AKO 15301 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

UTILIZACIÓN
Regulador diseñado para controlar la aportación de ener-
gía de cables calefactores u otras fuentes de calor, en
aplicaciones cuando se precisa que vaya variando en
función de la temperatura ambiente.
Es especialmente adecuada su utilización en sistemas
donde, una vez diseñados y aplicados, la única variable que
influye en el sistema es la temperatura ambiente, ejemplos:
Traceados eléctricos para compensar las pérdidas
térmicas y evitar que se enfríen los fluidos en tuberí-
as debido a la temperatura ambiente.
Evitar la helada en rampas, terrazas, etc.
El ajustar la energía utilizada, a la mínima indispensa-
ble en función de la temperatura ambiente, es siempre
un gran AHORRO ENERGÉTICO
Regulator designed for controlling the power provision
fed to heating cables or other heating appliances, in appli-
cations in which it has to vary according to the ambient
temperature.
Its use is particularly appropriate in systems where, once
designed and installed, the only variable affecting the sys-
tem is ambient temperature; for example:
Electrical heat tracing for offsetting heat loss and
preventing fluid cooling down in piping due to
ambient temperature.
Preventing freezing on ramps, terraces, etc.
By adjusting the power consumption to the absolute
minimum in terms of ambient temperature signifies a
major SAVING OF ENERGY.
Regulador de energía en función
de la temperatura ambiente
Energy regulator depending on
ambient temperature
R
APPLICATION
PRESTACIONES Y VENTAJAS
FEATURES AND ADVANTAGES
HOJA TÉCNICA DE PRODUCTOS: AKO-15301
PUBLICACIÓN
Edición 03
1530H100
1
AKO-71726
Sonda/Probe
Regulador AKO-15301
Admite montaje
sobre perfil
DIN 43880 (EN50022)
Can be mounted on
DIN 43880
(EN 50022) rail
Las mas importantes, siempre y cuando las especifica-
ciones de diseño del sistema lo permitan, son:
• Mediante un solo regulador que mide la temperatura
ambiente y con un diseño adecuado, puede controlar-
se y mantenerse la temperatura de una zona de instala-
ción compleja de traceado eléctrico, (tuberías con dife-
rentes diámetros y espesores de aislamiento).
• No es necesario analizar el diagrama de flujos en las
tuberías, ni establecer diferentes zonas de control y
situación de sensores de temperatura, ni tener en
cuenta el estado estático o dinámico en que pueda
encontrarse el fluido en cada momento.
Provided that the system design specifications so per-
mit, the most important are:
• By means of a single ambient temperature measuring
regulator and with an adequate design, it is possible to
control and maintain the temperature in a zone with
complicated electrical wiring (piping with differing dia-
meters and lagging thickness).
• There is no need to analyse piping flow diagrams, or to
define different control sectors and the placement of
temperature sensors, or take into account the statio-
nary or dynamic condition of the fluid at any given
time.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/TECHNICAL SPECIFICATIONS
2
FUNCIONAMIENTO
El regulador establece unos ciclos con conexión y desco-
nexión cuyos tiempos van variando en función de la tem-
peratura ambiente que detecta. Asigna tiempos largos de
conexión y cortos de desconexión cuando la temperatu-
ra ambiente es baja y viceversa cuando es alta. Los varia
automáticamente en función de las condiciones climáti-
cas y de los parámetros que previamente se le hayan pro-
gramado.
Con ello se consigue regular la energía que aportan los
cables calefactores o fuentes de calor, de tal forma que
sea máxima cuando la temperatura ambiente sea baja y
OPERATION
The regulator establishes on and off cycles the duration of
which vary according to the ambient temperature it
detects. It allocates long on times and short off times
when the ambient temperature is low, and vice versa
when it is high. It varies these automatically depending on
weather conditions and on the previously programmed
parameters.
In this way the power provided by the heating cables or
heating appliances is regulated in such a manner that it is
maximum when the ambient temperature is low, and vice
versa. The system is highly indicated for use in making up
Ref. de catálogo sin sonda / Catalogue number without probe AKO-15301
Alimentación /
Power supply 230 V~±10%, 50 Hz
Intensidad nominal /
Nominal current 13 mA
Rango de temperatura /
Temperature range -40ºC a +200ºC (-40ºF a +200ºF)
Precisión del regulador /
Regulator accuracy ± 0.5 ºC
Temperatura ambiente de trabajo /
Ambient temperature range -25ºC a/to +50ºC
Temperatura de almacenaje /
Storage temperature -30ºC a/to +75ºC
Salida de relé /
Relay output SPDT, 10 A, 250 V~, cosw=1
Maniobras del relé /
Cycles switch life > 500.000
Bornes para cables /
Cable terminals máx. 2,5 mm
2
Caja de policarbonato-ABS / Policarbonate-ABS enclosure V0 según UL 94 / V0 to UL 94
Dimensiones exteriores /
External sizes 160 x 120 x 66 mm
Distancia entre centros fijación /
Fixing centres lengths 127,5 x 105 mm
Grado de protección /
Protection IP 65
Ref. sonda Pt 100 para temp. ambiente /
Pt 100 probe for ambient temp. AKO-71726
Ref. m cable prolongación sondas Pt 100 /
Extension cable for Pt 100 probes AKO-15586
Permiten minimizar el número de zonas de control y
ajustar al mínimo la energía aplicada, con la reducción
de costes de instalación, mantenimiento y ahorro
energético, que ello representa.
• Permiten ajustar la temperatura del sistema, mediante:
- La variación del porcentaje de energía aplicada, res-
pecto a la máxima disponible (programable en pará-
metro P5).
- 3 niveles para corregir las inercias térmicas (progra-
mable en parámetro P4).
- 3 límites de duración de ciclo (programable en pará-
metro P7).
Permiten visualizar el porcentaje de energía que se está
utilizando en cada momento en función de la tempera-
tura ambiente, respecto a la máxima disponible.
Por programación (parámetro P9) permiten:
- El control habitual del sistema en función de la tempe-
ratura ambiente.
- Tener el sistema siempre conectado para minimizar el
tiempo en elevar la temperatura, en las puestas en
marcha con fluidos en frío.
Visualización automática de la temperatura ambiente
en décimas de grado desde –9,9ºC a +99,9ºC y de gra-
dos enteros en el resto del rango. Programables para
trabajar en grados ºC o ºF
Están previstos para sondas Pt 100 y pueden instalarse
a intemperie o bien sobre perfil DIN con la sonda a gran
distancia del regulador.
They allow the number of control zones to be minimised
and the power intake to be reduced to the minimum,
with the cost reduction in installation, maintenance
and saving in energy, that this signifies.
They permit system temperature to be set, by:
- Varying the percentage of consumed power with res-
pect to the maximum available (programmable with
parameter P5).
- 3 settings for thermal inertia correction (programmable
with parameter P4).
- 3 cycle duration limits (programmable with parameter
P7).
Percentage power being employed at any time can be
displayed in terms of ambient temperature, with respect
to maximum available.
Use of parameter P9 to program:
- Standard system control regime in terms of ambient
temperature.
- System always powered up to save temperature-rai-
sing time when starting up with fluids in a cold state.
Automatic temperature display to one decimal place
from –9.9 ºC to +99.9 ºC and to the nearest degree over
the rest of the range. Programmable for working in
degrees ºC or ºF.
Prepared to work with Pt 100 sensors and can be moun-
ted out of doors or on a DIN rail with the sensor positio-
ned remotely from the regulator.
3
viceversa. El sistema es muy adecuado cuando se trata
de compensar las pérdidas térmicas para evitar que se
enfríen los fluidos en tuberías.
Al regulador se le pueden programar:
P1, Visualización en ºC o ºF que se desee.
P2, Temperatura a mantener “Tª mant”.
Corresponde a la situación en que si la temperatura
ambiente llega a este valor, la aportación de
energía debe ser mínima.
P3, Temperatura mínima ambiente “Tªmín”.
Corresponde a la mínima ambiente previsible que se
ha considerado en el diseño, y en la que, de llegarse
a este valor, la aportación de energía debe ser máxima.
El regulador detecta la temperatura ambiente Tªamb. en
cada momento y según sean los valores de temperatura
a mantener Tªmant. y la temperatura mínima ambiente
Tªmín. programados en P2 y P3 para los cuales se ha
realizado el diseño de la instalación, calcula el porcentaje
de energía necesaria y establece los tiempos y ciclos
adecuados.
P4, Niveles de inercia térmica.
En un sistema con distintos diámetros de tuberías,
debido a las inercias térmicas de las diferencias de
masa entre ellas, podrían darse temperaturas
puntuales diferentes a la nominal media que se
desea. Para minimizar este efecto, el parámetro P4
permite seleccionar 3 niveles de inercia térmica:
1 = Nivel mínimo,
para tuberías de diámetro inferior a 1”
2 = Nivel medio,
para tuberías de diámetro entre 1” y 2”
3 = Nivel máximo
para tuberías de diámetro superior a 2”
De los distintos diámetros de tubería existentes en
un sistema, deberá seleccionarse el nivel que
corresponda al menor de ellas, por ser la que tiene
una inercia térmica menor y conseguir que las
diferencias de temperatura en esta sean mínimas.
Téngase en cuenta, que si se escoge un nivel
inferior al que corresponda al sistema, se realizarán
ciclos mas cortos en mayor cantidad de forma
innecesaria.
P5, Porcentaje de energía aplicada.
Permite variar desde el 100% hasta el 50% la
energía aplicada, en relación a la que corres-
pondería en función de la temperatura ambiente del
momento. El ajustar la temperatura nominal media
del sistema a la que se desea mantener, corrige las
diferencias que pudieran darse debido a los
factores de seguridad que se tienen en cuenta para
los diseños. Ello representa el ajuste de puesta en
marcha del sistema.
heat loss and preventing freezing of fluids carried in
piping.
Regulator programmable functions:
P1, Display of working degrees, ºC o ºF.
P2, Temperature to be maintained “Tmaint”.
If the ambient temperature reaches this level, the
power supplied should be minimum.
P3, Minimum ambient temperature “Tmin”.
This corresponds to the minimum ambient
temperature foreseen in design considerations;
when this level is reached power supplied should be
maximum.
The regulator is constantly detecting the ambient
temperature Tamb. and, depending on the values of the
temperature to be maintained Tmaint. and the minimum
ambient temperature Tmin. programmed in P2 and P3 for
which the installation was designed, it calculates the
percentage power necessary and sets the appropriate
periods and cycles.
P4, Levels of thermal inertia.
In a system with different piping diameters, spot
temperatures can be encountered different to the
desired rated mean due to the thermal inertia
resulting from the differences in mass in the
various pipe lengths. To minimise this effect,
parameter P4 allows the selection of three thermal
inertia levels:
1 = Minimum level,
for piping with diameter less than 1”
2 = Median level,
for piping with diameter between 1” and 2”
3 = Maximum level,
for piping with diameter greater than 2”
Of the various pipe diameters present in a system,
the level selected is that corresponding to the
smallest, since this is the one with lowest thermal
inertia; in this way the temperature differences in it
are minimal. Remember however, that if a level is
chosen which is lower than that corresponding to
the system, shorter cycles occur at a higher than
necessary frequency.
P5, Percentage power supplied.
The power supplied can be varied from 100%
down to 50%, with respect to that which would
correspond according to the ambient temperature
at the moment. By setting the mean rated
temperature of the system to that which it is wished
to maintain, the differences are corrected that
could arise due to safety factors built into the
design. This represents the system commissioning
setting.
100%
Tª mín.
Tª amb. Tª mant.
ºC
% Energía aplicada (P5)
50%
100%
T mín.
T amb. T maint.
ºC ºC
% Power (P5)
50%
4
FUNCIONES DEL FRONTAL
UP Tecla para:
- Visualizar durante 5” la temperatura a mantener.
- Subir valores estando en programación.
DOWN Tecla para:
- Visualizar durante 5” el % de energía aplicada (P5).
- Bajar valores estando en programación.
SET Tecla para:
- Visualizar durante 5” el % de energía que está
utilizando el sistema.
- Aceptar valores estando en programación.
- Pulsando mas de 3” se entra en programación.
Si se modifica un valor, para que sea aceptado hay
que pulsar de nuevo. Transcurridos 30” sin pulsar
tecla alguna, se produce una salida automática del
estado de programación.
UP + SET
- Pulsando simultáneamente estas teclas durante
3” se vuelve a los parámetros por defecto
programados de fábrica (Ver columna DEF en el
apartado de descripción de parámetros).
UP Key for:
- Displaying temperature to be maintained for 5 seconds.
- Increase values when programming.
DOWN Key for:
- Displaying % power supplied (P5) for 5 seconds.
- Decrease values when programming.
SET Key for:
- Displaying % power being used by system for 5
seconds.
- Accept values when programming.
- When depressed more than 3 seconds, program-
ming is accessed. In order to accept an altered value,
depress once again. After 30 seconds have elapsed
without any key being depressed, automatic exit from
the programming status occurs.
UP + SET
- By depressing these keys simultaneously for 3
seconds, the factory-programmed, default
parameters are restored (See column DEF in the
section on parameter description).
FRONT PANEL FUNCTIONS
ºC
ON
ºF
LED indicador de relé activado
(Intermitente en fase de programación)
Relay operational LED indicator
(Flashing during programming)
LED indicador de grados °F
LED indicator for degrees
Fahrenheit, °F
PROGRAMACIÓN
Los parámetros sólo deben ser programados o
modificados por personal que conozca el funciona-
miento y las posibilidades del sistema o equipo donde
se aplica.
Programación de parámetros:
Nivel 1:
Pulse la tecla SET durante 3 segundos. El LED “ON” se
iluminará de forma intermitente y en el display aparecerá
el primer parámetro P1.
Pulse la tecla UP (subir valores) para acceder al
parámetro siguiente o DOWN (bajar valores) para
retroceder al parámetro anterior.
Situándonos en el último parámetro EP, pulsando la tecla
SET (aceptar valores), el regulador volverá a la situación
de indicación de temperatura ambiente y desaparecerá
la intermitencia del LED “ON”.
PROGRAMMING
The parameters must only be programmed or
altered by staff familiar with the operations and
facilities of the system or equipment in which it is
applied.
Programming parameters:
Level 1:
Press the SET key for 3 seconds. The “ON” LED starts to
flash and the first parameter P1 appears on the display
panel.
Press the UP key (increase values) in order to access the
next parameter or DOWN (decrease values) to recover
the preceding parameter.
When the final parameter EP is reached and the SET key
(accept values) is depressed, the regulator returns to the
situation of indicating ambient temperature and the “ON”
LED ceases flashing.
P6, Calibración.
Permite ajustar el regulador con la sonda al valor
real, si por cualquier motivo hubieran diferencias
respecto a la calibración inicial de fábrica.
P7, Límites de duración de ciclo.
Permite limitar la duración del ciclo a tres niveles:
1 = máximo 2 = medio 3 = mínimo
El nivel máximo admite ciclos de gran duración,
pero es cuando se obtendrán mas diferencias entre
las temperaturas puntuales y la nominal media que
se desea. Por el contrario, con el nivel mínimo se
obtendrán temperaturas puntuales mas ajustadas
a la nominal, pero se realizarán ciclos mas cortos en
mayor cantidad que a veces puede resultar
innecesario.
P6, Calibration.
Permits adjustment of the regulator to the true value
with the sensor, if for whatever reason differences had
arisen with respect to the initial factory calibration.
P7, Cycle duration limits.
Permits cycle duration to be limited to three levels:
1 = maximum 2 = mean 3 = minimum
The maximum level allows long duration cycles,
however it is when most differences shall be
encountered between spot temperatures and the
desired mean rated value. On the other hand, with
the minimum level, spot temperatures shall be
obtained closer to the rated value, but shorter
cycles shall be performed in a greater, possibly
unnecessary number.
Indicador de la temperatura
ambiente en la sonda
Sensor ambient temperature
displaying
Nivel 2:
Para ver el valor actual de cualquier parámetro, sitúese
en el que se desea y pulse la tecla SET (aceptar valores).
Una vez visualizado, si se quiere modificar pulse las
teclas UP (subir) o DOWN (bajar).
Pulse la tecla SET (aceptar ) para fijar el nuevo valor. La
programación volverá al Nivel 1.
Level 2:
To view the current value of any parameter, proceed to
that desired and press the SET (accept values) key. If
once displayed, it is wished to alter it, press the UP
(increase) or DOWN (decrease) keys.
Press the SET (accept) key to fix the new value. The
programming shall return to level 1.
Visualizar valor
Display value
NIVEL 2
VALORES
NIVEL 1
PARAMETROS
INDICACIÓN
TEMP. AMBIENTE
Valor actual
Current value
Salida Programación
Exit programming
3 Seg.
Nuevo valor
New value
Variar valor
Change value
Aceptar nuevo valor
Accept new value
DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DESCRIPTION OF PARAMETERS
Los valores de la columna DEF, son los que vienen
programados de fábrica y a los que se vuelve si se pulsan
simultáneamente las teclas UP+SET durante 3 segundos.
The values given in the DEF column are those, which come,
programmed from factory and which are restored by
simultaneously depressing the UP+SET keys for 3 seconds.
P1 Selección de la visualización en °C o en °F 0 = °C, 1 = °F 0
P2 Tªmant. temperatura que se desea mantener -10ºC a/to+200ºC 5ºC
Es la temperatura que se desea mantener en la tubería -10ºF a/to+200ºF
mediante la aplicación de los cables calefactores
P3 Tªmin. temperatura mínima ambiente -40°C a/to +100°C 0°C
Corresponde a la temperatura mínima ambiente -40°F a/to +100°F
que se ha previsto, al realizar el diseño para
la temperatura que se desea mantener
P4 Nivel de inercia térmica 1 a/to 32
Se ha de tener en cuenta la tubería de Ø mínimo del sistema
1 = Nivel mínimo, para tuberías de diámetro inferior a 1”
2 = Nivel medio, para tuberías de diámetro entre 1” y 2”
3 = Nivel máximo, para tuberías de diámetro superior a 2”
P5 Porcentaje de energía aplicada 50% a/to 100% 85%
Permite reducir la energía facilitada por los cables
calefactores
P6 Calibración –20°C a/to +20°C 0°C
Permite ajustar el regulador con la sonda al valor real –20°F a/to +20°F
P7 Límite de duración de ciclo 1 a/to 31
Permite limitar la duración del ciclo a tres niveles.
1 = máximo, 2 = medio, 3 = mínimo
P8 Estado del relé en caso de fallo de sonda 0 = OFF 0
0 = La instalación queda desconectada de forma 1 = ON
permanente hasta que se repare la sonda
1 = La instalación queda conectada de formapermanente
hasta que se repare la sonda
P9 Tipo de control 0 = OFF 2
0 = La instalación está siempre desconectada 1 = On
1 = La instalación está conectada permanentemente 2 = CONTROL
2 = El regulador controla la energía aportada según la
variación de la temperatura ambiente
P10 Número de identificación equipo 0 a/to 30 0
PARÁMETRO DESCRIPCIÓN RANGO DEF
Select display in °C or in °F
Tmaint. temperature to be maintained
This is the temperature it is desired to keep in the
piping through the heating cable application
Tmin. minimum ambient temperature
Corresponds to the minimum ambient temperature
foreseen when designing for the temperature to be
maintained
Level of thermal inertia
Allow for system minimum piping diameter
1 = Minimum level, for piping with diameter less than 1”
2 = Median level, for piping with diameter between 1” and 2”
3 = Maximum level, for piping with diameter greater than 2”
Percentage power supplied
Permits power fed through the heating cables to be
reduced
Calibration
Permits regulator to be set with the sensor to the true value
Cycle duration limit
Permit cycle duration to be limited to three levels.
1 = maximum, 2 = mean, 3 = minimum
Relay status in event of sensor failure
0 = Installation permanently powered down until sensor
repaired
1 = Installation kept permanently powered up until
sensor repaired
Control mode
0 = Installation is always powered down
1 = Installation is permanently powered up
2 = Regulator controls power supplied according to
variation in ambient temperature
Equipment identification number
5
351530100 REV. 02 2.001 D.L.: B-7324-01
Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los descritos en nuestras publicaciones.
AKO Electromecànica,
S.A.L.
Av. Roquetes, 30-38
08812 S. PERE DE RIBES (Barcelona)
Tel. (34) 938 142 700
Fax (34) 938 934 054
Internet: www.ako.es
e-mail: ako
@
ako.es
Apartado (P.O. Box), 5
08800 VILANOVA I LA GELTRÚ (Spain)
6
123456789 1011121314
No utilizable
No utilizable
Blanco
Rojo
Rojo
Rojo / Red
Blanco / White
Rojo / Red
Puente
Jumper
Carga / Load
230 V ,
Pt 100
Detalle conexionado
sondas Pt 100
Probe Pt 100
connecting detail
Permite su montaje a la intemperie protección IP65
(soporte opcional AKO-717425).
Para montaje sobre perfil DIN 43880 (EN 50022) simé-
trico de 35 mm, desmontar la caja para protección
exterior que contiene el regulador, montar la corredera
que se suministra con el mismo y fijarlo sobre el perfil
DIN.
Situación de la sonda:
Para que la lectura de la temperatura ambiente sea
correcta, la sonda deberá situarse teniendo en cuenta:
- Que quede expuesta a la temperatura mínima
ambiente.
- Que no quede expuesta directamente al sol.
- Que quede expuesta al viento de máxima veloci-
dad posible.
- Asegurar que la nieve no se acumule alrededor de
la sonda.
- Prevenirla de daños mecánicos y térmicos
Conexionado:
La sonda y su cable correspondiente, en caso que se
sitúen a distancia del regulador, NUNCA deben insta-
larse en una conducción junto con cables de potencia,
control o alimentación.
La conexión eléctrica se realizará de acuerdo con el
siguiente esquema:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MENSAJES EN EL DISPLAY
ADVERTENCIAS
E1 = Sonda averiada (circuito abierto o cruzado).
IP65 protection permits outdoor mounting (optional
support AKO-717425).
For mounting on 35 mm symmetric DIN 43880 (EN
50022) rail, dismantle the outdoor enclosure containing
the regulator, assembly the runner, which is supplied
with it, and fasten to the DIN rail.
Positioning the sensor:
To obtain a correct ambient temperature reading, the
sensor must be positioned bearing the following in
mind:
-That it is exposed to the minimum ambient tempe
rature.
- Not directly exposed to sunlight.
- Exposed to the wind at highest possible air speed.
- Ensure no build-up of snow around the sensor.
- Prevent damage from mechanical and thermal
impact.
Wiring:
In the event that the sensor and its associated cable are
located remotely away from the regulator, installation
must NEVER be in a duct together with power, control
or mains cables.
The electric wiring shall be done according to the follo-
wing schematic:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
El uso del equipo no respetando las instrucciones del
fabricante, puede alterar los requisitos de seguridad del
mismo.
MESSAGES ON THE DISPLAY PANEL
WARNINGS
E1 = Sensor fault (open-circuit or shorted)
Using the unit without respecting the manufacturer’s
instructions can alter the safety requirements thereof.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

AKO 15301 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas