Fagor America MQC-A10 US Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario
Español
Español
59
59
ICT-01
ICT-01
1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA P. 4
Vista frontal y total P. 4
Vista lateral y mandos P. 4
Indicaciones para la seguridad y advertencias P. 6
Correcta utilización P. 6
Seguridad técnica P. 6
Uso P. 8
2 FUNCIONAMIENTO P. 12
3 INSTALACIÓN P. 14
4 PARA LA PRIMERA UTILIZACIÓN! P. 18
5 AÑADIDURA DE AGUA Y DE CAF P. 22
Llenar el depósito de agua P. 22
Llenar el recipiente de los de granos de café P. 22
6 ELIMINACIÓN DE LOS FONDOS DE CAFÉ Y DEL AGUA P. 24
7 FUNCIONAMIENTO Y USO P. 26
Encendido P. 26
Programación molturación P. 32
Elección del tipo de café P. 34
• Regulación dosi cación del café P. 34
Programación de 1 o 2 cafés P. 36
8 PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS P. 36
Calentamiento previo P. 36
Preparar el café P. 36
Agua caliente P. 36
Preparar un capuchino P. 38
9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 38
Depósito de agua P. 40
Erogador de agua caliente o vapor P. 40
10 DESCALCIFICACIÓN DE LA MÁQUINA P. 40
11 ANOMALÍAS DEL FUNCIONAMIENTO P. 44
12 DATOS TÉCNICOS P. 48
13 ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS P. 50
ÍNDICE
ÍNDICE
Español
Español
60
60
ICT-01
ICT-01
VISTA FRONTAL Y TOTAL
VISTA LATERAL Y MANDOS
01. Iluminación
02. Manivela para vapor
03. Erogador de agua caliente/vapor
04. Asa del cajón
05. Erogador de café
06. Depósito de agua
07. Rejilla de goteo
08. Recipiente para granos de café
09. Tecla para encendido/apagado
10. Selector 1 taza o 2 tazas
11. Selector de café corto, medio o largo
12. Tecla de erogación de café
13. Selector agua caliente/vapor
14. Tecla ” i”
15. Visualizador
16. Regulación del grado de molturación
17. Atención
18. Interruptor general
8
7
6
1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Español
Español
61
61
ICT-01
ICT-01
INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD Y ADVERTEN-
CIAS
Esta máquina está en conformidad con las prescripciones vigen-
tes de seguridad. El uso incorrecto de la máquina puede causar
daños a personas o cosas.
Leer atentamente la instrucciones de uso antes de poner en fun-
cionamiento la máquina, éstas contienen indicaciones importantes
acerca de la seguridad, el uso y el mantenimiento de la máquina.
De tal manera protege a sí mismo y se evitan daños a la misma
máquina.
CORRECTA UTILIZACIÓN
• La máquina está predispuesta exclusivamente para la prepara-
ción de café expreso, capuchino y café largo, y también agua
caliente para té y otras bebidas calientes.
No están permitidos otros tipos de empleo que pueden ser pe-
ligrosos. El fabricante no se hace responsable por los daños
causados por el uso impropio y/o incorrecto de la máquina.
SEGURIDAD TÉCNICA
Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, confrontar los
datos de instalación (tensión y frecuencia) indicados en la placa
de datos, con aquellos de la instalación eléctrica.
Éstos deben absolutamente corresponder para evitar daños a la
máquina. En caso de duda contactar un operador cuali cado.
La seguridad eléctrica de la máquina está garantizada solo si
ésta se conecta a un conductor de puesta a tierra. Es muy im-
portante comprobar con atención esta premisa fundamental,
en caso de duda, hacer controlar la instalación eléctrica por un
operador cuali cado. El fabricante no puede considerarse re-
sponsable por daños a personas o cosas causados por la falta
o un mal funcionamiento del conductor de puesta a tierra (por
ejemplo riesgo de electrocución).
Poner en funcionamiento la máquina solo después que ha sido
empotrada, para evitar entrar en contacto con los componen-
tes eléctricos. Para el montaje, desmontaje y el mantenimiento
cotidiano de la máquina comprobar siempre que el enchufe del
cable de alimentación haya sido desconectado de la toma de
corriente eléctrica.
La conexión de la máquina a la red eléctrica no debe ser efec-
tuada por medio de cables de prolongación. Éstos no garantizan
la seguridad necesaria de la máquina (por ejemplo peligro de
sobrecalentamiento).
La máquina puede ser empotrada también en un mueble de co-
lumna (accesorio especial); y no puede ser utilizada al aire libre.
Teniendo en cuenta el peso elevado de la máquina, es indispen-
sable que el mueble sea sujetado adecuadamente a la pared
adyacente.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
el constructor o por su servicio de asistencia técnica o en todo
cado por una persona con cali ca similar, para prevenir todo tipo
de riesgo.
• Trabajos de instalación, mantenimiento y además reparaciones
deben ser efectuados solo por personal cuali cado. Trabajos de
instalación, mantenimiento o reparaciones que no hayan sido
efectuados correctamente, pueden causar considerables daños
al usuario, por los cuales el fabricante no se hace responsable.
La máquina está desconectada de la red eléctrica solamente
cuando:
- el interruptor principal de la instalación eléctrica está desactiva-
do,
- el fusible de la instalación eléctrica de la casa está completa-
mente desenroscado,
- el enchufe de alimentación de la máquina está completamente
desconectado de la toma de corriente eléctrica.
Para desconectar la máquina de la red eléctrica, sujetar el en-
chufe y no tirar el cable de alimentación.
No abrir en ningún caso la parte exterior de la máquina. Tocar
los cables de tensión, o modi car la estructura eléctrica y mecá-
nica puede causar peligro de electrocuciones. Además podrían
ocurrir problemas en el funcionamiento de la máquina. El fabri-
cante se exime de cualquiera responsabilidad por daños a
personas o a cosas por la observancia parcial de lo mencio-
nado anteriormente.
En el caso en que el empotrado de la máquina debiera necesa-
riamente ser combinado con otro electrodoméstico, es necesa-
rio que la máquina se encuentre separada del otro por medio de
un estante intermedio cerrado.
USO
Atención! Peligro quemaduras! Los líquidos que salen de los ero-
gadotes son hirvientes!
Los niños pueden tener acceso a la máquina solo bajo vigilan-
cia. La piel de los niños es más sensible a las temperaturas
elevadas. Peligro quemaduras! Además recuerden que el café
expreso no es una bebida para niños.
Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento de la
máquina, es necesario enjuagar los tubos, con el objetivo de
eliminar posibles incrustaciones presentes en los conductos, y
así como para una correcta higiene.
Llenar el depósito de agua solo con agua potable a temperatura
ambiente o fría. Agua caliente o hirviente, y cualquier otro líqui-
do puede causar daños al funcionamiento de la máquina. Es
aconsejable sustituir cotidianamente el agua para impedir que
crezcan gérmenes.
• Verter exclusivamente café en granos en el recipiente de café .
También verter café molido en el recipiente, puede causar daños
al funcionamiento del molinillo.
El azúcar puede dañar la máquina!
No verter en la máquina granos de café tratados con caramelo,
azúcar o similares y café instantáneo, así como otras sustancias
que contienen azúcar.
Agua hirviendo y vapor pueden causar quemaduras, por lo tanto
es aconsejable utilizar éstas funciones con la máxima atención.
No dirigir nunca el erogador de vapor hacia partes del cuerpo.
Peligro quemaduras!
Comprobar siempre que el selector de vapor esté desconectado
cuando no se necesita vapor. En caso contrario al improviso
podría salir vapor. Peligro quemaduras!
El erogador de agua/vapor se pone muy caliente durante el uso.
Sujetar el erogador solamente por el manguito. Peligro quema-
duras!
Según de la cantidad de calcáreo en el agua, la máquina debe
ser descalci cada regularmente con una solución líquida de áci-
do cítrico. En las zonas donde el agua está muy dura es nece-
sario efectuar la operación de descalci cación de los conductos
de agua con mayor frecuencia.
El fabricante no se hace responsable por posibles daños causa-
dos por una descalci cación insu ciente.
Atenerse a la relación de la mezcla indicada en el paquete del
producto descalci cador. En caso contrario la máquina podría
dañarse.
• No colgarse de la portezuela abierta de la máquina de café. La
máquina puede dañarse.
El fabricante no se hace responsable por los daños causados
por la inobservancia de las indicaciones de seguridad y de las
advertencias.
Español
Español
62
62
ICT-01
ICT-01
La máquina para café está equipada con dos calderas, una para
el calentamiento del agua, y otra para el café. Es posible preparar
agua hirviente (para el té), o utilizar el vapor (para el capuchino) y
preparar el café expreso.
De manera diferente de la usual, en esta máquina para café, los
granos pueden ser molidos en el momento y solo cuando es nece-
sario. De tal manera podrá deleitarse con el mejor aroma del café,
ya que recién molido.
En caso de que el recipiente (vaso o taza) utilizado fuera más pe-
queño en relación a la dosi cación programada por la máquina, la
erogación del café puede ser interrumpida en cualquier momento
presionando la tecla correspondiente”12” ( g.1A/B), lo que tam-
bién permite al usuario decidir la dosis más adecuada.
Puede ser programado también el grado de molturación, y esto
haciendo girar la manivela ubicada en el lado izquierdo de la
máquina con el objetivo de elegir la mezcla molida más gruesa o
más na según las exigencias del usuario.
El agua hirviendo suministrada por la máquina es adecuada es-
pecialmente para la preparación de té, porque la temperatura es
ideal.
El agua hirviendo que sale por el erogador correspondiente, puede
ser utilizada para calentar previamente las tazas.
Fig. 1A
Fig. 1A
Fig. 1B
Fig. 1B
2 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
2 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Español
Español
63
63
ICT-01
ICT-01
3 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
3 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE:
la instalación del equipo debe ser efectuada exclusivamente por
personal cuali cado en conformidad con las normativas vigentes.
Teniendo en cuenta el peso elevado de la máquina, es indispensa-
ble que el mueble sea sujetado adecuadamente a la pared.
1. Comprobar que las dimensiones de la apertura para el aloja-
miento de la máquina sean adecuadas ( g.2A/B).
Fig. 2A
Fig. 2A
Español
Español
64
64
ICT-01
ICT-01
Fig. 2B
Fig. 2B
Español
Español
65
65
ICT-01
ICT-01
2. Quitar la máquina de la base, y desengancharla, por medio de
las palancas, de las guías laterales ( g. 3). El desenganche se
efectúa levantando la palanca de la guía derecha y bajando
aquella de la guía izquierda (1)
3. Introducir la base de la máquina en el mueble hasta el tope (2)
4. Sujetar la base al pie del mueble utilizando los 10 ori cios y los
correspondientes tornillos incluidos ( g.4).
Nota bene : En caso de que los lados de la base no se encuen-
tren apoyados a los costados del mueble, utilizar los espesores
entregados con la máquina (3).
5. Cerrar las guías de la máquina hasta la parada en el tope.
6. Conectar el enchufe a la toma de corriente de manera conforme
con las normas de seguridad en vigor. Importante: La toma de
corriente debe ser accesible después que la máquina ha sido
instalada.
7. Introducir la máquina en el mueble teniendo cuidado que las
guías de la máquina sean encajadas correctamente en las
guías que se encuentran en la base, y hacer deslizar la máqui-
na dejando el espacio necesario para alcanzar y conectar el
enchufe de alimentación.
8. Cerrar la máquina haciéndola deslizar hasta el tope.
9. Llenar el depósito de agua y el recipiente de café.
10.Suministrar tensión a la máquina mediante la tecla general que
se encuentra en el lado izquierdo de la máquina (pág.4 g. 17)
El fabricante se exime de cualquiera responsabilidad por daños
a personas o a cosas, así como el correcto funcionamiento de
la máquina misma , en caso en que éstos hayan sido causados
por la observancia parcial de lo mencionado anteriormente.
Fig. 3
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 3
Español
Español
66
66
ICT-01
ICT-01
5. Encender la máquina pulsando la tecla
6. La máquina cargará automáticamente los circuitos de agua. En
la fase de carga, se escuchará por algunos segundos un ruido
intermitente.
8. erogar 2 cafés para llenar el molinillo y la instalación hidráulica
9. Ahora la máquina está lista para el uso.
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA PRIMERA TILIZACIÓN!
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA PRIMERA TILIZACIÓN!
Instrucciones adicionales al manual de instrucciones que debe ser
sin embargo leído antes de utilizar la máquina.
El productor se exime de cualquiera responsabilidad por daños
causados por la utilización impropia, incorrecta y la observancia
parcial del manual de instrucciones y de lo que se menciona a
continuación.
1. Quitar la máquina levantando y tirando hacia sí la asa del
cajón.
2. Llenar el depósito de agua y el recipiente de café siguiendo las
instrucciones de las páginas 22 y 23 del manual de instruccio-
nes.
3. Suministrar tensión a la máquina mediante el interruptor gene-
ral (17) que se encuentra en la parte superior en el lado izquier-
do de la máquina.
4. Apagar la máquina.
5 AÑADIDURA DE AGUA Y GRANOS DE CAFÉ EN LOS DE-
5 AÑADIDURA DE AGUA Y GRANOS DE CAFÉ EN LOS DE-
PÓSITOS CORRESPONDIENTES
PÓSITOS CORRESPONDIENTES
LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA
Para obtener un buen café expreso, es determinante el uso de un
café de buena calidad, así como el empleo de agua buena. Por lo
tanto es aconsejable vaciar frecuentemente el depósito de agua
y llenarlo con agua fresca. Evitar que quede agua en el depósito
mismo durante un tiempo excesivamente largo.
IMPORTANTE: utilizar solo agua potable fría, con una dureza in-
ferior a 7°F
Abrir la máquina levantando y tirando la asa del cajón.
llenar el depósito hasta 4 cm desde el borde.
Apagar la máquina.
N.B. Cuando el depósito de agua está casi vacío en el visualizador
aparece la indicación “FALTA AGUA”
Nota: el depósito es extraíble para la limpieza.
Se debe llenar el depósito de agua cuando el visualizador indica:
LLENAR EL RECIPIENTE PARA GRANOS DE CAFÉ
Llenar el recipiente para granos de café solamente con granos
para el café expreso.
Cualquier otra sustancia, incluso café molido, puede dañar el mo-
linillo.
La máquina para café no debe ser llenada con granos tratados con
caramelo, azúcar o similares y café instantáneo, así como otras
sustancias que contengan azúcar . El azúcar puede causar daños
a la máquina.
Abrir la máquina levantando y tirando la asa del cajón.
Quitar la tapa del recipiente para granos de café.
Llenar el recipiente para granos de café con granos de café ha-
sta aproximadamente 2 cm desde el borde.
Poner la tapa en el recipiente.
Apagar la máquina.
Se debe llenar el depósito de café cuando el visualizador indica:
CAFÉ 1 CORTO
AGUA
CAFÉ 1 CORTO
AGUA
CAFÉ FALTA
AGUA
CAFÉ FALTA
AGUA
Español
Español
67
67
ICT-01
ICT-01
6 ELIMINACIÓN DE LOS FONDOS DE CAFÉ Y DE AGUA
6 ELIMINACIÓN DE LOS FONDOS DE CAFÉ Y DE AGUA
Después de veinte cafés en el visualizador aparece la indicación
“VACIAR FONDOS”.
Se debe vaciar el recipiente. Después de dicha indicación, la máqui-
na permite preparar otros 5 cafés y luego se para
IMPORTANTE:
El recipiente debe ser vaciado regularmente para evitar que se
formen mohos y bacterias.
1. Abrir el cajón A
2. Quitar la rejilla B
3. Quitar el recipiente y vaciarlo sacando los fondos de café C y de
agua D.
4. Volver a colocar los dos recipientes y la rejilla en sus sitios corre-
spondientes.
5. Cerrar el cajón.
6. presionar la tecla por aproximadamente 3 seg.
hasta el
bip de con rmación.
Ahora la máquina está de nuevo lista.
IMPORTANTE: VACIAR SIEMPRE EL FONDO DEL RECIPIENTE
7 FUNCIONAMIENTO Y USO
7 FUNCIONAMIENTO Y USO
ENCENDIDO
Encender la máquina mediante la tecla
Después de algunos segundos el visualizador muestra las siguien-
tes informaciones:
mensaje de bienvenido
Las indicaciones café y agua parpadean durante la fase de calen-
tamiento. Solamente en cuanto termine el parpadeo la máquina
está lista para ser utilizada.
