder filter (13) is then lit up and filled with water.
11. Pour away the water dispensed.
12. Repeat steps 8 to 11 until there is no more water in the water reservoir (9).
13. Remove the water reservoir (9) and rinse it with clean water. Put the water reservoir (9) back
on the device.
14. Fill the hot water dispenser with drinking water until at least the “1.5L” mark.
15. Close the lid (7).
16. Press the unlock button (6) for at least 3 seconds to unlock the device. A beep sounds and the
temperature (1) and volume display (2) flash. At the same time, the water temperature (5) and
water volume (4) buttons light up.
17. If necessary, press the water temperature button (5) repeatedly to select the value “rt”.
18. If necessary, press the water volume button (4) repeatedly to select the value “200”.
19. Press the start button (3) to produce the set volume of hot water. The container placed on the
holder filter (13) is then lit up and filled with water.
20. Pour away the water dispensed.
21. Repeat steps 16 to 20 until there is no more water in the water reservoir (9). The hot water
dispenser is then clean and descaled.
8.3 Storage when not in use
If the hot water dispenser is not to be used for an extended period, store it in a clean and dry
place.
1. Unplug the power cable plug from the wall socket.
2. Allow the hot water dispenser to cool completely before storing it.
40 - English
SilverCrest SHSD 2600 A1
3. Empty the water reservoir (9). To do this, open the lid (7), put your hand into the recess on the
back of the water reservoir (9) and lift the water reservoir (9) upwards and away from the
heater unit (14). Pour away the contents of the water reservoir (9).
4. Dry the water reservoir (9) well, replace it on the heater unit (14) and close the lid (7).
5. Carefully pull the catcher plate (12) and the holder filter (13) forwards away from the device
and put it to one side.
5. Remove the sealing screw on the bottom of the device. Carefully place the heater unit (14) on
its left side. Ideally, you should rest it on a soft cloth. If necessary, use a coin or a large
screwdriver.
6. Put the hot water dispenser upright in the sink and allow it to drain for a few minutes.
7. Replace the sealing screw.
8. Store the hot water dispenser in a safe, dry place away from dust. We recommend placing the
catcher plate (12) and the holder filter (13) in the water reservoir (9) and closing the lid (7).
Then they cannot get lost and they are protected from dust and damage.
9. Troubleshooting
If your hot water dispenser does not work as normal, follow the instructions below to try to solve the
problem. If working through the tips below does not fix the fault, please contact our hotline (see
"Warranty information" section).
The hot water dispenser does not work.
The mains plug is not plugged in. Insert the mains plug into a mains socket.
The mains socket is defective. Test the appliance in a different mains socket that you are certain
is working.
The device must be unlocked first. Press the unlock button (6) for at least 3 seconds to unlock
the device. You then need to select a water temperature or volume within 15 seconds and start
the dispensing process. Otherwise, the hot water dispenser automatically locks itself again.
The hot water dispenser has overheated and the overheating protection is preventing it from
switching on. The device needs a reset. Open the lid (7), remove the water reservoir (9) and
guide the reset key (D) into the hole marked “RESET BUTTON” on the back of the heater unit
(14). Push it all the way in until you have actuated the switch. The hot water dispenser should
then work normally again. Reassemble it. Fill the hot water dispenser with at least 0.5 litres of
water up to the "0.5L MIN" mark inside.
There is water leaking out below the hot water dispenser.
The sealing screw is not properly tightened or fitted incorrectly. See “Tightening the sealing
screw” on page 34.
English - 41
SilverCrest SHSD 2600 A1
The water dispensed is too cold or too hot.
The hot water dispenser saves the last water temperature and volume setting. Use the water
temperature button (5) to set the correct temperature before dispensing water.
Display “E7”
If a beep sounds, all the displays flash and error E7 appears, the water reservoir (9) is empty or is
not properly seated on the heater unit (14). Fill the water reservoir (9) with at least 0.5 l of water.
Also make sure that the water reservoir (9) is properly seated on the heater unit (14). See the
sections on “Fitting the water reservoir” on page 34 and “Filling the water reservoir” on page 35.
10. Environmental regulations and disposal information
Devices marked with one of these symbols are subject to the European Directive
2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately
from household waste at official disposal centres. Avoid damage to the
environment and risks to your personal health by disposing of the device properly.
For further information about proper disposal, contact your local government,
disposal bodies or the shop where you bought the device.
Dispose of all packaging in an environmentally friendly manner. Cardboard
packaging can be taken to paper recycling centres or public collection points for
recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to your
public collection points for disposal.
11. Conformity notes
This appliance has been approved for compliance with the basic and other relevant
requirements of the Low-voltage Directive 2014/35/EU, the EMC Directive
2014/30/EU, the ErP Directive 2009/125/EC and the RoHS Directive
2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available for download from this link:
www.targa.de/downloads/conformity/288632.pdf
42 - English
SilverCrest SHSD 2600 A1
12. Warranty Information
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product
defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our
warranty as described below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a
safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within
three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we
deem appropriate.
Warranty period and legal warranty rights
The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced
and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported
immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period
will be subject to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and
subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and
manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal
wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components
such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the
product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always
comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations
in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be
observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for
commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and
misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service
technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired
or replaced.
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please note the following:
-
Before using your product for the first time, please read the enclosed
documentation carefully. Should any problems arise which cannot be solved in
this way, please call our hotline.
English - 43
SilverCrest SHSD 2600 A1
-
Always have your receipt, the product article number as well as the serial
number (if available) to hand as proof of purchase.
If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff
will initiate further servicing procedures depending on the fault.
Service
Phone:
020 – 70 49 04 03
E-Mail:
[email protected]
Phone:
01 - 4370121
E-Mail:
[email protected]
Phone:
027 78 11 03
E-Mail:
[email protected]
Phone:
02 – 20 09 025
E-Mail:
[email protected]
IAN: 288632
Manufacturer
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated
above.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
GERMANY
44 - English
SilverCrest SHSD 2600 A1
Table des matières
1. Utilisation prévue ..........................................................................................46
2. Contenu de l'emballage .................................................................................47
3. Liste des composants .....................................................................................47
4. Spécifications techniques ...............................................................................48
5. Instructions de sécurité ..................................................................................48
5.1 Droits d’auteur ............................................................................................................................. 54
6. Avant de commencer .....................................................................................54
6.1 Installation et assemblage du distributeur d'eau chaude.......................................................... 54
6.1.1 Serrage de la vis d'étanchéité ............................................................................................. 55
6.1.2 Installation du réservoir d'eau ............................................................................................. 55
6.1.3. Installation du plateau de récupération............................................................................. 56
6.1.4 Remplissage du réservoir d'eau .......................................................................................... 56
7. Mise en route ................................................................................................56
7.1 Aperçu du panneau de commande ........................................................................................... 58
7.2 Distribution d'eau chaude ........................................................................................................... 59
7.3 Vidage du plateau de récupération ........................................................................................... 60
8. Après l'utilisation ...........................................................................................61
8.1 Nettoyage .................................................................................................................................... 61
8.2 Détartrage du distributeur d'eau chaude ................................................................................... 61
8.3 Stockage en cas de non-utilisation ............................................................................................. 62
9. Résolution des problèmes .............................................................................63
10. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut .....64
11. Avis de conformité ......................................................................................65
12. Informations concernant la garantie ...........................................................65
Français - 45
SilverCrest SHSD 2600 A1
Félicitations !
En achetant le distributeur d'eau chaude SilverCrest SHSD 2600 A1, dénommé ci-après « le
distributeur d'eau chaude », vous avez choisi un produit de qualité.
Avant de l’utiliser, veuillez vous familiariser avec le fonctionnement du distributeur d'eau chaude et
lire ce mode d’emploi avec la plus grande attention. Veillez à respecter les consignes de sécurité et
n’utilisez le distributeur d'eau chaude que de la manière décrite dans le mode d’emploi et pour les
usages indiqués.
Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr. Si vous cédez le distributeur d'eau chaude à
quelqu’un d’autre, veillez à lui remettre également tous les documents qui s’y rapportent.
1. Utilisation prévue
Ce distributeur d'eau chaude est un appareil domestique qui sert uniquement à chauffer de l'eau. Il
ne doit pas être utilisé à l'extérieur ou sous des climats tropicaux. Le distributeur d'eau chaude n’est
pas conçu pour être utilisé à des fins professionnelles ou commerciales. N'utilisez le distributeur
d'eau chaude que dans un environnement domestique et pour un usage privé. Toute autre
utilisation ne correspond pas à l’utilisation prévue. Ce distributeur d'eau chaude est conforme à
toutes les normes de conformité CE et aux autres normes en vigueur. En cas de modifications
apportées au distributeur d'eau chaude et non approuvées par le fabricant, la conformité à ces
normes ne sera plus garantie. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des
dommages ou dysfonctionnements pouvant résulter de ces modifications. Utilisez seulement les
accessoires fournis avec l'appareil par le fabricant.
Veuillez respecter les réglementations et législations en vigueur dans le pays d’utilisation.
46 - Français
SilverCrest SHSD 2600 A1
2. Contenu de l'emballage
Sortez le distributeur d'eau chaude et tous les accessoires de l’emballage. Retirez les matériaux
d’emballage et vérifiez que tous les composants sont complets et intacts. Si un ou plusieurs
composants manquent ou sont endommagés, veuillez contacter le fabricant.
A
B
C
D
E
F
Distributeur d'eau chaude SilverCrest SHSD 2600 A1
Réservoir d'eau
Filtre support
Clé de réinitialisation
Plateau de récupération
Ce mode d’emploi (non représenté)
3. Liste des composants
Ce mode d'emploi inclut une couverture dépliante. Vous trouverez à l'intérieur de la couverture un
schéma du distributeur d'eau chaude SilverCrest SHSD 2600 A1 avec tous ses éléments de
commande numérotés. Vous pouvez garder cette page dépliée pendant la lecture des différents
chapitres de ce mode d’emploi. Cela vous permettra de vous référer à tout moment aux différents
éléments. Voici la liste des éléments auxquels correspondent les numéros :
1
Affichage de la température
2
Affichage du volume
3
Touche de mise en route
4
Touche de volume d'eau
Français - 47
SilverCrest SHSD 2600 A1
5
Touche de température de l'eau
6
Touche de déverrouillage
7
Couvercle
8
Graduations
9
Réservoir d'eau
10
Cordon d’alimentation
11
Pieds antidérapants
12
Plateau de récupération
13
Filtre support
14
Base chauffante
4. Spécifications techniques
Fabricant
TARGA GmbH
Nom
SilverCrest SHSD 2600 A1
Alimentation
220 – 240 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique
2200 – 2600 W
Longueur
du
cordon
d'alimentation (10)
Environ 100 cm
Capacité
0,5 (minimum) à 2,2 litres (maximum)
Quantité d'eau distribuée
100, 200 ou 300 mL au choix
Température de l'eau
Température ambiante, 55 °C, 65 °C, 75 °C, 85 °C, 100 °C
au choix, avec une tolérance de ± 5 %
Temps de chauffage de
l'eau
6 secondes maxi
Affichages
Affichage à LED pour la température de l'eau et le volume d'eau
Dimensions (H x L x P)
Environ 295 x 168 x 280 mm
Poids
Environ 2,1 kg en incluant tous les accessoires
Les informations techniques et le design peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
5. Instructions de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire
attentivement les remarques de ce manuel et prendre en
compte tous les avertissements qui y figurent, même si vous êtes
habitué à manipuler des appareils électroniques et
48 - Français
SilverCrest SHSD 2600 A1
électroménagers. Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr afin
de pouvoir vous y reporter à tout moment. Si vous vendez ou
cédez cet appareil à une tierce personne, veillez à lui remettre
également ce mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie
intégrante du produit.
Explication des symboles utilisés
DANGER ! Ce symbole et le mot « Danger »
signalent
la
présence
d'une
situation
potentiellement dangereuse. Si vous n'en tenez pas
compte, vous vous exposez à des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole signale des
instructions importantes concernant l'utilisation sans
risque du distributeur d'eau chaude et la sécurité
de l'utilisateur.
DANGER ! Ce symbole signale un risque
d’électrocution représentant un danger pour la
santé des individus, un risque de mort et/ou un
risque de dommages matériels.
DANGER ! Ce symbole indique un risque de
brûlure.
Danger ! Ce symbole vous avertit qu'un incendie
pourrait démarrer si vous n'y prenez pas garde.
Ce symbole vous signale qu'il ne faut jamais
immerger la base chauffante (14) dans l'eau.
Ce symbole désigne les produits dont la
composition physique et chimique a été testée et
Français - 49
SilverCrest SHSD 2600 A1
prouvée non dangereuse pour la santé en cas
d’utilisation en contact avec des denrées
alimentaires, conformément aux exigences du
Règlement CE N° 1935/2004.
Ce symbole signale la présence d'informations
supplémentaires sur le sujet.
Mauvaise utilisation prévisible
N'utilisez pas le distributeur d'eau chaude pour faire chauffer
d'autres liquides. Il ne doit être utilisé que pour l'eau potable.
Utilisez toujours de l'eau potable fraîche. Jetez toujours l'eau
qui a été chauffée et est restée plus d'une heure dans votre
tasse ou un autre récipient. Ne refaites pas chauffer l'eau
refroidie en la reversant dans le réservoir d'eau (9). Jetez
toujours l'eau qui n'est plus fraîche. Des germes pathogènes
pourraient y proliférer.
Le distributeur d'eau chaude ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou avec un système de commande à
distance séparé.
Enfants et personnes handicapées
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans
et par les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou qui ne
possèdent que peu d'expérience ou de connaissances en la
matière, à condition qu'ils soient supervisés ou qu'ils aient
reçu les instructions nécessaires pour utiliser l'appareil en
toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
50 - Français
SilverCrest SHSD 2600 A1
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants de moins de 8 ans. Les enfants âgés de 8 ans et
plus doivent être supervisés pendant ces opérations.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance
de l'appareil et du cordon d'alimentation (10).
DANGER ! L'emballage n’est pas un jouet. Ne
laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique. Risque d'asphyxie.
Maintenez l'appareil hors de portée des enfants.
Consignes générales de sécurité
DANGER : risque de brûlures
Placez toujours un récipient de taille adaptée sur le filtre
support (13). Si le récipient est trop petit, il risque de
déborder et de causer des brûlures ou des dommages
matériels.
Ne retirez pas le récipient pendant que l'eau chauffe et
coule. Attendez toujours que le processus de distribution de
l'eau soit terminé (des gouttes d'eau peuvent continuer de
couler du distributeur d'eau chaude même après le bip).
AVERTISSEMENT relatif aux dommages
matériels
Ne posez pas d'objets sur le filtre support (13) ou sur le
distributeur d'eau chaude.
Placez toujours le distributeur d'eau chaude sur une surface
plane, stable et résistante à la chaleur.
Français - 51
SilverCrest SHSD 2600 A1
Ne laissez jamais le distributeur d'eau chaude sans
surveillance lorsqu'il est en marche.
Si nécessaire, placez quelque chose sous l'appareil. En effet,
les plans de travail sont parfois traités avec des détergents
qui risquent d'attaquer ou même de faire fondre les pieds
antidérapants (11).
DANGER : risque d’électrocution
Si le cordon d’alimentation (10) de cet appareil se trouve
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service client ou un technicien qualifié, afin d’éviter tout
danger éventuel.
S'il est endommagé, le cordon
d'alimentation (10) présente un risque d'électrocution.
N'ouvrez pas le boîtier de la base chauffante (14). Il ne
contient pas de pièces pouvant être réparées par l'utilisateur.
L’ouverture du boîtier peut vous exposer à un risque
d'électrocution.
En présence de fumée, d'odeur ou de bruits inhabituels,
débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant. Si
de telles situations se produisent, cessez d’utiliser le
distributeur d'eau chaude et faites-le réviser par un technicien
agréé. Ne respirez jamais la fumée provenant d’un appareil
probablement en feu. Si vous avez accidentellement respiré
de la fumée, consultez immédiatement un médecin.
L’inhalation de fumée est dangereuse pour la santé.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation (10) ne puisse pas
être endommagé par des arêtes tranchantes ou des points
chauds.
52 - Français
SilverCrest SHSD 2600 A1
Veillez à ce que le cordon d'alimentation (10) ne puisse pas
être écrasé ou aplati.
L'appareil doit toujours être débranché de l'alimentation
lorsqu'il est laissé sans surveillance et avant les opérations de
montage, démontage ou nettoyage.
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant, tirez toujours sur sa fiche et jamais sur le cordon
d'alimentation (10) lui-même.
Si vous remarquez des dégâts visibles sur le distributeur
d'eau chaude ou le cordon d'alimentation (10), éteignez
l'appareil immédiatement, débranchez-le de la prise de
courant et contactez notre assistance téléphonique (consultez
la section « Informations concernant la garantie »).
Ne branchez le distributeur d'eau chaude que sur une prise
de courant correctement installée et facile d'accès dont la
tension correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil. Une fois l'appareil branché, la
prise de courant doit être facilement accessible afin que vous
puissiez le débrancher rapidement en cas d'urgence.
Ne plongez jamais la base chauffante (14) dans de l’eau ou
dans d'autres liquides. Si toutefois un liquide pénètre dans la
base chauffante (14), débranchez la fiche de la prise de
courant immédiatement et contactez notre assistance
téléphonique (consultez la section « Informations concernant
la garantie »).
Français - 53
SilverCrest SHSD 2600 A1
DANGER : risque d’incendie
Remplissez le réservoir d'eau (9) avec au moins 0,5 litre
d'eau. Si vous ne mettez pas assez d'eau, l'appareil risque
de surchauffer et pourrait être à l'origine d'un incendie.
Ménagez autour du distributeur d'eau chaude un espace
d'au moins 20 cm dans lequel il n'y a pas de matériaux
inflammables et combustibles. Dans le cas contraire, un
incendie pourrait se déclencher.
5.1 Droits d’auteur
L’ensemble du présent mode d’emploi est protégé par copyright et est fourni au lecteur uniquement
à titre d’information. La copie des données et des informations, sans l’autorisation écrite et explicite
préalable de l’auteur, est strictement interdite. Cela s’applique également à toute utilisation
commerciale du contenu et des informations. Tous les textes et les illustrations sont à jour à la date
d’impression. Ils peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
6. Avant de commencer
Déballez l’appareil. Vérifiez tout d'abord que toutes les pièces sont complètes et intactes. S'il
manque des éléments ou si certains d'entre eux sont endommagés, veuillez téléphoner à notre
service d'assistance téléphonique (voir « Informations concernant la garantie » à la page 65).
Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants et veillez à les éliminer comme il
se doit.
6.1 Installation et assemblage du distributeur d'eau chaude
AVERTISSEMENT
Placez toujours le distributeur d'eau chaude sur une surface plane, stable et
résistante à la chaleur.
DANGER : risque d’électrocution
Lors des étapes ci-dessous, le cordon d'alimentation (10) doit être débranché
de la prise de courant. Dans le cas contraire, vous pourriez vous électrocuter.
Procédez comme suit pour préparer le distributeur d'eau chaude à l'utilisation :
54 - Français
SilverCrest SHSD 2600 A1
6.1.1 Serrage de la vis d'étanchéité
Sur le dessous de l'appareil se trouve une vis
d'étanchéité qui peut être utilisée, entre autres, pour
vider l'eau restée dans l'appareil afin de pouvoir
ranger ce dernier s'il ne va pas être utilisé pendant une
période prolongée. Cette vis d'étanchéité doit être
serrée en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre avant de remplir l'appareil d'eau et de l'utiliser.
1. Placez la base chauffante (14) avec précaution
sur son côté gauche. Dans l'idéal, il est conseillé
de la poser sur un chiffon doux.
2. Assurez-vous que la vis d'étanchéité est serrée à
fond (voir flèche).
Il existe également un
autocollant sur le boîtier de la base
chauffante (14) qui permet de repérer cette vis. Si
nécessaire, utilisez une pièce de monnaie ou un
grand tournevis pour la serrer.
3. Remettez le distributeur d'eau chaude en position droite sur la surface de travail.
6.1.2 Installation du réservoir d'eau
1. Ouvrez le couvercle (7).
2. Avec la main, saisissez le bas de la poignée située à l'arrière du réservoir d'eau (9).
3. Alignez le réservoir d'eau (9) de telle sorte que le creux se trouvant à l'avant du réservoir d'eau
(9) s'insère dans la partie correspondante de la base chauffante (en forme de U retourné).
4. Abaissez le réservoir d'eau (9) et appuyez dessus avec précaution de telle sorte que la butée à
ressort située sur la base du réservoir d'eau (9) soit ouverte mécaniquement par la partie
correspondante se trouvant sur la base chauffante (14). Ce faisant, assurez-vous que le
réservoir d'eau (9) est bien placé en parallèle sur l'espace offert par la base chauffante (14)
(le meilleur moyen d'y parvenir consiste à utiliser vos doigts pour pousser vers le bas les 4 coins
du bord supérieur du réservoir d'eau (9)).
5. Fermez le couvercle (7).
Français - 55
SilverCrest SHSD 2600 A1
6.1.3. Installation du plateau de récupération
1. Placez le filtre support (13) sur le plateau de
récupération (12). Assurez-vous qu'il ne peut pas
aller plus loin. C'est le seul moyen de garantir le
positionnement du filtre support (13) en position
droite et horizontale.
2. Alignez le plateau de récupération (12) de telle
sorte que le nez situé à l'avant de ce dernier puisse
être poussé dans le creux se trouvant sur le bas de
la base chauffante (14) (voir flèche) depuis
l'avant.
3. Poussez
délicatement
le
plateau
de
récupération (12) contre la base chauffante (14)
jusqu'à ce qu'il soit bien en place (vous entendrez
un clic).
6.1.4 Remplissage du réservoir d'eau
1. Ouvrez le couvercle (7).
2. Remplissez le réservoir d'eau (9) au moins jusqu'au repère « 0.5L MIN » avec de l'eau potable
fraîche.
3. Fermez le couvercle (7).
7. Mise en route
DANGER : risque d’électrocution
N'exposez jamais la base chauffante (14) à l'eau. Vous vous exposeriez à un
risque d'électrocution pouvant être fatal.
AVERTISSEMENT
Placez toujours le distributeur d'eau chaude sur une surface plane, stable et
résistante à la chaleur.
DANGER : risque de brûlures
Ne retirez pas le récipient pendant que l'eau chauffe et coule. Attendez
toujours que le processus de distribution de l'eau soit terminé (des gouttes d'eau
peuvent continuer de couler du distributeur d'eau chaude même après le bip).
Avant de faire chauffer de l'eau pour la première fois en vue de la consommer, vous devez d'abord
nettoyer le distributeur d'eau chaude afin d'éliminer la poussière et tous les résidus provenant des
matériaux d'emballage. Procédez tel que décrit au chapitre « Nettoyage ». Ensuite, suivez les
étapes ci-dessous pour rincer les composants internes :
1. Ouvrez le couvercle (7).
2. Versez de l'eau potable dans le distributeur d'eau chaude au moins jusqu'au repère « 1.5L ».
3. Fermez le couvercle (7).
56 - Français
SilverCrest SHSD 2600 A1
4. Branchez le cordon d'alimentation (10) sur une prise de courant facile d’accès. Tous les
affichages et les touches du panneau de commande (de 1 à 6) s'allument brièvement et un bip
retentit. Dès que le distributeur d'eau chaude est prêt, toutes les lumières s'éteignent, à
l'exception de la touche de déverrouillage (6) et l'affichage de température (1) indique la
valeur « 0 ».
5. Placez une grande tasse (d'une capacité d'au moins 250 mL) en position centrée sur le filtre
support (13).
6. Maintenez la touche de déverrouillage (6) enfoncée pendant au moins 3 secondes pour
déverrouiller l'appareil. Un bip retentit et les affichages de température (1) et de volume (2)
clignotent. En même temps, les touches de température de l'eau (5) et de volume d'eau (4)
s'allument.
L'appareil garde en mémoire les derniers réglages de température de
l'eau (1) et de volume d'eau (2).
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 15 secondes après avoir
déverrouillé l'appareil, ce dernier se verrouille à nouveau.
7. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche de température de l'eau (5) pour
sélectionner la valeur « rt ».
8. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume d'eau (4) pour sélectionner la
valeur « 200 ».
9. Appuyez sur la touche de mise en route (3) pour distribuer le volume d'eau réglé.
10. Le récipient placé sur le filtre support (13) est alors éclairé et rempli d'eau. Une fois le
processus terminé, plusieurs bips retentissent et les affichages (1) et (2) clignotent. Lorsqu'il n'y
a plus que la touche de déverrouillage (6) qui est allumée, vous pouvez retirer le récipient du
filtre support (13).
11. Jetez l'eau.
12. Répétez encore trois fois les étapes 5 à 11 avant de passer à l'étape 13.
13. Maintenez la touche de déverrouillage (6) enfoncée pendant au moins 3 secondes pour
déverrouiller l'appareil. Un bip retentit et les affichages de température (1) et de volume (2)
clignotent. En même temps, les touches de température de l'eau (5) et de volume d'eau (4)
s'allument.
L'appareil garde en mémoire les derniers réglages de température de
l'eau (1) et de volume d'eau (2).
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 15 secondes après avoir
déverrouillé l'appareil, ce dernier se verrouille à nouveau.
14. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche de température de l'eau (5) pour
sélectionner la valeur « 100 ».
15. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume d'eau (4) pour sélectionner la
valeur « 200 ».
16. Appuyez sur la touche de mise en route (3) pour distribuer le volume d'eau chaude réglé.
17. Le récipient placé sur le filtre support (13) est alors éclairé et rempli d'eau. Une fois le
processus terminé, plusieurs bips retentissent et les affichages (1) et (2) clignotent. Lorsqu'il n'y
Français - 57
SilverCrest SHSD 2600 A1
a plus que la touche de déverrouillage (6) qui est allumée, vous pouvez retirer le récipient du
filtre support (13).
DANGER : risque de brûlures
Ne retirez pas le récipient pendant que l'eau chauffe et coule. Attendez
toujours que le processus de distribution de l'eau soit terminé (des gouttes d'eau
peuvent continuer de couler du distributeur d'eau chaude même après le bip).
18. Jetez l'eau chaude.
19. Répétez encore trois fois les étapes 13 à 18. Le distributeur d'eau chaude est alors propre et
désinfecté. Le distributeur d'eau chaude est maintenant prêt à être utilisé.
7.1 Aperçu du panneau de commande
L'appareil possède 2 affichages numériques et 4 touches tactiles que vous pouvez actionner par
simple effleurement. Veillez à avoir les doigts bien secs. Dans le cas contraire, le contact tactile ne
pourra pas être détecté.
Position
Symbole
Description
1
–
Affichage de la température
2
–
Affichage du volume
3
Touche de mise en route : appuyez sur la touche de mise en
route (3) pour distribuer le volume d'eau chaude réglé. Appuyez sur la
touche de mise en route (3) pendant la distribution de l'eau pour
annuler l'opération.
4
Touche de volume d'eau : si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur
la touche de volume d'eau (4) pour sélectionner le volume d'eau de
votre choix. Vous pouvez sélectionner tour à tour l l l, 100, 200 et
300 mL.
58 - Français
SilverCrest SHSD 2600 A1
AVERTISSEMENT ! Si vous sélectionnez « l l l », tout le contenu du
réservoir d'eau (9) est vidangé. Ne sélectionnez cette option que si vous
souhaitez nettoyer l'appareil et après avoir placé un récipient de taille
adaptée sous la sortie d'eau à la place du plateau de
récupération (12).
5
Touche de température de l'eau : appuyez plusieurs fois sur la
touche de température de l'eau (5) pour sélectionner la température de
votre choix. Vous pouvez sélectionner tour à tour rt, 55, 65, 75, 85 et
100 °C.
Si vous sélectionnez « rt », l'eau dans le réservoir d'eau (9) ne sera pas
chauffée. Cette fonction est utilisée, par exemple, pour rincer l'appareil
après l'avoir nettoyé et détartré.
6
Touche de déverrouillage : maintenez la touche de
déverrouillage (6) enfoncée pendant au moins 3 secondes pour
déverrouiller l'appareil. Vous pouvez ensuite sélectionner la température
et le volume d'eau et lancer l'opération de distribution.
7.2 Distribution d'eau chaude
DANGER : risque d’électrocution
N'exposez jamais la base chauffante (14) à l'eau. Vous vous exposeriez à un
risque d'électrocution pouvant être fatal.
AVERTISSEMENT
Lors de la première utilisation, vous devez rincer l'appareil et jeter l'eau
chauffée (consultez la section précédente « Mise en route »).
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours de l'eau potable fraîche. Ne refaites pas bouillir de l'eau
qui a refroidi. Jetez toujours l'eau qui n'est plus fraîche. Des germes
pathogènes pourraient y proliférer.
1. Vérifiez qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir d'eau (9) (voir repère « 0.5L MIN »). Si
ce n'est pas le cas, ajoutez de l'eau potable. Consultez la section « Remplissage du réservoir
d'eau » à la page 56.
2. Placez une tasse, un mug ou un autre récipient résistant à la chaleur au centre du filtre
support (13).
3. Maintenez la touche de déverrouillage (6) enfoncée pendant au moins 3 secondes pour
déverrouiller l'appareil. Un bip retentit et les affichages de température (1) et de volume (2)
Français - 59
SilverCrest SHSD 2600 A1
clignotent. En même temps, les touches de température de l'eau (5) et de volume d'eau (4)
s'allument.
L'appareil garde en mémoire les derniers réglages de température de
l'eau (1) et de volume d'eau (2).
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 15 secondes après avoir
déverrouillé l'appareil, ce dernier se verrouille à nouveau.
4. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche de température de l'eau (5) pour
sélectionner la température de votre choix.
5. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume d'eau (4) pour sélectionner le
volume d'eau de votre choix.
AVERTISSEMENT
Ne sélectionnez pas un volume d'eau supérieur à la capacité du récipient
utilisé. Dans le cas contraire, l'eau chaude pourrait déborder et causer des
brûlures et des dommages matériels. Si vous avez un doute, vérifiez
d'abord la capacité du récipient avec un verre mesureur.
6. Appuyez sur la touche de mise en route (3) pour distribuer le volume d'eau chaude réglé.
Appuyez sur la touche de mise en route (3) pour annuler l'opération avant la
fin.
7. Le récipient placé sur le filtre support (13) est alors éclairé et rempli d'eau. Une fois le
processus terminé, plusieurs bips retentissent et les affichages (1) et (2) clignotent. Lorsqu'il n'y
a plus que la touche de déverrouillage (6) qui est allumée, vous pouvez retirer le récipient du
filtre support (13).
DANGER : risque de brûlures
Ne retirez pas le récipient pendant que l'eau chauffe et coule. Attendez
toujours que le processus de distribution de l'eau soit terminé (des gouttes d'eau
peuvent continuer de couler du distributeur d'eau chaude même après le bip).
Détartrez le distributeur d'eau chaude une fois par mois. Pour en savoir plus à
ce propos, veuillez consulter la section « Détartrage du distributeur d'eau
chaude » à la page 61.
7.3 Vidage du plateau de récupération
Si de l'eau s'est accumulée dans le plateau de récupération (12), videz-la en procédant comme
suit :
1. Tirez délicatement le plateau de récupération (12) et le filtre support (13) vers l'avant pour les
extraire de l'appareil.
2. Jetez le contenu du plateau de récupération (12).
3. Procédez tel que décrit à la section « Installation du plateau de récupération » à la page 56
pour réinstaller le plateau de récupération (12).
60 - Français
SilverCrest SHSD 2600 A1
8. Après l'utilisation
8.1 Nettoyage
DANGER : risque d’électrocution
Débranchez toujours la fiche d'alimentation de la prise de courant avant de
procéder au nettoyage. Vous pourriez vous électrocuter.
Ne versez ou ne vaporisez jamais de liquides sur la base chauffante (14) et ne
l'immergez pas dans l'eau ou dans d'autres liquides. Cela pourrait causer des
courts-circuits entraînant un risque d'électrocution ou de brûlures.
AVERTISSEMENT relatif aux dommages matériels
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou astringents ou d'ustensiles qui
pourraient rayer la surface de l'appareil (ex : éponges métalliques). Vous
pourriez endommager ses composants.
Les composants du distributeur d'eau chaude ne passent pas au
lave-vaisselle.
Rincez l'intérieur du réservoir d'eau (9) à l'eau claire. Pour ce faire, ouvrez le couvercle (7),
placez votre main dans le creux à l'arrière du réservoir d'eau (9) et soulevez ce dernier pour le
dégager de la base chauffante (14).
Nettoyez l'extérieur du réservoir d'eau (9) et la base chauffante (14) avec un chiffon
légèrement humide. En cas de saleté tenace, ajoutez un petit peu de détergent sur le chiffon
humide. Séchez bien le réservoir d'eau (9) et la base chauffante (14) avant toute nouvelle
utilisation.
Vous pouvez laver le plateau de récupération (12) et le support filtre (13) comme le reste de
votre vaisselle avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle, puis les sécher.
8.2 Détartrage du distributeur d'eau chaude
Au fil du temps, du calcaire s'accumule dans le distributeur d'eau chaude. Cela entraîne des pertes
énergétiques et peut réduire la durée de vie du distributeur d'eau chaude. C'est pourquoi il faut
éliminer les dépôts de calcaire régulièrement (environ une fois par mois). Utilisez un produit
détartrant non toxique conçu pour les machines à café et les autres appareils électroménagers (ex :
à base d'acide citrique).
1. Ouvrez le couvercle (7).
2. Versez de l'eau potable chaude dans le distributeur d'eau chaude au moins jusqu'au repère
« 0.5L MIN ».
3. Ajoutez la quantité nécessaire de produit détartrant dans le réservoir d'eau (9). Suivez les
instructions du produit détartrant.
5. Fermez le couvercle (7).
6. Branchez le cordon d'alimentation (10) sur une prise de courant facile d’accès.
7. Placez une grande tasse (d'une capacité d'au moins 250 mL) en position centrée sur le filtre
support (13).
Français - 61
SilverCrest SHSD 2600 A1
8. Maintenez la touche de déverrouillage (6) enfoncée pendant au moins 3 secondes pour
déverrouiller l'appareil. Un bip retentit et les affichages de température (1) et de volume (2)
clignotent. En même temps, les touches de température de l'eau (5) et de volume d'eau (4)
s'allument.
9. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche de température de l'eau (5) pour
sélectionner la valeur « 85 ».
9. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume d'eau (4) pour sélectionner la
valeur « 200 ».
10. Appuyez sur la touche de mise en route (3) pour distribuer le volume d'eau chaude réglé. Le
récipient placé sur le filtre support (13) est alors éclairé et rempli d'eau.
11. Jetez l'eau produite.
12. Répétez les étapes 8 à 11 jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau dans le réservoir d'eau (9).
13. Retirez le réservoir d'eau (9) et rincez-le à l'eau claire. Remettez le réservoir d'eau (9) sur
l'appareil.
14. Versez de l'eau potable dans le distributeur d'eau chaude au moins jusqu'au repère « 1.5L ».
15. Fermez le couvercle (7).
16. Maintenez la touche de déverrouillage (6) enfoncée pendant au moins 3 secondes pour
déverrouiller l'appareil. Un bip retentit et les affichages de température (1) et de volume (2)
clignotent. En même temps, les touches de température de l'eau (5) et de volume d'eau (4)
s'allument.
17. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche de température de l'eau (5) pour
sélectionner la valeur « rt ».
18. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume d'eau (4) pour sélectionner la
valeur « 200 ».
19. Appuyez sur la touche de mise en route (3) pour distribuer le volume d'eau chaude réglé. Le
récipient placé sur le filtre support (13) est alors éclairé et rempli d'eau.
20. Jetez l'eau produite.
21. Répétez les étapes 16 à 20 jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau dans le réservoir d'eau (9). Le
distributeur d'eau chaude est alors propre et désinfecté.
8.3 Stockage en cas de non-utilisation
Si vous n'utilisez pas le distributeur d'eau chaude pendant une période prolongée, entreposez-le
dans un endroit propre et sec.
1. Débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant.
2. Attendez que le distributeur d'eau chaude ait complètement refroidi avant de le ranger.
3. Videz le réservoir d'eau (9). Pour ce faire, ouvrez le couvercle (7), placez votre main dans le
creux à l'arrière du réservoir d'eau (9) et soulevez ce dernier pour le dégager de la base
chauffante (14). Videz le contenu du réservoir d'eau (9).
4. Séchez bien le réservoir d'eau (9), remettez-le sur la base chauffante (14) et fermez le
couvercle (7).
62 - Français
SilverCrest SHSD 2600 A1
5. Tirez délicatement le plateau de récupération (12) et le filtre support (13) vers l'avant pour les
extraire de l'appareil et mettez-les de côté.
5. Retirez la vis d'étanchéité située sur le dessous de l’appareil. Placez la base chauffante (14)
avec précaution sur son côté gauche. Dans l'idéal, il est conseillé de la poser sur un chiffon
doux. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie ou un grand tournevis.
6. Placez le distributeur d'eau chaude en position droite dans l'évier et laissez-le se vider pendant
quelques minutes.
7. Remettez la vis d'étanchéité en place.
8. Rangez le distributeur d'eau chaude dans un endroit sûr et sec à l'abri de la poussière. Nous
recommandons de placer le plateau de récupération (12) et le filtre support (13) dans le
réservoir d'eau (9) et de fermer le couvercle (7). Ainsi, vous ne risquez pas de les perdre et ils
seront protégés de la poussière et des éventuels dommages.
9. Résolution des problèmes
Si votre distributeur d'eau chaude ne fonctionne pas normalement, suivez les instructions ci-dessous
afin d'essayer de résoudre le problème. Si les conseils ci-dessous ne vous permettent pas de
résoudre le problème, veuillez contacter notre service d'assistance téléphonique (voir chapitre
« Informations concernant la garantie »).
Le distributeur d'eau chaude ne fonctionne pas.
La fiche d'alimentation n'est pas branchée. Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de
courant.
La prise de courant est défectueuse. Testez l'appareil avec une autre prise de courant qui
fonctionne correctement.
L'appareil doit d'abord être déverrouillé. Maintenez la touche de déverrouillage (6) enfoncée
pendant au moins 3 secondes pour déverrouiller l'appareil. Vous devez ensuite sélectionner la
température et le volume d'eau dans les 15 secondes qui suivent et lancer l'opération de
distribution. Sinon, le distributeur d'eau chaude se verrouillera à nouveau automatiquement.
Le distributeur d'eau chaude a surchauffé et la protection anti-surchauffe l'empêche de
s'allumer. L'appareil doit être réinitialisé. Ouvrez le couvercle (7), retirez le réservoir d'eau (9)
et insérez la clé de réinitialisation (D) dans le trou marqué « RESET BUTTON » à l'arrière de la
base chauffante (14). Poussez-la à fond jusqu'à ce que le commutateur soit actionné. Le
distributeur d'eau chaude devrait alors fonctionner de nouveau normalement. Réassemblez-le.
Versez dans le distributeur d'eau chaude au moins 0,5 litre d'eau jusqu'au repère « 0.5L MIN »
situé à l'intérieur.
Il y a de l'eau qui fuit sous le distributeur d'eau chaude
La vis d'étanchéité n'est pas serrée correctement ou a été mal insérée. Consulter la section
« Serrage de la vis d'étanchéité » à la page 55.
Français - 63
SilverCrest SHSD 2600 A1
L'eau distribuée est trop froide ou trop chaude.
Le distributeur d'eau chaude garde en mémoire les derniers réglages de température et de
volume d'eau. Utilisez la touche de température de l'eau (5) pour sélectionner la bonne
température avant la distribution de l'eau.
Affichage « E7 »
Si un bip retentit, que tous les affichages clignotent et que l'erreur E7 apparaît, cela signifie que le
réservoir d'eau (9) est vide ou qu'il n'est pas bien installé sur la base chauffante (14). Remplissez le
réservoir d'eau (9) avec au moins 0,5 litre d'eau. Assurez-vous également que le réservoir d'eau (9)
est bien en place sur la base chauffante (14). Consultez les sections « Installation du réservoir
d'eau » à la page 55 et « Remplissage du réservoir d'eau » à la page 56.
10. Réglementation environnementale et informations sur la mise
au rebut
Les appareils portant l’une de ces symboles sont soumis à la directive
européenne 2012/19/UE. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne
doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des
centres de collecte officiels. Protégez l'environnement et préservez votre santé en
recyclant correctement les appareils usagés. Pour plus d'informations sur les normes
de mise au rebut et de recyclage en vigueur, contactez votre mairie, vos services
locaux de gestion des déchets ou le magasin où vous avez acheté l'appareil.
Le produit est recyclable, il est soumis à la responsabilité du fabricant et doit être
collecté séparément.
Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut de manière respectueuse de
l'environnement. Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des centres de
recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage.
Tous les films ou plastiques contenus dans l’emballage doivent être déposés dans
des points de collecte publics.
64 - Français
SilverCrest SHSD 2600 A1
11. Avis de conformité
Cet appareil a été certifié conforme aux exigences de base et aux autres exigences
de la directive basse tension 2014/35/UE, de la directive sur la compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, de la directive 2009/125/UE concernant les
produits liés à l'énergie et de la directive RoHS 2011/65/UE concernant l’utilisation des
substances dangereuses.
La déclaration de conformité UE complète est disponible en téléchargement depuis le lien suivant :
www.targa.de/downloads/conformity/288632.pdf
12. Informations concernant la garantie
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur
ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket
de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de
fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique
pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat
doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée,
toute réparation est payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant
d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne
s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles
rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est
utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit,
toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les
utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un
avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une
Français - 65
SilverCrest SHSD 2600 A1
utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
-
-
Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la
documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette
manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique.
Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de
série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance
téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de
la panne.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de
la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
66 - Français
SilverCrest SHSD 2600 A1
-
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Service
Téléphone :
01 - 70700853
E-Mail :
[email protected]
IAN: 288632
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord
notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE
Français - 67
SilverCrest SHSD 2600 A1
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur
ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket
de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de
fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique
pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat
doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée,
toute réparation est payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant
d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne
s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles
rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est
utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit,
toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les
utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un
avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une
utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
68 - Français
SilverCrest SHSD 2600 A1
-
-
Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la
documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette
manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique.
Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de
série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance
téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de
la panne.
Service
Téléphone :
02 – 58 87 036
E-Mail :
[email protected]
Téléphone :
02 02 04 223
E-Mail :
[email protected]
Téléphone :
044 – 55 10 057
E-Mail :
[email protected]
IAN: 288632
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord
notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE
Français - 69
SilverCrest SHSD 2600 A1
70 - Français
SilverCrest SHSD 2600 A1
Inhoud
1. Beoogd gebruik ............................................................................................72
2. Inhoud van de verpakking ............................................................................73
3. Onderdelenlijst ..............................................................................................73
4. Technische specificaties..................................................................................74
5. Veiligheidsinstructies .....................................................................................74
5.1. Copyright .................................................................................................................................... 80
6. Voordat u begint ...........................................................................................80
6.1 De heetwaterdispenser installeren en monteren ....................................................................... 80
6.1.1 De afdichtschroef aandraaien ............................................................................................ 81
6.1.2 Het waterreservoir monteren ............................................................................................... 81
6.1.3. De opvangplaat monteren ................................................................................................. 82
6.1.4 Het waterreservoir vullen ..................................................................................................... 82
7. Aan de slag ...................................................................................................82
7.1 Overzicht van het bedieningspaneel ......................................................................................... 84
7.2 Heet water tappen ...................................................................................................................... 85
7.3 De opvangplaat legen ................................................................................................................ 86
8. Na gebruik ....................................................................................................87
8.1 Reinigen ....................................................................................................................................... 87
8.2 De heetwaterdispenser ontkalken .............................................................................................. 87
8.3 Opslag indien niet in gebruik ..................................................................................................... 88
9. Problemen oplossen ......................................................................................89
10. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking ..............................90
11. Conformiteit ................................................................................................90
12. Garantie ......................................................................................................91
Nederlands - 71
SilverCrest SHSD 2600 A1
Gefeliciteerd!
Met de aanschaf van deze SilverCrest SHSD 2600 A1-heetwaterdispenser, hierna
'heetwaterdispenser' genoemd, hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct.
Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de heetwaterdispenser werkt en
lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en
gebruik de heetwaterdispenser alleen, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing en voor de
aangegeven toepassingen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Als u de heetwaterdispenser aan iemand
anders overdraagt, geeft u er ook alle relevante documenten bij.
1. Beoogd gebruik
Deze heetwaterdispenser is een huishoudelijk apparaat en wordt alleen gebruikt om water te
verwarmen. Het product mag niet buitenshuis of in tropische klimaten worden gebruikt. De
heetwaterdispenser is niet ontworpen voor zakelijke of commerciële toepassingen. Gebruik de
heetwaterdispenser alleen voor persoonlijke toepassingen in een huiselijke omgeving. Elke andere
toepassing komt niet overeen met het beoogde gebruik. Deze heetwaterdispenser voldoet aan alle
vereisten met betrekking tot CE-conformiteit en relevante normen en standaarden. Als er wijzigingen
aan de heetwaterdispenser worden aangebracht die niet zijn aanbevolen door de fabrikant, kan
niet meer worden gegarandeerd dat aan deze richtlijnen wordt voldaan. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor eventuele schade of defecten die het gevolg zijn van deze wijzigingen. Gebruik
alleen accessoires die bij het apparaat zijn geleverd door de fabrikant.
Houd u aan de regelgeving en wetten in het land van gebruik.
72 - Nederlands
SilverCrest SHSD 2600 A1
2. Inhoud van de verpakking
Haal de heetwaterdispenser en alle accessoires uit de verpakking. Verwijder het
verpakkingsmateriaal en controleer of alle onderdelen volledig en onbeschadigd zijn. Bel de
fabrikant als iets ontbreekt of beschadigd is.
A
B
C
D
E
F
SilverCrest SHSD 2600 A1-heetwaterdispenser
Waterreservoir
Houderfilter
Resetsleutel
Opvangplaat
Deze bedieningsinstructies (niet afgebeeld)
3. Onderdelenlijst
Deze bedieningsinstructies hebben een uitvouwbare omslag. Op de binnenkant van de omslag
vindt u een afbeelding van de SilverCrest SHSD 2600 A1-heetwaterdispenser met alle accessoires
en genummerde onderdelen. U kunt deze pagina uitvouwen laten terwijl u de verschillende
hoofdstukken van deze bedieningsinstructies leest. Zo kunt u op elk gewenst moment de
desbetreffende knoppen bekijken. Deze nummers hebben de volgende betekenis:
1
Temperatuurweergave
2
Volumeweergave
3
Knop Start
4
Knop Watervolume
Nederlands - 73
SilverCrest SHSD 2600 A1
5
Knop Watertemperatuur
6
Ontgrendelingsknop
7
Deksel
8
Schaal
9
Waterreservoir
10
Netsnoer
11
Antislipvoetjes
12
Opvangplaat
13
Houderfilter
14
Verwarmingseenheid
4. Technische specificaties
Fabrikant
TARGA GmbH
Naam
SilverCrest SHSD 2600 A1
Stroomvoorziening
220 – 240 V~, 50/60 Hz
Stroomverbruik
2200 – 2600 W
Lengte netsnoer (10)
Circa 100 cm
Capaciteit
0,5 (minimaal) tot 2,2 (maximaal) liter
Vulhoeveelheid
Keuze tussen 100, 200 of 300 ml
Wateropwarmtijd
Keuze uit kamertemperatuur, 55 °C, 65 °C, 75 °C, 85 °C,
100 °C, tolerantie ±5%
Max. 6 seconden
Displays
Led-display voor watertemperatuur en watervolume
Afmetingen (B X H X D)
Circa 295 x 168 x 280 mm
Gewicht
Circa 2,1 kg inclusief alle accessoires
Watertemperatuur
De technische data en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
5. Veiligheidsinstructies
Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, dient u de
onderstaande
opmerkingen
te
lezen
en
alle
waarschuwingen op te volgen, zelfs als u bekend bent
met de bediening van elektronische en huishoudelijke
apparatuur. Bewaar deze bedieningsinstructies op een
74 - Nederlands
SilverCrest SHSD 2600 A1
veilige plaats, zodat u deze later kunt raadplegen. Als u
het apparaat verkoopt of weggeeft, dient u ook de
bedieningsinstructies
erbij
te
doen. Deze
bedieningsinstructies maken deel uit van het apparaat.
Verklaring van de gebruikte symbolen
GEVAAR! Dit symbool en het woord 'Gevaar'
maken u attent op een potentieel gevaarlijke
situatie. Negeren kan leiden tot ernstig letsel of
zelfs de dood.
WAARSCHUWING! Dit symbool duidt op
belangrijke instructies voor een veilig gebruik van
de heetwaterdispenser en bescherming van de
gebruiker.
GEVAAR! Dit symbool duidt op gevaar voor de
menselijke gezondheid en het risico van overlijden
en/of het risico van schade aan de eigendommen
als gevolg van een elektrische schok.
GEVAAR! Dit symbool duidt op gevaar voor de
menselijke gezondheid vanwege letsel door hete
vloeistoffen.
Gevaar! Dit symbool waarschuwt dat er brand
kan uitbreken als de waarschuwing wordt
genegeerd.
Dit symbool wijst erop dat u de
verwarmingseenheid (14) nooit in water mag
onderdompelen.
Nederlands - 75
SilverCrest SHSD 2600 A1
Dit symbool duidt producten aan waarvan de
fysische en chemische samenstelling is getest en
niet-gevaarlijk is bevonden voor de gezondheid bij
gebruik in contact met levensmiddelen in
overeenstemming met de eisen van de EUverordening 1935/2004.
Dit symbool staat bij nadere informatie over het
onderwerp.
Voorspelbaar misbruik
Gebruik de heetwaterdispenser niet met andere
vloeistoffen, alleen met drinkwater.
Gebruik altijd vers drinkwater. Giet water weg dat is
verwarmd en langer dan één uur in uw kop of
drinkbeker staat. Verhit gekoeld water niet opnieuw door
het terug te gieten in het waterreservoir (9). Giet oud
water altijd weg. Anders kunnen zich ziektekiemen
vormen.
De heetwaterdispenser mag niet worden gebruikt met
een
externe
timer
of
een
apart
afstandsbedieningssysteem.
Kinderen en personen met een handicap
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of door personen
met onvoldoende ervaring en kennis, mits er toezicht op
hen wordt gehouden of ze instructies hebben gekregen
voor een veilig gebruik van het apparaat en ze
eventuele risico’s begrijpen.
76 - Nederlands
SilverCrest SHSD 2600 A1
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet
door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of
ouder zijn en onder toezicht staan.
Kinderen onder de leeftijd van 8 jaar moeten uit de
buurt worden gehouden van het apparaat en het
netsnoer (10).
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed. Laat kinderen niet met plastic zakken
spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR: Kans op brandwonden
Plaats altijd een houder van de juiste grootte op het
houderfilter (13). Als de houder te klein is, kan deze
overstromen en brandwonden of schade veroorzaken.
Verwijder de houder niet terwijl het water wordt verhit
en de houder wordt gevuld. Wacht altijd tot het
vulproces is voltooid (er kunnen nog druppels heet
water uit de heetwaterdispenser komen, zelfs nadat de
piep heeft geklonken).
WAARSCHUWING voor schade aan
eigendommen
Plaats geen voorwerpen op het houderfilter (13) of op
de heetwaterdispenser.
Nederlands - 77
SilverCrest SHSD 2600 A1
Gebruik de heetwaterdispenser alleen op een vlakke,
stabiele en hittebestendige ondergrond.
Laat de heetwaterdispenser niet zonder toezicht werken.
Leg, indien nodig, iets onder het apparaat, aangezien
werkoppervlakken
soms
worden
behandeld
met
reinigingsmiddelen die schadelijk zijn voor de kunststof
antislipvoetjes (11) of deze zelfs kunnen oplossen.
GEVAAR: Risico op elektrische schok
Als het netsnoer (10) van dit apparaat beschadigd
raakt, moet u dit laten vervangen door de fabrikant, de
klantenservice of een andere bevoegde persoon om zo
mogelijk gevaar te vermijden. Als het netsnoer (10)
beschadigd is, loopt u het risico van een elektrische
schok.
Open de behuizing van de verwarmingseenheid (14)
niet. Deze bevat geen onderdelen die u zelf kunt
repareren. Als u de behuizing opent, kunt u worden
blootgesteld aan een elektrische schok.
Als u merkt dat de ventilatorkachel rook of vreemde
geluiden of geuren produceert, trekt u de stekker uit het
stopcontact. In dat geval mag u de heetwaterdispenser
pas gebruiken nadat deze is nagekeken door een
bevoegd onderhoudstechnicus. Adem rook die uit het
apparaat komt nooit in. Raadpleeg een arts als u per
ongeluk rook inademt. De ingeademde rook kan
schadelijk zijn voor uw gezondheid.
78 - Nederlands
SilverCrest SHSD 2600 A1
Zorg ervoor dat het netsnoer (10) niet kan worden
beschadigd door scherpe randen of hete delen.
Zorg ervoor dat het netsnoer (10) niet platgedrukt kan
worden.
Trek de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact als u niet aanwezig bent en voor montage,
demontage of reiniging.
Trek hierbij altijd aan de stekker en nooit aan het
netsnoer (10) zelf.
Als u zichtbare schade aan de heetwaterdispenser of
het netsnoer (10) opmerkt, schakelt u het apparaat
onmiddellijk uit, trekt u de stekker uit het stopcontact en
neemt u contact op met onze hotline (zie 'Garantie').
Sluit de heetwaterdispenser alleen aan op een correct
geïnstalleerd,
gemakkelijk
bereikbaar
stopcontact
waarvan de netspanning overeenkomt met die op het
typeplaatje. Na het aansluiten van het apparaat moet
het stopcontact nog steeds gemakkelijk bereikbaar zijn,
zodat u de stekker snel uit het stopcontact kunt trekken
bij een noodsituatie.
Dompel de verwarmingseenheid (14) nooit onder in
water of andere vloeistoffen. Als vloeistof doordringt in
de verwarmingseenheid (14), trekt u onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met
onze hotline (zie 'Garantie').
Nederlands - 79
SilverCrest SHSD 2600 A1
GEVAAR: Brandgevaar
Vul het waterreservoir (9) met ten minste 0,5 l water.
Als er onvoldoende water in de heetwaterdispenser zit,
is er een kans op brand door oververhitting.
Bewaar een afstand van ten minste 20 cm rond de
heetwaterdispenser ten opzichte van brandbare en
ontvlambare materialen. Er bestaat een kans op brand.
5.1. Copyright
De volledige inhoud van deze bedieningsinstructies wordt beschermd door het auteursrecht en
wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer verstrekt. Het is strikt verboden om gegevens en
informatie te kopiëren zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur.
Dit geldt ook voor commercieel gebruik van de inhoud en informatie. Alle teksten en afbeeldingen
waren actueel op het moment dat deze handleiding werd gedrukt. De inhoud kan zonder
kennisgeving worden gewijzigd.
6. Voordat u begint
Pak het apparaat uit. Controleer eerst of alle onderdelen aanwezig en onbeschadigd zijn. Bel onze
hotline als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn (zie 'Garantie' op pagina 91). Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en voer dit op de juiste wijze af.
6.1 De heetwaterdispenser installeren en monteren
WAARSCHUWING
Gebruik de heetwaterdispenser alleen op een vlakke, stabiele en
hittebestendige ondergrond.
GEVAAR: Risico op elektrische schok
Bij het uitvoeren van de volgende stappen mag het netsnoer (10) niet in het
stopcontact zijn gestoken. Dit kan anders leiden tot een elektrische schok!
Ga als volgt te werk om de heetwaterdispenser voor te bereiden op gebruik.
80 - Nederlands
SilverCrest SHSD 2600 A1
6.1.1 De afdichtschroef aandraaien
Aan de onderkant van het apparaat zit een
afdichtschroef die onder meer gebruikt kan worden
om het resterende water uit het apparaat te laten
lopen als u dit wilt opbergen als u dit gedurende een
langere periode niet gebruikt. Deze afdichtschroef
moet worden aangedraaid door deze met de klok
mee te draaien voordat u het apparaat met water vult
en gebruikt.
1. Plaats de verwarmingseenheid (14) voorzichtig
aan de linkerkant van het apparaat. Deze kunt
u het beste op een zachte doek zetten.
2. Zorg ervoor dat de afdichtschroef volledig
vastzit (zie pijl). Als markering voor deze
afdichtschroef bevindt zich ook een sticker op
de behuizing van de verwarmingseenheid
(14). Gebruik, indien nodig, een muntstuk of
een grote schroevendraaier om deze schroef
aan te draaien.
3. Zet de heetwaterdispenser weer rechtop op het werkoppervlak.
6.1.2 Het waterreservoir monteren
1. Open het deksel (7).
2. Pak met uw hand de onderzijde van de handgreep aan de achterzijde van het
waterreservoir (9) vast.
3. Lijn het waterreservoir (9) zo uit, dat de uitsparing aan de voorzijde van het
waterreservoir (9) in het bijbehorende bevestigingspunt valt (in de vorm van een
omgekeerde U).
4. Laat het waterreservoir (9) zakken en druk het voorzichtig omlaag zodat de stop met
de veer op de bodem van het waterreservoir (9) mechanisch wordt geopend door de
bevestiging op de verwarmingseenheid (14). Zorg er daarbij voor dat het waterreservoir
(9) evenwijdig op de ruimte ligt die voor dat doel is aangebracht op de
verwarmingseenheid (14) (de beste manier is om met uw vingers op de 4 hoeken van
de bovenste rand van het waterreservoir (9) te drukken).
5. Sluit het deksel (7).
Nederlands - 81
SilverCrest SHSD 2600 A1
6.1.3. De opvangplaat monteren
1. Plaats het houderfilter (13) goed op de
opvangplaat (12). Zorg ervoor dat het niet
verder kan bewegen. Dit is de enige manier
om te garanderen dat het houderfilter (13)
recht en horizontaal is aangebracht.
2. Lijn de opvangplaat (12) zo uit, dat de
neus aan de voorzijde van de opvangplaat
(12) vanuit de voorzijde in de uitsparing
aan
de
onderzijde
van
de
verwarmingseenheid (14) (zie pijl) kan
worden gedrukt.
3. Duw de opvangplaat (12) voorzichtig tegen
de verwarmingseenheid (14), zodat deze
op zijn plaats vastklikt.
6.1.4 Het waterreservoir vullen
1. Open het deksel (7).
2. Vul met vers drinkwater, minimaal tot aan de markering 'MIN 0.5L' aan de binnenzijde
van het waterreservoir (9).
3. Sluit het deksel (7).
7. Aan de slag
GEVAAR: Risico op elektrische schok
Houd de verwarmingseenheid (14) uit de buurt van water. Anders loopt u het
risico van een dodelijke elektrische schok.
WAARSCHUWING
Gebruik de heetwaterdispenser alleen op een vlakke, stabiele en
hittebestendige ondergrond.
GEVAAR: Kans op brandwonden
Verwijder de houder niet terwijl het water wordt verhit en de houder wordt
gevuld. Wacht altijd tot het vulproces is voltooid (er kunnen nog druppels heet
water uit de heetwaterdispenser komen, zelfs nadat de piep heeft geklonken).
Voordat u voor de eerste keer water voor consumptie bereidt, reinigt u eerst de
heetwaterdispenser om stof en eventuele resten van het verpakkingsmateriaal te verwijderen.
Ga verder zoals beschreven in het hoofdstuk 'Reinigen'. Voer vervolgens de volgende
stappen uit om de interne onderdelen te spoelen:
1. Open het deksel (7).
2. Vul de heetwaterdispenser met drinkwater, minimaal tot de markering '1.5L'.
3. Sluit het deksel (7).
82 - Nederlands
SilverCrest SHSD 2600 A1
4. Steek de stekker van het netsnoer (10) in een gemakkelijk toegankelijk
displays en knoppen op het bedieningspaneel (1 t/m 6) lichten kort
een pieptoon. Zodra de heetwaterdispenser klaar is, gaan alle leds uit,
van de ontgrendelingsknop (6); op het temperatuurdisplay (1) wordt
weergegeven.
stopcontact. Alle
op en er klinkt
behalve de led
de waarde ‘0’
5. Plaats een grote mok (met een inhoud van ten minste 250 ml) in het midden van het
houderfilter (13).
6. Druk op de ontgrendelingsknop (6) en houd deze ten minste 3 seconden ingedrukt om
het apparaat te ontgrendelen. Er klinkt een pieptoon en het temperatuurdisplay (1) en
het volumedisplay (2) knipperen. Tegelijkertijd gaan de knoppen Watertemperatuur (5)
en Watervolume (4) branden.
Op het apparaat worden de laatste watertemperatuur- (1) en het laatste
watervolume-instellingen (2) opgeslagen.
Als u, nadat u het apparaat hebt ontgrendeld, 15 seconden lang niet op
een knop drukt, wordt het apparaat weer vergrendeld.
7. Druk, indien nodig, herhaaldelijk op de knop Watertemperatuur (5) om de waarde ‘rt’
uur
(room temperature of kamertemperatuur) te selecteren.
8. Druk, indien nodig, herhaaldelijk op de knop Watervolume (4) om de waarde ‘200’ te
selecteren.
9. Druk op de knop Start (3) om het ingestelde volume water te produceren.
10. De houder die op het houderfilter (13) wordt geplaatst, wordt gevuld met water. Zodra
het proces is voltooid, klinkt er een reeks pieptonen en knipperen de displays (1) en
(2). Wanneer de ontgrendelingsknop (6) de enige knop is die nog brandt, kunt u de
houder van het houderfilter (13) halen.
11. Giet het water weg.
12. Herhaal stap 5 t/m 11 nog drie keer voordat u verder gaat met stap 13.
13. Druk op de ontgrendelingsknop (6) en houd deze ten minste 3 seconden ingedrukt om
het apparaat te ontgrendelen. Er klinkt een pieptoon en het temperatuurdisplay (1) en
het volumedisplay (2) knipperen. Tegelijkertijd gaan de knoppen Watertemperatuur (5)
en Watervolume (4) branden.
Op het apparaat worden de laatste watertemperatuur- (1) en het laatste
watervolume-instellingen (2) opgeslagen.
Als u, nadat u het apparaat hebt ontgrendeld, 15 seconden lang niet op
een knop drukt, wordt het apparaat weer vergrendeld.
14. Druk, indien nodig, herhaaldelijk op de knop Watertemperatuur (5) om de waarde
‘100’ te selecteren.
15. Druk, indien nodig, herhaaldelijk op de knop Watervolume (4) om de waarde ‘200’ te
selecteren.
16. Druk op de knop Start (3) om het ingestelde volume heet water te produceren.
Nederlands - 83
SilverCrest SHSD 2600 A1
17. De houder die op het houderfilter (13) wordt geplaatst, wordt gevuld met water. Zodra
het proces is voltooid, klinkt er een reeks pieptonen en knipperen de displays (1) en
(2). Wanneer de ontgrendelknop (6) de enige knop is die nog brandt, kunt u de
houder van het houderfilter (13) halen.
GEVAAR: Kans op brandwonden
Verwijder de houder niet terwijl het water wordt verhit en de houder wordt
gevuld. Wacht altijd tot het vulproces is voltooid (er kunnen nog druppels heet
water uit de heetwaterdispenser komen, zelfs nadat de piep heeft geklonken).
18. Giet het hete water weg.
19. Herhaal de stappen 13 t/m 18 nog drie keer. De heetwaterdispenser is dan schoon
en gedesinfecteerd. De heetwaterdispenser is nu klaar voor gebruik.
7.1 Overzicht van het bedieningspaneel
Het apparaat heeft 2 numerieke displays en 4 sensorknoppen die u eenvoudig kunt activeren door
ze aan te raken. Zorg ervoor dat u droge vingers hebt, anders wordt het aanraakcontact mogelijk
niet gedetecteerd.
Positie
Symbool
Omschrijving
1
–
Temperatuurweergave
2
–
Volumeweergave
3
Knop Start: Druk op de knop Start (3) om het ingestelde volume heet
water te produceren. Druk op de knop Start (3) terwijl het water stroomt
om het proces te annuleren.
4
Knop Watervolume: Druk, indien nodig, herhaaldelijk op de knop
Watervolume (4) om het gewenste watervolume te selecteren. U schakelt
cyclisch tussen l l l, 100, 200 en 300 ml.
84 - Nederlands
SilverCrest SHSD 2600 A1
WAARSCHUWING! Als u ‘l l l’ selecteert, loopt de hele inhoud van het
waterreservoir (9) leeg. Selecteer deze optie alleen als u het apparaat
wilt schoonmaken en een schaal met een geschikte afmeting onder de
wateruitstroom hebt geplaatst in plaats van de opvangplaat (12).
5
Knop Watertemperatuur: Druk, indien nodig, herhaaldelijk op de
knop Watertemperatuur (5) om de gewenste watertemperatuur te
selecteren. U schakelt cyclisch tussen rt, 55, 65, 75, 85 en 100 °C.
Als u ‘rt’ (room temperature of kamertemperatuur) selecteert, wordt het
water in het waterreservoir (9) niet verwarmd. Deze optie wordt
bijvoorbeeld gebruikt om door te spoelen na het schoonmaken en
ontkalken van het apparaat.
6
Ontgrendelingsknop: Druk op de ontgrendelingsknop (6) en houd
deze ten minste 3 seconden ingedrukt om het apparaat te ontgrendelen.
U kunt vervolgens de watertemperatuur en het watervolume selecteren en
het wateruitloopproces starten.
7.2 Heet water tappen
GEVAAR: Risico op elektrische schok
Houd de verwarmingseenheid (14) uit de buurt van water. Anders loopt u het
risico van een dodelijke elektrische schok.
WAARSCHUWING
Bij het allereerste gebruik moet u het apparaat goed doorspoelen en
het water dat u verwarmt, weggooien (zie vorige paragraaf ‘Aan de
slag’).
WAARSCHUWING
Gebruik altijd vers drinkwater. Kook water dat is afgekoeld, niet
opnieuw. Giet oud water altijd weg. Anders kunnen zich ziektekiemen
vormen.
1. Controleer er is genoeg water in het waterreservoir (9) zit (zie de markering ‘0.5L
MIN’). Zo niet, vul bij met drinkwater. Zie de paragraaf ‘Het waterreservoir vullen’ op
pagina 82.
2. Plaats een kopje, een mok of een andere hittebestendige houder in het midden van
het houderfilter (13).
3. Druk op de ontgrendelingsknop (6) en houd deze ten minste 3 seconden ingedrukt om
het apparaat te ontgrendelen. Er klinkt een pieptoon en het temperatuurdisplay (1) en
Nederlands - 85
SilverCrest SHSD 2600 A1
het volumedisplay (2) knipperen. Tegelijkertijd gaan de knoppen Watertemperatuur (5)
en Watervolume (4) branden.
Op het apparaat worden de laatste watertemperatuur- (1) en het laatste
watervolume-instellingen (2) opgeslagen.
Als u, nadat u het apparaat hebt ontgrendeld, 15 seconden lang niet op
een knop drukt, wordt het apparaat weer vergrendeld.
4. Druk, indien nodig, herhaaldelijk op de knop Watertemperatuur (5) om de gewenste
watertemperatuur te selecteren.
5. Druk, indien nodig, herhaaldelijk op de knop Watervolume (4) om het gewenste
watervolume te selecteren.
WAARSCHUWING
Selecteer geen watervolume dat groter is dan de capaciteit van de
gebruikte houder, anders kan het hete water overstromen en
brandwonden of schade aan eigendommen veroorzaken. Als u niet
zeker bent van de capaciteit, controleert u eerst de capaciteit van
de houder met een maatbeker.
6. Druk op de knop Start (3) om het ingestelde volume heet water te produceren.
Druk op de knop Start (3) om het vulproces voortijdig te annuleren.
7. De houder die op het houderfilter (13) wordt geplaatst, wordt gevuld met water. Zodra
het proces is voltooid, klinkt er een reeks pieptonen en knipperen de displays (1) en
(2). Wanneer de ontgrendelknop (6) de enige knop is die nog brandt, kunt u de
houder van het houderfilter (13) halen.
GEVAAR: Kans op brandwonden
Verwijder de houder niet terwijl het water wordt verhit en de houder wordt
gevuld. Wacht altijd tot het vulproces is voltooid (er kunnen nog druppels heet
water uit de heetwaterdispenser komen, zelfs nadat de piep heeft geklonken).
Ontkalk de heetwaterdispenser een keer per maand. Zie 'De
heetwaterdispenser ontkalken' op pagina 87 voor meer informatie.
7.3 De opvangplaat legen
Als er water op de opvangplaat (12) terecht is gekomen, laat u dit als volgt weglopen:
1. Trek de opvangplaat (12) en het houderfilter (13) voorzichtig naar voren, weg van het
apparaat.
2. Giet de inhoud van de opvangplaat (12) weg.
3. Zie 'De opvangplaat monteren' op pagina 82 voor meer informatie over het terugplaatsen van
de opvangplaat (12).
86 - Nederlands
SilverCrest SHSD 2600 A1
8. Na gebruik
8.1 Reinigen
GEVAAR: Risico op elektrische schok
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken.
Dit kan leiden tot een elektrische schok.
Giet of spuit geen vloeistoffen op de verwarmingseenheid (14) en
dompel deze niet onder in water of andere vloeistoffen. Dit kan leiden
tot kortsluiting die elektrische schokken of brandwonden kan veroorzaken.
WAARSCHUWING voor schade aan eigendommen
Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen of
gereedschap die het oppervlak kunnen bekrassen (bijv. metaalsponsjes).
Dit kan leiden tot schade aan de onderdelen.
De onderdelen van de heetwaterdispenser zijn niet
vaatwasserbestendig.
Spoel de binnenkant van het waterreservoir (9) uit met schoon water. Open hiervoor het deksel
(7), steek uw hand in de uitsparing aan de achterkant van het waterreservoir (9) en til het
waterreservoir (9) omhoog en weg van de verwarmingseenheid (14).
Reinig de buitenkant van het waterreservoir (9) en de verwarmingseenheid (14) met een licht
bevochtigde doek. Bij hardnekkig vuil spuit u een beetje afwasmiddel op de vochtige doek.
Droog het waterreservoir (9) en de verwarmingseenheid (14) goed voordat u deze opnieuw
gebruikt.
U kunt de opvangplaat (12) en het houderfilter (13) net als ander kookgerei met warm water
en afwasmiddel schoonmaken en vervolgens afdrogen.
8.2 De heetwaterdispenser ontkalken
Na verloop van tijd kan er zich kalk ophopen in de heetwaterdispenser. Dit leidt tot energieverlies
en kan de levensduur van de heetwaterdispenser verkorten. Kalkafzetting moet dus regelmatig
worden verwijderd (ongeveer een keer per maand). Gebruik een niet-giftige kalkverwijderaar
voor koffiezetapparaten en andere huishoudelijke apparaten (bijvoorbeeld gebaseerd op
citroenzuur).
1. Open het deksel (7).
2. Vul de heetwaterdispenser met warm drinkwater, minimaal tot de markering '0.5L MIN'.
3. Voeg de benodigde hoeveelheid kalkverwijderaar toe aan het waterreservoir (9). Volg de
instructies voor de kalkverwijderaar.
4. Sluit het deksel (7).
5. Steek de stekker van het netsnoer (10) in een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
6. Plaats een grote mok (met een inhoud van ten minste 250 ml) in het midden van het
houderfilter (13).
Nederlands - 87
SilverCrest SHSD 2600 A1
7. Druk op de ontgrendelingsknop (6) en houd deze ten minste 3 seconden ingedrukt om het
apparaat te ontgrendelen. Er klinkt een pieptoon en het temperatuurdisplay (1) en het
volumedisplay (2) knipperen. Tegelijkertijd gaan de knoppen Watertemperatuur (5) en
Watervolume (4) branden.
