Transcripción de documentos
Cordless Radio
Baustellenradio
Radio de chantier sans fil
Radio da cantiere a batteria
Snoerloze bouwradio
Radio de obra a batería
Rádio a bateria
UR 10DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
000Book̲UR10DL̲WE.indb 1
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
2012/09/11 13:50:51
1
2
2
1
3
3
3
!
4
5
9
0
6
7
4
5
!
0
9
8
6
1
7
8
4
5
6
2
000Book̲UR10DL̲WE.indb 2
2012/09/11 13:50:53
English
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be
sure that you understand their meaning before use.
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC
on waste electrical and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
NAMES OF PARTS
1
Antenna
2
Handle
3
Power/Volume dial
4
Lens
5
LED light
6
Light switch
7
Speaker
8
Battery
9
Latch
0
AM/FM selector lever
!
Tuning dial
3
000Book̲UR10DL̲WE.indb 3
2012/09/11 13:50:53
English
CORDLESS RADIO SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
1. Use only the specified battery.
• Do not use a modified battery (including a battery that
has been disassembled and the cell or other internal
parts changed). Doing so may result in malfunction or
cause smoke or flames to be emitted.
2. When not in use, remove the battery from the radio.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
3. Do not use the radio in the bathroom or shower.
• Do not use the radio in wet or damp places or in the
rain.
Doing so may result in electric shock, emission of
smoke or malfunction.
4. Do not touch the antenna during thunderstorms.
• Doing so may result in electric shock.
5. Do not subject the radio to strong impact, disassemble
or otherwise modify the device.
• Doing so may result in electric shock or fire. Inspections
and repairs should be performed by the store where
purchased or by a Hitachi power tool service center.
6. Do not let any foreign objects or water get inside the
radio body.
• If any metal or flammable object or water gets inside the
radio body, it may lead to electric shock or fire.
7. Do not place the radio on an unstable surface or in a
high place.
• The radio may fall and cause injury or malfunction.
8. Do not leave the radio where it will be exposed to
high temperature (50°C or over) such as inside a sunheated vehicle.
• Doing so may result in malfunction.
9. Fold away the antenna when carrying the radio.
Tighten the screw at the mounting part when it has
come loose.
• Failure to do so may result in injury.
10. Carry the radio carefully and do not wave it around.
• The battery may fall out, causing damage or injury.
11. Do not look directly into the LED light when it is on.
• Doing so may damage your eyes.
12. Keep the radio away from gasoline or thinner.
• Such substances may cause deformation or melt the
plastic components.
4
000Book̲UR10DL̲WE.indb 4
2012/09/11 13:50:53
English
SPECIFICATIONS
Model
UR10DL
FM: 87.5 to 108 MHz
AM: 522 to 1620 KHz
Frequency band
FM: Rod antenna 280 mm
AM: Ferrite bar antenna (built-in) 50 mm
Antenna
40 mm (8 Ω) × 1
Speaker
Rechargeable battery (sold separately)
Continuous operating time*
When using radio
Approx. 20 hours
When using flashlight
Approx. 50 hours
Maximum exterior dimensions
Weight
BCL1015: Li-ion DC 10.8 V / 12 V Peak (1.5 Ah 3 cells)
146.5 mm × 95 mm × 48.5 mm (without battery)
0.2 kg (without battery)
* The continuous operating time varies depending on the conditions of use. The radio operating time is the number of hours with the
radio at maximum volume.
5
000Book̲UR10DL̲WE.indb 5
2012/09/11 13:50:54
English
LISTENING TO THE RADIO
1. Insert the battery (Fig. 2)
Insert the battery in the direction of the arrow until it clicks.
To remove the battery, press the latch and remove the
battery.
2. Turn on the power (Fig. 3)
Rotate the power/volume dial clockwise to turn on the
power.
3. Select the mode (Fig. 4)
Slide the AM/FM selector lever to select AM or FM mode.
4. Select a station (Fig. 5)
Rotate the tuning dial to select the desired station.
● For Better Reception
FM (Fig. 6)
Adjust the length, direction and angle of the antenna to ensure
the best reception.
AM (Fig. 7)
The radio has a built-in antenna. Turn the radio around to find
the direction with the best reception.
Location
○ Reception may be poor when the radio is used inside a
building or vehicle.
Place the radio near the window to ensure better reception.
○ Noise may occur if the radio is placed near a device that
generates noise.
Move the radio away from the source of the noise.
○ Noise may occur if a mobile phone is placed near the radio.
A mobile phone emits radio waves both during calls and in
standby mode.
If possible, keep mobile phones away from the radio.
TURNING ON THE LED LIGHT
○ The LED light turns on and off each time the light switch is
pressed.
○ The LED light can be turned on while listening to the radio.
NOTE
If the lens is dirty, wipe it gently with a soft cloth.
IF THERE ARE SMOKE OR ODORS
WARNING
If the radio emits smoke or an abnormal smell, rotate the
power/volume dial to OFF and remove the battery.
Continued use of the radio may result in fire or electric
shock.
Contact the shop where the radio was purchased.
6
000Book̲UR10DL̲WE.indb 6
2012/09/11 13:50:54
English
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
When not in use or during inspection and maintenance, be
sure to remove the battery.
● Cleaning on the outside
When the radio is stained, wipe with a soft dry cloth or a
cloth moistened with soapy water.
Do not use solvents containing chlorine, gasoline or paint
thinner as they may melt plastic.
● Storing the Radio
•
•
•
After use, turn off the power and store the radio.
If the radio will not be used for a long period, remove the
battery.
Do not store the radio in the following places.
○ Within reach of or easily accessible to children
○ In humid or dusty places
○ In high temperature such as inside a car or exposed
to direct sunlight
○ Where the temperature changes drastically
○ Where it is exposed to smoke or steam such as near
a cooking appliance or humidifier
● Service parts list
CAUTION
Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools
must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to the
Hitachi Authorized Service Center when requesting repair
or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the safety
regulations and standards prescribed in each country must
be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without prior
notice.
GUARANTEE
We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/
country specific regulation. This guarantee does not cover
defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear
and tear. In case of complaint, please send the Power Tool,
undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found
at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized
Service Center.
7
000Book̲UR10DL̲WE.indb 7
2012/09/11 13:50:54
English
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to change
without prior notice.
8
000Book̲UR10DL̲WE.indb 8
2012/09/11 13:50:54
Deutsch
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
BEZEICHNUNG DER TEILE
1
Antenne
2
Griff
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder
ernsthaften Verletzungen kommen.
3
Einschaltknopf/Lautstärkeregler
4
Linse
5
LED-Leuchte
6
Anzeigeschalter
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt
werden.
7
Lautsprecher
8
Batterie
9
Klinke
0
AM/FM-Auswahlhebel
!
Feineinstellungsrad
9
000Book̲UR10DL̲WE.indb 9
2012/09/11 13:50:54
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS
BAUSTELLENRADIO
WARNUNG
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen
zum späteren Nachschlagen auf.
1. Verwenden Sie nur die angegebene Batterie.
• Verwenden Sie keine abgeänderten Batterien (auch
keine Batterien, die auseinander gebaut wurden und bei
denen die Zelle oder interne Teile ausgetauscht wurden).
Dies kann ansonsten zu Störungen, Rauchentwicklung
oder einem Brand führen.
2. Wenn das Radio nicht in Verwendung ist, entnehmen
Sie die Batterie aus dem Gerät.
• Eine Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann zu einem
Stromschlag oder Brand führen.
3. Benutzen Sie das Radio nicht im Badezimmer oder
unter der Dusche.