El visualizador muestra también el tipo de café elegido (corto/me-
dio/largo) así como la posibilidad de preparar uno o dos cafés con-
temporáneamente.
PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA
Se pueden regular y programar diferentes funciones como se
muestra a continuación:
Para acceder a la función programación, pulsar, con la máquina
apagada, por tres segundos la tecla
hasta que en el visua-
lizador aparece:
Mediante las teclas
se seleccionan las funciones
que pueden ser modi cadas, las que se muestran a continuación,
en el orden siguiente:
Pulsar la tecla
aparecerá:
Mediante las teclas
se con gura la hora. Al principio
parpadean los dos números de las horas.
CAFÉ 1 CORTO
AGUA
20:30
RELOJ
PROGRAMACIÓN
BUENOS DÍAS
Español
Español
68
68
ICT-01
ICT-01
Después de haber con gurado la hora pulsar la tecla:
Sucesivamente comienzan a parpadear los dos números de los
minutos, con gurar los minutos pulsando las teclas:
ENCENDIDO AUTOMÁTICO
Pulsar la tecla aparecerá:
Mediante las teclas
se programa la hora en la que la
máquina se encenderá automáticamente.
El encendido automático puede ser activado o desactivado presio-
nando (con la máquina apagada) la tecla:
en el visualizador
aparecerá un * al lado de la hora
APAGADO AUTOMÁTICO
Pulsar la tecla
aparecerá:
Mediante las teclas
se programa la hora en la que la
máquina se apagará automáticamente.
AUTO SHUT DOWN
Pulsar la tecla
aparecerá:
Mediante las teclas
se programan los minutos (15-30-
45-60-75-90min) y después la máquina se apaga automáticamen-
te. 0=OFF.
AHORRO DE ENERGÍA
Pulsar la tecla
aparecerá:
Mediante las teclas
se programan los minutos
(15,30,45,60,75,90min.) y después la máquina activa la función
“ahorro de energía”. En esta fase las temperaturas de las calderas
disminuyen para reducir el consumo.
Al pulsar la tecla
se restablece rápidamente el estado de
máquina lista.
IDIOMA VISUALIZADOR
Pulsar la tecla
aparecerá:
Mediante las teclas
se selecciona el idioma desea-
do.
DUREZA DEL AGUA
Pulsar la tecla aparecerá:
Mediante las teclas se programa la dureza del agua
después de haber establecido, con el correspondiente kit de me-
dición, el numero correspondiente (0,5,10,15,20,25°dh) que debe
ser introducido.
(1°dh=1.786°F=1.250°e=17.86ppm=0.1786mmol/lt)
DESCALCIFICACIÓN
El visualizador indica cuántos litros de agua han sido erogados y el ni-
vel teórico de depósito calcáreo expresado en porcentaje (100% indica
la necesidad de efectuar la descalci cación), este último parámetro se
calcula teniendo en cuenta la dureza y los litros de agua erogados . El
indicador de depósito calcáreo se pone a cero después que ha sido
efectuado un ciclo de descalci cación.
CONTADOR CAFÉ
Pulsar la tecla
aparecerá:
El visualizador indica cuántos cafés han sido preparados desde la
primera utilización. Éste numero no puede ser puesto a cero.
CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO
Pulsar la tecla
aparecerá:
AUTO ON
07.30
AUTO OFF
22.10
AUTO SHUT DOWN
15min
AHORRO DE ENERGÍA
15min
DISPLAY
ESPAÑOL
DUREZA DEL AGUA
00°dh
DESCALCIFICACIÓN
20Lt 50%
CAFE’
2240
CAFÉ MOLIDO
0
Español
Español
69
69
ICT-01
ICT-01
Mediante las teclas se puede modi car y programar la
cantidad de café molido para volver el gusto del café más o menos
fuerte. La escala de variación va de -5 a +5 (0.1 sec.). La posición
0 corresponde a la programación optimal de fabricación.
TEMPERATURA CAFÉ
Pulsar la tecla
aparecerá:
Mediante las teclas
se puede modi car y programar
la temperatura del café. La escala de variación va de -10 a +10
(0.1 sec.). La posición 0 corresponde a la programación optimal
de fabricación.
TEMPERATURA ACQUA CALDA
Pulsar la tecla
aparecerá:
Mediante las teclas
se puede modi car y programar
la temperatura del agua caliente. La escala de variación va de -
10 a +10 (0.1 sec.). La posición 0 corresponde a la programación
optimal de fabricación.
TEMPERATURA VAPOR
Mediante las teclas
se puede modi car y programar
la temperatura del vapor. La escala de variación va de -10 a +10
(0.1 sec.). La posición 0 corresponde a la programación optimal
de fabricación.
Pulsando la tecla
se sale de la programación
PROGRAMACIÓN DE LA MOLTURACIÓN
Algunos factores permiten entender el grado de molturación que
debe ser programado:
Si la erogación de café se realiza demasiado rápidamente, signi-
ca que los granos han sido molidos demasiado gruesos.
Si el café sale en gotas signi ca que los granos han sido moli-
dos demasiado nos. Un factor muy importante para obtener un
buen café, es la programación adecuada del grado de moltura-
ción, que ha sido previamente programada por el constructor,
pero que puede ser modi cada de la siguiente manera:
Abrir la máquina.
Girar la manivela en el lado izquierdo de la máquina “A” ( g.5)
con atención.
Haciendo girar la manivela en sentido horario se obtiene una mol-
turación más na, mientras girándola en sentido anti-horario se
obtiene una molturación más gruesa.
Nota: Girar la manivela min. 3 vuelta completas, en sentido ho-
rario o anti-horario, para obtener una modi cación del grado de
molturación, más na o más gruesa.
IMPORTANTE !! Dopo aver impostato un nuovo grado di maci-
natura , è indispensabile erogare almeno 2 caffè.
TEMPERATURA AGUA
0
TEMPERATURA CAFÉ
0
TEMP. VAPOR
0
A
ELECCIÓN DEL TIPO DE CAFÉ
Mediante la tecla es posible elegir entre las siguientes bebi-
das:
Un café corto.
Un café normal.
Un café largo.
REGULACIÓN DOSIFICACIÓN DEL CAFÉ
Para modi car y memorizar la cantidad de café proceder de la
manera siguiente:
Durante la infusión pulsar la tecla presionándola hasta alcan-
zar la cantidad (dosi cación café) deseada.
En el visualizador aparece la indicación “MEMO ?”
Si quiere memorizar la dosis de café recién preparada, proceder
de la siguiente manera:
• Para memorizar, en cuanto termine la infusión, seleccionar me-
diante la tecla
el tipo de café (corto, medio o largo) sobre
el cual memorizar la nueva programación.
Pulsar la tecla, presionándola
hasta el bip de con rma-
ción.
Ahora la nueva cantidad de café ha sido memorizada y asociada
al tipo de café seleccionado.
PROGRAMACIÓN DE 1 O 2 CAFÉS
Se puede efectuar la preparación de un solo café o de 2 cafés
contemporáneamente.
Programar su elección mediante la tecla:
Preparación de un café.
Preparación contemporánea de 2 cafés.
CAFÉ 1 CORTO
AGUA MEMO?
Español
Español
70
70
ICT-01
ICT-01
8 PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS
8 PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS
LAVADO Y CALENTAMIENTO PREVIO
Es aconsejable, antes o después de un largo período de inactivi-
dad, efectuar un ciclo de lavado del grupo.
Presionando por 2 seg. la tecla
la máquina efectúa el
lavado del grupo haciendo pasar solamente agua en el circuito.
PREPARAR EL CAFÉ
Ubicar la taza o las tazas debajo de la boquilla.
Asegurarse que la indicación “CAFÉ” haya terminado de parpa-
dear (= temperatura de la caldera alcanzada).
Pulsar la tecla
para que empiece la erogación. La eroga-
ción se interrumpe automáticamente, pero puede ser detenida
con anticipación volviendo a pulsar la misma tecla.
AGUA CALIENTE
Encender la caldera para la preparación de agua caliente me-
diante la tecla
y esperar que la indicación “AGUA” haya
terminado de parpadear.