8. Druk, indien nodig, herhaaldelijk op de knop Watertemperatuur (5) om de waarde ‘85’ te
selecteren.
9. Druk, indien nodig, herhaaldelijk op de knop Watervolume (4) om de waarde ‘200’ te
selecteren.
10. Druk op de knop Start (3) om het ingestelde volume heet water te produceren. De houder
wordt geplaatst op het houderfilter (13), dat wordt verlicht, en gevuld met water.
11. Giet het uitgestroomde water weg.
12. Herhaal de stappen 8 t/m 11 totdat er geen water meer in het waterreservoir (9) zit.
13. Verwijder het waterreservoir (9) en spoel het met schoon water. Zet het waterreservoir (9) weer
op het apparaat.
14. Vul de heetwaterdispenser met drinkwater, minimaal tot de markering '1.5L'.
15. Sluit het deksel (7).
16. Druk op de ontgrendelingsknop (6) en houd deze ten minste 3 seconden ingedrukt om het
apparaat te ontgrendelen. Er klinkt een pieptoon en het temperatuurdisplay (1) en het
volumedisplay (2) knipperen. Tegelijkertijd gaan de knoppen Watertemperatuur (5) en
Watervolume (4) branden.
17. Druk, indien nodig, herhaaldelijk op de knop Watertemperatuur (5) om de waarde ‘rt’ te
selecteren.
18. Druk, indien nodig, herhaaldelijk op de knop Watervolume (4) om de waarde ‘200’ te
selecteren.
19. Druk op de knop Start (3) om het ingestelde volume heet water te produceren. De houder die
op het houderfilter (13) wordt geplaatst, wordt gevuld met water.
20. Giet het uitgestroomde water weg.
21. Herhaal de stappen 16 t/m 20 totdat er geen water meer in het waterreservoir (9) zit. De
heetwaterdispenser is dan schoon en ontkalkt.
8.3 Opslag indien niet in gebruik
Als u de heetwaterdispenser gedurende een langere periode niet gebruikt, bewaart u deze op een
schone en droge plaats.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Laat de heetwaterdispenser volledig afkoelen voordat u deze opbergt.
3. Leeg het waterreservoir (9). Open hiervoor het deksel (7), steek uw hand in de uitsparing aan
de achterkant van het waterreservoir (9) en til het waterreservoir (9) omhoog en weg van de
verwarmingseenheid (14). Giet de inhoud uit het waterreservoir (9) weg.
4. Droog het waterreservoir (9) goed, zet dit terug op de verwarmingseenheid (14) en sluit het
deksel (7).
88 - Nederlands
SilverCrest SHSD 2600 A1
5. Trek de opvangplaat (12) en het houderfilter (13) voorzichtig naar voren, weg van het
apparaat en zet het aan één kant van het apparaat neer.
6. Draai de afdichtschroef uit de onderkant van het apparaat. Plaats de verwarmingseenheid
(14) voorzichtig aan de linkerkant van het apparaat. Deze kunt u het beste op een zachte
doek zetten. Gebruik, indien nodig, een muntstuk of een grote schroevendraaier.
7. Zet de heetwaterdispenser rechtop in de gootsteen en laat deze een paar minuten uitlekken.
8. Draai de afdichtschroef erin.
9. Berg de heetwaterdispenser op een veilige, droge plaats op, uit de buurt van stof. Wij raden
aan om de opvangplaat (12) en het houderfilter (13) in het waterreservoir (9) te plaatsen en
het deksel (7) te sluiten. Zo kunt u deze niet kwijtraken en zijn ze beschermd tegen stof en
schade.
9. Problemen oplossen
Als uw heetwaterdispenser niet normaal werkt, volgt u de onderstaande instructies om te
proberen het probleem op te lossen. Als de storing niet kan worden opgelost via de
onderstaande tips, neemt u contact op met onze hotline (zie 'Garantie').
De heetwaterdispenser werkt niet.
De stekker is niet in het stopcontact gestoken. Steek de stekker in een stopcontact.
Het stopcontact is defect. Test het apparaat op een ander stopcontact waarvan u zeker weet
dat het werkt.
Het apparaat moet eerst worden ontgrendeld. Druk op de ontgrendelingsknop (6) en houd
deze ten minste 3 seconden ingedrukt om het apparaat te ontgrendelen. Vervolgens moet u
binnen 15 seconden een watertemperatuur of watervolume selecteren en het
wateruitloopproces starten, anders wordt de heetwaterdispenser automatisch weer
vergrendeld.
De heetwaterdispenser is oververhit en de beveiliging tegen oververhitting voorkomt dat deze
wordt ingeschakeld. het apparaat moet worden gereset. Open het deksel (7), verwijder het
waterreservoir (9) en steek de resetsleutel (D) in het gat dat is gemarkeerd met ‘RESET
BUTTON’ aan de achterkant van de verwarmingseenheid (14). Steek de sleutel er helemaal in
totdat u de schakelaar hebt ingedrukt. De heetwaterdispenser zou weer goed moeten werken.
Monteer deze weer. Vul de heetwaterdispenser met ten minste 0,5 liter water tot aan de
markering '0.5L MIN' aan de binnenzijde.
Er lekt water onder de heetwaterdispenser
De afdichtschroef is niet goed aangedraaid of zit er niet goed in. Zie 'De afdichtschroef
aandraaien' op pagina 81.
Nederlands - 89
SilverCrest SHSD 2600 A1
Het getapte water is te koud of te warm.
De heetwaterdispenser heeft de laatste watertemperatuur- en volume-instellingen opgeslagen.
Met de knop Watertemperatuur (5) stelt u de juiste temperatuur in voor het tappen van water.
‘E7’ wordt weergegeven
Als er een pieptoon klinkt, alle displays knipperen en fout E7 verschijnt, is het waterreservoir (9)
leeg of staat dit niet goed op de verwarmingseenheid (14). Vul het waterreservoir (9) met ten
minste 0,5 l water. Controleer ook of het waterreservoir (9) goed op de verwarmingseenheid (14)
is geplaatst. Zie 'Het waterreservoir monteren' op pagina 81 en 'Het waterreservoir vullen' op
pagina 82.
10. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking
Apparaten met een van deze symbolen zijn onderworpen aan de Europese richtlijn
2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden
gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie
worden ingeleverd. Voorkom schade aan het milieu en risico's voor uw eigen
gezondheid door het apparaat op de juiste manier als afval te verwerken. Voor
meer informatie over een juiste afvalverwerking neemt u contact op met de
plaatselijke overheid, de afvalverwerkingsinstantie of de winkel waar u het
apparaat hebt gekocht.
Gooi al het verpakkingsmateriaal weg op een milieuvriendelijke manier. De
kartonnen verpakking kan voor recycling naar de oudpapierbak of een openbaar
inzamelpunt worden gebracht. Folie of plastic in de verpakking moet worden
ingeleverd via een daarvoor bestemde inzamelmethode.
11. Conformiteit
Dit apparaat is goedgekeurd op naleving van de basisvereisten en andere
relevante vereisten van de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de EMC-richtlijn
2014/30/EU, de ErP-richtlijn voor energiegerelateerde producten 2009/125/EC
en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige Europese conformiteitsverklaring is te downloaden via deze link:
www.targa.de/downloads/conformity/288632.pdf
90 - Nederlands
SilverCrest SHSD 2600 A1
12. Garantie
Geachte klant,
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken
aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed.
Deze bon is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van
aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons –
naar ons goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen.
Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken
De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel reeds bij aankoop aanwezige schade en
gebreken dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de
garantietermijn benodigde reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd.
Garantiedekking
Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering
nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen
onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daardoor kunnen worden
beschouwd als slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, batterijen of onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt als het product
beschadigd, niet doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het
product dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden
nageleefd . Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend
bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In geval van misbruik of niet
doelmatig gebruik, gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze
geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging van
het product begint geen nieuwe garantietermijn.
Nederlands - 91
SilverCrest SHSD 2600 A1
Afwikkeling van een garantieclaim
Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
-
-
Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie
aandachtig door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet
kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline.
Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien
beschikbaar het serienummer als bewijs van aankoop bij de hand.
In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er
afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op
andere wijze wordt opgelost.
Service
Telefoon:
020 – 26 21 941
E-Mail:
[email protected]
Telefoon:
02 – 58 87 036
E-Mail:
[email protected]
Telefoon:
02 02 04 223
E-Mail:
[email protected]
IAN: 288632
Fabrikant
Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de
bovenvermelde service-afdeling.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
DUITSLAND
92 - Nederlands
SilverCrest SHSD 2600 A1
Obsah
1. Určené použití ...............................................................................................94
2. Obsah balení .................................................................................................95
3. Seznam součástí ............................................................................................95
4. Technické údaje .............................................................................................96
5. Bezpečnostní pokyny ....................................................................................96
5.1. Ochrana autorských práv ........................................................................................................101
6. Dříve než začnete ........................................................................................101
6.1 Sestavení a uvedení výrobníku do provozu.............................................................................101
6.1.1 Utažení těsnicího šroubu ...................................................................................................102
6.1.2 Usazení zásobníku na vodu ..............................................................................................102
6.1.3. Nasazení odkapávače .....................................................................................................103
6.1.4 Plnění zásobníku vodou .....................................................................................................103
7. Začínáme ....................................................................................................103
7.1 Přehled funkcí na ovládacím panelu ........................................................................................104
7.2 Dávkování horké vody ..............................................................................................................106
7.3 Vyprázdnění odkapávače ........................................................................................................107
8. Po použití ....................................................................................................107
8.1 Čištění .........................................................................................................................................107
8.2 Odstranění vodního kamene ....................................................................................................107
8.3 Skladování, pokud se spotřebič nepoužívá .............................................................................108
9. Odstraňování problémů ..............................................................................109
10. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci ..............110
11. Prohlášení o shodě ....................................................................................110
12. Informace o záruce....................................................................................111
Čeština - 93
SilverCrest SHSD 2600 A1
Blahopřejeme!
Zakoupením výrobníku horké vody SilverCrest SHSD 2600 A1 (dále v textu označovaný jen jako
výrobník) jste si vybrali jakostní výrobek.
Před jeho prvním použitím se seznamte s principem, na němž výrobník funguje, a pozorně si
přečtěte tyto provozní pokyny. Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů a výrobník používejte
v souladu s provozními pokyny a podle doporučovaného využití.
Tyto provozní pokyny si uložte na bezpečném místě. Pokud výrobník předáte někomu dalšímu,
nezapomeňte mu s ním předat i všechny související dokumenty.
1. Určené použití
Tento výrobník je spotřebičem pro domácnost a je určen pouze k ohřevu vody. Nesmí se používat
v exteriéru a v tropickém podnebí. Výrobník není určen pro firemní nebo komerční použití.
Používejte ho pouze v domácnostech k soukromým účelům. Jiné využití je v rozporu s určeným
použitím. Výrobník splňuje všechny požadavky směrnic CE, příslušných norem a standardů. V
případě výrobcem neschválených úprav na výrobníku již nebude shoda s těmito normami
zaručena. Výrobce není odpovědný za jakékoli škody nebo závady způsobené těmito úpravami.
Používejte pouze příslušenství, které výrobce dodává s produktem.
Dodržujte předpisy a zákony platné v zemi použití.
94 - Čeština
SilverCrest SHSD 2600 A1
2. Obsah balení
Výrobník a veškeré příslušenství vyndejte z obalu. Odstraňte obalový materiál a zkontrolujte, zda
jsou všechny součástí kompletní a nepoškozené. Pokud zjistíte jakoukoli chybějící nebo poškozenou
položku, kontaktujte výrobce.
A
B
C
D
E
F
Výrobník horké vody SilverCrest SHSD 2600 A1
Zásobník na vodu
Odkládací mřížka
Resetovací klíč
Odkapávač
Tento uživatelský návod (není vyobrazen)
3. Seznam součástí
Tento uživatelský návod má rozkládací obálku. Na její vnitřní straně je vyobrazen výrobník
SilverCrest SHSD 2600 A1 s očíslovanými prvky. Tuto stranu můžete při čtení různých kapitol
příručky ponechat rozevřenou. Tak si můžete příslušné prvky kdykoli prohlédnout. Významy číslic
jsou následující:
1
Indikátor teploty
2
Indikátor množství
3
Aktivační tlačítko
4
Tlačítko množství vody
Čeština - 95
SilverCrest SHSD 2600 A1
5
Tlačítko teploty vody
6
Pojistné tlačítko
7
Víko
8
Stupnice
9
Zásobník na vodu
10
Napájecí kabel
11
Protiskluzové nožičky
12
Odkapávač
13
Odkládací mřížka
14
Topná jednotka
4. Technické údaje
Výrobce
TARGA GmbH
Název
SilverCrest SHSD 2600 A1
Zdroj napájení
220 – 240 V~, 50/60 Hz
Příkon
2200 – 2600 W
Délka napájecího kabelu
(10)
přibližně 100 cm
Kapacita
0,5 (minimální) až 2,2 (maximální) litru
Objem plnění
100, 200 nebo 300 ml
Doba ohřevu vody
Pokojová teplota, 55 °C, 65 °C, 75 °C, 85 °C, 100 °C,
tolerance ±5 %
Max. 6 sekund
Zobrazení hodnot
LED indikátory pro teplotu a množství vody
Rozměry (V x Š x H)
cca 295 x 168 x 280 mm
Hmotnost
cca. 2,1 kg včetně veškerého příslušenství
Teplota vody
Technická specifikace a vzhled může být předmětem změny bez předchozího upozornění.
5. Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím tohoto spotřebiče si přečtěte níže uvedené
poznámky a dbejte na všechna upozornění, a to i v případě, že
máte s používáním elektronických zařízení a spotřebičů pro
domácnosti zkušenosti. Tyto provozní pokyny si uložte na
bezpečném místě k pozdějšímu nahlédnutí. Pokud zařízení
96 - Čeština
SilverCrest SHSD 2600 A1
prodáte nebo ho předáte dál, předejte současně i tuto příručku.
Uživatelská příručka je součástí dodávky zařízení.
Popis použitých symbolů
POZOR! Tento symbol a nápis „Pozor“ označuje
potencionálně nebezpečnou situaci. Pokud ho
budete ignorovat, může dojít k vážnému zranění či
dokonce úmrtí.
VAROVÁNÍ! Tento symbol označuje důležité
informace pro bezpečné používání výrobku a
bezpečnost uživatele.
POZOR! Tento symbol označuje nebezpečí pro
lidské zdraví a nebezpečí smrti a/nebo poškození
majetku kvůli zásahu elektrickým proudem.
POZOR! Tento symbol upozorňuje na nebezpečí
opaření.
Pozor! Tento symbol varuje před požárem, který
by mohl vzniknout při zanedbání tohoto varování.
Tento symbol upozorňuje na to, že byste nikdy
neměli topnou jednotku (14) ponořit do vody.
Tento symbol označuje výrobky, jejichž fyzikální a
chemické složení bylo prověřeno a bylo shledáno
jako zdravotně bezpečné při používání v kontaktu
s potravinami, v souladu s požadavky směrnice EU
1935/2004.
Tento symbol označuje další informace na dané
téma.
Čeština - 97
SilverCrest SHSD 2600 A1
Předvídatelné nesprávné použití
Výrobník nepoužívejte na jiné tekutiny, pouze na pitnou vodu.
Vždy používejte čerstvou pitnou vodu. Veškerou vodu
ohřátou a ponechanou v šálku nebo ve sklenici déle než
hodinu vylijte. Nenalévejte ji nazpět do zásobníku (9) ani jí
znovu neohřívejte. Starou odstátou vodu vždy vylijte. Jinak by
se mohly tvořit patogenní bakterie.
Výrobník není určen k provozu s externím časovačem nebo
samostatným dálkovým systémem ovládání.
Děti a osoby s postižením
Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby s nedostatkem zkušeností či znalostí, za
předpokladu, že budou pod dohledem nebo dostaly pokyny
týkající se správného použití spotřebiče a jsou si vědomy
souvisejících rizik.
Děti by si neměly s přístrojem hrát.
Uživatelskou údržbu a čištění by neměly provádět děti mladší
8 let a bez dozoru.
Děti mladší 8 let se nesmí pohybovat v blízkosti spotřebiče a
napájecího kabelu (10).
POZOR! Obalový materiál není určen ke hraní.
Nedovolte dětem, aby si hrály s plastovými sáčky.
Hrozí nebezpečí udušení.
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
98 - Čeština
SilverCrest SHSD 2600 A1
Všeobecné bezpečnostní pokyny
POZOR: Nebezpečí opaření
Na odkládací mřížku (13) vždy pokládejte nádobu vhodné
velikosti. Pokud je nádoba příliš malá, voda může přetéci a
způsobit opaření nebo poškození.
Během ohřevu vody a plnění nádobu nepřemísťujte. Vždy
vyčkejte na dokončení plnění (kapky horké vody mohou
z výrobníku kapat i po zaznění zvukového signálu).
VAROVÁNÍ
týkající
se
poškození
majetku
Na odkládací mřížku (13) ani na výrobník nepokládejte
žádné předměty.
Výrobník stavte pouze na rovnou, stabilní a tepelně odolnou
plochu.
Výrobník nikdy nenechávejte bez dozoru.
V případě potřeby pod spotřebič něco umístěte, protože
pracovní plochy jsou často ošetřeny prostředky, které by
mohly povrch neklouzavých nožek (11) narušit nebo
dokonce rozpustit.
POZOR: Nebezpečí zásahu elektrickým
proudem
Pokud je napájecí kabel (10) tohoto spotřebiče poškozen,
jeho výměnu musí provést výrobce, jeho zákaznický servis či
obdobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo možnému
nebezpečí. U poškozeného napájecího kabelu (10) existuje
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Čeština - 99
SilverCrest SHSD 2600 A1
Kryt topné jednotky (14) neotvírejte – nejsou pod ním žádné
opravitelné součásti. Při otevření krytu riskujete zásah
elektrickým proudem.
Pokud si všimnete kouře, neobvyklých zvuků nebo zvláštního
zápachu, vidlici kabelu okamžitě odpojte od zásuvky.
Výrobník se v takovém případě nesmí dále používat, dokud
nebude prověřen pracovníkem autorizovaného servisu. Nikdy
nevdechujte kouř z možného hořícího zařízení. Pokud se však
kouře neúmyslně nadýcháte, vyhledejte lékařskou pomoc.
Vdechnutí kouře může ohrozit vaše zdraví.
Ujistěte se, že nemůže dojít k poškození napájecího kabelu
(10) ostrými hranami nebo horkými místy.
Ujistěte se, že u napájecího kabelu (10) nemůže dojít
k promáčknutí nebo poškození.
Pokud ponecháváte spotřebič bez dozoru nebo se chystáte
na jeho sestavení, rozebrání nebo čištění, vždy jej odpojte od
sítě.
Při odpojování od zásuvky vždy uchopte vidlici, nikdy
netahejte za napájecí kabel (10).
Pokud zaznamenáte viditelné poškození výrobníku nebo
napájecího kabelu (10), spotřebič okamžitě vypněte,
vytáhněte vidlici ze zásuvky a obraťte se na naši
zákaznickou linku (viz odstavec „Informace o záruce“).
Výrobník připojujte pouze do správně nainstalované a
snadno přístupné zásuvky, jejíž síťové napětí odpovídá
údajům na typovém štítku. Po připojení zařízení musí být
síťová zásuvka stále snadno přístupná, abyste mohli vidlici
napájecího kabelu v naléhavých případech rychle vytáhnout.
100 - Čeština
SilverCrest SHSD 2600 A1
Topnou jednotku (14) nikdy neponořujte do vody ani do
jiných tekutin. Pokud vnikne do topné jednotky (14) tekutina,
okamžitě odpojte vidlici od zásuvky a obraťte se na naši
zákaznickou linku (viz odstavec „Informace o záruce“).
POZOR: Nebezpečí požáru
Do zásobníku (9) nalijte nejméně 0,5 l vody. V případě
nedostatečného množství vody hrozí nebezpečí požáru kvůli
přehřátí.
Mezi výrobníkem a hořlavými materiály ponechte vzdálenost
nejméně 20 cm. Hrozí nebezpečí požáru.
5.1. Ochrana autorských práv
Veškerý obsah tohoto uživatelského návodu je chráněn autorským právem a čtenáři slouží pouze
k informačním účelům. Kopírování dat a informací bez předešlého výslovného písemného schválení
autora je přísně zakázáno. To se týká i komerčního využití tohoto obsahu a informací. Veškerý text
a obrázky jsou aktuální k datu vytištění. Údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
6. Dříve než začnete
Vybalte zařízení. Nejprve zkontrolujte, zda jsou všechny součásti kompletní a nepoškozené. Pokud
některé položky chybí nebo jsou poškozeny, zavolejte na naši servisní linku (viz odstavec
„Informace o záruce“ na straně 111). Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí a likvidujte
ho odpovídajícím způsobem.
6.1 Sestavení a uvedení výrobníku do provozu
VAROVÁNÍ
Výrobník stavte pouze na rovnou, stabilní a tepelně odolnou plochu.
POZOR: Nebezpečí zásahu elektrickým proudem
Při provádění následujících kroků musí být napájecí kabel (10) odpojen od
zásuvky. Jinak by mohlo dojít k zásahu elektrickým proudem!
Při uvádění výrobníku do provozu postupujte následovně:
Čeština - 101
SilverCrest SHSD 2600 A1
6.1.1 Utažení těsnicího šroubu
Na spodní straně přístroje je umístěn těsnicí šroub,
který lze použít (kromě jiného) k vypuštění zbylé
vody ze zásobníku před uskladněním při
nevyužívání. Před naplněním zásobníku vodou a
zahájením používání je nutno těsnicí šroub nutno
utáhnout ve směru hod. ručiček.
1. Topnou jednotku (14) pečlivě postavte na její
levou stranu. V ideálním případě by měla ležet
na měkké tkanině.
2. Ověřte si, zda je těsnicí šroub důkladně utažen
(viz šipka). Chcete-li si tento těsnicí šroub
označit, na krytu topné jednotky (14) je
umístěna nálepka. V případě nutnosti jej
utáhněte mincí nebo velkým šroubovákem.
3. Poté postavte výrobník nazpět na pracovní
plochu do svislé polohy.
6.1.2 Usazení zásobníku na vodu
1. Sundejte víko (7).
2. Rukou uchopte spodek rukojeti na zadní straně zásobníku na vodu (9).
3. Polohu zásobníku na vodu (9) upravte tak, aby prohlubeň na přední straně zásobníku na vodu
(9) zapadla do svého protějšku (ve tvaru obráceného písmene U).
4. Zásobník (9) nakloňte dolů a opatrně jej stlačte, aby se uzávěr s pružinou na spodní straně
zásobníku (9) mechanicky otevřel tlakem protikusu na topné jednotce (14). Až to dokončíte,
ujistěte se, že zásobník na vodu (9) sedí paralelně na místě vytvořeném topnou jednotkou (14)
(nejlépe je použít prsty a zatlačit na 4 rohy horního okraje zásobníku (9)).
5. Uzavřete víko (7).
102 - Čeština
SilverCrest SHSD 2600 A1
6.1.3. Nasazení odkapávače
1. Odkládací mřížku (13) umístěte na odkapávač
(12). Ujistěte se, že se s ní nedá dále pohybovat.
Jedná se o jediný způsob, který zaručuje, že je
odkládací mřížka (13) nasazena vodorovně.
2. Polohu odkapávače (12) upravte tak, aby
výstupek na přední straně odkapávače (12) bylo
možno zepředu zasunout do prohlubně na topné
jednotce (14) (viz šipka).
3. Odkapávač (12) opatrně zatlačte proti topné
jednotce (14) tak, aby zapadl na místo.
6.1.4 Plnění zásobníku vodou
1. Sundejte víko (7).
2. Zásobník (9) naplňte čerstvou pitnou vodou nejméně ke značce „0,5L MIN“.
3. Uzavřete víko (7).
7. Začínáme
POZOR: Nebezpečí zásahu elektrickým proudem
Topnou jednotku (14) chraňte před vniknutím vody. V opačném případě hrozí
nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ
Výrobník stavte pouze na rovnou, stabilní a tepelně odolnou plochu.
POZOR: Nebezpečí opaření
Během ohřevu vody a plnění nádobu nepřemísťujte. Vždy vyčkejte na
dokončení plnění (kapky horké vody mohou z výrobníku kapat i po zaznění
zvukového signálu).
Před prvním ohřevem vody musíte výrobník nejprve vyčistit, aby se odstranil prach a veškeré zbytky
obalového materiálu. Postupujte podle pokynů v odstavci „Čištění”. Při oplachu interních součástí
poté proveďte tyto kroky:
1. Sundejte víko (7).
2. Výrobník naplňte pitnou vodou alespoň ke značce „1,5L“.
3. Uzavřete víko (7).
4. Napájecí kabel (10) zapojte do snadno přístupné síťové zásuvky. Všechny indikátory a tlačítka
na ovládacím panelu (1 až 6) se krátce rozsvítí a ozve se zvukový signál. Jakmile bude
výrobník připraven, všechny indikátory zhasnou (kromě pojistného tlačítka (6)) a na indikátoru
teploty (1) se zobrazí hodnota „0“.
5. Na střed odkládací mřížky (13) položte velký hrnek o objemu nejméně 250 ml.
Čeština - 103
SilverCrest SHSD 2600 A1
6. Stiskněte pojistné tlačítko (6) nejméně na 3 sekundy a odjistěte spotřebič. Ozve se zvukový
signál a začnou blikat indikátory teploty (1) a množství (2). Ve stejný okamžik se rozsvítí
tlačítka teploty (5) a množství (4) vody.
Spotřebič si poslední nastavení teploty (1) a množství (2) vody uloží.
Pokud do 15 sekund po odjištění přístroje nestisknete tlačítko, sám se znovu
zajistí.
7. V případě potřeby vyberte opakovaným stiskem tlačítka teploty vody (5) hodnotu „rt“.
8. V případě potřeby vyberte opakovaným stiskem tlačítka množství vody (4) hodnotu „200“.
9. Stiskem aktivačního tlačítka (3) spusťte ohřev nastaveného množství vody.
10. Nádoba umístěná na odkládací mřížce (13) se poté osvítí a naplní vodou. Po dokončení
ohřevu se ozve řada zvukových signálů a indikátory (1 ) a (2) začnou blikat. Když zůstane
pojistné tlačítko (6) jako jediné rozsvíceno trvale, můžete nádobu z odkládací mřížky odebrat
(13).
11. Vodu vylijte.
12. Kroky 5 až 11 zopakujte ještě třikrát, a teprve poté pokračujte krokem 13.
13. Stiskněte pojistné tlačítko (6) nejméně na 3 sekundy a odjistěte spotřebič. Ozve se zvukový
signál a začnou blikat indikátory teploty (1) a množství (2). Ve stejný okamžik se rozsvítí
tlačítka teploty (5) a množství (4) vody.
Spotřebič si poslední nastavení teploty (1) a množství (2) vody uloží.
Pokud do 15 sekund po odjištění přístroje nestisknete tlačítko, sám se znovu
zajistí.
14. V případě potřeby vyberte opakovaným stiskem tlačítka teploty vody (5) hodnotu „100“.
15. V případě potřeby vyberte opakovaným stiskem tlačítka množství vody (4) hodnotu „200“.
16. Stiskem aktivačního tlačítka (3) spusťte ohřev nastaveného množství vody.
17. Nádoba umístěná na odkládací mřížce (13) se poté osvítí a naplní vodou. Po dokončení
ohřevu se ozve řada zvukových signálů a indikátory (1 ) a (2) začnou blikat. Když zůstane
pojistné tlačítko (6) jako jediné rozsvíceno trvale, můžete nádobu z odkládací mřížky odebrat
(13).
POZOR: Nebezpečí opaření
Během ohřevu vody a plnění nádobu nepřemísťujte. Vždy vyčkejte na
dokončení plnění (kapky horké vody mohou z výrobníku kapat i po zaznění
zvukového signálu).
18. Vodu vylijte.
19. Kroky 13 až 18 zopakujte ještě třikrát. Výrobník horké vody je nyní vyčištěn a vydezinfikován.
Výrobník je nyní připraven k provozu.
7.1 Přehled funkcí na ovládacím panelu
Spotřebič má 2 numerické displeje a 4 funkční tlačítka, která lze aktivovat pouhým dotykem. Dbejte
na to, abyste měli suché prsty. Jinak se dotykový kontakt nemusí detekovat.
104 - Čeština
SilverCrest SHSD 2600 A1
Označení
Symbol
Popis
1
–
Indikátor teploty
2
–
Indikátor množství
3
Aktivační tlačítko: Stiskem aktivačního tlačítka (3) spusťte ohřev
nastaveného množství vody. Chcete-li proces přípravy ukončit, stiskněte
v průběhu ohřevu aktivační tlačítko (3).
4
Tlačítko množství vody: V případě potřeby nastavte opakovaným
stiskem tlačítka (4) požadované množství vody. Postupně lze volit
množství l l l, 100, 200 a 300 ml.
VAROVÁNÍ! Při volbě „l l l“ se vypustí obsah celého zásobníku (9).
Tuto možnost vyberte pouze pokud chcete přístroj vyčistit a pod
výpustný vývod jste namísto odkapávače (12) umístili nádobu
odpovídající velikosti.
5
Tlačítko teploty vody: Opakovaným stiskem tlačítka (5) nastavte
požadovanou teplotu vody. Postupně lze volit hodnoty rt, 55, 65, 75,
85 a 100 °C.
Vyberete-li možnost „rt“, voda v zásobníku (9) se nebude ohřívat. To se
používá například k oplachu po čištění a odvápnění.
6
Pojistné tlačítko: Spotřebič odjistíte stiskem pojistného tlačítka (6)
po dobu nejméně 3 sekund. Poté můžete vybrat teplotu a množství
vody a zahájit přípravu.
Čeština - 105
SilverCrest SHSD 2600 A1
7.2 Dávkování horké vody
POZOR: Nebezpečí zásahu elektrickým proudem
Topnou jednotku (14) chraňte před vniknutím vody. V opačném případě hrozí
nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ
Při prvním použití musíte zařízení vypláchnout a ohřátou vodu vylít (viz
předchozí odstavec „Začínáme“).
VAROVÁNÍ
Vždy používejte čerstvou pitnou vodu. Vychladlou vodu znovu neohřívejte.
Starou odstátou vodu vždy vylijte. Jinak by se mohly tvořit patogenní
bakterie.
1. Zkontrolujte, zda je v zásobníku (9) vody dostatek (viz značka „0,5L MIN“). Pokud tomu tak
není, doplňte pitnou vodou. Viz odstavec „Plnění zásobníku vodou“ na straně 103.
2. Do středu odkládací mřížky (13) položte šálek, hrnek, nebo jinou tepelně odolnou nádobu.
3. Spotřebič odjistíte stiskem pojistného tlačítka (6) po dobu nejméně 3 sekund. Ozve se zvukový
signál a začnou blikat indikátory teploty (1) a množství (2). Ve stejný okamžik se rozsvítí
tlačítka teploty (5) a množství (4) vody.
Spotřebič si poslední nastavení teploty (1) a množství (2) vody uloží.
Pokud do 15 sekund po odjištění přístroje nestisknete tlačítko, sám se znovu
zajistí.
4. V případě potřeby nastavte opakovaným stiskem tlačítka (5) požadovanou teplotu vody.
5. V případě potřeby nastavte opakovaným stiskem tlačítka (4) požadované množství vody.
VAROVÁNÍ
Nenastavuje vyšší množství vody, než je kapacita použité nádoby. Jinak
může voda přetéci a způsobit opaření nebo poškození. Pokud si nejste jisti,
ověřte si kapacitu nádoby odměrkou.
6. Stiskem aktivačního tlačítka (3) spusťte ohřev nastaveného množství vody.
Chcete-li přípravu předčasně zrušit, stiskněte aktivační tlačítko (3).
7. Nádoba umístěná na odkládací mřížce (13) se poté osvítí a naplní vodou. Po dokončení
ohřevu se ozve řada zvukových signálů a indikátory (1 ) a (2) začnou blikat. Když zůstane
pojistné tlačítko (6) jako jediné rozsvíceno trvale, můžete nádobu z odkládací mřížky odebrat
(13).
POZOR: Nebezpečí opaření
Během ohřevu vody a plnění nádobu nepřemísťujte. Vždy vyčkejte na
dokončení plnění (kapky horké vody mohou z výrobníku kapat i po zaznění
zvukového signálu).
106 - Čeština
SilverCrest SHSD 2600 A1
Jednou za měsíc proveďte odstranění vodního kamene z výrobníku. Další
podrobnosti vyhledejte v odstavci „Odstranění vodního kamene“ na straně
107.
7.3 Vyprázdnění odkapávače
Pokud se v odkapávači (12) nashromáždí voda, vyprázdněte jej následujícím způsobem:
1. Odkapávač (12) a odkládací mřížku (13) opatrně vytáhněte ze spotřebiče.
2. Obsah odkapávače (12) vylijte.
3. Při nasazení odkapávače (12) nazpět postupujte podle pokynů odstavce „Nasazení
odkapávače“ na straně 103 .
8. Po použití
8.1 Čištění
POZOR: Nebezpečí zásahu elektrickým proudem
Před čištěním vždy odpojte vidlici síťového kabelu ze zásuvky. Mohlo být dojít
k zásahu elektrickým proudem.
Do topné jednotky (14) nelijte ani nestříkejte žádné kapaliny a neponořujte ji
do vody ani do jiných kapalin. Mohlo by dojít ke zkratu, který může způsobit
úraz elektrickým proudem nebo popáleniny.
VAROVÁNÍ týkající se poškození majetku
Nepoužívejte obrusné prostředky či prostředky se stahujícími účinky nebo
nástroje, které by mohly poškrábat povrch (např. kovovou houbu). Mohlo by
dojít k poškození součástí.
Součásti výrobníku horké vody nelze mýt v myčce na nádobí.
Vnitřek zásobníku (9) vypláchnete čistou vodou. To provedete tak, že odklopíte víko (7), vložíte
ruku do prohlubně na zadní straně zásobníku (9) a vyzvednete ho vzhůru a směrem od topné
jednotky (14).
Vnější plochy zásobníku (9) a topnou jednotku (14) otřete mírně navlhčenou tkaninou.
V případě značného znečištění přidejte na navlhčenou tkaninu trochu čisticího prostředku. Před
dalším použitím zásobník (9) i topnou jednotku (14) pečlivě osušte.
Odkapávač (12) a odkládací mřížku (13) můžete omývat stejně jako ostatní nádobí teplou
vodou a čisticím prostředkem a poté osušit.
8.2 Odstranění vodního kamene
Uvnitř výrobníku se po nějaké době mohou vytvořit usazeniny vodního kamene. To vede k vyšší
spotřebě energie potřebné k ohřevu a může dojít ke zkrácení životnosti výrobníku. Usazeniny by se
proto měly pravidelně odstraňovat (přibližně jednou za měsíc). Používejte netoxický prostředek
k odstranění vodního kamene určený pro kávovary a jiné domácí spotřebiče (např. na bázi
kyseliny citrónové).
Čeština - 107
SilverCrest SHSD 2600 A1
1. Sundejte víko (7).
2. Výrobník naplňte teplou pitnou vodou alespoň ke značce „0,5L MIN“.
3. Do zásobníku (9) přidejte požadované množství prostředku k odstranění vodního kamene.
Postupujte podle pokynů pro použitý odstraňovač vodního kamene.
5. Uzavřete víko (7).
6. Napájecí kabel (10) zapojte do snadno přístupné síťové zásuvky.
7. Na střed odkládací mřížky (13) položte velký hrnek o objemu nejméně 250 ml.
8. Spotřebič odjistíte stiskem pojistného tlačítka (6) po dobu nejméně 3 sekund. Ozve se zvukový
signál a začnou blikat indikátory teploty (1) a množství (2). Ve stejný okamžik se rozsvítí
tlačítka teploty (5) a množství (4) vody.
9. V případě potřeby vyberte opakovaným stiskem tlačítka teploty vody (5) hodnotu „85“.
9. V případě potřeby vyberte opakovaným stiskem tlačítka množství vody (4) hodnotu „200”.
10. Stiskem aktivačního tlačítka (3) spusťte ohřev nastaveného množství vody. Nádoba umístěná
na odkládací mřížce (13) se poté osvítí a naplní vodou.
11. Připravenou vodu vylijte.
12. Kroky 8 až 11 opakujte, dokud v zásobníku (9) nezbude žádná voda.
13. Vyndejte zásobník (9) a vypláchnete ho čistou vodou. Zásobník (9) nasaďte nazpět do
přístroje.
14. Výrobník naplňte pitnou vodou alespoň ke značce „1,5L“.
15. Uzavřete víko (7).
16. Spotřebič odjistíte stiskem pojistného tlačítka (6) po dobu nejméně 3 sekund. Ozve se zvukový
signál a začnou blikat indikátory teploty (1) a množství (2). Ve stejný okamžik se rozsvítí
tlačítka teploty (5) a množství (4) vody.
17. V případě potřeby vyberte opakovaným stisknutím tlačítka teploty vody (5) hodnotu „rt”.
18. V případě potřeby vyberte opakovaným stiskem tlačítka množství vody (4) hodnotu „200”.
19. Stiskem aktivačního tlačítka (3) spusťte ohřev nastaveného množství vody. Nádoba umístěná
na odkládací mřížce (13) se poté osvítí a naplní vodou.
20. Připravenou vodu vylijte.
21. Kroky 16 až 20 zopakujte, dokud v zásobníku (9) nezbude žádná voda. Výrobník horké vody
je nyní vyčištěn a zbaven vodního kamene.
8.3 Skladování, pokud se spotřebič nepoužívá
Pokud se výrobník nebude delší dobu používat, uložte jej na čistém a suchém místě.
1. Vytáhněte vidlici ze síťové zásuvky.
2. Před uskladněním nechte výrobník zcela vychladnout.
3. Vyprázdněte zásobník s vodou (9). To provedete tak, že odklopíte víko (7), vložíte ruku do
prohlubně na zadní straně zásobníku (9) a vyzvednete ho vzhůru a směrem od topné jednotky
(14). Obsah zásobníku (9) vylijte.
108 - Čeština
SilverCrest SHSD 2600 A1
4. Zásobník (9) dobře vysušte, nasaďte ho nazpět na topnou jednotku (14) a uzavřete víko (7).
5. Odkapávač (12) a odkládací mřížku (13) opatrně vytáhněte ze spotřebiče a odložte stranou.
5. Odeberte těsnicí šroub na spodní straně spotřebiče. Topnou jednotku (14) pečlivě postavte na
její levou stranu. V ideálním případě by měla ležet na měkké tkanině. V případě nutnosti
použijte minci nebo velký šroubovák.
6. Výrobník postavte svisle do dřezu a nechte jej několik minut vypustit.
7. Znovu nasaďte těsnicí šroub.
8. Výrobník uložte na bezpečné a suché místo, kde se nepráší. Odkapávač (12) a odkládací
mřížku (13) doporučujeme umístit do zásobníku na vodu (9) a uzavřít víko (7). Tak se neztratí
a budou chráněny před prachem a poškozením.
9. Odstraňování problémů
Pokud váš výrobník nepracuje normálně, zkuste problém vyřešit podle níže uvedených pokynů.
Pokud se podle níže uvedených pokynů závadu nepodaří odstranit, kontaktujte naši servisní linku
(viz odstavec „Informace o záruce“).
Výrobník horké vody nepracuje.
Síťová vidlice není zapojena do zásuvky. Zapojte ji.
Zásuvka je vadná. Spotřebič vyzkoušejte v jiné zásuvce, u níž jste si jisti, že funguje.
Spotřebiče je nutno nejprve odjistit. Spotřebič odjistíte stiskem pojistného tlačítka (6) po dobu
nejméně 3 sekund. Poté můžete během 15 sekund nastavit teplotu a množství vody a zahájit
přípravu. Jinak se výrobník opět znovu automaticky zajistí.
Výrobník je přehřátý a aktivovaná ochrana proti přehřátí zabraňuje jeho zapnutí. Spotřebič
vyžaduje resetování. Otevřete víko (7), odeberte zásobník na vodu (9), a do otvoru
s označením „RESET BUTTON“ na zadní straně topní jednotky (14) zasuňte resetovací klíč (D).
Zatlačte ho až na doraz, dokud se neaktivuje přepínač. Poté by měl výrobník začít znovu
normálně pracovat. Spotřebič znovu sestavte. Do zásobníku výrobníku nalijte nejméně 0,5 litru
vody, až po značku „0,5L MIN“ uvnitř.
Pod výrobníkem dochází k úniku vody
Těsnicí šroub není řádně dotažen nebo není správně usazen. Viz odstavec „Utažení těsnicího
šroubu“ na straně 102.
Připravovaná voda je příliš studená nebo příliš horká.
Výrobník si ukládá poslední nastavení teploty a množství vody. Před přípravou nastavte
požadovanou teplotu vody tlačítkem (5).
Čeština - 109
SilverCrest SHSD 2600 A1
Chybová zpráva „E7“
Pokud se ozve zvukový signál, všechny displeje začnou blikat a objeví se chybová zpráva „E7“,
znamená to, že zásobník na vodu (9) je prázdný nebo není správně usazen na topné jednotce
(14). Do zásobníku (9) nalijte nejméně 0,5 l vody. Také si ověřte, zda je zásobník (9) správně
nasazen na topné jednotce (14). Viz odstavec „Usazení zásobníku na vodu“ na straně 102 a
„Plnění zásobníku vodou“ na straně 103.
10. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o
likvidaci
Přístroje označené jedním z těchto symbolů podléhají evropské směrnici
2012/19/EU. Veškeré elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány
odděleně od domácího odpadu v oficiálních likvidačních střediscích. Chraňte
životní prostředí a zdraví osob správnou likvidací přístroje. Bližší informace
o správném způsobu likvidace získáte od místních úřadů, sběren odpadů nebo
v obchodě, ve kterém jste zařízení zakoupili.
Veškerý obalový materiál likvidujte s ohledem na životní prostředí. Lepenkové obaly
lze vložit do kontejnerů pro recyklaci papíru nebo odevzdat k recyklaci ve
veřejných sběrnách. Veškeré fólie nebo plasty, které obal obsahuje, je třeba
odevzdat k likvidaci ve veřejné sběrně.
11. Prohlášení o shodě
Tento spotřebič splňuje základní i další související požadavky Směrnice
2014/35/EU o nízkém napětí, Směrnice 2014/30/EU o elektromagnetické
kompatibilitě, Směrnice ErP 2009/125/EC a Směrnice RoHS 2011/65/EU.
Úplné znění Prohlášení o shodě pro EU je k dispozici ke stažení na této adrese:
www.targa.de/downloads/conformity/288632.pdf
110 - Čeština
SilverCrest SHSD 2600 A1
12. Informace o záruce
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete
vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte originál pokladního dokladu.
Tento doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
k materiálové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby - bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Záruční lhůta a zákonné nároky z vad
Záruční lhůta se plněním neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození a
závady, které se vyskytují již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po vybalení. Opravy po
uplynutí záruční doby jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben dle nejpřísnějších kvalitativních směrnic a před dodáním svědomitě
zkontrolován. Záruční plnění platí pro materiálové a výrobní vady. tato záruka se nevztahuje na
součásti výrobku, které jsou vystaveny normálnímu užívání a mohou být roto považovány za
opotřebované součástky, nebo jsou zhotoveny pro poškození na rozbitných částech, např.
spínačích, akumulátorech nebo ze skla. Záruku není možno uplatnit, je-li výrobek poškozen,
neodborně používán nebo udržován. Pro řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy všechny
pokyny uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje
nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a ne pro
průmyslové využití. Záruční plnění zaniká při zneužití nebo neodborném použití, použití síly při
zásahu, který nebyl proveden naším autorizovaným servisem. Opravou nebo výměnou výrobku
nezačíná nová záruční doba.
Vyřizování záručního plnění
Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů:
-
-
Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou
dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno
vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku.
Pro veškeré požadavky z vaší strany si připravte pokladní doklad a číslo
výrobku popř., je-li k dispozici, i sériové číslo jako doklad o koupi.
Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v
závislosti na příčině chyby další servisní postup.
Čeština - 111
SilverCrest SHSD 2600 A1
Servis
Telefon:
02 – 34 102 195
E-mailový:
[email protected]
IAN: 288632
Výrobce:
Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené
servisní místo.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
NĚMECKO
112 - Čeština
SilverCrest SHSD 2600 A1
Índice
1. Uso destinado .............................................................................................114
2. Contenido del embalaje ..............................................................................115
3. Lista de accesorios y componentes ..............................................................115
4. Datos técnicos .............................................................................................116
5. Instrucciones de seguridad ..........................................................................116
5.1 Copyright ...................................................................................................................................122
6. Antes de empezar .......................................................................................122
6.1 Instalación y ensamblaje del dispensador de agua caliente .................................................122
6.1.1 Apretar el tornillo de drenaje ............................................................................................123
6.1.2 Instalación del depósito de agua .....................................................................................123
6.1.3 Instalación de la bandeja de recogida ............................................................................124
6.1.4 Llenado del depósito de agua ..........................................................................................124
7. Primeros pasos ............................................................................................124
7.1 Resumen del panel de control ..................................................................................................126
7.2 Dispensación de agua caliente ................................................................................................127
7.3 Vaciado de la bandeja de recogida .......................................................................................128
8. Después de usar ..........................................................................................129
8.1 Limpieza .....................................................................................................................................129
8.2 Descalcificación del dispensador de agua caliente ...............................................................129
8.3 Almacenamiento cuando no se utilice .....................................................................................130
9. Resolución de problemas ............................................................................131
10. Normativa medioambiental e información sobre el desecho.....................132
11. Notas sobre la conformidad ......................................................................133
12. Información sobre la garantía ...................................................................133
Español - 113
SilverCrest SHSD 2600 A1
¡Enhorabuena!
Con la adquisición de este dispensador de agua caliente SilverCrest SHSD 2600 A1, de ahora en
adelante "el dispensador de agua caliente", ha obtenido un producto de calidad.
Antes de ponerlo en funcionamiento, es necesario que se familiarice con su manejo y que lea este
manual del usuario detenidamente. Respete todas las instrucciones de seguridad y emplee el
dispensador de agua caliente solamente tal y como se describe en el manual y solo para los fines
que aquí se detallan.
Guarde el manual del usuario en un lugar seguro. Si traspasa el dispensador de agua caliente a
otra persona, acompáñelo siempre de la documentación pertinente.
1. Uso destinado
Este dispensador de agua caliente es un electrodoméstico y solo sirve para calentar agua. No lo
utilice en el exterior o en climas tropicales. El dispensador de agua caliente no ha sido diseñado
para fines corporativos ni comerciales. Solamente debe emplear el dispensador de agua caliente
en entornos domésticos para fines privados. Cualquier otro uso no se corresponde al uso
destinado. Este dispensador de agua caliente cumple todo lo relacionado en cuanto a la
conformidad CE incluyendo la normativa y los estándares pertinentes. En caso de que se modifique
el dispensador de agua caliente sin aprobación del fabricante, no se garantizará el cumplimiento
de dichos estándares. El fabricante no será responsable de ningún daño ni del mal funcionamiento
causados por dichas modificaciones. Emplee solo accesorios que haya incluido el fabricante con
el aparato.
Debe respetar y cumplir la legislación y las directivas del país donde emplee el producto.
114 - Español
SilverCrest SHSD 2600 A1
2. Contenido del embalaje
Desembale el dispensador de agua caliente y todos los accesorios. Quite el material de embalaje
y compruebe que no falte nada y que ninguna pieza presente daños de transporte. En caso de
que alguna pieza faltase o estuviera dañada, póngase en contacto con el fabricante.
A
B
C
D
E
F
Dispensador de agua caliente SilverCrest SHSD 2600 A1
Depósito de agua
Soporte para recipientes
Tecla de reinicialización
Bandeja de recogida
Este Manual del usuario (no mostrado)
3. Lista de accesorios y componentes
Este Manual del usuario dispone de una portada desplegable. En la contraportada encontrará un
diagrama del dispensador de agua caliente SilverCrest SHSD 2600 A1 con todos los accesorios y
los elementos de control enumerados. Puede dejar esta página desplegada mientras lea los
diferentes capítulos de este Manual del usuario. De esta manera, siempre tendrá la referencia al
elemento en cuestión a la vista. A continuación se muestra el significado de los números:
1
Indicación de temperatura
2
Indicación del volumen
3
Botón de inicio
4
Botón de volumen de agua
Español - 115
SilverCrest SHSD 2600 A1
5
Botón de temperatura del agua
6
Botón de desbloqueo
7
Tapa
8
Escala
9
Depósito de agua
10
Cable de alimentación
11
Patas antideslizantes
12
Bandeja de recogida
13
Soporte para recipientes
14
Unidad calentadora
4. Datos técnicos
Fabricante
TARGA GmbH
Nombre
SilverCrest SHSD 2600 A1
Alimentación
de 220 a 240 V~, 50/60 Hz
Consumo
Longitud del cable
alimentación (10)
de 2200 a 2600 W
de
Aprox. 100 cm
Capacidad
De 0,5 (mínimo) a 2,2 (máximo) litros
Volumen de dispensación
100, 200 o 300 ml seleccionables
Temperatura del agua
Temperatura ambiente, 55 °C, 65 °C, 75 °C, 85 °C,
100 °C seleccionables, tolerancia ±5%
Tiempo de calentamiento del
agua
6 segundos máx.
Indicaciones
Pantalla LED para la temperatura y el volumen del agua
Dimensiones (Al. x An. x Pr.)
aprox. 295 x 168 x 280 mm
Peso
aprox. 2,1 kg con todos los accesorios
Los datos técnicos y el diseño son susceptibles de cambios sin previo aviso.
5. Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea
detenidamente las instrucciones correspondientes en este
manual y siga todas las advertencias, incluso si está
acostumbrado a manejar dispositivos eléctricos y
116 - Español
SilverCrest SHSD 2600 A1
electrodomésticos pequeños de cocina. Conserve este manual
en un lugar seguro para cualquier referencia futura. Si vende o
traspasa el producto, acompáñelo siempre del presente
manual. Las instrucciones de funcionamiento forman parte del
producto.
Explicación de los símbolos empleados en este
manual
¡PELIGRO! Este símbolo con el texto “PELIGRO”
le advierte de una situación potencialmente
peligrosa. Si lo ignora, se pueden producir
lesiones físicas e incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Este icono denota instrucciones
importantes para garantizar un manejo seguro del
dispensador de agua caliente y para proteger al
usuario.
¡PELIGRO! Este símbolo indica que existe un
peligro para la salud humana o incluso peligro de
muerte o el riesgo de que puedan producirse
daños materiales debido a descargas eléctricas.
¡PELIGRO! Este símbolo indica un peligro para la
salud humana debido a posibles quemaduras.
¡Peligro! Este símbolo le advierte de que podría
provocarse un incendio si no se respetan las
instrucciones.
Este símbolo indica que la unidad calentadora
(14) no debe ser sumergida en agua.
Español - 117
SilverCrest SHSD 2600 A1
Este símbolo denota productos cuya composición
física y química ha sido verificada y se ha
determinado que no son nocivos para la salud
cuando están en contacto con los alimentos, según
los requisitos del Reglamento CE 1935/2004.
Este símbolo indica más información sobre el tema.
Posible uso indebido
No utilice el dispensador de agua caliente para calentar
otros líquidos sino solamente agua potable.
Siempre debe utilizar agua potable fresca. Deseche
cualquier agua si la ha dejado más de una hora en la taza o
en el vaso después de haber sido calentada. No vuelva a
calentar agua enfriada devolviéndola al depósito de agua
(9). Tire el agua usada. De lo contrario podrían formarse
gérmenes patógenos.
El dispensador de agua caliente no está diseñado para ser
controlado con un temporizador externo o un sistema de
mando a distancia o domótica.
Niños y personas discapacitadas
Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
intelectuales reducidas o que tengan un conocimiento o una
experiencia limitados, siempre que se encuentren bajo
supervisión o hayan recibido y entendido instrucciones sobre
el manejo seguro del aparato y los riesgos asociados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
118 - Español
SilverCrest SHSD 2600 A1
La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben ser
efectuados por los niños, a no ser que sean mayores de 8
años o se encuentren bajo supervisión.
Los niños menores que 8 años deben mantenerse alejados
del aparato y del cable de alimentación (10).
¡PELIGRO! El material de embalaje no es un
juguete. No deje que los niños jueguen con las
bolsas de plástico. Hay peligro de asfixia.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad generales
PELIGRO: Peligro de quemaduras
Coloque siempre un recipiente con un volumen adecuado en
el soporte para recipientes (13). Si el recipiente es
demasiado pequeño, puede derramarse y causar
quemaduras o daños materiales.
No retire el recipiente mientras el agua se esté calentando y
dispensando. Siempre espere hasta que el proceso de
llenado haya terminado (todavía pueden seguir cayendo
gotas de agua caliente del dispensador de agua incluso
después de sonar las señales acústicas).
ADVERTENCIA ante posibles daños
materiales
No coloque objetos en el soporte para recipientes (13) ni en
el dispensador de agua caliente.
Solo debe emplear el dispensador de agua caliente en una
superficie plana, estable y resistente al calor.
Español - 119
SilverCrest SHSD 2600 A1
No deje el dispensador de agua caliente sin supervisión
mientras esté funcionando.
Si fuera necesario, coloque algo debajo del aparato, dado
que algunas superficies de trabajo se tratan con detergentes
que pueden atacar o incluso disolver las patas
antideslizantes (11).
PELIGRO: Peligro de descarga eléctrica
Si el cable de alimentación (10) de este aparato sufre
daños, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio
de atención al cliente o por un técnico cualificado para
evitar cualquier peligro. Si un cable de alimentación (10)
está dañado, corre el riesgo de sufrir una sacudida eléctrica.
No abra la carcasa de la unidad calentadora (14), dado
que no contiene ninguna pieza que requiera un
mantenimiento por parte del usuario. Si abre la carcasa,
existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
En caso de humo, ruido u olor anormal, desconecte el
enchufe inmediatamente de la toma eléctrica. En estos casos,
deje de utilizar el dispensador de agua caliente hasta que lo
compruebe un técnico autorizado. No inhale el humo
procedente de un posible incendio del aparato. Si inhala
humo sin querer, acuda inmediatamente a un médico. La
inhalación de humo puede ser nociva para la salud.
Asegúrese de que el cable de alimentación (10) no se dañe
a causa de bordes afilados o puntos calientes.
Asegúrese de que el cable de alimentación (10) no quede
atrapado ni aplastado.
120 - Español
SilverCrest SHSD 2600 A1
El aparato debe estar desconectado siempre de la red
eléctrica cuando esté desatendido y antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
Al desconectar el cable de alimentación de la toma
eléctrica, tire siempre del enchufe y nunca del cable (10).
Si percibe daños visibles en el dispensador de agua caliente
o el cable de alimentación (10), apague el aparato,
desconecte el enchufe de la toma eléctrica y póngase en
contacto con el Servicio posventa (véase la sección
"Información sobre la garantía").
Solo debe conectar el dispensador de agua caliente a una
toma eléctrica debidamente instalada y fácilmente accesible.
Además, la tensión de la red eléctrica debe coincidir con la
indicada en la etiqueta de características. Después de
conectar el aparato, la toma eléctrica debe permanecer
fácilmente accesible de manera que pueda desconectar el
enchufe rápidamente en caso de emergencia.
No sumerja la unidad calentadora (14) en el agua u otro
líquido. Si entran líquidos en la unidad calentadora (14),
desconecte el enchufe de la toma eléctrica inmediatamente y
póngase en contacto con el Servicio posventa (véase la
sección "Información sobre la garantía").
PELIGRO: Peligro de incendio
Llene el depósito de agua (9) con 0,5 l de agua como
mínimo. Si añade demasiado poca agua, hay riesgo de
incendio por sobrecalentamiento.
Español - 121
SilverCrest SHSD 2600 A1
Mantenga el aparato alejado una distancia de al menos 20
cm de los materiales inflamables y combustibles. Existe
riesgo de incendio.
5.1 Copyright
Todo el contenido del presente Manual del usuario está protegido por derechos de autor y se
ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier
reproducción o copia de sus datos o información sin el previo consentimiento por escrito del autor.
Lo mismo será aplicable a cualquier uso comercial de los contenidos y la información ofrecidos.
Todos los textos y los diagramas están actualizados en el momento de la publicación impresa. El
fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
6. Antes de empezar
Extraiga el aparato del embalaje. Primero, compruebe que en el contenido del paquete no falte
nada y que ninguna pieza presente daños de transporte. Si alguno de los artículos faltara o
estuviera dañado, póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente (consulte la
sección "Información sobre la garantía" en la página 133). Mantenga el embalaje fuera del
alcance de los niños y recíclelo debidamente.
6.1 Instalación y ensamblaje del dispensador de agua caliente
ATENCIÓN
Solo debe emplear el dispensador de agua caliente en una superficie
plana, estable y resistente al calor.
PELIGRO: Peligro de descarga eléctrica
Mientras realice en los siguientes pasos, el cable de alimentación (10) debe
estar desconectado de la red eléctrica. De lo contrario corre el riesgo de
recibir una sacudida eléctrica.
Proceda como se indica a continuación para preparar el dispensador de agua caliente para su
uso:
122 - Español
SilverCrest SHSD 2600 A1
6.1.1 Apretar el tornillo de drenaje
En la parte inferior del aparato se encuentra un
tornillo de drenaje que se utiliza, entre otras cosas,
para drenar el agua restante del aparato cuando
vaya a guardarlo y no lo desee emplear durante un
cierto tiempo. Este tornillo de drenaje tiene que estar
apretado (girándolo en sentido de las agujas del
reloj) antes de llenar el aparato con agua y
emplearlo.
1. Con cuidado, coloque la unidad calentadora (14)
en su lateral izquierdo. Lo ideal sería que la
apoyara en una toalla un paño suave.
2. Asegúrese de que el tornillo de drenaje está bien
apretado (véase la flecha). En la unidad
calentadora (14) también hay una pegatina que
indica la posición del tornillo de drenaje. Si fuese
necesario, utilice una moneda o un destornillador
grande para apretarlo.
3. Vuelva a colocar el dispensador de agua caliente en vertical encima de la superficie del
trabajo.
6.1.2 Instalación del depósito de agua
1. Abra la tapa (7).
2. Con la mano, sujete el mango que se encuentra abajo en la parte posterior del depósito de
agua (9).
3. Alinee el depósito de agua (9) de forma que la ranura que se encuentra en la parte delantera
del depósito de agua (9) encaje en la pieza correspondiente (que tiene forma de una U
invertida) de la carcasa.
4. Baje el depósito de agua (9) presiónelo hacía abajo con cuidado de forma que el tapón con
muelle que se encuentra en la base del depósito de agua (9) se abra gracias a la pieza
correspondiente ubicada en la unidad calentadora (14). Preste atención a que el depósito de
agua (9) quede bien apoyado y en paralelo encima de la base correspondiente de la unidad
calentadora (14). Se recomienda que emplee sus dedos para empujar las cuatro esquinas del
depósito de agua (9) hacia abajo.
5. Cierre la tapa (7).
Español - 123
SilverCrest SHSD 2600 A1
6.1.3 Instalación de la bandeja de recogida
1. Coloque el soporte para recipientes (13) en la
bandeja de recogida (12). Asegúrese de que
quede bien fijo. De esta forma se garantiza que el
soporte para recipientes (13) se quede montado
correcta y horizontalmente.
2. Alinee la bandeja de recogida (12) de forma que
la lengüeta que ésta tiene en la parte anterior se
pueda insertar en la ranura de la base de la
unidad calentadora (14) (véase la flecha) desde
la parte frontal.
3. Empuje la bandeja de recogida (12) suavemente
contra la unidad calentadora (14) de forma que
encaje.
6.1.4 Llenado del depósito de agua
1. Abra la tapa (7).
2. Llene el depósito de agua (9) hasta por lo menos la marca "0.5L MIN" con agua potable.
3. Cierre la tapa (7).
7. Primeros pasos
PELIGRO: Peligro de descarga eléctrica
Mantenga la unidad calentadora (14) alejada del agua. De lo contrario existe
el peligro de muerte por sacudidas eléctricas.
ATENCIÓN
Solo debe emplear el dispensador de agua caliente en una superficie
plana, estable y resistente al calor.
PELIGRO: Peligro de quemaduras
No retire el recipiente mientras el agua se esté calentando y dispensando.
Siempre espere hasta que el proceso de llenado haya terminado (todavía
pueden seguir cayendo gotas de agua caliente del dispensador de agua
incluso después de sonar las señales acústicas).
Antes de preparar agua por primera vez para el consumo humano, tiene que limpiar el
dispensador de agua caliente para quitar el polvo y cualquier residuo de los materiales de
embalaje. Proceda como descrito en la sección "Limpieza". A continuación, realice los siguientes
pasos para enjuagar los componentes internos:
1. Abra la tapa (7).
2. Llene el dispensador de agua caliente con agua potable hasta la marca "1.5L".
3. Cierre la tapa (7).
124 - Español
SilverCrest SHSD 2600 A1
4. Conecte el cable de alimentación (10) a una toma eléctrica de fácil acceso. Todas las
indicaciones y botones del panel de control (1 a 6) se iluminan brevemente y se escucha una
señal acústica. Tan pronto como el dispensador de agua caliente esté listo, todas luces se
apagan excepto la del botón de desbloqueo (6). La indicación de temperatura (1) muestra
"0".
5. Coloque una taza grande (de por lo menos 250 ml de capacidad) en el centro del soporte
para recipientes (13).
6. Mantenga pulsado el botón de desbloqueo (6) durante 3 segundos como mínimo para
desbloquear el aparato. A continuación se escucha una señal acústica y las indicaciones de
temperatura (1) y del volumen (2) parpadean. Al mismo tiempo se iluminan los botones de la
temperatura del agua (5) y del volumen de agua (4).
El aparato memoriza los últimos ajustes de la temperatura del agua (1) y
del volumen de agua (2).
Si no pulsa ningún botón durante 15 segundos después de desbloquear el
aparato, este se vuelve a bloquear automáticamente.
7. Si fuera necesario, pulse varias veces el botón de temperatura del agua (5) para seleccionar
el valor "rt".
8. Si fuera necesario, pulse varias veces el botón de volumen de agua (4) para seleccionar el
valor "200".
9. Pulse el botón de inicio (3) para llenar al recipiente con el volumen de agua seleccionado.
10. El recipiente colocado en el soporte para recipientes (13) queda iluminado y se llena con
agua. Cuando el proceso haya terminado, suena una serie de señales acústicas y las
indicaciones (1) y (2) parpadean. Cuando solo quede iluminado el botón de desbloqueo (6),
puede retirar el recipiente del soporte para recipientes (13).
11. Tire el agua.
12. Repita los pasos 5 a 11 tres veces más antes de continuar con el paso 13.
13. Mantenga pulsado el botón de desbloqueo (6) durante 3 segundos como mínimo para
desbloquear el aparato. A continuación se escucha una señal acústica y las indicaciones de
temperatura (1) y del volumen (2) parpadean. Al mismo tiempo se iluminan los botones de la
temperatura del agua (5) y del volumen de agua (4).
El aparato memoriza los últimos ajustes de la temperatura del agua (1) y
del volumen de agua (2).
Si no pulsa ningún botón durante 15 segundos después de desbloquear el
aparato, este se vuelve a bloquear automáticamente.
14. Si fuera necesario, pulse varias veces el botón de temperatura del agua (5) para seleccionar
el valor "100".
15. Si fuera necesario, pulse varias veces el botón de volumen de agua (4) para seleccionar el
valor "200".
16. Pulse el botón de inicio (3) para llegar al recipiente con el volumen de agua caliente
seleccionado.
Español - 125
SilverCrest SHSD 2600 A1
17. El recipiente colocado en el soporte para recipientes (13) queda iluminado y se llena con
agua. Cuando el proceso haya terminado, suena una serie de señales acústicas y las
indicaciones (1) y (2) parpadean. Cuando solo quede iluminado el botón de desbloqueo (6),
puede retirar el recipiente del soporte para recipientes (13).
PELIGRO: Peligro de quemaduras
No retire el recipiente mientras el agua se esté calentando y dispensando.
Siempre espere hasta que el proceso de llenado haya terminado (todavía
pueden seguir cayendo gotas de agua caliente del dispensador de agua
incluso después de sonar las señales acústicas).
18. Tire el agua caliente.
19. Repita los pasos 13 a 18 tres veces más. Después, el dispensador de agua caliente estará
limpio y desinfectado. A continuación podrá empezar a utilizar su dispensador de agua
caliente.
7.1 Resumen del panel de control
El aparato tiene 2 pantallas numéricas y 4 botones táctiles. Asegúrese de manejarlos con los
dedos secos. Si no, es posible que el contacto dactilar no se detecte correctamente.
Posición
Icono
Descripción
1
–
Indicación de temperatura
2
–
Indicación del volumen
3
126 - Español
Botón de inicio: Pulse el botón de inicio (3) para llenar al recipiente
con el volumen de agua caliente seleccionado. Mientras el recipiente se
esté llenando, pulse el botón de inicio (3) para cancelar el proceso de
llenado.
SilverCrest SHSD 2600 A1
4
Botón de volumen de agua: Si fuera necesario, pulse varias veces
el botón de volumen de agua (4) para seleccionar el volumen de agua
deseado. Puede alternar cíclicamente entre los valores l l l, 100, 200 y
300 ml.
¡ADVERTENCIA! Si selecciona "l l l" se vacía a todo el contenido del
depósito de agua (9). solo debe seleccionar esta opción para limpiar el
aparato o si ha colocado un recipiente de un tamaño adecuado debajo
de la salida de agua en lugar de la bandeja de recogida (12).
5
Botón de temperatura del agua: Pulse varias veces el botón de
temperatura del agua (5) para seleccionar la temperatura de agua
deseada. Puede alternar cíclicamente entre los valores rt, 55, 65, 75, 85
y 100 °C.
Si selecciona "rt", el agua contenida en el depósito de agua (9) no se
calienta. Esto se emplea, por ejemplo, para enjuagar el aparato después
de limpiar o descalcificarlo.
6
Botón de desbloqueo: Mantenga pulsado el botón de desbloqueo
(6) durante 3 segundos como mínimo para desbloquear el aparato.
Después puede seleccionar la temperatura y el volumen de agua
deseados e iniciar el proceso de llenado.
7.2 Dispensación de agua caliente
PELIGRO: Peligro de descarga eléctrica
Mantenga la unidad calentadora (14) alejada del agua. De lo contrario existe
el peligro de muerte por sacudidas eléctricas.
ATENCIÓN
Al emplear el aparato por primera vez, tendrá que enjuagarlo y desechar
el agua que haya calentado (véase la sección anterior "Primeros pasos").
ATENCIÓN
Siempre debe utilizar agua potable fresca. No vuelva a hervir agua que se
haya enfriado. Tire el agua usada. De lo contrario podrían formarse
gérmenes patógenos.
1. Compruebe que en el depósito de agua (9) haya suficiente agua (véase la marca "0.5L
MIN"). Si no, llénelo con agua potable. Consulte la sección "Llenado del depósito de agua" en
la página 124.
2. Coloque un vaso, una taza u otro recipiente resistente al calor en el centro del soporte para
recipientes (13).
Español - 127
SilverCrest SHSD 2600 A1
3. Mantenga pulsado el botón de desbloqueo (6) durante 3 segundos como mínimo para
desbloquear el aparato. A continuación se escucha una señal acústica y las indicaciones de
temperatura (1) y del volumen (2) parpadean. Al mismo tiempo se iluminan los botones de la
temperatura del agua (5) y del volumen de agua (4).
El aparato memoriza los últimos ajustes de la temperatura del agua (1) y
del volumen de agua (2).
Si no pulsa ningún botón durante 15 segundos después de desbloquear el
aparato, este se vuelve a bloquear automáticamente.
4. Si fuera necesario, pulse varias veces el botón de temperatura del agua (5) para seleccionar
la temperatura de agua deseada.
5. Si fuera necesario, pulse varias veces el botón de volumen de agua (4) para seleccionar el
volumen de agua deseado.
ATENCIÓN
No seleccione un volumen de agua mayor al de la capacidad del
recipiente que esté empleando. De lo contrario, es posible que el agua
caliente se derrame y cause quemaduras o daños materiales. Si no se está
seguro, primero compruebe la capacidad de recipiente con un vaso
medidor.
6. Pulse el botón de inicio (3) para llegar al recipiente con el volumen de agua caliente
seleccionado.
Pulse el botón de inicio (3) para cancelar el proceso de llenado en cualquier
momento.
7. El recipiente colocado en el soporte para recipientes (13) queda iluminado y se llena con
agua. Cuando el proceso haya terminado, suena una serie de señales acústicas y las
indicaciones (1) y (2) parpadean. Cuando solo quede iluminado el botón de desbloqueo (6),
puede retirar el recipiente del soporte para recipientes (13).
PELIGRO: Peligro de quemaduras
No retire el recipiente mientras el agua se esté calentando y dispensando.
Siempre espere hasta que el proceso de llenado haya terminado (todavía
pueden seguir cayendo gotas de agua caliente del dispensador de agua
incluso después de sonar las señales acústicas).
Descalcifique el dispensador de agua caliente una vez por mes. Para obtener
más información sobre este tema, consulte la sección "Descalcificación del
dispensador de agua caliente" en la página 129.
7.3 Vaciado de la bandeja de recogida
Si en la bandeja de recogida (12) se ha acumulado agua, vacíela como sigue:
1. Estire la bandeja de recogida (12) con el soporte para recipientes (13) suavemente hacia
adelante para separarla del aparato.
128 - Español
SilverCrest SHSD 2600 A1
2. Tire el contenido de la bandeja de recogida (12).
3. Para volver a instalar la bandeja de recogida (12), proceda como se indica en la sección
“Instalación de la bandeja de recogida” de la página 124.
8. Después de usar
8.1 Limpieza
PELIGRO: Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de limpiar el aparato. De lo
contrario corre el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
No rocíe la unidad calentadora (14) con ningún tipo de líquidos ni tampoco la
sumerja en agua o en otros líquidos. Esto podría causar cortocircuitos que a su
vez pueden causar sacudidas eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA ante posibles daños materiales
No emplee detergentes abrasivos o astringentes ni herramientas que puedan
rascar la superficie (por ejemplo, estropajos de metal). De lo contrario se
pueden dañar los componentes.
Los componentes del dispensador de agua caliente no se
pueden lavar en el lavavajillas.
Enjuague el interior del depósito de agua (9) con agua limpia. Para ello, abra la tapa (7),
inserte la mano en la ranura de la parte posterior del depósito de agua (9) y levante el
depósito de agua (9) para separarlo de la unidad calentadora (14).
Limpie el exterior del depósito de agua (9) y de la unidad calentadora (14) con un paño
ligeramente humedecido. Si están muy sucios, pulverice algo de detergente en el paño
húmedo. Seque el depósito de agua (9) y la unidad calentadora (14) bien antes de volver a
usarlas.
Puede limpiar la bandeja de recogida (12) y el soporte para recipientes (13) igual que
cualquier otro tipo de vajilla con agua caliente y un poco de detergente lavavajillas. Luego,
séquelo todo.
8.2 Descalcificación del dispensador de agua caliente
Con el tiempo, en el interior del dispensador de agua caliente se puede acumular cal. Esto
conlleva una pérdida de energía y una menor vida útil del dispensador de agua caliente. Por lo
tanto, debería descalcificar el aparato regularmente (aproximadamente una vez por mes). Utilice
un descalcificador no tóxico como el que se emplea para cafeteras y otros electrodomésticos (por
ejemplo a base de ácido cítrico).
1. Abra la tapa (7).
2. Llene el dispensador de agua caliente con agua potable caliente hasta la marca "0.5L MIN".
3. Añada la entidad innecesaria de descalcificador en el depósito de agua (9). Siga las
instrucciones del descalcificador.
5. Cierre la tapa (7).
Español - 129
SilverCrest SHSD 2600 A1
6. Conecte el cable de alimentación (10) a una toma eléctrica de fácil acceso.
7. Coloque una taza grande (de por lo menos 250 ml de capacidad) en el centro del soporte
para recipientes (13).
8. Mantenga pulsado el botón de desbloqueo (6) durante 3 segundos como mínimo para
desbloquear el aparato. A continuación se escucha una señal acústica y las indicaciones de
temperatura (1) y del volumen (2) parpadean. Al mismo tiempo se iluminan los botones de la
temperatura del agua (5) y del volumen de agua (4).
9. Si fuera necesario, pulse varias veces el botón de temperatura del agua (5) para seleccionar
el valor "85".
9. Si fuera necesario, pulse varias veces el botón de volumen de agua (4) para seleccionar el
valor "200".
10. Pulse el botón de inicio (3) para llenar al recipiente con el volumen de agua caliente
seleccionado. El recipiente colocado en el soporte para recipientes (13) queda iluminado y se
llena con agua.
11. Tire el agua dispensada.
12. Repita los pasos 8 a 11 hasta que el depósito de agua (9) esté vacío.
13. Retire el depósito de agua (9) y enjuáguelo con agua limpia. Vuelva a instalar el depósito de
agua (9).
14. Llene el dispensador de agua caliente con agua potable hasta la marca "1.5L".
15. Cierre la tapa (7).
16. Mantenga pulsado el botón de desbloqueo (6) durante 3 segundos como mínimo para
desbloquear el aparato. A continuación se escucha una señal acústica y las indicaciones de
temperatura (1) y del volumen (2) parpadean. Al mismo tiempo se iluminan los botones de la
temperatura del agua (5) y del volumen de agua (4).
17. Si fuera necesario, pulse varias veces el botón de temperatura del agua (5) para seleccionar
el valor "rt".
18. Si fuera necesario, pulse varias veces el botón de volumen de agua (4) para seleccionar el
valor "200".
19. Pulse el botón de inicio (3) para llegar al recipiente con el volumen de agua caliente
seleccionado. El recipiente colocado en el soporte para recipientes (13) queda iluminado y se
llena con agua.
20. Tire el agua dispensada.
21. Repita los pasos 16 a 20 hasta que el depósito de agua (9) esté vacío. Después, el
dispensador de agua caliente estará limpio y descalcificado.
8.3 Almacenamiento cuando no se utilice
Si prevé que no va a utilizar el dispensador de agua caliente durante un cierto tiempo, guárdelo
en un lugar limpio y seco.
1. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica.
2. Antes de guardarlo, deje que el dispensador de agua caliente se enfríe por completo.
130 - Español
SilverCrest SHSD 2600 A1
3. Vacíe el depósito de agua (9). Para ello, abra la tapa (7), inserte la mano en la ranura de la
parte posterior del depósito de agua (9) y levante el depósito de agua (9) para separarlo de
la unidad calentadora (14). Tire el contenido del depósito de agua (9).
4. Seque el depósito de agua (9) bien, vuelva a instalarlo en la unidad calentadora (14) y cierra
la tapa (7).
5. Estire la bandeja de recogida (12) con el soporte para recipientes (13) hacia adelante para
separarla del aparato y guárdela.
5. Quite el tornillo de drenaje de la parte inferior del equipo. Con cuidado, coloque la unidad
calentadora (14) en su lateral izquierdo. Lo ideal sería que la apoyara en una toalla o un
paño suave. Si fuese necesario, utilice una moneda o un destornillador grande.
6. Coloque el dispensador de agua caliente en el fregadero y deje que se vacíe por completo
durante unos minutos.
7. Vuelva a instalar el tornillo de drenaje.
8. Guarde el dispensador de agua caliente en un lugar seguro y seco a salvo del polvo. Le
recomendamos que guarde la bandeja de recogida (12) y el soporte para recipientes (13)
dentro del depósito de agua (9) y que cierra la tapa (7). Así no se perderán y estarán
protegidos del polvo y posibles daños.
9. Resolución de problemas
Si su dispensador de agua caliente no funciona como de costumbre, siga las instrucciones
siguientes para intentar resolver el problema. Si después de seguir estos consejos el fallo persiste,
póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente (consulte la sección "Información
sobre la garantía").
El dispensador de agua caliente no funciona.
No se ha enchufado el aparato; enchúfelo a una toma eléctrica.
La toma eléctrica no funciona. Pruebe el aparato con otra toma eléctrica de la cual sepa que
funciona.
Primero tiene que desbloquear el aparato. Mantenga pulsado el botón de desbloqueo (6)
durante 3 segundos como mínimo para desbloquear el aparato. Después tiene que
seleccionar la temperatura y el volumen de agua deseados en los próximos 15 segundos e
iniciar el proceso de llenado. De lo contrario, el dispensador de agua caliente volverá a
bloquearse automáticamente.
El dispensador de agua caliente se ha sobrecalentado y la protección de sobrecalentamiento
evita que se encienda. Es necesario reiniciarlo. Para ello, abra la tapa (7), quite el depósito de
agua (9) e inserte la llave de reinicio (D) en el agujero "RESET BUTTON" ubicada en la parte
posterior de la unidad calentadora (14). Insértela del todo hasta que el interruptor haya sido
actuado. A continuación, el dispensador de agua caliente debería volver a funcionar
Español - 131
SilverCrest SHSD 2600 A1
normalmente. Vuelva a montarlo. Llene el dispensador de agua caliente con una cantidad
mínima de agua potable de 0,5 l hasta la marca "0.5L MIN".
El dispensador de agua caliente está perdiendo agua
El tornillo de drenaje no está apretado o está mal colocado. Véase "Apretar el tornillo de
drenaje" en la página 123.
El agua sale demasiado fría o demasiado caliente.
El dispensador de agua caliente memoriza los últimos ajustes de la temperatura del agua y del
volumen de agua. Utilice el botón de temperatura del agua (5) para seleccionar la
temperatura de agua correcta antes de iniciar el proceso de dispensación.
Indicación “E7”
Si suena una señal acústica, todas las indicaciones parpadean y se muestra el error E7, el depósito
de agua (9) está vacío o no está bien colocado en la unidad calentadora (14). Llene el depósito
de agua (9) con 0,5 l de agua como mínimo. Asegúrese también de que el depósito de agua (9)
está instalado correctamente en la unidad calentadora (14). Véase las secciones "Instalación del
depósito de agua" en la página 123 y “Llenado del depósito de agua” en la página 124.
10. Normativa medioambiental e información sobre el desecho
Los dispositivos señalizados con uno de estos símbolos están sujetos a la Directiva
Europea 2012/19/EU. Todo dispositivo eléctrico o electrónico debe ser
desechado por separado de la basura doméstica y en los puntos limpios
municipales. Participe activamente en la protección del medioambiente y de su
propia salud respetando las normas de desecho de los aparatos usados. Para más
información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con las autoridades
pertinentes, los puntos limpios o la tienda donde adquirió el producto.
Recicle también el material de embalaje de forma respetuosa con el
medioambiente. Los cartones pueden depositarse en los contenedores
correspondientes o en los puntos de reciclaje públicos. Los materiales plásticos de
este embalaje deben depositarse en los puntos limpios públicos.
132 - Español
SilverCrest SHSD 2600 A1
11. Notas sobre la conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y otros requisitos relevantes de la
Directiva de baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva de compatibilidad
electromagnética 2014/30/EU, de la Directiva ErP 2009/125/EU, así como de
la Directiva RoHS 2011/65/EU y, por lo tanto, ha sido homologado.
Puede descargarse la Declaración CE de conformidad completa en:
www.targa.de/downloads/conformity/288632.pdf
12. Información sobre la garantía
Muy estimado cliente, muy estimada cliente:
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Recuerde que, si detecta
desperfectos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La
garantía que se detalla a continuación no limita en modo alguno esos derechos legales.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el comprobante de caja
original en un lugar seguro, puesto que lo necesitará para acreditar que hizo la compra. Si el
producto sufre un defecto de material o de fabricación dentro de este periodo de tres años a partir
de la fecha de compra, nos haremos cargo de la reparación o sustitución gratuitas del producto,
de acuerdo con nuestro propio criterio.
Plazo de garantía y reclamaciones legales
La prestación de la garantía no alarga el plazo de garantía. Esto es válido también para las
piezas sustituidas y reparadas. Los daños y desperfectos que ya existían al adquirir el producto
deben notificarse inmediatamente después de quitar el embalaje. Una vez finalizado el plazo de
garantía, todas las reparaciones son de pago.
Volumen de la garantía
El aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas de calidad más exigentes y ha sido
revisado minuciosamente antes de entregarse. La prestación de garantía cubre los defectos de
material y de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto que estén expuestas a
desgaste habitual, pudiendo ser consideradas piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, como interruptores, baterías o componentes de cristal. La garantía quedará
invalidada si el producto resulta dañado, se utiliza incorrectamente o es manipulado. Para utilizar
el producto correctamente deben respetarse todas las instrucciones contenidas en el manual de
instrucciones. Debe evitarse expresamente cualquier finalidad de uso o manejo que difiera de lo
recomendado o que esté contraindicado en el manual de instrucciones. El producto está diseñado
únicamente para el uso particular, y no para el uso comercial o industrial. El manejo incorrecto e
inadecuado, el uso de la fuerza bruta y las intervenciones no realizadas por uno de nuestros
Español - 133
SilverCrest SHSD 2600 A1
centros de servicio autorizados invalidarán la garantía. La reparación o sustitución del producto no
dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo.
Procesamiento de la garantía
Para que su solicitud se tramite lo más rápido posible, proceda de la siguiente manera:
-
-
-
Antes de poner en marcha el producto, lea detenidamente la documentación
adjunta. Si experimenta algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de
esas instrucciones, llame a nuestro servicio de atención al cliente.
Siempre que vaya a realizar una consulta, tenga preparado el comprobante de
caja y la referencia o el número de serie del aparato para poder acreditar la
compra.
Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la
causa del mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará con otro
servicio técnico.
Servicio
Teléfono:
91 – 17 90 482
E-Mail:
[email protected]
IAN: 288632
Fabricante
Tenga presente que los siguientes datos no pertenecen a servicio técnico. En primer lugar, póngase
en contacto con el centro de servicio indicado.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALEMANIA
134 - Español
SilverCrest SHSD 2600 A1
Índice
1. Fim a que se destina ....................................................................................136
2. Conteúdo da embalagem ............................................................................137
3. Lista das partes ...........................................................................................137
4. Especificações técnicas .................................................................................138
5. Instruções de segurança ..............................................................................138
5.1. Copyright ..................................................................................................................................144
6. Antes de começar ........................................................................................144
6.1 Instalar e montar o dispensador de água quente ...................................................................144
6.1.1 Apertar o parafuso de selagem ........................................................................................145
6.1.2 Instalar o reservatório da água ........................................................................................145
6.1.3. Instalar o tabuleiro de recolha .........................................................................................146
6.1.4 Encher o reservatório da água .........................................................................................146
7. Os primeiros passos ....................................................................................146
7.1 Vista geral do painel de controlo.............................................................................................148
7.2 Dispensar água quente .............................................................................................................149
7.3 Escoar o tabuleiro de recolha ..................................................................................................150
8. Depois de utilizar o dispensador de água quente ........................................151
8.1 Limpeza ......................................................................................................................................151
8.2 Descalcificar o dispensador de água quente .........................................................................151
8.3 Armazenamento em períodos de não utilização ....................................................................152
9. Resolução de problemas .............................................................................153
10. Regulamentos ambientais e informação de descarte ................................154
11. Notas relativas à conformidade ................................................................154
12. Informação relativa à garantia .................................................................155
Português - 135
SilverCrest SHSD 2600 A1
Parabéns!
Ao adquirir o dispensador de água quente SilverCrest SHSD 2600 A1, de agora em diante
referido como "dispensador de água quente", optou por um produto de qualidade.
Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se com a forma como o dispensador de água
quente funciona, e leia completa e cuidadosamente estas instruções de utilização. Assegure-se que
segue as instruções de segurança, e utilize o dispensador de água quente apenas da forma
descrita nas instruções de utilização, e para o fim a que se destina.
Guarde estas instruções de utilização num local seguro. Se oferecer ou vender o dispensador de
água quente a outrem, assegure-se que inclui com ele todos os documentos relevantes.
1. Fim a que se destina
Este dispensador de água quente é um eletrodoméstico e destina-se exclusivamente a aquecer
água. Ele não pode ser utilizado ao ar livre ou em climas tropicais. O dispensador de água quente
não foi concebido para utilização empresarial ou comercial. Utilize o dispensador de água quente
apenas em ambientes domésticos e para fins privados. O dispensador de água quente não se
destina a um fim diferente do acima mencionado. Este dispensador de água quente satisfaz tudo o
que esteja relacionado com a Conformidade CE, e relevantes normas e padrões. Quaisquer
modificações ao dispensador de água quente não aprovadas pelo fabricante deixam de garantir
a conformidade com aqueles padrões. O fabricante não é responsável por quaisquer danos ou
avarias causados por modificações não aprovadas. Utilize apenas acessórios fornecidos com o
dispositivo, pelo fabricante.
Respeite os regulamentos e leis do país onde utilizar este dispositivo.
136 - Português
SilverCrest SHSD 2600 A1
2. Conteúdo da embalagem
Retire da embalagem o dispensador de água quente e todos os acessórios. Remova o material de
embalamento e verifique que os componentes estão todos presentes e completos, e que não se
encontram danificados. Se estiver algo em falta ou danificado, contacte o fabricante.
A
B
C
D
E
F
Dispensador de água quente SilverCrest SHSD 2600 A1
Reservatório da água
Filtro de suporte
Chave para repor
Tabuleiro de recolha
Estas instruções de utilização (não visualizadas)
3. Lista das partes
Estas instruções de utilização têm uma capa desdobrável. Na parte interior da capa, encontra-se
um diagrama do dispensador de água quente SilverCrest SHSD 2600 A1, com todos os seus
elementos de controlo numerados. Mantenha esta página desdobrada enquanto lê os diferentes
capítulos destas instruções de utilização. Tal permitir-lhe-á consultar os controlos relevantes a
qualquer momento. O significado desses números é o seguinte:
1
Indicador da temperatura
2
Indicador do volume
3
Botão para iniciar
4
Botão do volume de água
Português - 137
SilverCrest SHSD 2600 A1
5
Botão da temperatura da água
6
Botão para desbloquear
7
Tampa
8
Escala
9
Reservatório da água
10
Cabo elétrico
11
Pés antiderrapantes
12
Tabuleiro de recolha
13
Filtro de suporte
14
Unidade de aquecimento
4. Especificações técnicas
Fabricante
TARGA GmbH
Nome
SilverCrest SHSD 2600 A1
Fonte de energia
220 – 240 V ~, 50/60 Hz
Consumo de energia
2200 – 2600 W
Comprimento do cabo
elétrico (10)
Aprox. 100 cm
Capacidade
De 0,5 (mínimo) a 2,2 (máximo) litros
Volume de enchimento
Escolha 100, 200 ou 300 ml
Temperatura da água
Escolha de temperatura ambiente, 55 °C, 65 °C, 75 °C,
85 °C, 100 °C; tolerância ±5%
Tempo de aquecimento da
água
Máx. de 6 segundos
Indicadores
Indicadores LED para a temperatura da água e o volume de
água
Dimensões (A x L x P)
Aprox. 295 x 168 x 280 mm
Peso
Aprox. 2,1 kg, incluindo todos os acessórios
Os dados técnicos e o design podem ser alterados sem aviso prévio.
5. Instruções de segurança
Antes de utilizar este eletrodoméstico pela primeira vez, leia as
notas que se seguem e respeite todos os avisos, mesmo se
estiver habituado/a a lidar com dispositivos eletrónicos e
138 - Português
SilverCrest SHSD 2600 A1
eletrodomésticos. Guarde estas instruções de utilização num
local seguro para futura referência. Se vender ou ceder o
dispositivo a alguém, assegure-se que o acompanha destas
instruções de utilização. As instruções de utilização são parte
integrante do produto.
Descrição dos símbolos utilizados
PERIGO! Este símbolo e a palavra "Perigo"
identificam uma situação potencialmente perigosa.
Ignorá-los pode resultar em graves ferimentos ou
mesmo morte.
AVISO! Este símbolo identifica instruções
importantes para utilizar o dispensador de água
quente com segurança, e para a segurança do
utilizador.
PERIGO! Este símbolo identifica perigo para a
sua saúde e risco de morte e/ou risco de danos
materiais devido a choque elétrico.
PERIGO! Este símbolo identifica perigo para a
sua saúde devido à possibilidade de queimaduras.
Perigo! Este símbolo alerta-o para a
eventualidade de incêndio se não prestar atenção
ao aviso.
Este símbolo indica que nunca deve submergir a
unidade de aquecimento (14) em água.
Este símbolo identifica produtos cuja composição
física e química foi testada, e mostrou não ser
prejudicial para a saúde quando utilizados em
Português - 139
SilverCrest SHSD 2600 A1
contacto com alimentos, de acordo com os
requisitos do Regulamento (CE) número
1935/2004.
Este símbolo identifica informação adicional sobre
o tópico em questão.
Previsível utilização indevida
Não utilize o dispensador de água quente para aquecer
outros líquidos; utilize-o apenas com água potável.
Utilize sempre água potável fresca. Descarte-se de qualquer
água que tenha sido aquecida e deixada no seu copo ou
recipiente durante mais de uma hora. Não volte a aquecer
água que tenha arrefecido voltando a colocá-la no
reservatório da água (9). Deite sempre fora água já
dispensada há algum tempo. Caso contrário, podem
desenvolver-se germes patogénicos.
O dispensador de água quente não deve ser utilizado com
um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto
isolado.
Crianças e pessoas com deficiência
O dispositivo pode ser utilizado por crianças com mais de 8
anos de idade, bem como por pessoas com reduzidas
faculdades físicas, sensoriais ou intelectuais, desde que
estejam supervisionadas ou que tenham recebido instruções
relativas à utilização com segurança do dispositivo, e que
compreendam os perigos inerentes.
As crianças não devem brincar com este dispositivo.
140 - Português
SilverCrest SHSD 2600 A1
A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por
crianças, a menos que tenham 8 anos ou mais de idade e
que sejam supervisionadas.
Mantenha o dispensador de água quente e o cabo
elétrico (10) afastados de crianças com menos de 8 anos de
idade.
PERIGO! O material de embalamento não é um
brinquedo. Não permita que crianças brinquem
com sacos de plástico. Há perigo de asfixia.
Mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças.
Instruções de segurança gerais
PERIGO: Risco de queimaduras
Coloque sempre um recipiente com um tamanho adequado
no filtro de suporte (13). Se o recipiente for demasiado
pequeno, ele pode transbordar e causar queimaduras ou
danos materiais.
Não remova o recipiente enquanto a água estiver a ser
aquecida e dispensada. Espere sempre que o processo de
enchimento termine (podem pingar gotas de água quente do
dispensador de água quente mesmo depois de se ouvir um
som).
AVISO relativo a danos materiais
Não coloque itens no filtro de suporte (13) ou no
dispensador de água quente.
Português - 141
SilverCrest SHSD 2600 A1
Apenas utilize o dispensador de água quente numa
superfície plana, estável e resistente ao calor.
Nunca deixe o dispensador de água quente sem supervisão
enquanto o utilizar.
Se necessário, coloque algo sob o dispositivo, pois as
superfícies de trabalho são, por vezes, tratadas com
detergentes que podem atacar, ou mesmo dissolver, os pés
antiderrapantes (11).
PERIGO: Risco de choque elétrico
Para evitar situações perigosas, se o cabo elétrico (10) deste
dispositivo estiver danificado, ele deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente, ou por
outrem com qualificações semelhantes. Existe o risco de
choque elétrico se utilizar um cabo elétrico (10) danificado.
Não desmonte ou abra a unidade de aquecimento (14) –
ela não contém componentes que possam ser reparados.
Abrir o dispensador de água quente pode expô-lo/a ao
risco de choque elétrico.
Se observar fumo, ruídos estranhos ou cheiros estranhos,
desligue a ficha do cabo elétrico da tomada elétrica. Nestes
casos, o dispensador de água quente só deve voltar a ser
utilizado depois de ter sido inspecionado por técnicos de
reparação devidamente autorizados. Nunca inale fumo
proveniente dum potencial incêndio no dispositivo. Se inalar
fumo inadvertidamente, procure assistência médica. Inalar
fumo pode ser prejudicial para a sua saúde.
142 - Português
SilverCrest SHSD 2600 A1
Assegure-se que o cabo elétrico (10) não pode ser
danificado por arestas afiadas ou zonas quentes.
Assegure-se que o cabo elétrico (10) não pode ser
esmagado ou comprimido.
Desligue sempre o dispositivo da rede elétrica quando ele
não estiver supervisionado, e antes de o montar, desmontar
ou limpar.
Quando desligar o cabo elétrico da rede elétrica, puxe
sempre pela ficha do cabo, nunca pelo cabo elétrico (10)
em si.
Se o dispensador de água quente, ou o cabo elétrico (10),
estiverem visivelmente danificados, desligue imediatamente o
dispositivo, desligue a ficha elétrica da tomada elétrica, e
contacte o serviço de apoio ao cliente (consulte a secção
"Informação relativa à garantia").
Apenas ligue o dispensador de água quente a uma tomada
elétrica devidamente instalada e de fácil acesso, e cuja
tensão corresponde à tensão a que o dispensador de água
quente deve funcionar. Depois de ligar o dispositivo, deve
ser possível aceder facilmente à tomada elétrica, para poder
desligar a ficha elétrica rapidamente em caso de
emergência.
Nunca submerja a unidade de aquecimento (14) em água
ou outros líquidos. Se entrar líquido na unidade de
aquecimento (14), desligue imediatamente a ficha do cabo
elétrico da tomada elétrica e contacte o nosso serviço de
apoio ao cliente (consulte a secção "Informação relativa à
garantia").
Português - 143
SilverCrest SHSD 2600 A1
PERIGO: Risco de incêndio!
Encha o reservatório da água (9) com pelo menos 0,5 l de
água. Se não tiver sido adicionada água suficiente, há risco
de incêndio devido a sobreaquecimento.
Mantenha uma margem de segurança de pelo menos 20 cm
à volta do dispensador de água quente, livre de materiais
inflamáveis ou combustíveis. Há risco de incêndio.
5.1. Copyright
O conteúdo destas instruções de utilização está, na sua totalidade, protegido por copyright, e é
fornecido ao leitor apenas para fins informativos. É expressamente proibido copiar dados e
informação sem autorização prévia, escrita e explícita, por parte do autor. Tal também se aplica a
qualquer utilização comercial do conteúdo e informação. Os textos e diagramas são todos atuais
à data de impressão. Sujeito a alterações sem aviso prévio.
6. Antes de começar
Desempacote o dispositivo. Antes de tudo, verifique se todos os componentes estão completos e
incluídos, e que não se encontram danificados. Se estiver algo em falta ou danificado, contacte a
nossa linha de apoio ao cliente (consulte "Informação relativa à garantia" na página 155).
Mantenha o material de embalamento fora do alcance das crianças e descarte-se dele de forma
apropriada.
6.1 Instalar e montar o dispensador de água quente
AVISO
Apenas utilize o dispensador de água quente numa superfície plana,
estável e resistente ao calor.
PERIGO: Risco de choque elétrico
Ao efetuar os passos que se seguem, o cabo elétrico (10) deve estar
desligado da tomada elétrica. Caso contrário, pode ocorrer um choque
elétrico!
Proceda da forma seguinte para preparar o dispensador de água quente para ser utilizado:
144 - Português
SilverCrest SHSD 2600 A1
6.1.1 Apertar o parafuso de selagem
Na parte de baixo do dispositivo, encontra-se um
parafuso de selagem que pode ser utilizado, por
exemplo, para escoar a água restante para fora do
dispositivo, para o armazenar se ele não for ser
utilizado durante algum tempo. O parafuso de
selagem deve ser apertado rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio, antes de encher o dispositivo
com água e o utilizar.
1. Coloque com cuidado a unidade de aquecimento
(14) sob o seu lado esquerdo. Idealmente, ela
deve assentar num pano macio.
2. Assegure-se que o parafuso de selagem está
completamente apertado (consulte a seta). Há, no
revestimento da unidade de aquecimento (14),
um autocolante a identificar este parafuso de
selagem. Se necessário, utilize uma moeda ou
uma chave de parafusos grande para o apertar.
3. Volte a colocar o dispensador de água quente na posição vertical na superfície de trabalho.
6.1.2 Instalar o reservatório da água
1. Abra a tampa (7).
2. Com a sua mão, agarre a parte de baixo da pega na parte de trás do reservatório da
água (9).
3. Alinhe o reservatório da água (9) de forma a que a reentrância na parte da frente do
reservatório da água (9) alinhe com a respetiva parte (na forma de um U invertido).
4. Baixe o reservatório da água (9) e prima-o cuidadosamente para baixo de forma a que a
tampa com mola na base do reservatório da água (9) seja mecanicamente aberta pela
respetiva parte na unidade de aquecimento (14). Quando o fizer, assegure-se que o
reservatório da água (9) assenta paralelo no espaço criado para o efeito na unidade de
aquecimento (14) (a melhor maneira é utilizar os seus dedos para empurrar para baixo os 4
cantos da borda superior do reservatório da água (9)).
5. Feche a tampa (7).
Português - 145
SilverCrest SHSD 2600 A1
6.1.3. Instalar o tabuleiro de recolha
1. Coloque o filtro de suporte (13) no tabuleiro de
recolha (12). Assegure-se que ele não pode ser
movido mais. Esta é a única forma de garantir
que o filtro de suporte (13) é instalado direito e
horizontalmente.
2. Alinhe o tabuleiro de recolha (12) de forma a
que o nariz na parte da frente do tabuleiro de
recolha (12) possa ser empurrado para a
reentrância na parte de baixo da unidade de
aquecimento (14) (consulte a seta) a partir da
frente.
3. Empurre o tabuleiro de recolha (12)
cuidadosamente, em direção à unidade de
aquecimento (14), até ele fazer um clique quando encaixar no lugar.
6.1.4 Encher o reservatório da água
1. Abra a tampa (7).
2. Encha o reservatório com água potável fresca pelo menos até à marca “0.5L MIN” no
reservatório da água (9).
3. Feche a tampa (7).
7. Os primeiros passos
PERIGO: Risco de choque elétrico
Mantenha a unidade de aquecimento (14) afastada de água. Caso contrário,
há um risco de choque elétrico fatal.
AVISO
Apenas utilize o dispensador de água quente numa superfície plana,
estável e resistente ao calor.
PERIGO: Risco de queimaduras
Não remova o recipiente enquanto a água estiver a ser aquecida e
dispensada. Espere sempre que o processo de enchimento termine (podem
pingar gotas de água quente do dispensador de água quente mesmo depois
de se ouvir um som).
Antes de preparar água para consumo pela primeira vez, deve primeiro limpar o dispensador de
água quente para remover poeiras e quaisquer resíduos dos materiais de embalamento. Proceda
consoante descrito no capítulo “Limpeza”. De seguida, efetue os passos que se seguem para lavar
os componentes internos:
1. Abra a tampa (7).
2. Encha o dispensador de água quente com água potável até pelo menos à marca “1.5L”.
146 - Português
SilverCrest SHSD 2600 A1
3. Feche a tampa (7).
4. Ligue o cabo elétrico (10) a uma tomada elétrica de fácil acesso. Todos os indicadores e
botões no painel de controlo (1 a 6) se acendem brevemente e ouve-se um som. Assim que o
dispensador de água quente estiver pronto, todas a luzes se apagam exceto a do botão para
desbloquear (6), e o indicador da temperatura (1) mostra o valor “0”.
5. Coloque uma caneca grande (com uma capacidade de pelo menos 250 ml) no meio do filtro
de suporte (13).
6. Prima o botão para desbloquear (6) durante pelo menos 3 segundos para desbloquear o
dispositivo. Ouve-se um som, e os indicadores da temperatura (1) e do volume (2) piscam.
Simultaneamente, os botões da temperatura da água (5) e do volume de água (4) acendem-se.
O dispositivo lembra-se dos últimos valores da temperatura da água (1) e
do volume de água (2).
Se não premir nenhum botão no espaço de 15 segundos depois de
desbloquear o dispositivo, ele bloqueia-se novamente.
7. Se necessário, prima várias vezes o botão da temperatura da água (5) para selecionar o
valor “rt” [temperatura ambiente].
8. Se necessário, prima várias vezes o botão do volume de água (4) para selecionar o valor
“200”.
9. Prima o botão para iniciar (3) para dispensar o volume de água indicado.
10. O recipiente colocado no filtro de suporte (13) é então iluminado e enchido com água. Assim
que o processo concluir, ouve-se uma série de sons, e os indicadores (1) e (2) piscam.
Quando o botão para desbloquear (6) for o único ainda aceso, pode retirar o recipiente do
filtro de suporte (13).
11. Deite fora a água.
12. Repita os passos 5 a 11 três vezes mais antes de continuar com o passo 13.
13. Prima o botão para desbloquear (6) durante pelo menos 3 segundos para desbloquear o
dispositivo. Ouve-se um som, e os indicadores da temperatura (1) e do volume (2) piscam.
Simultaneamente, os botões da temperatura da água (5) e do volume de água (4) acendem-se.
O dispositivo lembra-se dos últimos valores da temperatura da água (1) e
do volume de água (2).
Se não premir nenhum botão no espaço de 15 segundos depois de
desbloquear o dispositivo, ele bloqueia-se novamente.
14. Se necessário, prima várias vezes o botão da temperatura da água (5) para selecionar o
valor “100”.
15. Se necessário, prima várias vezes o botão do volume de água (4) para selecionar o valor
“200”.
16. Prima o botão para iniciar (3) para dispensar o volume de água quente indicado.
17. O recipiente colocado no filtro de suporte (13) é então iluminado e enchido com água. Assim
que o processo concluir, ouve-se uma série de sons, e os indicadores (1) e (2) piscam.
Português - 147
SilverCrest SHSD 2600 A1
Quando o botão para desbloquear (6) for o único ainda aceso, pode retirar o recipiente do
filtro de suporte (13).
PERIGO: Risco de queimaduras
Não remova o recipiente enquanto a água estiver a ser aquecida e
dispensada. Espere sempre que o processo de enchimento termine (podem
pingar gotas de água quente do dispensador de água quente mesmo depois
de se ouvir um som).
18. Deite fora a água quente.
19. Repita os passos 13 a 18 três vezes mais. O dispensador de água quente está agora limpo e
desinfectado. O dispensador de água quente pode agora ser utilizado.
7.1 Vista geral do painel de controlo
O dispositivo tem 2 indicadores numéricos e 4 botões sensíveis ao toque. Assegure-se que os seus
dedos estão secos, ou o toque pode não ser detetado.
Posição
Símbolo
Descrição
1
–
Indicador da temperatura
2
–
Indicador do volume
3
Botão para iniciar: Prima o botão para iniciar (3) para dispensar o
volume de água quente indicado. Prima o botão para iniciar (3)
enquanto a água está a ser dispensada para cancelar o processo.
4
Botão do volume de água: Se necessário, prima várias vezes o
botão do volume de água (4) para selecionar o volume desejado. Pode
alternar, em ciclo, entre l l l, 100, 200 e 300 ml.
148 - Português
SilverCrest SHSD 2600 A1
AVISO! Selecionar “l l l” esvazia o reservatório da água (9). Apenas
selecione esta opção se desejar limpar o dispositivo e tiver uma taça
com o tamanho adequado sob a torneira da água, em vez do tabuleiro
de recolha (12).
5
Botão da temperatura da água: Prima várias vezes o botão da
temperatura da água (5) para selecionar a temperatura desejada. Pode
alternar, em ciclo, entre “rt”, 55, 65, 75, 85 e 100 °C.
Se selecionar “rt”, a água no reservatório da água (9) não é aquecida.
Esta opção é utilizada, por exemplo, para passar por água, depois de
limpar e descalcificar o dispositivo.
6
Botão para desbloquear: Prima o botão para desbloquear (6)
durante pelo menos 3 segundos para desbloquear o dispositivo. Pode
então selecionar a temperatura da água e o volume, e iniciar o processo
de dispensar.
7.2 Dispensar água quente
PERIGO: Risco de choque elétrico
Mantenha a unidade de aquecimento (14) afastada de água. Caso contrário,
há um risco de choque elétrico fatal.
AVISO
Quando utilizar o dispositivo pela primeira vez, precisa de o passar bem
por água, e descartar-se da água que aquecer (consulte a secção anterior,
“Os primeiros passos”).
AVISO
Utilize sempre água potável fresca. Não volte a ferver água que tenha
arrefecido. Deite sempre fora água já dispensada há algum tempo. Caso
contrário, podem desenvolver-se germes patogénicos.
1. Verifique se há água suficiente no reservatório da água (9) (consulte a marca “0.5L MIN”). Se
não houver, encha o reservatório com água potável. Consulte a secção “Encher o reservatório
da água” na página 146.
2. Coloque um copo, uma caneca, ou outro recipiente resistente ao calor, no centro do filtro de
suporte (13).
3. Prima o botão para desbloquear (6) durante pelo menos 3 segundos para desbloquear o
dispositivo. Ouve-se um som, e os indicadores da temperatura (1) e do volume (2) piscam.
Simultaneamente, os botões da temperatura da água (5) e do volume de água (4) acendem-se.
Português - 149
SilverCrest SHSD 2600 A1
O dispositivo lembra-se dos últimos valores da temperatura da água (1) e
do volume de água (2).
Se não premir nenhum botão no espaço de 15 segundos depois de
desbloquear o dispositivo, ele bloqueia-se novamente.
4. Se necessário, prima várias vezes o botão da temperatura da água (5) para selecionar a
temperatura desejada.
5. Se necessário, prima várias vezes o botão do volume de água (4) para selecionar o volume
desejado.
AVISO
Não selecione um volume de água maior do que a capacidade do
recipiente utilizado. Caso contrário, a água quente pode transbordar e
causar queimaduras ou danos materiais. Se não tiver a certeza, verifique
primeiro a capacidade do recipiente com um jarro de medição.
6. Prima o botão para iniciar (3) para dispensar o volume de água quente indicado.
Prima o botão para iniciar (3) para cancelar o processo de enchimento antes
do tempo.
7. O recipiente colocado no filtro de suporte (13) é então iluminado e enchido com água. Assim
que o processo concluir, ouve-se uma série de sons, e os indicadores (1) e (2) piscam.
Quando o botão para desbloquear (6) for o único ainda aceso, pode retirar o recipiente do
filtro de suporte (13).
PERIGO: Risco de queimaduras
Não remova o recipiente enquanto a água estiver a ser aquecida e
dispensada. Espere sempre que o processo de enchimento termine (podem
pingar gotas de água quente do dispensador de água quente mesmo depois
de se ouvir um som).
Descalcifique o dispensador de água quente uma vez por mês. Para mais
informação relativamente a este procedimento, consulte a secção
“Descalcificar o dispensador de água quente” na página 151.
7.3 Escoar o tabuleiro de recolha
Se tiver sido recolhida água no tabuleiro de recolha (12), escoe-a da forma que se segue:
1. Puxe cuidadosamente pelo tabuleiro de recolha (12) e o filtro de suporte (13), pela parte da
frente, e afastando-os do dispositivo.
2. Deite fora o conteúdo do tabuleiro de recolha (12).
3. Proceda consoante descrito na secção “Instalar o tabuleiro de recolha” na página 146 para
voltar a inserir o tabuleiro de recolha (12).
150 - Português
SilverCrest SHSD 2600 A1
8. Depois de utilizar o dispensador de água quente
8.1 Limpeza
PERIGO: Risco de choque elétrico
Remova sempre a ficha do cabo elétrico da tomada elétrica antes de limpar o
produto. Tal pode provocar um choque elétrico.
Não deite líquidos ou salpique com líquidos a unidade de aquecimento (14) e
não a imirja em água ou outros líquidos. Tal pode causar curtos-circuitos que
podem, por sua vez, causar choques elétricos ou queimaduras.
AVISO relativo a danos materiais
Não utilize detergentes abrasivos ou adstringentes, ou ferramentas que
possam riscar a superfície (como esponjas de metal). Tal pode danificar os
componentes.
Os componentes do dispensador de água quente não podem
ser levados à máquina de lavar louça.
Passe por água limpa o interior do reservatório da água (9). Para tal, abra a tampa (7),
coloque uma mão na reentrância na parte de trás do reservatório da água (9), e levante o
reservatório da água (9) para cima, afastando-o da unidade de aquecimento (14).
Limpe o exterior do reservatório da água (9) e a unidade de aquecimento (14) com um pano
ligeiramente humedecido. Para sujidade mais difícil, coloque um pouco de detergente no pano
humedecido. Seque bem o reservatório da água (9) e a unidade de aquecimento (14) antes
de os utilizar novamente.
Pode limpar o tabuleiro de recolha (12) e o filtro de suporte (13) como outros utensílios de
cozinha, com água quente e detergente para pratos, e de seguida secá-las.
8.2 Descalcificar o dispensador de água quente
Ao longo do tempo, pode acumular-se calcário no dispensador de água quente. Tal leva a perda
de energia e pode encurtar o tempo de vida do dispensador de água quente. Por conseguinte, os
depósitos de calcário devem ser removidos periodicamente (aprox. uma vez por mês). Utilize um
descalcificador não-tóxico concebido para máquinas de café e outros eletrodomésticos (por
exemplo, baseado em ácido cítrico).
1. Abra a tampa (7).
2. Encha o dispensador de água quente com água potável morna até pelo menos à marca
“0.5L MIN”.
3. Adicione a quantidade necessária de descalcificador ao reservatório da água (9). Siga as
instruções do descalcificador.
5. Feche a tampa (7).
6. Ligue o cabo elétrico (10) a uma tomada elétrica de fácil acesso.
7. Coloque uma caneca grande (com uma capacidade de pelo menos 250 ml) no meio do filtro
de suporte (13).
Português - 151
SilverCrest SHSD 2600 A1
8. Prima o botão para desbloquear (6) durante pelo menos 3 segundos para desbloquear o
dispositivo. Ouve-se um som, e os indicadores da temperatura (1) e do volume (2) piscam.
Simultaneamente, os botões da temperatura da água (5) e do volume de água (4) acendemse.
9. Se necessário, prima várias vezes o botão da temperatura da água (5) para selecionar o
valor “85”.
9. Se necessário, prima várias vezes o botão do volume de água (4) para selecionar o valor
“200”.
10. Prima o botão para iniciar (3) para dispensar o volume de água quente indicado. O recipiente
colocado no filtro de suporte (13) é então iluminado e enchido com água.
11. Deite fora a água dispensada.
12. Repita os passos 8 a 11 até que não haja mais água no reservatório da água (9).
13. Remova o reservatório da água (9) e passe-o por água limpa. Volte a colocar o reservatório
(9) no dispositivo.
14. Encha o dispensador de água quente com água potável até pelo menos à marca “1.5L”.
15. Feche a tampa (7).
16. Prima o botão para desbloquear (6) durante pelo menos 3 segundos para desbloquear o
dispositivo. Ouve-se um som, e os indicadores da temperatura (1) e do volume (2) piscam.
Simultaneamente, os botões da temperatura da água (5) e do volume de água (4) acendemse.
17. Se necessário, prima várias vezes o botão da temperatura da água (5) para selecionar o
valor “rt” [temperatura ambiente].
18. Se necessário, prima várias vezes o botão do volume de água (4) para selecionar o valor
“200”.
19. Prima o botão para iniciar (3) para dispensar o volume de água quente indicado. O recipiente
colocado no filtro de suporte (13) é então iluminado e enchido com água.
20. Deite fora a água dispensada.
21. Repita os passos 16 a 20 até que não haja mais água no reservatório da água (9). O
dispensador de água quente está agora limpo e descalcificado.
8.3 Armazenamento em períodos de não utilização
Se não tencionar utilizar o dispensador de água quente durante um longo período de tempo,
armazene-o num local limpo e seco.
1. Desligue a ficha do cabo elétrico da tomada de parede.
2. Deixe que o dispensador de água quente arrefeça completamente antes de o armazenar.
3. Esvazie o reservatório da água (9). Para tal, abra a tampa (7), coloque uma mão na
reentrância na parte de trás do reservatório da água (9), e levante o reservatório da água (9)
para cima, afastando-o da unidade de aquecimento (14). Deite fora o conteúdo do
reservatório da água (9).
152 - Português
SilverCrest SHSD 2600 A1
4. Seque bem o reservatório da água (9), volte a colocá-lo na unidade de aquecimento (14), e
feche a tampa (7).
5. Puxe cuidadosamente o tabuleiro de recolha (12) e o filtro de suporte (13) para a frente,
afastando-os do dispositivo, e ponha-os de lado.
5. Remova o parafuso de selagem na parte de baixo do dispositivo. Coloque com cuidado a
unidade de aquecimento (14) sob o seu lado esquerdo. Idealmente, ela deve assentar num
pano macio. Se necessário, utilize uma moeda ou uma chave de parafusos grande.
6. Coloque o dispensador de água quente na vertical na pia da cozinha, e deixe-o a escoar
durante alguns minutos.
7. Volte a colocar o parafuso de selagem.
8. Guarde o dispensador de água quente num local seguro e livre de poeira. Recomendamos
que coloque o tabuleiro de recolha (12) e o filtro de suporte (13) no reservatório da água (9),
e que feche a tampa (7). Eles não se devem perder e são, desta forma, protegidos do pó e de
danos materiais.
9. Resolução de problemas
Se o dispensador de água quente não funcionar devidamente, siga as instruções que se seguem
para tentar resolver o problema. Se as dicas abaixo não o ajudarem a resolver o problema,
contacte a nossa linha de apoio ao cliente (consulte o capítulo "Informação relativa à garantia").
O dispensador de água quente não funciona.
A ficha elétrica não está ligada à rede elétrica. Insira a ficha elétrica numa tomada elétrica.
A tomada elétrica está avariada. Teste o eletrodoméstico numa tomada elétrica diferente, que
tenha a certeza que está a funcionar devidamente.
O dispositivo tem primeiro de ser desbloqueado. Prima o botão para desbloquear (6) durante
pelo menos 3 segundos para desbloquear o dispositivo. Precisa depois de, no espaço de 15
segundos, selecionar a temperatura da água ou o volume, e começar a dispensar a água.
Caso contrário, o dispensador de água quente bloqueia-se automaticamente novamente.
O dispensador de água quente sobreaqueceu e a proteção contra sobreaquecimento está a
evitar que ele se ligue. O dispositivo precisa de ser reposto. Abra a tampa (7), remova o
reservatório da água (9), e insira a chave para repor (D) no orifício marcado “RESET
BUTTON” [botão para repor] na parte de trás da unidade de aquecimento (14). Empurre-a
completamente para dentro até ativar o interruptor. O dispensador de água quente deve
então voltar a funcionar normalmente. Volte a montá-lo. Encha o dispensador de água quente
com pelo menos 0,5 litros de água, até à marca "0.5L MIN" localizada no interior.
Português - 153
SilverCrest SHSD 2600 A1
Há água a sair por debaixo do dispensador de água quente.
O parafuso de selagem não está devidamente apertado ou não está bem inserido. Consulte
“Apertar o parafuso de selagem” na página 144.
A água dispensada é demasiado fria ou demasiado quente.
O dispensador de água quente lembra-se da última temperatura e volume definidos. Utilize o
botão da temperatura da água (5) para definir a temperatura correta antes de dispensar
água.
O indicador mostra “E7”
Se se ouvir um som, os indicadores estiverem todos a piscar, e o erro E7 aparecer, o reservatório
da água (9) está vazio ou não está devidamente assente na unidade de aquecimento (14). Encha
o reservatório da água (9) com pelo menos 0,5 l de água. Assegure-se também que o reservatório
da água (9) está devidamente assente na unidade de aquecimento (14). Consulte as secções
“Instalar o reservatório da água" na página 145 e “Encher o reservatório da água” na página
146.
10. Regulamentos ambientais e informação de descarte
Os dispositivos marcados com um destes símbolos estão sujeitos à Diretiva
Europeia 2012/19/EU. O descarte de todos os dispositivos elétricos e eletrónicos
deve ser efetuado separadamente do lixo doméstico, em centros de descarte
oficiais. Evite prejudicar o ambiente e colocar em risco a sua saúde; descarte-se
devidamente do dispositivo. Para mais informação sobre como se descartar
devidamente do dispositivo, contacte as agências governamentais locais,
organizações envolvidas no descarte, ou a loja onde o adquiriu.
Descarte-se de todo o material de embalamento duma forma que respeite o
ambiente. O cartão do material de embalamento pode ser depositado em centros
de reciclagem de papel ou em pontos de recolha públicos para reciclagem.
Descarte-se de quaisquer películas ou plásticos que façam parte do material de
embalamento num ponto de recolha público adequado.
11. Notas relativas à conformidade
Este eletrodoméstico foi aprovado para conformidade com os requisitos básicos e
outros requisitos relevantes da Diretiva de Baixa Voltagem 2014/35/EU, da
Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, da Diretiva ErP
2009/125/EU, e da Diretiva RoHS 2011/65/EU.
154 - Português
SilverCrest SHSD 2600 A1
A Declaração de Conformidade da UE está disponível para descarga a partir da seguinte
hiperligação:
www.targa.de/downloads/conformity/288632.pdf
12. Informação relativa à garantia
Estimado(a) cliente,
Com este aparelho, usufrui de 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de
defeitos neste produto, estão-lhe garantidos os direitos legais do consumidor. Estes direitos legais
não são limitados pela garantia de seguida apresentada.
Condições da garantia
O prazo da garantia tem início na data da compra. Guarde o recibo original, pois será necessário
como comprovativo de compra. Se no prazo de três anos da data de compra se verificarem falhas
de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído, à nossa discrição, sem custos
para o comprador.
Período da garantia e reclamação devido a defeitos
O período da garantia não é prolongado pela prestação da garantia. Isto aplica-se também a
peças substituídas e reparadas. Eventuais danos e defeitos já existentes aquando da compra
deverão ser comunicados logo após o desembalamento. As reparações que ocorram após o fim
do período da garantia estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo as normas de qualidade mais rígidas e devidamente verificado
antes de ser expedido. A prestação da garantia é válida para falhas de material ou de fabrico.
Esta garantia não abrange peças do produto que estão sujeitas a desgaste normal e que, por isso,
poderão ser consideradas peças de desgaste, nem a danos em peças frágeis como, por exemplo,
interruptores, baterias ou artigos de vidro. Esta garantia expira se o produto for danificado,
incorretamente utilizado ou se não for submetido a manutenção adequada. Para uma utilização
correta do produto, devem ser seguidas, de forma precisa, todas as indicações constantes do
manual de instruções. Utilizações e manuseamentos expressamente desaconselhados e proibidos
no manual de instruções devem ser evitados sem exceções. O produto destina-se exclusivamente a
utilização privada e não comercial. O manuseamento abusivo e incorreto, o exercício de violência
e intervenções não realizadas pelas nossas filiais de assistência técnica autorizadas resultam na
anulação da garantia.
Português - 155
SilverCrest SHSD 2600 A1
Processo de ativação da garantia
De forma a assegurar um processamento rápido do seu pedido, siga as seguintes indicações:
-
-
Antes de utilizar o produto, leia atentamente a documentação fornecida. Caso
ocorra algum problema que não possa ser resolvido com estas informações,
contacte a nossa linha de apoio ao cliente.
Para qualquer pedido, tenha a postos o recibo e o número de referência ou, se
disponível, o número de série, como comprovativo de compra.
Caso não seja possível conseguir uma solução por via telefónica, a nossa linha
de apoio ao cliente fará o encaminhamento para um serviço de assistência
técnica complementar, consoante a causa do erro.
Serviço
Telefone:
021 – 00 06 117
E-Mail:
[email protected]
IAN: 288632
Fabricante
Tenha em atenção que o seguinte endereço não é o endereço do serviço de assistência técnica.
Contacte, antes de mais, o ponto de assistência técnica acima mencionado.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALEMANHA
156 - Português