• Verwenden Sie das Radio nicht an nassen oder
feuchten Orten oder im Regen.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag,
Rauchentwicklung oder Fehlfunktionen führen.
4. Während eines Gewitters sollten Sie die Antenne nicht
berühren.
• Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
5. Vermeiden Sie starke Erschütterungen und zerlegen
oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
• Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden
oder es könnte ein Brand entstehen. Inspektionen
und Reparaturen sollten von dem Geschäft, in dem
Sie das Gerät gekauft haben, oder von einem HitachiKundendienstzentrum für Elektrogeräte durchgeführt
werden.
6. Lassen Sie keine Fremdkörper oder Wasser in das
Innere des Radiogehäuses gelangen.
• Sollten irgendwelche Metall- oder entzündbare
Gegenstände oder Wasser in das Innere des
Radiogehäuses gelangen, kann das zu Stromschlägen
oder zu einem Brand führen.
10
000Book̲UR10DL̲WE.indb 10
2012/09/11 13:50:55
Deutsch
7. Stellen Sie das Radio nicht auf einer instabilen Fläche
oder an einem hoch gelegenen Ort auf.
• Das Radio könnte herunter fallen und dadurch könnten
Verletzungen oder Fehlfunktionen verursacht werden.
8. Setzen Sie das Radio keinen hohen Temperaturen aus
(50°C oder höher), die beispielsweise in einem von der
Sonne erhitzten Fahrzeug bestehen.
• Andernfalls könnte dies zu Fehlfunktionen führen.
9. Beim Tragen des Radios muss die Antenne eingefahren
werden.
Sollte sich die Schraube am Befestigungsteil gelockert
haben, ziehen Sie diese fest.
• Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
10. Tragen Sie das Radio stets vorsichtig und schwenken
Sie es nicht unnötig.
• Die Batterie könnte heraus fallen und dadurch könnten
Verletzungen oder Schäden verursacht werden.
11. Vermeiden Sie es, direkt in die LED-Leuchte zu
schauen.
• Andernfalls könnte dies zu Augenverletzungen führen.
12. Vermeiden Sie den Kontakt mit Benzin oder
Verdünner.
• Diese Substanzen könnten zu Verformungen führen
oder die Kunststoff teile angreifen.
11
000Book̲UR10DL̲WE.indb 11
2012/09/11 13:50:55
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Modell
UR10DL
FM: 87,5 bis 108 MHz
AM: 522 bis 1620 KHz
Frequenzband
FM: Stabantenne 280 mm
AM: Ferritstab-Antenne (eingebaut) 50 mm
Antenne
40 mm (8 Ω) × 1
Lautsprecher
Akku-Batterie (separat zu beziehen)
Betriebszeit*
Maximale Außenmaße
Gewicht
BCL1015: Lithium-Ion-Batterie DC 10,8 V / 12 V Spitze (1,5 Ah 3 Zellen)
Bei Verwendung des
Radios
Ca. 20 Stunden
Bei Verwendung der
Taschenlampe
Ca. 50 Stunden
146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (ohne Batterie)
0,2 kg (ohne Batterie)
* Die Betriebszeit ist abhängig von den Gebrauchsbedingungen. Die Betriebszeit des Radios ist die Anzahl Stunden, in der das
Radio mit maximaler Lautstärke betrieben werden kann.
12
000Book̲UR10DL̲WE.indb 12
2012/09/11 13:50:55
Deutsch
RADIOHÖREN
1. Einlegen der Batterie (Abb. 2)
Legen Sie die Batterie in Pfeilrichtung ein, bis sie mit einem
hörbaren Klicken einrastet.
Zum Entfernen der Batterie drücken Sie die Klinke, und
entnehmen Sie die Batterie.
2. Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 3)
Drehen Sie den Einschaltknopf/Lautstärkeregler im
Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten.
3. Auswählen des Modus (Abb. 4)
Verschieben Sie den AM/FM-Auswahlhebel, um den AModer FM-Modus auszuwählen.
4. Auswählen des Senders (Abb. 5)
Drehen Sie das Feineinstellungsrad, um den gewünschten
Sender auszuwählen.
● Für einen besseren Empfang
FM (Abb. 6)
Stellen Sie die Länge, die Richtung und den Winkel der Antenne
ein, um den besten Empfang sicherzustellen.
AM (Abb. 7)
Das Radio hat eine eingebaute Antenne. Drehen Sie das Radio
um seine eigene Achse, um die Richtung mit dem besten
Empfang zu finden.
Aufstellung
○ Wenn das Radio in einem Gebäude oder Fahrzeug benutzt
wird, kann der Empfang schlecht sein.
Stellen Sie das Radio in Nähe des Fensters auf, um einen
besseren Empfang zu haben.
○ Wenn das Radio in Nähe eines Geräts aufgestellt wird, das
Störungen erzeugt, können Störgeräusche auftreten.
Bewegen Sie das Radio von der Störquelle weg.
○ Störungen können auch durch ein in der Nähe befindliches
Mobiltelefon verursacht werden.
Ein Mobiltelefon sendet sowohl während dem Telefonieren
als auch im Standby-Modus Radiowellen aus.
Wenn möglich, vermeiden Sie es, Mobiltelefone in der Nähe
von Radios zu verwenden.
EINSCHALTEN DER LED-LEUCHTE
○ Bei jeder Betätigung des Lichtschalters wird die LEDLeuchte ein- und ausgeschaltet.
○ Die LED-Leuchte kann auch während dem Radiohören
eingeschaltet werden.
HINWEIS
Entfernen Sie Verschmutzungen auf der Linse vorsichtig mit
einem weichen Tuch.
13
000Book̲UR10DL̲WE.indb 13
2012/09/11 13:50:55
Deutsch
IM FALLE VON RAUCH- ODER
GERUCHSENTWICKLUNG
WARNUNG
Falls es im Radio zu Rauch- oder ungewöhnlicher
Geruchsentwicklung kommen sollte, drehen Sie den
Einschaltknopf/Lautstärkeregler auf AUS und entfernen Sie
die Batterie.
Ein weiterer Betrieb des Radios könnte zu Stromschlägen
oder einem Brand führen.
Wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Radio
gekauft haben.
WARTUNG UND INSPEKTION
WARNUNG
Entfernen Sie, wenn das Gerät nicht benutzt wird bzw. bei
Inspektion und Wartung, unbedingt die Batterie.
● Außenreinigung
Wenn das Radio schmutzig ist, wischen Sie es mit einem
weichen trockenen Tuch oder einem mit Seifenwasser
befeuchteten Tuch ab.
Verwenden Sie keine chlorhaltigen Lösungsmittel, Benzin
oder Farbverdünner, da diese den Kunststoff angreifen
könnten.
14
000Book̲UR10DL̲WE.indb 14
● Lagern des Radios
•
•
•
Schalten Sie nach Gebrauch das Radio aus und lagern
Sie es.
Falls das Radio über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, entfernen Sie die Batterie.
Lagern Sie das Radio nicht an folgenden Orten.
○ In Reichweite von Kindern oder an für Kinder leicht
zugänglichen Orten
○ An feuchten oder staubigen Orten
○ An Orten mit hoher Temperatur wie etwa in einem
Auto oder an einer Stelle, die direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist
○ An Orten mit starken Temperaturschwankungen
○ An Orten, wo das Gerät Rauch oder Dampf
ausgesetzt ist, wie etwa in der Nähe einer Kochstelle
oder eines Luftbefeuchters
● Liste der Wartungsteile
ACHTUNG
Reparatur, Modifikation und Inspektion von HitachiElektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes HitachiKundendienstzentrum durchgeführt werden.
Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten
Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem
Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird.
Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen
die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.
2012/09/11 13:50:55
Deutsch
MODIFIKATIONEN
Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert
und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte
einzubauen.
Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne
vorherige Benachrichtigung geändert werden.
GARANTIE
Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie
unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und
landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt
sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf
Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden
Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem
GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung
finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter.
HINWEIS
Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten
technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
15
000Book̲UR10DL̲WE.indb 15
2012/09/11 13:50:56
Français
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien
se familiariser avec leur signification avant d’utiliser
l’outil.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et
instructions peut engendrer des chocs électriques,
des incendies et/ou des blessures graves.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/
EG relative aux déchets d’équipements électriques
ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils électriques doivent
être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
DESIGNATION DES PIECES
1
Antenne
2
Poignée
3
Bouton Marche / Sélecteur de volume
4
Lentille
5
Diode électroluminescente
6
Commutateur de la lumière
7
Haut-parleur
8
Batterie
9
Verrou
0
Sélecteur AM/FM
!
Sélecteur de fréquence
16
000Book̲UR10DL̲WE.indb 16
2012/09/11 13:50:56
Français
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA RADIO DE CHANTIER
SANS FIL
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
L’inobservation de ces avertissements et instructions peut
engendrer des électrocutions, des incendies et/ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les
instructions pour vous y référer ultérieurement.
1. Utilisez uniquement la batterie spécifiée.
• N’utilisez pas de batterie modifiée (ce qui inclut une
batterie ayant été démontée et dont l’accumulateur ou
des parties internes ont été changés). Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou provoquer de la
fumée ou des flammes.
2. En cas de non-utilisation, retirez la batterie de la
radio.
• Vous risqueriez sinon de causer une électrocution ou un
incendie.
3. N’utilisez pas la radio dans une salle de bain ou sous la
douche.
• N’utilisez pas la radio dans un endroit humide ou sous la
pluie.
000Book̲UR10DL̲WE.indb 17
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Vous risqueriez de vous électrocuter et l’appareil
pourrait émettre de la fumée ou présenter un
dysfonctionnement.
Ne touchez pas l’antenne en cas d’orage.
• Vous risqueriez de vous électrocuter.
Ne faites pas tomber la radio, ne la démontez pas et ne
tentez pas de la modifier.
• Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer
un incendie. Les vérifications et réparations doivent être
réalisées par le magasin dans lequel vous avez acheté
l’appareil ou par le service après-vente Hitachi.
Le boîtier de la radio ne doit pas être exposé à des
corps étrangers ou à de l’eau.
• Si un objet métallique ou inflammable ou de l’eau
pénètre dans le boîtier de la radio, vous pourriez vous
électrocuter ou provoquer un incendie.
Ne placez pas la radio en hauteur ou sur une surface
instable.
• En tombant, la radio risquerait de blesser quelqu’un ou
de s’endommager.
Ne rangez pas la radio dans un endroit où elle pourrait
être exposée à des températures élevées (50°C ou
plus) tel qu’un véhicule en plein soleil.
• Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
Rétractez l’antenne si vous transportez la radio.
Serrer la vis sur la monture si elle est desserrée.
• Vous risqueriez de vous blesser.
17
2012/09/11 13:50:56
Français
10. Transportez la radio avec délicatesse et ne ne la
balancez pas.
• En tombant, la batterie risquerait de blesser quelqu’un
ou de s’endommager.
11. Ne
regardez
pas
directement
la
diode
électroluminescente lorsqu’elle est allumée.
• La lumière émise est dangereuse pour vos yeux.
12. Eloignez la radio des diluants ou de l’essence.
• Ces substances peuvent entraîner une déformation des
composants plastiques ou les faire fondre.
18
000Book̲UR10DL̲WE.indb 18
2012/09/11 13:50:56
Français
CARACTÉRISTIQUES
Modèle
UR10DL
FM : 87,5 à 108 MHz
AM : 522 à 1620 KHz
Bande de fréquence
FM : Antenne tige 280 mm
AM : Antenne tige en ferrite (intégrée) 50 mm
Antenne
40 mm (8 Ω) × 1
Haut-parleur
Batterie rechargeable (vendus séparément)
Durée de fonctionnement
continu*
Utilisation de la radio
Environ 20 heures
Utilisation de la lampe
Environ 50 heures
Dimensions extérieures maximales
Poids
BCL1015 : Lithium-ion DC 10,8 V / 12 V Max (1,5 Ah 3 cellules)
146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (sans la batterie)
0,2 kg (sans la batterie)
* La durée d’utilisation continue dépend des conditions d’utilisation. La durée d’utilisation de la radio correspond au nombre
d’heures de fonctionnement de la radio au volume maximum.
19
000Book̲UR10DL̲WE.indb 19
2012/09/11 13:50:56
Français
ECOUTER LA RADIO
1. Insérez la batterie (Fig. 2)
Insérez la batterie dans le sens de la flèche jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le verrou et retirez la
batterie.
2. Mettez sous tension (Fig. 3)
Faites pivoter le bouton marche / sélecteur de volume dans
le sens des aiguilles d’une montre pour allumer la radio.
3. Sélectionnez le mode (Fig. 4)
Faites glisser le sélecteur AM/FM pour sélectionner le mode
AM ou FM.
4. Choisissez une station (Fig. 5)
Faites pivoter le sélecteur de fréquence pour choisir la
station souhaitée.
● Pour une meilleure réception
FM (Fig. 6)
Ajustez la longueur, la direction et l’angle de l’antenne pour une
meilleure réception.
AM (Fig. 7)
La radio dispose d’une antenne intégrée. Déplacez la radio pour
trouver la direction permettant la meilleure réception.
Situation
○ La réception peut être mauvaise si la radio est utilisée à
l’intérieur d’un bâtiment ou d’un véhicule.
Placez la radio près d’une fenêtre pour une meilleure
réception.
○ Des parasites peuvent être créés si la radio est placée à
proximité d’un appareil générant des parasites.
Eloignez la radio de cette source de parasites.
○ Des parasites peuvent être créés si la radio est placée à
proximité d’un téléphone portable.
Les téléphones portables émettent des ondes radio à la fois
durant les appels et en veille.
Si possible, éloignez les téléphones portables de la radio.
METTRE LA DIODE
ELECTROLUMINESCENTE EN MARCHE
○ La diode électroluminescente s’allume et s’éteint à chaque
fois que vous appuyez sur le bouton de la lumière.
○ La diode électroluminescente peut être allumée lorsque
vous écoutez la radio.
REMARQUE
Si la lentille est sale, nettoyez-la délicatement avec un
chiffon doux.
20
000Book̲UR10DL̲WE.indb 20
2012/09/11 13:50:56
Français
EN CAS DE FUMEE OU D’ODEURS
ATTENTION
Si la radio émet de la fumée ou une odeur inhabituelle,
placez le bouton MARCHE / Sélecteur de volume sur OFF
et retirez la batterie.
En continuant à utiliser la radio, vous risquez de causer un
incendie ou vous vous exposez à une électrocution.
Contactez le magasin dans lequel vous avez acheté la
radio.
ENTRETIEN ET INSPECTION
ATTENTION
En cas de non-utilisation ou durant les périodes d’inspection
et d’entretien, retirez la batterie.
● Nettoyez l’extérieur
Si la radio est sale, nettoyez-la avec un chiffon doux sec ou
un chiffon légèrement imbibé d’eau savonneuse.
N’utilisez pas de solvants contenant du chlore, de l’essence
ou un diluant pour peinture : ils peuvent faire fondre le
plastique.
● Stockage de la radio
•
Après utilisation, mettez la radio hors tension et
rangez- la.
000Book̲UR10DL̲WE.indb 21
•
•
En cas de non-utilisation prolongée, retirez la batterie.
Ne rangez pas la radio dans les endroits suivants :
○ A portée des enfants
○ Dans des endroits humides ou poussiéreux
○ Dans des endroits soumis à de fortes températures
tels que l’intérieur d’une voiture ou en plein soleil
○ Dans des endroits soumis à de fortes variations de
températures
○ Dans des endroits où elle serait exposée à de la
fumée ou de la vapeur, par exemple à proximité d’un
appareil de cuisson ou d’un humidificateur
● Liste des pièces de rechange
ATTENTION
Les réparations, modifications et inspections des outils
électriques Hitachi doivent être confiées à un service aprèsvente Hitachi agréé.
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service
après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil
nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique,
respecter les règlements et les normes de sécurité en
vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS
Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés
et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès
technologiques.
21
2012/09/11 13:50:57
Français
En conséquence, il est possible que certaines pièces soient
modifiées sans avis préalable.
GARANTIE
Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques
Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques
statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts
ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une
utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux. En
cas de réclamation, veuillez envoyer l’Outil électrique, en l’état,
accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la
fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé.
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de
développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire
l’objet de modifications sans avis préalable.
22
000Book̲UR10DL̲WE.indb 22
2012/09/11 13:50:57
Italiano
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il significato prima
dell’uso.
NOMI DEI COMPONENTI
1
Antenna
2
Maniglia
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte
le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle
istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
3
Manopola di Accensione/Volume
4
Obiettivo
5
Spia LED
6
Interruttore spia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti
domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la
sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate
in modo eco-compatibile.
7
Altoparlante
8
Batteria
9
Chiusura a scatto
0
Leva del selettore AM/FM
!
Manopola di sintonizzazione
23
000Book̲UR10DL̲WE.indb 23
2012/09/11 13:50:57
Italiano
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SULLA
RADIO DA CANTIERE A BATTERIA
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni.
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per
riferimenti futuri.
1. Usare solo la batteria specificata.
• Non usare una batteria modificata (compresa una
batteria che è stata smontata e la cui pila o altri
componenti interni sono stati sostituiti). Così facendo
si potrebbero verificare malfunzionamenti o provocare
l’emissione di fumo o fiamme.
2. Quando non è in uso, rimuovere la batteria dalla radio.
• La mancata osservanza di questo punto potrebbe
causare scosse elettriche o incendi.
3. Non usare la radio nel bagno o nella doccia.
• Non usare la radio in luoghi bagnati o umidi o sotto la
pioggia.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche, emissioni di
fumo o malfunzionamenti.
4. Non toccare l’antenna durante i temporali.
• Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
5. Non sottoporre la radio a urti forti, e non smontare né
modificare altrimenti il dispositivo.
• Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi.
Le ispezioni e le riparazioni devono essere eseguite
dal negozio dove è avvenuto l’acquisto oppure presso
un centro di assistenza autorizzato per utensili elettrici
Hitachi.
6. Non lasciare che oggetti non specificati o l’acqua
entrino dentro il corpo della radio.
• Se un qualsiasi oggetto metallico o infiammabile entra
all’interno del corpo della radio, potrebbe causare
scosse elettriche o incendi.
7. Non posizionare la radio su una superficie instabile o
su un luogo sopraelevato.
• La radio potrebbe cadere e causare lesioni o
malfunzionamenti.
8. Non lasciare la radio in un luogo dove verrà esposta
a temperature elevate (50°C o superiore) come per
esempio dentro un veicolo riscaldato dal sole.
• Ciò potrebbe provocare malfunzionamenti.
9. Piegare l’antenna quando si trasporta la radio.
Serrare la vite presso la parte di montaggio quando si
è allentata.
• La mancata osservanza di questo punto potrebbe
provocare lesioni.
24
000Book̲UR10DL̲WE.indb 24
2012/09/11 13:50:57
Italiano
10. Trasportare attentamente la radio e non sballottarla in
giro.
• La batteria potrebbe fuoriuscire, causando danni o
lesioni.
11. Non fissare direttamente la spia LED quando è
accesa.
• Ciò potrebbe danneggiare la vista.
12. Tenere la radio lontano da benzina o solventi.
• Tali sostanze possono causare deformazioni o
sciogliere i componenti in plastica.
25
000Book̲UR10DL̲WE.indb 25
2012/09/11 13:50:57
Italiano
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
Banda di frequenza
Antenna
Altoparlante
Batteria ricaricabile (venduti a parte)
Quando si utilizza la
Tempo di funzionamento radio
continuo*
Quando si utilizza la
torcia
Dimensioni esterne massime
Peso
UR10DL
FM: Da 87,5 a 108 MHz
AM: Da 522 a 1620 KHz
FM: Antenna con asta 280 mm
AM: Antenna con barra in ferrite (integrata) 50 mm
40 mm (8 Ω) × 1
BCL1015: Agli ioni di litio CC 10,8 V / 12 V Picco (1,5 Ah 3 pile)
Circa 20 ore
Circa 50 ore
146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (senza batteria)
0,2 kg (senza batteria)
* Il tempo di funzionamento continuo varia a seconda delle condizioni d’uso. Il tempo di funzionamento della radio è il numero di ore
con la radio a massimo volume.
26
000Book̲UR10DL̲WE.indb 26
2012/09/11 13:50:58
Italiano
ASCOLTO DELLA RADIO
1. Inserire la batteria (Fig. 2)
Inserire la batteria in direzione della freccia finché non
scatta.
Per rimuovere la batteria, premere la chiusura a scatto e
rimuovere la batteria.
2. Accendere l’apparecchio (Fig. 3)
Ruotare la manopola di accensione/volume per accendere
l’apparecchio.
3. Selezionare la modalità (Fig. 4)
Far scorrere la leva del selettore AM/FM per selezionare la
modalità AM o FM.
4. Selezionare una stazione (Fig. 5)
Ruotare la manopola di sintonizzazione per selezionare la
stazione desiderata.
● Per una ricezione migliore
FM (Fig. 6)
Regolare la lunghezza, direzione e angolazione dell’antenna
per garantire la migliore ricezione possibile.
AM (Fig. 7)
La radio ha un’antenna integrata. Girare la radio per trovare la
direzione con la ricezione migliore.
Posizione
○ È possibile che la ricezione sia scarsa quando la radio viene
utilizzata all’interno di un veicolo o di un edificio.
000Book̲UR10DL̲WE.indb 27
Posizionare la radio vicino alla finestra per garantire una
ricezione migliore.
○ Potrebbe presentarsi del rumore se la radio viene
posizionata vicino a un apparecchio che genera rumore.
Spostare la radio lontano dalla fonte del rumore.
○ Potrebbe verificarsi del rumore se un cellulare viene
posizionato vicino alla radio.
Un telefono cellulare emette onde radio sia durante le
chiamate che in modalità standby.
Se possibile, tenere i telefoni cellulari lontano dalla radio.
ACCENSIONE DELLA SPIA LED
○ La spia LED si accende e si spegne ogni volta che viene
premuto l’interruttore della spia.
○ È possibile accendere la spia LED mentre si ascolta la
radio.
NOTA
Se l’obiettivo è sporco, pulirlo delicatamente con un panno
morbido.
SE SONO PRESENTI FUMO O ODORI
AVVERTIMENTO
Se la radio emette fumo o un odore insolito, girare la
manopola di accensione/volume su OFF e rimuovere la
batteria.
27
2012/09/11 13:50:58
Italiano
L’uso prolungato della radio potrebbe causare incendi o
scosse elettriche.
Contattare il negozio dove è stata acquistata la radio.
MANUTENZIONE E ISPEZIONE
AVVERTIMENTO
Quando non è in uso o durante l’ispezione e manutenzione,
assicurarsi di rimuovere la batteria.
● Pulizia sull’esterno
Se la radio è macchiata, pulirla con un panno morbido o un
panno inumidito con acqua e sapone.
Non usare solventi contenenti cloro, benzina, o diluente per
vernici siccome potrebbero sciogliere la plastica.
● Immagazzinaggio della radio
•
•
•
Dopo l’uso, spegnere il dispositivo e ritirare la radio.
Se la radio non viene utilizzata per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere la batteria.
Non ritirare la radio nei seguenti luoghi.
○ In luoghi a portata di mano o facilmente accessibili
dai bambini
○ In luoghi umidi o polverosi
○ A temperature elevate come all’interno di una
macchina o esposta alla luce solare diretta
28
000Book̲UR10DL̲WE.indb 28
○ Dove la temperatura cambia drasticamente
○ Dove è esposta a fumo o vapore, per esempio vicino
a un apparecchio per cucinare o umidificatore
● Lista dei pezzi di ricambio
ATTENZIONE
Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi
devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi
autorizzato.
Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con
l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si
richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono
essere osservate le normative di sicurezza e i criteri
prescritti in ciascun paese.
MODIFICHE
Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente
migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni
tecnologiche.
Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati
senza preavviso.
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle
specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa
garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso
2012/09/11 13:50:58
Italiano
o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare
l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI
GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso,
ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della
HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono
soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
29
000Book̲UR10DL̲WE.indb 29
2012/09/11 13:50:58
Nederlands
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die van
toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis
hiervan begrijpen voor gebruik.
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1
Antenne
2
Handgreep
Lees alle waarschuwingen en instructies
aandachtig door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op
te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel resulteren.
3
Aan-uit/volumeknop
4
Lens
5
LED-lamp
6
Lichtschakelaar
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen.
7
Luidspreker
8
Batterij
9
Vergrendeling
0
AM/FM-keuzehendel
!
Afstemknop
30
000Book̲UR10DL̲WE.indb 30
2012/09/11 13:50:58
Nederlands
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
DE SNOERLOZE BOUWRADIO
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies
aandachtig door.
Als de waarschuwingen en instructies niet worden opgevolgd,
bestaat er kans op een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor eventuele
naslag in de toekomst.
1. Gebruik alleen de voorgeschreven batterij.
• Gebruik geen gewijzigde batterij (inclusief een batterij
die gedemonteerd is en waarvan de batterijcel of
andere inwendige onderdelen zijn veranderd). Dit kan
namelijk resulteren in een defect of er kunnen rook of
vlammen ontstaan.
2. Neem de batterij uit de radio wanneer de radio niet
wordt gebruikt.
• Als dit niet wordt gedaan, bestaat er kans op een
elektrische schok of brand.
3. Gebruik de radio niet in een badkamer of
doucheruimte.
• Gebruik de radio niet op natte of vochtige plaatsen of in
de regen.
4.
5.
6.
7.
8.
Dit om een elektrische schok, uitstoten van rook of een
defect te voorkomen.
Raak de antenne niet tijdens onweer aan.
• Dit om een elektrische schok te voorkomen.
Stel de radio niet aan harde schokken bloot en probeer
het apparaat niet te demonteren of er modificaties in
aan te brengen.
• Dit om een elektrische schok of brand te voorkomen.
Inspecties en reparaties moeten worden uitgevoerd
door de winkel waar u het product hebt gekocht of
door een Hitachi servicecentrum voor elektrisch
gereedschap.
Let op dat er geen vreemde voorwerpen of water in het
inwendige van de radio terechtkomen.
• Als metalen of ontbrandbare voorwerpen of water in het
inwendige van de radio terechtkomt, kan dit resulteren
in een elektrische schok of brand.
Zet de radio niet op een onstabiele ondergrond of op
een hoge plaats.
• De radio kan vallen en letsel veroorzaken of defect
raken.
Zet de radio niet op een plaats waar deze aan hoge
temperaturen (50°C of hoger) staat blootgesteld, zoals
in een voertuig dat in de zon geparkeerd staat.
• Dit om een defect te voorkomen.
31
000Book̲UR10DL̲WE.indb 31
2012/09/11 13:50:59
Nederlands
9. Vouw de antenne weg wanneer u de radio draagt.
Draai de schroef bij het bevestigingsgedeelte vast
wanneer deze los is geraakt.
• Als dit niet wordt gedaan, bestaat er kans op letsel.
10. Draag de radio voorzichtig en slinger deze niet heen
en weer.
• De batterij kan eruit vallen met beschadiging of letsel tot
gevolg.
11. Kijk niet rechtstreeks in de LED-lamp wanneer deze
brandt.
• Dit om oogbeschadiging te voorkomen.
12. Houd de radio uit de buurt van benzine en witte
spiritus.
• Dergelijke middelen kunnen vervorming of smelten van
de plastic onderdelen veroorzaken.
32
000Book̲UR10DL̲WE.indb 32
2012/09/11 13:50:59
Nederlands
TECHNISCHE GEGEVENS
Model
UR10DL
FM: 87,5 tot 108 MHz
AM: 522 tot 1620 KHz
Frequentieband
FM: Staafantenne 280 mm
AM: Ferrietstaafantenne (ingebouwd) 50 mm
Antenne
40 mm (8 Ω) × 1
Luidspreker
Oplaadbare batterij (los verkrijgbaar)
Continue gebruikstijd*
Maximale buitenafmetingen
Gewicht
BCL1015: Li-ion 10,8 V gelijkstroom / 12 V piek (1,5 Ah 3 cellen)
Bij gebruik van de
radio
Ca. 20 uur
Bij gebruik van de
lamp
Ca. 50 uur
146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (zonder batterij)
0,2 kg (zonder batterij)
* De continue gebruikstijd verschilt afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. De radiogebruikstjid is het aantal uren dat de radio
met maximaal volume kan worden gebruikt.
33
000Book̲UR10DL̲WE.indb 33
2012/09/11 13:50:59
Nederlands
LUISTEREN NAAR DE RADIO
1. Plaats de batterij (Afb. 2)
Plaats de batterij in de richting van de pijl totdat deze
vastklikt.
Om de batterij te verwijderen, drukt u op de vergrendeling
en verwijdert dan de batterij.
2. Schakel het apparaat in (Afb. 3)
Draai de aan-uit/volumeknop naar rechts om het apparaat
in te schakelen.
3. Kies de afstemband (Afb. 4)
Schuif de AM/FM-keuzehendel in de stand voor AM of FM.
4. Stem op een zender af (Afb. 5)
Draai aan de afstemknop om op de gewenste zender af te
stemmen.
● Voor een betere ontvangst
FM (Afb. 6)
Stel de lengte, richting en hoek van de antenne af totdat een
optimale ontvangst wordt verkregen.
AM (Afb. 7)
De radio heeft een ingebouwde antenne. Draai de radio rond
totdat de ontvangst optimaal is.
Plaats
○ De ontvangst kan onbevredigend zijn wanneer de radio in
een gebouw of voertuig wordt gebruikt.
Zet de radio in dit geval in de buurt van een raam om een
betere ontvangst te verkrijgen.
○ Er kan ruis hoorbaar zijn als de radio in de buurt van
apparatuur staat die ruis opwekt.
Zet de radio in dit geval verder van de storingsbron
vandaan.
○ Er kan ruis hoorbaar zijn als er een mobiele telefoon in de
buurt van de radio is.
Een mobiele telefoon zendt radiogolven uit tijdens
telefoongesprekken maar ook in de standby-stand.
Houd mobiele telefoons indien mogelijk uit de buurt van de
radio.
DE LED-LAMP AANZETTEN
○ Bij enkele malen indrukken van de lichtschakelaar gaat de
LED-lamp aan en uit.
○ De LED-lamp kan worden aangezet terwijl u naar de radio
luistert.
OPMERKING
Als de lens vuil is, kunt u deze voorzichtig met een zachte
doek schoonmaken.
34
000Book̲UR10DL̲WE.indb 34
2012/09/11 13:50:59
Nederlands
ALS ER ROOK OF EEN VREEMDE GEUR
WORDT VASTGESTELD
WAARSCHUWING
Als de radio rook uitstoot of een vreemde geur afgeeft,
draait u de aan-uit/volumeknop naar OFF en verwijdert dan
de batterij.
Blijf de radio niet gebruiken want dit kan resulteren in brand
of een elektrische schok.
Neem contact op met de winkel waar u de radio hebt
gekocht.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
WAARSCHUWING
Wanneer de radio niet wordt gebruikt of tijdens inspectie en
onderhoud, moet u de batterij verwijderen.
● Schoonmaken van de buitenkant
Wanneer de radio vuil is, kunt u deze schoonmaken met een
zachte, droge doek of een doek die bevochtigd is met een
zeepsopje.
Gebruik geen sterke oplosmiddelen zoals chloor, benzine
of witte spiritus want deze middelen kunnen het plastic
aantasten.
● Opbergen van de radio
•
•
•
Schakel de radio na gebruik uit en berg deze op.
Neem de batterij uit de radio als u de radio langere tijd
niet denkt te gebruiken.
De radio mag niet op de volgende plaatsen worden
opgeborgen.
○ Op plaatsen binnen het bereik van of gemakkelijk
toegankelijk voor kinderen
○ Op vochtige of stoffige plaatsen
○ Op plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een
auto of in het directe zonlicht
○ Op
plaatsen
met
sterke
temperatuursschommelingen
○ Op plaatsen blootgesteld aan rook of stoom, zoals in
de buurt van een fornuis of bevochtigingsapparaat
● Lijst vervangingsonderdelen
LET OP
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch
gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend
Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander
onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
35
000Book̲UR10DL̲WE.indb 35
2012/09/11 13:50:59
Nederlands
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te
worden opgevolgd.
MODIFICATIES
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken
van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder
voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in
overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen.
Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van
foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van
klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met
het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding
aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen.
Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd
vervalt de aanspraak op garantie.
OPMERKING
Op grond van het voortdurende research- en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van
de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.
36
000Book̲UR10DL̲WE.indb 36
2012/09/11 13:50:59
Español
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los símbolos usados para
la máquina. Asegúrese de comprender su significado
antes del uso.
NOMBRES DE PARTES
1
Antena
2
Asidero
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones,
podría producirse una descarga eléctrica, un incendio
y/o daños graves.
3
Selector de potencia/volumen
4
Lente
5
Luz LED
6
Interruptor de luz
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
7
Altavoz
8
Pila
9
Seguro
0
Palanca selectora de AM/FM
!
Selector de sintonización
37
000Book̲UR10DL̲WE.indb 37
2012/09/11 13:51:00
Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE RADIO
DE OBRA A BATERÍA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones.
De no seguir las advertencias e instrucciones podría producirse
una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones importantes.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura
referencia.
1. Utilice sólo la pila especificada.
• No utilice una pila modificada (incluida una pila
desmontada y la célula u otras piezas internas
cambiadas). Al hacerlo podría producirse un fallo o
causar humo o llamas.
2. Cuando no la utilice, extraiga la pila de la radio.
• De no hacerlo podría producirse una descarga eléctrica
o un incendio.
3. No utilice la radio en el baño o la ducha.
• No utilice la radio en lugares mojados o húmedos o bajo
la lluvia.
Podría producirse una descarga eléctrica, la emisión de
humo o un fallo.
4. No toque la antena durante las tormentas.
• Podría producirse una descarga eléctrica.
5. No someta la radio a un fuerte impacto, la desmonte o
modifique el dispositivo.
• Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
Las inspecciones y reparaciones deben realizarse
en el establecimiento de compra o en el centro de
mantenimiento de herramientas eléctricas de Hitachi.
6. No deje que entren objetos extraños o agua dentro del
cuerpo de la radio.
• Si entra algún objeto metálico o inflamable o agua
dentro del cuerpo de la radio, podría producirse una
descarga eléctrica o incendio.
7. No coloque la radio sobre una superficie inestable o
en un lugar alto.
• La radio podría caerse y producir lesiones o fallos.
8. No deje la radio en un lugar en el que esté expuesta
a una temperatura elevada (50°C o superior) como
dentro de un vehículo al que le esté dando el sol.
• Podría producirse una descarga eléctrica.
9. Pliegue la antena cuando transporte la radio.
Apriete el tornillo de la parte de montaje cuando se
suelte.
• De lo contrario podrían producirse lesiones.
10. Transporte la radio con cuidado y no la agite.
• La batería podría caerse y producir daños o lesiones.
11. No mire directamente a la luz LED cuando esté
encendida.
• Podría dañarle los ojos.
38
000Book̲UR10DL̲WE.indb 38
2012/09/11 13:51:00
Español
12. Mantenga la radio alejada de gasolina o disolvente.
• Estas sustancias podrían producir una deformación o
derretir los componentes de plástico.
ESPECIFICACIONES
Modelo
Banda de frecuencia
Antena
Altavoz
Batería recargable (de venta por separado)
Tiempo de funcionamiento Al utilizar la radio
continuo*
Al utilizar la linterna
Dimensiones externas máximas
Peso
UR10DL
FM: de 87,5 a 108 MHz
AM: de 522 a 1620 KHz
FM: Antena de varilla de 280 mm
AM: Antena de barra de ferrita (incorporada) 50 mm
40 mm (8 Ω) × 1
BCL1015: Li-ion 10,8 V CD / 12 V CD Pico (1,5 Ah 3 elementos)
20 horas aprox.
50 horas aprox.
146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (sin pila)
0,2 kg (sin pila)
* El tiempo de funcionamiento continuo varía en función de las condiciones de uso. El tiempo de funcionamiento de la radio el el
número de horas con la radio a máximo volumen.
39
000Book̲UR10DL̲WE.indb 39
2012/09/11 13:51:00
Español
ESCUCHAR LA RADIO
1. Introduzca la pila (Fig. 2)
Introduzca la pila en la dirección de la flecha hasta que haga
clic.
Para extraer la pila, presione el seguro y extráigala.
2. Encienda el dispositivo (Fig. 3)
Gire el selector de encendido/volumen en dirección de las
agujas del reloj para encender el dispositivo.
3. Seleccione el modo (Fig. 4)
Deslice la palanca selectora de AM/FM para seleccionar el
modo AM o FM.
4. Seleccione una emisora (Fig. 5)
Gire el selector de sintonización para seleccionar la emisora
deseada.
● Para una mejor recepción
FM (Fig. 6)
Ajuste la longitud, la dirección y el ángulo de la antena para
garantizar la mejor recepción.
AM (Fig. 7)
La radio tiene una antena incorporada. Gire la radio para
encontrar la dirección con la mejor recepción.
Ubicación
○ La recepción puede ser mala cuando la radio se utiliza
dentro de un edificio o vehículo.
40
000Book̲UR10DL̲WE.indb 40
Coloque la radio cerca de la ventana para garantizar una
mejor recepción.
○ Puede producirse ruido si la radio se coloca cerca de un
dispositivo que genere ruido.
Aleje la radio de la fuente del ruido.
○ Puede producirse ruido si hay un teléfono móvil colocado
cerca de la radio.
Los teléfonos móviles emiten ondas de radio durante las
llamadas y en modo de espera.
Si es posible, mantenga los teléfonos móviles alejados de la
radio.
ENCENDER LA LUZ LED
○ La luz LED se enciende y se apaga cada vez que se pulsa el
interruptor de la luz.
○ La luz LED puede encenderse mientras se escucha la
radio.
NOTA
Si la lente está sucia, límpiela con cuidado con un trapo
suave.
SI HAY HUMO U OLORES
ADVERTENCIA
Si la radio emite humo o un olor anormal, gire el selector de
encendido/volumen a OFF y extraiga la batería.
2012/09/11 13:51:00
Español
Un uso continuado de la radio puede ocasionar un incendio
o una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con el establecimiento en el que
adquirió la radio.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA
Cuando no la utilice o durante la inspección y el
mantenimiento, asegúrese de extraer la pila.
● Limpieza por fuera
Cuando la radio esté sucia, límpiela con un trapo seco y
suave o un trapo humedecido con agua y jabón.
No utilice disolventes que contengan cloro, gasolina o
disolventes de pintura, ya que podrían derretir el plástico.
● Guardar la radio
•
•
•
Después de utilizarla, apáguela y guárdela.
Si la radio no va a utilizarse durante un periodo largo de
tiempo, extraiga la batería.
No guarde la radio en los siguientes lugares.
○ En un lugar accesible a los niños
○ En lugares húmedos o con polvo
○ Bajo temperaturas elevadas como dentro de un
coche o un lugar expuesto a la luz directa del sol
○ Donde la temperatura cambie drásticamente
000Book̲UR10DL̲WE.indb 41
○ En un lugar que esté expuesto a humo o vapor como
cerca de un aparato de cocina o un humidificador
● Lista de repuestos
PRECAUCIÓN
La reparación, modificación e inspección de las
herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada
junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado
de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo
de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas
eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos
vigentes en cada país.
MODIFICACIONES
Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras
y modificaciones para incorporar los últimos avances
tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas
sin previo aviso.
GARANTÍA
Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía
conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía
no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el
41
2012/09/11 13:51:00
Español
abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la
herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO
DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de
uso, al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
NOTA
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de
HITACHI éstas especificaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso.
42
000Book̲UR10DL̲WE.indb 42
2012/09/11 13:51:01
Português
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem seus significados antes do
uso.
NOMES DAS PEÇAS
1
Antena
2
Pega
Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Se não seguir todas as instruções e os avisos,
pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
3
Botão de alimentação/volume
4
Lente
5
Luz LED
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
6
Interruptor de luz
7
Altifalante
8
Bateria
9
Lingueta
0
Selector de AM/FM
!
Botão de sintonização
43
000Book̲UR10DL̲WE.indb 43
2012/09/11 13:51:01
Português
AVISOS DE SEGURANÇA DO RÁDIO A
BATERIA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.
O incumprimento destes avisos e instruções pode resultar em
choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referência
futura.
1. Utilize apenas a bateria especificada.
• Não utilize uma bateria modificada (incluindo uma
bateria que tenha sido desmontada e a célula ou outras
peças internas alteradas). Ao fazer isto pode resultar
numa avaria ou na emissão de fumo ou chamas.
2. Quando não utilizar, retirar a bateria do rádio.
• O incumprimento disto pode resultar em choques
eléctricos ou incêndios.
3. Não utilize o rádio na casa de banho ou chuveiro.
• Não utilize o rádio em locais húmidos ou molhados ou à
chuva.
Ao fazer isto pode resultar em choques eléctricos,
emissão de fumo ou avarias.
4. Não toque na antena durante trovoadas.
• Ao fazer isto pode resultar em choques eléctricos.
5. Não sujeite o rádio a impactos fortes, não desmonte
nem modifique o dispositivo.
44
000Book̲UR10DL̲WE.indb 44
•
Ao fazer isto pode resultar em choques eléctricos ou
incêndios. As inspecções e reparações devem ser
executadas pela loja onde comprou ou por um centro
de assistência de ferramentas Hitachi.
6. Não permita a entrada de objectos estranhos ou água
para o interior do corpo do rádio.
• Se qualquer objecto metálico ou inflamável ou água
entrar para o interior do corpo do rádio, pode provocar
choques eléctrico ou incêndios.
7. Não coloque o rádio numa superfície instável ou num
local elevado.
• O rádio pode cair e causar ferimentos ou avarias.
8. Não abandone o rádio num local onde esteja exposto
a temperaturas elevadas (50°C ou mais) como no
interior de um veículo ao sol.
• Ao fazer isto pode resultar em avaria.
9. Dobre a antena quando transportar o rádio.
Aperte o parafuso na peça de montagem, quando ficar
solto.
• O incumprimento disto pode resultar em ferimento.
10. Transporte o rádio cuidadosamente e não o submeta a
movimentos bruscos.
• A bateria pode cair, causando danos ou ferimentos.
11. Não olhe directamente para a luz LED quando está
acesa.
• Ao fazer isto pode ferir os olhos.
2012/09/11 13:51:01
Português
12. Mantenha o rádio afastado de gasolina ou diluente.
• Essas substâncias podem causar deformações ou
derreter os componentes plásticos.
ESPECIFICAÇÕES
Modelo
Banda de frequência
Antena
Altifalante
Bateria recarregável (vendidos separadamente)
Quando utilizar o
Tempo de funcionamento rádio
contínuo*
Quando utilizar a
lanterna
Dimensões exteriores máximas
Peso
UR10DL
FM: 87,5 a 108 MHz
AM: 522 a 1620 KHz
FM: Antena de haste 280 mm
AM: Antena com barra de ferrite (integrado) 50 mm
40 mm (8 Ω) × 1
BCL1015: Iões de lítio CC 10,8 V / 12 V Pico (1,5 Ah 3 células)
Aprox. 20 horas
Aprox. 50 horas
146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (sem bateria)
0,2 kg (sem bateria)
* O tempo de funcionamento contínuo varia dependendo das condições de utilização. O tempo de funcionamento do rádio é o
número de horas com o rádio no volume máximo.
45
000Book̲UR10DL̲WE.indb 45
2012/09/11 13:51:01
Português
OUVIR RÁDIO
1. Introduza a bateria (Fig. 2)
Introduza a bateria na direcção da seta até ficar na
posição.
Para retirar a bateria, pressione a lingueta e retire a
bateria.
2. Ligue a alimentação (Fig. 3)
Rode o botão de alimentação/volume no sentido dos
ponteiros do relógio para ligar a alimentação.
3. Seleccione o modo (Fig. 4)
Deslize o selector de AM/FM para seleccionar o modo AM
ou FM.
4. Seleccione uma estação (Fig. 5)
Rode o botão de sintonização para seleccionar a estação
pretendida.
● Para uma recepção melhor
FM (Fig. 6)
Ajuste o comprimento, direcção e ângulo da antena para
garantir a melhor recepção.
AM (Fig. 7)
O rádio tem uma antena integrada. Desloque o rádio para
encontrar a direcção com a melhor recepção.
Localização
○ A recepção pode ser fraca quando o rádio é utilizada no
interior de um edifício ou veículo.
46
000Book̲UR10DL̲WE.indb 46
Coloque o rádio perto da janela para garantir uma recepção
melhor.
○ Podem ocorrer ruídos se o rádio estiver colocado perto de
um dispositivo que gera ruído.
Afaste o rádio da fonte de ruído.
○ Podem ocorrer ruídos se um telemóvel estiver próximo do
rádio.
Um telemóvel emite ondas radioeléctricas durante as
chamadas e no modo de espera.
Se possível, mantenha os telemóveis afastados do rádio.
LIGAR A LUZ LED
○ A luz LED liga-se e desliga-se sempre que o interruptor de
luz é premido.
○ A luz LED pode ser ligada enquanto ouve rádio.
NOTA
Se a lente estiver suja, limpe-a suavemente com um pano
macio.
EM CASO DE FUMO OU CHEIROS
ADVERTÊNCIA
Se o rádio emitir fumo ou um cheiro anormal, rode o botão
de alimentação/volume para OFF (Desligar) e retire a
bateria.
2012/09/11 13:51:01
Português
A utilização contínua do rádio pode resultar em incêndios
ou choques eléctricos.
Contacte a loja onde o rádio foi comprado.
MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO
ADVERTÊNCIA
Quando não utilizar ou durante a inspecção e manutenção,
certifique-se de que retira a bateria.
● Limpeza do exterior
Quando o rádio está manchado, limpe com um pano macio
ou um pano humedecido em água com sabão.
Não utilize solventes com cloro, gasolina ou diluente, visto
que podem derreter o plástico.
● Guardar o rádio
•
•
•
Após utilização, desligue a alimentação e guarde o
rádio.
Se não tiver intenção de utilizar o rádio durante um
longo período, retire a bateria.
Não guarde o rádio nos locais seguintes.
○ Ao alcance das crianças ou de acesso fácil para as
mesmas
○ Em locais húmidos ou poeirentos
○ Com temperaturas elevadas como o interior de um
veículo exposto à luz solar directa
000Book̲UR10DL̲WE.indb 47
○ Onde a temperatura muda drasticamente
○ Onde está exposto a fumos ou vapor como perto de
um aparelho de cozinha ou humidificador
● Lista de peças para conserto
CUIDADO
Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas
Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina
Autorizada da Hitachi.
Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a
ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar
conserto ou manutenção.
Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas,
devem-se observar as normas de segurança e os padrões
prescritos por cada país.
MODIFICAÇÃO
As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo
aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais
recentes avanços tecnológicos.
Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso
prévio.
GARANTIA
Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas
normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não
cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou
47
2012/09/11 13:51:02
Português
desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não
desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA
que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para
um Centro de Serviço Autorizado Hitachi.
NOTA
Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento
da HITACHI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a
mudanças sem aviso prévio.
48
000Book̲UR10DL̲WE.indb 48
2012/09/11 13:51:02
Item
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Part Name
ROD ANTENNA
HAUSING (B)
WASHER
SCREW
ROLL PIN
NAME PLATE
SCREW
LIGHT COVER
LENZ
REFLECTOR
SCREW
SCREW
SCREW
PCBA
BAND SWITCH
HAUSING (A) ASS’Y
SPRING
LIGHT SWITCH
VOLUME DIAL
TUNING DIAL
Q’TY
1
1
1
1
2
1
6
1
1
1
2
4
2
1
1
1
1
1
1
1
49
000Book̲UR10DL̲WE.indb 49
2012/09/11 13:51:02
50
000Book̲UR10DL̲WE.indb 50
2012/09/11 13:51:02
English
GUARANTEE CERTIFICATE
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
Customer Name and Address
Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
1
2
3
4
5
Deutsch
GARANTIESCHEIN
Modell-Nr.
Serien-Nr.
Kaufdaturn
Name und Anschrift des Kunden
Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)
1
2
3
4
5
Français
1
2
3
4
5
Italiano
1
2
3
4
5
CERTIFICAT DE GARANTIE
No. de modèle
No de série
Date d’achat
Nom et adresse du client
Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et l’adresse du revendeur)
Nederlands
1
2
3
4
5
Español
1
2
3
4
5
CERTIFICADO DE GARANTIA
Número de modelo
Número de serie
Fecha de adquisición
Nombre y dirección del cliente
Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y dirección)
Português
1
2
3
4
5
GARANTIEBEWIJS
Modelnummer
Serienummer
Datum van aankoop
Naam en adres van de gebruiker
Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)
CERTIFICADO DE GARANTIA
Número do modelo
Número do série
Data de compra
Nome e morada do cliente
Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor)
CERTIFICATO DI GARANZIA
Modello
N° di serie
Data di acquisto
Nome e indirizzo dell’acquirente
Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
51
000Book̲UR10DL̲WE.indb 51
2012/09/11 13:51:02
1
2
3
4
5
52
000Book̲UR10DL̲WE.indb 52
2012/09/11 13:51:02
53
000Book̲UR10DL̲WE.indb 53
2012/09/11 13:51:03
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hitachi-powertools.de
Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A.
Koningin Astridlaan 51, 1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.hitachi-powertools.be
Hitachi Power Tools Netherlands B. V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hitachi-powertools.nl
Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.A
Via Retrone 49-36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 0444 548111
Fax: +39 0444 548110
URL: http://www.hitachi-powertools.it
Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd.
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United
Kingdom
Tel: +44 1908 660663
Fax: +44 1908 606642
URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk
Hitachi Power Tools lberica, S.A.
C / Migjorn, s/n, Poligono Norte, 08226 Terrassa, Barcelona,
Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.hitachi-powertools.es
Hitachi Power Tools France S. A. S.
Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 1 69474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hitachi-powertools.fr
Hitachi Power Tools Österreich GmbH
Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355
Wiener Neudorf, Austria
Tel: +43 2236 64673/5
Fax: +43 2236 63373
54
000Book̲UR10DL̲WE.indb 54
2012/09/11 13:51:03
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with standards or standardized documents
EN60065, EN55013, EN55020 and EN61000 in accordance
with Council Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC. This
product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt
den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000 in Übereinstimmung mit
den Direktiven des Europarats 2004/108/CE und 2006/95/
CE entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHSRichtlinie 2011/65/EU überein.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-sabilité que
ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés
EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000 en accord avec les
Directives 2004/108/CE et 2006/95/CE du Conseil. Ce produit
est aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/EU.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è
conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000 conforme alle direttive 2004/108/
CE e 2006/95/CE del concilio. Il prodotto è inoltre conforme alla
direttiva RoHS 2011/65/EU.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
31. 10. 2012
F. Tashimo
Vice-President & Director
55
000Book̲UR10DL̲WE.indb 55
2012/09/11 13:51:03
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform
de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60065, EN55013,
EN55020 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen
2004/108/EC en 2006/95/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHSrichtlijn 2011/65/EU.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CEmarkeringen.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que
este produto está de acordo com as normas ou documentos
normativos EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000, em
conformidade com as Diretrizes 2004/108/CE e 2006/95/CE do
Conselho. Este produto está também em conformidade com a
Directiva RoHS 2011/65/EU.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con los
documentos de normalización EN60065, EN55013, EN55020
y EN61000, según indican las Directrices del Consejo
2004/108/CE y 2006/95/CE. Este producto satisface también
los requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS).
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 10. 2012
F. Tashimo
Vice-President & Director
210
Code No. C99185372 A
Printed in China
000Book̲UR10DL̲WE.indb 56
2012/09/11 13:51:03