Ubicar la taza o el recipiente debajo de la lanza.
Girar la manivela del grifo “A” ( g.7) en sentido anti-horario para
erogar agua caliente.
PREPARAR UN CAPUCHINO
Seleccionar la función vapor mediante la tecla
Esperar que la indicación « VAPOR » en el visualizador deje de
parpadear .
Antes de colocar el recipiente debajo de la lanza de vapor, girar
la manivela “A” ( g.7) en sentido anti-horario para que salga el
agua residual en los tubos.
Preparar un café medio en un taza para capuchino.
Llenar el recipiente de la leche de 50 cl, con aproximadamente
10 cl de leche. Esta cantidad sirve para preparar un capuchino.
Es aconsejable preparar la espuma de la leche para un capuchi-
no a la vez.
Introducir la lanza del vapor en el recipiente para la leche de ma-
nera tal que la boquilla se encuentre en el fondo del recipiente
( g. 7A).
Girar la manivela del vapor en sentido antihorario para dejar salir
el vapor y calentar la leche por algunos segundos.
Importante: No calentar demasiado la leche. La leche dema-
siado caliente no produce espuma.
Después de algunos segundos , colocar la boquilla de la lanza
hasta que toque la leche ( g. 7B).
En cuanto se obtenga la espuma deseada, cerrar el grifo del
vapor.
Verter de manera delicada la leche en la taza previamente llena-
da con café.
N.B. En caso de que la máquina haya sido apagada con la función
vapor o agua activada, esta función queda en la memoria también
en los sucesivos encendidos.
9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para las operaciones de limpieza, el aparato no debe ser sumergi-
do en agua o en otros líquidos.
Dejar enfriar la máquina de café antes de empezar la limpieza.
Peligro quemaduras! No utilizar aparatos de vapor para la lim-
pieza.
No utilizar de ninguna manera sustancias detergentes que conten-
gan soda, ácidos y cloruros! Estas sustancias arruinan la super -
cie de la máquina.
Una limpieza regular garantiza el buen funcionamiento y larga vida
a su máquina de café expreso.
Quitar la rejilla y la cubeta de la máquina, y limpiar con una esponja
suave la parte frontal y el compartimiento interior, utilizando su-
stancias detergentes higienizantes.
En n, secar con un paño suave para evitar rayaduras.
DEPÓSITO DE AGUA
Es aconsejable vaciar cada día el depósito de agua y rellenar, si es
posible poco antes de la preparación, con agua potable corriente
fría.Lavar a mano el depósito de agua utilizando una sustancia
detergente higienizante.
EROGADOR DE AGUA CALIENTE O VAPOR
Limpiar el erogador de agua caliente o vapor con una esponja
suave utilizando solo agua preferiblemente caliente. Es aconseja-
ble para posibles incrustaciones, lavar los componentes en el la-
vavajillas. La boquilla de vapor puede ser desenroscada para un
posible lavado en el lavavajillas, y recomendamos, cuando esta
misma haya sido utilizada para espumar la leche, dejar salir vapor
para eliminar los posibles residuos de leche o espuma presentes.
Español
Español
71
71
ICT-01
ICT-01
10 DESCALCIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
10 DESCALCIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
Cuando, con la máquina apagada, en el visualizador aparece
la indicación “DESCALCIFICACIÓN”, es indispensable de-
scalci car su máquina con productos especí cos adecuados
para máquinas de café.
Atención - Muy importante!
No utilizar para la descalci cación productos a base de limón.
Estos productos contienen ácido cítrico, el cual al entrar en
contacto con el calcio a temperaturas elevadas produce una
reacción química. De tal manera se produce citrato de calcio
que puede llevar a la obstrucción total de los circuitos hidráu-
licos.
Proceder de la siguiente manera:
• Encender la máquina y esperar que las indicaciones agua y va-
por hayan dejado de parpadear.
Apagar la máquina y acceder a la fase de programación pul-
sando la tecla
hasta que en el visualizador aparezca
“PROGRAMACIÓN”.
Seleccionar la función descalci cación mediante las teclas
en el visualizador aparece la indicación “DESCALCIFI-
CACIÓN”.
Pulsar, presionando contemporáneamente las teclas
y después pulsar la tecla
La máquina se prepara para la descalci cación y con el “bip” de
con rmación, en el visualizador aparece DESCALCIFICACIÓN
FASE 01
Llenar el depósito con el producto descalci cador hasta la mi-
tad.
Abrir el cajón y quitar el agua de la cubeta y los posos de café
de su recipiente correspondiente. Volver a cerrar el cajón sin
recolocar la rejilla y ubicar la lanza vapor de manera tal que el
agua que sale de ésta misma, caiga en la cubeta.
pulsar la tecla
En el visualizador aparece DESCALCIFI-
CACIÓN FASE 02, y con el “bip” de con rmación abrir el grifo
de vapor. A este punto la máquina efectuará el ciclo de descalci-
cación.
En el visualizador aparece DESCALCIFICACIÓN FASE 03.
Cerrar el grifo, apagar la máquina y vaciar el depósito. Lavar con
cuidado el depósito y llenar hasta la mitad con agua limpia.
Encender la máquina. En cuanto se escuche el “bip” de con-
rmación, abrir el grifo y pulsar la tecla
en el visualizador
aparece DESCALCIFICACIÓN FASE 04.
A este punto la máquina efectuará el ciclo de lavado de los tubos.
En cuanto termine el ciclo de lavado, la máquina se prepara para el
funcionamiento normal.
Cerrar el grifo, llenar el depósito de agua y esperar que se alcancen
las temperaturas de café y agua.
Después de haber efectuado dos infusiones de café, la máquina
está de nuevo lista para el uso.
El fabricante no se hace responsable por posibles daños cau-
sados por la inobservancia de las operaciones de descalci ca-
11 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
11 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
La máquina no se enciende.
- Frontal no completamente cerrado.
- Falta energía eléctrica.
No sale café, o sale en gotas lentamente.
- Falta agua en el depósito.
- Molturación demasiado na del café.
- Tubos obstruidos.
El café sale demasiado rápido y resulta poco cremoso
- Molturación demasiado gruesa del café.
- Café demasiado viejo.
- mezcla de café
No se produce la espuma de leche.
- Comprobar que el ujo de vapor sea adecuado.
Fuerte ruido de la bomba en erogación.
- Falta agua en el depósito.
- Presión insu ciente en el porta ltros produce una molturación
demasiado gruesa.
SISTEMA DE AUTO-DIAGNÓSTICO
La electrónica gestiona y reconoce diferentes alarmas y anomalías
de funcionamiento.
Éstas se muestran indicadas en el visualizador con parpadeo.
1. Con la máquina apagada:
CERRAR EL GRIFO
Solución: Cerrar el grifo.
2. Con la máquina encendida:
ASISTENCIA TÉCNICA
Solución: Antes de contactar la asistencia técnica intentar abrir y
cerrar la máquina.
3. Con la máquina encendida:
PRESIÓN DEL AGUA
Solución: Controlar el depósito de agua y abrir el grifo de eroga-
ción de agua, haciendo salir agua por la lanza de vapor hasta que
los símbolos dejen de parpadear (Recarga circuito) .
4. Con la máquina encendida:
BLOQUEO MOLINILLO
Solución: Controlar la presencia de cuerpo extraños en el molinillo
(piedras, impurezas, cuerpos extraños, etc.).
Girar la manivela de regulación de la molturación en sentido an-
tihorario (molturación gruesa) hasta nal de carrera. Eliminar po-
sibles impurezas accionando el molinillo por algunos segundos.
Volver a regular la molturación en la posición precedente.
Para cualquier otra anomalía de funcionamiento dirigirse al
centro de asistencia más cercano.
Español
Español
72
72
ICT-01
ICT-01
12 DATOS TÉCNICOS
12 DATOS TÉCNICOS
• Dimensiones exteriores
mm H.458 x L.595 x P.320
• Dimensiones empotrado
mm H.458 x L0,568 x P.320
Tensión de ejercicio 220-240 V~ 50/60Hz, 110V~60Hz
Presión bomba 15 bar
Potencia Bomba: 48 Watt
Potencia caldera de café 1000 Watt
Potencia caldera de vapor 600 Watt
Potencia molinillo: 100 Watt
Potencia máx: 1.700/1100 Watt
Capacidad depósito de agua: aprox. 2,5 l.
Capacidad depósito de café: aprox. 350 g.
Tiempo de calentamiento de la caldera de café aprox. 2 min.
Peso bruto: kg 36,9
Peso neto: kg 32,6
CE Este aparato es conforme con las directivas 73/23
acerca de las normativas de seguridad eléctrica EN 60335-1
(ed. 2002 - Seguridad de equipos Electrodomésticos y simi-
lares) y EN 60335-2-15 (ed. 2002 - Normativas especí cas
acerca de los equipos para la preparación de agua calien-
te).
EMC 89/336 y a las normativas relativas:
55014-1
55014-2
61000-3-2
61000-3-3
13 ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
13 ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva Europea 2002/96/CE acerca de los desechos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE), prevé que los electrodomésticos
no deben ser eliminados junto a los residuos sólidos urbanos. Los equipos eliminados deben ser recogidos separadamente para optimi-
zar la tasa de recuperación y de reciclaje de los materiales que los componen e impedir posibles daños para la salud y el ambiente.
El símbolo de cesto barrado se encuentra en todos los productos para recordar las obligaciones de recogida diferenciada.
Para mayores informaciones acerca de la correcta eliminación de los electrodomésticos, los usuarios pueden dirigirse al servicio público
encargado y a los vendedores.

Transcripción de documentos

ÍND DII C CE E Español 1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA P. 4 • Vista frontal y total P. 4 • Vista lateral y mandos P. 4 • Indicaciones para la seguridad y advertencias P. 6 • Correcta utilización P. 6 • Seguridad técnica P. 6 • Uso P. 8 2 FUNCIONAMIENTO P. 12 3 INSTALACIÓN P. 14 4 PARA LA PRIMERA UTILIZACIÓN! P. 18 5 AÑADIDURA DE AGUA Y DE CAF P. 22 • Llenar el depósito de agua P. 22 • Llenar el recipiente de los de granos de café P. 22 6 ELIMINACIÓN DE LOS FONDOS DE CAFÉ Y DEL AGUA P. 24 7 FUNCIONAMIENTO Y USO P. 26 • Encendido P. 26 • Programación molturación P. 32 • Elección del tipo de café P. 34 • Regulación dosificación del café P. 34 • Programación de 1 o 2 cafés P. 36 8 9 I C T- 0 1 PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS P. 36 • Calentamiento previo P. 36 • Preparar el café P. 36 • Agua caliente P. 36 • Preparar un capuchino P. 38 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 38 • Depósito de agua P. 40 • Erogador de agua caliente o vapor P. 40 10 DESCALCIFICACIÓN DE LA MÁQUINA P. 40 11 ANOMALÍAS DEL FUNCIONAMIENTO P. 44 12 DATOS TÉCNICOS P. 48 13 ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS P. 50 59 Español 1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA VISTA FRONTAL Y TOTAL 8 6 7 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 09. Iluminación Manivela para vapor Erogador de agua caliente/vapor Asa del cajón Erogador de café Depósito de agua Rejilla de goteo Recipiente para granos de café Tecla para encendido/apagado 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Selector 1 taza o 2 tazas Selector de café corto, medio o largo Tecla de erogación de café Selector agua caliente/vapor Tecla ” i” Visualizador Regulación del grado de molturación Atención Interruptor general VISTA LATERAL Y MANDOS 60 I C T- 0 1 Español INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Esta máquina está en conformidad con las prescripciones vigentes de seguridad. El uso incorrecto de la máquina puede causar daños a personas o cosas. Leer atentamente la instrucciones de uso antes de poner en funcionamiento la máquina, éstas contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el mantenimiento de la máquina. De tal manera protege a sí mismo y se evitan daños a la misma máquina. CORRECTA UTILIZACIÓN • La máquina está predispuesta exclusivamente para la preparación de café expreso, capuchino y café largo, y también agua caliente para té y otras bebidas calientes. No están permitidos otros tipos de empleo que pueden ser peligrosos. El fabricante no se hace responsable por los daños causados por el uso impropio y/o incorrecto de la máquina. SEGURIDAD TÉCNICA • Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, confrontar los datos de instalación (tensión y frecuencia) indicados en la placa de datos, con aquellos de la instalación eléctrica. Éstos deben absolutamente corresponder para evitar daños a la máquina. En caso de duda contactar un operador cualificado. • La seguridad eléctrica de la máquina está garantizada solo si ésta se conecta a un conductor de puesta a tierra. Es muy importante comprobar con atención esta premisa fundamental, en caso de duda, hacer controlar la instalación eléctrica por un operador cualificado. El fabricante no puede considerarse responsable por daños a personas o cosas causados por la falta o un mal funcionamiento del conductor de puesta a tierra (por ejemplo riesgo de electrocución). • Poner en funcionamiento la máquina solo después que ha sido empotrada, para evitar entrar en contacto con los componentes eléctricos. Para el montaje, desmontaje y el mantenimiento cotidiano de la máquina comprobar siempre que el enchufe del cable de alimentación haya sido desconectado de la toma de corriente eléctrica. • La conexión de la máquina a la red eléctrica no debe ser efectuada por medio de cables de prolongación. Éstos no garantizan la seguridad necesaria de la máquina (por ejemplo peligro de sobrecalentamiento). • La máquina puede ser empotrada también en un mueble de columna (accesorio especial); y no puede ser utilizada al aire libre. Teniendo en cuenta el peso elevado de la máquina, es indispensable que el mueble sea sujetado adecuadamente a la pared adyacente. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el constructor o por su servicio de asistencia técnica o en todo cado por una persona con califica similar, para prevenir todo tipo de riesgo. • Trabajos de instalación, mantenimiento y además reparaciones deben ser efectuados solo por personal cualificado. Trabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones que no hayan sido efectuados correctamente, pueden causar considerables daños al usuario, por los cuales el fabricante no se hace responsable. • La máquina está desconectada de la red eléctrica solamente cuando: - el interruptor principal de la instalación eléctrica está desactivado, - el fusible de la instalación eléctrica de la casa está completamente desenroscado, - el enchufe de alimentación de la máquina está completamente I C T- 0 1 desconectado de la toma de corriente eléctrica. Para desconectar la máquina de la red eléctrica, sujetar el enchufe y no tirar el cable de alimentación. • No abrir en ningún caso la parte exterior de la máquina. Tocar los cables de tensión, o modificar la estructura eléctrica y mecánica puede causar peligro de electrocuciones. Además podrían ocurrir problemas en el funcionamiento de la máquina. El fabricante se exime de cualquiera responsabilidad por daños a personas o a cosas por la observancia parcial de lo mencionado anteriormente. • En el caso en que el empotrado de la máquina debiera necesariamente ser combinado con otro electrodoméstico, es necesario que la máquina se encuentre separada del otro por medio de un estante intermedio cerrado. USO Atención! Peligro quemaduras! Los líquidos que salen de los erogadotes son hirvientes! • Los niños pueden tener acceso a la máquina solo bajo vigilancia. La piel de los niños es más sensible a las temperaturas elevadas. Peligro quemaduras! Además recuerden que el café expreso no es una bebida para niños. • Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento de la máquina, es necesario enjuagar los tubos, con el objetivo de eliminar posibles incrustaciones presentes en los conductos, y así como para una correcta higiene. • Llenar el depósito de agua solo con agua potable a temperatura ambiente o fría. Agua caliente o hirviente, y cualquier otro líquido puede causar daños al funcionamiento de la máquina. Es aconsejable sustituir cotidianamente el agua para impedir que crezcan gérmenes. • Verter exclusivamente café en granos en el recipiente de café . También verter café molido en el recipiente, puede causar daños al funcionamiento del molinillo. • El azúcar puede dañar la máquina! No verter en la máquina granos de café tratados con caramelo, azúcar o similares y café instantáneo, así como otras sustancias que contienen azúcar. • Agua hirviendo y vapor pueden causar quemaduras, por lo tanto es aconsejable utilizar éstas funciones con la máxima atención. No dirigir nunca el erogador de vapor hacia partes del cuerpo. Peligro quemaduras! • Comprobar siempre que el selector de vapor esté desconectado cuando no se necesita vapor. En caso contrario al improviso podría salir vapor. Peligro quemaduras! • El erogador de agua/vapor se pone muy caliente durante el uso. Sujetar el erogador solamente por el manguito. Peligro quemaduras! • Según de la cantidad de calcáreo en el agua, la máquina debe ser descalcificada regularmente con una solución líquida de ácido cítrico. En las zonas donde el agua está muy dura es necesario efectuar la operación de descalcificación de los conductos de agua con mayor frecuencia. El fabricante no se hace responsable por posibles daños causados por una descalcificación insuficiente. Atenerse a la relación de la mezcla indicada en el paquete del producto descalcificador. En caso contrario la máquina podría dañarse. • No colgarse de la portezuela abierta de la máquina de café. La máquina puede dañarse. El fabricante no se hace responsable por los daños causados por la inobservancia de las indicaciones de seguridad y de las advertencias. 61 Español 2 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO La máquina para café está equipada con dos calderas, una para el calentamiento del agua, y otra para el café. Es posible preparar agua hirviente (para el té), o utilizar el vapor (para el capuchino) y preparar el café expreso. De manera diferente de la usual, en esta máquina para café, los granos pueden ser molidos en el momento y solo cuando es necesario. De tal manera podrá deleitarse con el mejor aroma del café, ya que recién molido. En caso de que el recipiente (vaso o taza) utilizado fuera más pequeño en relación a la dosificación programada por la máquina, la erogación del café puede ser interrumpida en cualquier momento presionando la tecla correspondiente”12” (fig.1A/B), lo que tam- bién permite al usuario decidir la dosis más adecuada. Puede ser programado también el grado de molturación, y esto haciendo girar la manivela ubicada en el lado izquierdo de la máquina con el objetivo de elegir la mezcla molida más gruesa o más fina según las exigencias del usuario. El agua hirviendo suministrada por la máquina es adecuada especialmente para la preparación de té, porque la temperatura es ideal. El agua hirviendo que sale por el erogador correspondiente, puede ser utilizada para calentar previamente las tazas. Fig g.. 1 A Fi g. 1 B 62 I C T- 0 1 Español 3 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA IMPORTANTE: la instalación del equipo debe ser efectuada exclusivamente por personal cualificado en conformidad con las normativas vigentes. Teniendo en cuenta el peso elevado de la máquina, es indispensable que el mueble sea sujetado adecuadamente a la pared. 1. Comprobar que las dimensiones de la apertura para el alojamiento de la máquina sean adecuadas (fig.2A/B). F ig . 2 A I C T- 0 1 63 Español F ig . 2 B 64 I C T- 0 1 Español 2. Quitar la máquina de la base, y desengancharla, por medio de las palancas, de las guías laterales (fig. 3). El desenganche se efectúa levantando la palanca de la guía derecha y bajando aquella de la guía izquierda (1) 3. Introducir la base de la máquina en el mueble hasta el tope (2) 4. Sujetar la base al pie del mueble utilizando los 10 orificios y los correspondientes tornillos incluidos (fig.4). Nota bene : En caso de que los lados de la base no se encuentren apoyados a los costados del mueble, utilizar los espesores entregados con la máquina (3). 5. Cerrar las guías de la máquina hasta la parada en el tope. 6. Conectar el enchufe a la toma de corriente de manera conforme con las normas de seguridad en vigor. Importante: La toma de corriente debe ser accesible después que la máquina ha sido instalada. 7. Introducir la máquina en el mueble teniendo cuidado que las guías de la máquina sean encajadas correctamente en las guías que se encuentran en la base, y hacer deslizar la máquina dejando el espacio necesario para alcanzar y conectar el enchufe de alimentación. 8. Cerrar la máquina haciéndola deslizar hasta el tope. 9. Llenar el depósito de agua y el recipiente de café. 10.Suministrar tensión a la máquina mediante la tecla general que se encuentra en el lado izquierdo de la máquina (pág.4 fig. 17) El fabricante se exime de cualquiera responsabilidad por daños a personas o a cosas, así como el correcto funcionamiento de la máquina misma , en caso en que éstos hayan sido causados por la observancia parcial de lo mencionado anteriormente. Fii g F g.. 3 Fig g.. 3 Fig g.. 4 I C T- 0 1 65 Español 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA PRIMERA TILIZACIÓN! Instrucciones adicionales al manual de instrucciones que debe ser sin embargo leído antes de utilizar la máquina. El productor se exime de cualquiera responsabilidad por daños causados por la utilización impropia, incorrecta y la observancia parcial del manual de instrucciones y de lo que se menciona a continuación. 1. Quitar la máquina levantando y tirando hacia sí la asa del cajón. 2. Llenar el depósito de agua y el recipiente de café siguiendo las instrucciones de las páginas 22 y 23 del manual de instrucciones. 3. Suministrar tensión a la máquina mediante el interruptor general (17) que se encuentra en la parte superior en el lado izquierdo de la máquina. 4. Apagar la máquina. 5. Encender la máquina pulsando la tecla CAFÉ 1 CORTO AGUA 6. La máquina cargará automáticamente los circuitos de agua. En la fase de carga, se escuchará por algunos segundos un ruido intermitente. CAFÉ 1 CORTO AGUA 8. erogar 2 cafés para llenar el molinillo y la instalación hidráulica 9. Ahora la máquina está lista para el uso. 5 AÑADIDURA DE AGUA Y GRANOS DE CAFÉ EN LOS DEPÓSITOS CORRESPONDIENTES LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA LLENAR EL RECIPIENTE PARA GRANOS DE CAFÉ Para obtener un buen café expreso, es determinante el uso de un café de buena calidad, así como el empleo de agua buena. Por lo tanto es aconsejable vaciar frecuentemente el depósito de agua y llenarlo con agua fresca. Evitar que quede agua en el depósito mismo durante un tiempo excesivamente largo. Llenar el recipiente para granos de café solamente con granos para el café expreso. Cualquier otra sustancia, incluso café molido, puede dañar el molinillo. La máquina para café no debe ser llenada con granos tratados con caramelo, azúcar o similares y café instantáneo, así como otras sustancias que contengan azúcar . El azúcar puede causar daños a la máquina. IMPORTANTE: utilizar solo agua potable fría, con una dureza inferior a 7°F • Abrir la máquina levantando y tirando la asa del cajón. • llenar el depósito hasta 4 cm desde el borde. • Apagar la máquina. N.B. Cuando el depósito de agua está casi vacío en el visualizador aparece la indicación “FALTA AGUA” • Abrir la máquina levantando y tirando la asa del cajón. • Quitar la tapa del recipiente para granos de café. • Llenar el recipiente para granos de café con granos de café hasta aproximadamente 2 cm desde el borde. • Poner la tapa en el recipiente. • Apagar la máquina. Nota: el depósito es extraíble para la limpieza. Se debe llenar el depósito de café cuando el visualizador indica: Se debe llenar el depósito de agua cuando el visualizador indica: CAFÉ AGUA 66 FALTA CAFÉ FALTA AGUA I C T- 0 1 Español 6 ELIMINACIÓN DE LOS FONDOS DE CAFÉ Y DE AGUA Después de veinte cafés en el visualizador aparece la indicación “VACIAR FONDOS”. Se debe vaciar el recipiente. Después de dicha indicación, la máquina permite preparar otros 5 cafés y luego se para IMPORTANTE: El recipiente debe ser vaciado regularmente para evitar que se formen mohos y bacterias. 1. Abrir el cajón A 2. Quitar la rejilla B 3. Quitar el recipiente y vaciarlo sacando los fondos de café C y de agua D. 4. Volver a colocar los dos recipientes y la rejilla en sus sitios correspondientes. 5. Cerrar el cajón. 6. presionar la tecla por aproximadamente 3 seg. hasta el bip de confirmación. Ahora la máquina está de nuevo lista. IMPORTANTE: VACIAR SIEMPRE EL FONDO DEL RECIPIENTE 7 FUNCIONAMIENTO Y USO ENCENDIDO Para acceder a la función programación, pulsar, con la máquina Encender la máquina mediante la tecla apagada, por tres segundos la tecla lizador aparece: Después de algunos segundos el visualizador muestra las siguientes informaciones: hasta que en el visua- PROGRAMACIÓN mensaje de bienvenido BUENOS DÍAS Mediante las teclas se seleccionan las funciones que pueden ser modificadas, las que se muestran a continuación, en el orden siguiente: CAFÉ 1 CORTO AGUA Las indicaciones café y agua parpadean durante la fase de calentamiento. Solamente en cuanto termine el parpadeo la máquina está lista para ser utilizada. El visualizador muestra también el tipo de café elegido (corto/medio/largo) así como la posibilidad de preparar uno o dos cafés contemporáneamente. RELOJ Pulsar la tecla aparecerá: 20:30 PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA Se pueden regular y programar diferentes funciones como se muestra a continuación: I C T- 0 1 Mediante las teclas se configura la hora. Al principio parpadean los dos números de las horas. 67 Español Después de haber configurado la hora pulsar la tecla: Al pulsar la tecla máquina lista. se restablece rápidamente el estado de Sucesivamente comienzan a parpadear los dos números de los minutos, configurar los minutos pulsando las teclas: IDIOMA VISUALIZADOR ENCENDIDO AUTOMÁTICO Pulsar la tecla Pulsar la tecla aparecerá: DISPLAY aparecerá: ESPAÑOL AUTO ON 07.30 se programa la hora en la que la Mediante las teclas máquina se encenderá automáticamente. El encendido automático puede ser activado o desactivado presionando (con la máquina apagada) la tecla: en el visualizador aparecerá un * al lado de la hora Mediante las teclas do. se selecciona el idioma desea- DUREZA DEL AGUA Pulsar la tecla aparecerá: DUREZA DEL AGUA 00°dh APAGADO AUTOMÁTICO aparecerá: Pulsar la tecla AUTO OFF 22.10 se programa la dureza del agua Mediante las teclas después de haber establecido, con el correspondiente kit de medición, el numero correspondiente (0,5,10,15,20,25°dh) que debe ser introducido. (1°dh=1.786°F=1.250°e=17.86ppm=0.1786mmol/lt) DESCALCIFICACIÓN Mediante las teclas se programa la hora en la que la máquina se apagará automáticamente. DESCALCIFICACIÓN 20Lt AUTO SHUT DOWN Pulsar la tecla aparecerá: AUTO SHUT DOWN 15min Mediante las teclas se programan los minutos (15-3045-60-75-90min) y después la máquina se apaga automáticamente. 0=OFF. 50% El visualizador indica cuántos litros de agua han sido erogados y el nivel teórico de depósito calcáreo expresado en porcentaje (100% indica la necesidad de efectuar la descalcificación), este último parámetro se calcula teniendo en cuenta la dureza y los litros de agua erogados . El indicador de depósito calcáreo se pone a cero después que ha sido efectuado un ciclo de descalcificación. CONTADOR CAFÉ Pulsar la tecla aparecerá: CAFE’ AHORRO DE ENERGÍA 2240 Pulsar la tecla aparecerá: El visualizador indica cuántos cafés han sido preparados desde la primera utilización. Éste numero no puede ser puesto a cero. AHORRO DE ENERGÍA 15min Mediante las teclas se programan los minutos (15,30,45,60,75,90min.) y después la máquina activa la función “ahorro de energía”. En esta fase las temperaturas de las calderas disminuyen para reducir el consumo. 68 CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO Pulsar la tecla aparecerá: CAFÉ MOLIDO 0 I C T- 0 1 Español Mediante las teclas se puede modificar y programar la cantidad de café molido para volver el gusto del café más o menos fuerte. La escala de variación va de -5 a +5 (0.1 sec.). La posición 0 corresponde a la programación optimal de fabricación. Nota: Girar la manivela min. 3 vuelta completas, en sentido horario o anti-horario, para obtener una modificación del grado de molturación, más fina o más gruesa. IMPORTANTE !! Dopo aver impostato un nuovo grado di macinatura , è indispensabile erogare almeno 2 caffè. TEMPERATURA CAFÉ Pulsar la tecla A aparecerá: TEMPERATURA CAFÉ 0 Mediante las teclas se puede modificar y programar la temperatura del café. La escala de variación va de -10 a +10 (0.1 sec.). La posición 0 corresponde a la programación optimal de fabricación. ELECCIÓN DEL TIPO DE CAFÉ TEMPERATURA ACQUA CALDA Pulsar la tecla aparecerá: TEMPERATURA AGUA Mediante la tecla das: Un café corto. Un café normal. Un café largo. es posible elegir entre las siguientes bebi- 0 REGULACIÓN DOSIFICACIÓN DEL CAFÉ Mediante las teclas se puede modificar y programar la temperatura del agua caliente. La escala de variación va de 10 a +10 (0.1 sec.). La posición 0 corresponde a la programación optimal de fabricación. Para modificar y memorizar la cantidad de café proceder de la manera siguiente: TEMPERATURA VAPOR • Durante la infusión pulsar la tecla presionándola zar la cantidad (dosificación café) deseada. En el visualizador aparece la indicación “MEMO ?” hasta alcan- TEMP. VAPOR 0 Mediante las teclas se puede modificar y programar la temperatura del vapor. La escala de variación va de -10 a +10 (0.1 sec.). La posición 0 corresponde a la programación optimal de fabricación. Pulsando la tecla se sale de la programación PROGRAMACIÓN DE LA MOLTURACIÓN Algunos factores permiten entender el grado de molturación que debe ser programado: • Si la erogación de café se realiza demasiado rápidamente, significa que los granos han sido molidos demasiado gruesos. • Si el café sale en gotas significa que los granos han sido molidos demasiado finos. Un factor muy importante para obtener un buen café, es la programación adecuada del grado de molturación, que ha sido previamente programada por el constructor, pero que puede ser modificada de la siguiente manera: • Abrir la máquina. • Girar la manivela en el lado izquierdo de la máquina “A” (fig.5) con atención. Haciendo girar la manivela en sentido horario se obtiene una molturación más fina, mientras girándola en sentido anti-horario se obtiene una molturación más gruesa. I C T- 0 1 CAFÉ 1 CORTO AGUA MEMO? Si quiere memorizar la dosis de café recién preparada, proceder de la siguiente manera: • Para memorizar, en cuanto termine la infusión, seleccionar mediante la tecla el tipo de café (corto, medio o largo) sobre el cual memorizar la nueva programación. • Pulsar la tecla, presionándola ción. hasta el bip de confirma- Ahora la nueva cantidad de café ha sido memorizada y asociada al tipo de café seleccionado. PROGRAMACIÓN DE 1 O 2 CAFÉS Se puede efectuar la preparación de un solo café o de 2 cafés contemporáneamente. Programar su elección mediante la tecla: Preparación de un café. Preparación contemporánea de 2 cafés. 69 Español 8 PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS LAVADO Y CALENTAMIENTO PREVIO PREPARAR UN CAPUCHINO Es aconsejable, antes o después de un largo período de inactividad, efectuar un ciclo de lavado del grupo. • Seleccionar la función vapor mediante la tecla • Esperar que la indicación « VAPOR » en el visualizador deje de parpadear . • Antes de colocar el recipiente debajo de la lanza de vapor, girar la manivela “A” (fig.7) en sentido anti-horario para que salga el agua residual en los tubos. • Preparar un café medio en un taza para capuchino. • Llenar el recipiente de la leche de 50 cl, con aproximadamente 10 cl de leche. Esta cantidad sirve para preparar un capuchino. Es aconsejable preparar la espuma de la leche para un capuchino a la vez. • Introducir la lanza del vapor en el recipiente para la leche de manera tal que la boquilla se encuentre en el fondo del recipiente (fig. 7A). • Girar la manivela del vapor en sentido antihorario para dejar salir el vapor y calentar la leche por algunos segundos. • Importante: No calentar demasiado la leche. La leche demasiado caliente no produce espuma. • Después de algunos segundos , colocar la boquilla de la lanza hasta que toque la leche (fig. 7B). • En cuanto se obtenga la espuma deseada, cerrar el grifo del vapor. • Verter de manera delicada la leche en la taza previamente llenada con café. • Presionando por 2 seg. la tecla la máquina efectúa el lavado del grupo haciendo pasar solamente agua en el circuito. PREPARAR EL CAFÉ • Ubicar la taza o las tazas debajo de la boquilla. • Asegurarse que la indicación “CAFÉ” haya terminado de parpadear (= temperatura de la caldera alcanzada). • Pulsar la tecla para que empiece la erogación. La erogación se interrumpe automáticamente, pero puede ser detenida con anticipación volviendo a pulsar la misma tecla. AGUA CALIENTE • Encender la caldera para la preparación de agua caliente mey esperar que la indicación “AGUA” haya diante la tecla terminado de parpadear. • Ubicar la taza o el recipiente debajo de la lanza. • Girar la manivela del grifo “A” (fig.7) en sentido anti-horario para erogar agua caliente. N.B. En caso de que la máquina haya sido apagada con la función vapor o agua activada, esta función queda en la memoria también en los sucesivos encendidos. 9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Para las operaciones de limpieza, el aparato no debe ser sumergido en agua o en otros líquidos. Dejar enfriar la máquina de café antes de empezar la limpieza. Peligro quemaduras! No utilizar aparatos de vapor para la limpieza. No utilizar de ninguna manera sustancias detergentes que contengan soda, ácidos y cloruros! Estas sustancias arruinan la superficie de la máquina. Una limpieza regular garantiza el buen funcionamiento y larga vida a su máquina de café expreso. Quitar la rejilla y la cubeta de la máquina, y limpiar con una esponja suave la parte frontal y el compartimiento interior, utilizando sustancias detergentes higienizantes. En fin, secar con un paño suave para evitar rayaduras. 70 DEPÓSITO DE AGUA Es aconsejable vaciar cada día el depósito de agua y rellenar, si es posible poco antes de la preparación, con agua potable corriente fría.Lavar a mano el depósito de agua utilizando una sustancia detergente higienizante. EROGADOR DE AGUA CALIENTE O VAPOR Limpiar el erogador de agua caliente o vapor con una esponja suave utilizando solo agua preferiblemente caliente. Es aconsejable para posibles incrustaciones, lavar los componentes en el lavavajillas. La boquilla de vapor puede ser desenroscada para un posible lavado en el lavavajillas, y recomendamos, cuando esta misma haya sido utilizada para espumar la leche, dejar salir vapor para eliminar los posibles residuos de leche o espuma presentes. I C T- 0 1 Español 10 DESCALCIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Cuando, con la máquina apagada, en el visualizador aparece la indicación “DESCALCIFICACIÓN”, es indispensable descalcificar su máquina con productos específicos adecuados para máquinas de café. Atención - Muy importante! No utilizar para la descalcificación productos a base de limón. Estos productos contienen ácido cítrico, el cual al entrar en contacto con el calcio a temperaturas elevadas produce una reacción química. De tal manera se produce citrato de calcio que puede llevar a la obstrucción total de los circuitos hidráulicos. Proceder de la siguiente manera: • Encender la máquina y esperar que las indicaciones agua y vapor hayan dejado de parpadear. • Apagar la máquina y acceder a la fase de programación pulhasta que en el visualizador aparezca sando la tecla “PROGRAMACIÓN”. • Seleccionar la función descalcificación mediante las teclas en el visualizador aparece la indicación “DESCALCIFICACIÓN”. • Pulsar, presionando contemporáneamente las teclas y después pulsar la tecla confirmación, en el visualizador aparece DESCALCIFICACIÓN FASE 01 • Llenar el depósito con el producto descalcificador hasta la mitad. • Abrir el cajón y quitar el agua de la cubeta y los posos de café de su recipiente correspondiente. Volver a cerrar el cajón sin recolocar la rejilla y ubicar la lanza vapor de manera tal que el agua que sale de ésta misma, caiga en la cubeta. En el visualizador aparece DESCALCIFI• pulsar la tecla CACIÓN FASE 02, y con el “bip” de confirmación abrir el grifo de vapor. A este punto la máquina efectuará el ciclo de descalcificación. • En el visualizador aparece DESCALCIFICACIÓN FASE 03. • Cerrar el grifo, apagar la máquina y vaciar el depósito. Lavar con cuidado el depósito y llenar hasta la mitad con agua limpia. • Encender la máquina. En cuanto se escuche el “bip” de confirmación, abrir el grifo y pulsar la tecla en el visualizador aparece DESCALCIFICACIÓN FASE 04. A este punto la máquina efectuará el ciclo de lavado de los tubos. • En cuanto termine el ciclo de lavado, la máquina se prepara para el funcionamiento normal. • Cerrar el grifo, llenar el depósito de agua y esperar que se alcancen las temperaturas de café y agua. • Después de haber efectuado dos infusiones de café, la máquina está de nuevo lista para el uso. El fabricante no se hace responsable por posibles daños causados por la inobservancia de las operaciones de descalcifica- • La máquina se prepara para la descalcificación y con el “bip” de 11 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO La máquina no se enciende. - Frontal no completamente cerrado. - Falta energía eléctrica. 2. Con la máquina encendida: No sale café, o sale en gotas lentamente. - Falta agua en el depósito. - Molturación demasiado fina del café. - Tubos obstruidos. Solución: Antes de contactar la asistencia técnica intentar abrir y cerrar la máquina. El café sale demasiado rápido y resulta poco cremoso - Molturación demasiado gruesa del café. - Café demasiado viejo. - mezcla de café PRESIÓN DEL AGUA No se produce la espuma de leche. - Comprobar que el flujo de vapor sea adecuado. ASISTENCIA TÉCNICA 3. Con la máquina encendida: Solución: Controlar el depósito de agua y abrir el grifo de erogación de agua, haciendo salir agua por la lanza de vapor hasta que los símbolos dejen de parpadear (Recarga circuito) . 4. Con la máquina encendida: Fuerte ruido de la bomba en erogación. - Falta agua en el depósito. - Presión insuficiente en el portafiltros produce una molturación demasiado gruesa. BLOQUEO MOLINILLO SISTEMA DE AUTO-DIAGNÓSTICO La electrónica gestiona y reconoce diferentes alarmas y anomalías de funcionamiento. Éstas se muestran indicadas en el visualizador con parpadeo. Girar la manivela de regulación de la molturación en sentido antihorario (molturación gruesa) hasta final de carrera. Eliminar posibles impurezas accionando el molinillo por algunos segundos. Volver a regular la molturación en la posición precedente. 1. Con la máquina apagada: Para cualquier otra anomalía de funcionamiento dirigirse al centro de asistencia más cercano. Solución: Controlar la presencia de cuerpo extraños en el molinillo (piedras, impurezas, cuerpos extraños, etc.). CERRAR EL GRIFO Solución: Cerrar el grifo. I C T- 0 1 71 Español 12 DATOS TÉCNICOS • Dimensiones exteriores mm H.458 x L.595 x P.320 • Dimensiones empotrado mm H.458 x L0,568 x P.320 • Tensión de ejercicio 220-240 V~ 50/60Hz, 110V~60Hz • Presión bomba 15 bar • Potencia Bomba: 48 Watt • Potencia caldera de café 1000 Watt • Potencia caldera de vapor 600 Watt • Potencia molinillo: 100 Watt • Potencia máx: 1.700/1100 Watt • Capacidad depósito de agua: aprox. 2,5 l. • Capacidad depósito de café: aprox. 350 g. • Tiempo de calentamiento de la caldera de café aprox. 2 min. • Peso bruto: kg 36,9 Peso neto: kg 32,6 CE Este aparato es conforme con las directivas 73/23 • acerca de las normativas de seguridad eléctrica EN 60335-1 (ed. 2002 - Seguridad de equipos Electrodomésticos y similares) y EN 60335-2-15 (ed. 2002 - Normativas específicas acerca de los equipos para la preparación de agua caliente). • EMC 89/336 y a las normativas relativas: 55014-1 55014-2 61000-3-2 61000-3-3 13 ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS La directiva Europea 2002/96/CE acerca de los desechos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE), prevé que los electrodomésticos no deben ser eliminados junto a los residuos sólidos urbanos. Los equipos eliminados deben ser recogidos separadamente para optimizar la tasa de recuperación y de reciclaje de los materiales que los componen e impedir posibles daños para la salud y el ambiente. El símbolo de cesto barrado se encuentra en todos los productos para recordar las obligaciones de recogida diferenciada. Para mayores informaciones acerca de la correcta eliminación de los electrodomésticos, los usuarios pueden dirigirse al servicio público encargado y a los vendedores. 72 I C T- 0 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Fagor America MQC-A10 US Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario