DeWalt DW715 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DW715
Sierra ingleteadora de ángulo compuesto de 12" (305 mm)
Serra de esquadria de angulo compuesto 12" (305 mm)
12" (305 mm) Compound Miter Saw
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
EL PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE
GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR
O PRODUTO.
¿Dudas? Visítenos en www.dewalt.com
Dúvidas? Visite nosso site www.dewalt.com
Questions? Visit us at www.dewalt.com
1
Español
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO:
S
e refi ere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas, siempre se deben tomar
ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas
separadas de aislamiento eléctrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el
operador y el sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta
está equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores
sin tener que preocuparse por mantener la conexión a tierra.
NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad
normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una
protección contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento eléctrico
primario dentro de la herramienta.
ATENCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS
ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos
para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que
instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice
protección ocular al operar la sierra ingletadora.
MANTENGA LA GUARDA INSTALADA ADECUADAMENTE y en funcionamiento.
RETIRE LAS CLAVIJAS DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a
verificar que se hayan retirado del eje las clavijas de ajuste y las llaves de tuercas antes
de encender la herramienta.
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE HERRAMIENTAS EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice herra-
mientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, y no las exponga a la lluvia o a la nieve.
Mantenga bien iluminada el área de trabajo.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una
distancia segura del área de trabajo.
PROCURE QUE SU TALLER SEA INACCESIBLE PARA LOS NIÑOS; instale
candados e interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la
velocidad para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o el accesorio en
tareas para las que no fueron diseñados.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles.
Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo. Los
orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben
evitar.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o tornillos de banco si no puede
sujetar con las manos la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano queda
muy cerca de la hoja (a menos de 152 mm ó 6").
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente
en todo momento.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios.
APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría
causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de APAGADO (OFF) antes de enchufar.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable
prolongador esté en buenas condiciones. Si su herramienta está equipada con un juego
de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes
a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la
corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución
en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La
siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y
la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre
inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la
herramienta, se deben controlar cuidadosamente los protectores o cualquier otra pieza
dañada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta
2
Español
en la aplicación deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineación de las piezas
móviles, si hay piezas dañadas, bloqueos o cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta. Los protectores u otras piezas dañadas deben
ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios recomendados
por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca de los
accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar
lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca
accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN.
DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido
por completo.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES
O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas
originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE
EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO
EL EFECTO DE DROGAS O ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones.
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
ADVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la
herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de
una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente,
según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar
lesiones graves.
SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento
garantiza la seguridad.
ESTABILIDAD. Cerciórese de que la sierra para cortar ingletes esté sujeta a una
superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso.
RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas
recomendadas para prevenir los riesgos de descargas eléctricas o electrocución. Proteja
la línea de suministro eléctrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
acción retardada de 15 amperios.
ASEGÚRESE DE QUE LA hoja gire en la dirección correcta. Los dientes de la hoja
deben apuntar en la dirección de giro como lo indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACIÓN, perillas y palancas antes de operar
la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir
disparadas a alta velocidad.
ASEGÚRESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas estén limpias, que los
lados embutidos de las abrazaderas de las hojas estén contra la hoja y que el tornillo del
mandril esté bien ajustado. Si la hoja está floja o no está bien ajustada, puede dañar la sierra
y provocar lesiones personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente
y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibración puede dañar la máquina o provocar lesiones
graves.
NO OPERE CON NINGÚN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEÑADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, daños a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La
herramienta puede resultar dañada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO FUERCE LA ACCIÓN DE CORTE. La parada total o parcial del motor puede
provocar daños a la máquina o la hoja, además de lesiones graves.
HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar.
Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dañar la máquina o la hoja, además de
provocar lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mampostería.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partículas abrasivas que
estos discos generan pueden dañar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA SE UBIQUE DE MODO QUE ALGUNA PARTE DEL CUERPO QUEDE EN
LA MISMA LÍNEA QUE EL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. Se producirán
lesiones graves.
NUNCA APLIQUE LUBRICANTE A UNA HOJA EN FUNCIONAMIENTO. Al aplicar el
lubricante, la mano podría entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones
graves.
NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la fuente
de alimentación. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves.
NO REALICE OPERACIONES SIN UTILIZAR LAS MANOS (cuando la pieza de
trabajo no esté firmemente sujeta contra la guía y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente
contra la guía y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrían hacer
que la pieza de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR O POR DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA.
Una hoja puede provocar lesiones graves.
NO INTENTE ALCANZAR OBJETOS DEBAJO DE LA SIERRA, a menos que
esté apagada y desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones
personales.
FIJE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La máquina podría
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibración y causar lesiones graves.
UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que
se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores
resultados, no use hojas con punta de carburo con el ángulo de gancho superior a 7
grados. No utilice hojas con pasos profundos. Podrían entrar en contacto con la guarda
y desviarla y de este modo dañar la máquina o provocar lesiones graves.
USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de
comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos
pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas
con fisuras o dañadas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a
trabajar. La limpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o las
abrazaderas se encuentran dañadas. Es posible que una hoja o abrazadera dañadas o con
fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones
graves.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de
la guarda de plástico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corroído por
ciertos productos químicos.
3
Español
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLÁCELA CUANDO ESTÉ
DAÑADA. La acumulación de astillas pequeñas debajo de la sierra puede interferir con
la hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
UTILICE ÚNICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA especificadas para esta
herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrín. Cuando
las ranuras de aire del motor están tapadas, la máquina puede recalentarse y, por
consiguiente, dañarse y generar un cortocircuito que podría provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS LEJOS DE LA HOJA
para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harían que la mano esté a
152 mm (6") de la hoja de la sierra.
NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posición “ON” (de encendido). Puede
causar lesiones personales graves.
APAGUE LA MÁQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar
el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la
hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento
puede provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. La
pérdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA mientras la herramienta está en
funcionamiento. Siempre ensaye con la máquina apagada antes de realizar un corte de
acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energía hasta no haber leído y
comprendido todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Utilice la protección auditiva apropiada mientras usa la
herramienta. En ciertas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este
producto puede llevar a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO
A LA MESA Y CONTRA LA GUÍA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar
otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda
trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use
indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que
el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción
de productos químicos nocivos..
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y
Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de
EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de
advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS.
EN LOS REBORDES MÓVILES:
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE
EL REBORDE ANTES DE UTILIZAR
LA HERRAMIENTA. Ajuste las piezas
pequeñas antes de cortar. Consulte
el manual.
EN LA GUARDA:
PELIGRO - MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA.
ALEJADO
HOJA
AS MÃOS
DA LÂMINA
MANTENERSE
DE LA
MANTENHA
AFASTADAS
EN LA GUARDA SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR.
EN LA MESA: (2 LUGARES)
AJUSTE SIEMPRE LAS PERILLAS DE REGULACIÓN ANTES
DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. MANTENGA LAS MANOS A
15 CM (6) DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA.
NUNCA REALICE OPERACIONES A PULSO.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA.
¡PRESTE ATENCIÓN! EVITE LOS ACCIDENTES.
NO OPERE LA SIERRA SI LAS GUARDAS NO ESTÁN ADECUADAMENTE
INSTALADAS. APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA
SIERRA HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS
MANOS, LA PIEZA DE TRABAJO O CAMBIAR LOS AJUSTES.
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, MOVER O
REPARAR LA UNIDAD.
EN LA BASE:
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. 120V
o 220 V voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor
puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por
ciento o más producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas D
EWALT están probadas en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el
suministro de energía.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con su herramienta están disponibles a un
costo adicional en el centro de servicio de su localidad.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados, como los juegos de
discos para ranuras, las cuchillas para molduras o los discos abrasivos, puede ser peligroso.
ACCESORIOS OPCIONALES (FIG. 1)
Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En algunos casos,
pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes longitudinales,
abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
4
Español
Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser
montado por el usuario. La mesa de la sierra está diseñada para dos soportes de piezas
de trabajo, uno de cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo. Se utiliza para realizar cortes
repetitivos de la misma longitud, de 0 cm a 107 cm (0” a 42").
Abrazadera: DW7082
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y lograr así
cortes de precisión.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la
mayor parte del aserrín generado (no se muestra).
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Placa de corte ciega: DW7055
Pies de sierra ingleteadora: DWX723, DWX724, DWX725B (no mostrados)
Proporciona una plataforma de trabajo estable y exacta para las sierras ingleteadoras
PERILLAS
SOPORTE
DW7080
PLACA FINAL
TUERCAS DE
SEGURIDAD
DW7084
DW7082
FIG. 1
DW7051
DW7055
HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12") CON
ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS
4.800 rpm. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente protegidas.
Sólo use hojas de corte transversal. No use hojas diseñadas para cortes longitudinales, hojas
de combinación u hojas con ángulos de gancho superiores a 7˚.
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACIÓN DIÁMETRO DIENTES
HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCIÓN (ranura fina con borde antiadherente)
Propósito general
305 mm (12") 40
Excelentes cortes ransversales
305 mm (12") 60
HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERÍA (producen cortes limpios y parejos)
Excelentes cortes ransversales
305 mm (12") 80
Metales no ferrosos
305 mm (12") 96
NOTA: Para cortar metales no ferrosos, use sólo hojas de sierra con dientes
TCG diseñados para este tipo de trabajo.
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingleteadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra ingleteadora N° DW715.
2. Una hoja de sierra D
EWALT de 305 mm (12") de diámetro.
3. Una llave de la hoja en estuche, ilustrada en la Figura 2.
4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos).
Especifi caciones
CAPACIDAD DE CORTE
Inglete de 50˚ a la izquierda y a la derecha
48˚ de bisel izquierdo, 3˚ de bisel derecho
0˚ de inglete
Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante 165 mm (6,5")
Ancho máximo 196 mm (7,7") Altura resultante 66 mm (2,6")
45˚ de inglete
Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante 120 mm (4,7")
Ancho máximo 140 mm (5,5") Altura resultante 66 mm (2,6")
45˚ de bisel - izquierda
Altura máxima de 58 mm (2,3
") Ancho resultante 170 mm (6,7")
Ancho máximo 196 mm (7,7
" Altura resultante 43 mm (1,7")
Motor:
1600 watts (entrada máxima) Engranajes fresados helicoidales
4 000 RPM Rodamientos de bolas
Hoja de carburo
5
Español
PERILLA DE
BLOQUEO
DEL REBORDE
TAPA DE
EXTREMO
DEL MOTOR
CAJA DEL
MOTOR
ESCALA DE
BISEL
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE
BANCO
PASADOR
DE INGLETE
INGLETE PALANCA
DE BLOQUEO
ESCALA DE
INGLETE
GUARDA
MANGO DE
OPERACIÓN
CLAVIJA DE
SEGURIDAD
INTERRUPTOR
DISPARADOR
TUBO DE
DESCARGA
DE POLVO
45°
TOPE DE BISEL
TORNILLO DE
REGULACIÓN
PERILLA DE
BLOQUEO
DE BISEL
PALANCAS DE
ANULACIÓN DE
BISEL A 0°/45°
TOPE DE BISEL
SEGURO
A 33,85°
TOPE DE BISEL
TORNILLO DE
REGULACIÓN
LLAVE
PARA
CAMBIO
DE HOJA
ASIDEROS
PERILLA DE
BLOQUEO
DEL REBORDE
REBORDE
IZQUIERDO
FIG. 2
PLACA DE
CORTE
MANGO DE
OPERACIÓN
ASIDEROS
MANGO
DE ELEVACIÓN
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE
BANCO
REBORDE
IZQUIERDO
CLAVIJA DE
SEGURIDAD
LLAVE
PARA
CAMBIO
DE HOJA
Familiarizarse con la herramienta
Su sierra ingleteadora está completamente
FIG. 1A
ensamblada en la caja. Abra la caja y extraiga la
sierra sujetándola de la práctica agarradera de
transporte, como se indica en la Figura 1A.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y
plana, como un banco de trabajo o una mesa
fuerte. Coloque la sierra en una superficie plana
lisa como un banco de trabajo, mesa fuerte o
pie de sierra ingleteadora D
EWALT.
Analice la Figura 2 para familiarizarse con la
sierra y sus piezas. En la sección de ajustes se
describen estas piezas, y es preciso que usted
sepa cuáles son y en qué lugar se encuentran.
Presione levemente el mango de operación y despliegue la clavija de seguridad, como se
muestra en la Figura 2. Lentamente, deje de presionar y permita que el brazo se eleve a la
altura máxima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para
trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero que se muestran
en la Figura 2 y 4.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra
en la Figura 2. (Los orificios son de dos tamaños diferentes para adaptarse a distintos
tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos).
Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos.
Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera
contrachapada de 12,7mm (1/2") de espesor o más, que puede a su vez fijarse al soporte de
la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de
que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera
contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la
sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción donde
se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es
probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra.
ATENCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegúrese de que la superficie
de montaje no esté deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de
trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para
afirmarla sobre la superficie de montaje.
6
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva
(Fig. 3)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
ATENCIÓN:
Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en
marcha por inercia.
No utilice esta sierra ingleteadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o
acero) o mampostería o productos de cemento de fibra.
Retiro de la hoja (Fig. 3, 3A)
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior (A) todo lo que
sea posible.
FIG. 3
A
B
D
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar
suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector
inferior permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector.
4. Oprima el botón de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra
a mano hasta enganchar el bloqueo.
5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (D) para
aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano
izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera externa de la hoja (F) y la hoja (G). El adaptador
de hoja de 25,4 mm (1") (H), si se utiliza, y la abrazadera interna de la hoja (I) pueden
dejarse en el eje.
NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") no se utiliza en las hojas que tienen un
orificio de 15,88 mm (5/8").
Instalación de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y la placa de rotación levantada,
ubique la hoja en el eje sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de
25,4mm (1
") de diámetro) y contra la arandela de la abrazadera interna con los dientes
de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra.
3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja (E) y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo
firmemente con la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas
de mano izquierda)
NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8
") de diámetro, no se utiliza
el adaptador de hoja, que debe guardarse en un lugar seguro.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posición original y ajuste firmemente el
tornillo (B) del mismo para mantenerlo en su lugar.
ADVERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe volver
a colocar el soporte del protector en su posición original y
ajustar el tornillo.
Si no se cumple con esta indicación, el protector podría tocar
la hoja de la sierra en rotación y provocar daños a la sierra y
lesiones personales graves.
FIG. 3A
C
G
E
F
I
FIG. 3B
H
Transporte de la sierra (Fig. 2, 4)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
FIG. 4
lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar
moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones corporales graves. SIEMPRE bloquee el
pomo de bloqueo de la ingleteadora, el pomo de
bloqueo del bisel, el pasador de cierre y la perilla
de ajuste del guía antes de transportar la sierra.
Para poder transportarla fácilmente de un lugar a otro,
se ha incorporado una agarradera de transporte en la
parte superior del brazo de la sierra y asideros en la
base, como se muestra en la Figuras 2, 4.
7
Español
Ajustes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
NOTA: La sierra ingleteadora recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante
el proceso de fabricación. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envío y la
manipulación, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volverán a desconfigurar. Tómese el tiempo
necesario y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisión
de la sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5)
Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra. (No toque las puntas de
los dientes de la hoja con la escuadra. Si lo hace, la medición obtenida será imprecisa).
Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete (J) y gire el brazo de inglete hasta que el cerrojo
de inglete lo trabe en la posición de inglete 0. No trabe la palanca de bloqueo de inglete (J).
Si la hoja de la sierra no está exactamente perpendicular al reborde, afloje los tres tornillos
que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala a la izquierda o a la derecha
hasta que la hoja esté perpendicular al reborde, según se midió con la escuadra. Vuelva a
ajustar los tres tornillos. Por el momento, no preste atención a la medida que aparece en el
indicador de inglete.
FIG. 5
J
K
ESCALA DE
INGLETE
REGULACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5, 6)
Para desbloquear, levante la palanca de bloqueo de inglete (J) y oprima el cerrojo de inglete
(K) para mover el brazo de inglete a la posición cero. Una vez que haya desbloqueado la
palanca de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de inglete quede en la posición correcta
a medida que usted gira el brazo de inglete a la posición cero. Observe el indicador y la escala
de inglete a través del orificio de visualización que se muestran en la Figura 6. Si el indicador
no marca exactamente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y
ajuste el tornillo.
FIG. 6
ESCALA DE
INGLETE
INDICADOR
TORNILLO DE
AJUSTE DEL
INDICADOR
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 2, 7)
Para alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria, bloquee el brazo en la posición hacia
abajo. Coloque una escuadra contra la hoja.
teniendo cuidado de no colocarla sobre un diente. Afloje la perilla de bloqueo de bisel (L) y
asegúrese de que el brazo esté firme contra el tope de bisel a 0˚. Mueva el tope del bisel a
0˚ de modo de ajustar el tornillo )O) tanto como sea necesario para que la hoja esté a 0˚ del
banco. Asegúrese de que el bisel no permita presionar las palancas (N) hacia adentro para
obtener un ajuste preciso.
FIG. 7
INDICADOR DE BISEL (FIG. 8)
Si el indicador de bisel (M) no marca cero, afloje el tornillo que lo sujeta en su lugar y mueva
el indicador tanto como sea necesario. No retire la placa de acero en la parte frontal del
indicador de bisel. Esta placa evita que la resina de la madera se acumule en la escala de
bisel durante su uso.
CÓMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 45˚ A LA IZQUIERDA (FIG. 8)
NOTA: Ajuste el ángulo del bisel a 45˚ solamente después de colocar el bisel a 0˚ y realizar
el ajuste del indicador. Asegúrese de que el bisel a 45˚ no permita presionar las palancas (N)
hacia adentro para obtener un ajuste preciso.
Para ajustar el tope del bisel a 45˚ a la izquierda, primero suelte la perilla de bloqueo del bisel
(L) e incline la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no señala 45˚ exactamente, gire el
tornillo del tope del bisel hacia la izquierda hasta que indique 45˚.
8
Español
CÓMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 33,85˚ (FIG. 8)
NOTA: Ajuste el ángulo del bisel a 33,85˚ solamente después de colocar el bisel a 0˚ y realizar
el ajuste del indicador.
Para colocar el ángulo del bisel a 33,85˚, despliegue el seguro del tope (P). Suelte la perilla
del bloqueo del bisel (L) y gire la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no señala 33,85˚
exactamente, gire el tornillo en contacto con el seguro hasta que indique 33,85˚.
FIG. 8
L
R
P
U
O
N
M
REGULACIÓN DE REBORDE (FIG. 8)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Para que la sierra pueda biselar a 48° completos a la izquierda, pueden ajustarse
los rebordes para proporcionar espacio. Para ajustar un reborde, afloje la perilla de
plástico (R), y deslice el reborde hacia afuera Ensaye una vez con la sierra apagada
y verifique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que quede
lo más cerca posible de la hoja y proporcione un máximo soporte a la pieza de
trabajo, sin interferir con el movimiento de elevación y descenso del brazo. Ajuste
la perilla firmemente. Al completar las operaciones de biselado, no olvide reubicar el reborde.
NOTA: La ranura de la guía de los rebordes puede obstruirse con el aserrín. Si la ranura de
la guía se atora, use un palo, aire a presión baja o un vacío para destaparla.
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA
ATENCIÓN: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar
debajo del mango cuando tire de éste hacia abajo. El protector inferior se moverá hacia
arriba al tirar del mango hacia abajo, lo que podría producir un pellizco.
La guarda de la hoja de la sierra se eleva automáticamente cuando el brazo desciende, y
desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva.
Al instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar la guarda en
forma manual. NUNCA ELEVE LA GUARDA DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE
LA SIERRA ESTÉ APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaño requieren que el usuario
eleve el protector. La sección frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad
durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volátiles, no
dejan de ser orificios en la guarda, por lo que se deben usar anteojos de seguridad en todo
momento al mirar por la rejilla. Consulte las Corte de Materiales Grandes en Cortes
Especiales.
REGULACIÓN DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 10)
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando
el mango del bloqueo de inglete está hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el mango del
bloqueo de inglete en la posición hacia arriba. Utilice un destornillador de cabeza plana
para ajustar la barra de bloqueo de girándola 1/8 en el sentido de las agujas del reloj de
modo de incrementar la fuerza de bloqueo. Para garantizar que el bloqueo de inglete
funcione correctamente, vuelva a bloquear el mango de bloqueo de inglete a un ángulo
de inglete no bloqueado.
FIG. 10
FIG. 9
V
J
K
Cepillos (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Inspeccione los cepillos de carbono con regularidad desenchufando la herramienta,
sacando la tapa superior del motor (Fig. 2) y sacando la tapa de los cepillos que sujeta
el ensamblaje de resorte de los cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que
puedan deslizarse cómodamente en sus guías. Al reemplazar un cepillo usado, observe
la posición en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en
la misma posición. Si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente 12 mm (1/2
pulgada) del resorte, dejará de ejercer presión, por lo que habrá que reemplazarlo. Utilice
solamente cepillos D
EWALT idénticos. En los centros de mantenimiento DEWALT podrá
conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba
(sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten.
Durante el funcionamiento “de prueba” NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR
DISPARADOR. SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO.
Controles
La sierra ingleteadora compuesta tiene varios controles principales que serán analizados
brevemente a continuación. Para obtener más información acerca de estos controles,
consulte las secciones anteriores correspondientes en el manual.
CONTROL DE INGLETE (FIG. 5, 9)
La palanca de bloqueo del inglete (J) y el pasador del inglete (K) le permiten ingletear la sierra
50° a la izquierda y a la derecha. Para ingletear la sierra, desbloquee la palanca de bloqueo
del inglete (J) tirando hacia arriba, apriete el pasador del inglete (K) y fije el ángulo del inglete
deseado en la escala del inglete. Bloquee el mango de bloqueo del inglete empujando hacia
abajo. Anule el pasador del inglete girando la perilla (V, Fig. 9)
9
Español
INTERRUPTOR DISPARADOR (FIG. 2)
El interruptor disparador enciende y apaga la sierra. El disparador tiene un orificio donde se
puede insertar un candado para asegurar la sierra.
BLOQUEO DE BISEL (FIG. 8)
La perilla de bloqueo del bisel (L) le permite biselar la sierra a 48° a la izquierda. Para aflojar el
mango y ajustar la fijación del bisel, gire el mango en el sentido contrario a las agujas del reloj,
el bisel de la cabeza de la sierra se mueve hacia la izquierda. Para ajustarlo, gire el mango
en el sentido de las agujas del reloj. Las marcas de grado del bisel están en la parte frontal
inferior del brazo de la sierra (M, Fig. 8).
BLOQUEO DE BISEL A 0˚/45˚ (FIG. 8)
Las anulaciones del tope de bisel (N) se fijan con el tornillo de sujeción para evitar un
movimiento accidental. Utilice la broca en la llave para cambio de broca para aflojar el tornillo
de sujeción. Esto permite que los deslizadores se tiren hacia afuera y que la cabeza de la
sierra gire después de la marca de 0˚/45˚. Asegúrese de volver a ajustar el tornillo de sujeción
al finalizar.
TOPES DE BISEL A 33,85˚ (FIG. 8)
El seguro (P) se utiliza para fijar el bisel de la cabeza de la sierra a 33,85˚. Esta fijación se utiliza
principalmente para cortar molduras de corona en posición plana sobre la mesa.
CLAVIJA DE SEGURIDAD (FIG. 8)
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posición hacia abajo, empuje la cabeza hacia abajo,
presione la clavija (U) y suelte la cabeza de la sierra. Así se sostendrá la cabeza de la sierra
en forma segura hacia abajo para poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para
soltarla, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire la clavija.
Operación
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los ojos. Todos los usuarios y
espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme a las normas ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3).
Enchufe la sierra en cualquier fuente de energía doméstica de 60 Hz. Consulte el voltaje
en la placa de la herramienta. Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador. Para apagarla, suelte el interruptor.
Permita que la hoja alcance la velocidad máxima de rotación (rpm) antes de realizar el
corte. Suelte el interruptor disparador y permita que se detenga la hoja antes de levantar
la cabeza de la sierra. No hay ningún dispositivo para bloquear el interruptor en encendido,
pero en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra
apagada.
CORTES CON LA SIERRA
NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro
análisis solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO
CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERÍA CON ESTA
SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre
que cada pieza esté sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Los cortes transversales
se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier ángulo. Los cortes transversales rectos
se realizan con el brazo de inglete en la posición de cero grados. Fije el brazo de inglete en cero,
sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde. Encienda la sierra
oprimiendo el disparador.
ATENCIÓN: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de
mantener el control y reducir el riesgo de daños en la pieza o lesiones personales.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo en
forma uniforme y lenta para cortar a través de la madera. Espere a que la hoja se detenga
por completo para levantar el brazo.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro
ángulo que no sea cero. Este ángulo suele ser de 45 grados para formar esquinas, pero se
puede fijar en cualquier posición, de cero a 50 grados, a la izquierda o derecha. Después
de seleccionar el ángulo de bisel deseado, asegúrese de bloquear la palanca de bloqueo
de inglete. Realice el corte según la descripción anterior.
CORTES BISELADOS (FIG. 8, 19)
Los cortes biselados son cortes transversales que se realizan con la hoja de la sierra en bisel
con la madera. Para fijar el bisel, afloje la perilla (L) de fijación de bisel y mueva la sierra a la
izquierda en la medida deseada. (Es necesario mover el reborde para dejar espacio libre). Una
vez fijado el ángulo de bisel deseado, ajuste firmemente la perilla de fijación de bisel.
Los ángulos de bisel pueden fijarse en 48° a la izquierda y pueden cortarse con el brazo de
inglete fijado entre cero y 50° a la derecha o a la izquierda. En algunos ángulos extremos,
quizás haya que sacar el reborde del lado izquierdo. Para sacar el reborde izquierdo,
desatornille la perilla de bloqueo del reborde (R) dando varias vueltas y deslice el reborde
hacia afuera.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material para cortar, el
tipo y filo de la hoja, y la velocidad de corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras u otros trabajos de precisión, se
debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte más lenta para
lograr los resultados deseados.
Asegúrese de que el material no se deslice mientras lo corta; sujételo firmemente. Siempre
espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo.
Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un
trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte con la sierra a través
de la cinta y retírela con cuidado cuando termine.
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su
sierra y elija la que más se adapte a sus necesidades. Consulte las Hojas Para Sierras en
Accesorios.
POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 11)
La correcta posición del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingleteadora ayudará
a lograr cortes más fáciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del área
de corte. No coloque las manos a menos de 152mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la
pieza de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posición
hasta que el disparador esté liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE
ENSAYE (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES A FIN DE
PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LOS BRAZOS, COMO SE
MUESTRA EN LA FIGURA 11.
10
Español
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted
mueve el brazo de inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al costado de la hoja
de la sierra. Observe a través de las rejillas protectoras cuando siga una línea de lápiz.
CORTE CORRECTO
CORTE INCORRECTO
CORTE INCORRECTO
CORTE INCORRECTO
FIG. 11
CORTE CORRECTO
SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y
asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de finalizar el corte. Una
carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada dicha
sierra, como una mesa o un banco de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse,
sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con
firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones personales.
ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con la abrazadera por
encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de
trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo).
Asegúrese de que el pie de la abrazadera no esté sujetado al borde de la base de la sierra.
ATENCIÓN: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de
mantener el control y reducir el riesgo de daños en la pieza o lesiones personales.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma
irregular, etc.), o si su mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una
abrazadera u otro tipo de sujeción.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricada para usar con
esta sierra. Puede comprarla en un comercio minorista o centro de mantenimiento D
EWALT
(Fig.1).
También pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las
abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y formas del
material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. Tómese el tiempo para
ensayar el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo se deslizará
de un lado a otro para ayudar en la sujeción.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA (SE VENDEN POR SEPARADO – FIG. 1)
1. Introdúzcala en el orificio detrás de la guía. La abrazadera debe estar mirando hacia la
parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar
completamente dentro de la base. Asegúrese de que esta ranura esté completamente
dentro de la base de la sierra ingletadora.
Si la ranura está visible, la abrazadera no estará segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina
ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera.
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE
ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) PARA
COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGÚRESE DE QUE LA ABRAZADERA NO
INTERFIERA CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada
y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de terminarlo. Una
carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada la
sierra, como un banco o una mesa de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse,
sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con
firmeza a una superficie estable.
ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujeto con la abrazadera por
encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de
trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo).
Asegúrese de que el pie de la abrazadera no quede sujeto al borde de la base de la sierra
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS (FIG. 1)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS.
11
Español
Nunca haga que otra persona actúe como extensión del banco, como punto de apoyo
adicional para una pieza de trabajo que es más larga o ancha que el banco básico de la sierra
ingleteadora o para que lo ayude a alimentar, brindar apoyo o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener los mejores resultados, utilice la extensión de soporte para tareas DW7080 o el
pie de la sierra ingleteadora DWX723, DWX724 o DWX725B para extender la anchura de la
mesa de la sierra. Pueden obtenerse de su distribuidor por un cargo adicional.
Utilice algún soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como los
caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de
la pieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS
ELEMENTOS DE CUATRO LADOS
Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos aquí enumerados, le sugerimos
que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se
acostumbre y domine la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra en la
Figura 13. El esquema A de la Figura 12 muestra un empalme hecho con la regulación de bisel para
biselar los bordes de dos placas a 45 grados cada una y obtener una esquina a 90 grados. Para
hacer este empalme, el brazo del inglete se bloqueó en la posición cero y la regulación de bisel se
bloqueó a 45 grados. La madera se ubicó con el lado plano ancho contra la mesa y el borde
angosto contra el reborde. El corte también se podría haber hecho cortando a inglete de
derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde.
FIG. 12
A B
FIG. 13
FIG. 14
ÁNGULO “A”
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACIÓN Y OTROS MARCOS
El esquema B de la Figura 12 muestra un empalme realizado con la regulación del brazo de
inglete a 45 grados, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90
grados. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulación del bisel en cero y el brazo de
inglete a 45 grados. Nuevamente, ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y
el borde angosto contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 12 corresponden a objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, también cambian los ángulos de bisel e inglete. El siguiente
cuadro presenta los ángulos adecuados para diferentes formas.
(En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma longitud). Para las formas
que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente fórmula: Divida 180º por la cantidad de lados
y obtendrá el ángulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material
se corta en posición horizontal).
- EJEMPLOS -
CANTIDAD ÁNGULO DE INGLETE
DE LADOS O BISEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7°
8 22.5°
9 20°
10 18°
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un ángulo de inglete y un
ángulo de bisel en forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas
con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 14.
NOTA: Si el ángulo de corte varía de un corte a otro, compruebe que la perilla de soporte
del bisel y la palanca de bloqueo del inglete estén bien apretadas. Es imprescindible apretar
estas perillas después de efectuar cualquier cambio en el bisel o en el inglete.
El cuadro (Tabla 1) le ayudará a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los
cortes de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el ángulo deseado “A”
(Figura 14) del proyecto y ubique ese ángulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese
punto, siga el cuadro en línea recta hacia abajo hasta encontrar el ángulo de bisel correcto y
en línea perpendicular, para encontrar el ángulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos cortes de prueba. Practique
empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta
cómodo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 26º (Ángulo A,
Figura 14), utilice el arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco. Siga la línea de
intersección horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulación del ángulo
de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la línea de intersección vertical hacia
la parte superior o inferior para obtener la regulación de ángulo de bisel en la sierra (18°).
Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las
regulaciones de la sierra.
ESCALA VERNIER (FIG. 15, 16)
La sierra viene con una escala vernier para mayor precisión. La escala vernier le permite fijar
con precisión los ángulos de inglete al 1/4 grado más cercano. Para utilizar la escala vernier,
siga los pasos descritos a continuación.
(A modo de ejemplo, supongamos que el ángulo que desea ingletear es un ángulo izquierdo
de 25º).
1. Apague la sierra ingleteadora.
2. Fije el ángulo del inglete en el grado completo más cercano que desee alineando la
marca central en la escala vernier, según se muestra en la Figura 15, con el número de
grado completo grabado en la escala del inglete. Examine la Figura 15 cuidadosamente;
la configuración que se muestra es de un inglete izquierdo de 25º.
3. Para fijar el 1/4º adicional, apriete el bloqueo del brazo de inglete y mueva con cuidado
el brazo hacia la IZQUIERDA hasta que la marca vernier de 1/4º se alinee con la marca
de grado MÁS CERCANA en la escala del inglete (Fig. 16). En nuestro ejemplo, la
marca del grado más cercana en la escala del inglete es 26º. La Figura 16 muestra una
configuración del inglete derecho de 25-1/4º.
12
Español
FIG. 16
LA MARCA VERNIER DE 1/4° SE
ALINEA CON LA MARCA DEL GRADO
COMPLETO MÁS CERCANA EN LA
ESCALA DEL INGLETE (INGLETE
IZQUIERDO DE 25-1/4°)
FIG. 15
ÁNGULO
DE
INGLETE
LA MARCA CENTRAL EN LA ESCALA
VERNIER SE ALINEA CON EL ÁNGULO
COMPLETO DESEADO EN LA ESCALA DEL
INGLETE (INGLETE IZQUIERDO DE 25°)
PLACA DE
CORTE
Para las configuraciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2, 3/4 grados), alinee la
marca de vernier deseada con la marca de grados más cercana en la escala de inglete, como
se describe a continuación (La placa vernier de plástico impresa con las marcas para 1/4,
1/2, 3/4 y 1 grados. Sólo el 1/2 grado y el 1 grado se rotulan numéricamente).
INGLETE A LA DERECHA
Si desea incrementar el ángulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear
la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la derecha.
Para disminuir el ángulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la izquierda.
INGLETE A LA IZQUIERDA
Para incrementar el ángulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la izquierda.
Para disminuir el ángulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la derecha.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA
FIG. 17
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE
CORTE.
Cortes rectos de 90 grados:
Ubique la madera contra el reborde y
sosténgala en posición, como se muestra en
la Figura 17. Encienda la sierra, permita que
la hoja alcance la velocidad máxima y baje el
brazo suavemente a través del corte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 25,4 mm (1") DE ESPESOR POR
HASTA 91 mm (3-5/8") DE ANCHO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE
• Coloque la moldura como se muestra en la Figura 17
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la
parte inferior de la moldura contra la base
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45° 1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo
del corte
2. Conserve el lado izquierdo del
corte
Lado derecho Lado derecho
1. Inglete derecho a 45° 1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del
corte
2. Conserve el lado derecho
del corte
Para cortar materiales de hasta 91 mm (3-5/8"),
FIG. 18
siga la descripción anterior. Para placas [hasta
173 mm (6-3/4")], se deben realizar varias
concesiones:
Al cortar una placa de entre 91 mm (3-5/8")
y 173 mm (6-3/4"), los rodamientos en la
punta de la guarda quedarán colgados
en la pieza de trabajo. De ser así,
simplemente coloque su pulgar derecho
en la parte superior de la guarda y enróllela
hacia arriba lo suficiente para despejar la
pieza de trabajo como se muestra en la
Figura18. Una vez que haya despejado la
pieza de trabajo, puede liberar la guarda y
ésta continuará abriéndose a medida que
corte.
Al ingletar hacia el lado derecho de una
moldura de base de 91 mm (3-5/8")
colocada verticalmente contra el reborde
como en la Figura 17, la sierra sólo puede cortar a través de la placa hasta 25,4 mm (1")
desde el extremo de la placa. Si intenta cortar más de una pulgada, la caja de engranajes
de la sierra interferirá con la pieza de trabajo. Si desea cortar una moldura de base de
entre 91 mm (3-5/8") y 173 mm (6-3/4") verticalmente, siga las instrucciones en esta
página.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 25,4 mm (1") DE ESPESOR POR
91 x 173 mm (3-5/8"– 6-3/4") DE ANCHO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE
• Coloque la moldura como se muestra en la Figura 17
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde
13
Español
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo Lado izquierdo*
1. Posición parte inferior de la moldura
contra la base
1. Posición parte inferior de la moldura
contra la base
2. Inglete izquierdo a 45°° 2. Inglete derecho a 45°
3. Conserve el lado izquierdo del corte 3. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho Lado derecho
1. Posición parte superior de la moldura
contra la base
1. Posición parte inferior de la moldura
contra la base
2. Inglete izquierdo a 45° 2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado derecho del corte 3. Conserve el lado derecho del corte
* NOTA: Si el corte se debe hacer en alguna parte con excepción del 1” del extremo
del moldeado: corte el moldeado en el 90° aproximadamente los 25,4 mm (1") que su
longitud final entonces hacen más de largo que los ingletes cortan según lo descrito
arriba.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 45 mm (1,8") DE
ESPESOR POR HASTA 195,6 mm (7–11/16") EN POSICIÓN PLANA Y
USAR LA FUNCIÓN BISELADA
• Todos los cortes se realizan con la sierra a la 45˚ de bisel y inglete de 0˚
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura que pone completamente
en la sierra según lo demostrado en las Figura 19
FIG. 19
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo Lado izquierdo
1. Posición parte superior de la moldura
contra el reborde
1. Posición parte inferior de la moldura
contra el reborde
2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho Lado derecho
1. Posición parte inferior de la moldura
contra el reborde
1. Posición parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado derecho del corte
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingleteadora es la herramienta más adecuada para las tareas de corte de molduras de
corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos
se deben regular con suma precisión.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona están en ángulos que,
cuando se juntan, forman un ángulo de 90 grados exactos. La mayoría de las molduras
de corona, aunque no todas, tienen un ángulo posterior superior (la sección que encaja
horizontalmente contra el techo) a 52º y un ángulo posterior inferior (la parte que encaja
plana contra la pared) a 38º.
La sierra ingleteadora tiene puntos especiales prefijados del pasador de inglete a 31,62° a la
izquierda para cortar molduras de corona en el ángulo correcto y del seguro del tope de bisel
a 33,85° a la izquierda. También hay una marca en la escala de bisel a 33,85°.
La tabla de Configuración de bisel/Tipo de corte da las configuraciones correctas
para cortar molduras de corona. (Los números para la fijación de inglete y bisel son muy
precisos y no son fáciles de regular con precisión en la sierra). Dado que la mayoría de
las habitaciones no tienen ángulos exactos a 90 grados, deberá afinar las regulaciones
de todos modos.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES PARA REALIZAR CORTES EN MOLDURAS DE CORONA EN
FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo horizontalmente
sobre la mesa de la sierra (Figura 20).
FIG. 20
REBORDE
MESA
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE
LA MESA Y CONTRA EL REBORDE
14
Español
2. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estándar (EE.UU) con
ángulos de 52 y 38 grados
CONFIGURACIÓN DE BISEL TIPO DE CORTE
33.85°
LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha°
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
33.85°
RLADO DERECHO, ESQUINA
1. Parte inferior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
33.85°
LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERNA:
1. Parte inferior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la izquierda
3. Conserve el extremo derecho del corte
33.85°
LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha
3. Conserve el extremo derecho del corte
Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que:
Los ángulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y difíciles de
fijar con exactitud. Dado que los ángulos se pueden alterar con facilidad, y dado que
pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben
probarse en molduras de descarte
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura en la mesa a un ángulo entre el reborde y el banco de la sierra como se
muestra en la Figura 20A. El uso del accesorio de reborde de la moldura de corono (DW7084)
se recomienda encarecidamente dado su grado de precisión y conveniencia. Puede comprar
el accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su localidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este método es que no requiere ningún corte
biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin afectar el ángulo
de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se
puede regular rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona
para mantener el ángulo en el que estará la moldura sobre la pared.
MOLDURA DE CORONA
ENTRE REBORDE Y MESA
MESA
REBORDE
REBORDE DE
MOLDURA DE
CORONA DW7084
LADO SUPERIOR
DE LA MOLDURA
FIG. 20A
REBORDE DE
MOLDURA DE
CORONA DW7084
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON ÁNGULO
ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES
1. Coloque en ángulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va
contra la pared cuando está instalada) quede contra el reborde y la parte superior de la
moldura se apoye sobre la base de la sierra, como se muestra en la Figura 20A.
2. Las “partes planas” anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en
escuadra sobre el reborde y la base de la sierra.
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45° 1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho
del corte
2. Conserve el lado derecho del
corte
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado derecho Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45° 1. Inglete derecho a 45°
2.Conserve el lado izquierdo del
corte
2. Conserve el lado izquierdo del
corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA
Y CONTRA EL REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO
AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPECÍFICAMENTE
PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista D
EWALT de su
localidad o en el centro de mantenimiento D
EWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido
a su tamaño, forma o acabado de superficie, pueden requerir el uso de una abrazadera o
sujeción para evitar movimientos durante el corte. Coloque el material de manera de cortar
la sección más delgada, como se muestra en la Figura 21. La Figura 21A muestra la forma
incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando
corte aluminio. Aplique la cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar.
Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en los comercios de abastecimiento para
talleres industriales, ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la
hoja.
Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada.
Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios encontrará la hoja de sierra correcta.
FIG. 21
HOJA
REBORDE
CORRECTO
15
Español
FIG. 21A
HOJA
REBORDE
INCORRECTO
c
MATERIAL CURVADO
Al cortar material curvado, coloque siempre de la forma que se muestra en la Figura 22 y
nunca como se muestra en la Figura 22A. Colocar el material de forma incorrecta provocará
accidentes en la hoja cerca de finalizar el corte.
FIG. 22
CORRECTO
FIG. 22A
INCORRECTO
CORTES DE TUBERÍAS DE PLÁSTICO U OTROS MATERIALES REDONDOS
Las tuberías de plástico se pueden cortar fácilmente con la sierra. Se cortan como
madera y se sujetan o SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA
EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en ángulo.
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Ocasionalmente se encontrará con una pieza de madera demasiado grande para caber por
debajo de la guarda de la hoja. Si ocurre esto, simplemente ponga el pulgar derecho en
la parte superior de la guarda inferior de la hoja y enróllelo hacia arriba lo suficiente para
despejar la pieza de trabajo, como se muestra en la Figura 18. Suelte la guarda inferior
de la hoja antes de encender la sierra y empezar a cortar. Evite hacer esto con demasiada
frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionará correctamente y realizará el corte más
grande. NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTA LA GUARDA MIENTRAS OPERA
ESTA SIERRA.
Mantenimiento
1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubricados de por vida y no necesitan más
mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base
y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se
acumula algo de polvo.
3. Los cepillos están diseñados para durar varios años. Si alguna vez los tiene que
reemplazar, siga las instrucciones que se incluyen en la página 8 o lleve la herramienta
a reparar al centro de mantenimiento más cercano. En el embalaje de la herramienta
encontrará el listado de los centros de mantenimiento y sus direcciones.
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D
EWALT
u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
16
Español
Protección del medio ambiente
Para recolección separada. Este producto no debe ponerse junto a la basura
residencial normal para su recolección.
Cuando llegue el momento de cambiar su producto D
EWALT, o si ya no le sirve, no lo tire
a la basura con el resto de la basura de su casa. Sepárelo para que sea recolectado por
separado.
La recolección separada de productos usados y de empaques permite que
los materiales sean reciclados y reutilizados. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a prevenir la contaminación del medio ambiente y a reducir la
demanda de materias primas.
Es posible que los reglamentos locales ofrezcan un servicio de recolección separada para
productos electrónicos residenciales en emplazamientos de desechos municipales o en el
minorista, cuando compre un producto nuevo.
D
EWALT ofrece instalaciones de recolección y reciclaje de productos DEWALT una vez que
han alcanzado el final de su vida útil. Para aprovechar este servicio, por favor devuelva su
producto a cualquier centro de servicio autorizado que lo recolecte en nombre nuestro.
Puede encontrar el centro de servicio autorizado más cercano a usted si contacta a su
oficina D
EWALT local en la dirección indicada en este manual. También encontrará un
listado de centros de servicio en el empaque del producto.
ESPECIFICACIONES
DW715-B3 DW715-AR DW715-B2 DW715-B2C
Tensión de alimentación 120 V~ 220 V~ 220 V~ 220 V~
Frecuencia de alimentación 50-60 Hz 50 Hz 50-60 Hz 50 Hz
Potencia 1 600 W 1 600 W 1 600 W 1 600 W
Rotación sin carga 4 000/min 4 000/min 4 000/min 4 000/min
17
Español
Guía para solucionar problemas
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA: ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
La sierra no se enciende 1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra.
2. Fusible quemado o interruptor automático activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático.
3. Cable dañado 3. Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado.
4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reemplácelos
usted mismo como se indica en Cepillos.
La sierra realiza cortes no
satisfactorios
1. Hoja sin filo 1. Reemplace la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva.
2. Hoja montada al revés 2. Vire la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva.
3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la
hoja
3. Retire la hoja y límpiela con aguarrás y lana de acero gruesa o limpiador para hornos
hogareños.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Hojas Para Sierras en Accesorios.
La hoja no alcanza
velocidad
1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado
largo
1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado. Consulte Consulte las Utilice el Cable
Prolongador Apropiado en Instrucciones de Seguridad Importantes.
2. Baja corriente en el hogar 2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica.
La máquina vibra
excesivamente
1. La sierra no está montada firmemente en el soporte
o banco de trabajo
1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte Montaje En El Banco De Trabajo.
2. El soporte o el banco están sobre un piso
desparejo
2. Reubique sobre una superficie de nivel plano. Consulte Familiarizarse.
3. Hoja de sierra dañada 3. Reemplace la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva.
No realiza cortes de inglete
precisos
1. La escala de inglete no está correctamente
regulada
1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes.
2. La hoja no está en escuadra con el reborde 2. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes.
3. La hoja no está perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Regulación Del Reborde en Ajustes.
4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de 120 al reborde con
cemento para caucho.
El material muerde la hoja 1. Cortes de material curvado 1. Consulte las Material Curvado en Cortes especiales.
18
Español
10
10
10
20
20
20
30
30
30
40
40
40
50
50
50
60
60
60
70
70
70
80
80
80
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO
(UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE)
FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA
CAJA CUADRADA
CAJA DE SEIS LADOS
FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA
CAJA DE OCHO LADOS
ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A)
19
Português
Defi nições: diretrizes de segurança
As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a
cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes
símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em
morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO: Indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO: Indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderá resultar
em ferimentos leves ou moderados.
AVISO: Se refere a uma prática não relacionada a lesões corporais que se não
evitadas podem resultar em danos materiais.
Instruções importantes sobre segurança
ATENÇÃO: Ao operar ferramentas elétricas, as precauções básicas de
segurança devem ser sempre seguidas para reduzir o risco de incêndio,
choque elétrico e acidentes pessoais, incluindo as seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
Isolamento duplo
As ferramentas com isolamento duplo são inteiramente fabricadas com duas camadas
separadas de isolamento elétrico ou uma única camada de isolamento elétrico reforçado
entre o usuário e o sistema elétrico da ferramenta. Este tipo de ferramenta não precisa ser
conectado à terra. Por isto, sua unidade está equipada com um plugue de dois pinos que
lhe permite utilizar cabos de extensão sem ter que conectar o aparelho à terra.
NOTA: O isolamento duplo não elimina a necessidade de precauções normais de
segurança ao usar esta ferramenta. O sistema de isolamento secundário oferece uma
proteção contra lesões resultantes de uma possível falha do isolamento elétrico primário
da ferramenta.
CUIDADO: USE SOMENTE PEÇAS ORIGINAIS AO FAZER A MANUTENÇÃO. Conserte
ou substitua os cabos danificados.
Instruções de segurança para todas as ferramentas
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões aos olhos, use SEMPRE uma proteção
para os olhos ao operar a serra de esquadria.
MANTENHA A GUARDA NO LUGAR e em condições de uso.
REMOVA AS CHAVES DE REGULAGEM. Habitue-se a verificar se as chaves de
regulagem foram removidas da ferramenta antes de ligá-la.
MANTENHA O LOCAL DE TRABALHO LIMPO. Locais de trabalho e bancadas em
desordem facilitam a ocorrência de acidentes.
NÃO USE EM AMBIENTES PERIGOSOS. Não use ferramentas elétricas em locais
úmidos ou molhados e nem as exponha à chuva ou neve. Mantenha o local de
trabalho bem iluminado.
MANTENHA CRIANÇAS AFASTADAS. Todos os curiosos devem ser mantidos a uma
distância segura do local de trabalho.
TRANSFORME A OFICINA EM UM LOCAL SEGURO com cadeados, chaves
mestras ou removendo as chaves de partida.
NÃO FORCE A FERRAMENTA. Ela funciona melhor e de forma mais segura quando
usada na velocidade para a qual foi projetada.
USE A FERRAMENTA ADEQUADA. Não force uma ferramenta ou um acessório a
executar um trabalho para o qual não foi projetado.
USE ROUPAS APROPRIADAS. Não use roupas soltas, luvas, gravatas, anéis, pulseiras
ou outro tipo de acessório que possa se prender nas partes em movimento. Recomenda-
se o uso de sapatos antiderrapantes. Se tiver cabelos compridos, use uma proteção para
prendê-los. Respiros podem cobrir peças em movimento e devem ser evitados.
USE SEMPRE ÓCULOS DE SEGURANÇA. Seus óculos de uso diário NÃO são
óculos de segurança. Além disso, use uma máscara facial ou máscara anti-pó caso a
operação de corte crie poeira. USE SEMPRE EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA
CERTIFICADOS:
Proteção para os olhos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Proteção auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA
TRABALHE COM SEGURANÇA. Use grampos ou sargentos quando não for possível
fixar a peça na bancada e contra a grade ou quando sua mão ficar perigosomente
próxima da lâmina (a menos de 152 mm [6 pol]).
MANTENHA-SE EM POSIÇÃO DE EQUILÍBRIO. Mantenha o corpo bem equilibrado
durante todo o serviço.
CUIDE DAS FERRAMENTAS. Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para obter o
melhor desempenho e maior segurança. Sigas as instruções de lubrificação e troca de
acessórios.
DESLIGUE A FERRAMENTA E DESCONECTE-A DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
antes de instalar ou retirar acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações,
antes de fazer consertos, ou antes de mudá-la de posição. O acionamento acidental
da ferramenta pode causar ferimentos. Não toque as partes metálicas do plugue da
ferramenta ao desligar ou ligar a ferramenta a uma tomada elétrica.
REDUZA O RISCO DE ACIONAMENTOS ACIDENTAIS. Verifique se a ferramenta está
DESLIGADA antes de introduzir o plugue na tomada.
CABOS DE EXTENSÃO. Verifique se o cabo de extensão está em boas condições.
Ao usar um cabo de extensão, verifique se ele é adequado para suportar a corrente
que o produto exige. Um cabo subdimensionado provocará uma queda na tensão da
linha resultando em perda de potência e superaquecimento. A tabela a seguir mostra a
bitola correta a ser usada dependendo do comprimento do cabo e da classificação de
ampères na plaqueta. Em caso de dúvida, use a próxima bitola de maior capacidade.
Quanto menor o número da bitola, maior é a capacidade do cabo.
TENSÃO
(VOLTS)
COMPRIMENTO DO CABO DE EXTENSÃO EM
METROS (m)
120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100
FAIXA DE CORRENTE
NOMINAL (AMPÉRES)
SEÇÃO MINIMA DO CABO DE EXTENSÃO EM
MILIMETROS QUADRADOS (mm
2
)
0–6A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16A 2,5 4,0 Não Recomendado
INSPECIONE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes de continuar usando a ferramenta,
a guarda ou a peça danificada deve ser cuidadosamente inspecionada para verificar se
ela tem condições de funcionando corretamente e executar suas funções. Verifique o
alinhamento e o encaixe das peças móveis, trincas nas peças, montagem e outras
condições que possam afetar a operação. Uma guarda ou outra peça danificada deve
ser consertada ou substituída corretamente. Não use a ferramenta se o interruptor não
ligar e desligar corretamente. Regras de segurança adicionais para serras de esquadria
20
Português
USE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS. Use somente os acessórios
recomendados pelo fabricante para seu modelo de ferramenta. Um acessório
adequado para um tipo de ferramenta pode perigoso quando usado com um tipo de
ferramenta diferente. Para conhecer os acessórios recomendados, consulte o manual
de instruções da ferramenta. O uso de acessórios não recomendados pode causar um
risco de lesões aos usuários.
NUNCA FIQUE DE PÉ SOBRE A FERRAMENTA. Se a ferramenta tombar ou se a
ferramenta de corte for acidentalmente tocada, podem ocorrer acidentes graves.
NUNCA DEIXE UMA FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO DESACOMPANHADA.
DESLIGUE-A. Não deixe a ferramenta até que ela pare de funcionando completamente.
NÃO OPERE FERRAMENTAS ELÉTRICAS PERTO DE LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS,
GASES OU EXPLOSIVOS. Os motores das ferramentas geralmente soltam faíscas que
podem produzir explosões.
AO UTILIZAR A FERRAMENTA, FIQUE ATENTO, SE CONCENTRE NA
OPERAÇÃO E USE DE BOM SENSO. NÃO USE A FERRAMENTA QUANDO
VOCÊ ESTIVER CANSADO OU SOB A INFLUÊNCIA DE DROGAS OU ÁLCOOL.
Um momento de distração durante a operação de uma ferramenta elétrica pode
resultar em lesões corporais.
Regras de segurança adicionais para serras de esquadria
ATENÇÃO: não permita que a familiaridade (obtida com o uso freqüente da serra) substitua
as regras de segurança. Lembre-se, sempre, de que um descuido em uma fração de segundo
é suficiente para causar um ferimento grave.
SÓ OPERE ESTA MÁQUINA depois que ela estiver completamente montada e instalada
de acordo com as instruções. Uma máquina incorretamente montada pode causar
ferimentos graves.
OBTENHA CONSELHOS do supervisor, instrutor ou outra pessoa qualificada se não
estiver completamente familiarizado com a operação desta máquina. Conhecimento é
segurança.
ESTABILIDADE. Verifique se a serra de esquadria está posicionada em uma superfície de
apoio segura e se não desliza ou se move durante o uso. Se o kit móvel estiver instalado,
levante os rodízios para que a serra fique na posição fixa.
SIGA TODOS OS CÓDIGOS DE FIAÇÃO e conexões elétricas recomendados para evitar
choques elétricos ou eletrocussão. Proteja a fiação elétrica com, no mínimo, um disjuntor de
circuito ou um fusível de 15 amperes com retardo.
CERTIFIQUE-SE DE QUE a lâmina gire no sentido correto. Os dentes da serra devem
apontar na direção da rotação, conforme marcado na serra.
APERTE TODAS AS ALÇAS DA BRAÇADEIRA, botões e alavancas antes da operação.
Braçadeiras frouxas podem fazer com que as peças ou a peça de trabalho sejam
arremessadas em alta velocidade.
CERTIFIQUE-SE DE QUE todas as arruelas da lâmina e da braçadeira estejam limpas, de
que os lados escondidos dos pescoços estejam voltados para a lâmina e que o parafuso
eixo esteja preso firmemente. A fixação frouxa ou inadequada da lâmina pode resultar em
danos à serra e possíveis ferimentos.
USE SEMPRE UMA LÂMINA AFIADA. Verifique se a lâmina funciona corretamente e
sem vibrações. Uma lâmina cega ou com vibração pode causar danos à máquina e/ou
ferimentos graves.
NÃO USE NENHUMA OUTRA VOLTAGEM EXCETO A INDICADA para a serra. Podem
ocorrer sobreaquecimento, danos à ferramenta e ferimentos.
NÃO PRENDA NADA NA CONTRA O VENTILADOR para segurar o eixo do motor.
Podem ocorrer danos à ferramenta e possíveis ferimentos.
NÃO force a ação de cortar. A parada forçada total ou parcial do motor pode causar danos,
à máquina ou à lâmina e/ou ferimentos graves.
PERMITA QUE O MOTOR ALCANCE A VELOCIDADE MÁXIMA antes de começar ser
cortado. Começar o corte muito antes poderá causar danos à máquina ou à lâmina e/ou
ferimentos graves.
NUNCA CORTE METAIS FERROSOS (aqueles com qualquer conteúdo de ferro ou aço)
ou alvenaria. Esses materiais podem fazer com que pontas de aço-carbono sejam lançadas
da lâmina em alta velocidade, causando ferimentos graves.
NÃO USE DISCOS ABRASIVOS. O calor excessivo e as partículas abrasivas geradas por
eles podem danificar a serra e causar ferimentos.
NUNCA permita que qualquer parte do seu corpo fique alinhada com o trajeto da lâmina da
serra. Podem ocorrer ferimentos.
NUNCA aplique lubrificante a uma lâmina em movimento. Aplicar um lubrificante pode fazer
com que a sua mão toque a lâmina, resultando em um ferimento grave.
NÃO posicione nenhuma das mãos na área da lâmina quando a serra estiver conectada à
fonte de alimentação. A ativação inadvertida da lâmina pode resultar em ferimentos graves.
NÃO REALIZE OPERAÇÕES COM AS MÃOS LIVRES (peça de trabalho não apoiada
pela mesa e grade). Segure a peça de trabalho firmemente contra a grade e a mesa. As
operações de mãos livres em uma serra de esquadria poderiam fazer com que a peça de
trabalho seja lançada em alta velocidade, causando um ferimento grave.
NUNCA TENTE ALCANÇAR OBJETOS CONTORNANDO ou por trás da lâmina da
serra. Uma lâmina pode causar ferimentos graves.
NÃO tente colocar a mão sob a serra a não ser que ela esteja desligada e desconectada da
tomada. O contato com a lâmina da serra pode causar ferimentos.
PRENDA A MÁQUINA EM UMA SUPERFÍCIE DE APOIO ESTÁVEL. A vibração pode
possivelmente fazer com que máquina deslize, avance ou tombe, causando ferimentos
graves.
USE SOMENTE LÂMINAS DE CORTE OBLÍQUO recomendados para serras de
esquadria. Para obter os melhores resultados, use somente ângulos de zero grau ou ângulos
negativos ao usar lâminas com dentes de aço-carbono. Não use lâminas com dentes
profundos. Elas podem dobrar-se e entrar em contato com a proteção, e podem causar
danos à máquina e/ou ferimentos graves.
USE SOMENTE LÂMINAS DO TIPO E TAMANHO CORRETOS especificados para essa
ferramenta para evitar danos à máquina e/ou ferimentos graves.
INSPECIONE A LÂMINA QUANTO A RACHADURAS ou outros danos antes de usá-la.
Uma lâmina rachada ou danificada pode se partir e os pedaços podem ser lançados em
alta velocidade, causando ferimentos graves. Substitua as lâminas rachadas ou danificadas
imediatamente.
LIMPE A LÂMINA E OS FLANGES antes de usá-la. Limpar a lâmina e os flanges lhe
permitirá verificar quaisquer danos à lâmina ou aos flanges. Uma lâmina ou flange rachado ou
danificado pode se partir e os pedaços podem ser lançados em alta velocidade, causando
ferimentos graves.
NÃO use lubrificantes ou limpadores (particularmente spray ou aerossol) nas proximidades
da proteção plástica. O material de policarbonato usado na proteção está sujeito a ser
atacado por determinados produtos químicos.
USE SEMPRE A CHAPA DE CORTE E SUBSTITUA-A QUANDO ESTIVER
DANIFICADA. O acúmulo de pequenos fragmentos sob a serra pode interferir com a lâmina
ou pode causar instabilidade da peça de trabalho ao cortar.
USE SOMENTE FLANGES DE LÂMINA específicos para essa ferramenta para impedir
danos à máquina e/ou ferimentos graves.
LIMPE AS ABERTURAS DE AR DO MOTOR dos fragmentos e pó de serra. As aberturas
de ar do motor obstruídas podem causar sobreaquecimento na máquina, danificando a
máquina, e possivelmente acarretando um curto-circuito que pode causar ferimentos graves.
MANTENHA BRAÇOS, MÃOS E DEDOS longe da lâmina para evitar cortes graves. Fixe,
com sargentos, todas as peças de trabalho que possam fazer com que sua mão fique a
152mm (6") da lâmina da serra.
21
Português
NA GUARDA:
PERIGO - AFASTE-SE DA LÂMINA.
NA GUARDA SUPERIOR:
FIXE O SUPORTE CORRETAMENTE COM OS DOIS PARAFUSOS ANTES DO USO.
NA MESA: (2 LUGARES)
SEMPRE APERTE OS BOTÕES DE AJUSTE ANTES DO USO.
ALEJADO
HOJA
AS MÃOS
DA LÂMINA
MANTENERSE
DE LA
MANTENHA
AFASTADAS
MANTENHA AS MÃOS A 152 cm (6 pol) DO CAMINHO DA LÂMINA.
NUNCA EXECUTE NENHUMA OPERAÇÃO À MÃO LIVRE.
NUNCA CRUZE OS BRAÇOS EM FRENTE DA LÂMINA.
PENSE! VOCÊ PODE EVITAR ACIDENTES.
NÃO OPERE A SERRA SEM AS GUARDAS NO LUGAR. DESLIGUE
A FERRAMENTA, MANTENHA A CABEÇA DA SERRA ABAIXADA E
AGUARDE A SERRA PARAR ANTES DE MOVER A MÃOS, A PEÇA DE
TRABALHO OU ALTERAR OS AJUSTES.
RETIRE O PLUGUE DA TOMADA ANTES DE TROCAR A LÂMINA,
MOVER A UNIDADE OU FAZER A MANUTENÇÃO DA UNIDADE.
NA BASE:
Conexão elétrica
Verifique se a fonte de alimentação é compatível com a marcação na plaqueta. 127 V ou 220 V
volts, CA significa que a serra opera em corrente alternada. O interruptor pode falhar se for usada
corrente contínua. Uma redução de 10 por cento ou mais na tensão provoca perda de potência
e superaquecimento. Todas as ferramentas D
EWALT são testadas na fábrica. Se esta ferramenta
não funcionando, verifique a fonte de alimentação.
Acessórios
Acessórios recomendados para uso com a ferramenta estão disponíveis por um custo adicional
no centro de assistência técnica local.
ATENÇÃO: O uso de qualquer outro acessório não recomendado, ou discos abrasivos, pode
ser perigoso.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS (FIG. 1)
Os acessórios a seguir, criados para a sua serra, podem ser úteis. Em alguns casos, outros
suportes de trabalho, guias para cortes repetitivos, grampos, etc., obtidos localmente podem ser
mais adequados. Cuidado ao selecionar e usar acessórios..
Extensão, suporte de trabalho: DW7080
Usado como apoio para peças muito longas, o suporte de trabalho é montado pelo usuário.
A mesa da serra foi desenvolvida para aceitar dois suportes, um de cada lado.
Guia para cortes repetitivos ajustável: DW7051
Requer o uso de um suporte de trabalho. É usada para fazer cortes repetitivos de mesmo
comprimento, de 0 a 106 cm (42 pol).
Grampo: DW7082
Usado para fixar firmemente a peça de trabalho à mesa da serra e obter um corte preciso.
Coletor de pó: DW7053 (Incluído com alguns modelos)
Equipado com um zíper para facilitar o esvaziamento, o coletor captura a maior parte do pó
produzido pela serra (não mostrado).
Guia para corte de molduras: DW7084
Usada para cortes de precisão da moldura de cabeceira.
NUNCA BLOQUEIE O INTERRUPTOR NA POSIÇÃO “ON”. Isto pode resultar em
ferimentos graves.
DESLIGUE A MÁQUINA e espere a lâmina parar totalmente antes de levantar o
braço e limpar a área da lâmina, removendo os fragmentos do caminho da lâmina,
antes de atender ou ajustar a ferramenta. Uma lâmina em movimento pode causar
ferimentos graves.
APÓIE ADEQUADAMENTE AS PEÇAS DE TRABALHO LONGAS OU LARGAS.
A perda de controle da peça de trabalho pode causar ferimentos.
NUNCA cruze os braços na frente da lâmina enquanto a estiver utilizando. Faça
sempre um funcionamento a seco (sem energia) antes de fazer o corte final, para
verificar o trajeto da lâmina; caso contrário poderão ocorrer ferimentos graves.
ATENÇÃO: Não conecte a unidade à fonte de alimentação antes de ler e
compreender todas as instruções
ATENÇÃO: Utilize um protetor auricular adequado durante o uso. Em
algumas condições e duração de uso, o ruído gerado por este produto pode contribuir
para perda de audição.
ATENÇÃO: NUNCA FAÇA UM CORTE A NÃO SER QUE O MATERIAL ESTEJA
PRESO NA MESA E CONTRA A GRADE.
ATENÇÃO: O pó produzido por lixamento, serragem, polimento, perfuração e
outras atividades de construção contêm produtos químicos que causam câncer,
defeitos congênitos ou outros problemas reprodutivos. Alguns exemplos desses
produtos químicos são:
chumbo de tintas a base de chumbo;
cristais de sílica de tijolos e cimento, e outros produtos de alvenaria;
arsênico e cromo de chapas de madeira tratadas quimicamente.
O risco provocado por essas exposições varia dependendo da freqüência da execução
desse tipo de trabalho. Para reduzir a exposição a esses produtos químicos: trabalhe
em um local bem ventilado e com os equipamentos de segurança aprovados, tais como
máscaras especialmente criadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite contato prolongado com o pó de lixamento, serragem, polimento,
perfuração e outras atividades de construção. Use roupas de segurança
e lave as áreas expostas do corpo com água e sabão. O contato do pó com
a boca, os olhos ou a sua permanência na pele pode promover a absorção de
produtos químicos nocivos.
ATENÇÃO: O uso desta ferramenta pode gerar e/ou liberar pó, que pode provocar
problemas respiratórios graves e permanentes, além de outras lesões. Use sempre
proteção respiratória adequada para exposição a pó. Direcione as partículas para longe
do rosto e do corpo.
Para sua conveniência e segurança, os seguintes rótulos de aviso estão na sua serra
de esquadria.
NA CARCAÇA DO MOTOR:
ATENÇÃO: PARA SUA PRÓPRIA SEGURANÇA, LEIA O MANUAL DE
INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR A SERRA.
USE SOMENTE PEÇAS ORIGINAIS AO FAZER A MANUTENÇÃO.
NÃO EXPONHA A FERRAMENTA À CHUVA NEM A UTILIZE EM LOCAIS
ÚMIDOS.
USE SEMPRE ÓCULOS DE PROTEÇÃO.
EM GRADES MÓVEIS:
AJUSTE SEMPRE A GRADE DE
FORMA CORRETA ANTES DO
USO. Fixe peças pequenas
antes de cortar. Consulte o
manual.
22
Português
Espaço para chapa de corte: DW7055
Usado para limitar os detritos de materiais pelo lado de trás ou como chapa de corte de
reposição.
Bancadas para as serras de esquadria: DWX723, DWX724, DWX725B (não
mostradas)
Proporcionam uma plataforma de trabalho estável e precisa para as serras de
esquadria.
BOTÕES
SUPORTE
CONTRAPORCAS
PLACA
TERMINAL
DW7080
DW7084
DW7082
FIG. 1
DW7051
DW7055
LÂMINAS DE SERRA: USE SEMPRE LÂMINAS DE SERRA DE 305 mm (12”) COM
FURO CENTRAL DE 25,4 mm (1”). A VELOCIDADE NOMINAL MÍNIMA DEVE SER DE
4 800 RPM. Nunca use uma lâmina com um diâmetro menor. Ela não será protegida
adequadamente. Use somente lâminas para cortes transversais! Não use lâminas
fabricadas para cortes longitudinais, lâminas compostas, nem lâminas com um ângulo de
ataque maior do que 7˚.
DESCRIÇÕES DAS LÂMINAS
APLICAÇÃO DIÂMETRO DENTES
Lâminas de serra para construção (corte fino com borda antiaderente)
Uso geral 305 mm (12”) 40
Cortes transversais finos 305 mm (12”) 60
Lâminas de serra para madeira (para um corte suave e limpo)
Cortes transversais finos 305 mm (12”) 80
Metais não ferrosos 305 mm (12”) 96
NOTA: Parser cortado metais não ferrosos, use somente lâminas de serra
com dentes TCG fabricadas especificamente para este fim.
Retirada da serra da embalagem
Verifique o conteúdo da caixa da serra de esquadria para averiguar se recebeu todas as
peças. Além deste manual de instruções, a caixa deve conter:
1. Uma serra de esquadria Nº DW715.
2. Uma lâmina de serra D
EWALT de 12 pol de diâmetro.
3. Uma chave da lâmina mostrada na Figura 2.
4. Um coletor de pó DW7053 (alguns modelos).
Especifi cações
CAPACIDADE DE CORTE
Ângulos de esquadria de 50˚ para esquerda e direita
Ângulo de chanfro de 48˚ para a esquerda e 3˚ para a direita
Ângulo de esquadria de 0˚
Altura máx. 89 mm (3,5 pol) Largura resultante 165 mm (6,5 pol)
Largura máx. 196 mm (7,7 pol) Altura resultante 66 mm (2,6 pol)
Ângulo de esquadria de 45˚
Altura máx. 89 mm (3,5 pol) Largura resultante 120 mm (4,7 pol)
Largura máx. 140 mm (5,5 pol) Altura resultante 66 mm (2,6 pol)
Ângulo de chanfro de 45˚ - esquerda
Altura máx. 58 mm (2,3 pol) Largura resultante 170 mm (6,7 po)
Largura máx. 196 mm (7,7 pol) Altura resultante 43 mm (1,7 pol)
Motor:
Entrada de 1 600 Watts Motor de Motor
4 000 RPM Engrenagens helicoidais
Mancais de corte
Familiarização
A serra de esquadria está completamente
FIG. 1A
montada na caixa. Abra a caixa e retire a serra
pela empunhadura de transporte, como
mostrado na Figura 1A.
Coloque a serra sobre uma superfície plana
e lisa, como uma bancada de trabalho ou
uma mesa firme. Coloque a serra sobre uma
superfície plana e uniforme como, por exemplo,
uma bancada, mesa firme ou uma plataforma
para serras de esquadria da D
EWALT.
23
Português
FIG. 2
TRAVA DA
ESCALA DE
ESQUADRIA
CHAPA DE
CORTE
PARAFUSO DE
AJUSTE DO BATENTE
DO CHANFRO 45°
GUARDA
ALAVANCA DA
TRAVA DO
ÂNGULO DE
ESQUADRIA
ESCALA DO
ÂNGULO DE
ESQUADRIA
FUROS DE
MONTAGEM
EM BANCADA
FUROS DE
MONTAGEM
EM BANCADA
PINO DE
TRAVA
EMPUNHADURA DE
OPERAÇÃO
ESCALA DO ÂNGULO
DE CHANFRO
INTERRUPTOR DE
GATILHO
GRADE DO LADO
ESQUERDO
BOTÃO DE
TRAVA DA
GRADE
CARCAÇA
DO MOTOR
DUTO
DE PÓ
PROTEÇÃO
TRASEIRA DO
MOTOR
PINO DE
TRAVA
BATENTE DO
CHANFRO
LINGÜETA EM
33,85˚
ALAVANCAS
DE
DESENGATE
DO CHANFRO
DE 0˚/45˚
EMPUNHADURA
DE
TRANSPORTE
CHAVE DA
LÂMINA
BATENTE DO
CHANFRO
PARAFUSO DE
AJUSTE
BOTÃO DA
TRAVA DO
ÂNGULO DE
CHANFRO
ENTALHES
PARA AS
MÃOS
ENTALHES
PARA AS
MÃOS
EMPUNHADURA
DE
TRANSPORTE
GRADE DO LADO
ESQUERDO
BOTÃO DE
TRAVA DA
GRADE
CHAVE DA
LÂMINA
Examine a Figura 2 para se familiarizar com a serra e suas várias peças. A seção sobre
ajustes fará referência a esses termos e você precisa saber quais são as peças e onde elas
estão localizadas.
Pressione ligeiramente para baixo a empunhadura de operação e retire o pino de trava, como
mostra a Figura 2. Com cuidado, libere a pressão e segure o braço permitindo que ele se
eleve até sua altura máxima. Use o pino de trava ao transportar a serra de um lugar para
outro. Use sempre a empunhadura de transporte para carregar a serra ou os entalhes para
as mãos, mostrados na Figura 2 e 4.
Montagem em bancada
Há furos nos quatro pés para facilitar a montagem em bancada, como mostrado na Figura 2.
São furos de dois tamanhos diferentes para acomodar tamanhos diferentes de parafuso. Use
qualquer um deles, não é necessário usar ambos. Sempre monte a serra com firmeza em
uma superfície estável para evitar movimento. Para aumentar a portabilidade da ferramenta,
ela pode ser montada em uma peça de compensado de 12,7 mm (1/2 pol) ou de maior
espessura, que pode ser fixada com grampos no seu suporte de trabalho ou movida para
outros locais e fixada novamente.
OBSERVAÇÃO: Se você optar por montar a serra em uma peça de compensado,
verifique se os parafusos de montagem não ficam salientes na parte inferior da madeira.
O compensado deve ficar totalmente apoiado no suporte de trabalho. Ao fixar a serra em
qualquer superfície de trabalho, use somente as saliências de fixação, onde os furos para os
parafusos de montagem estão localizados. A fixação em qualquer outro ponto certamente
vai interferir na operação correta da serra.
CUIDADO: Para evitar ter que amarrar e imprecisões, verifique se a superfície de
montagem não está torta ou é irregular. Se a serra balançar na superfície, coloque um calço
fino sob um dos pés até que ela fique firme na superfície de montagem.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
Troca ou instalação de uma nova lâmina (Fig. 3)
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a
ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e
antes de fazer quaisquer ajustes.
CUIDADO:
Nunca pressione o botão de trava do eixo enquanto a lâmina estiver ligada ou em
funcionamento.
Não corte metal ferroso (que contenha ferro ou aço), produtos de alvenaria ou cimento
com a serra de esquadria.
24
Português
A
B
D
FIG. 3
Remoção da lâmina (Fig. 3, 3A)
1. Desconecte a serra da tomada.
2. Eleve o braço para a posição limite superior e erga a guarda inferior (A) o máximo
possível.
3. Afrouxe, mas não remova o parafuso do suporte da guarda (B), até que o suporte possa
ser afastado o suficiente para liberar o acesso ao parafuso da lâmina. A guarda inferior
permanece levantada por causa da posição do parafuso do suporte.
FIG. 3
A
B
D
4. Pressione o botão de trava do eixo (C) enquanto gira com cuidado a lâmina com as
mãos, até que a trava encaixe.
5. Mantendo o botão pressionado, use a outra mão e a chave fornecida (D) para afrouxar
o parafuso da lâmina. (Gire no sentido horário, rosca esquerda).
6. Remova o parafuso da lâmina (E), a arruela externa do flange (F) e a lâmina (G). Caso
estejam em uso, o adaptador de lâmina (H) de 25,4 mm (1”) e a flange interna da
lâmina (I), podem ser deixados no eixo.
NOTA: Ao usar lâminas com furos de 15,88 mm (5/8”), não utilize o adaptador de
25,4mm (1”).
Instalação de uma lâmina
1. Desconecte a serra da tomada.
2. Com o braço levantado, a guarda inferior aberta e a placa articulada elevada, posicione a
lâmina no eixo, sobre o adaptador da lâmina [se estiver usando uma lâmina com furo de
25,4 mm (1 pol)] e contra a arruela interna do grampo com os dentes da parte inferior da
lâmina apontando em direção à parte de trás da serra.
3. Monte a arruela externa do grampo no eixo.
4. Instale o parafuso da lâmina (E) e, acionando a trava do eixo, aperte o parafuso com
firmeza com a chave fornecida. (Gire no sentido anti-horário, rosca esquerda).
OBSERVAÇÃO: Ao usar lâminas com furos de 15,88 mm (5/8 pol) de diâmetro, não utilize o
adaptador, que deve ser armazenado em um local seguro para uso futuro.
5. Recoloque o suporte da guarda na posição original e aperte com firmeza o parafuso (B)
para mantê-lo no lugar.
ATENÇÃO:
To suporte da guarda deve ser recolocado na posição original
e o parafuso apertado antes de acionar a serra.
Se isso não for feito, a guarda pode tocar na lâmina em
funcionamento, danificando a serra e provocando acidentes
pessoais graves.
FIG. 3A
C
G
E
F
I
FIG. 3B
H
Transporte da serra (Fig. 2, 4)
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões
FIG. 4
corporais graves, sempre desligue a
ferramenta e desconecte-a da fonte de
alimentação antes de mudar acessórios e
antes de fazer quaisquer ajustes.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões
corporais graves, trave SEMPRE a alavanca
da trava do ângulo de esquadria, a alavanca
de trava do ângulo de chanfro, o pino de
trava inferior e o botão de ajuste da grade
antes de transportar a serra.
Para transportar a serra de um lugar para outro
de forma adequada, há uma empunhadura de
transporte na parte superior do braço da serra e
entalhes para as mãos na base, como mostra a
Figuras 2 e 4.
25
Português
INDICADOR
PARAFUSO DE
AJUSTE DO
INDICADOR
FIG. 6
ESCALA DO
ÂNGULO DE
ESQUADRIA
CHANFRO PERPENDICULAR À MESA (FIG. 2, 7, 8)
Para alinhar a lâmina perpendicularmente à mesa giratória, trave o braço na posição para
baixo. Posicione um esquadro contra a lâmina, evitando tocar com ele na parte superior
de um dente. Afrouxe o botão da trava do ângulo de chanfro (L) e verifique se o braço está
posicionado firmemente contra o batente do chanfro de 0˚. Mova o batente de 0º do chanfro
ajustando o parafuso (O) conforme necessário, de forma que o ângulo da lâmina em relação
à mesa seja zero. Verifique se as alavancas de desengate do chanfro (N) estão recolhidas
para obter um ajuste preciso.
FIG. 7
INDICADOR DE ÂNGULO DO CHANFRO (FIG. 8)
Se o indicador de ângulo do chanfro (M) não mostrar zero, afrouxe o parafuso que o fixa no
lugar e ajuste o indicador conforme necessário. Não remova a chapa de aço na frente do
indicador de ângulo do chanfro. Essa chapa impede que a resina da madeira se acumule na
escala do ângulo de chanfro durante o uso.
AJUSTE DO BATENTE DO CHANFRO EM 45˚ À ESQUERDA (FIG. 8)
OBSERVAÇÃO: Ajuste o ângulo de chanfro em 45˚ somente após ajustar o ângulo e
indicador de ângulo do chanfro em 0˚. Verifique se as alavancas de desengate do chanfro de
45˚ (N) estão recolhidas para obter um ajuste preciso.
Para ajustar o batente do chanfro em 45˚ à esquerda, primeiro afrouxe o botão de trava
do ângulo de chanfro (L) e incline a cabeça para a esquerda. Se o indicador não mostrar
exatamente 45˚, gire o parafuso esquerdo do batente do chanfro até o indicador mostrar 45˚.
Ajustes
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a
ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios
e antes de fazer quaisquer ajustes.
OBSERVAÇÃO: A serra de esquadria é totalmente ajustada com precisão na fábrica
durante a fabricação. Se forem necessários reajustes em função do transporte, manuseio
ou qualquer outro motivo, siga as etapas abaixo para ajustá-la.
Uma vez executados, os ajustes devem permanecer precisos. Dedique um pouco de tempo
agora e siga estas instruções minuciosamente para manter a precisão da ferramenta.
AJUSTE DA ESCALA DO ÂNGULO DE ESQUADRIA (FIG. 5)
Posicione um esquadro contra a grade da serra e a lâmina. Não toque as pontas dos dentes
da lâmina com o esquadro. Isso tornará a medição imprecisa. Destrave a alavanca da trava
do ângulo de esquadria (J) e vire o braço do ângulo até que a trava o prenda na posição 0.
Não trave a alavanca da trava do ângulo de esquadria (J). Se a lâmina da serra não estiver
exatamente perpendicular à grade, afrouxe os três parafusos que fixam a escala do ângulo
de esquadria à base e mova a escala para a esquerda ou para a direita, até que a lâmina
fique perpendicular à grade, conforme medido pelo esquadro. Aperte novamente os três
parafusos. Neste momento, ignore a leitura do indicador do ângulo de esquadria.
FIG. 5
J
K
ESCALA DO
ÂNGULO DE
ESQUADRIA
AJUSTE DO INDICADOR DO ÂNGULO DE ESQUADRIA (FIG. 5, 6)
Para destravar, levante a alavanca da trava do ângulo de esquadria (J) e pressione a trava
do ângulo de esquadria para mover o braço do ângulo até a posição zero. Com a alavanca
da trava do ângulo de esquadria destravada, permita que a trava se encaixe no lugar
conforme você gira o braço do ângulo para zero. Observe o indicador e a escala do ângulo
de esquadria através da abertura de visualização mostrados na Figura 6. Se o indicador não
mostrar exatamente zero, afrouxe o parafuso que fixa o indicador no lugar, coloque-o na
posição correta e aperte o parafuso.
26
Português
AJUSTE DO BATENTE DO CHANFRO EM 33,85˚ (FIG. 8)
OBSERVAÇÃO: Ajuste o ângulo de chanfro em 33,85˚ somente após ajustar o ângulo e
indicador de ângulo do chanfro em 0˚.
Para ajustar o ângulo do chanfro em 33,85˚, vire a lingüeta do batente para fora (P). Afrouxe
o botão de trava do ângulo de chanfro (L) e incline a cabeça para a esquerda. Se o indicador
não mostrar exatamente 33,85˚, gire o parafuso que está em contato com a lingüeta até o
indicador mostrar 33,85˚.
AJUSTE DA GRADE
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a
ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e
antes de fazer quaisquer ajustes.
Para que a serra possa ficar completamente a 48 graus para a esquerda, as grades
podem ser ajustadas para proporcionar espaço. Para ajustar a grade, afrouxe o botão
plástico (R), e deslize a grade puxando-a para fora. Faça um movimento simulado com a
serra desligada e veri
fique o espaço livre. Ajuste a grade para que fique perto o suficiente da
lâmina para oferecer o máximo de suporte à peça, sem interferir com o movimento de subida
e descida do braço. Aperte o botão com firmeza. Quando as operações com o chanfro
estiverem concluídas, não se esqueça de reposicionar a grade.
NOTA: O sulco da guia das grades pode ficar entupido com pó de serra. Caso isto
aconteça, use uma varinha, ar comprimido de baixa pressão ou um aspirador para retirar
o pó de serra.
FIG. 8
L
R
P
U
O
N
M
ATUAÇÃO DA GUARDA E VISIBILIDADE
CUIDADO: Perigo de beliscada. Para reduzir o risco de lesões corporais, mantenha seu
polegar sob a alavanca ao puxá-la para baixo. A guarda superior subirá à medida que a
alavanca é puxada para baixo. Isto pode causar uma beliscada.
A guarda da lâmina da serra foi projetada para elevar automaticamente quando o braço é
abaixado e para descer sobre a lâmina quando o braço é elevado.
A guarda pode ser elevada manualmente durante a instalação ou remoção de lâminas ou
para inspeção da serra. NUNCA ELEVE A GUARDA DA LÂMINA MANUALMENTE, A NÃO
SER QUE A SERRA ESTEJA DESLIGADA.
NOTA: Será necessário levantar manualmente a guarda no caso de alguns cortes especiais
de material de grande tamanho. A seção frontal da guarda está equipada de frestas para
melhorar a visibilidade durante o corte. Embora as frestas reduzam drasticamente os
detritos lançados no ar, elas são aberturas na guarda. Por isto, você deve usar sempre
óculos de segurança ao olhar através delas. Consulte a seção Corte de materiais
grandes em Cortes especiais.
AJUSTE DA TRAVA DO ÂNGULO DE ESQUADRIA (FIGURA 10)
A haste da trava da escala de esquadria deve ser ajustada caso a mesa da serra possa
se deslocar quando a alavanca da trava da escala de esquadria esteja travada para baixo.
Para fazer um ajuste, mova para cima a alavanca da trava da escala de esquadria. Usando
uma chave de fenda, ajuste a haste da trava no sentido horário em incrementos de 1/8 a
fim de aumentar a força da trava. Para se assegurar de que a trava da escala de esquadria
esteja funcionando corretamente, trave novamente a alavanca de trava da escala de
esquadria num ângulo de esquadria não programado.
FIG. 10
FIG. 9
V
J
K
Escovas
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a
ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e
antes de fazer quaisquer ajustes.
Inspecione regularmente as escovas de carbono. Para isto, desconecte a ferramenta da
tomada e remova a proteção traseira do motor (Figura 2) e remova a tampa da escova
que sustenta o conjunto de escovas acionado a molas. Mantenha as escovas limpas
e deslizando livremente nas guias. Sempre substitua uma escova usada na mesma
orientação no suporte usada antes da remoção. Se a escova estiver gasta até cerca de
12,7 mm (1/2”), a mola não exercerá mais pressão. Por isto, elas deverão ser substituídas.
Use somente escovas D
EWALT idênticas. Você pode comprar novos conjuntos de escovas
nos centros de assistência técnica da D
EWALT. Você deve deixar a ferramenta funcionando
livremente (sem carga) durante 10 minutos antes de usar a ferramenta para que as novas
escovas se ajustem à ferramenta. Nunca se esqueça de recolocar a tampa de inspeção
das escovas após uma inspeção ou manutenção nas escovas.
Enquanto a ferramenta estiver funcionando sem carga, NÃO PRENDA, NÃO COLOQUE
FITA ADESIVA NEM TRAVE O GATILHO INTERRUPTOR NA POSIÇÃO LIGADA (“ON”).
SEGURE A FERRAMENTA SOMENTE COM AS MÃOS.
Controles
A serra de esquadria possui vários controles principais, que serão discutidos resumidamente
aqui. Para obter mais informações sobre esses controles, consulte as respectivas seções
posteriores neste manual.
27
Português
CONTROLE DO ÂNGULO DE ESQUADRIA (FIG. 5, 9)
A alavanca de trava do ângulo de esquadria (J) e a trava do ângulo de esquadria (K)
permitem que você ajuste a serra em 50° para a esquerda ou para a direita. Para angular
a serra, destrave a alavanca de trava do ângulo de esquadria (J) puxando-a para cima,
aperte a trava do ângulo de esquadria (K) e ajuste o ângulo desejado na escala do ângulo
de esquadria. Trave a alavanca da trava do ângulo de esquadria pressionando-a para
baixo. Para desativar a trava da escala de esquadria, gire o botão V (Figura 9).
INTERRUPTOR DE GATILHO (FIG. 2)
O interruptor de gatilho liga e desliga a serra. O gatilho tem um furo que permite a inserção
de um cadeado para manter a serra em segurança.
TRAVA DO ÂNGULO DE CHANFRO (FIG. 8)
O botão da trava do ângulo de chanfro (L) permite angular a serra a 48° para a esquerda.
Para afrouxar a alavanca e ajustar o ângulo de chanfro, gire a alavanca no sentido anti-
horário. A cabeça da serra se angula facilmente para a esquerda. Para apertar, gire a
alavanca no sentido horário. As marcações de grau do ângulo de chanfro ficam na parte
frontal inferior do braço da serra (Fig. 8, M).
DESENGATES DO BATENTE DO CHANFRO EM 0˚/45˚ (FIG. 8)
Os desengates do batente do chanfro (N) são presos com seus parafusos de fixação para
impedir o movimento não intencional. Use a broca na chave da lâmina para afrouxar o
parafuso de fixação. Isso permite que as corrediças sejam puxadas para fora e a cabeça
da serra gire além da marca 0˚/45˚. Verifique se apertou novamente o parafuso de fixação
após terminar.
BATENTES DO CHANFRO EM 33,85˚ (FIG. 8)
A lingüeta (P) é utilizada para parar o ajuste do ângulo de chanfro da cabeça da serra
em 33,85˚. Esse ajuste é utilizado principalmente parser cortado molduras de cabeceira
apoiadas sobre a mesa.
PINO DE TRAVA DA CABEÇA (FIG. 8)
Para travar a cabeça da serra na posição abaixada, empurre a cabeça para baixo, empurre
o pino (U) para dentro e solte a cabeça da serra. Isso manterá a cabeça da serra abaixada
para transportá-la com segurança. Para soltar, pressione a cabeça da serra para baixo e
retire o pino.
Operação
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a
ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e
antes de fazer quaisquer ajustes.
ATENÇÃO: Use sempre uma proteção para os olhos. Todos os usuários e outras
pessoas presentes devem usar uma proteção para os olhos em conformidade com a
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Ligue a serra em qualquer tomada doméstica de 60 Hz. Consulte a plaqueta para se
informar sobre a tensão. Verifique se o fio não vai interferir com o trabalho.
INTERRUPTOR
Para ligar a serra, pressione o interruptor de gatilho. Para desligar, solte o interruptor. Espere
até que a lâmina atinja a velocidade máxima de operação antes de fazer o corte. Libere o
interruptor de gatilho e espere até que pare a lâmina antes de levantar a cabeça da serra.
Não há nenhum dispositivo para travar o interruptor na posição ligada, mas existe um furo
no gatilho para inserção de um cadeado para travar a serra na posição desligada.
CORTE COM A SERRA
OBSERVAÇÃO: Embora esta serra corte madeira e muitos outros materiais não ferrosos,
vamos limitar nossa discussão somente ao corte de madeira. As mesmas diretrizes se
aplicam a outros materiais. NÃO CORTE MATERIAIS FERROSOS (FERRO E AÇO) NEM
MATERIAIS DE ALVENARIA COM ESTA SERRA. Não use lâminas abrasivas.
CORTES TRANSVERSAIS
Não é recomendado cortar várias peças ao mesmo tempo, mas isso pode ser feito de
forma segura desde que cada peça esteja firmemente presa na mesa e na grade. Um
corte transversal é feito cortando a madeira transversalmente em qualquer ângulo. Um
corte transversal reto é feito com o braço do ângulo de esquadria na posição zero grau.
Ajuste o braço do ângulo de esquadria em zero, prenda a madeira na mesa e firmemente
contra a grade. Ligue a serra pressionando o gatilho.
CUIDADO: Use sempre um grampo para manter o controle e reduzir o risco de danos
à peça sendo trabalhada e diminuir a possibilidade de lesões corporais.
Quando a serra atingir a velocidade correta (cerca de 1 segundo), abaixe o braço suave e
lentamente parser cortado a madeira. Espere que a lâmina pare completamente antes de
levantar o braço.
Cortes transversais angulares são feitos com o braço do ângulo de esquadria em um
ângulo diferente de zero. Esse ângulo é freqüentemente de 45 graus para cantos, mas
pode ser ajustado para qualquer valor de zero a 50 graus para a esquerda ou para a direita.
Após selecionar o ângulo de esquadria desejado, trave a alavanca da trava do ângulo de
esquadria. Faça o corte como descrito acima.
CORTES CHANFRADOS (FIG. 8, 19)
Um corte chanfrado é um corte transversal feito com a lâmina da serra em ângulo com a
madeira. Para ajustar o ângulo de chanfro (L), afrouxe o botão do grampo do ângulo de
chanfro e mova a serra para a esquerda, conforme desejado. (É necessário mover a grade
para haver espaço). Depois de ajustado o ângulo de chanfro desejado, aperte o botão do
grampo do ângulo de chanfro com firmeza.
Os ângulos de chanfro podem ser programados até 48° à esquerda e podem ser cortados
com o braço da escala do ângulo de esquadria entre zero e 50° à direita ou à esquerda. Para
alguns ângulos de valores extremos, talvez seja necessário retirar a grade lateral esquerda.
Para remover a grade esquerda, afrouxe o botão de trava da grade (R) girando-o várias vezes
e retire a grade deslizando-a para fora.
QUALIDADE DO CORTE
A uniformidade de qualquer corte depende de muitas variáveis. Aspectos como o material
que está sendo cortado, o tipo de lâmina, o fio da lâmina e taxa de corte contribuem para
a qualidade do corte.
Quando cortes mais uniformes são desejados para molduras e outros trabalhos de
precisão, uma lâmina afiada (carbureto, 60 dentes) e uma taxa de corte mais lenta e
uniforme produzem os resultados desejados.
Verifique se o material não deforma durante o corte e prenda-o firmemente no lugar.
Sempre espere que a lâmina pare completamente antes de levantar o braço.
Se pequenas fibras de madeira se partirem na parte trás da peça, cole um pedaço
de fita adesiva na madeira onde o corte será feito. Serre por cima da fita e remova-a
cuidadosamente ao terminar.
Para várias aplicações de corte, consulte a lista de lâminas recomendados para a sua
serra e selecione aquela que melhor lhe convier. Consulte a seção Lâminas de serra em
Acessórios.
POSIÇÃO DO CORPO E DAS MÃOS (FIG. 11)
O posicionamento correto do seu corpo e das mãos ao operar a serra de esquadria tornam
o corte mais fácil, preciso e seguro. Nunca coloque as mãos próximas à área de corte.
Mantenha as mãos a pelo menos 152 cm (6 pol) da lâmina. Mantenha a peça firmemente
presa à mesa e à grade ao cortar. Mantenha as mãos em posição até que o gatilho seja
liberado e a lâmina esteja totalmente parada. ANTES DE USAR A FERRAMENTA, SEMPRE
FAÇA UM CORTE SIMULADO (COM A FERRAMENTA DESLIGADA DA CORRENTE
ELÉTRICA) PARA IDENTIFICAR O CAMINHO QUE A LÂMINA VAI FAZER. NÃO CRUZE OS
BRAÇOS, TAL COMO MOSTRADO NA FIGURA11.
28
Português
CORTE CORRETO
CORTE INCORRETO
CORTE INCORRETO
CORTE INCORRETO
FIG. 11
CORTE CORRETO
Mantenha os pés firmes no piso e o equilíbrio. Ao mover o braço do ângulo de
esquadria para a esquerda e para a direita, siga-o e posicione-se ligeiramente ao lado da
lâmina da serra. Acompanhe através das frestas da guarda ao seguir uma linha de lápis.
FIXAÇÃO DA PEÇA DE TRABALHO COM GRAMPOS
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a
ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e
antes de fazer quaisquer ajustes.
ATENÇÃO: Mesmo se a peça sendo trabalhada estiver presa firmemente e numa
posição estável antes do corte, ela pode se tornar instável e folgada depois do corte. Uma
carga desequilibrada pode desequilibrar a serra ou qualquer objeto ao qual ela esteja presa
como, por exemplo, uma mesa ou bancada, e fazer com que ela caia. Ao fazer um corte
que possa se desequilibrar, apoie adequadamente a peça sendo cortada e verifique se a
serra está presa firmemente a uma superfície estável. Existe um risco de lesões corporais.
ATENÇÃO: O pé do grampo deve ficar preso acima da base da serra sempre que ele
for usado. Sempre prenda a peça sendo trabalhada à base da serra–em vez de qualquer
outra parte da área de trabalho. Assegure-se de que o pé do grampo não fique preso na
borda da base da serra.
CUIDADO: Use sempre um grampo para manter o controle e reduzir o risco de danos
à peça sendo trabalhada e diminuir a possibilidade de lesões corporais.
Se não for possível prender a peça na mesa e contra a grade com a mão (formato irregular,
etc.) ou se sua mão ficar a menos de 152 mm (6 pol) da lâmina, um grampo ou outro
dispositivo de fixação deve ser usado.
Para obter os melhores resultados, use o grampo DW7082 desenvolvido para uso com a
serra. Você pode adquiri-lo no revendedor local ou em um centro de assistência técnica
D
EWALT (Fig. 1).
Outros dispositivos auxiliares como grampos de pressão, sargentos rápidos ou sargentos
podem ser adequados para certos tamanhos e formatos de material. Cuidado ao selecionar
e posicionar esses grampos. Faça uma simulação antes de fazer o corte. A grade esquerda
pode deslizar de um lado a outro para ajudar a prender a ferramenta.
COMO INSTALAR UM GRAMPO (VENDIDO SEPARADAMENTE – (FIGURA 1)
1. Introduza o grampo no orifício atrás da grade. O grampo deve estar voltado para a
parte traseira da serra de esquadria. O sulco da haste do grampo deve estar inserido
completamente na base. Assegure-se de que o sulco esteja inserido completamente
na base da serra de esquadria. Caso o sulco esteja visível, isto quer dizer que o grampo
não está bem preso.
2. Gire o grampo de 180º para a frente da serra de esquadria.
3. Afrouxe o botão para ajustar o grampo para cima ou para baixo. Em seguida, use o
botão de ajuste fino para prender firmemente a peça sendo trabalhada.
NOTA: Coloque o grampo no lado oposto da base quando estiver ajustando o ângulo
de chanfro. ANTES DE USAR A FERRAMENTA, SEMPRE FAÇA UM CORTE SIMULADO
(COM A FERRAMENTA DESLIGADA DA CORRENTE ELÉTRICA) PARA IDENTIFICAR
O CAMINHO QUE A LÂMINA VAI FAZER. ASSEGURE-SE DE QUE O GRAMPO NÃO
INTERFERE COM A AÇÃO DA SERRA OU COM AS GUARDAS.
ATENÇÃO: Mesmo se a peça sendo trabalhada estiver presa firmemente e numa
posição estável antes do corte, ela pode se tornar instável e folgada depois do corte. Uma
carga desequilibrada pode desequilibrar a serra ou qualquer objeto ao qual ela esteja presa
como, por exemplo, uma mesa ou bancada, e fazer com que ela caia. Ao fazer um corte
que possa se desequilibrar, apoie adequadamente a peça sendo cortada e verifique se a
serra está presa firmemente a uma superfície estável.
ATENÇÃO: O pé do grampo deve ficar preso acima da base da serra sempre que ele
for usado. Sempre prenda a peça sendo trabalhada à base da serra–em vez de qualquer
outra parte da área de trabalho. Assegure-se de que o pé do grampo não fique preso na
borda da base da serra.
SUPORTE PARA PEÇAS LONGAS
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a
ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e
antes de fazer quaisquer ajustes.
SEMPRE APÓIE PEÇAS LONGAS.
29
Português
Nunca use outra pessoa como substituta para uma extensão da mesa, para apoiar uma
peça mais longa ou mais larga do que a mesa da serra de esquadria ou para ajudar a
alimentar, apoiar ou puxar a peça.
Para aumentar a largura da mesa de sua serra a fim de obter os melhores resultados, use a
extensão DW7080 ou a mesa dos modelos DWX723, DWX724 ou DWX725B. Você pode
comprá-los do seu revendedor.
Apóie peças longas usando meios convenientes como cavaletes ou dispositivos semelhantes
para evitar que as extremidades caiam.
CORTE DE MOLDURAS DE QUADROS, CAIXAS DE ILUMINAÇÃO E OUTROS
PROJETOS DE QUATRO LADOS
Para entender melhor como fazer os itens relacionados aqui, sugerimos que você tente
realizar alguns projetos simples usando retalhos de madeira até que consiga “SENTIR” sua
serra.
A serra é a ferramenta perfeita para angular cantos como o mostrado na Figura 13. O croqui
A na Figura 12 mostra uma junta feita usando o ajuste do ângulo de chanfro para angular
as bordas de duas chapas em 45 graus cada para produzir um canto de 90 graus. Para
essa junta, o braço do ângulo de esquadria foi travado na posição zero e o ajuste do ângulo
de chanfro foi travado em 45 graus. A chapa de madeira foi posicionada com o lado largo
apoiado contra a mesa e a borda estreita contra a grade. O corte poderia também ser feito
angulando à direita e à esquerda com a superfície larga contra a grade.
FIG. 12
A B
FIG. 13
FIG. 14
ÂNGULO “A”
CORTES DE GUARNIÇÃO DE ACABAMENTO E OUTRAS MOLDURAS
O croqui B na Figura 12 mostra uma junta feita ajustando o braço do ângulo de esquadria
em 45 graus para angular duas chapas e formar um canto de 90 graus. Para fazer esse tipo
de junta, faça o ajuste do ângulo de chanfro em zero e do braço do ângulo de esquadria em
45 graus. Mais uma vez, posicione a chapa de madeira com o lado largo apoiado na mesa
e a borda estreita contra a grade.
Os dois croquis na Figura 12 são somente para objetos de quatro lados.
Ao alterar o número de lados, deve-se alterar também os ângulos de esquadria e de chanfro.
A tabela abaixo informa os ângulos adequados para diversos formatos.
(A tabela presume que todos os lados tenham o mesmo comprimento). Para um formato não
mostrado na tabela, use a fórmula a seguir. 180 graus dividido pelo número de lados é igual
ao ângulo de esquadria (se o material for cortado verticalmente) ou de chanfro (se o material
for cortado horizontalmente).
- EXEMPLOS -
Nº DE LADOS ÂNGULO DE ESQUADRIA OU CHANFRO
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7°
8 22.5°
9 20°
10 18°
CORTE COMPOSTO DE ESQUADRIAS
Um corte composto de esquadria é um corte feito usando um ângulo de esquadria e um
ângulo de chanfro ao mesmo tempo. Esse é o tipo de corte usado para fazer molduras ou
caixas com lados inclinados, como mostrado na Figura 14.
NOTA: Se o ângulo de corte variar de um corte a outro, verifique se o botão do flange do
ângulo de chanfro e o botão de trava do ângulo de esquadria estão bem apertados. Aperte
sempre esses botões depois de fazer quaisquer modificações ao ângulo de chanfro ou de
esquadria.
A tabela (Tabela 1) vai ajudá-lo a selecionar os ajustes adequados de ângulo de chanfro e
de esquadria para cortes compostos de esquadria comuns. Para usar a tabela, selecione o
ângulo desejado “A” (Figura 14) do projeto e localize-o no arco adequado na tabela. A partir
desse ponto, siga a tabela até o fim da coluna para encontrar o ângulo correto de chanfro e
o fim da linha para encontrar o ângulo correto de esquadria.
Ajuste a serra de acordo com os ângulos indicados e faça alguns cortes experimentais. Treine
o processo de encaixar as peças cortadas umas às outras até que consiga desenvolver
alguma segurança para realizar esse procedimento.
Exemplo: Para fazer uma caixa de quatro lados, com ângulos exteriores de 26° (ÂnguloA,
Figura 14), use o arco superior direito. Localize 26° na escala de arcos. Siga a linha de
intersecção horizontal para um dos lados para obter o ajuste do ângulo de esquadria na serra
(42°). Da mesma forma, siga a linha de intersecção vertical para a parte superior ou inferior
para obter o ajuste do ângulo de chanfro na serra (18°). Sempre teste os cortes em retalhos
de madeira para verificar os ajustes da serra.
ESCALA DE VERNIER (FIG. 15, 16)
A serra é equipada com uma escala de Vernier para melhorar a precisão. A escala de Vernier
permite ajustar precisamente os ângulos de esquadria com o grau mais próximo de 1/4. Para
usar a escala de Vernier, siga as etapas relacionadas a seguir.
(Neste exemplo, consideramos que o ângulo que você deseja ajustar é 25° para a
esquerda).
1. Desligue a serra de esquadria.
2. Ajuste o ângulo de esquadria com o grau inteiro mais próximo desejado alinhando a
marca central na escala de Vernier, mostrado na Figura 15, ao número de grau inteiro
gravado na escala do ângulo de esquadria. Examine de perto a Figura 15. O ajuste
mostrado é o ângulo de esquadria de 25° à esquerda.
3. Para ajustar o 1/4° adicional, pressione a trava do braço do ângulo de esquadria e
mova cuidadosamente o braço para a ESQUERDA até que a marca de 1/4° na escala
de vernier esteja alinhada com a marca de grau MAIS PRÓXIMA na escala do ângulo
de esquadria (Figura 16). Neste exemplo, a marca de grau mais próxima na escala do
ângulo de esquadria é 26°. A Figura 16 mostra um ajuste do ângulo de esquadria de
25-1/4° à direita.
30
Português
FIG. 16
A MARCA DE 1/4° NA ESCALA DE VERNIER
SE ALINHA COM A MARCA DE GRAU
INTEIRO MAIS PRÓXIMA NA ESCALA DO
ÂNGULO DE ESQUADRIA (ÂNGULO DE
ESQUADRIA EM 25-1/4° À ESQUERDA)
FIG. 15
ÂNGULO
DE
ESQUADRIA
A MARCA CENTRAL NA ESCALA DE
VERNIERSE ALINHA COM O ÂNGULO
INTEIRO DESEJADO NA ESCALA DO
ÂNGULO DE ESQUADRIA (ÂNGULO DE
ESQUADRIA EM 25° À ESQUERDA)
CHAPA DE
CORTE
Para ajustes que requeiram graus parciais (1/4, 1/2, 3/4 de grau), alinhe a marca desejada na
escala de Vernier à marca de grau mais próxima na escala do ângulo de esquadria, conforme
descrito a seguir (A placa plástica da escala de Vernier vem inscrita com as marcas para 1/4,
1/2, 3/4 e 1 grau. Apenas as marcas de 1/2 e 1 grau são rotuladas numericamente.)
AO ANGULAR PARA A DIREITA
Para aumentar o ângulo de esquadria ao angular
FIG. 17
para a direita, mova o braço para alinhar a marca
de Vernier correta à marca mais próxima na
escala do ângulo de esquadria para a direita. Para
diminuir o ângulo de esquadria ao angular para a
direita, mova o braço para alinhar a marca de
Vernier correta à marca mais próxima na escala
do ângulo de esquadria para a esquerda.
AO ANGULAR PARA A ESQUERDA
Para aumentar o ângulo de esquadria ao angular
para a esquerda, mova o braço para alinhar a
marca de Vernier correta à marca mais próxima na
escala do ângulo de esquadria para a esquerda.
Para diminuir o ângulo de esquadria ao angular
para a esquerda, mova o braço para alinhar a
marca de Vernier correta à marca mais próxima
na escala do ângulo de esquadria para a direita.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
EXECUTE SEMPRE MOVIMENTOS SIMULADOS
SEM ENERGIA ANTES DE FAZER QUALQUER CORTE.
Cortes retos a 90 graus:
Posicione a madeira contra a grade e fixe-a no lugar como mostra a Figura 17. Ligue a
serra, espere até que a lâmina atinja a velocidade máxima e abaixe o braço suavemente
através do corte.
CORTE DE MOLDURA DE BASE DE ATÉ 25,4 mm (1 pol) DE ESPESSURA POR A
91 mm (3-5/8 pol) DE LARGURA VERTICALMENTE CONTRA A GRADE
• Posicione a moldura como mostra a Figura 17
Todos os cortes feitos com a parte traseira da moldura contra a grade e a parte inferior
da moldura contra a base.
CANTO INTERNO: CANTO EXTERNO:
Lado esquerdo Lado esquerdo
1. Ângulo de esquadria esquerdo 45° 1. Ângulo de esquadria direito a 45°
2. Salve o lado esquerdo do corte 2. Salve o lado esquerdo do corte
Lado direito Lado direito
1. Ângulo de esquadria direito 45° 1. Ângulo de esquadria esquerdo a 45°
2. Salve o lado direito do corte 2. Salve o lado direito do corte
Material até 91mm (3-5/8 pol) pode ser cortado conforme descrito acima. Para chapas (até
173 mm [6-3/4 pol]) várias pequenas concessões devem ser feitas:
Ao cortar uma chapa entre 91 mm
FIG. 18
(3-5/8 pol) e 173 mm (6-3/4 pol), o rolete
na ponta da guarda ficará pendurado na
peça de trabalho. Se isso ocorrer, basta
posicionar seu polegar direito no lado
superior da guarda e rolar a guarda para
cima o suficiente para liberar a peça,
como mostra a Figura 18. Depois de
liberar a peça, solte a guarda e ela
continuará a abrir à medida que o corte
progride.
Ao angular para o lado direito de uma
moldura de base de 91 mm (3-5/8
pol) posicionada verticalmente contra
a grade, como mostra a Figura 17, a
serra poderá cortar a chapa somente
até 25,4 mm (1 pol) da extremidade
da chapa. Tentar cortar mais do que
25,4 mm (1 pol) fará a caixa de
engrenagem da serra interferir na peça de
trabalho. Se desejar cortar a moldura de
base entre 91 mm (3-5/8 pol) e 173 mm
(6-3/4 pol) verticalmente, siga as
instruções nesta página
CORTE DE MOLDURA DE BASE DE ATÉ 25,4 mm (1 pol) DE ESPESSURA POR
91mm X 173 mm (3-5/8 - 6-3/4 pol) DE LARGURA VERTICALMENTE
CONTRA A GRADE
• Posicione a moldura como mostra a Figura 17
• Todos os cortes feitos com a parte traseira da moldura contra a grade
CANTO INTERNO: CANTO EXTERNO:
Lado esquerdo Lado esquerdo *
1. Posicione a moldura com a parte
inferior contra a base da serra
1. Posicione a moldura com a parte
inferior contra a base da serra
2. Ângulo de esquadria esquerdo de 45° 2. Ângulo de esquadria direito de 45°
3. Salve o lado esquerdo do corte 3. Salve o lado esquerdo do corte
Lado direito Lado direito
1. Posicione a moldura com a parte
superior apoiada na base da serra
1. Posicione a moldura com a parte
inferior contra a base da serra
2. Ângulo de esquadria esquerdo de 45° 2. Ângulo de esquadria esquerdo de
45°
3. Salve o lado direito do corte 3. Salve o lado direito do corte
31
Português
* OBSERVAÇÃO: Se o corte precisar ser feito em outro lugar que não seja a 25,4
mm (1 pol) da extremidade da moldura: corte a moldura a 90º aproximadamente
25,4 mm (1 pol) maior do que o comprimento final e faça o corte do ângulo de
esquadria como descrito acima.
CORTE DE MOLDURA DE BASE DE ATÉ 45 mm (1,8 POL) DE ESPESSURA POR
ATÉ 195,6 mm (7-11/16 pol) DE LARGURA HORIZONTALMENTE E USANDO O
RECURSO DE ÂNGULO DE CHANFRO
Todos os cortes feitos com a serra ajustada em 45° para ângulo de chanfro e 0 para
ângulo de esquadria
Todos os cortes feitos com a parte traseira da moldura apoiada horizontalmente na serra
como mostrado nas Figura 19
FIG. 19
CANTO INTERNO: CANTO EXTERNO
Lado esquerdo Lado esquerdo
1. Posicione a moldura com a parte
superior contra a grade
1. Posicione a moldura com a parte
inferior contra a grade
2. Salve o lado esquerdo do corte 2. Salve o lado direito do corte
Lado direito Lado direito
1.Posicione a moldura com a parte
inferior contra a grade
1. Posicione a moldura com a parte
superior contra a grade
2. Salve o lado esquerdo do corte 2. Salve o lado direito do corte
CORTE DE MOLDURA DE CABECEIRA
Sua serra de esquadria é mais adequada para executar a tarefa de corte de moldura de
cabeceira do que qualquer outra ferramenta. Para ajustar de forma adequada, a moldura
de cabeceira deve ter o ângulo composto ajustado com extrema precisão.
As duas superfícies planas de uma moldura de cabeceira possuem ângulos que, quando
juntos, perfazem exatamente 90 graus. A maioria das molduras de cabeceira, mas não
todas, apresenta um ângulo superior posterior (a parte que se ajusta perfeitamente contra
o teto) de 52 graus e um ângulo inferior posterior (a parte que fica contra a parede) de
38 graus.
A serra de esquadria tem pontos especiais de trava do ângulo de esquadria pré-ajustados
em 31,62 graus para a esquerda para o corte de molduras de cabeceira no ângulo
adequado, e a lingueta do batente do chanfro em 33,85° para a esquerda. Há também
uma marca na escala do ângulo de chanfro em 33,85 graus.
O diagrama Ajuste do ângulo/Tipo de corte fornece os ajustes adequados para o
corte de molduras de cabeceira. (Os números dos ajustes dos ângulos de esquadria e de
chanfro são muito precisos e não são fáceis de ajustar com precisão na serra). Como a
maioria das salas não tem ângulos de exatamente 90 graus, você terá de fazer os ajustes
finais.
TESTES PRELIMINARES COM MATERIAL DE
SUCATA SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES!
INSTRUÇÕES PARA O CORTE DE MOLDURAS DE CABECEIRA NA SUPERFÍCIE
PLANA E USANDO RECURSOS COMPOSTOS
1. Colocação da moldura com a superfície larga sobre a mesa da serra (Figura 20).
FIG. 20
GRADE
MESA
MOLDURA DE CABECEIRA APOIADA SOBRE A
MESA E CONTRA A GRADE
2. Os ajustes abaixo são para molduras de cabeceira padrão (EUA) com ângulos de 52°
e 38°.
AJUSTE DO ÂNGULO TIPO DE CORTE
33,85°
LADO ESQUERDO, CANTO INTERNO:
1. Topo da moldura contra a grade
2. Ângulo da mesa ajustado à direita em 31,62°
3. Salve a extremidade esquerda do corte
33,85°
LADO DIREITO, CANTO INTERNO:
1. Parte inferior da moldura contra a grade
2. Ângulo da mesa ajustado à esquerda em 31,62°
3. Salve a extremidade esquerda do corte
33,85°
LADO ESQUERDO, CANTO EXTERNO:
1. Parte inferior da moldura contra a grade
2. Ângulo da mesa ajustado à esquerda em 31,62°
3. Salve a extremidade direita do corte
33,85°
LADO DIREITO, CANTO EXTERNO:
1. Topo da moldura contra a grade
2. Ângulo da mesa ajustado à direita em 31,62°
3. Salve a extremidade direita do corte
32
Português
Ao ajustar os ângulos de chanfro e de esquadria para todos os compostos de esquadria,
lembre-se que:
Os ângulos apresentados para molduras de cabeceira são muito precisos e difíceis
de ajustar com precisão. Como eles podem mudar ligeiramente com facilidade e
pouquíssimas salas têm cantos exatamente em esquadro, todos os ajustes devem
ser testados em molduras sucateadas.
TESTES PRELIMINARES COM MATERIAL DE SUCATA
SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES!
MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTE DE MOLDURA DE CABECEIRA
Coloque a moldura sobre a mesa em um ângulo entre a grade e a mesa da serra, como
mostra a Figura 20A. O uso do acessório de grade de moldura de cabeceira (DW7084)
é altamente recomendado por seu grau de precisão e conveniência. Esse acessório está
disponível para compra no seu revendedor local.
A vantagem do corte de moldura de cabeceira usando esse método é que não é necessário
o corte chanfrado. Alterações de última hora podem ser feitas no ângulo de esquadria sem
afetar o ângulo de chanfro. Dessa forma, quando forem encontrados cantos com um ângulo
diferente de 90 graus, a serra pode ser ajustada com rapidez e facilidade. Use o acessório
de grade de moldura de cabeceira para manter o ângulo no qual a moldura será instalada na
parede.
MOLDURA DE CABECEIRA ENTRE A
GRADE E A MESA
MESA
GRADE
PARTE INFERIOR
DA MOLDURA
PARTE SUPERIOR
DA MOLDURA
GRADE DA
MOLDURA DE
CABECEIRA
DW7084
FIG. 20A
INSTRUÇÕES PARA CORTE DE MOLDURAS DE CABECEIRA EM ÂNGULO
ENTRE A GRADE E A BASE DA SERRA, PARA TODOS OS CORTES
1. Coloque a moldura no ângulo de forma que a parte inferior (aquela que vai contra a
parede quando instalada) fique de encontro à grade e a parte superior se apóie na base
da serra, como mostra a Figura 20A.
2. A parte angulada na parte de trás da moldura fica apoiada em esquadro na grade e na
base da serra.
CANTO INTERNO: CANTO EXTERNO:
Lado esquerdo Lado esquerdo
1.Ângulo de esquadria direito a 45° 1. Ângulo de esquadria esquerdo a 45°
2. Salve o lado direito do corte 2. Salve o lado direito do corte
CANTO INTERNO: CANTO EXTERNO:
Lado direito Lado direito
1. Ângulo de esquadria esquerdo a
45°
1. Ângulo de esquadria direito a 45°
2. Salve o lado esquerdo do corte 2. Salve o lado esquerdo do cortet
Cortes especiais
NUNCA FAÇA NENHUM CORTE A NÃO SER QUE O MATERIAL ESTEJA PRESO NA
MESA E CONTRA A GRADE.
CORTE EM ALUMÍNIO
USE SEMPRE A LÂMINA DE SERRA ADEQUADA FEITA ESPECIALMENTE PARSer
cortado ALUMÍNIO. Elas estão disponíveis no revendedor D
EWALT local ou no
centro de assistência técnica D
EWALT. Certas peças de trabalho, devido ao seu tamanho,
formato ou acabamento podem exigir o uso de um grampo ou de um dispositivo de fixação
para evitar movimento durante o corte. Posicione o material de forma que possa fazer o
corte transversal mais fino possível, como mostra a Figura 20. A Figura 20A ilustra a maneira
incorreta de cortar essas peças. Use um lubrificante de corte de cera em bastão ao cortar
alumínio. Aplique o lubrificante diretamente na lâmina da serra antes do corte. Nunca aplique
o lubrificante com a lâmina em movimento.
A cera, disponível na maioria das lojas de ferramentas e fornecedores de materiais para
indústrias, oferece a lubrificação adequada e evita que lascas se prendam à lâmina.
Fixe a peça de forma correta.
Consulte a seção Lâminas de serra em Acessórios para saber qual a lâmina adequada.
FIG. 21
LÂMINA
GRADE
CERTO
FIG. 21A
LÂMINA
GRADE
ERRADO
33
Português
MATERIAL EM CURVA
Ao cortar material em curva, posicione-o sempre como mostra a Figura 22 e nunca como
mostra a Figura 22A. O posicionamento incorreto do material provocará uma pressão na
lâmina quando o corte estiver prestes a se concluir.
FIG. 22
CERTO
FIG. 22A
ERRADO
CORTE DE TUBULAÇÃO DE PLÁSTICO E OUTROS MATERIAIS CILÍNDRICOS
Tubos plásticos podem ser cortados facilmente com a serra. ELES DEVEM SER CORTADOS
COMO MADEIRA E FIXADOS OU MANTIDOS FIRMEMENTE CONTRA A GRADE PARA
EVITAR QUE ROLEM. Isso é extremamente importante ao fazer cortes em ângulo.
CORTE DE MATERIAIS GRANDES
Ocasionalmente, você encontrará uma peça de madeira que seja grande demais para ser
encaixada sob a guarda da lâmina. Se isso ocorrer, basta posicionar seu polegar direito no
lado superior da guarda e rolar a guarda para cima o suficiente para liberar a peça, como
mostra a Figura 18. Solte a guarda da lâmina inferior antes de girar a serra e iniciar o corte.
Evite esse procedimento ao máximo, mas se houver necessidade, a serra funcionandoá de
forma adequada e fará um corte maior. NUNCA AMARRE, COLOQUE FITA ADESIVA NEM
MANTENHA A GUARDA ABERTA POR QUALQUER OUTRO MEIO AO OPERAR ESTA
SERRA.
Manutenção
1. Todos os mancais são selados. Eles são lubrificados para toda a vida útil e não
necessitam de manutenção.
2. Periodicamente, limpe o pó e as lascas de madeira que estiverem ao redor E SOB a base
e a mesa giratória. Embora existam furos para permitir a passagem de detritos, parte do
pó pode se acumular.
3. As escovas foram projetadas para serem usadas por vários anos. Se elas precisarem
ser substituídas, siga as instruções da página 25 ou leve a ferramenta ao centro de
assistência técnica mais próximo para manutenção. A lista de centros de assistência
técnica acompanha a ferramenta.
Reparos
Não há nenhuma peça consertável dentro do carregador ou do módulo de bateria.
Para assegurar a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE da ferramenta, os reparos, a
manutenção e os ajustes (incluindo inspeção e substituição da escova) devem ser realizados
por um centro de serviços autorizados da D
EWALT ou outro pessoal técnico qualificado. Use
sempre peças de reposição idênticas.
A D
EWALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou
consulte nosso site: www.dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
Proteção do meio ambiente
Coleta de lixo seletiva. Este aparelho não deve ser descartado junto com o lixo
doméstico de todos os dias.
Caso você decida que seu aparelho D
EWALT precisa ser substituído ou que já não tem
mais nenhuma utilidade para você, não jogue fora o aparelho junto com o lixo doméstico
normal. Este aparelho deve ser descartado separadamente.
A coleta seletiva permite que os produtos e materiais de embalagem coletados
sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados
ajuda a reduzir a poluição ambiental e a diminuir a necessidade de matéria-
prima.
É possível que os regulamentos de sua localidade exijam que os aparelhos eletrodomésticos
sejam descartados separadamente num centro de triagem municipal ou devolvidos à loja
quando você compra um aparelho novo.
A D
EWALT tem instalações de coleta e reciclagem de aparelhos DEWALT que tenham
alcançado o fim de sua vida útil. Para usar este serviço de reciclagem, leve seu aparelho a
um centro de serviços autorizado para ser descartado.
Para saber onde fica o centro de serviços autorizado mais próximo, entre em contato com
o representante local da D
EWALT no endereço indicado neste manual. Você pode também
consultar a lista de centros de serviços na embalagem deste aparelho.
ESPECIFICAÇÕES
DW715-B2 DW715-BR
Voltagem 220 V~ 127 V~
Frequencia 50-60 Hz 60 Hz
Potencia 1 600 W 1 600 W
Velocidad 4 000/min 4 000/min
34
Português
Guia de solução de problemas
OBEDEÇA SEMPRE ÀS INSTRUÇÕES E REGRAS DE SEGURANÇA
PROBLEMA! O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE VOCÊ DEVE FAZER
A serra não entra em
funcionamento
1. A serra não está ligada à corrente
elétrica.
1. Ligue a serra à corrente elétrica.
2. Talvez um fusível esteja queimado
ou o disjuntor tenha caído.
2. Substitua o fusível ou rearme o disjuntor.
3. O fio de alimentação da ferramenta
foi danificado.
3. Leve a ferramenta a um centro de assistência técnica autorizado para substituir o cabo.
4. As escovas estão gastas. 4. Substitua as escovas em um centro de assistência técnica autorizado ou substitua-as você mesmo.
Consulte a seção Escovas.
Os cortes feitos pela
serra não são
satisfatórios
1. A lâmina está cega. 1. Substitua a lâmina. Consulte a seção Troca ou instalação de uma nova lâmina.
2. A lâmina está montada ao contrário. 2. Gire a lâmina para a posição correta. Consulte a seção Troca ou instalação de uma nova
lâmina.
3. Sujeira colada na lâmina. 3. Remova a lâmina e limpe-a com terebintina, lã de aço grossa ou um limpador de forno doméstico.
4. A lâmina não é adequada para o
trabalho.
4. Escolha uma lâmina de outro tipo. Consulte a seção Lâminas de serra em Acessórios.
A lâmina não atinge uma
velocidade satisfatória
1. O cabo de extensão é comprido
demais ou de bitola insuficiente.
1. Substitua-o por um cabo de tamanho adequado. Consulte a seção Cabos de extensão em
Instruções importantes sobre segurança.
2. A tensão elétrica na rede doméstica
é baixa.
2. Entre em contato com a companhia elétrica.
A ferramenta vibra demais 1. A serra não está montada com
firmeza no suporte ou na bancada.
1. Aperte todas as peças da montagem. Consulte a seção Montagem em bancada.
2. O suporte ou a bancada está
apoiado em um piso irregular.
2. Coloque a bancada sobre uma superfície plana e nivelada. Consulte a seção Familiarização.
3. A lâmina da serra foi danificada. 3. Substitua a lâmina. Consulte a seção Troca ou instalação de uma nova lâmina.
A ferramenta não faz
cortes precisos em ângulo
de esquadria.
1. A escala do ângulo de esquadria
não foi ajustada corretamente.
1. Verifique e faça os ajustes necessários. Consulte a seção Ajuste da escala do ângulo de
esquadria em Ajustes.
2. A lâmina não está perpendicular à
grade.
2. Verifique e faça os ajustes necessários. Consulte a seção Ajuste da escala do ângulo de
esquadria em Ajustes.
3. A lâmina não está perpendicular à
mesa.
3. Verifique a grade e faça os ajustes necessários. Consulte a seção Chanfro perpendicular à mesa
em Ajustes.
4. A peça de trabalho se move. 4. Prenda a peça firmemente à grade ou cole papel de lixa 120 na grade usando cola de borracha.
O material belisca a
lâmina.
1. Corte de uma peça em curva. 1. Consulte a seção Material em curva em Cortes especiais.
35
Português
10
10
10
20
20
20
30
30
30
40
40
40
50
50
50
60
60
60
70
70
70
80
80
80
TABELA 1 CORTE COMPOSTO DE ESQUADRIA
(POSICIONE A CHAPA DE MADEIRA COM O LADO LARGO APOIADO NA MESA E A BORDA ESTREITA CONTRA A GRADE)
AJUSTE ESTE ÂNGULO DE ESQUADRIA NA SERRA
ÂNGULO DO LADO DA CAIXA (ÂNGULO A)
CAIXA QUADRADA
CAIXA DE 6 LADOS
AJUSTE ESTE ÂNGULO DE CHANFRO NA SERRA
CAIXA DE 8 LADOS
English
36
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious
injury
READ ALL INSTRUCTIONS
Double Insulation
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical
insulation or one single layer of reinforced insulation between you and the tool’s electrical
system. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result,
your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without
concern for maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when
operating this tool. The secondary insulation system is for protection against injury resulting
from a possible failure of the primary insulation within the tool.
CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or
replace damaged cords.
Polarized Plugs
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk
of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Safety Instructions For All Tools
WARNING: To reduce the risk of eye injury, ALWAYS use eye protection when
operating the miter saw.
KEEP GUARD IN PLACE and in working order.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on. Tools, scrap
pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
DO NOT USE THE MACHINE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. The use of power
tools in damp or wet locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep your work
area well-lit to avoid tripping or placing arms, hands, and fingers in danger.
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe distance from work area.
Your shop is a potentially dangerous environment.
MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, master switches or by removing
starter keys. The unauthorized start-up of a machine by a child or visitor may result in injury.
DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was
designed.
USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a job for which it was not
designed. Using the incorrect tool or attachment may result in personal injury.
WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets or other
jewelry to get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear protective
hair covering to contain long hair. Air vents may cover moving parts and should also be
avoided.
ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also
use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vise to hold the workpiece on the table
and against the fence or when your hand will be dangerously close to the blade [within
6" (152 mm)]. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Loss of balance may
cause personal injury.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Poorly
maintained tools and machines can further damage the tool or machine and/or cause
injury.
TURN THE MACHINE “OFF”, AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE
POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or changing
set-ups, when making repairs or changing locations. An accidental start-up can cause
injury. Do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord.
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure that the switch is in
the “OFF” position before plugging in the power cord.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition.
If your product is equipped with a cordset, use only 3-wire extension cords that have
3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than
AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function—check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. Do not use
tool if switch does not turn it on and off.
English
37
NEVER APPLY BLADE LUBRICANT TO A RUNNING BLADE. Applying lubricant could
cause your hand to move into the blade resulting in serious injury.
DO NOT place either hand in the blade area when the saw is connected to the power
source. Inadvertent blade activation may result in serious injury.
DO NOT PERFORM FREE-HAND OPERATIONS (workpiece not supported by table
and fence). Hold the work firmly against the fence and table. Free-hand operations on a
miter saw could cause the workpiece to be thrown at high speeds, causing serious injury.
NEVER REACH AROUND OR BEHIND THE SAW BLADE. A blade can cause serious
injury.
DO NOT REACH UNDERNEATH THE SAW unless it is unplugged and turned off.
Contact with saw blade may cause personal injury.
SECURE THE MACHINE TO A STABLE SUPPORTING SURFACE. Vibration can
possibly cause the machine to slide, walk or tip over, causing serious injury.
USE ONLY CROSSCUT SAW BLADES recommended for miter saws. For best results,
do not use carbide tipped blades with hook angles in excess of 7 degrees. Do not use
blades with deep gullets. These can deflect and contact the guard, and can cause damage
to the machine and/or serious injury.
USE ONLY BLADES OF THE CORRECT SIZE AND TYPE specified for this tool to
prevent damage to the machine and/or serious injury.
INSPECT BLADE FOR CRACKS or other damage prior to operation. A cracked or
damaged blade can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious
injury. Replace cracked or damaged blades immediately.
CLEAN THE BLADE AND BLADE CLAMPS prior to operation. Cleaning the blade
and blade clamps allows you to check for any damage to the blade or blade clamps. A
cracked or damaged blade or blade clamp can come apart and pieces can be thrown at
high speeds, causing serious injury.
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the
plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain
chemicals.
ALWAYS USE THE KERF PLATE AND REPLACE THIS PLATE WHEN DAMAGED.
Small chip accumulation under the saw may interfere with the saw blade or may cause
instability of workpiece when cutting.
USE ONLY BLADE CLAMPS specified for this tool to prevent damage to the machine
and/or serious injury.
CLEAN THE MOTOR AIR SLOTS of chips and sawdust. Clogged motor air slots can
cause the machine to overheat, damaging the machine and possibly causing a short which
could cause serious injury.
KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS AWAY FROM THE BLADE to prevent severe
cuts. Clamp all workpieces that would cause your hand to be within 6"(152mm) of the
saw blade.
NEVER LOCK THE SWITCH IN THE “ON” position. Severe personal injury may result.
TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to come to a complete stop before
raising the arm and prior to cleaning the blade area, removing debris in the path of the
blade, before servicing or adjusting tool. A moving blade can cause serious injury.
PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES. Loss of control of the
workpiece can cause injury.
NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE while using tool. Always make a dry run
(unpowered) before making a finish cut so that you can check the path of the blade or
severe personal injury may result.
WARNING: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are
read and understood.
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Use only accessories that are recommended
by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may be
hazardous when used on another tool. Consult the instruction manual for recommended
accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting
tool is unintentionally contacted.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don’t leave
tool until it comes to a complete stop. Serious injury can result.
DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN
GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and
ignite fumes.
STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE COMMON SENSE. DO
NOT USE THE MACHINE WHEN YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE
OF DRUGS or ALCOHOL. A moment of inattention while operating power tools may
result in injury.
Additional Safety Rules For Miter Saws
WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace safety
rules. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed
according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury.
OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are
not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.
STABILITY. Make sure the miter saw is placed on a secure supporting surface and does
not slip or move during use.
FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent
shock or electrocution. Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay
fuse or a circuit breaker.”
MAKE CERTAIN the blade rotates in the correct direction. The teeth on the blade should
point in the direction of rotation as marked on the saw.
TIGHTEN ALL CLAMP HANDLES, knobs and levers prior to operation. Loose clamps
can cause parts or the workpiece to be thrown at high speeds.
BE SURE all blade and blade clamps are clean, recessed sides of blade clamps are
against blade and arbor screw is tightened securely. Loose or improper blade clamping
may result in damage to the saw and possible personal injury.
ALWAYS USE A SHARP BLADE. Check the blade to see if it runs true and is free from
vibration. A dull or a vibrating blade can cause damage to the machine and/or serious
injury.
DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN THE DESIGNATED VOLTAGE for
the saw. Overheating, damage to the tool and personal injury may occur.
DO NOT WEDGE ANYTHING AGAINST THE FAN to hold the motor shaft. Damage to
tool and possible personal injury may occur.
DO NOT FORCE CUTTING ACTION. Stalling or partial stalling of motor can cause
damage. To the machine or blade and/or serious injury.
ALLOW THE MOTOR TO COME TO FULL SPEED prior to starting cut. Starting the cut
too soon may cause damage to the machine or blade and/or serious injury.
NEVER CUT FERROUS METALS (Those with any iron or steel content) or masonry.
Either of these can cause the carbide tips to fly off the blade at high speeds causing
serious injury.
DO NOT USE ABRASIVE WHEELS. The excessive heat and abrasive particles
generated by them may damage the saw and cause personal injury.
NEVER HAVE ANY PART OF YOUR BODY IN LINE WITH THE PATH OF THE SAW
BLADE. Personal injury will occur.
English
38
ON BASE: (2 PLACES)
Electrical Connection
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, AC means that your
saw will operate on alternating current. The switch is suseptible to failure if direct current is
used. A voltage decrease of 10 percent or more will cause a loss of power and overheating.
All D
EWALT tools are factory tested. If this tool does not operate, check the power supply.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the
risk of injury, only D
EWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, please contact D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
OPTIONAL ACCESSORIES (FIG. 1)
The following accessories, designed for your saw, may be helpful. In some cases, other locally
obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use care in
selecting and using accessories.
Extension, Work Support: DW7080
Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled.Your
saw table is designed to accept two work supports; one on each side.
Adjustable Length Stop: DW7051
Requires the use of one work support (see drawing). It is used to make repetitive cuts of
the same length from 0 to 42" (107cm).
Clamp: DW7082
Used for firmly clamping workpiece to the saw table for precision cutting.
Dust Bag: DW7053 (Included with some models)
Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the majority of the
sawdust produced (not shown).
Crown Molding Fence: DW7084
Used for precision cutting of crown molding.
Kerf Plate Blank: DW7055
Miter Saw Stands: DWX723, DWX724, DWX725B (not shown)
Provides stable and accurate work platform for miter saws.
SAW BLADES: ALWAYS USE 12" (305 mm) SAW BLADES WITH 1" (25.4 mm) ARBOR
HOLES. SPEED RATING MUST BE AT LEAST 4800 RPM. Never use a smaller diameter
blade. It will not be guarded properly. Use crosscut blades only! Do not use blades designed
for ripping, combination blades or blades with hook angles in excess of 7˚.
BLADE DESCRIPTIONS
APPLICATION DIAMETER TEETH
Construction Saw Blades (thin kerf with anti-stick rim)
General Purpose 12" (305 mm) 40
Fine Crosscuts 12" (305 mm) 60
Woodworking Saw Blades (provide smooth, clean cuts)
Fine crosscuts 12" (305 mm) 80
Non-ferrous metals 12" (305 mm) 96
NOTE: For cutting non-ferrous metals, use only saw blades with
TCG teeth designed for this purpose.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to
ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss.
WARNING: NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE
TABLE AND AGAINST THE FENCE.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash
exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay
on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw.
ON MOTOR HOUSING:
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATING SAW.
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL RE PLACE MENT PARTS.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
ON MOVING FENCES:
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY
BEFORE USE. CLAMP SMALL
PIECES BEFORE CUTTING. SEE
MANUAL.
ON GUARD: DANGER–KEEP AWAY
FROM BLADE.
ON UPPER GUARD:
PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE USE.
ON TABLE: (2 PLACES)
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING MITER SAW. KEEP HANDS OUT
OF PATH OF SAW BLADE. DO NOT OPERATE SAW WITHOUT
GUARDS IN PLACE. CHECK LOWER GUARD FOR PROPER
CLOSING BEFORE EACH USE. ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT
KNOBS BEFORE USE. DO NOT PERFORM ANY OPERATION
FREEHAND. NEVER REACH IN BACK OF SAW BLADE. NEVER
CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE. TURN OFF TOOL AND
WAIT FOR SAW BLADE TO STOP BEFORE MOVING WORKPIECE,
CHANGING SETTINGS OR MOVING HANDS. DISCONNECT
POWER BEFORE CHANGING BLADE OR SERVICING. TO
REDUCE THE RISK OF INJURY, RETURN CARRIAGE TO THE
FULL REAR POSITION AFTER EACH CROSSCUT OPERATION.
THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS.
English
39
DW7080
END
PLATE
LOCK
NUTS
DW7084
DW7082
FIG. 1
DW7051
KNOBS
BRACKET
DW7055
Unpacking Your Saw
Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts. In
addition to this instruction manual, the carton should contain:
• One No. DW715 miter saw.
One D
EWALT 12" (305 mm) dia. saw blade
• One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 2.
• One DW7053 dustbag (some models).
Specifi cations
CAPACITY OF CUT
50° miter left and right
48° bevel left, 3° bevel right
miter
Max. Height 3.5" (89 mm) Result Width 6.5" (165 mm)
Max. Width 7.7" (196 mm) Result Height 2.6" (66 mm)
45° miter
Max. Height 3.5" (89 mm) Result Width 4.7" (120 mm)
Max. Width 5.5" (140 mm) Result Height 2.6" (66 mm)
45° bevel - Left
Max. Height 2.3" (58 mm) Result Width 6.7" (170 mm)
Max. Width 7.7" (196 mm) Result Height 1.7" (43 mm)
120 Volt Motor
1600 Watts (max in) 15 Amp Motor
4000 RPM Cut Helical Gears
Roller Bearings Carbide Blade
Familiarization
Your miter saw is fully assembled in the carton.
FIG. 1A
Open the box and lift the saw out by the
convenient carry ing handle, as shown in
Figure 1A. Place the saw on a smooth, flat
surface such as a workbench, strong table or
D
EWALT miter saw stand.
Examine Figure 2 to become familiar with
the saw and its various parts. The section on
adjus tments will refer to these terms and you
must know what and where the parts are.
CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk
of injury, keep thumb underneath the handle
when pulling the handle down. The lower guard
will move up as the handle is pulled down which could cause pinching. The handle is placed
close to the guard for special cuts.
Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down pin, as shown in Figure 2.
Gently release the downward pressure and hold the arm allowing it to rise to its full height. Use
the lock down pin when carrying the saw from one place to another. Always use the carrying
handle to transport the saw or the hand indentations shown in Figure 2 and 4.
Bench Mounting
Holes are provided in all four feet to facilitate bench mounting, as shown in Figure 2. (Two
different sized holes are provided to accommodate different sizes of screws. Use either hole,
it is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to a stable surface to prevent
movement. To enhance the tool’s portability, it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7 mm)
or thicker plywood which can then be clamped to your work support or moved to other job
sites and reclamped.
NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make sure that the mounting
screws don’t protrude from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on the work
support. When clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses
where the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will surely interfere
with the proper operation of the saw.
CAUTION: To prevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not warped
or otherwise uneven. If the saw rocks on the surface place a thin piece of material under one
saw foot until the saw sits firmly on the mounting surface.
English
40
BLADE
WRENCH
CARRY
HANDLE
FIG. 2
TRIGGER
SWITCH
HAND
INDENTATIONS
FENCE
LOCK
KNOB
LEFT SIDE
FENCE
OPERATING
HANDLE
LOCK
DOWN
PIN
BENCH
MOUNTING
HOLES
BENCH
MOUNTING
HOLES
MITER
SCALE
MITER
LOCK LEVER
BEVEL SCALE
MOTOR
HOUSING
MOTOR
END CAP
GUARD
MITER
LATCH
KERF
PLATE
LOCK DOWN
PIN
DUST SPOUT
BEVEL LOCK
KNOB
0°/45° BEVEL
OVERRIDE
LEVERS
BEVEL STOP
A 33,85° PAWL
BEVEL STOP
ADJUSTMENT
SCREW
BLADE
WRENCH
HAND
INDENTATIONS
FENCE LOCK
KNOB
LEFT SIDE
FENCE
CARRY
HANDLE
45° BEVEL STOP
ADJUSTMENT
SCREW
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. 3)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
CAUTION:
Never depress the spindle lock button while the blade is under power or coasting.
Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product
with this miter saw.
English
41
Removing the Blade (Fig. 3, 3A)
1. Unplug the saw.
2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (A) as far as possible.
3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B) until the bracket can be raised far
enough to access the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position of
the guard bracket screw.
FIG. 3
A
B
D
4. Depress the spindle lock button (C) while carefully rotating the saw blade by hand until
the lock engages.
5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench provided (D) to loosen
the blade screw. (Turn clockwise, left-hand threads.)
6. Remove the blade screw (E), outer blade clamp (F), and blade (G). If used, the 1"
(25.4 mm) blade adapter (H) and the inner blade clamp (I), may be left on the spindle.
NOTE: For blades with a blade hole of 5/8" (15.88 mm), the 1" (25.4 mm) blade adapter
is not used.
Installing a Blade
1. Unplug the saw.
2. With the arm raised, the lower guard held open and the guard bracket, place the blade
on the spindle, onto the blade adapter [if using a blade with a 1" (25.4 mm) diameter
blade hole] and against the inner blade clamp with the teeth at the bottom of the blade
pointing toward the back of the saw.
3. Assemble the outer blade clamp onto the spindle.
4. Install the blade screw (E) and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with
wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads.)
NOTE: When using blades with a 5/8" (15.88 mm) diameter blade hole, the blade adapter will
not be used and should be stored in a safe place for future use.
5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket
screw (B) to hold bracket in place.
WARNING:
The guard bracket must be returned to its original position
and the screw tightened before activating the saw.
Failure to do so may allow the guard to contact the
spinning saw blade resulting in damage to the saw and
severe personal injury.
FIG. 3A
C
G
E
F
I
FIG. 3B
H
Transporting the Saw (Fig. 2, 4)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury. ALWAYS lock the miter
lock handle, bevel lock handle, down lock pin and fence adjustment knob before
transporting saw.
In order to conveniently carry the miter saw from
FIG. 4
place to place, a carrying handle has been included
on the top of the saw arm and hand indentations in
the base, as shown in Figures 2 and 4.
ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, turn off the tool and disconnect
it from the power source before attempting
to move it, change accessories or make any
adjustments.
NOTE: Your miter saw is fully and accurately
adjusted at the factory at the time of manufacture.
If readjustment due to shipping and handling or any
other reason is required, follow the steps below to
adjust your saw.
Once made, these adjustments should remain
accurate. Take a little time now to follow these
directions carefully to maintain the accuracy of
which your saw is capable.
MITER SCALE ADJUSTMENT (FIG. 5)
Place a square against the saw’s fence and blade. (Do not touch the tips of the blade teeth with
the square. To do so will cause an inaccurate measure ment.) Unlock miter lock lever (J) and
swing the miter arm until the miter latch locks it at the 0 miter position. Do not lock miter lock
lever (J). If the saw blade is not exactly perpendicular to the fence, loosen the three screws that
hold the miter scale to the base and move the scale left or right until the blade is perpendicular
to the fence, as measured with the square. Retighten the three screws. Pay no attention to the
reading of the miter pointer at this time.
English
42
FIG. 5
J
K
MITER
SCALE
MITER POINTER ADJUSTMENT (FIG. 5, 6)
To unlock, lift the miter lock lever (J) up and squeeze the miter
latch (K) to move the miter arm to the zero position. With
the miter lock lever unlocked allow the miter latch to snap
into place as you rotate the miter arm to zero. Observe the
pointer and miter scale through the viewing opening shown
in Figure 6. If the pointer does not indicate exactly zero,
loosen the screw holding the pointer in place, reposition the
pointer and tighten the screw.
FIG. 6
MITER
SCALE
POINTER
POINTER
ADJUSTMENT
SCREW
BEVEL SQUARE TO TABLE (FIG. 2, 7, 8)
To align the blade square to the rotary table, lock the arm in
the down position. Place a square against the blade taking
care to not have the square on top of a tooth. Loosen the
bevel lock knob (L) and ensure the arm is firmly against the
0° bevel stop. Move the 0° bevel stop adjusting screw (O)
as necessary so that the blade is at 0° bevel to the table.
Ensure the bevel override levers (N) are pushed inward to
obtain an accurate adjustment.
FIG. 7
BEVEL POINTER (FIG. 8)
If the bevel pointer (M) does not indicate zero, loosen
the screw that holds it in place and move the pointer as
necessary. Do not remove the steel plate in front of the bevel
pointer. This plate prevents wood resin from accumulating
on the bevel scale during use.
ADJUSTING THE BEVEL STOP TO 45° LEFT (FIG. 8)
NOTE: Adjust the 45° bevel angle only after performing the
0° bevel angle and pointer adjustment. Ensure the 45° bevel
override levers (N) are pushed inward to obtain an accurate
adjustment.
To adjust the left 45° bevel stop, first loosen the bevel lock
knob (L) and tilt the head to the left. If the pointer does not
indicate exactly 45°, turn the left bevel stop screw until the
pointer reads45°.
ADJUSTING THE BEVEL STOP TO 33.85° (FIG. 8)
NOTE: Adjust the 33.85° bevel angle only after performing
the 0° bevel angle and pointer adjustment.
To set the 33.85° bevel angle, flip out the stop pawl (P).
Loosen the bevel lock knob (L) and tilt the head to the left. If
the pointer does not indicate exactly 33.85°, turn the screw
contacting the pawl until the pointer reads 33.85°.
FENCE ADJUSTMENT (FIG. 8)
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
In order that the saw can bevel to a full 48° left, the fences
can be adjusted to provide clearance. To adjust a fence,
loosen the plastic knob (R), and slide the fence outward.
Make a dry run with the saw turned off and check for
clearance. Adjust the fence to be as close to the blade as
practical to provide max imum workpiece support, without
interfering with arm up and down movement. Tighten knob
securely. When the bevel operations are complete, don’t
forget to relocate the fence.
NOTE: The guide groove of the fences can become clogged
with sawdust. If the guide groove becomes clogged, use a
stick, low pressure air or a vacuum to clear.
FIG. 8
L
R
P
U
O
N
M
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY
CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of injury, keep
thumb underneath the handle when pulling the handle down.
The lower guard will move up as the handle is pulled down
which could cause pinching.
The blade guard on your saw has been designed to
automatically raise when the arm is brought down and to
lower over the blade when the arm is raised.
The guard can be raised by hand when installing or removing
saw blades or for inspection of the saw. NEVER RAISE
THE BLADE GUARD MANUALLY UN LESS THE SAW IS
TURNED OFF.
English
43
NOTE: Certain special cuts of large material will require that you manually raise the guard.
The front section of the guard is louvered for visibility while cutting. Although the louvers
dramatically reduce flying debris, there are openings in the guard and safety glasses
should be worn at all times when viewing through the louvers. Refer to Cutting Large
Material under Special Cuts.
MITER LOCK ADJUSTMENT (FIG. 10)
The miter lock rod should be adjusted if the table of the saw can be moved when the miter
lock handle is locked down. To adjust, put the miter lock handle in the up position. Using
a slotted screwdriver, adjust the lock rod in 1/8 clockwise turn increments to increase the
lock force. To ensure the miter lock is functioning properly, re-lock miter lock handle to a
non-detent miter angle.
FIG. 10
FIG. 9
V
J
K
Brushes (Fig. 2)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
Inspect carbon brushes regularly by unplugging the tool, removing the motor end cap
(Fig. 2) and removing the brush cap that holds the spring-loaded brush assembly. Keep brushes
clean and sliding freely in their guides. Always replace a used brush in the same orientation in
the holder as it was prior to its removal. If the brush is worn down to approximately 1/2" (12.7
mm), the spring will no longer exert pressure and they must be replaced. Use only identical
D
EWALT brushes. New brush assemblies are available at DEWALT service centers. The tool
should be allowed to “run in” (run at no load) for 10 minutes before use to seat new brushes.
Always replace the brush inspection cap after inspection or servicing the brushes.
While “running in” DO NOT TIE, TAPE, OR OTHER WISE LOCK THE TRIGGER SWITCH ON.
HOLD BY HAND ONLY.
Controls
Your compound miter saw has several main controls, which will be discussed briefly here. For
more information on these controls, see the respective sections later in the manual.
MITER CONTROL (FIG. 5, 9)
The miter lock lever (J) and miter latch (K) allows you to miter your saw 50° left and right. To
miter the saw, unlock miter lock lever (J) by pulling upward, squeeze the miter latch (K) and
set the miter angle desired on the miter scale. Lock miter lock handle by pressing downward.
Override the miter latch by rotating knob (V, Fig. 9).
TRIGGER SWITCH (FIG. 2)
The trigger switch turns your saw on and off. A hole is provided in the trigger for insertion of
a padlock to secure the saw.
BEVEL LOCK (FIG. 8)
The bevel lock knob (L) allows you to bevel the saw 48° left. To loosen the handle and adjust
the bevel setting, turn the handle counter clock wise, the saw head bevels easily to the left. To
tighten, turn the handle clockwise. Bevel degree markings are on the bottom front of the saw
arm (Fig. 8, M).
0°/45° BEVEL STOP OVERRIDES (FIG. 8)
The bevel stop overrides (N) are held secure with their attachment screw to prevent inadvertent
movement. Use the bit on the blade wrench to loosen the attachment screw. This allows
the slides, to be pulled outward and the saw head to pivot past the 0°/45° mark. Be sure to
retighten the attachment screw when finished.
33.85° BEVEL STOPS (FIG. 8)
The pawl (P) is used to stop the saw head bevel setting at 33.85°. This setting is used primarily
for cutting crown moldings laid flat on the table.
HEAD DOWNLOCK PIN (FIG. 8)
To lock the saw head in the down position, push the head down, push the pin (U) in and
release the saw head. This will hold the saw head safely down for moving the saw from place
to place. To release, press the saw head down and pull the pin out.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye
protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Plug the saw into any household 60 Hz power source. Refer to the nameplate for voltage. Be
sure the cord will not interfere with your work.
SWITCH
To turn the saw on, depress the trigger switch. To turn the tool off, release the switch. Allow
the blade to spin up to full operating rpm before making the cut. Release the trigger switch
and allow the blade to stop before raising the saw head. There is no provision for locking the
switch on, but a hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to lock the saw off.
CUTTING WITH YOUR SAW
NOTE: Although this saw will cut wood and many non-ferrous materials, we will limit our
discussion to the cutting of wood only. The same guidelines apply to the other materials. DO
NOT CUT FERROUS (IRON AND STEEL) MATERIALS OR MASONRY WITH THIS SAW.
Do not use any abrasive blades.
CROSSCUTS
Cutting of multiple pieces is not recommended but can be done safely by ensuring that each
piece is held firmly against the table and fence. A crosscut is made by cutting wood across
the grain at any angle. A straight crosscut is made with the miter arm at the zero degree
position. Set the miter arm at zero, hold the wood on the table and firmly against the fence.
Turn on the saw by squeezing the trigger.
CAUTION: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece
damage and personal injury.
When the saw comes up to speed (about 1 second) lower the arm smoothly and slowly to cut
through the wood. Let the blade come to a full stop before raising arm.
Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other than zero. This angle is often
45° for making corners, but can be set anywhere from zero to 50° left or right. After selecting
the desired miter angle, be sure to lock miter lock lever. Make the cut as described above.
To cut through an existing pencil line on a piece of wood, match the angle as close as possible.
English
44
Cut the wood a little too long and measure from the pencil line to the cut edge to determine
which direction to adjust the miter angle and recut. This will take some practice, but it is a
commonly used technique.
BEVEL CUTS (FIG. 8, 19)
A bevel cut is a crosscut made with the saw blade at a bevel to the wood. In order to set the
bevel, loosen the bevel clamp knob () and move the saw to the left as desired. (It is necessary
to move the fence to allow clearance). Once the desired bevel angle has been set, tighten
the bevel clamp knob firmly.
Bevel angles can be set up to 48° left and can be cut with the miter arm set between zero
and 50° right or left. At some extreme angles, the left side fence might have to be removed.
To remove the left fence, unscrew the fence locking knob (R) several turns and slide the fence
out.
QUALITY OF CUT
The smoothness of any cut depends on a number of variables. Things like material being
cut, blade type, blade sharpness and rate of cut all contribute to the quality of the cut.
When smoothest cuts are desired for molding and other precision work, a sharp (60 tooth
carbide) blade and a slower, even cutting rate will produce the desired results.
Ensure that material does not creep while cutting, clamp it securely in place. Always let the
blade come to a full stop before raising arm.
If small fibers of wood still split out at the rear of the workpiece, stick a piece of masking tape
on the wood where the cut will be made. Saw through the tape and carefully remove tape
when finished.
For varied cutting applications, refer to the list of recommended saw blades for your saw and
select the one that best fits your needs. Refer to Saw Blades under Accessories.
BODY AND HAND POSITION (FIG. 11)
Proper positioning of your body and hands when operating the miter saw will make cutting
easier, more accurate and safer. Never place hands near cutting area. Place hands no closer
than 6" (152 mm) from the blade. Hold the workpiece tightly to the table and the fence
when cutting. Keep hands in position until the trigger has been released and the blade has
completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO
THAT YOU CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS ARMS, AS SHOWN
IN FIGURE11.
Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance. As you move the miter arm
left and right, follow it and stand slightly to the side of the saw blade. Sight through the guard
louvers when following a pencil line.
PROPER CUT
IMPROPER CUT
IMPROPER CUT
IMPROPER CUT
FIG. 11
PROPER CUT
English
45
ALWAYS SUPPORT LONG PIECES.
Never use another person as a substitute for a table extension; as additional support for a
workpiece that is longer or wider than the basic miter saw table or to help feed, support or
pull the workpiece.
For best results, use the DW7080 extension work support or the DWX723, DWX724 or
DWX725B miter saw stand to extend the table width of your saw. These are available from
your dealer at extra cost.
Support long workpieces using any convenient means such as sawhorses or similar devices
to keep the ends from dropping.
CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND OTHER FOUR-SIDED
PROJECTS
To best understand how to make the items listed here, we suggest that you try a few simple
projects using scrap wood until you develop a “FEEL” for your saw.
Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one shown in Figure 13. Sketch A in
Figure12 shows a joint made by using the bevel adjustment to bevel the edges of the two
boards at 45° each to produce a 90° corner. For this joint the miter arm was locked in the
zero position and the bevel adjustment was locked at 45°. The wood was positioned with the
broad flat side against the table and the narrow edge against the fence. The cut could also be
made by mitering right and left with the broad surface against the fence.
FIG. 12
A B
FIG. 13
FIG. 14
ANGLE « A »
CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES
Sketch B in Figure 12 shows a joint made by setting the miter arm at 45° to miter the two
boards to form a 90° corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and
the miter arm to 45°. Once again, position the wood with the broad flat side on the table and
the narrow edge against the fence.
The two sketches in Figure 12 are for four side objects only.
As the number of sides changes, so do the miter and bevel angles. The chart below gives the
proper angles for a variety of shapes.
CLAMPING THE WORKPIECE
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and secure before a cut may become
unbalanced after a cut is completed. An unbalanced load may tip the saw or anything the
saw is attached to, such as a table or workbench. When making a cut that may become
unbalanced, properly support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to a stable
surface. Personal injury may occur.
WARNING: The clamp foot must remain clamped above the base of the saw whenever
the clamp is used. Always clamp the workpiece to the base of the saw–not to any other part
of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped on the edge of the base of the saw.
CAUTION: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece
damage and personal injury.
If you cannot secure the workpiece on the table and against the fence by hand, (irregular
shape, etc.) or your hand would be less than 6" (152mm) from the blade, a clamp or other
fixture must be used.
For best results use the DW7082 clamp made for use with your saw. It is available for
purchase at your local retailer or D
EWALT service center (Fig. 1).
Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps may be appropriate for certain
sizes and shapes of material. Use care in selecting and placing these clamps. Take time to
make a dry run before making the cut. The left fence will slide from side to side to aid in
clamping
TO INSTALL CLAMP (SOLD SEPARATELY – FIG. 1)
1. Insert the clamp into the hole behind the fence. The clamp should be facing toward the
back of the miter saw. The groove on the clamp rod should be fully inserted into the base.
Ensure this groove is fully inserted into the base of the miter saw. If the groove is visible,
the clamp will not be secure.
2. Rotate the clamp 180º toward the front of the miter saw.
3. Loosen the knob to adjust the clamp up or down, then use the fine adjust knob to firmly
clamp the workpiece.
NOTE: Place the clamp on the opposite side of the base when beveling. ALWAYS MAKE
DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH OF THE BLADE.
ENSURE THE CLAMP DOES NOT INTERFERE WITH THE ACTION OF THE SAW OR
GUARDS.
WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and secure before a cut may become
unbalanced after a cut is completed. An unbalanced load may tip the saw or anything the
saw is attached to, such as a table or workbench. When making a cut that may become
unbalanced, properly support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to a stable
surface.
WARNING: The clamp foot must remain clamped above the base of the saw whenever
the clamp is used. Always clamp the workpiece to the base of the saw–not to any other part
of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped on the edge of the base of the saw.
SUPPORT FOR LONG PIECES (FIG. 1)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
English
46
- EXAMPLES -
NO. SIDES ANGLE MITER OR BEVEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7°
8 22.5°
9 20°
10 18°
(The chart assumes that all sides are of equal length.) For a shape that is not shown in the
chart, use the following formula. 180° divided by the number of sides equals the miter (if the
material is cut vertically) or bevel angle (if the material is cut laying flat).
CUTTING COMPOUND MITERS
A compound miter is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time.
This is the type of cut used to make frames or boxes with slanting sides like the one shown
in Figure14.
NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel clamp knob and the
miter lock lever are securely tightened. These knobs must be tightened after making any
changes in bevel or miter.
The chart (Table 1) will assist you in selecting the proper bevel and miter settings for common
compound miter cuts. To use the chart, select the desired angle “A” (Figure 14) of your
project and locate that angle on the appropriate arc in the chart. From that point follow the
chart straight down to find the correct bevel angle and straight across to find the correct
miter angle.
Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts. Practice fitting the cut pieces
together until you develop a feel for this procedure and feel comfortable with it.
Example: To make a four-sided box with 26° exterior angles (Angle A, Figure 14), use the
upper right arc. Find 26° on the arc scale. Follow the horizontal intersecting line to either side
to get miter angle setting on saw (42°). Likewise, follow the vertical intersecting line to the top or
bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°). Always try cuts on a few scrap pieces
of wood to verify settings on saw.
VERNIER SCALE (FIG. 15, 16)
Your saw is equipped with a vernier scale for added precision. The vernier scale allows you
to accurately set miter angles to the nearest 1/4°. To use the vernier scale follow the steps
listed below.
(As an example, let’s assume that the angle you want to miter is 25° left).
1. Turn off miter saw.
2. Set the miter angle to the nearest whole degree desired by aligning the center mark in
the vernier scale, shown in Figure 15, with the whole degree number etched in the miter
scale. Examine Figure 15 closely; the setting shown is 25° left miter.
3. To set the additional 1/4°, squeeze the miter arm lock and carefully move the arm to the
LEFT until the 1/4° vernier mark aligns with the CLOSEST degree mark on the miter scale
(Fig. 16). In our example, the closest degree mark on the miter scale happens to be 26°.
Figure 16 shows a setting of 25-1/4° right miter.
FIG. 16
1/4° VERNIER MARK ALIGNS WITH
CLOSEST WHOLE DEGREE
MARK ON MITER SCALE
(25-1/4° LEFT MITER)
FIG. 15
MITER
ANGLE
CENTER MARK ON VERNIER SCALE
ALIGNS WITH DESIRED WHOLE
ANGLE ON MITER SCALE
(25° LEFT MITER)
KERF
PLATE
For settings that require partial degrees (1/4, 1/2, 3/4°) align the desired vernier mark with
the CLOSEST degree mark on the miter scale, as described below (The plastic vernier plate
is inscribed with marks for 1/4, 1/2, 3/4 and 1°. Only the 1/2° and the 1° are numerically
labeled.)
WHEN MITERING TO THE RIGHT
To increase the miter angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the miter scale to the right. To decrease the miter angle
when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest
mark on the miter scale to the left.
WHEN MITERING TO THE LEFT
To increase the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the miter scale to the left. To decrease the miter angle
when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest
mark on the miter scale to the right.
CUTTING BASE MOLDING
ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER BEFORE MAKING ANY CUTS.
Straight 90° cuts:
Position the wood against the fence and hold it in place as shown in Figure 17. Turn on
the saw, allow the blade to reach full speed and lower the arm smoothly through the cut.
CUTTING BASE MOLDING UP TO 1"
(25.4 mm) THICK BY UP TO 3-5/8" (91 mm) WIDE VERTICALLY AGAINST THE
FENCE
• Position molding as shown in Figure 17
• All cuts made with the back of the molding against the fence and bottom of the molding
against the base.
INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER:
Left side Left side
1. Miter left 45° 1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut 2. Save left side of cut
Right side Right side
1. Miter Right 45° 1. Miter left at 45°
2. Save right side of cut 2. Save right side of cut
English
47
Material up to 3-5/8" (91 mm) can be cut as
FIG. 18
described above. For boards [up to 6-3/4"
(173mm)] several minor concessions must be
made:
When cutting a board between 3-5/8" (91
mm) and 6-3/4" (173 mm), the roller on the tip
of the guard will hang up on the workpiece.
If this occurs, simply place your right thumb
on the upper side of the guard and roll the
guard up just enough to clear the workpiece,
as shown in Figure 18. Once you have cleared
the workpiece, you can release the guard and
it will continue to open as the cut progresses.
When mitering to the right side of a base
molding 3-5/8" (91 mm) standing vertically
against the fence as in Figure 17, the saw can
only cut through the board up to 1" (25.4 mm)
from the end of the board. Trying to cut more
than an inch will cause the saw’s gear case to
interfere with the workpiece. If you want to cut
base molding between 3-5/8" (91 mm) and
6-3/4" (173mm) vertically follow the directions
on this page.
CUTTING BASE MOLDING UP TO 1" (25.4 mm) THICK BY 3-5/8" – 6-3/4" (91 X
173mm) WIDE 1" (25.4 mm) VERTICALLY AGAINST THE FENCE
• Position molding as shown in Figure 17
• All cuts made with the back of the molding against the fence
INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER:
Left side Left side *
1. Position molding with bottom of molding
against the base of the saw
1. Position molding with bottom of
molding against the base of the saw
2. Miter left 45° 2. Miter right 45°
3. Save left side of cut 3. Save left side of cut
Right side Right side
1. Position molding with top of the molding
resting on the base of the saw
1. Position molding with bottom of the
molding against the base of the saw
2. Miter left 45° 2. Miter left 45°
3. Save the right side of cut 3. Save the right side of cut
* NOTE: If the cut must be made somewhere other than 1" from the end of the molding:
cut off the molding at 90° approx. 1" (25.4 mm) longer than your final length then make
the miter cut as described above.
CUTTING BASE MOLDING UP TO 1.8" (45 mm) THICK BY UP TO 7-11/16"
(195.6mm) WIDE LAYING FLAT AND USING THE BEVEL FEATURE
• All cuts made with the saw set at 45° bevel and 0 miter.
All cuts made with back of molding laying flat on the saw as shown in Figure 19.
FIG. 19
INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER:
Left side Left side
1. Position molding with top of molding
against the fence
1. Position molding with bottom of
the molding against the fence
2. Save left side of cut 2. Save right side of cut
Right side Right side
1. Position molding with bottom of the
molding against the fence
1. Position molding with top of
molding against the fence
2. Save left side of cut 2. Save right side of cut
CUTTING CROWN MOLDING
Your miter saw is better suited to the task of cutting crown molding than any tool made.
In order to fit properly, crown molding must be compound mitered with extreme accuracy.
The two flat surfaces on a given piece of crown molding are at angles that, when added
together, equal exactly 90°. Most, but not all, crown molding has a top rear angle (the section
that fits flat against the ceiling) of 52° and a bottom rear angle (the part that fits flat against
the wall) of38°.
Your miter saw has special pre-set miter latch points at 31.62° left for cutting crown molding
at the proper angle and bevel stop pawl at 33.85° left. There is also a mark on the bevel scale
at 33.85°.
The Bevel Setting/Type of Cut chart gives the proper settings for cutting crown molding.
(The numbers for the miter and bevel settings are very precise and are not easy to accurately
set on your saw.) Since most rooms do not have angles of precisely 90°, you will have to fine
tune your settings anyway.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT!
English
48
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING LAYING FLAT AND USING THE
COMPOUND FEATURES
1. Molding laying with broad back surface down flat on saw table (Fig. 20).
FIG. 20
FENCE
TABLE
CROWN MOLDING FLAT ON TABLE AND
AGAINST FENCE
2. The settings below are for All Standard (U.S.) crown molding with 52° and 38° angles.
BEVEL SETTING TYPE OF CUT
33.85°
LEFT SIDE, INSIDE CORNER:
1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62°
3. Save left end of cut
33.85°
RIGHT SIDE, INSIDE CORNER:
1. Bottom of molding against fence
2. Miter table set left 31.62°
3. Save left end of cut
33.85°
LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER:
1. Bottom of molding against fence
2. Miter table set left 31.62°
3. Save right end of cut
33.85°
RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER:
1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62°
3. Save right end of cut
When setting bevel and miter angles for all compound miters, remember that:
The angles presented for crown moldings are very precise and difficult to set exactly.
Since they can easily shift slightly and very few rooms have exactly square corners, all
settings should be tested on scrap molding.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT!
ALTERNATIVE METHOD FOR CUTTING CROWN MOLDING
Place the molding on the table at an angle between the fence and the saw table, as shown
in Figure20A. Use of the crown molding fence accessory (DW7084) is highly recommended
because of its degree of accuracy and convenience. The crown molding fence accessory is
available for purchase from your local dealer.
The advantage to cutting crown molding using this method is that no bevel cut is required.
Minute changes in the miter angle can be made without affecting the bevel angle. This way,
when corners other than 90° are encountered, the saw can be quickly and easily adjusted
for them. Use the crown molding fence accessory to maintain the angle at which the molding
will be on the wall.
CROWN MOLDING BETWEEN FENCE AND TABLE
TABLE
FENCE
BOTTOM SIDE
OF MOLDING
TOP SIDE
OF MOLDING
FIG. 20A
DW7084 CROWN
MOLDING FENCE
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING ANGLED BETWEEN THE
FENCE AND BASE OF THE SAW FOR ALL CUTS:
1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes against the wall when
installed) is against the fence and the top of the molding is resting on the base of the saw,
as shown in Figure 20A.
2. The angled “flats” on the back of the molding must rest squarely on the fence and base
of the saw.
INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER:
Left side Left side
1. Miter right at 45° 1. Miter left at 45°
2. Save right side of cut 2. Save right side of cut
INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER:
Right side Right side
1. Miter left at 45° 1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut 2. Save left side of cut
Special Cuts
NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND
AGAINST THE FENCE.
ALUMINUM CUTTING
ALWAYS USE THE APPROPRIATE SAW BLADE MADE ESPECIALLY FOR CUTTING
ALUMINUM. These are available at your local D
EWALT retailer or DEWALT service center.
Certain workpieces, due to their size, shape or surface finish, may require the use of a clamp
or fixture to prevent movement during the cut. Position the material so that you will be cutting
the thinnest cross section, as shown in Figure 21. Figure 21A illustrates the wrong way to cut
these extrusions. Use a stick wax cutting lubricant when cutting aluminum. Apply the stick
wax directly to the saw blade before cutting. Never apply stick wax to a moving blade.
The wax, available at most hardware stores and industrial mill supply houses, provides proper
lubrication and keeps chips from adhering to the blade.
Be sure to properly secure workpiece.
English
49
FIG. 21
BLADE
FENCE
CORRECT
FIG. 21A
BLADE
FENCE
INCORRECT
Refer to Saw Blades under Accessories for correct saw blade.
BOWED MATERIAL
When cutting bowed material always position it as shown in Figure 22 and never like that
shown in 22A. Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the blade near the
completion of the cut.
CUTTING PLASTIC PIPE OR OTHER ROUND MATERIAL
Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like wood and CLAMPED
OR HELD FIRMLY TO THE FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is extremely
important when making angle cuts.
CUTTING LARGE MATERIAL
Occasionally you will encounter a piece of wood a little too large to fit beneath the blade
guard. If this occurs, simply place your right thumb on the upper side of the lower blade
guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece, as shown in Figure 18.
Release the lower blade guard before turning the saw on and beginning the cut. Avoid doing
this as much as possible, but if need be, the saw will operate properly and make the bigger
cut. NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD OPEN WHEN OPERATING
THIS SAW.
FIG. 22
CORRECT
FIG. 22A
INCORRECT
MAINTENANCE
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic
guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals.
1. All bearings are sealed. They are lubricated for life and need no further maintenance.
2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND UNDER the base and the
rotary table. Even though slots are provided to allow debris to pass through, some dust
will accumulate.
3. The brushes are designed to give you several years of use. To replace the brushes refer
to Brushes or return the tool to the nearest service center for repair.
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or
other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
English
50
Protecting the Environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household
waste.
Should you find one day that your D
EWALT product needs replacement, or if it is of no further
use to you, do not dispose of it with household waste.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution
and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household,
at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
D
EWALT provides a facility for the collection and recycling of DEWALT products once they
have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your
product to any authorized service center that will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorized service center by contacting your local
D
EWALT office. Alternatively, a service center listing is included in the packaging of this product.
SPECIFICATIONS
DW715-B3
Voltage 120V~
Frequency 50-60 Hz
Power 1600 W
Speed 4000/min
Troubleshooting Guide
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
TROUBLE! WHAT’S WRONG? WHAT TO DO
Saw will not start 1. Saw not plugged in 1. Plug in saw.
2. Fuse blown or circuit breaker tripped 2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3. Cord damaged 3. Have cord replaced by authorized service center.
4. Brushes worn out 4. Have brushes replaced by authorized service center or replace them yourself. Refer to Brushes.
Saw makes
unsatisfactory cuts
1. Dull blade 1. Replace blade. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
2. Blade mounted backwards 2. Turn blade around. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
3. Gum or pitch on blade 3. Remove blade and clean with turpentine and coarse steel wool or household oven cleaner.
4. Incorrect blade for work being done 4. Change the blade type. Refer to Saw Blades under Accessories.
Blade does not come
up to speed
1. Extension cord too light or too long 1. Replace with adequate size cord. Refer to Use Proper Extension Cord under Important Safety
Instructions.
2. Low house current 2. Contact your electric company.
Machine vibrates
excessively
1. Saw not mounted securely to stand
or work bench
1. Tighten all mounting hardware. Refer to Bench Mounting.
2. Stand or bench on uneven floor 2. Reposition on flat level surface. Refer to Familiarization.
3. Damaged saw blade 3. Replace blade. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
Does not make accurate
miter cuts
1. Miter scale not adjusted correctly 1. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments.
2. Blade is not square to fence 2. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments.
3. Blade is not perpendicular to table 3. Check and adjust fence. Refer to Bevel Square to Table Adjustment under Adjustments.
4. Workpiece moving 4. Clamp workpiece securely to fence or glue 120 grit sandpaper to fence with rubber cement.
Material pinches blade 1. Cutting bowed material 1. Refer to Bowed Material under Special Cuts.
English
51
10
10
10
20
20
20
30
30
30
40
40
40
50
50
50
60
60
60
70
70
70
80
80
80
TABLE 1: COMPOUND MITER CUT
(POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE)
SET THIS MITER ANGLE ON SAW
ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A)
SQUARE BOX
6-SIDED BOX
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
8-SIDED BOX
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(NOV12) Part No. N251499 DW715 Copyright © 2005, 2006, 2012 D
EWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box
configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
HECHO EN TAIWÁN
FABRICADO NO TAIWAN
MADE IN TAIWAN
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A.
PACHECO TRADE CENTER
COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA
KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO
PARTIDO DE TIGRE
BUENOS AIRES (B1618FBQ)
REPÚBLICA DE ARGENTINA
NO. DE IMPORTADOR: 1146/66
TEL. (011) 4726-4400
IMPORTED BY/IMPORTADO POR:
BLACK & DECKER DO BRASIL LTDA.
ROD. BR 050, S/N° - KM 167
DIST. INDUSTRIAL II
UBERABA – MG – CEP: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
INSC. EST.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
MAQUINAS Y HERRAMIENTAS BLACK & DECKER CHILE S.A.
AVDA. EDUARDO FREI M. #6001 EDIFICIO 67
CONCHALI-SANTIAGO
CHILE

Transcripción de documentos

¿Dudas? Visítenos en www.dewalt.com Dúvidas? Visite nosso site www.dewalt.com Questions? Visit us at www.dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. DW715 Sierra ingleteadora de ángulo compuesto de 12" (305 mm) Serra de esquadria de angulo compuesto 12" (305 mm) 12" (305 mm) Compound Miter Saw Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Doble aislamiento Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas separadas de aislamiento eléctrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el operador y el sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexión a tierra. NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una protección contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento eléctrico primario dentro de la herramienta. ATENCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados. Enchufes polarizados Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. Instrucciones de seguridad para todas las herramientas ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice protección ocular al operar la sierra ingletadora. • MANTENGA LA GUARDA INSTALADA ADECUADAMENTE y en funcionamiento. • RETIRE LAS CLAVIJAS DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado del eje las clavijas de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la herramienta. • MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes. • NO UTILICE HERRAMIENTAS EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, y no las exponga a la lluvia o a la nieve. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente los protectores o cualquier otra pieza dañada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta 1 Español • PROCURE QUE SU TALLER SEA INACCESIBLE PARA LOS NIÑOS; instale candados e interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o el accesorio en tareas para las que no fueron diseñados. • UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA • SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o tornillos de banco si no puede sujetar con las manos la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano queda muy cerca de la hoja (a menos de 152 mm ó 6"). • NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. • APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones, cuando haga reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable. • REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO (OFF) antes de enchufar. • UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Si su herramienta está equipada con un juego de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Capacidad nominal 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) en amperios 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Definiciones: Normas de seguridad Español • • • • • en la aplicación deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineación de las piezas móviles, si hay piezas dañadas, bloqueos o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Los protectores u otras piezas dañadas deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales. NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN. DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido por completo. NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas originan chispas que pueden encender los vapores. MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO EL EFECTO DE DROGAS O ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una herramienta eléctrica puede provocar lesiones. • NO OPERE CON NINGÚN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE DISEÑADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, daños a la herramienta y lesiones personales. • NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La herramienta puede resultar dañada y se pueden producir posibles lesiones personales. • NO FUERCE LA ACCIÓN DE CORTE. La parada total o parcial del motor puede provocar daños a la máquina o la hoja, además de lesiones graves. • HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar. Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dañar la máquina o la hoja, además de provocar lesiones graves. • NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mampostería. Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y causar lesiones graves. • NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partículas abrasivas que estos discos generan pueden dañar la sierra y producir lesiones personales. • NUNCA SE UBIQUE DE MODO QUE ALGUNA PARTE DEL CUERPO QUEDE EN LA MISMA LÍNEA QUE EL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. Se producirán lesiones graves. • NUNCA APLIQUE LUBRICANTE A UNA HOJA EN FUNCIONAMIENTO. Al aplicar el lubricante, la mano podría entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves. • NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la fuente de alimentación. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves. • NO REALICE OPERACIONES SIN UTILIZAR LAS MANOS (cuando la pieza de trabajo no esté firmemente sujeta contra la guía y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra la guía y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrían hacer que la pieza de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves. • NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR O POR DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA. Una hoja puede provocar lesiones graves. • NO INTENTE ALCANZAR OBJETOS DEBAJO DE LA SIERRA, a menos que esté apagada y desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales. • FIJE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La máquina podría deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibración y causar lesiones graves. • UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores resultados, no use hojas con punta de carburo con el ángulo de gancho superior a 7 grados. No utilice hojas con pasos profundos. Podrían entrar en contacto con la guarda y desviarla y de este modo dañar la máquina o provocar lesiones graves. • USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves. • REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con fisuras o dañadas inmediatamente. • LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar. La limpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o las abrazaderas se encuentran dañadas. Es posible que una hoja o abrazadera dañadas o con fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones graves. • NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de la guarda de plástico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corroído por ciertos productos químicos. Normas de seguridad adicionales para las sierras ingletadoras ADVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves. • NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente, según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves. • SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento garantiza la seguridad. • ESTABILIDAD. Cerciórese de que la sierra para cortar ingletes esté sujeta a una superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso. • RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas recomendadas para prevenir los riesgos de descargas eléctricas o electrocución. Proteja la línea de suministro eléctrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada de 15 amperios. • ASEGÚRESE DE QUE LA hoja gire en la dirección correcta. Los dientes de la hoja deben apuntar en la dirección de giro como lo indica la sierra. • AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACIÓN, perillas y palancas antes de operar la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir disparadas a alta velocidad. • ASEGÚRESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas estén limpias, que los lados embutidos de las abrazaderas de las hojas estén contra la hoja y que el tornillo del mandril esté bien ajustado. Si la hoja está floja o no está bien ajustada, puede dañar la sierra y provocar lesiones personales. • SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibración puede dañar la máquina o provocar lesiones graves. 2 Conexión eléctrica Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. 120V o 220 V voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o más producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT están probadas en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro de energía. Accesorios Los accesorios que se recomiendan para utilizar con su herramienta están disponibles a un costo adicional en el centro de servicio de su localidad. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados, como los juegos de discos para ranuras, las cuchillas para molduras o los discos abrasivos, puede ser peligroso. ACCESORIOS OPCIONALES (FIG. 1) Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En algunos casos, pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes longitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios. 3 Español EN LA CAJA DEL MOTOR: ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA. AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS. EN LOS REBORDES MÓVILES: SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE EL REBORDE ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. Ajuste las piezas pequeñas antes de cortar. Consulte el manual. EN LA GUARDA: PELIGRO - MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA. EN LA GUARDA SUPERIOR: MANTENERSE ALEJADO SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS DE LA HOJA TORNILLOS ANTES DE USAR. MANTENHA AS MÃOS AFASTADAS DA LÂMINA EN LA MESA: (2 LUGARES) AJUSTE SIEMPRE LAS PERILLAS DE REGULACIÓN ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. MANTENGA LAS MANOS A 15 CM (6) DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NUNCA REALICE OPERACIONES A PULSO. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. ¡PRESTE ATENCIÓN! EVITE LOS ACCIDENTES. NO OPERE LA SIERRA SI LAS GUARDAS NO ESTÁN ADECUADAMENTE INSTALADAS. APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS, LA PIEZA DE TRABAJO O CAMBIAR LOS AJUSTES. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, MOVER O REPARAR LA UNIDAD. EN LA BASE: • SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLÁCELA CUANDO ESTÉ DAÑADA. La acumulación de astillas pequeñas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte. • UTILICE ÚNICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA especificadas para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves. • LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrín. Cuando las ranuras de aire del motor están tapadas, la máquina puede recalentarse y, por consiguiente, dañarse y generar un cortocircuito que podría provocar lesiones graves. • MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS LEJOS DE LA HOJA para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harían que la mano esté a 152 mm (6") de la hoja de la sierra. • NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posición “ON” (de encendido). Puede causar lesiones personales graves. • APAGUE LA MÁQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. • APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. La pérdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones. • NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA mientras la herramienta está en funcionamiento. Siempre ensaye con la máquina apagada antes de realizar un corte de acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energía hasta no haber leído y comprendido todas las instrucciones. ADVERTENCIA: Utilice la protección auditiva apropiada mientras usa la herramienta. En ciertas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede llevar a la pérdida de audición. ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GUÍA. ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos.. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la cara y el cuerpo. Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia. Español HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12") CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS 4.800 rpm. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente protegidas. Sólo use hojas de corte transversal. No use hojas diseñadas para cortes longitudinales, hojas de combinación u hojas con ángulos de gancho superiores a 7˚. Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080 Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por el usuario. La mesa de la sierra está diseñada para dos soportes de piezas de trabajo, uno de cada lado. Tope longitudinal regulable: DW7051 Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo. Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma longitud, de 0 cm a 107 cm (0” a 42"). Abrazadera: DW7082 Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y lograr así cortes de precisión. Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos) Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor parte del aserrín generado (no se muestra). Reborde para molduras de corona: DW7084 Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona. Placa de corte ciega: DW7055 Pies de sierra ingleteadora: DWX723, DWX724, DWX725B (no mostrados) Proporciona una plataforma de trabajo estable y exacta para las sierras ingleteadoras APLICACIÓN DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS DIÁMETRO DIENTES HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCIÓN (ranura fina con borde antiadherente) Propósito general 305 mm (12") 40 Excelentes cortes ransversales 305 mm (12") 60 HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERÍA (producen cortes limpios y parejos) Excelentes cortes ransversales 305 mm (12") 80 Metales no ferrosos 305 mm (12") 96 NOTA: Para cortar metales no ferrosos, use sólo hojas de sierra con dientes TCG diseñados para este tipo de trabajo. Desembalar la sierra Controle el contenido de la caja de la sierra ingleteadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener: 1. Una sierra ingleteadora N° DW715. 2. Una hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de diámetro. 3. Una llave de la hoja en estuche, ilustrada en la Figura 2. 4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos). FIG. 1 Especificaciones CAPACIDAD DE CORTE Inglete de 50˚ a la izquierda y a la derecha 48˚ de bisel izquierdo, 3˚ de bisel derecho 0˚ de inglete Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante 165 mm (6,5") Ancho máximo 196 mm (7,7") Altura resultante 66 mm (2,6") PLACA FINAL PERILLAS 45˚ de inglete Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho máximo 140 mm (5,5") SOPORTE DW7080 DW7051 45˚ de bisel - izquierda Altura máxima de 58 mm (2,3") Ancho máximo 196 mm (7,7" Motor: 1600 watts (entrada máxima) 4 000 RPM Hoja de carburo TUERCAS DE SEGURIDAD DW7082 DW7084 DW7055 4 Ancho resultante 120 mm (4,7") Altura resultante 66 mm (2,6") Ancho resultante 170 mm (6,7") Altura resultante 43 mm (1,7") Engranajes fresados helicoidales Rodamientos de bolas Montaje en el banco de trabajo FIG. 1A Su sierra ingleteadora está completamente ensamblada en la caja. Abra la caja y extraiga la sierra sujetándola de la práctica agarradera de transporte, como se indica en la Figura 1A. Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte. Coloque la sierra en una superficie plana lisa como un banco de trabajo, mesa fuerte o pie de sierra ingleteadora DEWALT. Analice la Figura 2 para familiarizarse con la sierra y sus piezas. En la sección de ajustes se describen estas piezas, y es preciso que usted sepa cuáles son y en qué lugar se encuentran. Presione levemente el mango de operación y despliegue la clavija de seguridad, como se muestra en la Figura 2. Lentamente, deje de presionar y permita que el brazo se eleve a la altura máxima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero que se muestran en la Figura 2 y 4. Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la Figura 2. (Los orificios son de dos tamaños diferentes para adaptarse a distintos tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos). Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,7 mm (1/2") de espesor o más, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse. NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra. ATENCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegúrese de que la superficie de montaje no esté deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre la superficie de montaje. FIG. 2 MANGO DE ELEVACIÓN INTERRUPTOR DISPARADOR MANGO DE OPERACIÓN MANGO DE OPERACIÓN TAPA DE EXTREMO DEL MOTOR TUBO DE DESCARGA DE POLVO CAJA DEL MOTOR REBORDE IZQUIERDO CLAVIJA DE SEGURIDAD GUARDA ESCALA DE BISEL PERILLA DE BLOQUEO DEL REBORDE PERILLA DE BLOQUEO DEL REBORDE ORIFICIOS DE MONTAJE DE BANCO PERILLA DE BLOQUEO DE BISEL ORIFICIOS DE MONTAJE DE BANCO INGLETE PALANCA DE BLOQUEO ESCALA DE INGLETE REBORDE IZQUIERDO 45° TOPE DE BISEL TORNILLO DE REGULACIÓN PLACA DE CORTE LLAVE PARA CAMBIO DE HOJA ASIDEROS CLAVIJA DE SEGURIDAD PASADOR DE INGLETE ASIDEROS PALANCAS DE ANULACIÓN DE BISEL A 0°/45° TOPE DE BISEL SEGURO A 33,85° 5 0° TOPE DE BISEL TORNILLO DE REGULACIÓN LLAVE PARA CAMBIO DE HOJA Español Familiarizarse con la herramienta 3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja (E) y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8") de diámetro, no se utiliza el adaptador de hoja, que debe guardarse en un lugar seguro. 5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posición original y ajuste firmemente el tornillo (B) del mismo para mantenerlo en su lugar. Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva (Fig. 3) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. ATENCIÓN: • Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en marcha por inercia. • No utilice esta sierra ingleteadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mampostería o productos de cemento de fibra. ADVERTENCIA: • Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe volver a colocar el soporte del protector en su posición original y ajustar el tornillo. • Si no se cumple con esta indicación, el protector podría tocar la hoja de la sierra en rotación y provocar daños a la sierra y lesiones personales graves. Retiro de la hoja (Fig. 3, 3A) 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior (A) todo lo que sea posible. FIG. 3 FIG. 3B FIG. 3A A E F G C H B I D Transporte de la sierra (Fig. 2, 4) 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector inferior permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector. 4. Oprima el botón de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar el bloqueo. 5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera externa de la hoja (F) y la hoja (G). El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") (H), si se utiliza, y la abrazadera interna de la hoja (I) pueden dejarse en el eje. NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8"). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves. SIEMPRE bloquee el pomo de bloqueo de la ingleteadora, el pomo de bloqueo del bisel, el pasador de cierre y la perilla de ajuste del guía antes de transportar la sierra. Para poder transportarla fácilmente de un lugar a otro, se ha incorporado una agarradera de transporte en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra en la Figuras 2, 4. Instalación de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y la placa de rotación levantada, ubique la hoja en el eje sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de 25,4 mm (1") de diámetro) y contra la arandela de la abrazadera interna con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra. 6 FIG. 4 FIG. 6 Ajustes INDICADOR Español ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. NOTA: La sierra ingleteadora recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso de fabricación. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envío y la manipulación, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos. Una vez realizados, estos ajustes no se volverán a desconfigurar. Tómese el tiempo necesario y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisión de la sierra. AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5) Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. Si lo hace, la medición obtenida será imprecisa). Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete (J) y gire el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete lo trabe en la posición de inglete 0. No trabe la palanca de bloqueo de inglete (J). Si la hoja de la sierra no está exactamente perpendicular al reborde, afloje los tres tornillos que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala a la izquierda o a la derecha hasta que la hoja esté perpendicular al reborde, según se midió con la escuadra. Vuelva a ajustar los tres tornillos. Por el momento, no preste atención a la medida que aparece en el indicador de inglete. ESCALA DE INGLETE TORNILLO DE AJUSTE DEL INDICADOR BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 2, 7) Para alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria, bloquee el brazo en la posición hacia abajo. Coloque una escuadra contra la hoja. teniendo cuidado de no colocarla sobre un diente. Afloje la perilla de bloqueo de bisel (L) y asegúrese de que el brazo esté firme contra el tope de bisel a 0˚. Mueva el tope del bisel a 0˚ de modo de ajustar el tornillo )O) tanto como sea necesario para que la hoja esté a 0˚ del banco. Asegúrese de que el bisel no permita presionar las palancas (N) hacia adentro para obtener un ajuste preciso. FIG. 5 FIG. 7 ESCALA DE INGLETE K J REGULACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5, 6) Para desbloquear, levante la palanca de bloqueo de inglete (J) y oprima el cerrojo de inglete (K) para mover el brazo de inglete a la posición cero. Una vez que haya desbloqueado la palanca de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de inglete quede en la posición correcta a medida que usted gira el brazo de inglete a la posición cero. Observe el indicador y la escala de inglete a través del orificio de visualización que se muestran en la Figura 6. Si el indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y ajuste el tornillo. INDICADOR DE BISEL (FIG. 8) Si el indicador de bisel (M) no marca cero, afloje el tornillo que lo sujeta en su lugar y mueva el indicador tanto como sea necesario. No retire la placa de acero en la parte frontal del indicador de bisel. Esta placa evita que la resina de la madera se acumule en la escala de bisel durante su uso. CÓMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 45˚ A LA IZQUIERDA (FIG. 8) NOTA: Ajuste el ángulo del bisel a 45˚ solamente después de colocar el bisel a 0˚ y realizar el ajuste del indicador. Asegúrese de que el bisel a 45˚ no permita presionar las palancas (N) hacia adentro para obtener un ajuste preciso. Para ajustar el tope del bisel a 45˚ a la izquierda, primero suelte la perilla de bloqueo del bisel (L) e incline la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no señala 45˚ exactamente, gire el tornillo del tope del bisel hacia la izquierda hasta que indique 45˚. 7 Español NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaño requieren que el usuario eleve el protector. La sección frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volátiles, no dejan de ser orificios en la guarda, por lo que se deben usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla. Consulte las Corte de Materiales Grandes en Cortes Especiales. CÓMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 33,85˚ (FIG. 8) NOTA: Ajuste el ángulo del bisel a 33,85˚ solamente después de colocar el bisel a 0˚ y realizar el ajuste del indicador. Para colocar el ángulo del bisel a 33,85˚, despliegue el seguro del tope (P). Suelte la perilla del bloqueo del bisel (L) y gire la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no señala 33,85˚ exactamente, gire el tornillo en contacto con el seguro hasta que indique 33,85˚. REGULACIÓN DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 10) La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando el mango del bloqueo de inglete está hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el mango del bloqueo de inglete en la posición hacia arriba. Utilice un destornillador de cabeza plana para ajustar la barra de bloqueo de girándola 1/8 en el sentido de las agujas del reloj de modo de incrementar la fuerza de bloqueo. Para garantizar que el bloqueo de inglete funcione correctamente, vuelva a bloquear el mango de bloqueo de inglete a un ángulo de inglete no bloqueado. M FIG. 8 U FIG. 9 FIG. 10 K L N V P R J Cepillos (Fig. 2) O ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. Inspeccione los cepillos de carbono con regularidad desenchufando la herramienta, sacando la tapa superior del motor (Fig. 2) y sacando la tapa de los cepillos que sujeta el ensamblaje de resorte de los cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente en sus guías. Al reemplazar un cepillo usado, observe la posición en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posición. Si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente 12 mm (1/2 pulgada) del resorte, dejará de ejercer presión, por lo que habrá que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos DEWALT idénticos. En los centros de mantenimiento DEWALT podrá conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. Durante el funcionamiento “de prueba” NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR. SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO. REGULACIÓN DE REBORDE (FIG. 8) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. Para que la sierra pueda biselar a 48° completos a la izquierda, pueden ajustarse los rebordes para proporcionar espacio. Para ajustar un reborde, afloje la perilla de plástico (R), y deslice el reborde hacia afuera Ensaye una vez con la sierra apagada y verifique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que quede lo más cerca posible de la hoja y proporcione un máximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento de elevación y descenso del brazo. Ajuste la perilla firmemente. Al completar las operaciones de biselado, no olvide reubicar el reborde. NOTA: La ranura de la guía de los rebordes puede obstruirse con el aserrín. Si la ranura de la guía se atora, use un palo, aire a presión baja o un vacío para destaparla. ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA ATENCIÓN: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango cuando tire de éste hacia abajo. El protector inferior se moverá hacia arriba al tirar del mango hacia abajo, lo que podría producir un pellizco. La guarda de la hoja de la sierra se eleva automáticamente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva. Al instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar la guarda en forma manual. NUNCA ELEVE LA GUARDA DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTÉ APAGADA. Controles La sierra ingleteadora compuesta tiene varios controles principales que serán analizados brevemente a continuación. Para obtener más información acerca de estos controles, consulte las secciones anteriores correspondientes en el manual. CONTROL DE INGLETE (FIG. 5, 9) La palanca de bloqueo del inglete (J) y el pasador del inglete (K) le permiten ingletear la sierra 50° a la izquierda y a la derecha. Para ingletear la sierra, desbloquee la palanca de bloqueo del inglete (J) tirando hacia arriba, apriete el pasador del inglete (K) y fije el ángulo del inglete deseado en la escala del inglete. Bloquee el mango de bloqueo del inglete empujando hacia abajo. Anule el pasador del inglete girando la perilla (V, Fig. 9) 8 BLOQUEO DE BISEL (FIG. 8) La perilla de bloqueo del bisel (L) le permite biselar la sierra a 48° a la izquierda. Para aflojar el mango y ajustar la fijación del bisel, gire el mango en el sentido contrario a las agujas del reloj, el bisel de la cabeza de la sierra se mueve hacia la izquierda. Para ajustarlo, gire el mango en el sentido de las agujas del reloj. Las marcas de grado del bisel están en la parte frontal inferior del brazo de la sierra (M, Fig. 8). BLOQUEO DE BISEL A 0˚/45˚ (FIG. 8) Las anulaciones del tope de bisel (N) se fijan con el tornillo de sujeción para evitar un movimiento accidental. Utilice la broca en la llave para cambio de broca para aflojar el tornillo de sujeción. Esto permite que los deslizadores se tiren hacia afuera y que la cabeza de la sierra gire después de la marca de 0˚/45˚. Asegúrese de volver a ajustar el tornillo de sujeción al finalizar. TOPES DE BISEL A 33,85˚ (FIG. 8) El seguro (P) se utiliza para fijar el bisel de la cabeza de la sierra a 33,85˚. Esta fijación se utiliza principalmente para cortar molduras de corona en posición plana sobre la mesa. CORTES BISELADOS (FIG. 8, 19) Los cortes biselados son cortes transversales que se realizan con la hoja de la sierra en bisel con la madera. Para fijar el bisel, afloje la perilla (L) de fijación de bisel y mueva la sierra a la izquierda en la medida deseada. (Es necesario mover el reborde para dejar espacio libre). Una vez fijado el ángulo de bisel deseado, ajuste firmemente la perilla de fijación de bisel. Los ángulos de bisel pueden fijarse en 48° a la izquierda y pueden cortarse con el brazo de inglete fijado entre cero y 50° a la derecha o a la izquierda. En algunos ángulos extremos, quizás haya que sacar el reborde del lado izquierdo. Para sacar el reborde izquierdo, desatornille la perilla de bloqueo del reborde (R) dando varias vueltas y deslice el reborde hacia afuera. CLAVIJA DE SEGURIDAD (FIG. 8) Para bloquear la cabeza de la sierra en la posición hacia abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione la clavija (U) y suelte la cabeza de la sierra. Así se sostendrá la cabeza de la sierra en forma segura hacia abajo para poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire la clavija. Operación ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme a las normas ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). Enchufe la sierra en cualquier fuente de energía doméstica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta. Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo. CALIDAD DEL CORTE La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material para cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velocidad de corte contribuyen a la calidad. Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras u otros trabajos de precisión, se debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte más lenta para lograr los resultados deseados. Asegúrese de que el material no se deslice mientras lo corta; sujételo firmemente. Siempre espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte con la sierra a través de la cinta y retírela con cuidado cuando termine. Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra y elija la que más se adapte a sus necesidades. Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios. INTERRUPTOR Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador. Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja alcance la velocidad máxima de rotación (rpm) antes de realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que se detenga la hoja antes de levantar la cabeza de la sierra. No hay ningún dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada. CORTES CON LA SIERRA NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro análisis solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERÍA CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas. POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 11) La correcta posición del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingleteadora ayudará a lograr cortes más fáciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del área de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posición hasta que el disparador esté liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LOS BRAZOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 11. 9 Español CORTES TRANSVERSALES No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza esté sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier ángulo. Los cortes transversales rectos se realizan con el brazo de inglete en la posición de cero grados. Fije el brazo de inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde. Encienda la sierra oprimiendo el disparador. ATENCIÓN: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de daños en la pieza o lesiones personales. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo en forma uniforme y lenta para cortar a través de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro ángulo que no sea cero. Este ángulo suele ser de 45 grados para formar esquinas, pero se puede fijar en cualquier posición, de cero a 50 grados, a la izquierda o derecha. Después de seleccionar el ángulo de bisel deseado, asegúrese de bloquear la palanca de bloqueo de inglete. Realice el corte según la descripción anterior. INTERRUPTOR DISPARADOR (FIG. 2) El interruptor disparador enciende y apaga la sierra. El disparador tiene un orificio donde se puede insertar un candado para asegurar la sierra. Español Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo de inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al costado de la hoja de la sierra. Observe a través de las rejillas protectoras cuando siga una línea de lápiz. ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada dicha sierra, como una mesa o un banco de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones personales. ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con la abrazadera por encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo). Asegúrese de que el pie de la abrazadera no esté sujetado al borde de la base de la sierra. ATENCIÓN: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de daños en la pieza o lesiones personales. Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.), o si su mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeción. Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Puede comprarla en un comercio minorista o centro de mantenimiento DEWALT (Fig. 1). También pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. Tómese el tiempo para ensayar el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo se deslizará de un lado a otro para ayudar en la sujeción. FIG. 11 CORTE CORRECTO CORTE CORRECTO CORTE INCORRECTO PARA INSTALAR LA ABRAZADERA (SE VENDEN POR SEPARADO – FIG. 1) 1. Introdúzcala en el orificio detrás de la guía. La abrazadera debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar completamente dentro de la base. Asegúrese de que esta ranura esté completamente dentro de la base de la sierra ingletadora. Si la ranura está visible, la abrazadera no estará segura. 2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra ingletadora. 3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera. NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGÚRESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES. ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de terminarlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada la sierra, como un banco o una mesa de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con firmeza a una superficie estable. ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujeto con la abrazadera por encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo). Asegúrese de que el pie de la abrazadera no quede sujeto al borde de la base de la sierra CORTE INCORRECTO CORTE INCORRECTO SOPORTE DE PIEZAS LARGAS (FIG. 1) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS. SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. 10 (En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma longitud). Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente fórmula: Divida 180º por la cantidad de lados y obtendrá el ángulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se corta en posición horizontal). - EJEMPLOS CANTIDAD ÁNGULO DE INGLETE DE LADOS O BISEL 4 45° 5 36° 6 30° 7 25.7° 8 22.5° 9 20° 10 18° CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos aquí enumerados, le sugerimos que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre y domine la sierra. La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra en la Figura 13. El esquema A de la Figura 12 muestra un empalme hecho con la regulación de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45 grados cada una y obtener una esquina a 90 grados. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloqueó en la posición cero y la regulación de bisel se bloqueó a 45 grados. La madera se ubicó con el lado plano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el reborde. El corte también se podría haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde. CORTE DE INGLETES COMPUESTOS Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel en forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 14. NOTA: Si el ángulo de corte varía de un corte a otro, compruebe que la perilla de soporte del bisel y la palanca de bloqueo del inglete estén bien apretadas. Es imprescindible apretar estas perillas después de efectuar cualquier cambio en el bisel o en el inglete. El cuadro (Tabla 1) le ayudará a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el ángulo deseado “A” (Figura 14) del proyecto y ubique ese ángulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en línea recta hacia abajo hasta encontrar el ángulo de bisel correcto y en línea perpendicular, para encontrar el ángulo de inglete correcto. Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta cómodo. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 26º (Ángulo A, Figura 14), utilice el arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco. Siga la línea de intersección horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulación del ángulo de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la línea de intersección vertical hacia la parte superior o inferior para obtener la regulación de ángulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra. FIG. 12 A FIG. 13 B FIG. 14 ESCALA VERNIER (FIG. 15, 16) La sierra viene con una escala vernier para mayor precisión. La escala vernier le permite fijar con precisión los ángulos de inglete al 1/4 grado más cercano. Para utilizar la escala vernier, siga los pasos descritos a continuación. (A modo de ejemplo, supongamos que el ángulo que desea ingletear es un ángulo izquierdo de 25º). 1. Apague la sierra ingleteadora. 2. Fije el ángulo del inglete en el grado completo más cercano que desee alineando la marca central en la escala vernier, según se muestra en la Figura 15, con el número de grado completo grabado en la escala del inglete. Examine la Figura 15 cuidadosamente; la configuración que se muestra es de un inglete izquierdo de 25º. 3. Para fijar el 1/4º adicional, apriete el bloqueo del brazo de inglete y mueva con cuidado el brazo hacia la IZQUIERDA hasta que la marca vernier de 1/4º se alinee con la marca de grado MÁS CERCANA en la escala del inglete (Fig. 16). En nuestro ejemplo, la marca del grado más cercana en la escala del inglete es 26º. La Figura 16 muestra una configuración del inglete derecho de 25-1/4º. ÁNGULO “A” CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACIÓN Y OTROS MARCOS El esquema B de la Figura 12 muestra un empalme realizado con la regulación del brazo de inglete a 45 grados, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90 grados. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulación del bisel en cero y el brazo de inglete a 45 grados. Nuevamente, ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde. Los dos esquemas de la Figura 12 corresponden a objetos de cuatro lados. Si cambia la cantidad de lados, también cambian los ángulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los ángulos adecuados para diferentes formas. 11 Español Nunca haga que otra persona actúe como extensión del banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de trabajo que es más larga o ancha que el banco básico de la sierra ingleteadora o para que lo ayude a alimentar, brindar apoyo o empujar la pieza de trabajo. Para obtener los mejores resultados, utilice la extensión de soporte para tareas DW7080 o el pie de la sierra ingleteadora DWX723, DWX724 o DWX725B para extender la anchura de la mesa de la sierra. Pueden obtenerse de su distribuidor por un cargo adicional. Utilice algún soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza. Español CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 25,4 mm (1") DE ESPESOR POR HASTA 91 mm (3-5/8") DE ANCHO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE • Coloque la moldura como se muestra en la Figura 17 • Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la parte inferior de la moldura contra la base FIG. 16 FIG. 15 PLACA DE CORTE ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte ÁNGULO DE INGLETE LA MARCA CENTRAL EN LA ESCALA VERNIER SE ALINEA CON EL ÁNGULO COMPLETO DESEADO EN LA ESCALA DEL INGLETE (INGLETE IZQUIERDO DE 25°) LA MARCA VERNIER DE 1/4° SE ALINEA CON LA MARCA DEL GRADO COMPLETO MÁS CERCANA EN LA ESCALA DEL INGLETE (INGLETE IZQUIERDO DE 25-1/4°) Para cortar materiales de hasta 91 mm (3-5/8"), FIG. 18 siga la descripción anterior. Para placas [hasta 173 mm (6-3/4")], se deben realizar varias concesiones: Al cortar una placa de entre 91 mm (3-5/8") y 173 mm (6-3/4"), los rodamientos en la punta de la guarda quedarán colgados en la pieza de trabajo. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior de la guarda y enróllela hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo como se muestra en la Figura 18. Una vez que haya despejado la pieza de trabajo, puede liberar la guarda y ésta continuará abriéndose a medida que corte. Al ingletar hacia el lado derecho de una moldura de base de 91 mm (3-5/8") colocada verticalmente contra el reborde como en la Figura 17, la sierra sólo puede cortar a través de la placa hasta 25,4 mm (1") desde el extremo de la placa. Si intenta cortar más de una pulgada, la caja de engranajes de la sierra interferirá con la pieza de trabajo. Si desea cortar una moldura de base de entre 91 mm (3-5/8") y 173 mm (6-3/4") verticalmente, siga las instrucciones en esta página. Para las configuraciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2, 3/4 grados), alinee la marca de vernier deseada con la marca de grados más cercana en la escala de inglete, como se describe a continuación (La placa vernier de plástico impresa con las marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y 1 grados. Sólo el 1/2 grado y el 1 grado se rotulan numéricamente). INGLETE A LA DERECHA Si desea incrementar el ángulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la derecha. Para disminuir el ángulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la izquierda. INGLETE A LA IZQUIERDA Para incrementar el ángulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la izquierda. Para disminuir el ángulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la derecha. CORTE DE MOLDURAS DE BASE SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE. Cortes rectos de 90 grados: Ubique la madera contra el reborde y sosténgala en posición, como se muestra en la Figura 17. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máxima y baje el brazo suavemente a través del corte. ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte FIG. 17 CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 25,4 mm (1") DE ESPESOR POR 91 x 173 mm (3-5/8"– 6-3/4") DE ANCHO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE • Coloque la moldura como se muestra en la Figura 17 • Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde 12 ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo Lado izquierdo 1. Posición parte superior de la moldura 1. Posición parte inferior de la moldura contra el reborde contra el reborde 2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho Lado derecho 1. Posición parte inferior de la moldura 1. Posición parte superior de la moldura contra el reborde contra el reborde 2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado derecho del corte CORTE DE MOLDURAS DE CORONA La sierra ingleteadora es la herramienta más adecuada para las tareas de corte de molduras de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma precisión. Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona están en ángulos que, cuando se juntan, forman un ángulo de 90 grados exactos. La mayoría de las molduras de corona, aunque no todas, tienen un ángulo posterior superior (la sección que encaja horizontalmente contra el techo) a 52º y un ángulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38º. La sierra ingleteadora tiene puntos especiales prefijados del pasador de inglete a 31,62° a la izquierda para cortar molduras de corona en el ángulo correcto y del seguro del tope de bisel a 33,85° a la izquierda. También hay una marca en la escala de bisel a 33,85°. La tabla de Configuración de bisel/Tipo de corte da las configuraciones correctas para cortar molduras de corona. (Los números para la fijación de inglete y bisel son muy precisos y no son fáciles de regular con precisión en la sierra). Dado que la mayoría de las habitaciones no tienen ángulos exactos a 90 grados, deberá afinar las regulaciones de todos modos. HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 45 mm (1,8") DE ESPESOR POR HASTA 195,6 mm (7–11/16") EN POSICIÓN PLANA Y USAR LA FUNCIÓN BISELADA • Todos los cortes se realizan con la sierra a la 45˚ de bisel y inglete de 0˚ • Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura que pone completamente en la sierra según lo demostrado en las Figura 19 FIG. 19 INSTRUCCIONES PARA REALIZAR CORTES EN MOLDURAS DE CORONA EN FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO FUNCIONES COMPUESTAS 1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo horizontalmente sobre la mesa de la sierra (Figura 20). FIG. 20 REBORDE MESA MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA MESA Y CONTRA EL REBORDE 13 Español ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo Lado izquierdo* 1. Posición parte inferior de la moldura 1. Posición parte inferior de la moldura contra la base contra la base 2. Inglete izquierdo a 45°° 2. Inglete derecho a 45° 3. Conserve el lado izquierdo del corte 3. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho Lado derecho 1. Posición parte superior de la moldura 1. Posición parte inferior de la moldura contra la base contra la base 2. Inglete izquierdo a 45° 2. Inglete izquierdo a 45° 3. Conserve el lado derecho del corte 3. Conserve el lado derecho del corte * NOTA: Si el corte se debe hacer en alguna parte con excepción del 1” del extremo del moldeado: corte el moldeado en el 90° aproximadamente los 25,4 mm (1") que su longitud final entonces hacen más de largo que los ingletes cortan según lo descrito arriba. 2. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estándar (EE.UU) con ángulos de 52 y 38 grados Español CONFIGURACIÓN DE BISEL 33.85° 33.85° 33.85° 33.85° INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON ÁNGULO ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES 1. Coloque en ángulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando está instalada) quede contra el reborde y la parte superior de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como se muestra en la Figura 20A. 2. Las “partes planas” anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el reborde y la base de la sierra. TIPO DE CORTE LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha° 3. Conserve el extremo izquierdo del corte RLADO DERECHO, ESQUINA 1. Parte inferior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62° a la izquierda 3. Conserve el extremo izquierdo del corte LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERNA: 1. Parte inferior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62° a la izquierda 3. Conserve el extremo derecho del corte LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha 3. Conserve el extremo derecho del corte ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte ESQUINA INTERIOR: Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45° 2.Conserve el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte ESQUINA EXTERNA: Lado derecho 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Cortes especiales NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL REBORDE. Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que: Los ángulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y difíciles de fijar con exactitud. Dado que los ángulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en molduras de descarte HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! CORTE DE ALUMINIO AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPECÍFICAMENTE PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su localidad o en el centro de mantenimiento DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su tamaño, forma o acabado de superficie, pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeción para evitar movimientos durante el corte. Coloque el material de manera de cortar la sección más delgada, como se muestra en la Figura 21. La Figura 21A muestra la forma incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique la cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento. La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en los comercios de abastecimiento para talleres industriales, ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja. Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada. Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios encontrará la hoja de sierra correcta. MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA Coloque la moldura en la mesa a un ángulo entre el reborde y el banco de la sierra como se muestra en la Figura 20A. El uso del accesorio de reborde de la moldura de corono (DW7084) se recomienda encarecidamente dado su grado de precisión y conveniencia. Puede comprar el accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su localidad. La ventaja de cortar molduras de corona con este método es que no requiere ningún corte biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin afectar el ángulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se puede regular rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el ángulo en el que estará la moldura sobre la pared. FIG. 20A FIG. 21 REBORDE DE MOLDURA DE CORONA DW7084 LADO SUPERIOR DE LA MOLDURA REBORDE DE MOLDURA DE CORONA DW7084 MESA HOJA REBORDE REBORDE MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE Y MESA 14 CORRECTO c FIG. 22A FIG. 21A Español HOJA INCORRECTO REBORDE MATERIAL CURVADO Al cortar material curvado, coloque siempre de la forma que se muestra en la Figura 22 y nunca como se muestra en la Figura 22A. Colocar el material de forma incorrecta provocará accidentes en la hoja cerca de finalizar el corte. INCORRECTO CORTES DE TUBERÍAS DE PLÁSTICO U OTROS MATERIALES REDONDOS Las tuberías de plástico se pueden cortar fácilmente con la sierra. Se cortan como madera y se sujetan o SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en ángulo. FIG. 22 CORTE DE MATERIALES GRANDES Ocasionalmente se encontrará con una pieza de madera demasiado grande para caber por debajo de la guarda de la hoja. Si ocurre esto, simplemente ponga el pulgar derecho en la parte superior de la guarda inferior de la hoja y enróllelo hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo, como se muestra en la Figura 18. Suelte la guarda inferior de la hoja antes de encender la sierra y empezar a cortar. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionará correctamente y realizará el corte más grande. NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTA LA GUARDA MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA. Mantenimiento 1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubricados de por vida y no necesitan más mantenimiento. 2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula algo de polvo. 3. Los cepillos están diseñados para durar varios años. Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las instrucciones que se incluyen en la página 8 o lleve la herramienta a reparar al centro de mantenimiento más cercano. En el embalaje de la herramienta encontrará el listado de los centros de mantenimiento y sus direcciones. CORRECTO Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. 15 Español Protección del medio ambiente Para recolección separada. Este producto no debe ponerse junto a la basura residencial normal para su recolección. Tensión de alimentación Frecuencia de alimentación Potencia Rotación sin carga Cuando llegue el momento de cambiar su producto DEWALT, o si ya no le sirve, no lo tire a la basura con el resto de la basura de su casa. Sepárelo para que sea recolectado por separado. La recolección separada de productos usados y de empaques permite que los materiales sean reciclados y reutilizados. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación del medio ambiente y a reducir la demanda de materias primas. Es posible que los reglamentos locales ofrezcan un servicio de recolección separada para productos electrónicos residenciales en emplazamientos de desechos municipales o en el minorista, cuando compre un producto nuevo. DEWALT ofrece instalaciones de recolección y reciclaje de productos DEWALT una vez que han alcanzado el final de su vida útil. Para aprovechar este servicio, por favor devuelva su producto a cualquier centro de servicio autorizado que lo recolecte en nombre nuestro. Puede encontrar el centro de servicio autorizado más cercano a usted si contacta a su oficina DEWALT local en la dirección indicada en este manual. También encontrará un listado de centros de servicio en el empaque del producto. 16 ESPECIFICACIONES DW715-B3 DW715-AR 120 V~ 220 V~ 50-60 Hz 50 Hz 1 600 W 1 600 W 4 000/min 4 000/min DW715-B2 220 V~ 50-60 Hz 1 600 W 4 000/min DW715-B2C 220 V~ 50 Hz 1 600 W 4 000/min Guía para solucionar problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La sierra no se enciende La sierra realiza cortes no satisfactorios La hoja no alcanza velocidad La máquina vibra excesivamente No realiza cortes de inglete precisos El material muerde la hoja ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra. 2. Fusible quemado o interruptor automático activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático. 3. Cable dañado 3. Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado. 4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reemplácelos usted mismo como se indica en Cepillos. 1. Hoja sin filo 1. Reemplace la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva. 2. Hoja montada al revés 2. Vire la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva. 3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 3. Retire la hoja y límpiela con aguarrás y lana de acero gruesa o limpiador para hornos hogareños. 4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Hojas Para Sierras en Accesorios. 1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo 1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado. Consulte Consulte las Utilice el Cable Prolongador Apropiado en Instrucciones de Seguridad Importantes. 2. Baja corriente en el hogar 2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica. 1. La sierra no está montada firmemente en el soporte o banco de trabajo 1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte Montaje En El Banco De Trabajo. 2. El soporte o el banco están sobre un piso desparejo 2. Reubique sobre una superficie de nivel plano. Consulte Familiarizarse. 3. Hoja de sierra dañada 3. Reemplace la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva. 1. La escala de inglete no está correctamente regulada 1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes. 2. La hoja no está en escuadra con el reborde 2. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes. 3. La hoja no está perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Regulación Del Reborde en Ajustes. 4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de 120 al reborde con cemento para caucho. 1. Cortes de material curvado 1. Consulte las Material Curvado en Cortes especiales. 17 Español PROBLEMA: Español TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) 10 20 30 A AJ C ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A) DA RA AD U C 50 10 20 60 30 DE 50 30 40 S DO LA 20 IS SE 10 A AJ C 40 70 JA CA DE 50 60 HO OC FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA 40 S DO LA 60 70 80 70 80 80 FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA 18 As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO: Indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. CUIDADO: Indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou moderados. AVISO: Se refere a uma prática não relacionada a lesões corporais que se não evitadas podem resultar em danos materiais. Instruções importantes sobre segurança ATENÇÃO: Ao operar ferramentas elétricas, as precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e acidentes pessoais, incluindo as seguintes: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES Isolamento duplo As ferramentas com isolamento duplo são inteiramente fabricadas com duas camadas separadas de isolamento elétrico ou uma única camada de isolamento elétrico reforçado entre o usuário e o sistema elétrico da ferramenta. Este tipo de ferramenta não precisa ser conectado à terra. Por isto, sua unidade está equipada com um plugue de dois pinos que lhe permite utilizar cabos de extensão sem ter que conectar o aparelho à terra. NOTA: O isolamento duplo não elimina a necessidade de precauções normais de segurança ao usar esta ferramenta. O sistema de isolamento secundário oferece uma proteção contra lesões resultantes de uma possível falha do isolamento elétrico primário da ferramenta. CUIDADO: USE SOMENTE PEÇAS ORIGINAIS AO FAZER A MANUTENÇÃO. Conserte ou substitua os cabos danificados. Instruções de segurança para todas as ferramentas TENSÃO (VOLTS) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões aos olhos, use SEMPRE uma proteção para os olhos ao operar a serra de esquadria. • MANTENHA A GUARDA NO LUGAR e em condições de uso. • REMOVA AS CHAVES DE REGULAGEM. Habitue-se a verificar se as chaves de regulagem foram removidas da ferramenta antes de ligá-la. • MANTENHA O LOCAL DE TRABALHO LIMPO. Locais de trabalho e bancadas em desordem facilitam a ocorrência de acidentes. • NÃO USE EM AMBIENTES PERIGOSOS. Não use ferramentas elétricas em locais úmidos ou molhados e nem as exponha à chuva ou neve. Mantenha o local de trabalho bem iluminado. • MANTENHA CRIANÇAS AFASTADAS. Todos os curiosos devem ser mantidos a uma distância segura do local de trabalho. • TRANSFORME A OFICINA EM UM LOCAL SEGURO com cadeados, chaves mestras ou removendo as chaves de partida. • NÃO FORCE A FERRAMENTA. Ela funciona melhor e de forma mais segura quando usada na velocidade para a qual foi projetada. • USE A FERRAMENTA ADEQUADA. Não force uma ferramenta ou um acessório a executar um trabalho para o qual não foi projetado. COMPRIMENTO DO CABO DE EXTENSÃO EM METROS (m) 120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50 220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100 FAIXA DE CORRENTE NOMINAL (AMPÉRES) SEÇÃO MINIMA DO CABO DE EXTENSÃO EM MILIMETROS QUADRADOS (mm2) 0–6A 1,0 1,5 1,5 2,5 6–10A 1,0 1,5 2,5 4,0 10–12A 1,5 1,5 2,5 4,0 12–16A 2,5 4,0 Não Recomendado • INSPECIONE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes de continuar usando a ferramenta, a guarda ou a peça danificada deve ser cuidadosamente inspecionada para verificar se ela tem condições de funcionando corretamente e executar suas funções. Verifique o alinhamento e o encaixe das peças móveis, trincas nas peças, montagem e outras condições que possam afetar a operação. Uma guarda ou outra peça danificada deve ser consertada ou substituída corretamente. Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e desligar corretamente. Regras de segurança adicionais para serras de esquadria 19 Português • USE ROUPAS APROPRIADAS. Não use roupas soltas, luvas, gravatas, anéis, pulseiras ou outro tipo de acessório que possa se prender nas partes em movimento. Recomendase o uso de sapatos antiderrapantes. Se tiver cabelos compridos, use uma proteção para prendê-los. Respiros podem cobrir peças em movimento e devem ser evitados. • USE SEMPRE ÓCULOS DE SEGURANÇA. Seus óculos de uso diário NÃO são óculos de segurança. Além disso, use uma máscara facial ou máscara anti-pó caso a operação de corte crie poeira. USE SEMPRE EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA CERTIFICADOS: • Proteção para os olhos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Proteção auditiva ANSI S12.6 (S3.19) • Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA • TRABALHE COM SEGURANÇA. Use grampos ou sargentos quando não for possível fixar a peça na bancada e contra a grade ou quando sua mão ficar perigosomente próxima da lâmina (a menos de 152 mm [6 pol]). • MANTENHA-SE EM POSIÇÃO DE EQUILÍBRIO. Mantenha o corpo bem equilibrado durante todo o serviço. • CUIDE DAS FERRAMENTAS. Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para obter o melhor desempenho e maior segurança. Sigas as instruções de lubrificação e troca de acessórios. • DESLIGUE A FERRAMENTA E DESCONECTE-A DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO antes de instalar ou retirar acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações, antes de fazer consertos, ou antes de mudá-la de posição. O acionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos. Não toque as partes metálicas do plugue da ferramenta ao desligar ou ligar a ferramenta a uma tomada elétrica. • REDUZA O RISCO DE ACIONAMENTOS ACIDENTAIS. Verifique se a ferramenta está DESLIGADA antes de introduzir o plugue na tomada. • CABOS DE EXTENSÃO. Verifique se o cabo de extensão está em boas condições. Ao usar um cabo de extensão, verifique se ele é adequado para suportar a corrente que o produto exige. Um cabo subdimensionado provocará uma queda na tensão da linha resultando em perda de potência e superaquecimento. A tabela a seguir mostra a bitola correta a ser usada dependendo do comprimento do cabo e da classificação de ampères na plaqueta. Em caso de dúvida, use a próxima bitola de maior capacidade. Quanto menor o número da bitola, maior é a capacidade do cabo. Definições: diretrizes de segurança • USE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS. Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante para seu modelo de ferramenta. Um acessório adequado para um tipo de ferramenta pode perigoso quando usado com um tipo de ferramenta diferente. Para conhecer os acessórios recomendados, consulte o manual de instruções da ferramenta. O uso de acessórios não recomendados pode causar um risco de lesões aos usuários. • NUNCA FIQUE DE PÉ SOBRE A FERRAMENTA. Se a ferramenta tombar ou se a ferramenta de corte for acidentalmente tocada, podem ocorrer acidentes graves. • NUNCA DEIXE UMA FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO DESACOMPANHADA. DESLIGUE-A. Não deixe a ferramenta até que ela pare de funcionando completamente. • NÃO OPERE FERRAMENTAS ELÉTRICAS PERTO DE LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS, GASES OU EXPLOSIVOS. Os motores das ferramentas geralmente soltam faíscas que podem produzir explosões. • AO UTILIZAR A FERRAMENTA, FIQUE ATENTO, SE CONCENTRE NA OPERAÇÃO E USE DE BOM SENSO. NÃO USE A FERRAMENTA QUANDO VOCÊ ESTIVER CANSADO OU SOB A INFLUÊNCIA DE DROGAS OU ÁLCOOL. Um momento de distração durante a operação de uma ferramenta elétrica pode resultar em lesões corporais. • PERMITA QUE O MOTOR ALCANCE A VELOCIDADE MÁXIMA antes de começar ser cortado. Começar o corte muito antes poderá causar danos à máquina ou à lâmina e/ou ferimentos graves. • NUNCA CORTE METAIS FERROSOS (aqueles com qualquer conteúdo de ferro ou aço) ou alvenaria. Esses materiais podem fazer com que pontas de aço-carbono sejam lançadas da lâmina em alta velocidade, causando ferimentos graves. • NÃO USE DISCOS ABRASIVOS. O calor excessivo e as partículas abrasivas geradas por eles podem danificar a serra e causar ferimentos. • NUNCA permita que qualquer parte do seu corpo fique alinhada com o trajeto da lâmina da serra. Podem ocorrer ferimentos. • NUNCA aplique lubrificante a uma lâmina em movimento. Aplicar um lubrificante pode fazer com que a sua mão toque a lâmina, resultando em um ferimento grave. • NÃO posicione nenhuma das mãos na área da lâmina quando a serra estiver conectada à fonte de alimentação. A ativação inadvertida da lâmina pode resultar em ferimentos graves. • NÃO REALIZE OPERAÇÕES COM AS MÃOS LIVRES (peça de trabalho não apoiada pela mesa e grade). Segure a peça de trabalho firmemente contra a grade e a mesa. As operações de mãos livres em uma serra de esquadria poderiam fazer com que a peça de trabalho seja lançada em alta velocidade, causando um ferimento grave. • NUNCA TENTE ALCANÇAR OBJETOS CONTORNANDO ou por trás da lâmina da serra. Uma lâmina pode causar ferimentos graves. • NÃO tente colocar a mão sob a serra a não ser que ela esteja desligada e desconectada da tomada. O contato com a lâmina da serra pode causar ferimentos. • PRENDA A MÁQUINA EM UMA SUPERFÍCIE DE APOIO ESTÁVEL. A vibração pode possivelmente fazer com que máquina deslize, avance ou tombe, causando ferimentos graves. • USE SOMENTE LÂMINAS DE CORTE OBLÍQUO recomendados para serras de esquadria. Para obter os melhores resultados, use somente ângulos de zero grau ou ângulos negativos ao usar lâminas com dentes de aço-carbono. Não use lâminas com dentes profundos. Elas podem dobrar-se e entrar em contato com a proteção, e podem causar danos à máquina e/ou ferimentos graves. • USE SOMENTE LÂMINAS DO TIPO E TAMANHO CORRETOS especificados para essa ferramenta para evitar danos à máquina e/ou ferimentos graves. • INSPECIONE A LÂMINA QUANTO A RACHADURAS ou outros danos antes de usá-la. Uma lâmina rachada ou danificada pode se partir e os pedaços podem ser lançados em alta velocidade, causando ferimentos graves. Substitua as lâminas rachadas ou danificadas imediatamente. • LIMPE A LÂMINA E OS FLANGES antes de usá-la. Limpar a lâmina e os flanges lhe permitirá verificar quaisquer danos à lâmina ou aos flanges. Uma lâmina ou flange rachado ou danificado pode se partir e os pedaços podem ser lançados em alta velocidade, causando ferimentos graves. • NÃO use lubrificantes ou limpadores (particularmente spray ou aerossol) nas proximidades da proteção plástica. O material de policarbonato usado na proteção está sujeito a ser atacado por determinados produtos químicos. • USE SEMPRE A CHAPA DE CORTE E SUBSTITUA-A QUANDO ESTIVER DANIFICADA. O acúmulo de pequenos fragmentos sob a serra pode interferir com a lâmina ou pode causar instabilidade da peça de trabalho ao cortar. • USE SOMENTE FLANGES DE LÂMINA específicos para essa ferramenta para impedir danos à máquina e/ou ferimentos graves. • LIMPE AS ABERTURAS DE AR DO MOTOR dos fragmentos e pó de serra. As aberturas de ar do motor obstruídas podem causar sobreaquecimento na máquina, danificando a máquina, e possivelmente acarretando um curto-circuito que pode causar ferimentos graves. • MANTENHA BRAÇOS, MÃOS E DEDOS longe da lâmina para evitar cortes graves. Fixe, com sargentos, todas as peças de trabalho que possam fazer com que sua mão fique a 152 mm (6") da lâmina da serra. Português Regras de segurança adicionais para serras de esquadria ATENÇÃO: não permita que a familiaridade (obtida com o uso freqüente da serra) substitua as regras de segurança. Lembre-se, sempre, de que um descuido em uma fração de segundo é suficiente para causar um ferimento grave. • SÓ OPERE ESTA MÁQUINA depois que ela estiver completamente montada e instalada de acordo com as instruções. Uma máquina incorretamente montada pode causar ferimentos graves. • OBTENHA CONSELHOS do supervisor, instrutor ou outra pessoa qualificada se não estiver completamente familiarizado com a operação desta máquina. Conhecimento é segurança. • ESTABILIDADE. Verifique se a serra de esquadria está posicionada em uma superfície de apoio segura e se não desliza ou se move durante o uso. Se o kit móvel estiver instalado, levante os rodízios para que a serra fique na posição fixa. • SIGA TODOS OS CÓDIGOS DE FIAÇÃO e conexões elétricas recomendados para evitar choques elétricos ou eletrocussão. Proteja a fiação elétrica com, no mínimo, um disjuntor de circuito ou um fusível de 15 amperes com retardo. • CERTIFIQUE-SE DE QUE a lâmina gire no sentido correto. Os dentes da serra devem apontar na direção da rotação, conforme marcado na serra. • APERTE TODAS AS ALÇAS DA BRAÇADEIRA, botões e alavancas antes da operação. Braçadeiras frouxas podem fazer com que as peças ou a peça de trabalho sejam arremessadas em alta velocidade. • CERTIFIQUE-SE DE QUE todas as arruelas da lâmina e da braçadeira estejam limpas, de que os lados escondidos dos pescoços estejam voltados para a lâmina e que o parafuso eixo esteja preso firmemente. A fixação frouxa ou inadequada da lâmina pode resultar em danos à serra e possíveis ferimentos. • USE SEMPRE UMA LÂMINA AFIADA. Verifique se a lâmina funciona corretamente e sem vibrações. Uma lâmina cega ou com vibração pode causar danos à máquina e/ou ferimentos graves. • NÃO USE NENHUMA OUTRA VOLTAGEM EXCETO A INDICADA para a serra. Podem ocorrer sobreaquecimento, danos à ferramenta e ferimentos. • NÃO PRENDA NADA NA CONTRA O VENTILADOR para segurar o eixo do motor. Podem ocorrer danos à ferramenta e possíveis ferimentos. • NÃO force a ação de cortar. A parada forçada total ou parcial do motor pode causar danos, à máquina ou à lâmina e/ou ferimentos graves. 20 NA GUARDA: PERIGO - AFASTE-SE DA LÂMINA. NA GUARDA SUPERIOR: FIXE O SUPORTE CORRETAMENTE COM OS DOIS PARAFUSOS ANTES DO USO. NA MESA: (2 LUGARES) SEMPRE APERTE OS BOTÕES DE AJUSTE ANTES DO USO. MANTENHA AS MÃOS A 152 cm (6 pol) DO CAMINHO DA LÂMINA. MANTENERSE ALEJADO NUNCA EXECUTE NENHUMA OPERAÇÃO À MÃO LIVRE. DE LA HOJA MANTENHA AS MÃOS NUNCA CRUZE OS BRAÇOS EM FRENTE DA LÂMINA. AFASTADAS DA LÂMINA PENSE! VOCÊ PODE EVITAR ACIDENTES. NÃO OPERE A SERRA SEM AS GUARDAS NO LUGAR. DESLIGUE A FERRAMENTA, MANTENHA A CABEÇA DA SERRA ABAIXADA E AGUARDE A SERRA PARAR ANTES DE MOVER A MÃOS, A PEÇA DE TRABALHO OU ALTERAR OS AJUSTES. RETIRE O PLUGUE DA TOMADA ANTES DE TROCAR A LÂMINA, MOVER A UNIDADE OU FAZER A MANUTENÇÃO DA UNIDADE. NA BASE: Conexão elétrica Verifique se a fonte de alimentação é compatível com a marcação na plaqueta. 127 V ou 220 V volts, CA significa que a serra opera em corrente alternada. O interruptor pode falhar se for usada corrente contínua. Uma redução de 10 por cento ou mais na tensão provoca perda de potência e superaquecimento. Todas as ferramentas DEWALT são testadas na fábrica. Se esta ferramenta não funcionando, verifique a fonte de alimentação. Acessórios Acessórios recomendados para uso com a ferramenta estão disponíveis por um custo adicional no centro de assistência técnica local. ATENÇÃO: O uso de qualquer outro acessório não recomendado, ou discos abrasivos, pode ser perigoso. ACESSÓRIOS OPCIONAIS (FIG. 1) Os acessórios a seguir, criados para a sua serra, podem ser úteis. Em alguns casos, outros suportes de trabalho, guias para cortes repetitivos, grampos, etc., obtidos localmente podem ser mais adequados. Cuidado ao selecionar e usar acessórios.. Extensão, suporte de trabalho: DW7080 Usado como apoio para peças muito longas, o suporte de trabalho é montado pelo usuário. A mesa da serra foi desenvolvida para aceitar dois suportes, um de cada lado. Guia para cortes repetitivos ajustável: DW7051 Requer o uso de um suporte de trabalho. É usada para fazer cortes repetitivos de mesmo comprimento, de 0 a 106 cm (42 pol). Grampo: DW7082 Usado para fixar firmemente a peça de trabalho à mesa da serra e obter um corte preciso. Coletor de pó: DW7053 (Incluído com alguns modelos) Equipado com um zíper para facilitar o esvaziamento, o coletor captura a maior parte do pó produzido pela serra (não mostrado). Guia para corte de molduras: DW7084 Usada para cortes de precisão da moldura de cabeceira. 21 Português • NUNCA BLOQUEIE O INTERRUPTOR NA POSIÇÃO “ON”. Isto pode resultar em ferimentos graves. • DESLIGUE A MÁQUINA e espere a lâmina parar totalmente antes de levantar o braço e limpar a área da lâmina, removendo os fragmentos do caminho da lâmina, antes de atender ou ajustar a ferramenta. Uma lâmina em movimento pode causar ferimentos graves. • APÓIE ADEQUADAMENTE AS PEÇAS DE TRABALHO LONGAS OU LARGAS. A perda de controle da peça de trabalho pode causar ferimentos. • NUNCA cruze os braços na frente da lâmina enquanto a estiver utilizando. Faça sempre um funcionamento a seco (sem energia) antes de fazer o corte final, para verificar o trajeto da lâmina; caso contrário poderão ocorrer ferimentos graves. ATENÇÃO: Não conecte a unidade à fonte de alimentação antes de ler e compreender todas as instruções ATENÇÃO: Utilize um protetor auricular adequado durante o uso. Em algumas condições e duração de uso, o ruído gerado por este produto pode contribuir para perda de audição. ATENÇÃO: NUNCA FAÇA UM CORTE A NÃO SER QUE O MATERIAL ESTEJA PRESO NA MESA E CONTRA A GRADE. ATENÇÃO: O pó produzido por lixamento, serragem, polimento, perfuração e outras atividades de construção contêm produtos químicos que causam câncer, defeitos congênitos ou outros problemas reprodutivos. Alguns exemplos desses produtos químicos são: • chumbo de tintas a base de chumbo; • cristais de sílica de tijolos e cimento, e outros produtos de alvenaria; • arsênico e cromo de chapas de madeira tratadas quimicamente. O risco provocado por essas exposições varia dependendo da freqüência da execução desse tipo de trabalho. Para reduzir a exposição a esses produtos químicos: trabalhe em um local bem ventilado e com os equipamentos de segurança aprovados, tais como máscaras especialmente criadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite contato prolongado com o pó de lixamento, serragem, polimento, perfuração e outras atividades de construção. Use roupas de segurança e lave as áreas expostas do corpo com água e sabão. O contato do pó com a boca, os olhos ou a sua permanência na pele pode promover a absorção de produtos químicos nocivos. ATENÇÃO: O uso desta ferramenta pode gerar e/ou liberar pó, que pode provocar problemas respiratórios graves e permanentes, além de outras lesões. Use sempre proteção respiratória adequada para exposição a pó. Direcione as partículas para longe do rosto e do corpo. Para sua conveniência e segurança, os seguintes rótulos de aviso estão na sua serra de esquadria. NA CARCAÇA DO MOTOR: ATENÇÃO: PARA SUA PRÓPRIA SEGURANÇA, LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR A SERRA. USE SOMENTE PEÇAS ORIGINAIS AO FAZER A MANUTENÇÃO. NÃO EXPONHA A FERRAMENTA À CHUVA NEM A UTILIZE EM LOCAIS ÚMIDOS. USE SEMPRE ÓCULOS DE PROTEÇÃO. EM GRADES MÓVEIS: AJUSTE SEMPRE A GRADE DE FORMA CORRETA ANTES DO USO. Fixe peças pequenas antes de cortar. Consulte o manual. Espaço para chapa de corte: DW7055 Usado para limitar os detritos de materiais pelo lado de trás ou como chapa de corte de reposição. Bancadas para as serras de esquadria: DWX723, DWX724, DWX725B (não mostradas) Proporcionam uma plataforma de trabalho estável e precisa para as serras de esquadria. DESCRIÇÕES DAS LÂMINAS APLICAÇÃO DIÂMETRO DENTES Lâminas de serra para construção (corte fino com borda antiaderente) Uso geral 305 mm (12”) 40 Cortes transversais finos 305 mm (12”) 60 Lâminas de serra para madeira (para um corte suave e limpo) Cortes transversais finos 305 mm (12”) 80 Metais não ferrosos 305 mm (12”) 96 NOTA: Parser cortado metais não ferrosos, use somente lâminas de serra com dentes TCG fabricadas especificamente para este fim. FIG. 1 Retirada da serra da embalagem Verifique o conteúdo da caixa da serra de esquadria para averiguar se recebeu todas as peças. Além deste manual de instruções, a caixa deve conter: 1. Uma serra de esquadria Nº DW715. 2. Uma lâmina de serra DEWALT de 12 pol de diâmetro. 3. Uma chave da lâmina mostrada na Figura 2. 4. Um coletor de pó DW7053 (alguns modelos). PLACA TERMINAL Especificações BOTÕES CAPACIDADE DE CORTE Ângulos de esquadria de 50˚ para esquerda e direita Ângulo de chanfro de 48˚ para a esquerda e 3˚ para a direita SUPORTE Português DW7080 DW7051 CONTRAPORCAS Ângulo de esquadria de 0˚ Altura máx. 89 mm (3,5 pol) Largura máx. 196 mm (7,7 pol) Largura resultante 165 mm (6,5 pol) Altura resultante 66 mm (2,6 pol) Ângulo de esquadria de 45˚ Altura máx. 89 mm (3,5 pol) Largura máx. 140 mm (5,5 pol) Largura resultante 120 mm (4,7 pol) Altura resultante 66 mm (2,6 pol) Ângulo de chanfro de 45˚ - esquerda Altura máx. 58 mm (2,3 pol) Largura resultante 170 mm (6,7 po) Largura máx. 196 mm (7,7 pol) Altura resultante 43 mm (1,7 pol) Motor: Entrada de 1 600 Watts Motor de Motor 4 000 RPM Engrenagens helicoidais Mancais de corte DW7082 Familiarização A serra de esquadria está completamente montada na caixa. Abra a caixa e retire a serra pela empunhadura de transporte, como mostrado na Figura 1A. Coloque a serra sobre uma superfície plana e lisa, como uma bancada de trabalho ou uma mesa firme. Coloque a serra sobre uma superfície plana e uniforme como, por exemplo, uma bancada, mesa firme ou uma plataforma para serras de esquadria da DEWALT. DW7084 DW7055 LÂMINAS DE SERRA: USE SEMPRE LÂMINAS DE SERRA DE 305 mm (12”) COM FURO CENTRAL DE 25,4 mm (1”). A VELOCIDADE NOMINAL MÍNIMA DEVE SER DE 4 800 RPM. Nunca use uma lâmina com um diâmetro menor. Ela não será protegida adequadamente. Use somente lâminas para cortes transversais! Não use lâminas fabricadas para cortes longitudinais, lâminas compostas, nem lâminas com um ângulo de ataque maior do que 7˚. 22 FIG. 1A OBSERVAÇÃO: Se você optar por montar a serra em uma peça de compensado, verifique se os parafusos de montagem não ficam salientes na parte inferior da madeira. O compensado deve ficar totalmente apoiado no suporte de trabalho. Ao fixar a serra em qualquer superfície de trabalho, use somente as saliências de fixação, onde os furos para os parafusos de montagem estão localizados. A fixação em qualquer outro ponto certamente vai interferir na operação correta da serra. CUIDADO: Para evitar ter que amarrar e imprecisões, verifique se a superfície de montagem não está torta ou é irregular. Se a serra balançar na superfície, coloque um calço fino sob um dos pés até que ela fique firme na superfície de montagem. Examine a Figura 2 para se familiarizar com a serra e suas várias peças. A seção sobre ajustes fará referência a esses termos e você precisa saber quais são as peças e onde elas estão localizadas. Pressione ligeiramente para baixo a empunhadura de operação e retire o pino de trava, como mostra a Figura 2. Com cuidado, libere a pressão e segure o braço permitindo que ele se eleve até sua altura máxima. Use o pino de trava ao transportar a serra de um lugar para outro. Use sempre a empunhadura de transporte para carregar a serra ou os entalhes para as mãos, mostrados na Figura 2 e 4. Montagem em bancada INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Há furos nos quatro pés para facilitar a montagem em bancada, como mostrado na Figura 2. São furos de dois tamanhos diferentes para acomodar tamanhos diferentes de parafuso. Use qualquer um deles, não é necessário usar ambos. Sempre monte a serra com firmeza em uma superfície estável para evitar movimento. Para aumentar a portabilidade da ferramenta, ela pode ser montada em uma peça de compensado de 12,7 mm (1/2 pol) ou de maior espessura, que pode ser fixada com grampos no seu suporte de trabalho ou movida para outros locais e fixada novamente. Troca ou instalação de uma nova lâmina (Fig. 3) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. CUIDADO: • Nunca pressione o botão de trava do eixo enquanto a lâmina estiver ligada ou em funcionamento. • Não corte metal ferroso (que contenha ferro ou aço), produtos de alvenaria ou cimento com a serra de esquadria. INTERRUPTOR DE GATILHO FIG. 2 EMPUNHADURA DE TRANSPORTE EMPUNHADURA DE OPERAÇÃO Português EMPUNHADURA DE TRANSPORTE PROTEÇÃO TRASEIRA DO MOTOR DUTO DE PÓ CARCAÇA DO MOTOR PINO DE TRAVA PINO DE TRAVA GUARDA GRADE DO LADO ESQUERDO ESCALA DO ÂNGULO DE CHANFRO BOTÃO DE TRAVA DA GRADE CHAPA DE CORTE PARAFUSO DE AJUSTE DO BATENTE DO CHANFRO 45° FUROS DE MONTAGEM EM BANCADA CHAVE DA LÂMINA FUROS DE MONTAGEM EM BANCADA ENTALHES PARA AS MÃOS ALAVANCA DA TRAVA DO TRAVA DA ÂNGULO DE ESCALA DE ESQUADRIA ESCALA DO ÂNGULO DE ESQUADRIA ESQUADRIA 23 GRADE DO LADO ESQUERDO BOTÃO DE TRAVA DA GRADE BOTÃO DA TRAVA DO ÂNGULO DE CHANFRO ALAVANCAS DE DESENGATE DO CHANFRO DE 0˚/45˚ BATENTE DO CHANFRO LINGÜETA EM 33,85˚ ENTALHES PARA AS MÃOS 0˚ BATENTE DO CHANFRO PARAFUSO DE AJUSTE CHAVE DA LÂMINA Instalação de uma lâmina FIG. 3 1. Desconecte a serra da tomada. 2. Com o braço levantado, a guarda inferior aberta e a placa articulada elevada, posicione a lâmina no eixo, sobre o adaptador da lâmina [se estiver usando uma lâmina com furo de 25,4 mm (1 pol)] e contra a arruela interna do grampo com os dentes da parte inferior da lâmina apontando em direção à parte de trás da serra. 3. Monte a arruela externa do grampo no eixo. 4. Instale o parafuso da lâmina (E) e, acionando a trava do eixo, aperte o parafuso com firmeza com a chave fornecida. (Gire no sentido anti-horário, rosca esquerda). OBSERVAÇÃO: Ao usar lâminas com furos de 15,88 mm (5/8 pol) de diâmetro, não utilize o adaptador, que deve ser armazenado em um local seguro para uso futuro. 5. Recoloque o suporte da guarda na posição original e aperte com firmeza o parafuso (B) para mantê-lo no lugar. A B D ATENÇÃO: • To suporte da guarda deve ser recolocado na posição original e o parafuso apertado antes de acionar a serra. • Se isso não for feito, a guarda pode tocar na lâmina em funcionamento, danificando a serra e provocando acidentes pessoais graves. Português Remoção da lâmina (Fig. 3, 3A) 1. Desconecte a serra da tomada. 2. Eleve o braço para a posição limite superior e erga a guarda inferior (A) o máximo possível. 3. Afrouxe, mas não remova o parafuso do suporte da guarda (B), até que o suporte possa ser afastado o suficiente para liberar o acesso ao parafuso da lâmina. A guarda inferior permanece levantada por causa da posição do parafuso do suporte. FIG. 3B FIG. 3A E F G FIG. 3 C A H I Transporte da serra (Fig. 2, 4) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, trave SEMPRE a alavanca da trava do ângulo de esquadria, a alavanca de trava do ângulo de chanfro, o pino de trava inferior e o botão de ajuste da grade antes de transportar a serra. Para transportar a serra de um lugar para outro de forma adequada, há uma empunhadura de transporte na parte superior do braço da serra e entalhes para as mãos na base, como mostra a Figuras 2 e 4. B D 4. Pressione o botão de trava do eixo (C) enquanto gira com cuidado a lâmina com as mãos, até que a trava encaixe. 5. Mantendo o botão pressionado, use a outra mão e a chave fornecida (D) para afrouxar o parafuso da lâmina. (Gire no sentido horário, rosca esquerda). 6. Remova o parafuso da lâmina (E), a arruela externa do flange (F) e a lâmina (G). Caso estejam em uso, o adaptador de lâmina (H) de 25,4 mm (1”) e a flange interna da lâmina (I), podem ser deixados no eixo. NOTA: Ao usar lâminas com furos de 15,88 mm (5/8”), não utilize o adaptador de 25,4 mm (1”). 24 FIG. 4 Ajustes FIG. 6 INDICADOR ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. OBSERVAÇÃO: A serra de esquadria é totalmente ajustada com precisão na fábrica durante a fabricação. Se forem necessários reajustes em função do transporte, manuseio ou qualquer outro motivo, siga as etapas abaixo para ajustá-la. Uma vez executados, os ajustes devem permanecer precisos. Dedique um pouco de tempo agora e siga estas instruções minuciosamente para manter a precisão da ferramenta. AJUSTE DA ESCALA DO ÂNGULO DE ESQUADRIA (FIG. 5) Posicione um esquadro contra a grade da serra e a lâmina. Não toque as pontas dos dentes da lâmina com o esquadro. Isso tornará a medição imprecisa. Destrave a alavanca da trava do ângulo de esquadria (J) e vire o braço do ângulo até que a trava o prenda na posição 0. Não trave a alavanca da trava do ângulo de esquadria (J). Se a lâmina da serra não estiver exatamente perpendicular à grade, afrouxe os três parafusos que fixam a escala do ângulo de esquadria à base e mova a escala para a esquerda ou para a direita, até que a lâmina fique perpendicular à grade, conforme medido pelo esquadro. Aperte novamente os três parafusos. Neste momento, ignore a leitura do indicador do ângulo de esquadria. ESCALA DO ÂNGULO DE ESQUADRIA PARAFUSO DE AJUSTE DO INDICADOR FIG. 7 ESCALA DO ÂNGULO DE ESQUADRIA K J AJUSTE DO INDICADOR DO ÂNGULO DE ESQUADRIA (FIG. 5, 6) Para destravar, levante a alavanca da trava do ângulo de esquadria (J) e pressione a trava do ângulo de esquadria para mover o braço do ângulo até a posição zero. Com a alavanca da trava do ângulo de esquadria destravada, permita que a trava se encaixe no lugar conforme você gira o braço do ângulo para zero. Observe o indicador e a escala do ângulo de esquadria através da abertura de visualização mostrados na Figura 6. Se o indicador não mostrar exatamente zero, afrouxe o parafuso que fixa o indicador no lugar, coloque-o na posição correta e aperte o parafuso. INDICADOR DE ÂNGULO DO CHANFRO (FIG. 8) Se o indicador de ângulo do chanfro (M) não mostrar zero, afrouxe o parafuso que o fixa no lugar e ajuste o indicador conforme necessário. Não remova a chapa de aço na frente do indicador de ângulo do chanfro. Essa chapa impede que a resina da madeira se acumule na escala do ângulo de chanfro durante o uso. AJUSTE DO BATENTE DO CHANFRO EM 45˚ À ESQUERDA (FIG. 8) OBSERVAÇÃO: Ajuste o ângulo de chanfro em 45˚ somente após ajustar o ângulo e indicador de ângulo do chanfro em 0˚. Verifique se as alavancas de desengate do chanfro de 45˚ (N) estão recolhidas para obter um ajuste preciso. Para ajustar o batente do chanfro em 45˚ à esquerda, primeiro afrouxe o botão de trava do ângulo de chanfro (L) e incline a cabeça para a esquerda. Se o indicador não mostrar exatamente 45˚, gire o parafuso esquerdo do batente do chanfro até o indicador mostrar 45˚. 25 Português CHANFRO PERPENDICULAR À MESA (FIG. 2, 7, 8) Para alinhar a lâmina perpendicularmente à mesa giratória, trave o braço na posição para baixo. Posicione um esquadro contra a lâmina, evitando tocar com ele na parte superior de um dente. Afrouxe o botão da trava do ângulo de chanfro (L) e verifique se o braço está posicionado firmemente contra o batente do chanfro de 0˚. Mova o batente de 0º do chanfro ajustando o parafuso (O) conforme necessário, de forma que o ângulo da lâmina em relação à mesa seja zero. Verifique se as alavancas de desengate do chanfro (N) estão recolhidas para obter um ajuste preciso. FIG. 5 AJUSTE DO BATENTE DO CHANFRO EM 33,85˚ (FIG. 8) OBSERVAÇÃO: Ajuste o ângulo de chanfro em 33,85˚ somente após ajustar o ângulo e indicador de ângulo do chanfro em 0˚. Para ajustar o ângulo do chanfro em 33,85˚, vire a lingüeta do batente para fora (P). Afrouxe o botão de trava do ângulo de chanfro (L) e incline a cabeça para a esquerda. Se o indicador não mostrar exatamente 33,85˚, gire o parafuso que está em contato com a lingüeta até o indicador mostrar 33,85˚. NOTA: Será necessário levantar manualmente a guarda no caso de alguns cortes especiais de material de grande tamanho. A seção frontal da guarda está equipada de frestas para melhorar a visibilidade durante o corte. Embora as frestas reduzam drasticamente os detritos lançados no ar, elas são aberturas na guarda. Por isto, você deve usar sempre óculos de segurança ao olhar através delas. Consulte a seção Corte de materiais grandes em Cortes especiais. AJUSTE DA TRAVA DO ÂNGULO DE ESQUADRIA (FIGURA 10) A haste da trava da escala de esquadria deve ser ajustada caso a mesa da serra possa se deslocar quando a alavanca da trava da escala de esquadria esteja travada para baixo. Para fazer um ajuste, mova para cima a alavanca da trava da escala de esquadria. Usando uma chave de fenda, ajuste a haste da trava no sentido horário em incrementos de 1/8 a fim de aumentar a força da trava. Para se assegurar de que a trava da escala de esquadria esteja funcionando corretamente, trave novamente a alavanca de trava da escala de esquadria num ângulo de esquadria não programado. AJUSTE DA GRADE ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. Para que a serra possa ficar completamente a 48 graus para a esquerda, as grades podem ser ajustadas para proporcionar espaço. Para ajustar a grade, afrouxe o botão plástico (R), e deslize a grade puxando-a para fora. Faça um movimento simulado com a serra desligada e verifique o espaço livre. Ajuste a grade para que fique perto o suficiente da lâmina para oferecer o máximo de suporte à peça, sem interferir com o movimento de subida e descida do braço. Aperte o botão com firmeza. Quando as operações com o chanfro estiverem concluídas, não se esqueça de reposicionar a grade. NOTA: O sulco da guia das grades pode ficar entupido com pó de serra. Caso isto aconteça, use uma varinha, ar comprimido de baixa pressão ou um aspirador para retirar o pó de serra. FIG. 9 FIG. 10 K M Português FIG. 8 U V J Escovas ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. Inspecione regularmente as escovas de carbono. Para isto, desconecte a ferramenta da tomada e remova a proteção traseira do motor (Figura 2) e remova a tampa da escova que sustenta o conjunto de escovas acionado a molas. Mantenha as escovas limpas e deslizando livremente nas guias. Sempre substitua uma escova usada na mesma orientação no suporte usada antes da remoção. Se a escova estiver gasta até cerca de 12,7 mm (1/2”), a mola não exercerá mais pressão. Por isto, elas deverão ser substituídas. Use somente escovas DEWALT idênticas. Você pode comprar novos conjuntos de escovas nos centros de assistência técnica da DEWALT. Você deve deixar a ferramenta funcionando livremente (sem carga) durante 10 minutos antes de usar a ferramenta para que as novas escovas se ajustem à ferramenta. Nunca se esqueça de recolocar a tampa de inspeção das escovas após uma inspeção ou manutenção nas escovas. Enquanto a ferramenta estiver funcionando sem carga, NÃO PRENDA, NÃO COLOQUE FITA ADESIVA NEM TRAVE O GATILHO INTERRUPTOR NA POSIÇÃO LIGADA (“ON”). SEGURE A FERRAMENTA SOMENTE COM AS MÃOS. L N P R O ATUAÇÃO DA GUARDA E VISIBILIDADE CUIDADO: Perigo de beliscada. Para reduzir o risco de lesões corporais, mantenha seu polegar sob a alavanca ao puxá-la para baixo. A guarda superior subirá à medida que a alavanca é puxada para baixo. Isto pode causar uma beliscada. A guarda da lâmina da serra foi projetada para elevar automaticamente quando o braço é abaixado e para descer sobre a lâmina quando o braço é elevado. A guarda pode ser elevada manualmente durante a instalação ou remoção de lâminas ou para inspeção da serra. NUNCA ELEVE A GUARDA DA LÂMINA MANUALMENTE, A NÃO SER QUE A SERRA ESTEJA DESLIGADA. Controles A serra de esquadria possui vários controles principais, que serão discutidos resumidamente aqui. Para obter mais informações sobre esses controles, consulte as respectivas seções posteriores neste manual. 26 CONTROLE DO ÂNGULO DE ESQUADRIA (FIG. 5, 9) A alavanca de trava do ângulo de esquadria (J) e a trava do ângulo de esquadria (K) permitem que você ajuste a serra em 50° para a esquerda ou para a direita. Para angular a serra, destrave a alavanca de trava do ângulo de esquadria (J) puxando-a para cima, aperte a trava do ângulo de esquadria (K) e ajuste o ângulo desejado na escala do ângulo de esquadria. Trave a alavanca da trava do ângulo de esquadria pressionando-a para baixo. Para desativar a trava da escala de esquadria, gire o botão V (Figura 9). INTERRUPTOR DE GATILHO (FIG. 2) O interruptor de gatilho liga e desliga a serra. O gatilho tem um furo que permite a inserção de um cadeado para manter a serra em segurança. CORTES TRANSVERSAIS Não é recomendado cortar várias peças ao mesmo tempo, mas isso pode ser feito de forma segura desde que cada peça esteja firmemente presa na mesa e na grade. Um corte transversal é feito cortando a madeira transversalmente em qualquer ângulo. Um corte transversal reto é feito com o braço do ângulo de esquadria na posição zero grau. Ajuste o braço do ângulo de esquadria em zero, prenda a madeira na mesa e firmemente contra a grade. Ligue a serra pressionando o gatilho. CUIDADO: Use sempre um grampo para manter o controle e reduzir o risco de danos à peça sendo trabalhada e diminuir a possibilidade de lesões corporais. Quando a serra atingir a velocidade correta (cerca de 1 segundo), abaixe o braço suave e lentamente parser cortado a madeira. Espere que a lâmina pare completamente antes de levantar o braço. Cortes transversais angulares são feitos com o braço do ângulo de esquadria em um ângulo diferente de zero. Esse ângulo é freqüentemente de 45 graus para cantos, mas pode ser ajustado para qualquer valor de zero a 50 graus para a esquerda ou para a direita. Após selecionar o ângulo de esquadria desejado, trave a alavanca da trava do ângulo de esquadria. Faça o corte como descrito acima. TRAVA DO ÂNGULO DE CHANFRO (FIG. 8) O botão da trava do ângulo de chanfro (L) permite angular a serra a 48° para a esquerda. Para afrouxar a alavanca e ajustar o ângulo de chanfro, gire a alavanca no sentido antihorário. A cabeça da serra se angula facilmente para a esquerda. Para apertar, gire a alavanca no sentido horário. As marcações de grau do ângulo de chanfro ficam na parte frontal inferior do braço da serra (Fig. 8, M). DESENGATES DO BATENTE DO CHANFRO EM 0˚/45˚ (FIG. 8) Os desengates do batente do chanfro (N) são presos com seus parafusos de fixação para impedir o movimento não intencional. Use a broca na chave da lâmina para afrouxar o parafuso de fixação. Isso permite que as corrediças sejam puxadas para fora e a cabeça da serra gire além da marca 0˚/45˚. Verifique se apertou novamente o parafuso de fixação após terminar. BATENTES DO CHANFRO EM 33,85˚ (FIG. 8) A lingüeta (P) é utilizada para parar o ajuste do ângulo de chanfro da cabeça da serra em 33,85˚. Esse ajuste é utilizado principalmente parser cortado molduras de cabeceira apoiadas sobre a mesa. PINO DE TRAVA DA CABEÇA (FIG. 8) Para travar a cabeça da serra na posição abaixada, empurre a cabeça para baixo, empurre o pino (U) para dentro e solte a cabeça da serra. Isso manterá a cabeça da serra abaixada para transportá-la com segurança. Para soltar, pressione a cabeça da serra para baixo e retire o pino. QUALIDADE DO CORTE A uniformidade de qualquer corte depende de muitas variáveis. Aspectos como o material que está sendo cortado, o tipo de lâmina, o fio da lâmina e taxa de corte contribuem para a qualidade do corte. Quando cortes mais uniformes são desejados para molduras e outros trabalhos de precisão, uma lâmina afiada (carbureto, 60 dentes) e uma taxa de corte mais lenta e uniforme produzem os resultados desejados. Verifique se o material não deforma durante o corte e prenda-o firmemente no lugar. Sempre espere que a lâmina pare completamente antes de levantar o braço. Se pequenas fibras de madeira se partirem na parte trás da peça, cole um pedaço de fita adesiva na madeira onde o corte será feito. Serre por cima da fita e remova-a cuidadosamente ao terminar. Para várias aplicações de corte, consulte a lista de lâminas recomendados para a sua serra e selecione aquela que melhor lhe convier. Consulte a seção Lâminas de serra em Acessórios. Operação ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. ATENÇÃO: Use sempre uma proteção para os olhos. Todos os usuários e outras pessoas presentes devem usar uma proteção para os olhos em conformidade com a norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). Ligue a serra em qualquer tomada doméstica de 60 Hz. Consulte a plaqueta para se informar sobre a tensão. Verifique se o fio não vai interferir com o trabalho. INTERRUPTOR Para ligar a serra, pressione o interruptor de gatilho. Para desligar, solte o interruptor. Espere até que a lâmina atinja a velocidade máxima de operação antes de fazer o corte. Libere o interruptor de gatilho e espere até que pare a lâmina antes de levantar a cabeça da serra. Não há nenhum dispositivo para travar o interruptor na posição ligada, mas existe um furo no gatilho para inserção de um cadeado para travar a serra na posição desligada. POSIÇÃO DO CORPO E DAS MÃOS (FIG. 11) O posicionamento correto do seu corpo e das mãos ao operar a serra de esquadria tornam o corte mais fácil, preciso e seguro. Nunca coloque as mãos próximas à área de corte. Mantenha as mãos a pelo menos 152 cm (6 pol) da lâmina. Mantenha a peça firmemente presa à mesa e à grade ao cortar. Mantenha as mãos em posição até que o gatilho seja liberado e a lâmina esteja totalmente parada. ANTES DE USAR A FERRAMENTA, SEMPRE FAÇA UM CORTE SIMULADO (COM A FERRAMENTA DESLIGADA DA CORRENTE ELÉTRICA) PARA IDENTIFICAR O CAMINHO QUE A LÂMINA VAI FAZER. NÃO CRUZE OS BRAÇOS, TAL COMO MOSTRADO NA FIGURA 11. CORTE COM A SERRA OBSERVAÇÃO: Embora esta serra corte madeira e muitos outros materiais não ferrosos, vamos limitar nossa discussão somente ao corte de madeira. As mesmas diretrizes se aplicam a outros materiais. NÃO CORTE MATERIAIS FERROSOS (FERRO E AÇO) NEM MATERIAIS DE ALVENARIA COM ESTA SERRA. Não use lâminas abrasivas. 27 Português CORTES CHANFRADOS (FIG. 8, 19) Um corte chanfrado é um corte transversal feito com a lâmina da serra em ângulo com a madeira. Para ajustar o ângulo de chanfro (L), afrouxe o botão do grampo do ângulo de chanfro e mova a serra para a esquerda, conforme desejado. (É necessário mover a grade para haver espaço). Depois de ajustado o ângulo de chanfro desejado, aperte o botão do grampo do ângulo de chanfro com firmeza. Os ângulos de chanfro podem ser programados até 48° à esquerda e podem ser cortados com o braço da escala do ângulo de esquadria entre zero e 50° à direita ou à esquerda. Para alguns ângulos de valores extremos, talvez seja necessário retirar a grade lateral esquerda. Para remover a grade esquerda, afrouxe o botão de trava da grade (R) girando-o várias vezes e retire a grade deslizando-a para fora. ATENÇÃO: Mesmo se a peça sendo trabalhada estiver presa firmemente e numa posição estável antes do corte, ela pode se tornar instável e folgada depois do corte. Uma carga desequilibrada pode desequilibrar a serra ou qualquer objeto ao qual ela esteja presa como, por exemplo, uma mesa ou bancada, e fazer com que ela caia. Ao fazer um corte que possa se desequilibrar, apoie adequadamente a peça sendo cortada e verifique se a serra está presa firmemente a uma superfície estável. Existe um risco de lesões corporais. ATENÇÃO: O pé do grampo deve ficar preso acima da base da serra sempre que ele for usado. Sempre prenda a peça sendo trabalhada à base da serra–em vez de qualquer outra parte da área de trabalho. Assegure-se de que o pé do grampo não fique preso na borda da base da serra. CUIDADO: Use sempre um grampo para manter o controle e reduzir o risco de danos à peça sendo trabalhada e diminuir a possibilidade de lesões corporais. Se não for possível prender a peça na mesa e contra a grade com a mão (formato irregular, etc.) ou se sua mão ficar a menos de 152 mm (6 pol) da lâmina, um grampo ou outro dispositivo de fixação deve ser usado. Para obter os melhores resultados, use o grampo DW7082 desenvolvido para uso com a serra. Você pode adquiri-lo no revendedor local ou em um centro de assistência técnica DEWALT (Fig. 1). Outros dispositivos auxiliares como grampos de pressão, sargentos rápidos ou sargentos podem ser adequados para certos tamanhos e formatos de material. Cuidado ao selecionar e posicionar esses grampos. Faça uma simulação antes de fazer o corte. A grade esquerda pode deslizar de um lado a outro para ajudar a prender a ferramenta. FIG. 11 Português CORTE CORRETO CORTE INCORRETO CORTE CORRETO COMO INSTALAR UM GRAMPO (VENDIDO SEPARADAMENTE – (FIGURA 1) 1. Introduza o grampo no orifício atrás da grade. O grampo deve estar voltado para a parte traseira da serra de esquadria. O sulco da haste do grampo deve estar inserido completamente na base. Assegure-se de que o sulco esteja inserido completamente na base da serra de esquadria. Caso o sulco esteja visível, isto quer dizer que o grampo não está bem preso. 2. Gire o grampo de 180º para a frente da serra de esquadria. 3. Afrouxe o botão para ajustar o grampo para cima ou para baixo. Em seguida, use o botão de ajuste fino para prender firmemente a peça sendo trabalhada. NOTA: Coloque o grampo no lado oposto da base quando estiver ajustando o ângulo de chanfro. ANTES DE USAR A FERRAMENTA, SEMPRE FAÇA UM CORTE SIMULADO (COM A FERRAMENTA DESLIGADA DA CORRENTE ELÉTRICA) PARA IDENTIFICAR O CAMINHO QUE A LÂMINA VAI FAZER. ASSEGURE-SE DE QUE O GRAMPO NÃO INTERFERE COM A AÇÃO DA SERRA OU COM AS GUARDAS. ATENÇÃO: Mesmo se a peça sendo trabalhada estiver presa firmemente e numa posição estável antes do corte, ela pode se tornar instável e folgada depois do corte. Uma carga desequilibrada pode desequilibrar a serra ou qualquer objeto ao qual ela esteja presa como, por exemplo, uma mesa ou bancada, e fazer com que ela caia. Ao fazer um corte que possa se desequilibrar, apoie adequadamente a peça sendo cortada e verifique se a serra está presa firmemente a uma superfície estável. ATENÇÃO: O pé do grampo deve ficar preso acima da base da serra sempre que ele for usado. Sempre prenda a peça sendo trabalhada à base da serra–em vez de qualquer outra parte da área de trabalho. Assegure-se de que o pé do grampo não fique preso na borda da base da serra. CORTE INCORRETO CORTE INCORRETO Mantenha os pés firmes no piso e o equilíbrio. Ao mover o braço do ângulo de esquadria para a esquerda e para a direita, siga-o e posicione-se ligeiramente ao lado da lâmina da serra. Acompanhe através das frestas da guarda ao seguir uma linha de lápis. FIXAÇÃO DA PEÇA DE TRABALHO COM GRAMPOS ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. SUPORTE PARA PEÇAS LONGAS ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. SEMPRE APÓIE PEÇAS LONGAS. 28 Nunca use outra pessoa como substituta para uma extensão da mesa, para apoiar uma peça mais longa ou mais larga do que a mesa da serra de esquadria ou para ajudar a alimentar, apoiar ou puxar a peça. Para aumentar a largura da mesa de sua serra a fim de obter os melhores resultados, use a extensão DW7080 ou a mesa dos modelos DWX723, DWX724 ou DWX725B. Você pode comprá-los do seu revendedor. Apóie peças longas usando meios convenientes como cavaletes ou dispositivos semelhantes para evitar que as extremidades caiam. CORTE DE MOLDURAS DE QUADROS, CAIXAS DE ILUMINAÇÃO E OUTROS PROJETOS DE QUATRO LADOS Para entender melhor como fazer os itens relacionados aqui, sugerimos que você tente realizar alguns projetos simples usando retalhos de madeira até que consiga “SENTIR” sua serra. A serra é a ferramenta perfeita para angular cantos como o mostrado na Figura 13. O croqui A na Figura 12 mostra uma junta feita usando o ajuste do ângulo de chanfro para angular as bordas de duas chapas em 45 graus cada para produzir um canto de 90 graus. Para essa junta, o braço do ângulo de esquadria foi travado na posição zero e o ajuste do ângulo de chanfro foi travado em 45 graus. A chapa de madeira foi posicionada com o lado largo apoiado contra a mesa e a borda estreita contra a grade. O corte poderia também ser feito angulando à direita e à esquerda com a superfície larga contra a grade. FIG. 12 A Nº DE LADOS 4 5 6 7 8 9 10 - EXEMPLOS ÂNGULO DE ESQUADRIA OU CHANFRO 45° 36° 30° 25.7° 22.5° 20° 18° CORTE COMPOSTO DE ESQUADRIAS Um corte composto de esquadria é um corte feito usando um ângulo de esquadria e um ângulo de chanfro ao mesmo tempo. Esse é o tipo de corte usado para fazer molduras ou caixas com lados inclinados, como mostrado na Figura 14. NOTA: Se o ângulo de corte variar de um corte a outro, verifique se o botão do flange do ângulo de chanfro e o botão de trava do ângulo de esquadria estão bem apertados. Aperte sempre esses botões depois de fazer quaisquer modificações ao ângulo de chanfro ou de esquadria. A tabela (Tabela 1) vai ajudá-lo a selecionar os ajustes adequados de ângulo de chanfro e de esquadria para cortes compostos de esquadria comuns. Para usar a tabela, selecione o ângulo desejado “A” (Figura 14) do projeto e localize-o no arco adequado na tabela. A partir desse ponto, siga a tabela até o fim da coluna para encontrar o ângulo correto de chanfro e o fim da linha para encontrar o ângulo correto de esquadria. Ajuste a serra de acordo com os ângulos indicados e faça alguns cortes experimentais. Treine o processo de encaixar as peças cortadas umas às outras até que consiga desenvolver alguma segurança para realizar esse procedimento. Exemplo: Para fazer uma caixa de quatro lados, com ângulos exteriores de 26° (Ângulo A, Figura 14), use o arco superior direito. Localize 26° na escala de arcos. Siga a linha de intersecção horizontal para um dos lados para obter o ajuste do ângulo de esquadria na serra (42°). Da mesma forma, siga a linha de intersecção vertical para a parte superior ou inferior para obter o ajuste do ângulo de chanfro na serra (18°). Sempre teste os cortes em retalhos de madeira para verificar os ajustes da serra. B FIG. 14 ESCALA DE VERNIER (FIG. 15, 16) A serra é equipada com uma escala de Vernier para melhorar a precisão. A escala de Vernier permite ajustar precisamente os ângulos de esquadria com o grau mais próximo de 1/4. Para usar a escala de Vernier, siga as etapas relacionadas a seguir. (Neste exemplo, consideramos que o ângulo que você deseja ajustar é 25° para a esquerda). 1. Desligue a serra de esquadria. 2. Ajuste o ângulo de esquadria com o grau inteiro mais próximo desejado alinhando a marca central na escala de Vernier, mostrado na Figura 15, ao número de grau inteiro gravado na escala do ângulo de esquadria. Examine de perto a Figura 15. O ajuste mostrado é o ângulo de esquadria de 25° à esquerda. 3. Para ajustar o 1/4° adicional, pressione a trava do braço do ângulo de esquadria e mova cuidadosamente o braço para a ESQUERDA até que a marca de 1/4° na escala de vernier esteja alinhada com a marca de grau MAIS PRÓXIMA na escala do ângulo de esquadria (Figura 16). Neste exemplo, a marca de grau mais próxima na escala do ângulo de esquadria é 26°. A Figura 16 mostra um ajuste do ângulo de esquadria de 25-1/4° à direita. ÂNGULO “A” CORTES DE GUARNIÇÃO DE ACABAMENTO E OUTRAS MOLDURAS O croqui B na Figura 12 mostra uma junta feita ajustando o braço do ângulo de esquadria em 45 graus para angular duas chapas e formar um canto de 90 graus. Para fazer esse tipo de junta, faça o ajuste do ângulo de chanfro em zero e do braço do ângulo de esquadria em 45 graus. Mais uma vez, posicione a chapa de madeira com o lado largo apoiado na mesa e a borda estreita contra a grade. Os dois croquis na Figura 12 são somente para objetos de quatro lados. Ao alterar o número de lados, deve-se alterar também os ângulos de esquadria e de chanfro. A tabela abaixo informa os ângulos adequados para diversos formatos. 29 Português FIG. 13 (A tabela presume que todos os lados tenham o mesmo comprimento). Para um formato não mostrado na tabela, use a fórmula a seguir. 180 graus dividido pelo número de lados é igual ao ângulo de esquadria (se o material for cortado verticalmente) ou de chanfro (se o material for cortado horizontalmente). FIG. 16 FIG. 15 CANTO INTERNO: Lado esquerdo 1. Ângulo de esquadria esquerdo 45° 2. Salve o lado esquerdo do corte Lado direito 1. Ângulo de esquadria direito 45° 2. Salve o lado direito do corte CHAPA DE CORTE Material até 91mm (3-5/8 pol) pode ser cortado conforme descrito acima. Para chapas (até 173 mm [6-3/4 pol]) várias pequenas concessões devem ser feitas: Ao cortar uma chapa entre 91 mm FIG. 18 (3-5/8 pol) e 173 mm (6-3/4 pol), o rolete na ponta da guarda ficará pendurado na peça de trabalho. Se isso ocorrer, basta posicionar seu polegar direito no lado superior da guarda e rolar a guarda para cima o suficiente para liberar a peça, como mostra a Figura 18. Depois de liberar a peça, solte a guarda e ela continuará a abrir à medida que o corte progride. Ao angular para o lado direito de uma moldura de base de 91 mm (3-5/8 pol) posicionada verticalmente contra a grade, como mostra a Figura 17, a serra poderá cortar a chapa somente até 25,4 mm (1 pol) da extremidade da chapa. Tentar cortar mais do que 25,4 mm (1 pol) fará a caixa de engrenagem da serra interferir na peça de trabalho. Se desejar cortar a moldura de base entre 91 mm (3-5/8 pol) e 173 mm (6-3/4 pol) verticalmente, siga as instruções nesta página ÂNGULO DE ESQUADRIA A MARCA CENTRAL NA ESCALA DE VERNIERSE ALINHA COM O ÂNGULO INTEIRO DESEJADO NA ESCALA DO ÂNGULO DE ESQUADRIA (ÂNGULO DE ESQUADRIA EM 25° À ESQUERDA) A MARCA DE 1/4° NA ESCALA DE VERNIER SE ALINHA COM A MARCA DE GRAU INTEIRO MAIS PRÓXIMA NA ESCALA DO ÂNGULO DE ESQUADRIA (ÂNGULO DE ESQUADRIA EM 25-1/4° À ESQUERDA) Português Para ajustes que requeiram graus parciais (1/4, 1/2, 3/4 de grau), alinhe a marca desejada na escala de Vernier à marca de grau mais próxima na escala do ângulo de esquadria, conforme descrito a seguir (A placa plástica da escala de Vernier vem inscrita com as marcas para 1/4, 1/2, 3/4 e 1 grau. Apenas as marcas de 1/2 e 1 grau são rotuladas numericamente.) AO ANGULAR PARA A DIREITA Para aumentar o ângulo de esquadria ao angular para a direita, mova o braço para alinhar a marca de Vernier correta à marca mais próxima na escala do ângulo de esquadria para a direita. Para diminuir o ângulo de esquadria ao angular para a direita, mova o braço para alinhar a marca de Vernier correta à marca mais próxima na escala do ângulo de esquadria para a esquerda. CANTO EXTERNO: Lado esquerdo 1. Ângulo de esquadria direito a 45° 2. Salve o lado esquerdo do corte Lado direito 1. Ângulo de esquadria esquerdo a 45° 2. Salve o lado direito do corte FIG. 17 AO ANGULAR PARA A ESQUERDA Para aumentar o ângulo de esquadria ao angular para a esquerda, mova o braço para alinhar a marca de Vernier correta à marca mais próxima na escala do ângulo de esquadria para a esquerda. Para diminuir o ângulo de esquadria ao angular para a esquerda, mova o braço para alinhar a marca de Vernier correta à marca mais próxima na escala do ângulo de esquadria para a direita. CORTE DE MOLDURA DE BASE DE ATÉ 25,4 mm (1 pol) DE ESPESSURA POR 91 mm X 173 mm (3-5/8 - 6-3/4 pol) DE LARGURA VERTICALMENTE CONTRA A GRADE • Posicione a moldura como mostra a Figura 17 • Todos os cortes feitos com a parte traseira da moldura contra a grade CANTO INTERNO: CANTO EXTERNO: Lado esquerdo Lado esquerdo * 1. Posicione a moldura com a parte 1. Posicione a moldura com a parte inferior contra a base da serra inferior contra a base da serra 2. Ângulo de esquadria esquerdo de 45° 2. Ângulo de esquadria direito de 45° 3. Salve o lado esquerdo do corte 3. Salve o lado esquerdo do corte Lado direito Lado direito 1. Posicione a moldura com a parte 1. Posicione a moldura com a parte inferior contra a base da serra superior apoiada na base da serra CORTE DE MOLDURAS DE BASE EXECUTE SEMPRE MOVIMENTOS SIMULADOS SEM ENERGIA ANTES DE FAZER QUALQUER CORTE. Cortes retos a 90 graus: Posicione a madeira contra a grade e fixe-a no lugar como mostra a Figura 17. Ligue a serra, espere até que a lâmina atinja a velocidade máxima e abaixe o braço suavemente através do corte. CORTE DE MOLDURA DE BASE DE ATÉ 25,4 mm (1 pol) DE ESPESSURA POR ATÉ 91 mm (3-5/8 pol) DE LARGURA VERTICALMENTE CONTRA A GRADE • Posicione a moldura como mostra a Figura 17 • Todos os cortes feitos com a parte traseira da moldura contra a grade e a parte inferior da moldura contra a base. 2. Ângulo de esquadria esquerdo de 45° 3. Salve o lado direito do corte 30 2. Ângulo de esquadria esquerdo de 45° 3. Salve o lado direito do corte em 31,62 graus para a esquerda para o corte de molduras de cabeceira no ângulo adequado, e a lingueta do batente do chanfro em 33,85° para a esquerda. Há também uma marca na escala do ângulo de chanfro em 33,85 graus. O diagrama Ajuste do ângulo/Tipo de corte fornece os ajustes adequados para o corte de molduras de cabeceira. (Os números dos ajustes dos ângulos de esquadria e de chanfro são muito precisos e não são fáceis de ajustar com precisão na serra). Como a maioria das salas não tem ângulos de exatamente 90 graus, você terá de fazer os ajustes finais. TESTES PRELIMINARES COM MATERIAL DE SUCATA SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES! INSTRUÇÕES PARA O CORTE DE MOLDURAS DE CABECEIRA NA SUPERFÍCIE PLANA E USANDO RECURSOS COMPOSTOS 1. Colocação da moldura com a superfície larga sobre a mesa da serra (Figura 20). * OBSERVAÇÃO: Se o corte precisar ser feito em outro lugar que não seja a 25,4 mm (1 pol) da extremidade da moldura: corte a moldura a 90º aproximadamente 25,4 mm (1 pol) maior do que o comprimento final e faça o corte do ângulo de esquadria como descrito acima. CORTE DE MOLDURA DE BASE DE ATÉ 45 mm (1,8 POL) DE ESPESSURA POR ATÉ 195,6 mm (7-11/16 pol) DE LARGURA HORIZONTALMENTE E USANDO O RECURSO DE ÂNGULO DE CHANFRO • Todos os cortes feitos com a serra ajustada em 45° para ângulo de chanfro e 0 para ângulo de esquadria • Todos os cortes feitos com a parte traseira da moldura apoiada horizontalmente na serra como mostrado nas Figura 19 FIG. 19 FIG. 20 GRADE MESA 2. Os ajustes abaixo são para molduras de cabeceira padrão (EUA) com ângulos de 52° e 38°. CANTO INTERNO: Lado esquerdo 1. Posicione a moldura com a parte superior contra a grade 2. Salve o lado esquerdo do corte Lado direito 1.Posicione a moldura com a parte inferior contra a grade 2. Salve o lado esquerdo do corte CANTO EXTERNO Lado esquerdo 1. Posicione a moldura com a parte inferior contra a grade 2. Salve o lado direito do corte Lado direito 1. Posicione a moldura com a parte superior contra a grade 2. Salve o lado direito do corte AJUSTE DO ÂNGULO 33,85° 33,85° CORTE DE MOLDURA DE CABECEIRA Sua serra de esquadria é mais adequada para executar a tarefa de corte de moldura de cabeceira do que qualquer outra ferramenta. Para ajustar de forma adequada, a moldura de cabeceira deve ter o ângulo composto ajustado com extrema precisão. As duas superfícies planas de uma moldura de cabeceira possuem ângulos que, quando juntos, perfazem exatamente 90 graus. A maioria das molduras de cabeceira, mas não todas, apresenta um ângulo superior posterior (a parte que se ajusta perfeitamente contra o teto) de 52 graus e um ângulo inferior posterior (a parte que fica contra a parede) de 38 graus. A serra de esquadria tem pontos especiais de trava do ângulo de esquadria pré-ajustados 33,85° 33,85° 31 TIPO DE CORTE LADO ESQUERDO, CANTO INTERNO: 1. Topo da moldura contra a grade 2. Ângulo da mesa ajustado à direita em 31,62° 3. Salve a extremidade esquerda do corte LADO DIREITO, CANTO INTERNO: 1. Parte inferior da moldura contra a grade 2. Ângulo da mesa ajustado à esquerda em 31,62° 3. Salve a extremidade esquerda do corte LADO ESQUERDO, CANTO EXTERNO: 1. Parte inferior da moldura contra a grade 2. Ângulo da mesa ajustado à esquerda em 31,62° 3. Salve a extremidade direita do corte LADO DIREITO, CANTO EXTERNO: 1. Topo da moldura contra a grade 2. Ângulo da mesa ajustado à direita em 31,62° 3. Salve a extremidade direita do corte Português MOLDURA DE CABECEIRA APOIADA SOBRE A MESA E CONTRA A GRADE Ao ajustar os ângulos de chanfro e de esquadria para todos os compostos de esquadria, lembre-se que: Os ângulos apresentados para molduras de cabeceira são muito precisos e difíceis de ajustar com precisão. Como eles podem mudar ligeiramente com facilidade e pouquíssimas salas têm cantos exatamente em esquadro, todos os ajustes devem ser testados em molduras sucateadas. TESTES PRELIMINARES COM MATERIAL DE SUCATA SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES! Cortes especiais NUNCA FAÇA NENHUM CORTE A NÃO SER QUE O MATERIAL ESTEJA PRESO NA MESA E CONTRA A GRADE. CORTE EM ALUMÍNIO USE SEMPRE A LÂMINA DE SERRA ADEQUADA FEITA ESPECIALMENTE PARSer cortado ALUMÍNIO. Elas estão disponíveis no revendedor DEWALT local ou no centro de assistência técnica DEWALT. Certas peças de trabalho, devido ao seu tamanho, formato ou acabamento podem exigir o uso de um grampo ou de um dispositivo de fixação para evitar movimento durante o corte. Posicione o material de forma que possa fazer o corte transversal mais fino possível, como mostra a Figura 20. A Figura 20A ilustra a maneira incorreta de cortar essas peças. Use um lubrificante de corte de cera em bastão ao cortar alumínio. Aplique o lubrificante diretamente na lâmina da serra antes do corte. Nunca aplique o lubrificante com a lâmina em movimento. A cera, disponível na maioria das lojas de ferramentas e fornecedores de materiais para indústrias, oferece a lubrificação adequada e evita que lascas se prendam à lâmina. Fixe a peça de forma correta. Consulte a seção Lâminas de serra em Acessórios para saber qual a lâmina adequada. MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTE DE MOLDURA DE CABECEIRA Coloque a moldura sobre a mesa em um ângulo entre a grade e a mesa da serra, como mostra a Figura 20A. O uso do acessório de grade de moldura de cabeceira (DW7084) é altamente recomendado por seu grau de precisão e conveniência. Esse acessório está disponível para compra no seu revendedor local. A vantagem do corte de moldura de cabeceira usando esse método é que não é necessário o corte chanfrado. Alterações de última hora podem ser feitas no ângulo de esquadria sem afetar o ângulo de chanfro. Dessa forma, quando forem encontrados cantos com um ângulo diferente de 90 graus, a serra pode ser ajustada com rapidez e facilidade. Use o acessório de grade de moldura de cabeceira para manter o ângulo no qual a moldura será instalada na parede. FIG. 21 Português FIG. 20A PARTE INFERIOR DA MOLDURA PARTE SUPERIOR DA MOLDURA GRADE DA MOLDURA DE CABECEIRA DW7084 LÂMINA MESA GRADE GRADE MOLDURA DE CABECEIRA ENTRE A GRADE E A MESA CERTO FIG. 21A INSTRUÇÕES PARA CORTE DE MOLDURAS DE CABECEIRA EM ÂNGULO ENTRE A GRADE E A BASE DA SERRA, PARA TODOS OS CORTES 1. Coloque a moldura no ângulo de forma que a parte inferior (aquela que vai contra a parede quando instalada) fique de encontro à grade e a parte superior se apóie na base da serra, como mostra a Figura 20A. 2. A parte angulada na parte de trás da moldura fica apoiada em esquadro na grade e na base da serra. LÂMINA CANTO INTERNO: CANTO EXTERNO: Lado esquerdo Lado esquerdo 1.Ângulo de esquadria direito a 45° 1. Ângulo de esquadria esquerdo a 45° 2. Salve o lado direito do corte 2. Salve o lado direito do corte CANTO INTERNO: CANTO EXTERNO: Lado direito Lado direito 1. Ângulo de esquadria esquerdo a 1. Ângulo de esquadria direito a 45° 45° 2. Salve o lado esquerdo do corte 2. Salve o lado esquerdo do cortet ERRADO GRADE 32 Manutenção MATERIAL EM CURVA Ao cortar material em curva, posicione-o sempre como mostra a Figura 22 e nunca como mostra a Figura 22A. O posicionamento incorreto do material provocará uma pressão na lâmina quando o corte estiver prestes a se concluir. 1. Todos os mancais são selados. Eles são lubrificados para toda a vida útil e não necessitam de manutenção. 2. Periodicamente, limpe o pó e as lascas de madeira que estiverem ao redor E SOB a base e a mesa giratória. Embora existam furos para permitir a passagem de detritos, parte do pó pode se acumular. 3. As escovas foram projetadas para serem usadas por vários anos. Se elas precisarem ser substituídas, siga as instruções da página 25 ou leve a ferramenta ao centro de assistência técnica mais próximo para manutenção. A lista de centros de assistência técnica acompanha a ferramenta. FIG. 22 Reparos Não há nenhuma peça consertável dentro do carregador ou do módulo de bateria. Para assegurar a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE da ferramenta, os reparos, a manutenção e os ajustes (incluindo inspeção e substituição da escova) devem ser realizados por um centro de serviços autorizados da DEWALT ou outro pessoal técnico qualificado. Use sempre peças de reposição idênticas. A DEWALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. CERTO Proteção do meio ambiente FIG. 22A Coleta de lixo seletiva. Este aparelho não deve ser descartado junto com o lixo doméstico de todos os dias. ERRADO CORTE DE TUBULAÇÃO DE PLÁSTICO E OUTROS MATERIAIS CILÍNDRICOS Tubos plásticos podem ser cortados facilmente com a serra. ELES DEVEM SER CORTADOS COMO MADEIRA E FIXADOS OU MANTIDOS FIRMEMENTE CONTRA A GRADE PARA EVITAR QUE ROLEM. Isso é extremamente importante ao fazer cortes em ângulo. ESPECIFICAÇÕES DW715-B2 DW715-BR Voltagem 220 V~ 127 V~ Frequencia 50-60 Hz 60 Hz Potencia 1 600 W 1 600 W Velocidad 4 000/min 4 000/min CORTE DE MATERIAIS GRANDES Ocasionalmente, você encontrará uma peça de madeira que seja grande demais para ser encaixada sob a guarda da lâmina. Se isso ocorrer, basta posicionar seu polegar direito no lado superior da guarda e rolar a guarda para cima o suficiente para liberar a peça, como mostra a Figura 18. Solte a guarda da lâmina inferior antes de girar a serra e iniciar o corte. Evite esse procedimento ao máximo, mas se houver necessidade, a serra funcionandoá de forma adequada e fará um corte maior. NUNCA AMARRE, COLOQUE FITA ADESIVA NEM MANTENHA A GUARDA ABERTA POR QUALQUER OUTRO MEIO AO OPERAR ESTA SERRA. 33 Português Caso você decida que seu aparelho DEWALT precisa ser substituído ou que já não tem mais nenhuma utilidade para você, não jogue fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal. Este aparelho deve ser descartado separadamente. A coleta seletiva permite que os produtos e materiais de embalagem coletados sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a reduzir a poluição ambiental e a diminuir a necessidade de matériaprima. É possível que os regulamentos de sua localidade exijam que os aparelhos eletrodomésticos sejam descartados separadamente num centro de triagem municipal ou devolvidos à loja quando você compra um aparelho novo. A DEWALT tem instalações de coleta e reciclagem de aparelhos DEWALT que tenham alcançado o fim de sua vida útil. Para usar este serviço de reciclagem, leve seu aparelho a um centro de serviços autorizado para ser descartado. Para saber onde fica o centro de serviços autorizado mais próximo, entre em contato com o representante local da DEWALT no endereço indicado neste manual. Você pode também consultar a lista de centros de serviços na embalagem deste aparelho. Guia de solução de problemas PROBLEMA! A serra não entra em funcionamento Os cortes feitos pela serra não são satisfatórios Português A lâmina não atinge uma velocidade satisfatória A ferramenta vibra demais A ferramenta não faz cortes precisos em ângulo de esquadria. O material belisca a lâmina. OBEDEÇA SEMPRE ÀS INSTRUÇÕES E REGRAS DE SEGURANÇA O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE VOCÊ DEVE FAZER 1. A serra não está ligada à corrente 1. Ligue a serra à corrente elétrica. elétrica. 2. Substitua o fusível ou rearme o disjuntor. 2. Talvez um fusível esteja queimado ou o disjuntor tenha caído. 3. O fio de alimentação da ferramenta 3. Leve a ferramenta a um centro de assistência técnica autorizado para substituir o cabo. foi danificado. 4. As escovas estão gastas. 4. Substitua as escovas em um centro de assistência técnica autorizado ou substitua-as você mesmo. Consulte a seção Escovas. 1. A lâmina está cega. 1. Substitua a lâmina. Consulte a seção Troca ou instalação de uma nova lâmina. 2. A lâmina está montada ao contrário. 2. Gire a lâmina para a posição correta. Consulte a seção Troca ou instalação de uma nova lâmina. 3. Sujeira colada na lâmina. 3. Remova a lâmina e limpe-a com terebintina, lã de aço grossa ou um limpador de forno doméstico. 4. A lâmina não é adequada para o 4. Escolha uma lâmina de outro tipo. Consulte a seção Lâminas de serra em Acessórios. trabalho. 1. O cabo de extensão é comprido 1. Substitua-o por um cabo de tamanho adequado. Consulte a seção Cabos de extensão em demais ou de bitola insuficiente. Instruções importantes sobre segurança. 2. A tensão elétrica na rede doméstica é baixa. 1. A serra não está montada com firmeza no suporte ou na bancada. 2. O suporte ou a bancada está apoiado em um piso irregular. 3. A lâmina da serra foi danificada. 1. A escala do ângulo de esquadria não foi ajustada corretamente. 2. A lâmina não está perpendicular à grade. 3. A lâmina não está perpendicular à mesa. 4. A peça de trabalho se move. 1. Corte de uma peça em curva. 2. Entre em contato com a companhia elétrica. 1. Aperte todas as peças da montagem. Consulte a seção Montagem em bancada. 2. Coloque a bancada sobre uma superfície plana e nivelada. Consulte a seção Familiarização. 3. Substitua a lâmina. Consulte a seção Troca ou instalação de uma nova lâmina. 1. Verifique e faça os ajustes necessários. Consulte a seção Ajuste da escala do ângulo de esquadria em Ajustes. 2. Verifique e faça os ajustes necessários. Consulte a seção Ajuste da escala do ângulo de esquadria em Ajustes. 3. Verifique a grade e faça os ajustes necessários. Consulte a seção Chanfro perpendicular à mesa em Ajustes. 4. Prenda a peça firmemente à grade ou cole papel de lixa 120 na grade usando cola de borracha. 1. Consulte a seção Material em curva em Cortes especiais. 34 TABELA 1 CORTE COMPOSTO DE ESQUADRIA (POSICIONE A CHAPA DE MADEIRA COM O LADO LARGO APOIADO NA MESA E A BORDA ESTREITA CONTRA A GRADE) 10 20 30 20 60 30 DE 6 10 XA AI C 40 50 30 40 S DO LA 20 70 DE 60 8 S DO LA 50 60 70 80 70 80 80 AJUSTE ESTE ÂNGULO DE CHANFRO NA SERRA 35 Português ÂNGULO DO LADO DA CAIXA (ÂNGULO A) DA RA AD U Q 10 XA AI C 50 A IX CA AJUSTE ESTE ÂNGULO DE ESQUADRIA NA SERRA 40 • USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a job for which it was not designed. Using the incorrect tool or attachment may result in personal injury. • WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets or other jewelry to get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear protective hair covering to contain long hair. Air vents may cover moving parts and should also be avoided. • ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection • SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vise to hold the workpiece on the table and against the fence or when your hand will be dangerously close to the blade [within 6" (152 mm)]. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool. • DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Loss of balance may cause personal injury. • MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Poorly maintained tools and machines can further damage the tool or machine and/or cause injury. • TURN THE MACHINE “OFF”, AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or changing set-ups, when making repairs or changing locations. An accidental start-up can cause injury. Do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord. • REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure that the switch is in the “OFF” position before plugging in the power cord. • USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. If your product is equipped with a cordset, use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury READ ALL INSTRUCTIONS Double Insulation Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical insulation or one single layer of reinforced insulation between you and the tool’s electrical system. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without concern for maintaining a ground connection. NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool. The secondary insulation system is for protection against injury resulting from a possible failure of the primary insulation within the tool. CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or replace damaged cords. Polarized Plugs Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. English Safety Instructions For All Tools Ampere Rating WARNING: To reduce the risk of eye injury, ALWAYS use eye protection when operating the miter saw. • KEEP GUARD IN PLACE and in working order. • REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on. Tools, scrap pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury. • KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. • DO NOT USE THE MACHINE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. The use of power tools in damp or wet locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep your work area well-lit to avoid tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. • KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe distance from work area. Your shop is a potentially dangerous environment. • MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, master switches or by removing starter keys. The unauthorized start-up of a machine by a child or visitor may result in injury. • DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was designed. Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) AWG More Not More Than Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended • CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function—check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. Do not use tool if switch does not turn it on and off. 36 Additional Safety Rules For Miter Saws WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace safety rules. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. • DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury. • OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety. • STABILITY. Make sure the miter saw is placed on a secure supporting surface and does not slip or move during use. • FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent shock or electrocution. Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay fuse or a circuit breaker.” • MAKE CERTAIN the blade rotates in the correct direction. The teeth on the blade should point in the direction of rotation as marked on the saw. • TIGHTEN ALL CLAMP HANDLES, knobs and levers prior to operation. Loose clamps can cause parts or the workpiece to be thrown at high speeds. • BE SURE all blade and blade clamps are clean, recessed sides of blade clamps are against blade and arbor screw is tightened securely. Loose or improper blade clamping may result in damage to the saw and possible personal injury. • ALWAYS USE A SHARP BLADE. Check the blade to see if it runs true and is free from vibration. A dull or a vibrating blade can cause damage to the machine and/or serious injury. • DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN THE DESIGNATED VOLTAGE for the saw. Overheating, damage to the tool and personal injury may occur. • DO NOT WEDGE ANYTHING AGAINST THE FAN to hold the motor shaft. Damage to tool and possible personal injury may occur. • DO NOT FORCE CUTTING ACTION. Stalling or partial stalling of motor can cause damage. To the machine or blade and/or serious injury. • ALLOW THE MOTOR TO COME TO FULL SPEED prior to starting cut. Starting the cut too soon may cause damage to the machine or blade and/or serious injury. • NEVER CUT FERROUS METALS (Those with any iron or steel content) or masonry. Either of these can cause the carbide tips to fly off the blade at high speeds causing serious injury. • DO NOT USE ABRASIVE WHEELS. The excessive heat and abrasive particles generated by them may damage the saw and cause personal injury. • NEVER HAVE ANY PART OF YOUR BODY IN LINE WITH THE PATH OF THE SAW BLADE. Personal injury will occur. 37 English • NEVER APPLY BLADE LUBRICANT TO A RUNNING BLADE. Applying lubricant could cause your hand to move into the blade resulting in serious injury. • DO NOT place either hand in the blade area when the saw is connected to the power source. Inadvertent blade activation may result in serious injury. • DO NOT PERFORM FREE-HAND OPERATIONS (workpiece not supported by table and fence). Hold the work firmly against the fence and table. Free-hand operations on a miter saw could cause the workpiece to be thrown at high speeds, causing serious injury. • NEVER REACH AROUND OR BEHIND THE SAW BLADE. A blade can cause serious injury. • DO NOT REACH UNDERNEATH THE SAW unless it is unplugged and turned off. Contact with saw blade may cause personal injury. • SECURE THE MACHINE TO A STABLE SUPPORTING SURFACE. Vibration can possibly cause the machine to slide, walk or tip over, causing serious injury. • USE ONLY CROSSCUT SAW BLADES recommended for miter saws. For best results, do not use carbide tipped blades with hook angles in excess of 7 degrees. Do not use blades with deep gullets. These can deflect and contact the guard, and can cause damage to the machine and/or serious injury. • USE ONLY BLADES OF THE CORRECT SIZE AND TYPE specified for this tool to prevent damage to the machine and/or serious injury. • INSPECT BLADE FOR CRACKS or other damage prior to operation. A cracked or damaged blade can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious injury. Replace cracked or damaged blades immediately. • CLEAN THE BLADE AND BLADE CLAMPS prior to operation. Cleaning the blade and blade clamps allows you to check for any damage to the blade or blade clamps. A cracked or damaged blade or blade clamp can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious injury. • DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals. • ALWAYS USE THE KERF PLATE AND REPLACE THIS PLATE WHEN DAMAGED. Small chip accumulation under the saw may interfere with the saw blade or may cause instability of workpiece when cutting. • USE ONLY BLADE CLAMPS specified for this tool to prevent damage to the machine and/or serious injury. • CLEAN THE MOTOR AIR SLOTS of chips and sawdust. Clogged motor air slots can cause the machine to overheat, damaging the machine and possibly causing a short which could cause serious injury. • KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS AWAY FROM THE BLADE to prevent severe cuts. Clamp all workpieces that would cause your hand to be within 6" (152 mm) of the saw blade. • NEVER LOCK THE SWITCH IN THE “ON” position. Severe personal injury may result. • TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to come to a complete stop before raising the arm and prior to cleaning the blade area, removing debris in the path of the blade, before servicing or adjusting tool. A moving blade can cause serious injury. • PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES. Loss of control of the workpiece can cause injury. • NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE while using tool. Always make a dry run (unpowered) before making a finish cut so that you can check the path of the blade or severe personal injury may result. WARNING: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are read and understood. • USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may be hazardous when used on another tool. Consult the instruction manual for recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons. • NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. • NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don’t leave tool until it comes to a complete stop. Serious injury can result. • DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and ignite fumes. • STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE COMMON SENSE. DO NOT USE THE MACHINE WHEN YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS or ALCOHOL. A moment of inattention while operating power tools may result in injury. ON BASE: (2 PLACES) WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. WARNING: NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Electrical Connection Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, AC means that your saw will operate on alternating current. The switch is suseptible to failure if direct current is used. A voltage decrease of 10 percent or more will cause a loss of power and overheating. All DEWALT tools are factory tested. If this tool does not operate, check the power supply. Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. OPTIONAL ACCESSORIES (FIG. 1) The following accessories, designed for your saw, may be helpful. In some cases, other locally obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use care in selecting and using accessories. Extension, Work Support: DW7080 Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled.Your saw table is designed to accept two work supports; one on each side. Adjustable Length Stop: DW7051 Requires the use of one work support (see drawing). It is used to make repetitive cuts of the same length from 0 to 42" (107 cm). Clamp: DW7082 Used for firmly clamping workpiece to the saw table for precision cutting. Dust Bag: DW7053 (Included with some models) Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the majority of the sawdust produced (not shown). Crown Molding Fence: DW7084 Used for precision cutting of crown molding. Kerf Plate Blank: DW7055 Miter Saw Stands: DWX723, DWX724, DWX725B (not shown) Provides stable and accurate work platform for miter saws. For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw. ON MOTOR HOUSING: WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW. WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS. ON MOVING FENCES: ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY BEFORE USE. CLAMP SMALL PIECES BEFORE CUTTING. SEE MANUAL. ON GUARD: DANGER–KEEP AWAY FROM BLADE. English ON UPPER GUARD: PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE USE. SAW BLADES: ALWAYS USE 12" (305 mm) SAW BLADES WITH 1" (25.4 mm) ARBOR HOLES. SPEED RATING MUST BE AT LEAST 4800 RPM. Never use a smaller diameter blade. It will not be guarded properly. Use crosscut blades only! Do not use blades designed for ripping, combination blades or blades with hook angles in excess of 7˚. ON TABLE: (2 PLACES) WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING MITER SAW. KEEP HANDS OUT OF PATH OF SAW BLADE. DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE. CHECK LOWER GUARD FOR PROPER CLOSING BEFORE EACH USE. ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE. DO NOT PERFORM ANY OPERATION FREEHAND. NEVER REACH IN BACK OF SAW BLADE. NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE. TURN OFF TOOL AND WAIT FOR SAW BLADE TO STOP BEFORE MOVING WORKPIECE, CHANGING SETTINGS OR MOVING HANDS. DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING BLADE OR SERVICING. TO REDUCE THE RISK OF INJURY, RETURN CARRIAGE TO THE FULL REAR POSITION AFTER EACH CROSSCUT OPERATION. THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS. BLADE DESCRIPTIONS APPLICATION DIAMETER TEETH Construction Saw Blades (thin kerf with anti-stick rim) General Purpose 12" (305 mm) 40 Fine Crosscuts 12" (305 mm) 60 Woodworking Saw Blades (provide smooth, clean cuts) Fine crosscuts 12" (305 mm) 80 Non-ferrous metals 12" (305 mm) 96 NOTE: For cutting non-ferrous metals, use only saw blades with TCG teeth designed for this purpose. 38 0° miter FIG. 1 Max. Height 3.5" (89 mm) Result Width 6.5" (165 mm) Max. Width 7.7" (196 mm) Result Height 2.6" (66 mm) 45° miter Max. Height 3.5" (89 mm) Result Width 4.7" (120 mm) Max. Width 5.5" (140 mm) Result Height 2.6" (66 mm) 45° bevel - Left Max. Height 2.3" (58 mm) Result Width 6.7" (170 mm) Max. Width 7.7" (196 mm) Result Height 1.7" (43 mm) 120 Volt Motor 1600 Watts (max in) 15 Amp Motor 4000 RPM Cut Helical Gears Roller Bearings Carbide Blade END PLATE KNOBS BRACKET Familiarization DW7080 FIG. 1A Your miter saw is fully assembled in the carton. Open the box and lift the saw out by the convenient carrying handle, as shown in Figure 1A. Place the saw on a smooth, flat surface such as a workbench, strong table or DEWALT miter saw stand. Examine Figure 2 to become familiar with the saw and its various parts. The section on adjustments will refer to these terms and you must know what and where the parts are. CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of injury, keep thumb underneath the handle when pulling the handle down. The lower guard will move up as the handle is pulled down which could cause pinching. The handle is placed close to the guard for special cuts. Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down pin, as shown in Figure 2. Gently release the downward pressure and hold the arm allowing it to rise to its full height. Use the lock down pin when carrying the saw from one place to another. Always use the carrying handle to transport the saw or the hand indentations shown in Figure 2 and 4. DW7051 LOCK NUTS DW7082 DW7084 Bench Mounting DW7055 Unpacking Your Saw Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts. In addition to this instruction manual, the carton should contain: • One No. DW715 miter saw. • One DEWALT 12" (305 mm) dia. saw blade • One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 2. • One DW7053 dustbag (some models). Specifications CAPACITY OF CUT 50° miter left and right 48° bevel left, 3° bevel right 39 English Holes are provided in all four feet to facilitate bench mounting, as shown in Figure 2. (Two different sized holes are provided to accommodate different sizes of screws. Use either hole, it is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to a stable surface to prevent movement. To enhance the tool’s portability, it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7 mm) or thicker plywood which can then be clamped to your work support or moved to other job sites and reclamped. NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make sure that the mounting screws don’t protrude from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on the work support. When clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses where the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will surely interfere with the proper operation of the saw. CAUTION: To prevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not warped or otherwise uneven. If the saw rocks on the surface place a thin piece of material under one saw foot until the saw sits firmly on the mounting surface. • Never depress the spindle lock button while the blade is under power or coasting. • Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product with this miter saw. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. 3) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. CAUTION: FIG. 2 TRIGGER SWITCH CARRY HANDLE OPERATING HANDLE CARRY HANDLE MOTOR END CAP LEFT SIDE FENCE LOCK DOWN PIN LOCK DOWN PIN LEFT SIDE FENCE GUARD BEVEL SCALE FENCE LOCK KNOB KERF PLATE 45° BEVEL STOP ADJUSTMENT SCREW BENCH MOUNTING HOLES BLADE WRENCH BENCH MOUNTING HOLES MITER LOCK LEVER MITER LATCH FENCE LOCK KNOB BEVEL LOCK KNOB 0°/45° BEVEL OVERRIDE LEVERS BEVEL STOP A 33,85° PAWL MITER SCALE English HAND INDENTATIONS DUST SPOUT MOTOR HOUSING 40 HAND INDENTATIONS 0° BEVEL STOP ADJUSTMENT SCREW BLADE WRENCH Removing the Blade (Fig. 3, 3A) FIG. 3B FIG. 3A 1. Unplug the saw. 2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (A) as far as possible. 3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B) until the bracket can be raised far enough to access the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position of the guard bracket screw. E F G C FIG. 3 H A I Transporting the Saw (Fig. 2, 4) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury. ALWAYS lock the miter lock handle, bevel lock handle, down lock pin and fence adjustment knob before transporting saw. FIG. 4 In order to conveniently carry the miter saw from place to place, a carrying handle has been included on the top of the saw arm and hand indentations in the base, as shown in Figures 2 and 4. B D 4. Depress the spindle lock button (C) while carefully rotating the saw blade by hand until the lock engages. 5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench provided (D) to loosen the blade screw. (Turn clockwise, left-hand threads.) 6. Remove the blade screw (E), outer blade clamp (F), and blade (G). If used, the 1" (25.4 mm) blade adapter (H) and the inner blade clamp (I), may be left on the spindle. NOTE: For blades with a blade hole of 5/8" (15.88 mm), the 1" (25.4 mm) blade adapter is not used. ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. NOTE: Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory at the time of manufacture. If readjustment due to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps below to adjust your saw. Once made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now to follow these directions carefully to maintain the accuracy of which your saw is capable. Installing a Blade 1. Unplug the saw. 2. With the arm raised, the lower guard held open and the guard bracket, place the blade on the spindle, onto the blade adapter [if using a blade with a 1" (25.4 mm) diameter blade hole] and against the inner blade clamp with the teeth at the bottom of the blade pointing toward the back of the saw. 3. Assemble the outer blade clamp onto the spindle. 4. Install the blade screw (E) and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads.) NOTE: When using blades with a 5/8" (15.88 mm) diameter blade hole, the blade adapter will not be used and should be stored in a safe place for future use. 5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket screw (B) to hold bracket in place. WARNING: • The guard bracket must be returned to its original position and the screw tightened before activating the saw. • Failure to do so may allow the guard to contact the spinning saw blade resulting in damage to the saw and severe personal injury. 41 English MITER SCALE ADJUSTMENT (FIG. 5) Place a square against the saw’s fence and blade. (Do not touch the tips of the blade teeth with the square. To do so will cause an inaccurate measurement.) Unlock miter lock lever (J) and swing the miter arm until the miter latch locks it at the 0 miter position. Do not lock miter lock lever (J). If the saw blade is not exactly perpendicular to the fence, loosen the three screws that hold the miter scale to the base and move the scale left or right until the blade is perpendicular to the fence, as measured with the square. Retighten the three screws. Pay no attention to the reading of the miter pointer at this time. FIG. 5 BEVEL SQUARE TO TABLE (FIG. 2, 7, 8) To align the blade square to the rotary table, lock the arm in the down position. Place a square against the blade taking care to not have the square on top of a tooth. Loosen the bevel lock knob (L) and ensure the arm is firmly against the 0° bevel stop. Move the 0° bevel stop adjusting screw (O) as necessary so that the blade is at 0° bevel to the table. Ensure the bevel override levers (N) are pushed inward to obtain an accurate adjustment. FIG. 7 MITER SCALE K J MITER POINTER ADJUSTMENT (FIG. 5, 6) To unlock, lift the miter lock lever (J) up and squeeze the miter latch (K) to move the miter arm to the zero position. With the miter lock lever unlocked allow the miter latch to snap into place as you rotate the miter arm to zero. Observe the pointer and miter scale through the viewing opening shown in Figure 6. If the pointer does not indicate exactly zero, loosen the screw holding the pointer in place, reposition the pointer and tighten the screw. FIG. 6 POINTER English POINTER ADJUSTMENT SCREW M FIG. 8 U BEVEL POINTER (FIG. 8) If the bevel pointer (M) does not indicate zero, loosen the screw that holds it in place and move the pointer as necessary. Do not remove the steel plate in front of the bevel pointer. This plate prevents wood resin from accumulating on the bevel scale during use. ADJUSTING THE BEVEL STOP TO 45° LEFT (FIG. 8) NOTE: Adjust the 45° bevel angle only after performing the 0° bevel angle and pointer adjustment. Ensure the 45° bevel override levers (N) are pushed inward to obtain an accurate adjustment. To adjust the left 45° bevel stop, first loosen the bevel lock knob (L) and tilt the head to the left. If the pointer does not indicate exactly 45°, turn the left bevel stop screw until the pointer reads 45°. MITER SCALE FENCE ADJUSTMENT (FIG. 8) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. In order that the saw can bevel to a full 48° left, the fences can be adjusted to provide clearance. To adjust a fence, loosen the plastic knob (R), and slide the fence outward. Make a dry run with the saw turned off and check for clearance. Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide maximum workpiece support, without interfering with arm up and down movement. Tighten knob securely. When the bevel operations are complete, don’t forget to relocate the fence. NOTE: The guide groove of the fences can become clogged with sawdust. If the guide groove becomes clogged, use a stick, low pressure air or a vacuum to clear. ADJUSTING THE BEVEL STOP TO 33.85° (FIG. 8) NOTE: Adjust the 33.85° bevel angle only after performing the 0° bevel angle and pointer adjustment. To set the 33.85° bevel angle, flip out the stop pawl (P). Loosen the bevel lock knob (L) and tilt the head to the left. If the pointer does not indicate exactly 33.85°, turn the screw contacting the pawl until the pointer reads 33.85°. 42 L N P R O GUARD ACTUATION AND VISIBILITY CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of injury, keep thumb underneath the handle when pulling the handle down. The lower guard will move up as the handle is pulled down which could cause pinching. The blade guard on your saw has been designed to automatically raise when the arm is brought down and to lower over the blade when the arm is raised. The guard can be raised by hand when installing or removing saw blades or for inspection of the saw. NEVER RAISE THE BLADE GUARD MANUALLY UNLESS THE SAW IS TURNED OFF. NOTE: Certain special cuts of large material will require that you manually raise the guard. The front section of the guard is louvered for visibility while cutting. Although the louvers dramatically reduce flying debris, there are openings in the guard and safety glasses should be worn at all times when viewing through the louvers. Refer to Cutting Large Material under Special Cuts. BEVEL LOCK (FIG. 8) The bevel lock knob (L) allows you to bevel the saw 48° left. To loosen the handle and adjust the bevel setting, turn the handle counterclockwise, the saw head bevels easily to the left. To tighten, turn the handle clockwise. Bevel degree markings are on the bottom front of the saw arm (Fig. 8, M). MITER LOCK ADJUSTMENT (FIG. 10) The miter lock rod should be adjusted if the table of the saw can be moved when the miter lock handle is locked down. To adjust, put the miter lock handle in the up position. Using a slotted screwdriver, adjust the lock rod in 1/8 clockwise turn increments to increase the lock force. To ensure the miter lock is functioning properly, re-lock miter lock handle to a non-detent miter angle. 0°/45° BEVEL STOP OVERRIDES (FIG. 8) The bevel stop overrides (N) are held secure with their attachment screw to prevent inadvertent movement. Use the bit on the blade wrench to loosen the attachment screw. This allows the slides, to be pulled outward and the saw head to pivot past the 0°/45° mark. Be sure to retighten the attachment screw when finished. FIG. 9 33.85° BEVEL STOPS (FIG. 8) The pawl (P) is used to stop the saw head bevel setting at 33.85°. This setting is used primarily for cutting crown moldings laid flat on the table. FIG. 10 HEAD DOWNLOCK PIN (FIG. 8) To lock the saw head in the down position, push the head down, push the pin (U) in and release the saw head. This will hold the saw head safely down for moving the saw from place to place. To release, press the saw head down and pull the pin out. K OPERATION V WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). Plug the saw into any household 60 Hz power source. Refer to the nameplate for voltage. Be sure the cord will not interfere with your work. J Brushes (Fig. 2) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. Inspect carbon brushes regularly by unplugging the tool, removing the motor end cap (Fig. 2) and removing the brush cap that holds the spring-loaded brush assembly. Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace a used brush in the same orientation in the holder as it was prior to its removal. If the brush is worn down to approximately 1/2" (12.7 mm), the spring will no longer exert pressure and they must be replaced. Use only identical DEWALT brushes. New brush assemblies are available at DEWALT service centers. The tool should be allowed to “run in” (run at no load) for 10 minutes before use to seat new brushes. Always replace the brush inspection cap after inspection or servicing the brushes. While “running in” DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE TRIGGER SWITCH ON. HOLD BY HAND ONLY. SWITCH To turn the saw on, depress the trigger switch. To turn the tool off, release the switch. Allow the blade to spin up to full operating rpm before making the cut. Release the trigger switch and allow the blade to stop before raising the saw head. There is no provision for locking the switch on, but a hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to lock the saw off. CUTTING WITH YOUR SAW NOTE: Although this saw will cut wood and many non-ferrous materials, we will limit our discussion to the cutting of wood only. The same guidelines apply to the other materials. DO NOT CUT FERROUS (IRON AND STEEL) MATERIALS OR MASONRY WITH THIS SAW. Do not use any abrasive blades. Your compound miter saw has several main controls, which will be discussed briefly here. For more information on these controls, see the respective sections later in the manual. MITER CONTROL (FIG. 5, 9) The miter lock lever (J) and miter latch (K) allows you to miter your saw 50° left and right. To miter the saw, unlock miter lock lever (J) by pulling upward, squeeze the miter latch (K) and set the miter angle desired on the miter scale. Lock miter lock handle by pressing downward. Override the miter latch by rotating knob (V, Fig. 9). TRIGGER SWITCH (FIG. 2) The trigger switch turns your saw on and off. A hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to secure the saw. 43 English CROSSCUTS Cutting of multiple pieces is not recommended but can be done safely by ensuring that each piece is held firmly against the table and fence. A crosscut is made by cutting wood across the grain at any angle. A straight crosscut is made with the miter arm at the zero degree position. Set the miter arm at zero, hold the wood on the table and firmly against the fence. Turn on the saw by squeezing the trigger. CAUTION: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece damage and personal injury. When the saw comes up to speed (about 1 second) lower the arm smoothly and slowly to cut through the wood. Let the blade come to a full stop before raising arm. Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other than zero. This angle is often 45° for making corners, but can be set anywhere from zero to 50° left or right. After selecting the desired miter angle, be sure to lock miter lock lever. Make the cut as described above. To cut through an existing pencil line on a piece of wood, match the angle as close as possible. Controls Cut the wood a little too long and measure from the pencil line to the cut edge to determine which direction to adjust the miter angle and recut. This will take some practice, but it is a commonly used technique. FIG. 11 BEVEL CUTS (FIG. 8, 19) A bevel cut is a crosscut made with the saw blade at a bevel to the wood. In order to set the bevel, loosen the bevel clamp knob () and move the saw to the left as desired. (It is necessary to move the fence to allow clearance). Once the desired bevel angle has been set, tighten the bevel clamp knob firmly. Bevel angles can be set up to 48° left and can be cut with the miter arm set between zero and 50° right or left. At some extreme angles, the left side fence might have to be removed. To remove the left fence, unscrew the fence locking knob (R) several turns and slide the fence out. QUALITY OF CUT The smoothness of any cut depends on a number of variables. Things like material being cut, blade type, blade sharpness and rate of cut all contribute to the quality of the cut. When smoothest cuts are desired for molding and other precision work, a sharp (60 tooth carbide) blade and a slower, even cutting rate will produce the desired results. Ensure that material does not creep while cutting, clamp it securely in place. Always let the blade come to a full stop before raising arm. If small fibers of wood still split out at the rear of the workpiece, stick a piece of masking tape on the wood where the cut will be made. Saw through the tape and carefully remove tape when finished. For varied cutting applications, refer to the list of recommended saw blades for your saw and select the one that best fits your needs. Refer to Saw Blades under Accessories. BODY AND HAND POSITION (FIG. 11) Proper positioning of your body and hands when operating the miter saw will make cutting easier, more accurate and safer. Never place hands near cutting area. Place hands no closer than 6" (152 mm) from the blade. Hold the workpiece tightly to the table and the fence when cutting. Keep hands in position until the trigger has been released and the blade has completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO THAT YOU CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS ARMS, AS SHOWN IN FIGURE 11. Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance. As you move the miter arm left and right, follow it and stand slightly to the side of the saw blade. Sight through the guard louvers when following a pencil line. PROPER CUT PROPER CUT IMPROPER CUT IMPROPER CUT English IMPROPER CUT 44 CLAMPING THE WORKPIECE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and secure before a cut may become unbalanced after a cut is completed. An unbalanced load may tip the saw or anything the saw is attached to, such as a table or workbench. When making a cut that may become unbalanced, properly support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to a stable surface. Personal injury may occur. WARNING: The clamp foot must remain clamped above the base of the saw whenever the clamp is used. Always clamp the workpiece to the base of the saw–not to any other part of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped on the edge of the base of the saw. CAUTION: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece damage and personal injury. If you cannot secure the workpiece on the table and against the fence by hand, (irregular shape, etc.) or your hand would be less than 6" (152 mm) from the blade, a clamp or other fixture must be used. For best results use the DW7082 clamp made for use with your saw. It is available for purchase at your local retailer or DEWALT service center (Fig. 1). Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps may be appropriate for certain sizes and shapes of material. Use care in selecting and placing these clamps. Take time to make a dry run before making the cut. The left fence will slide from side to side to aid in clamping ALWAYS SUPPORT LONG PIECES. Never use another person as a substitute for a table extension; as additional support for a workpiece that is longer or wider than the basic miter saw table or to help feed, support or pull the workpiece. For best results, use the DW7080 extension work support or the DWX723, DWX724 or DWX725B miter saw stand to extend the table width of your saw. These are available from your dealer at extra cost. Support long workpieces using any convenient means such as sawhorses or similar devices to keep the ends from dropping. CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND OTHER FOUR-SIDED PROJECTS To best understand how to make the items listed here, we suggest that you try a few simple projects using scrap wood until you develop a “FEEL” for your saw. Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one shown in Figure 13. Sketch A in Figure 12 shows a joint made by using the bevel adjustment to bevel the edges of the two boards at 45° each to produce a 90° corner. For this joint the miter arm was locked in the zero position and the bevel adjustment was locked at 45°. The wood was positioned with the broad flat side against the table and the narrow edge against the fence. The cut could also be made by mitering right and left with the broad surface against the fence. FIG. 12 A TO INSTALL CLAMP (SOLD SEPARATELY – FIG. 1) 1. Insert the clamp into the hole behind the fence. The clamp should be facing toward the back of the miter saw. The groove on the clamp rod should be fully inserted into the base. Ensure this groove is fully inserted into the base of the miter saw. If the groove is visible, the clamp will not be secure. 2. Rotate the clamp 180º toward the front of the miter saw. 3. Loosen the knob to adjust the clamp up or down, then use the fine adjust knob to firmly clamp the workpiece. NOTE: Place the clamp on the opposite side of the base when beveling. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH OF THE BLADE. ENSURE THE CLAMP DOES NOT INTERFERE WITH THE ACTION OF THE SAW OR GUARDS. WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and secure before a cut may become unbalanced after a cut is completed. An unbalanced load may tip the saw or anything the saw is attached to, such as a table or workbench. When making a cut that may become unbalanced, properly support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to a stable surface. WARNING: The clamp foot must remain clamped above the base of the saw whenever the clamp is used. Always clamp the workpiece to the base of the saw–not to any other part of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped on the edge of the base of the saw. FIG. 13 B FIG. 14 ANGLE « A » 45 English CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES Sketch B in Figure 12 shows a joint made by setting the miter arm at 45° to miter the two boards to form a 90° corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and the miter arm to 45°. Once again, position the wood with the broad flat side on the table and the narrow edge against the fence. The two sketches in Figure 12 are for four side objects only. As the number of sides changes, so do the miter and bevel angles. The chart below gives the proper angles for a variety of shapes. SUPPORT FOR LONG PIECES (FIG. 1) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. NO. SIDES 4 5 6 7 8 9 10 - EXAMPLES ANGLE MITER OR BEVEL 45° 36° 30° 25.7° 22.5° 20° 18° FIG. 16 FIG. 15 KERF PLATE (The chart assumes that all sides are of equal length.) For a shape that is not shown in the chart, use the following formula. 180° divided by the number of sides equals the miter (if the material is cut vertically) or bevel angle (if the material is cut laying flat). MITER ANGLE CUTTING COMPOUND MITERS A compound miter is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This is the type of cut used to make frames or boxes with slanting sides like the one shown in Figure 14. NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel clamp knob and the miter lock lever are securely tightened. These knobs must be tightened after making any changes in bevel or miter. The chart (Table 1) will assist you in selecting the proper bevel and miter settings for common compound miter cuts. To use the chart, select the desired angle “A” (Figure 14) of your project and locate that angle on the appropriate arc in the chart. From that point follow the chart straight down to find the correct bevel angle and straight across to find the correct miter angle. Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts. Practice fitting the cut pieces together until you develop a feel for this procedure and feel comfortable with it. Example: To make a four-sided box with 26° exterior angles (Angle A, Figure 14), use the upper right arc. Find 26° on the arc scale. Follow the horizontal intersecting line to either side to get miter angle setting on saw (42°). Likewise, follow the vertical intersecting line to the top or bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°). Always try cuts on a few scrap pieces of wood to verify settings on saw. CENTER MARK ON VERNIER SCALE ALIGNS WITH DESIRED WHOLE ANGLE ON MITER SCALE (25° LEFT MITER) 1/4° VERNIER MARK ALIGNS WITH CLOSEST WHOLE DEGREE MARK ON MITER SCALE (25-1/4° LEFT MITER) For settings that require partial degrees (1/4, 1/2, 3/4°) align the desired vernier mark with the CLOSEST degree mark on the miter scale, as described below (The plastic vernier plate is inscribed with marks for 1/4, 1/2, 3/4 and 1°. Only the 1/2° and the 1° are numerically labeled.) WHEN MITERING TO THE RIGHT To increase the miter angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the right. To decrease the miter angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the left. WHEN MITERING TO THE LEFT To increase the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the left. To decrease the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the right. VERNIER SCALE (FIG. 15, 16) Your saw is equipped with a vernier scale for added precision. The vernier scale allows you to accurately set miter angles to the nearest 1/4°. To use the vernier scale follow the steps listed below. (As an example, let’s assume that the angle you want to miter is 25° left). 1. Turn off miter saw. 2. Set the miter angle to the nearest whole degree desired by aligning the center mark in the vernier scale, shown in Figure 15, with the whole degree number etched in the miter scale. Examine Figure 15 closely; the setting shown is 25° left miter. 3. To set the additional 1/4°, squeeze the miter arm lock and carefully move the arm to the LEFT until the 1/4° vernier mark aligns with the CLOSEST degree mark on the miter scale (Fig. 16). In our example, the closest degree mark on the miter scale happens to be 26°. Figure 16 shows a setting of 25-1/4° right miter. CUTTING BASE MOLDING ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER BEFORE MAKING ANY CUTS. Straight 90° cuts: Position the wood against the fence and hold it in place as shown in Figure 17. Turn on the saw, allow the blade to reach full speed and lower the arm smoothly through the cut. CUTTING BASE MOLDING UP TO 1" (25.4 mm) THICK BY UP TO 3-5/8" (91 mm) WIDE VERTICALLY AGAINST THE FENCE • Position molding as shown in Figure 17 • All cuts made with the back of the molding against the fence and bottom of the molding against the base. English INSIDE CORNER: Left side 1. Miter left 45° 2. Save left side of cut Right side 1. Miter Right 45° 2. Save right side of cut 46 OUTSIDE CORNER: Left side 1. Miter right at 45° 2. Save left side of cut Right side 1. Miter left at 45° 2. Save right side of cut Material up to 3-5/8" (91 mm) can be cut as described above. For boards [up to 6-3/4" (173 mm)] several minor concessions must be made: When cutting a board between 3-5/8" (91 mm) and 6-3/4" (173 mm), the roller on the tip of the guard will hang up on the workpiece. If this occurs, simply place your right thumb on the upper side of the guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece, as shown in Figure 18. Once you have cleared the workpiece, you can release the guard and it will continue to open as the cut progresses. When mitering to the right side of a base molding 3-5/8" (91 mm) standing vertically against the fence as in Figure 17, the saw can only cut through the board up to 1" (25.4 mm) from the end of the board. Trying to cut more than an inch will cause the saw’s gear case to interfere with the workpiece. If you want to cut base molding between 3-5/8" (91 mm) and 6-3/4" (173 mm) vertically follow the directions on this page. FIG. 18 FIG. 19 CUTTING BASE MOLDING UP TO 1" (25.4 mm) THICK BY 3-5/8" – 6-3/4" (91 X 173 mm) WIDE 1" (25.4 mm) VERTICALLY AGAINST THE FENCE • Position molding as shown in Figure 17 • All cuts made with the back of the molding against the fence INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER: Left side Left side * 1. Position molding with bottom of molding 1. Position molding with bottom of against the base of the saw molding against the base of the saw 2. Miter left 45° 2. Miter right 45° 3. Save left side of cut 3. Save left side of cut Right side Right side 1. Position molding with top of the molding 1. Position molding with bottom of the resting on the base of the saw molding against the base of the saw 2. Miter left 45° 2. Miter left 45° 3. Save the right side of cut 3. Save the right side of cut * NOTE: If the cut must be made somewhere other than 1" from the end of the molding: cut off the molding at 90° approx. 1" (25.4 mm) longer than your final length then make the miter cut as described above. 47 OUTSIDE CORNER: Left side 1. Position molding with bottom of the molding against the fence 2. Save right side of cut Right side 1. Position molding with top of molding against the fence 2. Save right side of cut CUTTING CROWN MOLDING Your miter saw is better suited to the task of cutting crown molding than any tool made. In order to fit properly, crown molding must be compound mitered with extreme accuracy. The two flat surfaces on a given piece of crown molding are at angles that, when added together, equal exactly 90°. Most, but not all, crown molding has a top rear angle (the section that fits flat against the ceiling) of 52° and a bottom rear angle (the part that fits flat against the wall) of 38°. Your miter saw has special pre-set miter latch points at 31.62° left for cutting crown molding at the proper angle and bevel stop pawl at 33.85° left. There is also a mark on the bevel scale at 33.85°. The Bevel Setting/Type of Cut chart gives the proper settings for cutting crown molding. (The numbers for the miter and bevel settings are very precise and are not easy to accurately set on your saw.) Since most rooms do not have angles of precisely 90°, you will have to fine tune your settings anyway. PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT! English CUTTING BASE MOLDING UP TO 1.8" (45 mm) THICK BY UP TO 7-11/16" (195.6 mm) WIDE LAYING FLAT AND USING THE BEVEL FEATURE • All cuts made with the saw set at 45° bevel and 0 miter. • All cuts made with back of molding laying flat on the saw as shown in Figure 19. INSIDE CORNER: Left side 1. Position molding with top of molding against the fence 2. Save left side of cut Right side 1. Position molding with bottom of the molding against the fence 2. Save left side of cut when corners other than 90° are encountered, the saw can be quickly and easily adjusted for them. Use the crown molding fence accessory to maintain the angle at which the molding will be on the wall. INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING LAYING FLAT AND USING THE COMPOUND FEATURES 1. Molding laying with broad back surface down flat on saw table (Fig. 20). FIG. 20A FIG. 20 BOTTOM SIDE OF MOLDING FENCE TABLE DW7084 CROWN MOLDING FENCE TOP SIDE OF MOLDING TABLE FENCE CROWN MOLDING FLAT ON TABLE AND AGAINST FENCE CROWN MOLDING BETWEEN FENCE AND TABLE 2. The settings below are for All Standard (U.S.) crown molding with 52° and 38° angles. BEVEL SETTING 33.85° 33.85° 33.85° 33.85° INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING ANGLED BETWEEN THE FENCE AND BASE OF THE SAW FOR ALL CUTS: 1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes against the wall when installed) is against the fence and the top of the molding is resting on the base of the saw, as shown in Figure 20A. 2. The angled “flats” on the back of the molding must rest squarely on the fence and base of the saw. TYPE OF CUT LEFT SIDE, INSIDE CORNER: 1. Top of molding against fence 2. Miter table set right 31.62° 3. Save left end of cut RIGHT SIDE, INSIDE CORNER: 1. Bottom of molding against fence 2. Miter table set left 31.62° 3. Save left end of cut LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER: 1. Bottom of molding against fence 2. Miter table set left 31.62° 3. Save right end of cut RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER: 1. Top of molding against fence 2. Miter table set right 31.62° 3. Save right end of cut INSIDE CORNER: Left side 1. Miter right at 45° 2. Save right side of cut INSIDE CORNER: Right side 1. Miter left at 45° 2. Save left side of cut Special Cuts NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE. ALUMINUM CUTTING ALWAYS USE THE APPROPRIATE SAW BLADE MADE ESPECIALLY FOR CUTTING ALUMINUM. These are available at your local DEWALT retailer or DEWALT service center. Certain workpieces, due to their size, shape or surface finish, may require the use of a clamp or fixture to prevent movement during the cut. Position the material so that you will be cutting the thinnest cross section, as shown in Figure 21. Figure 21A illustrates the wrong way to cut these extrusions. Use a stick wax cutting lubricant when cutting aluminum. Apply the stick wax directly to the saw blade before cutting. Never apply stick wax to a moving blade. The wax, available at most hardware stores and industrial mill supply houses, provides proper lubrication and keeps chips from adhering to the blade. Be sure to properly secure workpiece. When setting bevel and miter angles for all compound miters, remember that: The angles presented for crown moldings are very precise and difficult to set exactly. Since they can easily shift slightly and very few rooms have exactly square corners, all settings should be tested on scrap molding. PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT! English OUTSIDE CORNER: Left side 1. Miter left at 45° 2. Save right side of cut OUTSIDE CORNER: Right side 1. Miter right at 45° 2. Save left side of cut ALTERNATIVE METHOD FOR CUTTING CROWN MOLDING Place the molding on the table at an angle between the fence and the saw table, as shown in Figure 20A. Use of the crown molding fence accessory (DW7084) is highly recommended because of its degree of accuracy and convenience. The crown molding fence accessory is available for purchase from your local dealer. The advantage to cutting crown molding using this method is that no bevel cut is required. Minute changes in the miter angle can be made without affecting the bevel angle. This way, 48 FIG. 21 FIG. 22 BLADE FENCE CORRECT CORRECT FIG. 22A FIG. 21A BLADE INCORRECT FENCE Refer to Saw Blades under Accessories for correct saw blade. INCORRECT BOWED MATERIAL When cutting bowed material always position it as shown in Figure 22 and never like that shown in 22A. Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the blade near the completion of the cut. MAINTENANCE CUTTING PLASTIC PIPE OR OTHER ROUND MATERIAL Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY TO THE FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is extremely important when making angle cuts. CUTTING LARGE MATERIAL Occasionally you will encounter a piece of wood a little too large to fit beneath the blade guard. If this occurs, simply place your right thumb on the upper side of the lower blade guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece, as shown in Figure 18. Release the lower blade guard before turning the saw on and beginning the cut. Avoid doing this as much as possible, but if need be, the saw will operate properly and make the bigger cut. NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD OPEN WHEN OPERATING THIS SAW. Repairs The charger and battery pack are not serviceable. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. 49 English DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals. 1. All bearings are sealed. They are lubricated for life and need no further maintenance. 2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND UNDER the base and the rotary table. Even though slots are provided to allow debris to pass through, some dust will accumulate. 3. The brushes are designed to give you several years of use. To replace the brushes refer to Brushes or return the tool to the nearest service center for repair. Protecting the Environment SPECIFICATIONS DW715-B3 Voltage 120V~ Frequency 50-60 Hz Power 1600 W Speed 4000/min Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your DEWALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product. DEWALT provides a facility for the collection and recycling of DEWALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorized service center that will collect them on our behalf. You can check the location of your nearest authorized service center by contacting your local DEWALT office. Alternatively, a service center listing is included in the packaging of this product. Troubleshooting Guide TROUBLE! Saw will not start Saw makes unsatisfactory cuts Blade does not come up to speed English Machine vibrates excessively Does not make accurate miter cuts Material pinches blade BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS WHAT’S WRONG? WHAT TO DO 1. Saw not plugged in 1. Plug in saw. 2. Fuse blown or circuit breaker tripped 2. Replace fuse or reset circuit breaker. 3. Cord damaged 3. Have cord replaced by authorized service center. 4. Brushes worn out 4. Have brushes replaced by authorized service center or replace them yourself. Refer to Brushes. 1. Dull blade 1. Replace blade. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade. 2. Blade mounted backwards 2. Turn blade around. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade. 3. Gum or pitch on blade 3. Remove blade and clean with turpentine and coarse steel wool or household oven cleaner. 4. Incorrect blade for work being done 4. Change the blade type. Refer to Saw Blades under Accessories. 1. Extension cord too light or too long 1. Replace with adequate size cord. Refer to Use Proper Extension Cord under Important Safety Instructions. 2. Low house current 1. Saw not mounted securely to stand or work bench 2. Stand or bench on uneven floor 3. Damaged saw blade 1. Miter scale not adjusted correctly 2. Blade is not square to fence 3. Blade is not perpendicular to table 4. Workpiece moving 1. Cutting bowed material 2. Contact your electric company. 1. Tighten all mounting hardware. Refer to Bench Mounting. 2. Reposition on flat level surface. Refer to Familiarization. 3. Replace blade. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade. 1. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments. 2. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments. 3. Check and adjust fence. Refer to Bevel Square to Table Adjustment under Adjustments. 4. Clamp workpiece securely to fence or glue 120 grit sandpaper to fence with rubber cement. 1. Refer to Bowed Material under Special Cuts. 50 TABLE 1: COMPOUND MITER CUT (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE) 10 20 30 40 ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A) X BO 10 20 60 30 10 D DE SI 6- 40 50 30 40 70 60 X BO 50 X BO 20 D DE SI 8- SET THIS MITER ANGLE ON SAW E AR U SQ 50 60 70 80 70 80 English 80 SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW 51 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A. PACHECO TRADE CENTER COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO PARTIDO DE TIGRE BUENOS AIRES (B1618FBQ) REPÚBLICA DE ARGENTINA NO. DE IMPORTADOR: 1146/66 TEL. (011) 4726-4400 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 IMPORTED BY/IMPORTADO POR: BLACK & DECKER DO BRASIL LTDA. ROD. BR 050, S/N° - KM 167 DIST. INDUSTRIAL II UBERABA – MG – CEP: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 INSC. EST.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 MAQUINAS Y HERRAMIENTAS BLACK & DECKER CHILE S.A. AVDA. EDUARDO FREI M. #6001 EDIFICIO 67 CONCHALI-SANTIAGO CHILE HECHO EN TAIWÁN FABRICADO NO TAIWAN MADE IN TAIWAN DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (NOV12) Part No. N251499 DW715 Copyright © 2005, 2006, 2012 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

DeWalt DW715 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas