AKO Kit to prevent frozen in safety systems AKO-SAFE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

E GB
7213H001 Ed.01
AKO-SAFE
1.
1- Utilización de estas instrucciones
Estas instrucciones están concebidas únicamente, para la instalación, verificación y
®
mantenimiento de sistemas de TRACEADO eléctrico AKO-TRACE de calentamiento
eléctrico, con cables calefactores paralelo de potencia constante, en sistemas de
emergencia. Rogamos nos consulten cualquier información relacionada con otras
aplicaciones.
2- Composición / Components
1- Use of these instructions
These instructions are only conceived to install, test and maintain, electrical heat tracing
®
TRACEADO eléctrico AKO-TRACE systems, with constant wattage parallel heating
cables in safety systems. Please ask for any information about other applications.
KIT PARA EVITAR LA HELADA EN SISTEMAS DE EMERGENCIA
(DUCHAS, TUBERÍAS ALIMENTACIÓN BIES, HIDRANTES…)
KIT TO PREVENT FROZEN IN SAFETY SYSTEMS
(SHOWERS, FIRES SYSTEM, ETC.)
230 V
AKO-717445
AKO-71214T
AKO-71611
AKO-71620
AKO-71625
AKO-717440
230 V
Kit
AKO-71214T:
Cable calefactor 15 W/m
a 10 °C, 230 V
Heating cable 15 W/m
at 10 °C, 230 V
AKO-71611:
Caja conexn
4 entradas M25
Junction box with
4 M25 input
AKO-71620:
Protector cable
en calorifugado tubeas
Cable protector
in pipe lagging
AKO-71625:
Soporte fijación
Fixing support
Otros accesorios que incorpora cada kit /
Other materials related:
AKO-SAFE-5M
5 m
1
1
1
AKO-717440:
Rollo 12 m cinta adhesiva de cinta de aluminio
12 m roll of aluminium adhesive tape
AKO-717445:
Juego 5 etiquetas señalización AKO-TRACE
Set of 5 AKO-TRACE signalling labels
Índice
1- Utilización de estas instrucciones
7- Calorifugado (Aislamiento)
2- Composición
8- Verificaciones de puesta en marcha
3- Potencia e intensidad
9- Mantenimiento
4- Advertencias
10- Reparaciones
5- Instalación
11- Guía para la detección y reparación
de averías
6- Verificaciones antes del calorifugado
Index
1- Use of these instructions
7- Thermal insulation
2- Components
8- Start up testing
3- Power and current
9- Maintenance
4- Warnings
10- Repairs
5- Installation
11- Guide to detect and repair failures
6-Testing before lagging
2.
3- Potencia e intensidad / Power and current
Kit
Potencia nominal a 230 V, 10 ºC
Nominal power at 230 V, 10 ºC
(W)
Intensidad máxima a 230 V, arranque a 0 ºC
Maximum current at 230 V, starting at 0 ºC
(A)
AKO-SAFE-5M
75
0.7 A
4- Advertencias
Generales:
- Deben leerse y respetarse estas instrucciones antes de proceder a la instalación de los
materiales, para que la seguridad de la instalación no se vea afectada.
- Las instalaciones, verificaciones y coordinación del sistema de calentamiento, deben ser
realizadas por personal cualificado y la conexión a la alimentación del suministro eléctrico,
por electricistas competentes.
- Como en cualquier otro sistema con cableado eléctrico conectado a la red, una
instalación incorrecta así como desperfectos causados al cable o a sus accesorios,
permitiendo la penetración de humedad o de corrosión, pueden provocar una fuga
eléctrica, un cortocircuito y el consiguiente riesgo de averías.
- El cable calefactor no ha de ser instalado en contacto con madera u otros materiales
combustibles. Si es instalado cerca de estos materiales, puede ser necesario colocar una
separación mediante un material no inflamable.
-Asegurar que la tubería y elementos no tengan rebabas, superficies rugosas o aristas que
pudieran dañar el cable, de existir, desbarbarlas o cubrirlas con la cinta adhesiva de
aluminio AKO-717440.
- Nunca deben conectarse los dos conductores del cable calefactor entre sí, ello provocaría
un cortocircuito.
- La temperatura máxima de exposición del kit es de 70 ºC
- La temperatura mínima ambiente considerada para el diso del kit ha sido de -10 °C,
resultando una temperatura mínima de estabilización del agua de 15 °C en las duchas y
10 °C en las tubeas de alimentacn de BIES e hidratantes.
- Desconectar el cable calefactor cuando la temperatura ambiente sea superior a 15 °C
para no superar la temperatura de 37 °C del agua.
- El kit solamente puede utilizarse en zona ordinaria.
Instalación del cable:
- El cable calefactor se fijará en contacto con la tubería o superficie a calentar.
- Mantener el extremo de alimentación siempre seco.
- El radio de curvatura será igual o superior a 32 mm.
- Para instalar el cable utilizar únicamente la cinta adhesiva de aluminio AKO-717440
suministrada.
- El cable calefactor no debe ser dañado ni pinzado por abrazaderas metálicas de fijación u
otros dispositivos similares.
Control:
- El kit no incorpora ningún control de temperatura, por lo que la temperatura de
estabilización del agua depende de la temperatura ambiente.
- Aconsejamos utilizar un control de temperatura basado en la temperatura ambiente
(ajustado a 15 °C para duchas y 10 °C para las tuberías de alimentación de BIES e
hidratantes).
Instalación eléctrica:
- La instalación eléctrica de alimentación del cable calefactor, deberá cumplir los
reglamentos y normas vigentes para el entorno y características de la instalación. Cada
circuito calefactor deberá ser alimentado por una línea con las protecciones
correspondientes. La trenza metálica de protección se conexionará al conductor de
protección (PE) de la instalación.
- Utilizar un interruptor magnetotérmico de un calibre adecuado al consumo previsto.
- Utilizar un interruptor diferencial con una sensibilidad de 30 mA.
Calorifugado (Aislamiento):
- En caso de instalar cubierta metálica de protección no dañar el cable con las rebabas y
aristas cortantes.
- Colocar sobre la cubierta de protección del calorifugado las etiquetas AKO-717445
suministradas, para indicar la existencia de circuitos eléctricos debajo del aislamiento. Que
queden visibles desde el lugar normal de paso.
4- Warnings
General:
- These instructions should be read and observed before to start the installation of the
materials so that facility safety is not affected.
- Qualified personnel should carry out installation, tests and tracing system co-ordination,
competent electricians should carry out connection to the power supply.
- As in any other electric wiring system connected to the supply, an incorrect installation as
well as damage caused to the cable or its accessories, allowing intrusion of moisture or
corrosion may cause an electrical leakage, short circuit and the consequent failure risk.
- Heating cables should not be installed in contact with wood or other combustible
materials. If they were installed near these materials, it would be necessary to place a
separation by means of a non-flammable material.
- Make sure that pipes and fittings materials do not have any burrs, rough surfaces or sharp
edges that could damage the cable. In that case, debur or cover them with AKO-717440
aluminium adhesive tape.
- The two conductors of the heating cable should not be interconnected. This would cause a
short-circuit.
- Maximum exposure temperature of kit is 70 °C
- Minimum temperature selected for the design kit has been -10 °C, resulting a minimum
temperature stabilization of 15 ° C water in the showers and 10 ° C in the fires system.
- Power off the heating cable in the showers when the ambient temperature exceeds 15 °C
not to exceed the water temperature of 37 ° C.
- The kit can only be used in non-hazardous area.
Cable instalation:
- The heating length of the cable comes into contact with the pipe or surface to be heated.
- Always keep cable end dry.
- The bend radius should be of at least 32 mm.
- Fix the cable with AKO-717440 aluminium adhesive tape supplied.
- Do not use metallic fixing elements or similar devices that could damage the cable.
Power supply:
- Electric installation for the power supply of heating cable should respect all standards,
regulations and current codes of practice related to the environment and the facility
features. Every heating circuit should be supplied by a power line with its corresponding
protections. The braid shall be connected to the protective conductor (PE) of de plant
installation.
- Electrical protection should be adapted to the appropriate current for circuit.
- Use a 30 mA sensitivity residual current protection.
Control:
- The kit does not include any control of temperature, thereby stabilizing the temperature of
water depends on ambient temperature.
- We recommend using a temperature control based on ambient temperature (adjusted to
15 ° C for showers and 10 ° C for fires system).
Thermal insulation:
- When a protective metal clad covering is used, take care not to damage the cable with
burrs and sharp edges.
- Fix AKO-717445 warning adhesive labels on the cladding to indicate that there are
electric circuits under the insulation. Labels should be placed where they are very visible
from the normal crossing place.
Medir la resistencia de aislamiento entre los conductores del cable calefactor y la trenza metálica de puesta a tierra con una tensión de 1000 V=
Check insulation resistance between the conductors of the heating cable and the earth connection metal braid with at 1000 V=
Valor a obtener /
Value to obtain: > 20 MW
5- Instalación
5.1- Montar soporte y caja
/ Installation
/
Fix support and box
3.
230 V
5.2- Instalar el cable calefactor y la cinta adhesiva de aluminio /
Install the heating cable and the aluminium adhesive tape
6- Verificaciones antes del calorifugado / Testing before lagging
7- Calorifugado (Aislamiento) / Thermal insulation
En duchas / On showers:
Material aislamiento
Insulation material
Lana mineral o Espuma elastomérica (Armaflex)
Mineral wool or Foamed elastomer
Espesor del aislamiento
Insulation thickness
13 mm
En hidrantes / On fire hydrants:
Material aislamiento
Insulation material
Lana mineral
Mineral wool
Espesor del aislamiento
Insulation thickness
20 mm
En tuberías alimentación BIES / On fires system:
Material aislamiento
Insulation material
Lana mineral
Mineral wool
Diametro de tubería
Pipe diameter
Hasta / Until:
2 ½”
(DN 65)
3”
(DN 80)
4”
(DN 100)
5”
(DN 125)
6”
(DN 150)
Espesor del aislamiento
Insulation thickness
20 mm
30 mm
30 mm
40 mm
40 mm
8- Verificaciones de puesta en marcha
Repetir las verificaciones indicadas en el punto 6.
Comprobar la protección eléctrica del circuito.
Conectar el circuito y comprobar:
- El correcto funcionamiento de su protección diferencial
- Medir el voltaje
9- Mantenimiento
Se recomiendan inspecciones periódicas anuales.
Comprobar regularmente el buen funcionamiento de las protecciones eléctricas.
10- Reparaciones
En duchas, tuberías de alimentación de BIES e hidrantes:
Desconectar el cable calefactor.
Después de la reparación repetir las verificaciones del punto 6.
Conectar el cable y asegurarse del buen funcionamiento de las protecciones eléctricas.
En cable calefactor:
Analizar la causa que ha motivado la avería, corrigiendo el defecto para evitar se produzca
de nuevo.
Sustituir el cable calefactor.
11- Guía para la detección y reparación de averías
Aconsejamos seguir las siguientes fases:
1 - Inspección visual en conexión y extremo final de línea.
2 - Buscar los posibles daños en el cable en:
a) Válvulas, bridas y soportes
b) Zonas donde se han realizado reparaciones o mantenimiento
3 - Localizar síntomas de deterioro del calorifugado o de su cubierta de protección.
4 - Si realizadas las fases 1, 2 y 3 no se ha conseguido localizar la avería consultar a nuestro
servicio técnico.
8- Start up testing
Repeat tests indicated in item 6.
Check the electrical protection of circuit.
Start switching on the circuit and check:
- The correct functioning of residual current protection
- Measure voltage
9- Maintenance
It is advisable to carry out periodic inspections every year.
Check regularly the correct operation of electric protections.
10- Repairs
Showers and fires system:
Disconnect the heating cable.
After repair repeat tests indicated in item 6.
Connect the heating cable and make sure that electric protections work properly.
Heating cable:
Analyze the cause of the failure so that the fault may be corrected and avoided in the
future.
Replace the heating cable.
11- Guide to detect and repair failures
Locate faults by the following steps:
1- Visually inspect the power connection and end seal.
2- Look for signs of damage in:
a) Valves, pumps, flanges and supports
b) Areas where repairs or maintenance work have been carried out
3- Look for crushed or damaged insulation and cladding along the pipe.
4- If after 1, 2 and 3 above the fault has not been located consult our technical service.
Fecha / Date:
Fecha / Date:
Fecha / Date:
Antes del calorifugado
Before lagging
Resistencia de aislamiento a 1000 V=
Insulation resistance at 1000 V=
MW
MW
MW
Puesta en marcha
Start-up
Resistencia de aislamiento a 1000 V=
Insulation resistance at 1000 V=
MW
MW
MW
Calibre magnetotérmico adecuado
Appropriate cicuit-breaker rating
si / yes no
si / yes no
si / yes no
Prueba diferencial
RCD tested
si / yes no
si / yes no
si / yes no
Voltaje
Voltage
V
V
V
Ficha de ensayo y verificación / Test and check sheet
AKO ELECTROMECÀNICA, S.A.L.
Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los
descritos en nuestras hojas técnicas. Información actualizada en nuestra web: www.ako.com
Av. Roquetes, 30-38 | 08812 Sant Pere de Ribes | Barcelona | España
Tel. (34) 938 142 700 | Fax (34) 938 934 054 | e-mail: [email protected] |
Apartado (P.O. Box), 5 | 08800 Vilanova i la Geltrú | Barcelona | España
www.ako.com
357213001 REV.00 2009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

AKO Kit to prevent frozen in safety systems AKO-SAFE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para