Transcripción de documentos
NIRVANA CYCLING REFRIGERATED DRYER
MODELS 2000-2400
OPERATORS MANUAL
a
Ensure that the operator reads and understands the
decals and consults the manuals before maintenance
or operation.
Ensure that the Operation and Maintenance manual is
not removed permanently from the machine.
Ensure that maintenance personnel are adequately
trained, competent and have read the Maintenance
Manuals.
C.C.N. : 80442809
DATE : APRIL 2009
REV.
:B
CONTENTS
CONTENTS
1.0
2.0
3.0
4.0
CONTENTS
INTRODUCTION
PAGE
1
2
WARRANTY
2
REFRIGERATED DRYER
NOMENCLATURE
2
5.0
RECEIVING AND INSPECTION 3
5.1
INSPECTION
5.2
UNPACKING AND HANDLING
6.0
SAFETY AND OPERATION
PRECAUTIONS
3
7.0
PRINCIPLES OF OPERATION 5
7.1
INTRODUCTION
7.2
AIR SYSTEM
7.3
MOISTURE REMOVAL SYSTEM
7.4
REFRIGERATION SYSTEM
7.5
THERMAL MASS CIRCULATING
SYSTEM
7.6
CONTROLS
7.6.1 BASIC USER INTERFACE
7.6.2 DISPLAY PARAMETERS
7.6.3 DRYER SET POINTS
AND ALARMS
7.6.4 ADJUSTING SET POINTS
7.6.5 ALARMS AND
THEIR FUNCTIONS
7.6.6 START MODES
7.6.6.1 Manual Mode
7.6.6.2 Auto Restart Mode
7.6.6.3 Remote Automatic Mode
CONTENTS
PAGE
8.0
INSTALLATION AND
INITIAL START-UP
8.1
LOCATION AND MOUNTING
8.2
PIPING AND VALVES
8.3
FILTRATION
8.4
ELECTRICAL CONNECTION
8.5
INITIAL START-UP
8.5.1 START- UP SEQUENCE
9.0
SCHEDULED MAINTENANCE
9.1
INTRODUCTION
9.2
9.3
10.0
10.1
10.2
11.0
11.1
11.2
12.0
13.0
14.0
15.0
REFRIGERANT CONDENSER
CONDENSATE DISCHARGE
SYSTEM
TECHNICIAN MODE
ENTERING TECHNICIAN
MODE
ALARM LIST
TROUBLESHOOTING
INTRODUCTION
PROBLEM / ACTION GUIDE
WIRING DIAGRAMS
GENERAL ARRANGEMENT
REPLACEMENT PARTS
ENGINEERING
SPECIFICATIONS
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
9
12
14
16
18
19
20
21
1
2.0 INTRODUCTION
The Ingersoll Rand Nirvana Cycling refrigerated air dryer removes
moisture, oil vapor, and other contaminants from compressed air. These
contaminants are detrimental to pneumatically operated appliances,
controls, instruments, machinery and tools. This is accomplished by
cooling the air with a refrigeration unit to a temperature at which
moisture in the air is condensed and separated from the airstream. The
temperature the air is cooled to, normally between 36 and 40°F, is
known as dew point. This dryer can be easily installed into various
pneumatic systems in which dry air is required or desired. Please refer
to Principles of Operation for complete operating details.
3.0 WARRANTY
The Company warrants that the equipment manufactured by it and
delivered hereunder will be free of defects in material and workmanship
for a period of twelve months from the date of placing the Equipment in
operation or eighteen months from the date of shipment from the factory,
whichever shall first occur. The Purchaser shall be obligated to promptly
report any failure to conform to this warranty, in writing to the Company
in said period, whereupon the Company shall, at its option, correct such
nonconformity, by suitable repair to such equipment or, furnish a
replacement part F.O.B. point of shipment, provided the Purchaser has
stored, installed, maintained and operated such Equipment in
accordance with good industry practices and has complied with specific
recommendations of the Company. Accessories or equipment furnished
by the Company, but manufactured by others, shall carry whatever
warranty the manufacturers have conveyed to the Company and which
can be passed on to the Purchaser. The Company shall not be liable for
any repairs, replacements, or adjustments to the Equipment or any costs
of labor performed by the Purchaser or others without Company's prior
written approval.
The effects of corrosion, erosion and normal wear and tear are
specifically excluded. Performance warranties are limited to those
specifically stated within the Company's proposal. Unless responsibility
for meeting such performance warranties are limited to specified tests,
the Company's obligation shall be to correct in the manner and for the
period of time provided above.
THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR
REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR
IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE, AND ALL IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE HERBY DISCLAIMED.
Correction by the Company of nonconformities whether patent or latent,
in the manner and for the period of time provided above, shall constitute
fulfillment of all liabilities of the Company for such nonconformities
whether based on contract, warranty negligence, indemnity, strict liability
or otherwise with respect to or arising out of such Equipment.
The Purchaser shall not operate Equipment which is considered to be
defective, without first notifying the Company in writing of its intention to
do so. Any such use of Equipment will be at Purchaser's sole risk and
liability.
Note that this is Ingersoll Rand standard warranty. Any warranty in force
at the time of purchase of the equipment or negotiated as part of the
purchase order may take precedence over this warranty.
4.0 REFRIGERATED DRYER NOMENCLATURE
PREFIX
NVC
NOMINAL*
FLOW
(SCFM)
2000-2400
CONDENSER
TYPE
A = AIR
W = WATER
POWER
4 = 460-3-60
5 = 230-3-60
6 = 575-3-60
7 = 380-3-50
8 = 220-3-50
RATING
0 = NEMA 1
H = NEMA 4
* Nominal Flows indicated are for 100°F inlet temperature, 100°F ambient temperature and 100 psig compressed air pressure.
2
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
5.0 RECEIVING AND INSPECTION
5.1 INSPECTION
Upon receiving your Ingersoll Rand air dryer, please inspect the unit
closely. If rough handling has been detected, please note it on your
delivery receipt, especially if the dryer will not be immediately uncrated.
Obtaining the delivery person's signed agreement to any noted
damages will facilitate any insurance claims
All dryer packages have been mounted on a base which provides for
forklifting between the two base channels to facilitate handling during
shipment. Forks should extend all the way through forklift channels to
reduce unnecessary forces to the dryer during moving. Slings can be
used to lift the crates, but spreader bars must be used to prevent the
slings from exerting a force against the sides of the crates.
5.2 UNPACKING AND HANDLING
A
WARNING
Under no circumstances should any person attempt to lift heavy
objects without proper lifting equipment (i.e., crane, hoist, slings or fork
truck). Lifting any unit without proper lifting equipment, can cause
serious injury.
6.0 SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS
Because an air dryer is pressurized and contains rotating parts, the
same precautions should be observed as with any piece of machinery
of this type where carelessness in operation or maintenance could be
hazardous to personnel. In addition to obvious safety rules that should
be followed with this type of machinery, safety precautions as listed
below must be observed:
1. Only qualified personnel shall be permitted to adjust, perform
maintenance or repair this air dryer.
2. Read all instructions completely before operating unit.
3. Pull main electrical disconnect switch and disconnect any separate
control lines, if used, before attempting to work or perform
maintenance on the unit.
4. Do not attempt to service any part while machine is in an operational
mode.
5. Do not attempt to remove any parts without first relieving the entire
air system of pressure.
6. Do not attempt to remove any part of the refrigeration system without
removing and containing refrigerant in accordance with the EPA and
local regulations.
7. Do not operate the dryer at pressures in excess of its rating.
8. Do not operate the dryer without guards, shields and screen in place.
9. Inspect unit daily to observe and correct any unsafe operating
conditions.
OSHA
Heading Descriptions
A
WARNING
A
CAUTION
“Warning” is used to indicate a hazardous situation which has some
probability of death or severe injury. Warning should not be considered
for property damage accidents unless personal injury risk is present.
“Caution” is used to indicate a hazardous situation which may result in
minor or moderate injury.
A
NOTICE
A
NOTICE
“Notice” is used to indicate a statement of company policy as the
message relates directly or indirectly to the safety of personnel or
protection of property. Notice should not be associated directly with a
hazard or hazardous situation and must not be used in place of
“Danger,” “Warning,” or “Caution.”
The user of any air dryer manufactured by Ingersoll Rand, is hereby
warned that failure to follow the above Safety and Operation
Precautions may result in personal injury or equipment damage.
However, Ingersoll Rand does not state as fact, nor does it mean to
imply, that the preceding list of Safety and Operating Precautions is all
inclusive, and further, that the observance of this list will prevent all
personal injury or equipment damage.
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
3
6.0 SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS
Removing fuses will not disconnect
power from dryer. Always disconnect
power from ALL sources before
performing service.
READ TECHNICAL MANUAL
Air Under Pressure Will Cause
Injury, Death Or Property Damage.
• Do Not Exceed Pressure Rating.
• Relieve Press. Before Servicing.
• Do Not Modify/Repair/Rework
ASME Coded Pressure Vessels
As Insurance Rating Affected.
FAN MAY AUTOMATICALLY
START AT ANY TIME
READ TECHNICAL MANUAL
HIGH VOLTAGE
This unit is charged with
refrigerant under high pressure.
Air Under Pressure Will Cause
Injury, Death Or Property Damage.
• Relieve Press. Before Servicing.
• Condensate Drain Discharges
Under Pressure.
• Drain Requires Periodic
Cleaning (Service).
READ TECHNICAL MANUAL
4
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7.0 PRINCIPLES OF OPERATION
7.1 INTRODUCTION
Ingersoll Rand Nirvana™ Cycling dryers remove moisture from
compressed air by cooling the air temperature to between 36° and 40°F
(2 and 4°C). This causes vapors to condense into liquid droplets which
can then be easily removed from the air. The major systems of the dryer
which contribute to its operation are the Air System, the Moisture
Removal System, the Refrigeration System, the Thermal Mass
Circulating System and the Controls. The following paragraphs
describe each of the systems in greater detail.
7.2 AIR SYSTEM
The air system consists of the dryer components which are in contact
with the compressed air. Referring to Figure 1 and following the bold
“AIR FLOW,” hot saturated air from the compressor enters the
precooler/reheater where the air temperature is reduced prior to
entering the chiller by the cool air exiting the air/moisture separator. This
precooling allows for the use of a smaller refrigeration system. The air
then goes into the chiller section where it is further cooled to the desired
dew point by a thermal mass fluid. The temperature of the thermal mass
fluid is maintained by the refrigeration circuit and controls. The air
continues to the separator where moisture is removed, thereby, allowing
the cool, dry air to return back to the precooler/reheater to be heated by
the incoming moist hot air. The air exiting the “reheater” portion of the
dryer should be approximately 15°- 20°F lower than the inlet air
temperature based on standard conditions at full rated flow.
FIGURE 1
FLOW DIAGRAM
7.3 MOISTURE REMOVAL SYSTEM
Ingersoll Rand condensate drains discharge condensed moisture and
lubricants (condensate) from compressed air equipment. The
condensate drain operates as a zero-air-loss drain, returning air that is
displaced in the drain bowl back into the compressed air system.
Consistent discharging of condensate from compressed air equipment
is essential for proper equipment operation and performance.
The condensate drain uses a unique sensing method to determine the
level of condensate in the drain bowl. A transducer located in the drain
bowl continuously sends out a signal 50 times per second. Once the
transducer determines that the level of condensate has reached a
predetermined level within the drain bowl, a signal is sent to the no-loss
drain valve to open. This operation permits removal of condensate of up
to 80 gallons per hour.
The drain also features a test button that permits manual operation of
the no-loss drain valve. Depressing the test button illuminates the LED
and energizes the solenoid valve. The LED illuminates to indicate
"POWER ON" and goes off when the no-loss drain valve is operated by
the transducer or manual test button.
PROCESS AND
INSTRUMENTATION DIAGRAM
NVC2000-2400
AIR AND WATERCOOLED
The condensate flows through the feed line into the drain unit and
accumulates in the container. A capacitive sensor continuously registers
the liquid level and passes a signal to the electronic control as soon as
the container is filled. The pilot valve is then activated and the
diaphragm opens the outlet line for discharging the condensate. When
the drain unit has been emptied, the outlet line is closed again quickly
and tightly without wasting compressed air.
7.4 REFRIGERATION SYSTEM
The Refrigeration System consists of all the components which handle
R-404A. This is a hermetically sealed closed-loop system. Referring to
Figure 1 and following the phantom “REFRIGERANT” line, refrigerant is
shown leaving the evaporator section where, in the process of removing
heat, it is changed from a low pressure liquid into a low pressure gas.
This gas enters the suction side of the compressor where it is
compressed into a high pressure gas. The high pressure gas is cooled
in the air cooled or water cooled condenser section until it becomes a
high pressure liquid. It then goes through a permanent filter dryer that
ensures the refrigeration system is free of contaminants. A thermostatic
expansion valve meters the refrigerant for introduction into the
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
5
7.0 PRINCIPLES OF OPERATION
evaporator. The refrigerant pressure is reduced upon entering the
evaporator where as it evaporates, heat is removed from the thermal
mass fluid.
The Microprocessor Control includes a digital readout for monitoring the
discharge pressure of the refrigerant gas exiting the compressor. This
reading will vary dependent upon condenser type as indicated below:
7.5 THERMAL MASS CIRCULATING SYSTEM
• For air-cooled applications, condensing fans are cycled on and off by
the Microprocessor Control based on the refrigerant discharge pressure.
Primary fan is cycled on at 275 psig and off at 195 psig. Should the
discharge pressure continue to climb above 335 psig, the secondary
condensing fan will cycle on. As discharge pressure is reduced below
235 psig, the secondary fan will cycle off.
The thermal mass fluid in a Ingersoll Rand Nirvana™ Cycling dryer is
continuously circulated in a closed pump loop system. Referring to
Figure 1 and following the dashed “THERMAL MASS FLUID” line, the heat is
removed from the fluid in the evaporator by the refrigeration system.
The thermal mass reservoir is sized to minimize refrigeration cycles
during reduced air load periods. The thermal mass fluid is pulled from
the bottom of the reservoir and pumped through the chiller, removing
heat from the air and returned to the evaporator. The pump utilized on
Ingersoll Rand Nirvana™ Cycling dryer is a maintenance-free, quiet
cartridge circulator pump similar to those used in residential water
systems. While the refrigeration system cycles on and off based on
loading conditions, the circulating pump runs continuously to maintain
flow through the chiller at all times.
7.6 CONTROLS
• Water cooled condensers utilize a water regulating valve (Note Figure
2). The water regulating valve comes pre-adjusted from the factory at
260 psig discharge pressure. To compensate for water temperature
variation, it may be necessary to adjust the water regulating valve to
maintain a 260 psig discharge pressure. Adjustment can be done by
rotating the adjusting screw counterclockwise for an increase in
discharge pressure. For conditions where low water temperature and/or
high water pressure are expected it is advisable to install a water
pressure regulator ahead of the condenser.
Ingersoll Rand 2000-2400 Refrigerated Compressed Air Dryers are
equipped with the Microprocessor Control.
This advanced
microprocessor-based controller has been engineered by Ingersoll
Rand exclusively for use with Ingersoll Rand Compressed Air Dryers.
The Microprocessor Control cycles the refrigeration system based on
the dryer's Chiller Temperature. A temperature sensor samples the
thermal mass temperature as it enters the chiller exchanger. The
Chiller Temperature Set point is a user adjustable set point that is used
to set the Refrigeration Compressor Off temperature. Once the Chiller
Temperature has fallen below the Chiller Temperature Set point, the
refrigeration compressor will de-energize. The Operating Temperature
Differential is factory set at 4°F above the Chiller Temperature Set point.
Therefore, if a user adjusts the Chiller Temperature at 36°F, the
Refrigeration Compressor On temperature will be 40°F.
In addition to the operation of the Nirvana™ Cycling dryers as described
above, the Microprocessor Control permits monitoring of dryer
parameters and enunciation of alarm conditions.
ADJUSTMENT
SCREW
FIGURE 2
WATER REGULATING VALVE
The list below summarize the features the Microprocessor Control:
• 2 X 16 Character Backlit LCD Display - Easy-to-read display provides
continuous indication of dryer default parameter. Standard backlight
permits viewing of critical information in low light environments.
• Remote Start / Stop: Microprocessor Control-equipped dryers offer a
unique remote start / stop feature. This feature allows the dryer to be
operated via a remote user-supplied switch.
• Remote Alarm Contact: Microprocessor Control-equipped dryers
include a remote alarm contact to provide indication of any of the
dryers alarms described later in this manual. Contact rated for 2A /
120V max.
The Microprocessor Control features three levels of access. The default
level CUSTOMER MODE permits adjustment of dryer parameters to
address seasonal variations for drain timing and pressure dew point
temperature. A protected TECHNICIAN MODE permits access to and
manipulation of additional parameters.
A password protected
FACTORY MODE is also included for use with Ingersoll Rand Service
Personnel for troubleshooting the dryer.
6
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7.0 PRINCIPLES OF OPERATION
7.6.1
BASIC USER INTERFACE
7.6.2
The Microprocessor Control display provides the user with the
operating parameters and their corresponding values. The
following illustration summarizes the keypad functions.
CHLLR TEMP: 37
BUTTONS
• ON
Places the dryer "On Line"; Energizes glycol pump on Nirvana™ Cycling
dryers. For Nirvana™ Cycling models, the compressor will operate based on
temperature;
• OFF
Places the dryer "Off Line"; Stops all automatic functions, including circulating
pump operation on Nirvana™ Cycling dryers.
DISPLAY PARAMETERS
The Microprocessor Control is capable of displaying a number
of system parameters. The following summarizes the
parameters that can be accessed by the user from the
Microprocessor Control:
• Chiller Temperature (CHLLR TEMP): For Nirvana Cycling
Dryers, the Chiller Temperature is the temperature, in
degrees Fahrenheit, of the thermal mass fluid.
• Compressor Status (CMPRSSR): Displays whether the
refrigeration compressor is “ON” or “OFF”.
• Discharge Pressure (P disch): Displays the discharge
pressure of the refrigeration system.
• Suction Temperature (T suction): Displays the suction
temperature, in deg. F, of the refrigeration system. This
value is useful in determining superheat of the refrigerant.
• Suction Pressure (P suction): Displays the suction pressure,
in psig, of the refrigeration system.
• Percent Savings (% SVGS): Displays the length of time the
compressor has been operating versus the length of time
the dryer has been on.
• Cumulative Dryer Hours (CUM DRYER HR): Displays the
length of time, in hours, that the dryer has been operational.
• Cumulative Compressor Operating Hours (CUM CMP HR):
Displays the length of time, in hours, that the refrigeration
compressor has been energized.
Depressing the SELECT DISPLAY button repeatedly scrolls
through the above non-adjustable displays. The Customer
Set Points appear at the end of the list and may be adjusted
by the end user to match seasonal refrigeration and drain
operation. These settings are as follows:
• Chiller Temperature (CHLLR TEMP)
• SELECT DISPLAY
Allows the user to cycle through the available displays. The last display
selected will remain displayed as the default display.
• +/Allows user to modify set point values. Set point values cycle through a fixed
range. Also allows entering negative numbers in FACTORY MODE.
• TEST
Allows user to manually activate the drain no-loss drain valve.
• RESET
Pressing once clears the local alarm indication and de-energizes the remote
alarm contact. Should the alarm condition persist, the alarm will return after
the alarm inhibit time has expired.
• SET
Permits the adjustment of parameters in TECHNICIAN and FACTORY
MODES. In CUSTOMER MODE, allows user to back through displays,
• ENTER
Used to accept changed parameters and set point values.
• i
Restricted Level access for factory use only. Not used for basic dryer
functions. Not to be used by customer or service technician.
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7
7.0 PRINCIPLES OF OPERATION
7.6.3
DRYER SET POINTS AND ALARMS
The Microprocessor Control has several user adjustable set
points that are displayed at the end of the display parameter
list. These set points allow the user to configure the dryer to
operate according to site conditions. The controller is shipped
from the factory with each parameter having its own default
value. The following chart summarizes the parameters that
may be adjusted by the user:
Display
Description
SETPOINT
Chiller Off Temperature CHLLR TEMP
7.6.4
Parameter
Range
32°F - 50°F; 1 °F increments
Factory Setpoint
Nirvana
Cycling
34°F
Accessing and manipulating each of the set points in the
CUSTOMER MODE is accomplished as follows. The
parameter is selected using the SELECT DISPLAY button.
After scrolling through the displays, the “Cust Set Points”
screen is displayed. The parameters after this screen may be
adjusted by the user. Once the desired parameter is
displayed, depressing the “+/-” button changes the set point.
Once the new set point is displayed, depressing ENTER
saves the set point. Exiting the Customer Set Point routine is
accomplished by depressing the SELECT DISPLAY button
until the END CUST SET PTS screen is displayed. The
following example illustrate the keystrokes required to change
the Chiller Temperature Set Point from 36 F to 38 F.
CHLLR TEMP:
36
Pressing SELECT DISPLAY will increment the display through the
available display parameters.
SELECT
DISPLAY
Cust Set Points
Continue pressing SELECT DISPLAY until the Customer Set point
screen is displayed. The parameters that follow are the User
Adjustable Parameters for the controller.
SELECT
DISPLAY
CHLLR TEMP:36
Press SELECT DISPLAY until “CHLLR TEMP” is displayed.
+
-
CHLLR TEMP:38
Depress “ + / -“ as required to change the CHLLR TEMP to 38
degrees.
ENTER
End Cust Set Pts
Press SELECT DISPLAY as necessary to display the End
Customer Set points Screen.
SELECT
DISPLAY
CHLLR TEMP:
7.6.5
the
ALARMS AND THEIR FUNCTIONS
There are several alarms detected by the Microprocessor
Control to alert the user of an out of tolerance condition. Once
each alarm is detected, a description of the alarm will appear
in the screen and the remote alarm contact will close. Note
that during the alarm condition, the SELECT DISPLAY button
may be depressed to scroll through the available parameters.
After approximately 30 seconds, the alarm screen will
reappear, provided the alarm condition persists.
Alarm
Display
Alarm Set Point
HIGH PRESSURE CUTOUT
HI PRESS CO
See Table 1
LOW PRESSURE CUTOUT
LO PRESS CO
See Table 1
HIGH TEMPERATURE ALARM
HITEMP ALRM
55 °F
LOW TEMPERATURE ALARM
LOTEMP ALRM
30 °F
The alarm names and a brief description of each are described in detail
below.
HIGH TEMPERATURE ALARM (HITEMP ALARM)
When the thermal mass (glycol) temperature in a Nirvana™ Cycling
dryer reaches the factory alarm set point, after an alarm delay, the
alarm will be activated. This alarm condition may not necessarily
damage the dryer when subjected to long-term exposure. It may,
however, have a significant impact on downstream processes and thus
should be investigated upon detection. Note that this alarm will not
shut down the dryer. This alarm will activate the remote alarm contact
and reset automatically once the alarm condition is rectified.
LOW TEMPERATURE SAFETY ALARM (LOWTEMP ALARM)
If the dryer chiller temperature falls to or below the factory set point and
remains at or below this set point for the factory delay time, the alarm
routine will activate. This alarm condition may cause damage to the
dryer when subjected to continuous or long-term exposure. Note that
this alarm will shut down the dryer after a response time delay. This
alarm will activate the remote alarm contact and reset automatically
once the alarm condition is rectified.
HIGH PRESSURE CUTOUT ALARM (HPCO ALARM)
If the discharge pressure of the refrigerant is determined to be above
the set point, the alarm routine will activate. This alarm condition may
cause damage to the dryer when subjected to continuous or long-term
exposure. Note that this alarm will shut down the dryer after a
response time delay. The operator must depress the RESET button in
order to clear the alarm and restart the refrigeration system.
CHLLR TEMP:38
Pressing “ENTER” saves the set point.
8
36
Press SELECT DISPLAY as necessary to return
Microprocessor Control to the desired display parameter.
ADJUSTING SET POINTS
SELECT
DISPLAY
SELECT
DISPLAY
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7.0 PRINCIPLES OF OPERATION
LOW PRESSURE CUTOUT ALARM (LO PRESS CO)
If the suction pressure of the refrigerant is determined to be below the set
point of the LPCO alarm, the Microprocessor Control alarm routine will
activate. This alarm condition may cause damage to the dryer when
subjected to continuous or long-term exposure. Note that once cleared,
the compressor will restart automatically. However, if two successive lowpressure conditions are determined, this alarm will shut down the dryer
after a response time delay and will display the alarm condition. The
operator must depress the RESET button in order to reinstate the
compressor.
Parameter
R-404A
FAN 1 ON
275 psig
FAN 1 OFF
FAN 2 ON
FAN 2 OFF
HPCO (Air Cooled)
195
335
235
450
HPCO (Water Cooled)
320 psig
LPCO
20 psig
psig
psig
psig
psig
TABLE - 1
7.6.6
7.6.6.1
Manual Mode
Ingersoll Rand dryers are shipped from the factory in the
Manual Mode. After power is supplied to the dryer, the user
will be presented with the ASC delay, followed by the “PRESS
ON BUTTON” display. After the ASC delay has timed out, the
dryer will only start once the ON button is depressed. In this
configuration, to restart the dryer, the user must manually
depress the ON button on the dryer’s control panel.
7.6.6.2
Auto Restart Mode
After power is applied to the dryer, and once an anti-short
cycle delay has timed out, the dryer will start automatically. In
addition, this mode of operation allows manual control of the
dryer via the ON & OFF pushbuttons. This is useful for
applications where automatic restarting of the dryer is desired
after a power failure has occurred.
7.6.6.3
Remote Automatic Mode
This mode of operation allows the user to control the dryer
remotely and requires the installation of a customer-supplied
contact and grounded 24V power supply. With power applied
to the dryer and once the anti-short cycle delay has timed out,
the dryer will start automatically once the switch is closed. In
addition, this mode of operation allows manual control of the
dryer via the ON & OFF pushbuttons.
START MODES
Ingersoll Rand dryers are capable of starting in one of three
start modes. Note that to protect the refrigeration compressor
from repeated rapid starts, the Microprocessor Control is
equipped with an an anti-short cycle (ASC) delay. The ASC
delay will countdown from the factory set point. Only after the
ASC delay has timed out will the refrigeration system operate.
Below are brief descriptions of these various start modes.
8.0 INSTALLATION AND INITIAL START-UP
8.1
LOCATION AND MOUNTING
8.2 PIPING AND VALVES
The dryer should not be located in an area where ambient temperature
is likely to exceed 113°F (45°C) or be less than 50°F (10°C). The dryer
must be located in an area that provides sufficient clearance from walls
and other adjoining equipment to allow easy access for servicing and
maintenance requirements. A minimum of 18 inches is required to allow
free flow of air to the condenser inlet.
If loads fluctuate widely, the dryer should be positioned ahead of the
receiver and sufficient storage capacity downstream is necessary to
prevent excessive air flow through the dryer.
When installed after any compressor that causes significant vibration or
air pulsation, such as reciprocating compressors, proper vibration
isolation and pulsation dampening devices should be added to protect
the dryer.
A
NOTICE
A
NOTICE
Failure to comply to the above instructions may result in equipment
malfunction and will void warranty.
Always use a backup wrench when making any threaded connection
to the dryer. Failure to use a backup wrench may result in damaged
tubing and components internal to the cabinet.
Install piping, fittings and accessories as required for specific site
conditions and requirements. Figure 3 indicates a typical piping
arrangement for a refrigerated dryer, including dryer and filter bypasses.
This figure can be used as a guide for valve and accessory placement
in the system.
Ingersoll Rand 2000 through 2400 models come factory installed with a
drain isolation valve (D). The isolation valve permits maintenance of the
automatic drain without isolating air flow to the dryer. To operate dryer,
all valves shown in Figure 3 are to be closed except valves (B), (C) and
(D). Valve (A) is used for bypass purposes and valve (E) is for test and
manual drain purposes.
8.3 FILTRATION
To protect the air dryer from gross contamination associated with
compressor oil and debris and ensure maximum dryer performance, a
pre-filter is recommended. Pre-filters and post-filters sized to your drying
application can be provided by Ingersoll Rand and are available factory
installed. Call your local distributor to select the filter that best suits your
filtration requirements. In addition to air filtration, condensate discharge
oil/water separators are also available to address stringent EPA
regulations.
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
9
8.0 INSTALLATION AND INITIAL START-UP
A
AIR
DRYER
B
AIR IN
C
AIR OUT
PRE-FILTER
PREFILTER
E
D
DRAIN
VALVE
CHECK
VALVE
DRAIN
VALVE
CHECK
VALVE
CHECK
VALVE
OIL
SEPARATOR
CHECK
VALVE
UNIT AS DELIVERED
OPTIONAL ACCESSORY ITEMS
NOTE:
DRAIN TUBE MUST NOT RISE OR BE CONNECTED TO
EXCESSIVELY LONG PIPE WHICH MAY CREATE BACK PRESSURE
A CONNECTION TO OPEN FLOOR DRAIN IS REQUIRED
FIGURE 3
TYPICAL PIPING ARRANGEMENT
8.4
ELECTRICAL CONNECTION
C) Remote Mode - Remote Mode allows the dryer to be
turned ON or OFF via a remote switch supplied by the
customer. This mode will work regardless of the setting for
Auto Restart. The dryer must be powered on for this
feature to take effect. To enable this feature:
Equipment is available in various electrical configurations. All customer
connections can be made at the terminal connections located in the
customer electrical connection box on the rear of the dryer. (Refer to
General Arrangement and appropriate Wiring Diagrams.)
• Install N.O. remote switch
appropriate wiring diagram.
A suitable fused disconnect switch or circuit breaker, in accordance with
national and local code requirements, is recommended for all Ingersoll
Rand equipment. Refer to the Engineering Specifications Section for
voltage requirements and load.
A
8.4.1
Ingersoll Rand dryers can be configured for three variations of
start modes: Manual Mode, Automatic Mode and Remote
Mode. Refer to Section 10 for instructions on how to change
the dryer’s start settings. The instructions below describe the
methods to configure the dryer for a particular Start Mode.
A) Manual Mode (Factory Default) - No modification required
to operate dryer in Manual Mode. Once power is applied,
dryer can be started or stopped by depressing the local
ON / OFF pushbuttons located on the front panel.
B) Auto Restart Mode - Auto Restart Mode permits the dryer
to start after a brief delay once power is applied to the
dryer. Note that the dryer’s touch pad will still affect dryer
operation. Depressing the OFF button will de-energize the
refrigeration compressor and all other electrical
components. After the OFF button has been depressed,
the user must depress the ON button to permit the dryer to
operate.
10
• Customer-supplied contact should be rated at 1A at 24V.
To operate dryer, close switch or contact and allow dryer
to start after an initial delay. The local On / OFF
pushbuttons may also be used at any time after contact
closure.
CAUTION
Never wire directly or connect any additional wires to the compressor
junction box. This will cause severe system malfunction.
as indicated on the
8.5
A
INITIAL START-UP
NOTICE
For water cooled models, the water valve must be manually opened to
ensure that the condenser is full of water prior to start-up.
A
CAUTION
Allow 8 hours of warm-up time for the crankcase heater prior to start
up. Crankcase heater is connected directly to the incoming power and
is energized at all times.
8.5.1
START- UP SEQUENCE
• Apply power to dryer. LCD Panel will illuminate. The AntiShort Cycle delay will commence counting down.
Remaining time on the Crankcase heater will also
countdown.
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
8.0 INSTALLATION AND INITIAL START-UP
A
dryer will go into HIGH TEMPERATURE ALARM. The LCD
panel will indicate the alarm and the refrigeration system will
continue to operate. Pressing the SELECT DISPLAY button
will permit viewing of the available dryer parameters during
this alarm condition. Note that the alarm condition screen will
reappear after approximately 30 seconds until the alarm
condition is cleared.
NOTICE
After installation or a prolonged shutdown, start the dryer with no air
load (no air flow). This enables the dryer to reach its proper operating
temperature in the shortest time possible (typically within 30 minutes
for Nirvana™ Cycling dryers).
• Start Dryer, using one of the following methods, depending
on Start Mode setting:
The CHILLER TEMPERATURE will gradually drop as
indicated on the display. Once the temperature falls below the
HIGH TEMPERATURE ALARM set point, the alarm will reset
and the LCD panel will return to its default display. After the
refrigeration system shuts off, air flow may be slowly
introduced to the dryer.
Manual Mode - Press the ON pushbutton.
Auto Restart Mode - No additional action required
Remote Automatic Mode - Close the remote contact.
• For Nirvana™ Cycling dryers, the circulating pump will be
energized and will run continuously. Provided the CHILLER
TEMPERATURE is greater than the Compressor Off Set point plus 4° F
and the anti-short cycle delay and crankcase heater delay have timed
out, the refrigeration system will energize. As the system operates and
thermal mass temperature drops, the suction pressure will be lowered to
between 50 and 70 psig.
A
NOTICE
If power is removed from the dryer for less than two hours, the
crackcase heater delay will be automatically bypassed. If, however,
the power is removed from the dryer for more than two hours, the full
crankcase heater delay must be observed.
After the alarm delay, provided the Chiller Temperature is
greater than the HIGH TEMPERATURE ALARM set point, the
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
11
9.0 SCHEDULED MAINTENANCE
9.1 INTRODUCTION
9.2 REFRIGERANT CONDENSER
Ingersoll Rand Nirvana™ Cycling refrigerated air dryers require little
maintenance. These dryers utilize hermetically sealed compressors
which do not require any lubrication. Fan motors require lubrication at
both oil ports every six months. The condensate drain requires annual
replacement of the service unit. Ingersoll Rand recommends
component inspection and service at regular intervals to obtain
maximum performance from your dryer.
For standard dryers, regular inspection and cleaning of the condenser
is recommended. Ingersoll Rand dryers may be equipped with an
optional ambient air filter designed to protect the condenser from dirt
and debris that can accumulate on the condenser. For proper operation
with this option, it is imperative that this filter be inspected and cleaned
on a regular basis. Annual replacement of the filter is recommended.
For applications where excessive dirt, dust or debris is encountered,
more frequent inspection and cleaning may be required.
9.3 CONDENSATE DISCHARGE SYSTEM
Before drain maintenance work always close the drain isolation
ball valve and ensure that the device is:
1
• pressureless and
• de-energized.
Maintenance recommendations
1
Replace service unit (5) annually.
2
1
4
3
5
1
Remove control unit (1) by pressing latching hook (2).
2
Detach Drain from outlet (3).
3
Remove design shell (4) (where applicable) using a
screw driver (10).
2
Remove service unit (5) from pipe at inlet by undoing
union nut
4
or by undoing screws (6) at elbow connector (7)
5
or
by undoing screws (8) at intermediate adapter (9)
which is then detached from the service unit by
downward movement.
6
7
8
6
10
4
9
3
5
7
7
6
• Check if new service unit (5) matches control unit (1)
- type designation and colour of latching hook (2)
8
• Fit new service unit (5) in reverse order
9
9
12
• Open drain isolation ball valve. Press drain test button to verify proper
drain operation.
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
9.0 SCHEDULED MAINTENANCE
1
Assembly Control unit onto service unit:
2
4
1
5
2
6
Check if service unit (3) matches control unit (1) (type designation and
colour of latching hook)
1
Check if sensor tube plate (5) with contact springs (4)
is clean, dry and free from foreign matter.
2
Insert sensor (2) into sensor tube plate (5).
3
Fit latching hook (6) of control unit (1) into sensor tube
plate (5).
4
Press control unit (1) against service unit (3) and snap
into place
3
3
4
• Open drain isolation ball valve. Press drain test button to verify proper
drain operation.
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
13
10.0 TECHNICIAN MODE
The Microprocessor Control provides a protected TECHNICIAN MODE
to manipulate several parameters not accessible by the typical operator.
This mode also permits viewing of the factory settings to aid in
troubleshooting of the dryer. Below is a list of parameters that can be
accessed and manipulated by the technician in the TECHNICIAN
MODE:
Parameter
Display
NO-LOSS DRAIN VALVE
ENABLE
Set Point
DRAIN ENABLE
CRANKCASE HEATER
DELAY
CCH DLY
AUTO RESTART ENABLE
AUTO RESTART
ON (or OFF)
To enter the TECHNICIAN MODE, perform the following keystrokes:
N (or Y)
Parameter
Display
CONFIGURATION (# of
sensors)
CONFIG #:
1 or 2 or 4 or 8
OPERATING MODE
OP MODE:
HS or NC
REFRIGERANT
REFRIG:
CONDENSER TYPE
COND:
OPERATING
TEMPERATURE
DIFFERENTIAL
T OP DIFF:
4
SHORT CYCLE DELAY
SHT CYC DLY:
3
HIGH PRESSURE CUTOUT
HPCO:
HIGH PRESSURE CUTOUT
DELAY
HPCO DLY:
LOW PRESSURE CUTOUT
LPCO:
2
3
TECH SET MODE
Pressing the “2” and “3” buttons simultaneously enters the
TECHNICIAN MODE.
Set Point
404
SELECT
DISPLAY
DRAIN ENABLE: OFF
Depressing SELECT DISPLAY scrolls through the available
parameters. The first three parameters viewed are adjustable in
TECHNICIAN MODE.
AC OR WC
See Table-1
The DRAIN ENABLE parameter determines whether the
Microprocessor Control shall control an electronic no-loss drain valve. A
value of “ON” will permit the Microprocessor Control to control the drain
valve. A value of “OFF” will disable this feature. Ingersoll Rand dryers
are equipped with a no air loss drain as standard equipment. As such,
DRAIN ENABLE must remain “OFF”:
10
SELECT
DISPLAY
See Table-1
LPCO DLY:
CCH DELAY: 8
00:10
HITEMP ALRM:
55
LOWTEMP
ALRM:
30
LOTEMP DLY:
2:00
Pd TRANS
Y (N)
Ps TRANS
Y (N)
Ts Probe
Y (N)
FAN 1 ON PRESSURE
FAN1 ON:
See Table-1
FAN 1 OFF PRESSURE
FAN1 OFF:
See Table-1
FAN 2 ON PRESSURE
FAN2 ON:
See Table-1
FAN 2 OFF PRESSURE
FAN2 OFF:
See Table-1
ALARM LIST
BEGIN ALARM
LIST
14
WARNING
TECHNICIAN MODE should only be entered by qualified service
personnel. Altering the set points in TECHNICIAN MODE will have a
significant effect on the operation of the dryer. Incorrect set points may
damage dryer and cause potential serious injury.
8 (or 0,2,4,12 hours)
In TECHNICIAN MODE, the following parameters can be viewed but
not changed:
LOW PRESSURE CUTOUT
DELAY
HIGH TEMPERATURE
ALARM
LOW TEMPERATURE
ALARM
LOW TEMPERATURE
ALARM DELAY
DISCHARGE PRESSURE
TRANSDUCER
SUCTION PRESSURE
TRANSDUCER
SUCTION TEMPERATURE
PROBE
A
10.1 ENTERING TECHNICIAN MODE
Depressing the SELECT DISPLAY button advances to the
next adjustable parameter for the Crankcase Heater Delay.
This parameter must not be altered unless instructed by
Ingersoll Rand Service personnel.
A
NOTICE
The Crankcase Heater Delay set point must not be altered unless
directed by Ingersoll Rand Service Personnel. Improperly altering the
set point may result in damage to the dryer. Contact Ingersoll Rand
Compressed Air Solutions before altering the default set point.
N/A
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
10.0 TECHNICIAN MODE
The AUTO RESTART feature permits the dryer to operate once power
is applied to the dryer without requiring operator intervention. This would
be desirable should the user wish to have the dryer restart automatically
after a power outage. To change the AUTO RESTART set point from “N”
(NO) to “Y” (YES), perform the following. Otherwise, depress the
SELECT DISPLAY button to advance to the next display:
10.2 ALARM LIST
At the end of the list of non-adjustable parameters, the Microprocessor
Control displays a list of the most recent 20 alarm conditions. This list
can facilitate troubleshooting the dryer.
SELECT
DISPLAY
SELECT
DISPLAY
AUTO RESTART: N
BEGIN ALARM LIST
At the end of the list of parameters, depressing the SELECT
DISPLAY button displays the beginning of the ALARM LIST.
Depressing the SELECT DISPLAY button advances to the
next adjustable parameter for the Auto Restart feature.
SELECT
DISPLAY
SET
AUTO RESTART: Y
Depressing the SET button changes the AUTO RESTART
parameter from “N” to “Y”.
HPCO
Depressing the SELECT DISPLAY button displays the alarms
that the dryer has experienced, with the most recent alarm
displayed first. The actual display will depend on the most
recent alarm detected by the Microprocessor Control.
SELECT
DISPLAY
ENTER
AUTO RESTART: Y
Depressing ENTER saves the selected set point.
A
END ALARM LIST
The list of alarms can be scrolled by depressing the SELECT
DISPLAY button as needed. At the end of the alarm list, the
END ALARM LIST screen is displayed.
SELECT
DISPLAY
WARNING
Changing the AUTO RESTART feature to “Y” will permit the dryer to
operate automatically once power is applied and after a brief delay.
Proper warning signs should be affixed to the dryer to alert users and
service personnel that dryer may start without warning. Failure to do so
may result in serious injury.
BEGIN ALARM LIST
Depressing the SELECT DISPLAY list displays the ALARM
LIST screen at the top of the ALARM LIST.
The Alarm List will repeat as many times as the SELECT DISPLAY
button is depressed. To EXIT the ALARM LIST, perform the following:
SELECT
DISPLAY
END TECH SET PTS
Depressing the SELECT DISPLAY button displays the END
TECH SET PTS display.
TECH SET MODE
Depressing the BLANK button (located above the SET
button) returns the controller to the top of the TECHNICIAN
MODE.
The remaining non-adjustable parameters may be viewed by
depressing the SELECT DISPLAY button as required to arrive at the
desired display.
A
NOTICE
To exit the TECHNICIAN MODE at any time, depress the button
located above the SET button to return to the CUSTOMER MODE.
CHLLR TEMP: 37
Depressing the BLANK button again returns the controller to
the default display of the CUSTOMER MODE.
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
15
11.0 TROUBLESHOOTING
11.1 INTRODUCTION
Ingersoll Rand Nirvana™ Cycling dryers are designed for reliable, trouble-free operation. In the event of any dryer malfunction, the guide below has
been developed to facilitate problem identification and corrective actions.
A
WARNING
An air dryer always operates under pressure. Any maintenance
procedure that involves disassembly of pipe fittings, valves or any
other components requires the dryer be isolated from the compressed
air stream and fully depressurized.
A
WARNING
Prior to working on the unit, make sure that all circuit breakers or
disconnected switches are tagged “Out of Service.”
11.2 PROBLEM / ACTION GUIDE
PROBLEM
Moisture down stream
SYMPTOM(S)
Dryer is properly cooling air
stream (Check Chiller. Temp
on controller)
POSSIBLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Condensate drain failure
caused by defective service
unit.
Replace service unit.
Excessive flow
Check inlet and outlet pressure and system
design capacity. Correct cause of excessive flow.
Dryer by-pass valve not
closed
Close by-pass valve
Inlet and outlet temperatures No power to the dryer
are the same.
Check power supply and fuses/circuit
breakers
High suction pressure
Check and clean condenser.
Refrigerant leak
Check suction pressure gauge if reading is
0 psig, turn dryer off and contact your
distributor
Compressor not running and Check and clean condenser.
fan is running
Check ambient temperature and reduce
below 113°F
Moisture down stream
Inlet and outlet temperatures Compressor and fan not
are the same.
running.
Check Chiller Temperature
Check MAIN CONTROL fuse.
Compressor and fan not
Compressor relay may be bad, replace relay
running. Controller indicates
compressor is ON.
Check for loose wire connections at
contactor or loss of power at control board
Defective control board - replace as
necessary
Contact your local distributor for further
assistance.
Compressor and fan are
running, exchanger temp
high, pump not running.
16
Defective Pump
Contact your local distributor for further
assistance.
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
11.0 TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Apparent controller display
malfunction
SYMPTOM(S)
Display Blank
POSSIBLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Blown Fuse
Check Fuses
Board Failure
Contact your local distributor for further
assistance.
Unrealistic temperature
displayed
Probe loose,off connection or Inspect probe cable and terminal connection
defective probe
Replace probe
Erratic or inaccurate
temperature readings
Probe not completely in
thermal well
Inspect probe and check readings against
independent source (eg. temperature
analyzer/pyrometer/ice bath) both in
temperature well and to ambient
Defective probe
Replace probe
Transducer loose, off
connection or defective
transducer
Inspect transducer cable and terminal
connection
Unrealistic pressure
displayed
Replace transducer
High pressure drop across
dryer
Outlet pressure substantially
lower than inlet pressure
System operating
temperature is above 32°F
Inlet and outlet valves not
completely open
Outlet pressure substantially
lower than inlet pressure
System operating
temperature is below 32°F
Compressor relay / contactor Replace relay / contactor.
stuck.
Inlet and outlet filters blocked Change filter elements
up
Microprocessor Control relay Replace relay
bad
Probe not completely in
thermal well
Inspect probe and check readings against
independent source (eg. temperature
analyzer/pyrometer/ice bath) both in
exchanger well and to ambient
Problem persists
Turn dryer off and consult your local
distributor for further assistance
Condensate drain does not fire
Check installation is in accordance with this
manual. Revise installation accordingly.
Inlet / outlet pipe internal
diameter too small causing
air-lock or back pressure.
Replace with larger diameter piping.
Excessive use of bends /
elbows in inlet / outlet pipe
work causing air-lock/ back
pressure.
Reduce the amount of bends and elbows.
Outlet pipe too long / too
high causing back pressure.
Reconfigure condensate piping.
More than one condensate
source connected providing
alternative path for
condensate.
Reroute condensate to eliminate secondary
path. Install check valves as required.
Condensate drain LED is off
Air bleed from condensate
drain outlet port
Condensate drain bowl does
not seem to fill with
condensate, drain does not
seem to work due to air
locking
Open valves
Check power supply. Press test button for
minimum 2 seconds and observe. Locate
and eliminate supply fault.
Debris trapped under seal.
Damage to seal.
Press and hold the test button to clear (drain
valve will open). Replace seal with Service
Kit.
If bottom inlet is used, top port must be used
as air bleed. Make sure Connect the top
inlet to a higher point in system, which will
function as an air bleed for the drain.
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
17
WIRING DIAGRAM FOR
NVC2000-2400 AIR AND WATERCOOLED
230-575V/3/60, 200-440V/3/50
550019D
12.0 WIRING DIAGRAMS
18
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
2.00
TYP
90.69
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
AIR TREATMENT
CONTROL SYSTEM
DETAIL A (TYP)
FRONT VIEW AIRCOOLED
32.00
PUSHBUTTONS
1) ON
2) OFF
3) RESET
4) TEST
5) SET
6) SELECT DISPLAY
7) ENTER
8) +/-
COVER FOR
WATERCOOLED
HEADERS
1.38
1-1/2" MPT WATER
INLET CUSTOMER
CONN.
1-1/2" MPT WATER
OUTLET CUSTOMER
CONN.
FRONT VIEW WATERCOOLED
LCD DISPLAY
1) CHILLER TEMP
2) COMPRESSOR ON/OFF
3) DRAIN INTERVAL
4) DRAIN ON
5) PERCENT SAVINGS
6) CUMULATIVE DRYER HOURS
7) CUMULATIVE COMPRESSOR HOURS
8) CUSTOMER SET POINTS
A) CHILLER TEMP
B) DRAIN INTERVAL
C) DRAIN ON
76.00
A
10.50
4.75
5.00
1.00
TYP
6"-150# R.F.S.O. FLANGE
AIR INLET CONNECTION
CUSTOMER MAIN POWER
ELECTRICAL CONNECTION BOX
.56 MTG HOLES
4 PLCS
31.00
86.00
90.00
TOP VIEW
73.50
24.00
6"-150# R.F.S.O. FLANGE
AIR OUTLET CONNECTION
AIR AND WATERCOOLED RIGHT SIDE VIEW
FORK POCKETS
6.00 X 2.50
3.00
SHOWN FOR
REFERENCE
3.09
TYP
79.94
75.12
34.00
3.00
72.00
6.31
16.50
6.75
REAR VIEW
CONDENSER FOR
WATERCOOLED UNITS
(REF)
550000
GENERAL ARRANGEMENT
NVC2000-2400
AIR AND WATERCOOLED, NEMA-1
STANDARD DRAIN
3/8" I.D. NYLON TUBE
CONDENSER FOR
AIRCOOLED UNITS
(REF)
13.0 GENERAL ARRANGEMENT
19
14.0 REPLACEMENT PARTS
DESCRIPTION #4
NVC2000A400 NVC2000W400 NVC2400A400 NVC2400W400 QTY/UNIT
SPARES
1
2
3
1
1
1
CABLE, TRANSDUCER - 10 FT LEAD
38052429
38052429
38052429
38052429
2
CAPACITOR, CONDENSER FAN MOTOR
38052536
-
38052536
-
1
COMPRESSOR, REFRIGERATION
22462006
22229702
22462006
22229702
1
CONDENSER, REFRIGERANT
23421340
38052510
23421340
38052510
1
CONTACTOR, COMPRESSOR
38054201
38054201
38054201
38054201
1
1
1
1
CONTACTOR, CONDENSER FAN
38052858
-
38052858
-
2
1
1
1
CONTROLLER, DRYER
38054185
38054185
38054185
38054185
1
1
1
1
DRAIN, CONDENSATE
38052692
38052692
38052692
38052692
1
DRYER, REFRIGERANT FILTER
38052031
38052031
38052031
38052031
1
FUSE, GLYCOL PUMP
38052361
38052361
23440530
23440530
1
1
1
2
FUSE, TRANSFORMER PRIMARY
38052387
38052387
23435449
23435449
2
2
2
4
FUSE, TRANSFORMER SECONDARY
38054235
38054235
23440522
23440522
1
1
1
2
HEATER, COMPRESSOR CRANKCASE
38052213
38052213
38052213
38052213
1
MOTOR, CONDENSER FAN
38052528
-
38052528
-
2
POWER SUPPLY - 24V DC
38052379
38052379
38052379
38052379
1
1
1
1
PROBE, EXCHANGER/SUCTION
TEMPERATURE
38052908
38052908
38052908
38052908
2
1
1
1
PUMP, GLYCOL
38052551
38052551
23435431
23435431
1
1
1
1
RELAY, PUMP
38052767
38052767
38052767
38052767
1
RESISTOR, CONTROL PANEL DUMMY
LOAD
38054151
38054151
38054151
38054151
1
STRAINER, CONDENSATE DRAIN
38052569
38052569
38052569
38052569
1
TRANSDUCER, REFRIGERANT
DISCHARGE PRESSURE
38052403
38052403
38052403
38052403
1
1
1
1
TRANSDUCER, REFRIGERANT SUCTION
PRESSURE
38052395
38052395
38052395
38052395
1
1
1
1
TRANSFORMER, CONTROL
38054250
38054250
23435423
23435423
1
VALVE, CONDENSATE BLOCK
38052148
38052148
38052148
38052148
1
VALVE, GLYCOL PUMP ISOLATION
38052650
38052650
38052650
38052650
2
VALVE, REFRIGERANT EXPANSION
23273550
23273550
23435456
23435456
1
VALVE, SOLENOID - REFRIGERANT LIQUID
LINE
38052486
38052486
38052486
38052486
1
VALVE, WATER CONTROL
-
38052155
-
38052155
1
VENT, GLYCOL TANK/LINE
38052577
38052577
38052577
38052577
1
Spare. Quantities under this heading reflect the number of each item which we recommend be kept on hand for maintenance or repair.
The appropriate quantity for your application will depend on how critical interruptions in service are to your operation.
Class
Quantity
Suggested for
1
Minimum
Domestic service where interruptions in service are acceptable.
2
Average
Domestic service where some interruptions in service are acceptable.
3
Maximum Export service or for domestic service where interruptions in service are unacceptable.
20
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
1
15.0 ENGINEERING SPECIFICATIONS
AIR COOLED CONDENSERS
WEIGHT
MODEL NO.
VOLTS/PH/HZ
LBS.
KG.
REFRIGERANT MAX. FUSE MIN. CIRCUIT COMPRESSOR RATINGS
FAN RATINGS
SIZE
AMPACITY
TYPE LB-OZ
HP
RLA
LRA
QTY
HP
RLA
LRA
NVC2000
460/3/60
420/380/3/50 4000
1812.0 R-404A
19-0
60
38.2
13.5
25.7
140.0
2
0.5
1.40
10.0
NVC2400
460/3/60
420/380/3/50 4150
1880.0 R-404A
19-0
60
38.2
13.5
25.7
140.0
2
0.5
1.40
10.0
NOTE: Electrical ratings based on 60HZ dryers
WATER COOLED CONDENSERS
WEIGHT
MODEL NO.
VOLTS/PH/HZ
LBS.
KG.
REFRIGERANT MAX. FUSE MIN. CIRCUIT COMPRESSOR RATINGS
FAN RATINGS
SIZE
AMPACITY
TYPE LB-OZ
HP
RLA
LRA
QTY
HP
RLA
LRA
NVC2000
460/3/60
420/380/3/50 3800
1721
R-404A
11-0
45
27.4
10.5
19.3
105.0
-
-
-
-
NVC2400
460/3/60
420/380/3/50 3900
1767
R-404A
11-0
45
27.4
10.5
19.3
105.0
-
-
-
-
NOTE: Electrical ratings based on 60HZ dryers
A
NOTICE
Specification information above accurate at time of publication. Refer to equipment serial label
for actual refrigerant charges and specifications for units.
Nirvana Cycling Refrigerated Dryer Models 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
21
SÉCHEUR FRIGORIFIQUE CYCLIQUE NIRVANA
MODÈLES 2000-2400
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
a
L'opérateur devra avoir lu et compris tous les
autocollants et consulté les manuels avant la
maintenance ou le fonctionnement de la machine.
Assurez-vous que les manuels de fonctionnement et
de maintenance restent en permanence avec la
machine.
Vérifiez que le personnel de maintenance est
adéquatement formé et compétent et qu'il a lu les
manuels de maintenance.
NO. DE PIÈCE : 80442809 fr
DATE
: AVRIL 2009
RÉV.
:C
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
1.0
2.0
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
1
2
3.0
4.0
GARANTIE
NOMENCLATURE
DU SÉCHEUR FRIGORIFIQUE
RÉCEPTION ET INSPECTION
INSPECTION
DÉBALLAGE ET MANUTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
2
5.0
5.1
5.2
6.0
7.0
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.6.1
7.6.2
7.6.3
7.6.4
7.6.5
2
3
3
5
INTRODUCTION
SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
SYSTÈME DE SÉPARATION
D'HUMIDITÉ
SYSTÈME FRIGORIFIQUE
SYSTÈME DE CIRCULATION
DE MASSE THERMIQUE
COMMANDES
INTERFACE UTILISATEUR
DE BASE
PARAMÈTRES D'AFFICHAGE
POINTS DE CONSIGNE ET
ALARMES DU SÉCHEUR
RÉGLAGE DES POINTS
DE CONSIGNE
ALARMES ET
LEURS FONCTIONS
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
8.0
INSTALLATION ET
DÉMARRAGE INITIAL
8.1
POSITIONNEMENT
ET MONTAGE
8.2
TUYAUTERIE ET ROBINETS
8.3
FILTRATION
8.4
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
8.5
DÉMARRAGE INITIAL
8.5.1 SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
9.0
MAINTENANCE DE ROUTINE
9.1
INTRODUCTION
9.2
CONDENSEUR
DE FRIGORIGÈNE
9.3
SYSTÈME DE PURGE
DE CONDENSATS
10.0 MODE TECHNICIEN
10.1 ENTRÉE DANS
LE MODE TECHNICIEN
10.2 LISTE D'ALARMES
11.0 DÉPANNAGE
11.1 INTRODUCTION
11.2 GUIDE DE PROBLÈME/
RÉSOLUTION
12.0 SCHÉMAS DE CÂBLAGE
13.0 DISPOSITION GÉNÉRALE
14.0 PIÈCES DE RECHANGE
15.0 SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
9
12
14
16
18
19
20
21
7.6.6 MODES DE DÉMARRAGE
7.6.6.1 Mode manuel
7.6.6.2 Mode de redémarrage automatique
7.6.6.3 Mode automatique à distance
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
1
2.0 INTRODUCTION
Le sécheur d'air frigorifique cyclique Nirvana™ d'Ingersoll Rand extrait
l'humidité, les vapeurs d'huile et autres contaminants de l'air comprimé.
Ces contaminants peuvent compromettre le fonctionnement des
appareils, commandes, instruments, mécanismes et outils de type
pneumatique. Un dispositif frigorifique qui refroidit l'air à une
température où l'humidité de l'air est condensée puis séparée du flux
d'air, permet cette extraction. La température à laquelle l'air est refroidie,
normalement entre 36°C et 40°F, porte le nom de point de rosée. Ce
sécheur peut facilement s'intégrer à divers systèmes pneumatiques où
de l'air sec est requis ou souhaité. Veuillez vous reporter aux principes
de fonctionnement pour de plus amples détails sur l'exploitation.
3.0 GARANTIE
La société Ingersoll Rand garantit que l'équipement fabriqué et livré par
les présentes ne comporte aucun défaut de matériel ou de malfaçon et
ce pendant une période de douze (12) mois à partir de la date de mise
en service de l'équipement ou de dix-huit (18) mois à partir de la date
de l'expédition de l'usine, selon la première éventualité. Pour se
conformer à cette garantie, l'acheteur sera tenu de signaler rapidement
et par écrit à la société toute défaillance survenue au cours de ladite
période, après quoi la société pourra soit corriger cette non-conformité
par une réparation adaptée au matériel, soit fournir une pièce de
rechange FAB, pourvu que l'acheteur ait stocké, installé, exploité et
entretenu l'équipement conformément aux pratiques acceptées de
l'industrie et qu'il ait suivi les recommandations particulières de la
société. Les accessoires et les équipements fournis par la société mais
fabriqués par un tiers seront protégés par la garantie obtenue du tiers
par Ingersoll Rand, garantie qui sera ensuite cédée à l'acheteur. La
société ne sera en aucun cas tenue responsable des réparations,
remplacements ou réglages effectués à l'équipement ou du coût de
main-d'œuvre engagé par l'acheteur ou par des tiers sans l'autorisation
écrite préalable de la société.
Les effets de la corrosion, de l'érosion et de l'usure normale sont
spécifiquement exclus. Les garanties de performance sont limitées à
celles spécifiquement citées dans la proposition de la société. Sauf si sa
responsabilité dans le respect de ces garanties de performance se limite
aux tests spécifiés, les obligations de la société se limiteront alors à
assurer un correctif de la manière et dans les délais précisés ci-dessus.
LA SOCIÉTÉ NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU
DÉCLARATION DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, DE NATURE
IMPLICITE OU EXPLICITE, SAUF EN CE QUI CONCERNE LE TITRE,
ET ELLE RENONCE PAR LES PRÉSENTES À TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ET D'APTITUDE
À UN USAGE PARTICULIER.
La correction par la société de tout vice, apparent ou caché, de la
manière et dans le délai précisés ci-dessus, constituera
l'accomplissement de toutes les responsabilités de la société en vertu
de tout vice, qu'il s'agisse d'un contrat, d'une négligence de garantie,
d'indemnité, de responsabilité stricte ou autre en ce qui concerne
l'équipement ou ce qui en découle.
L'acheteur s'engage à ne pas faire fonctionner tout équipement
considéré comme étant défectueux, sans d'abord en avertir la société
par écrit de son intention de l'utiliser. Une telle utilisation de l'équipement
est au risque et à la responsabilité de l'acheteur.
Veuillez prendre note que la présente garantie est la garantie standard
de Ingersoll Rand. Toute autre garantie en vigueur au moment de l'achat
de l'équipement ou établie comme faisant partie de la commande pourra
avoir prépondérance sur la présente garantie.
4.0 NOMENCLATURE DU SÉCHEUR FRIGORIFIQUE
PRÉFIXE
NVC
DÉBIT
NOMINAL *
(PCNM)
2000-2400
TYPE DE
CONDENSEUR
A = AIR
W = EAU
PUISSANCE
4 = 460-3-60
5 = 230-3-60
6 = 575-3-60
7 = 380-3-50
8 = 220-3-50
SPÉCIFICATIONS
0 = NEMA 1
H = NEMA 4
* Les débits nominaux indiqués correspondent à une température d'admission de 100°F, une température ambiante de 100°F et une pression
d'air comprimé de 100 psig.
2
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
5.0 RÉCEPTION ET INSPECTION
5.1 INSPECTION
À la réception de votre sécheur d'air Ingersoll Rand, veuillez inspecter
l'unité avec précaution. S'il s'avère que le sécheur a été incorrectement
manutentionné, veuillez le noter sur votre récépissé au destinataire, tout
spécialement si le sécheur ne sera pas enlevé de sa caisse tout de
suite. L'obtention de l'accord dûment signé du livreur de tout dommage
noté facilitera toute demande d'indemnisation future.
5.2 DÉBALLAGE ET MANUTENTION
A
Pour faciliter la manutention lors de l'expédition, tous les ensembles de
sécheur ont été montés sur des palettes permettant ainsi de les
soulever à l'aide d'un chariot élévateur dont la fourche peut s'enfoncer
dans deux supports latéraux. Les bras de la fourche doivent être
enfoncés jusqu'au bout des supports latéraux afin que les forces
exercées sur le sécheur lors du déplacement soient réduites au
maximum. Des élingues peuvent être utilisées pour soulever les caisses
mais des barres d'écartement doivent être utilisées pour empêcher les
élingues d'exercer une force contre les parois de la caisse.
MISE EN GARDE
Il ne faut en aucun cas essayer de soulever des objets lourds sans
utiliser un équipement de levage approprié (c'est-à-dire, grue, palan,
élingues ou chariot élévateur à fourches). Le soulèvement de tout
appareil sans l'utilisation d'un équipement de levage approprié peut
provoquer de sérieuses blessures corporelles.
6.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
Puisque le sécheur est sous pression et contient des pièces en rotation,
les consignes et précautions à observer sont les mêmes qu'avec tout
autre appareil de même type, où toute imprudence commise lors du
fonctionnement ou de la maintenance peut être dangereuse pour le
personnel. Outre les règles de sécurité évidentes qu'il faut respecter
avec ce type d'appareil, les consignes de sécurité listées ci-dessous
devront être observées.
1. Seul un personnel qualifié sera autorisé à régler, effectuer la
maintenance ou la réparation de ce sécheur d'air.
2. Lisez entièrement toutes les instructions avant de faire fonctionner
cet appareil.
3. Avant de travailler sur cet appareil ou d'en effectuer la maintenance,
retirez le sectionneur de l'alimentation électrique de secteur et
débranchez toutes les autres conduites de commandes, si elles sont
utilisées.
4. N'essayez jamais d'effectuer l'entretien sur toute partie de l'appareil
lorsqu'il est en mode opérationnel.
5. N'essayez pas de débrancher toute partie de l'appareil avant d'avoir
évacué tout l'air comprimé du système.
6. N'essayez pas de débrancher toute partie du système frigorifique
avant d'enlever et de stocker le frigorigène selon les règlements de
l'EPA et les règlements locaux.
7. Ne faites pas fonctionner le sécheur à une pression supérieure à la
valeur nominale indiquée.
8. Ne faites pas fonctionner le sécheur sans avoir mis en place les
dispositifs de protection, les écrans de protection et le grillage.
9. Examinez l'appareil tous les jours afin de surveiller et corriger toute
condition de fonctionnement dangereuse.
Loi sur la santé et la sécurité au travail (OSHA)
Description des en-têtes
A
MISE EN GARDE
A
ATTENTION
« Mise en garde » est utilisé pour indiquer une situation dangereuse
qui peut conduire à la mort ou à de sérieuses blessures corporelles. La
mise en garde ne doit pas être prise en compte pour les accidents
entraînant des dommages matériels à moins qu'un risque de blessure
corporelle ne soit présent.
« Attention » est utilisé pour indiquer une situation dangereuse qui peut
conduire à des blessures corporelles mineures ou modérées.
A
AVIS
A
AVIS
« Avis » est utilisé pour indiquer un énoncé de la politique de la société
car le message se rapporte directement ou indirectement à la sécurité
du personnel ou à la protection de la propriété. Un avis ne doit pas être
associé directement à un risque ou une situation dangereuse et ne doit
pas être utilisé à la place de « danger », « mise en garde » ou
« attention ».
L'utilisateur de tout sécheur d'air fabriqué par Ingersoll Rand, est, de
ce fait, averti que le non respect des consignes de sécurité et des
précautions en fonctionnement énoncées ci-dessus, peut conduire à
des blessures corporelles ou à des dommages matériels. Cependant,
Ingersoll Rand n'énonce pas comme fait ou n'implique pas que la liste
précédente des consignes de sécurité et des précautions en
fonctionnement est exhaustive et que le respect de cette liste évitera
toutes les blessures corporelles ou les dommages matériels.
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
3
6.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
MISE EN
GARDE
MISE EN
GARDE
Le retrait des fusibles ne permet pas
de débrancher l’alimentation du
sécheur. Toujours débrancher
l’alimentation de TOUTES les sources
avant de procéder à la révision.
LIRE LE MANUEL TECHNIQUE
L’air sous pression peut entraîner
des blessures, la mort ou des
dommages matériels.
• Ne pas dépasser la capacité
de pression.
• Faire chuter la pression avant
de procéder à la révision.
• Ne jamais modifier/réparer/réusiner
tout appareil à pression homologué
ASME afin de ne pas modifier la
tarification des assurances.
LIRE LE MANUEL TECHNIQUE
MISE EN GARDE
LE VENTILATEUR PEUT
DÉMARRER AUTOMATIQUEMENT
À TOUT MOMENT
MISE EN GARDE
HAUTE TENSION
MISE EN
GARDE
MISE EN GARDE
Cet appareil est alimenté
par un frigorigène haute pression.
L’air sous pression peut entraîner
des blessures, la mort ou
des dommages matériels.
• Faire chuter la pression avant
de procéder à l’entretien.
• Le purgeur de condensats se
décharge sous pression.
• Le purgeur nécessite un
nettoyage périodique (révision).
LIRE LE MANUEL TECHNIQUE
4
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7.0 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
7.1 INTRODUCTION
Le sécheur cyclique Nirvana™ d'Ingersoll Rand extrait l'humidité de l'air
comprimé en refroidissant la température de l'air entre 36° et 40°F (2 et
4°C). Ceci provoque la condensation de la vapeur en gouttelettes liquides
qui peuvent alors facilement être séparées de l'air. Les principaux systèmes
contribuant au fonctionnement du sécheur sont le système d'admission
d'air, le système de séparation d'humidité, le système frigorifique, le
système de circulation de masse thermique ainsi que les commandes. Les
paragraphes suivants décrivent chaque système en détails.
7.2 SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
Le système d'admission d'air comprend les composantes du sécheur qui
entrent en contact avec l'air comprimé. En se reportant à la figure 1 et en
suivant la ligne en gras de « CIRCULATION D'AIR », l'air chaud saturé en
provenance du compresseur entre dans le prérefroidisseur/réchauffeur où la
température de l'air est réduite par l'air frais sortant du séparateur
d'air/d'humidité avant d'entrer dans le refroidisseur. Ce prérefroidissement
permet l'utilisation d'un système frigorifique plus petit. L'air circule ensuite dans
la section refroidisseur où il est encore plus refroidi au point de rosée souhaité
par un liquide de masse thermique. La température du liquide de masse
thermique est maintenue par le circuit frigorifique et ses commandes. L'air
continue de circuler vers le séparateur où l'humidité est extraite, permettant
ainsi à l'air frais et sec de retourner vers le prérefroidisseur/réchauffeur où il
sera réchauffé par l'air d'arrivée chaud et humide. L'air quittant la section
« réchauffeur » du sécheur doit être environ de 15°- 20°F inférieure à la
température de l'air d'admission sous des conditions d'exploitation normales
à plein débit.
FIGURE 1
DIAGRAMME
DE CIRCULATION
7.3 SYSTÈME DE SÉPARATION D'HUMIDITÉ
Les purgeurs de condensats Ingersoll Rand déchargent l'eau et les
lubrifiants de condensation (condensats) des appareils à air comprimé.
Le purgeur de condensats fonctionne comme un drain sans perte d'air,
retournant l'air arrivé dans la cuve de vidange vers le système d'air
comprimé. L'extraction constante de condensats des appareils à air
comprimé est essentielle pour assurer un fonctionnement et des
performances adéquats.
Le purgeur de condensats utilise une méthode de détection unique pour
déterminer le niveau de condensats dans la cuve de vidange. Un
transducteur situé à l'intérieur de la cuve de vidange émet
continuellement un signal 50 fois par seconde. Lorsque le transducteur
a déterminé que le niveau de condensats a atteint un niveau
prédéterminé à l'intérieur de la cuve de vidange, un signal est envoyé à
la soupape de vidange sans perte pour qu'elle s'ouvre. Ceci permet
l'extraction des condensats à un maximum de 80 gallons par heure.
Le purgeur dispose également d'un bouton-test permettant de faire
fonctionner manuellement la soupape de vidange sans perte.
L'enfoncement du bouton-test fait allumer le voyant DEL et actionne
SCHÉMA DE PROCÉDÉ ET
D'INSTRUMENTATION
NVC2000-2400
À REFROIDISSEMENT PAR AIR ET EAU
l'électrovalve. Le voyant DEL s'allume pour indiquer la « MISE SOUS
TENSION » et s'éteint lorsque la soupape de vidange sans perte est
actionnée par le transducteur ou le bouton-test manuel.
Les condensats circulent dans la conduite de refoulement vers le
dispositif de vidange puis s'accumulent dans le récipient. Un détecteur
capacitif consigne continuellement le niveau de liquide et envoie un
signal à la commande électronique dès que le récipient est rempli. La
soupape pilote est alors activée et le diaphragme ouvre la canalisation
de sortie pour évacuer les condensats. Une fois le dispositif de purge
vidé, la canalisation de sortie est de nouveau fermée de façon rapide et
étanche sans perte d'air comprimé.
7.4 SYSTÈME FRIGORIFIQUE
Tous les composants du système de réfrigération utilisent le liquide
réfrigérant R-404A. C'est un système en boucle close hermétiquement
scellé. La figure 1, où est tracée la ligne phantôme “REFRIGERANT”,
montre le réfrigérant qui sort de l'évaporateur, au sein duquel se réalise
le processus d'extraction de la chaleur, et qui passe de l'état liquide à
basse pression à l'état gazeux à basse pression. Ce gaz pénètre par le
côté aspiration du compresseur où il est comprimé en un gaz haute
pression. Ce gaz haute pression est refroidi par la section condenseur
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
5
7.0 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
refroidi par l'air ou par l'eau jusqu'à sa transformation en un liquide
haute pression. Il circule ensuite dans un déshydrateur-filtre permanent
permettant d'assurer que le système frigorifique est libre de tout
contaminant. Un robinet détendeur thermostatique mesure le frigorigène
puis l'introduit dans l'évaporateur. La pression du frigorigène est réduite
à son entrée dans l'évaporateur où, durant cette évaporation, la chaleur
est extraite du liquide de masse thermique.
7.5 SYSTÈME DE CIRCULATION DE MASSE THERMIQUE
Le liquide de masse thermique d'un sécheur cyclique Nirvana™
d'Ingersoll Rand circule continuellement dans un système de pompe en
boucle fermée. En se reportant à la figure 1 et en suivant la ligne en
pointillés « LIQUIDE DE MASSE THERMIQUE », la chaleur est extraite du
liquide dans l'évaporateur par le système frigorifique. Le réservoir de
masse thermique est dimensionné de façon à minimiser les cycles
frigorifiques lors des périodes de charge d'air réduites. Le liquide de
masse thermique est extrait du fond du réservoir et pompé à travers le
refroidisseur pour extraire la chaleur de l'air puis renvoyé vers
l'évaporateur. La pompe utilisée sur le sécheur cyclique Nirvana™
d'Ingersoll Rand est un circulateur à cartouche silencieux qui ne
nécessite aucun entretien, semblable à celui utilisé dans les systèmes
d'eau résidentiels. Alors que le système frigorifique s'actionne ou
s'arrête en fonction des conditions de chargement, la pompe de
circulation fonctionne sans arrêt afin de maintenir l'écoulement à travers
le refroidisseur en permanence.
7.6 COMMANDES
Les sécheurs à air comprimé frigorifiques Ingersoll Rand 2000-2400
sont dotés d'un contrôleur par microprocesseur. Ce contrôleur par
microprocesseur évolué a été mis au point par Ingersoll Rand
exclusivement pour les sécheurs à air comprimé Ingersoll Rand.
Le contrôleur par microprocesseur actionne le système frigorifique en
fonction de la température du refroidisseur du sécheur. Une sonde de
température échantillonne la température de masse thermique dès son
passage dans l'échangeur du refroidisseur. Le point de consigne de
température du refroidisseur est un point de consigne réglable par
l'utilisateur utilisé pour régler la température du compresseur frigorifique
en arrêt. Lorsque la température du refroidisseur tombe au-dessous du
point de consigne de température du refroidisseur, le compresseur
frigorifique se met hors tension. La différence de température
d'exploitation est réglée en usine à 4°F au-dessus du point de réglage
de température du refroidisseur. Par conséquent, si un utilisateur règle
la température du refroidisseur à 36°F, la température du compresseur
frigorifique en marche sera 40°F.
• Contact d'alarme à distance : les sécheurs articulés sur
microprocesseur sont dotés d'un contact d'alarme à distance pour
fournir une indication de n'importe quelle alarme de sécheur décrite
plus loin dans le présent manuel. Le contact est homologué à 2A /
120V max.
Le contrôleur par microprocesseur propose trois niveaux d'accès. Le
niveau par défaut CUSTOMER MODE (MODE CLIENT) permet de
régler les paramètres du sécheur pour prévoir les variations
saisonnières des temps de vidange et des températures de point de
rosée de pression. Un niveau protégé, le mode TECHNICIAN (MODE
TECHNICIEN) permet d'accéder à et de manipuler des paramètres
supplémentaires. Un niveau protégé par mot de passe, le mode
FACTORY MODE (MODE USINE) est également inclus pour être utilisé
par le personnel d'entretien d'Ingersoll Rand pour le dépannage du
sécheur.
Le contrôleur par microprocesseur comprend un indicateur numérique
pour surveiller la pression de refoulement du gaz frigorigène sortant du
compresseur. Les valeurs de cet indicateur varieront selon le type de
condenseur utilisé :
• Dans les applications de refroidissement à air, les ventilateurs de
condensation sont activés et désactivés à répétition par une commande
à microprocesseur, fonction de la pression de refoulement du
réfrigérant. Le ventilateur principal est démarré à la pression de 275 psig
et arrêté à 195 psig. Si la pression continue d'augmenter au-delà de 335
psig, le ventilateur secondaire entre en fonction. Lorsque la pression de
refoulement descend en-dessous de 235 psig, le ventilateur secondaire
s'arrête.
• Les condenseurs refroidis à l'eau utilisent une vanne de régulation de
l'eau (voir figure 2). La vanne de régulation de l'eau est livrée préréglée
en usine à la pression d'écoulement de 260 psig. Pour compenser la
variation de température de l'eau, il peut s'avérer nécessaire de régler
la vanne de régulation de l'eau pour maintenir une pression
d'écoulement de 260 psig. L'adaptation peut se faire en tournant la vis
de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour
augmenter la pression d'écoulement. Si des conditions prévoient une
température d'eau basse et/ou une pression d'eau élevée, il est
recommandé d'installer un régulateur de pression de l'eau en amont du
condenseur.
Outre l'exploitation décrite plus haut des sécheurs cycliques Nirvana™,
le contrôleur par microprocesseur permet la surveillance des
paramètres du sécheur ainsi que l'annonce des conditions d'alarme.
La liste qui suit récapitule les fonctionnalités du contrôleur par
microprocesseur :
• Affichage à CL à rétroéclairage 2 x 16 caractères - Affichage facile à
lire fournissant en permanence une indication des paramètres par
défaut du sécheur. Un rétroéclairage standard permet d'afficher les
informations critiques dans des environnements à faible éclairage.
• Démarrage/Arrêt à distance : les sécheurs articulés sur
microprocesseur
offrent
une
fonctionnalité
unique
de
démarrage/d'arrêt à distance. Cette fonctionnalité permet de faire
fonctionner le sécheur via un interrupteur à distance fourni par
l'utilisateur.
6
VIS DE RÉGLAGE
FIGURE 2
ROBINET DE DÉBIT D'EAU
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7.0 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
7.6.1
INTERFACE UTILISATEUR DE BASE
L'affichage du contrôleur par microprocesseur permet à
l'utilisateur de visualiser les paramètres de fonctionnement et
leurs valeurs correspondantes. L'illustration suivante
récapitule les fonctions du clavier.
CHLLR TEMP: 37
BOUTONS
• ON (MARCHE)
Permet de mettre le sécheur « En ligne » et de mettre la pompe à glycol sous
tension sur les sécheurs cycliques Nirvana™. Pour les modèles cycliques
Nirvana™, le compresseur fonctionne en fonction de la température.
• OFF (ARRÊT)
Permet de mettre le sécheur « Hors ligne » et d'arrêter toutes les fonctions
automatiques notamment, le fonctionnement de la pompe de circulation sur
les sécheurs cycliques Nirvana™.
• SELECT DISPLAY (SÉLECTION DE L'AFFICHAGE)
Permet à l'utilisateur de faire défiler les affichages disponibles. Le dernier
affichage sélectionné reste affiché comme affichage par défaut.
7.6.2
PARAMÈTRES D'AFFICHAGE
Le contrôleur par microprocesseur peut afficher certains
paramètres du système. L'utilisateur peut accéder aux
paramètres suivants à partir du contrôleur par
microprocesseur :
• Température du refroidisseur (CHLLR TEMP) : pour les
sécheurs cycliques Nirvana, la température de refroidisseur
est la température, en degrés Fahrenheit, du liquide de
masse thermique.
• État du compresseur (CMPRSSR) : affiche l'état du
compresseur frigorifique, c'est-à-dire s'il est en en marche
(ON) ou en arrêt (OFF).
• Pression de refoulement (P disch) : affiche la pression de
refoulement du système frigorifique.
• Température d'aspiration (T suction) : affiche la température
d'aspiration, en degrés Fahrenheit, du système frigorifique.
Cette valeur est utile pour déterminer la surchauffe du
frigorigène.
• Pression d'aspiration (P suction) : affiche la pression
d'aspiration, en psig, du système frigorifique.
• Pourcentages d'économie (% SVGS) : affiche le temps
d'exploitation du compresseur par rapport au temps
d'exploitation du sécheur.
• Heures cumulatives du sécheur (CUM DRYER HR) : affiche
le temps d'exploitation du sécheur, en heures.
• Heures d'exploitation cumulatives du compresseur (CUM
CMP HR) : affiche le temps de mise sous tension, en
heures, du compresseur frigorifique.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SELECT DISPLAY
pour faire défiler les indicateurs non-réglables décrits cidessus. Les points de consigne du client apparaissent à la fin
de la liste et ceux-ci peuvent être réglés par l'utilisateur final
pour qu'ils correspondent au fonctionnement saisonnier de
réfrigération et de purge. Ces réglages sont les suivants :
• Température du refroidisseur (CHLLR TEMP)
• +/Permettent à l'utilisateur de modifier les valeurs de points de consigne. Les
valeurs de point de consigne suivent un gamme de valeurs préalablement
fixées. Permettent également d'entrer des valeurs négatives sous le mode
FACTORY (USINE).
• TEST
Permet à l'utilisateur d'activer manuellement la soupape de vidange sans
perte.
• RESET (REDÉMARRAGE)
Appuyez une fois sur ce bouton pour effacer l'indication d'alarme locale et
mettre hors tension le contact d'alarme à distance. Si le problème ayant
déclenché l'alarme persiste, celle-ci se redéclenchera une fois le délai
d'inhibition d'alarme écoulé.
• SET (RÉGLAGE)
Permet le réglage des paramètres en modes TECHNICIAN et FACTORY.
Sous le mode CUSTOMER, permet à l'utilisateur de faire défiler l'affichage
vers l'arrière.
• ENTER (ENTRÉE)
Utilisé pour accepter les paramètres et les valeurs de point de consigne
modifiés.
• i
Niveau d'accès restreint pour utilisation en usine uniquement. Ce niveau n'est
pas utilisé pour les fonctions de base du sécheur. Il ne doit pas être utilisé par
le client ou le technicien de service.
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7
7.0 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
7.6.3
POINTS DE CONSIGNE ET ALARMES DU SÉCHEUR
Le contrôleur par microprocesseur dispose de plusieurs
points de consigne réglables qui sont affichés à la fin de la
liste des paramètres d'affichage. Ces points de consigne
permettent à l'utilisateur de configurer le sécheur pour qu'il
fonctionne selon les conditions du site. Le contrôleur est
expédié de l'usine avec chaque paramètre réglé à sa propre
valeur par défaut. Le tableau suivant récapitule les
paramètres réglables par l'utilisateur :
POINT DE
CONSIGNE
Température de
refroidisseur en arrêt
7.6.4
Description de
l'affichage
Gamme de
paramètres
CHLLR TEMP
32°F - 50°F ;
incréments de 1 °F
Point de
consigne usine
Cyclique Nirvana
34° F
L'accès à chacun des points de consigne et leur manipulation
sous le mode CUSTOMER s'effectuent comme suit. Le
paramètre est sélectionné grâce au bouton SELECT
DISPLAY. Après avoir fait défiler les indicateurs, l'écran « Cust
Set Points » (Points de consigne du client) est affiché. Les
paramètres figurant après cet écran sont réglables par
l'utilisateur. Une fois le paramètre de votre choix affiché,
appuyez sur les boutons « +/- » pour modifier le point de
consigne. Une fois le nouveau point de consigne affiché,
appuyez sur le bouton ENTER pour sauvegarder le point de
consigne. Pour sortir du programme Customer Set Point,
appuyez sur le bouton SELECT DISPLAY jusqu'à ce que
l'écran END CUST SET PTS (Points de consigne de client de
fin) soit affiché. L'exemple suivant illustre les touches
requises pour modifier le point de consigne de température du
refroidisseur de 36 F à 38 F.
CHLLR TEMP:
36
Appuyez sur SELECT DISPLAY pour faire défiler les paramètres
d'affichage disponibles.
SELECT
DISPLAY
Cust Set Points
Continuez d'appuyer sur SELECT DISPLAY jusqu'à ce que l'écran
Customer Set point soit affiché. Les paramètres suivants sont les
paramètres réglables par l'utilisateur du contrôleur.
SELECT
DISPLAY
CHLLR TEMP:36
Appuyez sur SELECT DISPLAY jusqu'à ce que « CHLLR TEMP »
soit affiché.
+
-
CHLLR TEMP:38
Enfoncez les boutons « + / - » au besoin pour modifier la
température du refroidisseur (CHLLR TEMP) à 38 degrés.
ENTER
CHLLR TEMP:38
Appuyez sur « ENTER » pour sauvegarder le point de consigne.
8
End Cust Set Pts
Appuyez sur SELECT DISPLAY au besoin pour afficher l'écran
End Customer Set points.
SELECT
DISPLAY
CHLLR TEMP:
36
Appuyez sur SELECT DISPLAY au besoin pour retourner le
contrôleur par microprocesseur au paramètre d'affichage
souhaité.
RÉGLAGE DES POINTS DE CONSIGNE
SELECT
DISPLAY
SELECT
DISPLAY
7.6.5
ALARMES ET LEURS FONCTIONS
Il existe plusieurs alarmes détectées par le contrôleur par
microprocesseur afin d'avertir l'utilisateur d'une condition hors
des limites de tolérance. Une fois l'alarme détectée, une
description de l'alarme apparaît à l'écran et le contact de
l'alarme à distance se ferme. Il faut noter que pendant la
condition d'alarme, la touche SELECT DISPLAY peut être
enfoncée pour faire défiler les paramètres disponibles. Après
environ 30 secondes, l'écran d'alarme apparaît à nouveau si
la condition d'alarme persiste.
Le nom des alarmes ainsi qu'une brève description de chacune
d'entre elles sont disponibles ci-dessous.
Alarme
Affichage
Point de consigne d'alarme
COUPURE DE HAUTE
PRESSION
HI PRESS CO
Se reporter au tableau 1
COUPURE DE BASSE
PRESSION
LO PRESS CO
Se reporter au tableau 1
ALARME DE
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
HITEMP ALRM
55 °F
ALARME DE
TEMPÉRATURE FAIBLE
LOTEMP ALRM 30 °F
ALARME DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (HITEMP ALARM)
Lorsque la température de masse thermique (glycol) du sécheur
cyclique Nirvana™ atteint le point de consigne d'alarme usine, celle-ci
s'active après un délai d'alarme. Cette condition d'alarme
n'endommagera pas nécessairement le sécheur lorsqu'il est soumis à
une exposition à long terme. Elle pourrait, en revanche, avoir un
impact important sur les procédés en aval et devrait donc être
examinée dès sa détection. Veuillez noter que cette alarme ne mettra
pas le sécheur hors tension. Cette alarme activera le contact d'alarme
à distance et se réinitialisera automatiquement une fois la condition
d'alarme rectifiée.
ALARME DE SÉCURITÉ DE TEMPÉRATURE FAIBLE
(LOWTEMP ALARM)
Si la température du refroidisseur du sécheur atteint ou tombe en
dessous du point de consigne usine et reste ou tombe en dessous de
ce point de consigne pendant toute la durée du délai d'attente usine,
le programme d'alarme s'active. Cette condition d'alarme pourra
endommager le sécheur si celui-ci est soumis à une telle exposition de
façon continue ou à long terme. Veuillez noter que cette alarme mettra
le sécheur hors tension suivant un délai de temps de réponse. Cette
alarme activera le contact d'alarme à distance et se réinitialisera
automatiquement une fois la condition d'alarme rectifiée.
ALARME DE COUPURE DE HAUTE PRESSION (HPCO)
S'il est déterminé que la pression de refoulement du frigorigène est
supérieure au point de consigne, le programme d'alarme s'active.
Cette condition d'alarme pourra endommager le sécheur si celui-ci est
soumis à une telle exposition de façon continue ou à long terme.
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7.0 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Veuillez noter que cette alarme mettra le sécheur hors tension suivant
un délai de temps de réponse. L'opérateur doit enfoncer le bouton
RESET afin d'effacer l'alarme et de redémarrer le système frigorifique.
système frigorifique ne pourra fonctionner que lorsque le délai
ASC sera écoulé. Vous trouverez ci-dessous une brève
description de ces différents modes de démarrage.
ALARME DE COUPURE DE BASSE PRESSION (LPCO)
S'il est déterminé que la pression d'aspiration du frigorigène est inférieure
au point de consigne de l'alarme LPCO, le programme d'alarme du
contrôleur par microprocesseur s'active. Cette condition d'alarme pourra
endommager le sécheur si celui-ci est soumis à une telle exposition de
façon continue ou à long terme. Veuillez noter qu'une fois l'alarme
effacée, le compresseur redémarrera automatiquement. En revanche, s'il
est déterminé que deux conditions de basse pression successives sont
survenues, cette alarme interrompra l'exploitation du sécheur après un
délai d'attente de réponse et affichera la condition d'alarme. L'opérateur
doit enfoncer le bouton RESET pour rétablir le compresseur.
7.6.6.1
Paramètre
R-404A
FAN 1 ON (Ventilateur 1 en marche)
275 psig
FAN 1 OFF (Ventilateur 1 en arrêt)
FAN 2 ON
FAN 2 OFF
HPCO (à refroidissement par air)
195
335
235
450
HPCO (à refroidissement par eau)
320 psig
LPCO
20 psig
Les sécheurs Ingersoll Rand sont expédiés de l'usine en
mode manuel. Une fois le sécheur mis sous tension, le délai
ASC est présenté à l'utilisateur, suivi de l'affichage « PRESS
ON BUTTON » (Appuyez sur le bouton de marche ON). Une
fois le délai ASC écoulé, le sécheur ne démarrera que lorsque
le bouton ON est enfoncé. Dans cette configuration, pour
redémarrer le sécheur, l'utilisateur doit manuellement appuyer
sur le bouton ON du tableau de commande du sécheur.
7.6.6.2
Mode de redémarrage automatique
Une fois le sécheur mis sous tension et une fois qu'un délai
de cycle de protection s'est écoulé, le sécheur démarre
automatiquement. En outre, ce mode d'exploitation autorise le
contrôle manuel du sécheur via les boutons-poussoirs ON et
OFF. Cette fonctionnalité est utilisée dans les applications où
le redémarrage automatique du sécheur est nécessaire suite
à une panne de courant.
psig
psig
psig
psig
7.6.6.3
Mode automatique à distance
Ce mode d'exploitation permet à l'utilisateur de contrôler le
sécheur à distance et nécessite l'installation d'un contact et
d'un bloc d'alimentation 24V mis à la terre fournis par le client.
Une fois le sécheur mis sous tension et le délai de cycle de
protection écoulé, le sécheur démarre automatiquement dès
que l'interrupteur est fermé. En outre, ce mode d'exploitation
autorise le contrôle manuel du sécheur via les boutonspoussoirs ON et OFF.
TABLEAU - 1
7.6.6
Mode Manuel
MODES DE DÉMARRAGE
Les sécheurs Ingersoll Rand peuvent démarrer sous l'un de
trois modes de démarrage. Veuillez noter qu'afin de protéger
le compresseur frigorifique contre des démarrages rapides
successifs, le contrôleur par microprocesseur est doté d'un
délai de cycle de protection (ASC). Le délai ASC réalisera le
compte à rebours à partir du point de consigne usine. Le
8.0 INSTALLATION ET DÉMARRAGE INITIAL
8.1
POSITIONNEMENT ET MONTAGE
8.2 TUYAUTERIE ET ROBINETS
Il ne faut pas placer le sécheur dans un endroit où la température
ambiante peut dépasser 113°F (45°C) ou être inférieure à 50°F (10°C).
Le sécheur doit être placé de façon à ce qu'il soit suffisamment espacé
des murs et d'autre appareils contigus afin de permettre un accès facile
pour les révisions et les exigences de maintenance. Un minimum de 18
pouces est nécessaire pour permettre la libre circulation de l'air vers
l'entrée du condenseur.
Si les charges affichent de larges fluctuations, le sécheur doit être
positionné en amont du réservoir et une capacité de stockage suffisante
en aval est nécessaire pour empêcher toute circulation d'air excessive
à travers le sécheur.
Lorsque le sécheur est installé en aval de tout compresseur entraînant
des vibrations ou des pulsations d'air importantes, comme des
compresseurs alternatifs, des dispositifs anti-vibrations et amortisseurs
de pulsations doivent être ajoutés afin de protéger le sécheur.
A
AVIS
A
AVIS
Tout non respect des instructions ci-dessus pourra entraîner un
mauvais fonctionnement du matériel et annulera la garantie.
Il est recommandé de toujours utiliser deux clés lors de la réalisation
de connexions filetées au niveau du sécheur. Tout manque d'utiliser
une deuxième clé pourra endommager la tubulure interne et les
composantes à l'intérieur de l'enceinte.
Installez des tuyaux, raccords et accessoires selon les conditions et
exigences spécifiques du site. La figure 3 illustre une configuration de
tuyauterie type d'un sécheur frigorifique, notamment les dérivations de
sécheur et de filtre. Cette illustration peut servir de guide pour le
positionnement des robinets et des accessoires au niveau du système.
Les modèles Ingersoll Rand 2000 à 2400 vous parviennent avec un
robinet d'isolement de purge (D) installé en usine. Ce robinet permet la
maintenance de la vidange automatique sans isoler l'écoulement d'air
vers le sécheur. Pour faire fonctionner le sécheur, tous les robinets
illustrés à la figure 3 doivent être fermés sauf les robinets (B), (C) et (D).
Le robinet (A) est utilisé à fin de contournement et le robinet (E) est
utilisé pour des tests et la vidange manuelle.
8.3
FILTRATION
Afin de protéger le sécheur contre toute contamination massive
associée à l'huile et aux débris du compresseur et afin d'assurer la
performance maximale du sécheur, l'utilisation d'un pré-filtre est
recommandée. Des pré-filtres et des post-filtres adaptés à votre
sécheur sont disponibles auprès de Ingersoll Rand et peuvent être
installés en usine. Contactez votre distributeur local pour sélectionner le
filtre convenant le mieux à vos besoins de filtration. Outre la filtration de
l'air, des séparateurs d'huile/d'eau de vidange de condensats sont
également disponibles afin de répondre aux exigences rigoureuses de
l'EPA.
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
9
8.0 INSTALLATION ET DÉMARRAGE INITIAL
A
SÉCHEUR
AIR
D'AIR
DRYER
B
ENTRÉE
AIR IN D'AIR
C
SORTIE
D'AIR
AIR OUT
PRÉ-FILTRE
PREFILTER
E
D
SOUPAPE
SOUPAPE
DRAIN
DE
VALVE
VIDANGE
DRAIN
DE
VALVE
VIDANGE
SOUPAPE
CHECK À
CLAPET
VALVE
SOUPAPE
CHECK À
CLAPET
VALVE
SOUPAPE
CHECK À
CLAPET
VALVE
SÉPARATEUR
OIL
D'HUILE
SEPARATOR
SOUPAPE
CHECK À
CLAPET
VALVE
DISPOSITIF
PRÊT POUR L'EXPÉDITION
UNIT
AS DELIVERED
ACCESSOIRES EN OPTION
OPTIONAL ACCESSORY ITEMS
REMARQUE
TUBE DE VIDANGE NE DOIT PAS ÊTRE EN HAUTEUR OU ÊTRE RACCORDÉ À
NOTE: : LEDRAIN
TUBE MUST NOT RISE OR BE CONNECTED TO
UN TUYAU TROP LONG POUR ÉVITER D'ENTRAÎNER UNE CONTRE-PRESSION.
EXCESSIVELY
LONG
PIPE WHICH
CREATE
BACK PRESSURE
UN RACCORDEMENT
À UN SIPHON
DE SOLMAY
OUVERT
EST NÉCESSAIRE
A CONNECTION TO OPEN FLOOR DRAIN IS REQUIRED
FIGURE 3
CONFIGURATION TYPE DE LA TUYAUTERIE
8.4
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
L'enfoncement du bouton OFF met le compresseur
frigorifique ainsi que toutes les composantes électriques
hors tension. Après avoir enfoncé le bouton OFF,
l'utilisateur doit enfoncer le bouton ON pour permettre au
sécheur de fonctionner.
Le matériel est disponible pour diverses configurations électriques. Tous
les raccordements du client peuvent être réalisés au niveau du matériel
de raccordement terminal situé dans le boîtier de raccordement
électrique du client à l'arrière du sécheur. (Se reporter aux schémas de
disposition générale et de câblage appropriés.)
C) Mode à distance - Le mode à distance permet de mettre le
sécheur sous tension et hors tension via un interrupteur à
distance fourni par le client. Ce mode fonctionne quels que
soient les réglages de redémarrage automatique. Le
sécheur doit être sous tension pour que cette
fonctionnalité soit effective. Pour activer cette
fonctionnalité :
Un interrupteur de sectionnement ou un disjoncteur à fusible approprié
répondant aux exigences des codes locaux et nationaux est
recommandé pour tous les appareils Ingersoll Rand. Se reporter à la
section Spécifications techniques pour les exigences de tension et de
charge.
A
ATTENTION
• Installez un interrupteur à distance N.O. comme l'indique
le schéma de câblage approprié.
Ne jamais raccorder directement ou connecter des fils additionnels au
boîtier de jonction du compresseur. Ceci entraînerait un mauvais
fonctionnement grave du système.
8.4.1
Les sécheurs Ingersoll Rand sont configurables en trois
modes de démarrage : Mode manuel, Mode automatique et
Mode à distance. Se reporter à la section 10 pour de plus
amples instructions sur la façon de modifier les paramètres de
démarrage du sécheur. Les instructions ci-dessous décrivent
comment configurer le sécheur pour un mode de démarrage
particulier.
A) Mode manuel (valeur par défaut usine) - Aucune
modification nécessaire pour faire fonctionner le sécheur
en mode Manuel. Une fois sous tension, le sécheur peut
être mis en marche ou en arrêt en enfonçant les boutonspoussoirs ON et OFF locaux sur le panneau avant.
B) Mode de redémarrage automatique - Le mode de
redémarrage automatique permet au sécheur de démarrer
suite à bref délai une fois que le sécheur est mis sous
tension. Veuillez noter que la tablette tactile du sécheur
aura toujours un effet sur l'exploitation du sécheur.
10
• Le contact fourni par le client doit être homologué pour 1A
à 24V. Pour faire fonctionner le sécheur, fermez
l'interrupteur ou le contact et laissez le sécheur démarrer
après un délai initial. Les boutons-poussoirs On / OFF
locaux peuvent également être utilisés en tout temps
suivant la fermeture du contact.
8.5
A
MISE EN MARCHE INITIALE
AVIS
Pour les modèles à refroidissement par eau, le robinet de débit d'eau
doit être ouvert manuellement pour assurer que le condenseur est
rempli d'eau avant de procéder au démarrage.
A
ATTENTION
Prévoir une durée d'échauffement de 8 heures pour le réchauffeur du
carter avant de procéder au démarrage. Le réchauffeur du carter est
raccordé directement à l'alimentation d'entrée et est continuellement
sous tension.
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
8.0 INSTALLATION ET DÉMARRAGE INITIAL
8.5.1
A
SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
Suite au délai d'alarme et si la température du refroidisseur
est supérieure au point de consigne d'alarme de température
élevée HIGH TEMPERATURE ALARM, le sécheur passera à
une alarme HIGH TEMPERATURE ALARM. Le panneau à CL
indique l'alarme et le système frigorifique continue de
fonctionner. L'enfoncement du bouton SELECT DISPLAY
permet l'affichage des paramètres du sécheur lors de cette
condition d'alarme. Veuillez noter que l'écran de condition
d'alarme sera affiché de nouveau après environ 30 secondes
jusqu'à ce que la condition d'alarme soit effacée.
• Mettez le sécheur sous tension. Le panneau à CL s'allume.
Le délai de cycle de protection commence son compte à
rebours. Le temps restant sur le réchauffeur du carter
commence également son compte à rebours.
AVIS
Suivant l'installation ou une inutilisation prolongée, démarrez le
sécheur sans charge d'air (sans écoulement d'air). Ceci permet au
sécheur d'atteindre sa température de fonctionnement appropriée le
plus rapidement possible (généralement en moins de 30 minutes pour
les sécheurs cycliques Nirvana™).
• Démarrez le sécheur à l'aide d'une des méthodes suivantes,
selon le réglage du mode de démarrage :
Mode manuel - Appuyez sur le bouton-poussoir ON.
Mode de redémarrage automatique - Aucune autre action
requise
Mode automatique à distance - Fermez le contact à
distance.
• Dans les sécheurs à répétition Nirvana™, la pompe de
circulation est active et fonctionne en permanence. Si la
TEMPERATURE DU REFROIDISSEUR est supérieure à
celle du point de consigne du compresseur plus 4° F (15,6
°C) et les délais d'attente du cycle anti-court et de la
résistance du carter se sont écoulés, le système de
réfrigération démarre. Lorsque le système fonctionne et que
la température de la masse thermique tombe, la pression
d'aspiration baisse et sera comprise entre 50 et 70 psig.
A
La température du refroidisseur tombera graduellement
comme l'indique l'affichage. Lorsque la température tombe
au-dessous du point de consigne HIGH TEMPERATURE
ALARM, l'alarme se réinitialise et le panneau à CL reprend
ses valeurs d'affichage par défaut. Une fois le système
frigorifique hors tension, l'air peut à nouveau être mis
lentement en circulation dans le sécheur.
AVIS
Lorsque le sécheur est mis hors tension pendant moins de deux
heures, le délai du réchauffeur du carter est contourné
automatiquement. Si, en revanche, le sécheur est mis hors tension
pendant plus de deux heures, le délai complet du réchauffeur du carter
doit être respecté.
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
11
9.0 MAINTENANCE DE ROUTINE
9.1 INTRODUCTION
9.2 CONDENSEUR DE FRIGORIGÈNE
Les sécheurs d'air frigorifiques cycliques Nirvana™ d'Ingersoll Rand
nécessitent peu d'entretien. Ils utilisent des compresseurs
hermétiquement clos ne nécessitant aucune lubrification. Les moteurs
de ventilateur doivent être lubrifiés au niveau des deux orifices pour
l'huile tous les six mois. Le purgeur de condensats exige que le dispositif
de service soit remplacé une fois par année. Ingersoll Rand
recommande l'inspection et la révision des composantes à intervalles
réguliers afin d'obtenir une performance maximale de votre sécheur.
Pour les sécheurs standard, il est recommandé d'inspecter et de
nettoyer le condenseur régulièrement. Les sécheurs Ingersoll Rand
peuvent être munis d'un filtre d'air ambiant en option destiné à protéger
le condenseur contre les poussières et débris pouvant s'accumuler au
niveau du condenseur. Pour que le sécheur fonctionne correctement
lorsque cette option est utilisée, il est impératif que ce filtre soit inspecté
et nettoyé de façon régulière. Il est recommandé de le remplacer une
fois par an. Pour les applications où une quantité excessive de saletés,
poussières ou débris est produite, une inspection et un nettoyage plus
fréquents pourront être nécessaires.
9.3 SYSTÈME DE PURGE DE CONDENSATS
Avant de procéder au travail de maintenance du purgeur, il faut
toujours fermer les robinets d'isolement de purge à tournant
sphérique et s'assurer que le dispositif a été
1
• dépressurisé et
• mis hors tension.
1
Recommandations de maintenance
Remplacez le dispositif de service (5) annuellement.
2
1
4
3
5
2
1
Enlevez le dispositif de contrôle (1) en appuyant sur le crochet
de verrouillage (2).
2
Séparez le purgeur de la sortie (3).
3
Enlevez la coquille de sécurité (4) (s'il y a lieu) à l'aide d'un
tournevis (10).
Enlevez le dispositif de service (5) de la tuyauterie d'entrée en
dévissant l'écrou d'union
6
7
8
10
4
9
3
5
7
6
8
4
ou en dévissant les vis (6) au niveau du raccord coudé (7)
5
ou
en dévissant les vis (8) au niveau de l'adaptateur intermédiaire
(9) qui est ensuite détaché du dispositif de service par un
mouvement vers le bas.
6
7
9
9
• Assurez-vous que le nouveau dispositif de service (5) correspond à la
désignation du type et à la couleur du crochet de verrouillage (2) du
dispositif de contrôle (1).
• Posez le nouveau dispositif de service (5) dans l'ordre inverse.
• Ouvrez le robinet d'isolement de purge à tournant sphérique. Appuyez
sur le bouton-test de purge pour vérifier le bon fonctionnement de la
vidange.
12
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
9.0 MAINTENANCE DE ROUTINE
1
Assemblage du dispositif de contrôle sur le dispositif de service :
2
4
1
5
2
6
Assurez-vous que le dispositif de service (3) correspond au dispositif de
contrôle (1) (désignation du type et couleur du crochet de verrouillage)
1
Assurez-vous que la plaque tubulaire de capteur (5) avec
ressorts de contact (4) est propre, sèche et libre de toute
matière étrangère.
2
Insérez le capteur (2) dans la plaque tubulaire de capteur (5).
3
Emboîtez le crochet de verrouillage (6) du dispositif de
contrôle (1) dans la plaque tubulaire de capteur (5).
4
Poussez le dispositif de contrôle (1) contre le dispositif de
service (3) et enclenchez.
3
3
4
• Ouvrez le robinet d'isolement de purge à tournant sphérique. Appuyez
sur le bouton-test de purge pour vérifier le bon fonctionnement de la
vidange.
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
13
10.0 TECHNICIAN MODE (MODE TECHNICIEN)
Le contrôleur par microprocesseur offre un mode TECHNICIAN (MODE
TECHNICIEN) protégé pour modifier les paramètres qui ne sont pas
accessibles à un opérateur ordinaire. Ce mode permet également
d'afficher les réglages définis en usine pour faciliter le dépannage du
sécheur. Le tableau ci-dessous contient une liste de paramètres
accessibles et modifiables par un technicien sous le mode
TECHNICIAN :
Paramètre
Affichage
Point de consigne
ACTIVATION DE SOUPAPE DE
VIDANGE SANS PERTE
DRAIN
ENABLE
ON (ou OFF)
[Marche ou Arrêt]
DÉLAI DU RÉCHAUFFEUR DU
CCH DLY
CARTER
ACTIVATION DU
AUTO
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE RESTART
8 (ou 0,2,4,
12 heures)
N (ou Y)
[non ou oui]
Sous le mode TECHNICIAN, les paramètres suivants peuvent être
affichés mais ne peuvent pas être modifiés.
Paramètre
Affichage
CONFIGURATION (nombre
de capteurs)
CONFIG #:
1 ou 2 ou 4 ou 8
MODE D'EXPLOITATION
OP MODE:
HV ou NC
FRIGORIGÈNE
REFRIG:
TYPE DE CONDENSEUR
COND:
DIFFÉRENCE DE
TEMPÉRATURE
D'EXPLOITATION
DÉLAI DE CYCLE DE
PROTECTION
COUPURE DE HAUTE
PRESSION
DÉLAI DE COUPURE DE
HAUTE PRESSION
COUPURE DE BASSE
PRESSION
DÉLAI DE COUPURE DE
BASSE PRESSION
ALARME DE
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
ALARME DE
TEMPÉRATURE FAIBLE
DÉLAI D'ALARME DE
TEMPÉRATURE FAIBLE
TRANSDUCTEUR DE
PRESSION DE
REFOULEMENT
TRANSDUCTEUR DE
PRESSION D'ASPIRATION
SONDE DE TEMPÉRATURE
D'ASPIRATION
VENTILATEUR 1 SOUS
PRESSION
VENTILATEUR 1 HORS
PRESSION
VENTILATEUR 2 SOUS
PRESSION
VENTILATEUR 2 HORS
PRESSION
LISTE D'ALARMES
14
407
AC (refroidissement
par air) ou WC
(refroidissement par eau)
4
SHT CYC
DLY:
3
HPCO DLY:
Se reporter au
tableau -1
LPCO DLY:
00:10
HITEMP
ALRM:
LOWTEMP
ALRM:
55
30
LOTEMP DLY:
2:00
Pd TRANS
Y (N)
Ps TRANS
Y (N)
Ts Probe
Y (N)
FAN2 OFF:
BEGIN
ALARM LIST
2
3
TECH SET MODE
Appuyez simultanément sur les touches « 2 » et « 3 » pour accéder
au mode TECHNICIAN.
SELECT
DISPLAY
DRAIN ENABLE: OFF
Appuyez sur SELECT DISPLAY pour faire défiler les paramètres
disponibles. Les trois premiers paramètres affichés peuvent être
modifiés sous le mode TECHNICIAN.
Le paramètre DRAIN ENABLE détermine si le contrôleur par
microprocesseur contrôle une soupape de vidange sans perte
électronique. Le paramètre « ON » permet que la soupape de vidange
soit contrôlée par le microprocesseur. Le paramètre « OFF » permet de
désactiver cette fonction. Les sécheurs Ingersoll Rand sont équipés en
standard d'une soupape de vidange sans perte. C'est pourquoi DRAIN
ENABLE doit rester en position « OFF » :
SELECT
DISPLAY
10
LPCO:
FAN2 ON:
Pour accéder au mode TECHNICIAN, utilisez les combinaisons de
touche suivantes sur le clavier :
Se reporter au
tableau -1
HPCO:
FAN1 OFF:
MISE EN GARDE
Seul un personnel d'entretien qualifié doit avoir accès au mode
TECHNICIAN. Toute modification des points de consigne sous le
mode technicien aura des répercussions importantes sur le
fonctionnement du dessiccateur. Des points de consigne incorrects
peuvent endommager le dessiccateur et causer de sérieuses
blessures corporelles.
Point de consigne
T OP DIFF:
FAN1 ON:
A
10.1 ENTRÉE DANS LE MODE TECHNICIEN
CCH DELAY: 8
Enfoncez le bouton SELECT DISPLAY pour passer au
paramètre réglable suivant de Délai de réchauffeur de carter
(Crankcase Heater Delay). Ce paramètre ne doit pas être
modifié sauf en cas d'indication contraire par un membre du
personnel de service d'Ingersoll Rand.
A
AVIS
Le point de consigne Crankcase Heater Delay ne doit pas être modifié
sauf en cas d'indication contraire par un membre du personnel de
service d'Ingersoll Rand. Tout réglage incorrect du point de consigne
pourrait endommager le sécheur. Contactez Ingersoll Rand
Compressed Air Solutions avant de modifier le point de consigne par
défaut.
Se reporter au
tableau -1
Se reporter au
tableau -1
Se reporter au
tableau -1
Se reporter au
tableau -1
N/A
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
10.0 TECHNICIAN MODE (MODE TECHNICIEN)
La fonctionnalité de redémarrage automatique AUTO RESTART permet
de faire fonctionner le sécheur une fois qu'il a été mis sous tension et ce
sans l'intervention de l'opérateur. Cette fonction est utile lorsque
l'utilisateur souhaite faire redémarrer le sécheur automatiquement suite
à une panne de courant. Pour changer le point de consigne AUTO
RESTART de « N » (NON) à « Y » (OUI), veuillez procéder comme suit.
Dans le cas contraire, enfoncez le bouton SELECT DISPLAY pour
passer à l'affichage suivant :
SELECT
DISPLAY
AUTO RESTART: N
Enfoncez le bouton SELECT DISPLAY pour passer au
paramètre réglable suivant de la fonction Auto Restart.
SET
AUTO RESTART: Y
Enfoncez le bouton SET pour faire passer le paramètre
AUTO RESTART de « N » à « Y ».
10.2 LISTE D'ALARMES
À la fin de la liste de paramètres non-réglables, le contrôleur par
microprocesseur affiche une liste des 20 conditions d'alarme les plus
récentes. Cette liste permet de faciliter le dépannage du sécheur.
SELECT
DISPLAY
À la fin de la liste des paramètres, enfoncez le bouton
SELECT DISPLAY pour afficher le début de la liste ALARM
LIST.
SELECT
DISPLAY
A
AUTO RESTART: Y
Appuyez sur ENTER pour sauvegarder le point de consigne
sélectionné.
La modification de la fonctionnalité AUTO RESTART à « Y » permettra
de faire fonctionner le sécheur automatiquement une fois qu'il a été
mis sous tension et suivant un bref délai. Des panneaux de mise en
garde doivent être posés sur le sécheur afin d'alerter tout utilisateur
ainsi que le personnel d'entretien que le sécheur peut démarrer sans
avertissement. Tout manquement au respect de cette règle pourrait
entraîner des blessures graves.
SELECT
DISPLAY
BEGIN ALARM LIST
Appuyez sur le bouton SELECT DISPLAY pour afficher
l'écran ALARM LIST dans le haut de la liste ALARM LIST.
La liste d'alarmes se répétera aussi longtemps que sera enfoncé le
bouton SELECT DISPLAY. Pour QUITTER la liste d'alarmes, procédez
comme suit :
END TECH SET PTS
Enfoncez le bouton SELECT DISPLAY pour afficher l'écran
END TECH SET PTS (Points de réglage du technicien de fin).
Les paramètres non-réglables qui restent peuvent être affichés en
appuyant sur le bouton SELECT DISPLAY au besoin pour atteindre
l'écran de votre choix.
A
END ALARM LIST
Pour faire défiler la liste d'alarmes, appuyez sur le bouton
SELECT DISPLAY au besoin. À la fin de la liste d'alarmes,
l'écran END ALARM LIST (LISTE D'ALARMES DE FIN) est
affiché.
SELECT
DISPLAY
MISE EN GARDE
HPCO
Enfoncez le bouton SELECT DISPLAY pour afficher les
alarmes que le sécheur a enregistrées, avec l'alarme la plus
récente affichée en premier. L'affichage actuel dépendra de
l'alarme la plus récente détectée par le contrôleur par
microprocesseur.
SELECT
DISPLAY
ENTER
BEGIN ALARM LIST
TECH SET MODE
Appuyez sur le bouton INUTILISÉ (situé au-dessus du
bouton SET) pour retourner le contrôleur dans le haut du
mode TECHNICIAN.
CHLLR TEMP: 37
AVIS
Pour quitter à tout moment le mode TECHNICIAN, appuyez sur le
bouton situé au-dessus du bouton SET pour retourner au mode
CUSTOMER.
Appuyez à nouveau sur le bouton INUTILISÉ pour faire
revenir le contrôleur vers l'affichage par défaut du mode
CUSTOMER.
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
15
11.0 DÉPANNAGE
11.1 INTRODUCTION
Les sécheurs cycliques Nirvana™ d'Ingersoll Rand sont conçus pour un fonctionnement fiable et sans problème. En cas de mauvais fonctionnement
du sécheur, le guide ci-dessous a été créé dans le but de faciliter l'identification des problèmes et leur correction.
A
MISE EN GARDE
Un sécheur fonctionne toujours sous pression. Toute procédure de
maintenance impliquant un débranchement des raccords de
tuyauterie, des robinets ou de tout autre composante nécessite que le
sécheur soit isolé du flux d'air comprimé et soit complètement
dépressurisé.
A
MISE EN GARDE
Avant de travailler sur le dispositif, assurez-vous que tous les
disjoncteurs ou interrupteurs déconnectés affichent « Hors service ».
11.2 PROBLEM / ACTION GUIDE
PROBLÈME
Humidité en aval
SYMPTÔME(S)
Le sécheur refroidit
correctement le flux d'air
(Vérifiez la temp. du
refroidisseur sur le
contrôleur)
CAUSE POSSIBLE
CORRECTION
Échec du purgeur de
Remplacez le dispositif de service.
condensats causé par un
dispositif de service défectueux
Débit excessif
Vérifiez la pression d'admission et de
refoulement ainsi que la capacité prévue du
système. Corrigez la cause du débit excessif.
La soupape de dérivation du Fermez la soupape de dérivation.
sécheur n'est pas fermée
Les températures
d'admission et de
refoulement sont les mêmes
Humidité en aval
Les températures
d'admission et de
refoulement sont les mêmes
Aucune alimentation au
niveau du sécheur
Vérifiez le bloc d'alimentation et les
fusibles/disjoncteurs.
Pression d'aspiration élevée
Vérifiez et nettoyez le condenseur.
Fuite de réfrigérant
Vérifiez le manomètre d'aspiration. Si la
lecture est 0 psig, mettez le sécheur hors
tension et contactez votre distributeur.
Le compresseur ne
fonctionne pas mais le
ventilateur fonctionne
Vérifiez et nettoyez le condenseur.
Le compresseur et le
ventilateur ne fonctionnent
pas
Vérifiez la température du refroidisseur
Le compresseur et le
ventilateur ne fonctionnent
pas. Le contrôleur indique
que le compresseur est en
marche (ON).
Le relais du compresseur est peut-être
défectueux. Remplacez le relais.
Vérifiez la température ambiante et faîtes la
baisser en dessous de 113°F.
Vérifiez le fusible de commande principale
(MAIN CONTROL).
Vérifiez l'absence de tout raccordement de
fil lâche au niveau du contacteur ou de perte
de puissance au niveau de la carte du
tableau de commande.
Carte du tableau de commande défectueuse
- remplacez au besoin.
Communiquez avec votre distributeur pour
de plus amples détails.
Le compresseur et le
ventilateur fonctionnent, la
temp. d'échangeur est
élevée, la pompe ne
fonctionne pas
16
Pompe défectueuse
Communiquez avec votre distributeur pour
de plus amples détails.
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
11.0 DÉPANNAGE
PROBLÈME
Mauvais fonctionnement de
l'affichage du contrôleur
SYMPTÔME(S)
Affichage vide
CAUSE POSSIBLE
CORRECTION
Fusible sauté
Vérifiez les fusibles.
Échec de carte
Communiquez avec votre distributeur pour
de plus amples détails.
Température improbable
affichée
Sonde lâche, hors connexion Inspectez le câble de la sonde et le
ou défectueuse
raccordement terminal. Remplacez la sonde.
Lectures de température
erratiques ou inexactes
La sonde n'est pas insérée à Inspectez la sonde et comparez les lectures
fond dans le puits thermique avec une source indépendante (p. ex. un
analyseur de température/pyromètre/bain de
glace) au niveau du puits de température et
de l'air ambiant.
Sonde défectueuse
Pression improbable affichée Transducteur lâche, hors
connexion ou défectueux
Remplacez la sonde.
Inspectez le câble de transducteur et le
raccordement terminal.
Remplacez le transducteur.
Chute de haute pression au
niveau du sécheur
Pression de refoulement
considérablement plus faible
que la pression d'admission.
La température d'exploitation
du système est au-dessus de
32°F
Les soupapes d'admission et Ouvrez les soupapes.
de refoulement ne sont pas
ouvertes complètement
Les filtres d'admission et de
refoulement sont encrassés
Changez les éléments de filtre.
Pression de refoulement
considérablement plus faible
que la pression d'admission.
La température d'exploitation
du système est au-dessous
de 32°F
Le relais/contacteur du
compresseur est coincé
Remplacez le relais/contacteur.
Relais de contrôle de
Remplacez le relais.
microprocesseur défectueux
La sonde n'est pas insérée à Inspectez la sonde et comparez les lectures
fond dans le puits thermique avec une source indépendante (p. ex. un
analyseur de température/pyromètre/bain de
glace) au niveau du puits de température et
de l'air ambiant.
Le problème persiste
Le purgeur de condensats ne
se déclenche pas
Mettez le sécheur hors tension et
communiquez avec votre distributeur pour
de plus amples détails.
Vérifiez l'installation selon le présent manuel.
Corrigez l'installation en conséquence.
Le diamètre interne de la
tuyauterie d'admission/de
refoulement est trop petit et
entraîne une poche d'air ou
une contre pression
Remplacez par une tuyauterie de diamètre
plus gros.
Utilisation excessive de
Réduisez le nombre de coudes.
coudes dans la tuyauterie
d'admission/de refoulement
entraînant une poche d'air ou
une contre pression.
Tuyauterie de refoulement trop
longue / trop élevée entraînant
une contre pression
Reconfigurez la tuyauterie de condensat.
Plus d'une source de
condensat raccordée
fournissant un chemin
secondaire pour le
condensat
Réacheminez le condensat pour éliminer le
chemin secondaire. Installez des soupapes
à clapet au besoin.
Le voyant DEL de purgeur de
condensats est éteint
Fuite d'air de l'orifice de sortie
du purgeur de condensats
La cuve de vidange de
condensats ne semble pas se
remplir de condensats, le purgeur
ne semble pas fonctionner à
cause d'une poche d'air
Vérifiez l'alimentation. Appuyez sur le bouton-test
pendant au moins 2 secondes et observez.
Repérez et éliminez le problème d'alimentation.
Débris coincés sous le joint
d'étanchéité. Joint
d'étanchéité endommagé
Appuyez et maintenez enfoncé le boutontest pour effacer (la soupape de vidange
s'ouvre). Remplacez le joint d'étanchéité à
l'aide de la trousse de service.
Si l'admission inférieure est utilisée, l'orifice
supérieur doit être utilisé comme purge d'air.
Assurez-vous de raccorder l'admission
supérieure à un point plus élevé dans le système,
qui servira de purge d'air pour la soupape.
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
17
SCHÉMA DE CÂBLAGE
NVC2000-2400
À REFROIDISSEMENT PAR AIR ET EAU
230-575V/3/60, 200-440V/3/50
550019D
12.0 SCHÉMAS DE CÂBLAGE
18
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
2.00
TYP
90.69
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
AIR TREATMENT
CONTROL SYSTEM
DETAIL A (TYP)
FRONT VIEW AIRCOOLED
32.00
PUSHBUTTONS
1) ON
2) OFF
3) RESET
4) TEST
5) SET
6) SELECT DISPLAY
7) ENTER
8) +/-
COVER FOR
WATERCOOLED
HEADERS
1.38
1-1/2" MPT WATER
INLET CUSTOMER
CONN.
1-1/2" MPT WATER
OUTLET CUSTOMER
CONN.
FRONT VIEW WATERCOOLED
LCD DISPLAY
1) CHILLER TEMP
2) COMPRESSOR ON/OFF
3) DRAIN INTERVAL
4) DRAIN ON
5) PERCENT SAVINGS
6) CUMULATIVE DRYER HOURS
7) CUMULATIVE COMPRESSOR HOURS
8) CUSTOMER SET POINTS
A) CHILLER TEMP
B) DRAIN INTERVAL
C) DRAIN ON
76.00
A
10.50
4.75
5.00
1.00
TYP
6"-150# R.F.S.O. FLANGE
AIR INLET CONNECTION
CUSTOMER MAIN POWER
ELECTRICAL CONNECTION BOX
.56 MTG HOLES
4 PLCS
31.00
86.00
90.00
TOP VIEW
73.50
24.00
6"-150# R.F.S.O. FLANGE
AIR OUTLET CONNECTION
AIR AND WATERCOOLED RIGHT SIDE VIEW
FORK POCKETS
6.00 X 2.50
3.00
SHOWN FOR
REFERENCE
3.09
TYP
79.94
75.12
34.00
3.00
STANDARD DRAIN
3/8" I.D. NYLON TUBE
REAR VIEW
CONDENSER FOR
WATERCOOLED UNITS
(REF)
CONDENSER FOR
AIRCOOLED UNITS
(REF)
550000
DISPOSITION GÉNÉRALE
NVC2000-2400
À REFROIDISSEMENT PAR AIR ET EAU, NEMA-1
72.00
6.31
16.50
6.75
13.0 DISPOSITION GÉNÉRALE
19
14.0 PIÈCES DE RECHANGE
DESCRIPTION #4
NVC2000A400 NVC2000W400 NVC2400A400 NVC2400W400 QTÉ/ PIÈCES DE RECHANGE
UNITÉ
1
2
3
1
1
1
CÂBLE, DE TRANSDUCTEUR 10
PIEDS, SOUS PLOMB (NVC1000)
38052429
38052429
38052429
38052429
2
CONDENSATEUR, MOTEUR DE
VENTILATEUR DE CONDENSEUR
38052536
-
38052536
-
1
COMPRESSEUR, FRIGORIFIQUE
22462006
22229702
22462006
22229702
1
CONDENSEUR, DE FRIGORIGÈNE
23421340
38052510
23421340
38052510
1
CONTACTEUR, DE COMPRESSEUR
38054201
38054201
38054201
38054201
1
1
1
1
CONTACTEUR, DE VENTILATEUR DE
CONDENSEUR
38052858
-
38052858
-
2
1
1
1
CONTRÔLEUR, DE SÉCHEUR
38054185
38054185
38054185
38054185
1
1
1
1
PURGEUR, DE CONDENSAT
38052692
38052692
38052692
38052692
1
SÉCHEUR, DE FILTRE DE
FRIGORIGÈNE
38052031
38052031
38052031
38052031
1
FUSIBLE, DE POMPE À GLYCOL
38052361
38052361
23440530
23440530
1
1
1
2
FUSIBLE, DE TRANSFORMATEUR
PRIMAIRE
38052387
38052387
23435449
23435449
2
2
2
4
FUSIBLE, DE TRANSFORMATEUR
SECONDAIRE
38054235
38054235
23440522
23440522
1
1
1
2
RÉCHAUFFEUR, DE CARTER DE
COMPRESSEUR
38052213
38052213
38052213
38052213
1
MOTEUR, DE VENTILATEUR DE
CONDENSEUR
38052528
-
38052528
-
2
BLOC D'ALIMENTATION 24V CC
38052379
38052379
38052379
38052379
1
1
1
1
SONDE, DE TEMPÉRATURE
D'ÉCHANGEUR/D'ASPIRATION
38052908
38052908
38052908
38052908
2
1
1
1
POMPE, À GLYCOL
38052551
38052551
23435431
23435431
1
1
1
1
POMPE, DE RELAIS
38052767
38052767
38052767
38052767
1
RÉSISTANCE, CHARGE FICTIVE DE
PANNEAU DE COMMANDE
38054151
38054151
38054151
38054151
1
CRÉPINE, DE PURGEUR DE
CONDENSATS
38052569
38052569
38052569
38052569
1
TRANSDUCTEUR, PRESSION DE
REFOULEMENT DE FRIGORIGÈNE
38052403
38052403
38052403
38052403
1
1
1
1
TRANSDUCTEUR, PRESSION
D'ASPIRATION DE FRIGORIGÈNE
38052395
38052395
38052395
38052395
1
1
1
1
COMPARATEUR, DE COMMANDE
38054250
38054250
23435423
23435423
1
SOUPAPE, BLOC DE CONDENSATS
38052148
38052148
38052148
38052148
1
SOUPAPE, ISOLEMENT DE POMPE À
GLYCOL
38052650
38052650
38052650
38052650
2
SOUPAPE, DE DILATATION DU
FRIGORIGÈNE
23273550
23273550
23435456
23435456
1
ÉLECTROVANNE, CONDUITE DE
LIQUIDE DE FRIGORIGÈNE
38052486
38052486
38052486
38052486
1
RÉGULATEUR, DE DÉBIT D'EAU
-
38052155
-
38052155
1
38052577
38052577
38052577
38052577
1
CONDUITE/RÉSERVOIR DE MISE À
L'AIR LIBRE DE GLYCOL
1
Pièces de rechange. Les quantités sous cet en-tête reflètent le nombre de pièces de rechange qu'il faut garder sous la main pour la réparation ou l'entretien.
La quantité convenant le mieux à votre application dépend de l'importance des conséquences d'une interruption de fonctionnement sur vos activités.
Classe
Quantité
Suggérée pour
1
Minimum
Service domestique lorsque des interruptions de fonctionnement sont acceptables.
2
Moyen
Service domestique lorsque certaines interruptions de fonctionnement sont acceptables.
3
Maximum Fonctionnement pour l'exportation ou domestique lorsque des interruptions de fonctionnement sont inacceptables.
20
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
15.0 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
CONDENSEURS À REFROIDISSEMENT PAR AIR
POIDS
N° DE
MODÈLE
VOLTS/PH/HZ
LB
FRIGORIGÈNE
KG
TYPE
LB-OZ
FUSIBLE
MAXIMUM
COURANT
MIN.
ADMISSIBLE
DE CIRCUIT
RÉGIME NOMINAL
DE COMPRESSEUR
RÉGIME NOMINAL
DE VENTILATEUR
HP
RLA*
LRA**
QTY
HP
RLA*
LRA**
NVC2000
460/3/60
420/380/3/50 4000
1812,0
R-404A
19-0
60
38,2
13,5
25,7
140,0
2
0,5
1,40
10,0
NVC2400
460/3/60
420/380/3/50 4150
1880,0
R-404A
19-0
60
38,2
13,5
25,7
140,0
2
0,5
1,40
10,0
REMARQUE : Caractéristiques électriques correspondant à un sécheur 60HZ
CONDENSEUR À REFROIDISSEMENT PAR EAU
POIDS
N° DE
MODÈLE
VOLTS/PH/HZ
LB
FRIGORIGÈNE
KG
TYPE
LB-OZ
FUSIBLE
MAXIMUM
COURANT
MIN.
ADMISSIBLE
DE CIRCUIT
RÉGIME NOMINAL
DE COMPRESSEUR
RÉGIME NOMINAL
DE VENTILATEUR
HP
RLA*
LRA**
QTY
HP
RLA*
LRA**
NVC2000
460/3/60
420/380/3/50 3800
1721
R-404A
11-0
45
27,4
10,5
19,3
105,0
-
-
-
-
NVC2400
460/3/60
420/380/3/50 3900
1767
R-404A
11-0
45
27,4
10,5
19,3
105,0
-
-
-
-
REMARQUE : Caractéristiques électriques correspondant à un sécheur 60HZ
*
**
RLA (Ampères charge nominale)
LRA (Ampères rotor bloqué)
A
AVIS
Les informations de spécification données ci-dessus étaient correctes au moment de la
publication de ce manuel. Reportez-vous à l'étiquette de série de l'équipement pour les
charges frigorifiques actuelles et les spécifications actuelles des dispositifs.
Sécheur frigorifique cyclique Nirvana modèles 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
21
SECADORA REFRIGERANTE NIRVANA CYCLING
MODELOS 2000-2400
MANUAL DEL OPERADOR
a
Asegúrese de que el operador lea y comprenda las
calcomanías y consulte los manuales antes del
mantenimiento o la operación.
Asegúrese de que el manual de operación y
mantenimiento no se saque de la máquina.
Asegúrese de que el personal de mantenimiento esté
adecuadamente capacitado, sea competente y haya
leído los manuales de mantenimiento.
C.C.N.
FECHA
MOD.
: 80442809 es
: ABRIL DE 2009
:C
ÍNDICE
ÍNDICE
1.0
2.0
3.0
4.0
PÁGINA
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
1
2
GARANTÍA
NOMENCLATURA DE LA
SECADORA REFRIGERANTE
5.0
RECEPCIÓN E INSPECCIÓN
5.1
INSPECCIÓN
5.2
DESEMBALAJE Y
MANIPULACIÓN
6.0
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD Y OPERACIÓN
7.0
PRINCIPIOS DE
FUNCIONAMIENTO
7.1
INTRODUCCIÓN
7.2
SISTEMA DE AIRE
7.3
SISTEMA DE ELIMINACIÓN
DE LA HUMEDAD
7.4
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
7.5
SISTEMA DE CIRCULACIÓN
DE MASA TÉRMICA
7.6
CONTROLES
7.6.1 INTERFAZ DE USUARIO
BÁSICA
7.6.2 PARÁMETROS DE
LA PANTALLA
7.6.3 PUNTOS DE REFERENCIA Y
ALARMAS DE LA SECADORA
7.6.4 AJUSTE DE LOS PUNTOS
DE REFERENCIA
7.6.5 ALARMAS Y SUS FUNCIONES
7.6.6 MODOS DE INICIO
7.6.6.1 Modo manual
7.6.6.2 Modo de reinicio automático
7.6.6.3 Modo automático remoto
2
2
3
3
5
ÍNDICE
PÁGINA
8.0
INSTALACIÓN Y PUESTA
EN MARCHA INICIAL
8.1
UBICACIÓN E INSTALACIÓN
8.2
TUBERÍAS Y VÁLVULAS
8.3
FILTRACIÓN
8.4
CONEXIÓN ELÉCTRICA
8.5
PUESTA EN MARCHA INICIAL
8.5.1 SECUENCIA DE PUESTA
EN MARCHA
9.0
MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
9.1
INTRODUCCIÓN
9.2
CONDENSADOR
DEL REFRIGERANTE
9.3
SISTEMA DE DESCARGA
DE CONDENSADO
10.0 MODO TÉCNICO
10.1 INGRESO AL MODO TÉCNICO
10.2 LISTA DE ALARMAS
11.0 LOCALIZACIÓN DE FALLAS
11.1 INTRODUCCIÓN
11.2 GUÍA DE PROBLEMAS/
MEDIDAS
12.0 DIAGRAMAS DE CABLEADO
13.0 DISPOSICIÓN GENERAL
14.0 PIEZAS DE REPUESTO
15.0 ESPECIFICACIONES
DE INGENIERÍA
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
9
12
14
16
18
19
20
21
1
2.0 INTRODUCCIÓN
La secadora de aire refrigerante Nirvana™ Cycling de Ingersoll Rand
elimina la humedad, el vapor de aceite y otros contaminantes del aire
comprimido. Estos contaminantes provocan efectos adversos en los
aparatos, controles, instrumentos, máquinas y herramientas operados
neumáticamente. Esto se logra mediante el enfriamiento del aire con
una unidad de refrigeración a una temperatura en la que la humedad en
el aire se condensa y separa del flujo de aire. La temperatura a la que
se enfría el aire, normalmente entre 36° y 40° F, se conoce como punto
de condensación. Esta secadora se puede instalar fácilmente en varios
sistemas neumáticos en los cuales se requiere o desea aire seco.
Consulte los Principios de funcionamiento para obtener todos los
detalles de funcionamiento.
3.0 GARANTÍA
Ingersoll-Rand Company Limited garantiza que los equipos que fabrica
y distribuye conforme a este documento estarán libres de defectos tanto
de materiales como de mano de obra, durante un período de doce
meses desde la fecha en que los Equipos se ponen en funcionamiento
o de dieciocho meses desde la fecha de envío desde la fábrica, lo que
suceda primero. El Comprador estará obligado a informar
oportunamente y por escrito a la Compañía de cualquier tipo de
incumplimiento de las condiciones de esta garantía dentro de dicho
período, y la Compañía corregirá, a su discreción, dicho incumplimiento
reparando el equipo en forma apropiada, o proporcionará una pieza de
repuesto F.O.B. en el punto de embarque, siempre y cuando el
Comprador haya almacenado, instalado, mantenido y operado dichos
Equipos en conformidad con las buenas prácticas industriales y haya
cumplido con las recomendaciones específicas de la Compañía. Los
accesorios o equipos que proporcione la Compañía pero que fabriquen
terceros, mantendrán cualquier garantía que los fabricantes hayan
traspasado a la Compañía y que se pueda transferir al Comprador. La
Compañía no será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes
a los Equipos ni de ningún tipo de costo por mano de obra en que
incurra el Comprador u otras personas que no cuenten con la previa
autorización por escrito de la Compañía.
Se excluyen específicamente de esta garantía los efectos de la
corrosión, erosión y del desgaste normal. Las garantías de
cumplimiento se encuentran limitadas a las que se indican
específicamente dentro de la propuesta de la Compañía. A menos que
la responsabilidad de cumplir tales garantías de rendimiento se
encuentre limitada a pruebas específicas, la obligación de la Compañía
será corregirla de la manera y dentro del plazo estipulado
anteriormente.
LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGÚN OTRO TIPO DE GARANTÍA NI
REALIZA NINGUNA DECLARACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA, SALVO
LA DEL TÍTULO, Y POR MEDIO DE ESTE DOCUMENTO SE NIEGAN
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
La corrección de los incumplimientos por parte de la Compañía, sean
patentes o latentes, en la forma y el plazo estipulado anteriormente,
deberán constituir el cumplimiento de todas las responsabilidades de la
Compañía, para aquellos incumplimientos que se basen ya sea en el
contrato, negligencia de la garantía, indemnización, responsabilidad
absoluta u otros relativos a o que se deriven de dichos Equipos.
El Comprador no operará los Equipos que se consideren defectuosos,
sin notificar por escrito primeramente a la Compañía de su intención de
hacerlo. Cualquier uso tal de los Equipos será bajo el riesgo y
responsabilidad exclusivos del Comprador.
Observe que ésta es una garantía estándar de Ingersoll Rand.
Cualquier garantía vigente al momento de la compra del equipo o que
se haya negociado como parte de la orden de compra podrá tener
precedencia sobre esta garantía.
4.0 NOMENCLATURA DE LA SECADORA REFRIGERANTE
PREFIJO
NVC
FLUJO
NOMINAL *
(SCFM)
2000-2400
TIPO DE
CONDENSADOR
A = AIRE
W = AGUA
ENERGÍA
4 = 460-3-60
5 = 230-3-60
6 = 575-3-60
7 = 380-3-50
8 = 220-3-50
CLASIFICACIÓN
0 = NEMA 1
H = NEMA 4
* Los flujos nominales que se indican son para una temperatura de entrada de 100º F, una temperatura ambiente de 100º F y una presión de
aire comprimido de 100 psig.
2
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
5.0 RECEPCIÓN E INSPECCIÓN
5.1 INSPECCIÓN
Al recibir su secadora de aire Ingersoll Rand, revise la unidad
detenidamente. Si detecta una manipulación descuidada, haga la
observación en su recibo de entrega, especialmente si la secadora no
se desembalará inmediatamente. Es recomendable obtener la firma de
la persona que entregue el producto por cualquier daño que pueda
observar a fin de facilitar cualquier reclamación de seguros.
Para facilitar la manipulación durante el envío, todos los paquetes de
secadoras se han instalado sobre una base que proporciona ranuras
para montacargas de horquilla entre dos canales base. Las horquillas
se deben extender a lo largo de los canales para montacargas de
horquilla a fin de reducir las fuerzas innecesarias en la secadora
durante su traslado. Se pueden usar eslingas para levantar las cajas de
transporte, pero se deben usar barras separadoras para evitar que las
eslingas ejerzan fuerza contra los costados de las cajas de transporte.
5.2 DESEMBALAJE Y MANIPULACIÓN
A
ADVERTENCIA
Ninguna persona debe tratar de levantar objetos pesados sin los
equipos adecuados para este fin (es decir, grúas, montacargas,
eslingas u horquillas elevadoras) bajo ninguna circunstancia. El
levantamiento de cualquier unidad sin los equipos adecuados puede
causar lesiones graves.
6.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN
Debido a que una secadora de aire está presurizada y contiene piezas
giratorias, se deben tomar las mismas precauciones como con
cualquier maquinaria de este tipo, ya que el descuido en la operación y
el mantenimiento puede ser peligroso para el personal. Además de las
normas lógicas de seguridad que se deben seguir con este tipo de
maquinaria, se deben tomar las siguientes precauciones de seguridad:
1. Sólo se permitirá que personal calificado ajuste, realice
mantenimiento o repare esta secadora de aire.
2. Lea todas las instrucciones completamente antes de operar la
unidad.
3. Accione el interruptor principal de desconexión eléctrico y
desconecte todas las líneas de control separadas, si se usan, antes
de trabajar en la unidad o realizar mantenimiento en ella.
4. No intente realizar mantenimiento en ninguna pieza mientras la
máquina esté en funcionamiento.
5. No intente sacar ninguna pieza sin antes aliviar la presión de todo el
sistema de aire.
6. No intente sacar ninguna pieza del sistema de refrigeración sin
eliminar y almacenar el refrigerante en conformidad con las
normativas de EPA y locales.
7. No opere la secadora con presiones superiores a su régimen.
8. No opere la secadora sin las protecciones, blindajes y rejillas en su
lugar.
9. Inspeccione la unidad a diario para observar y corregir cualquier
condición de funcionamiento insegura.
OSHA
Descripciones del encabezado
A
ADVERTENCIA
A
PRECAUCION
"Advertencia" se usa para indicar una situación peligrosa con alguna
probabilidad de muerte o lesión grave. Advertencia no debe
considerarse para accidentes que provoquen daños a la propiedad, a
menos que exista riesgo de lesión personal.
"Precaución" se usa para indicar una situación peligrosa que puede
provocar lesiones menores o moderadas.
A
AVISO
A
AVISO
"Aviso" se usa para indicar una declaración de la política de la
compañía, si el mensaje tiene relación directa o indirecta con la
seguridad del personal, o la protección de la propiedad. Aviso no se
debe asociar directamente con un peligro o una situación peligrosa y
no se debe usar en lugar de "Peligro", "Advertencia" o "Precaución".
Por medio de este documento se le advierte al usuario de cualquier
secadora de aire fabricada por Ingersoll Rand que el incumplimiento
de las Precauciones de seguridad y operación anteriores puede
provocar lesiones personales o daños a los equipos. Sin embargo,
Ingersoll Rand no declara como hecho ni pretende implicar que la lista
anterior de Precauciones de seguridad y operación sea exhaustiva, ni
tampoco que su cumplimiento evitará todas las lesiones personales y
los daños a los equipos.
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
3
6.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si se quitan los fusibles no se
desconectará la energía de la
secadora. Desconecte siempre
la energía desde TODAS las fuentes
antes de realizar el mantenimiento.
LEA EL MANUAL TÉCNICO
El aire bajo presión provocará
lesiones, la muerte o daños a
la propiedad.
• No exceda la capacidad nominal
de presión.
• Libere la presión antes de realizar
mantenimiento.
• No modifique/repare/reprocese
recipientes a presión con código
ASME ya que eso afecta
la tarificación de seguros.
LEA EL MANUAL TÉCNICO
ADVERTENCIA
EL VENTILADOR SE PUEDE
ENCENDER AUTOMÁTICAMENTE
EN CUALQUIER MOMENTO
ADVERTENCIA
ALTO VOLTAJE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Esta unidad está cargada
con refrigerante bajo alta presión.
El aire bajo presión provocará
lesiones, la muerte o daños a
la propiedad.
• Libere la presión antes
de realizar mantenimiento.
• El drenaje del condensado se
descarga bajo presión.
• El drenaje requiere de limpieza
(mantenimiento) periódica.
LEA EL MANUAL TÉCNICO
4
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
7.1 INTRODUCCIÓN
Las secadoras Nirvana Cycling™ de Ingersoll Rand eliminan la humedad
del aire comprimido enfriando la temperatura del aire a entre 36° y 40°F (2
y 4°C). Esto provoca que los vapores se condensen en gotitas de líquido
que se pueden eliminar fácilmente del aire. Los principales sistemas de la
secadora que contribuyen a su funcionamiento son el sistema de aire, el
sistema de eliminación de la humedad, el sistema de refrigeración, el
sistema de circulación de masa térmica y los controles. Los siguientes
párrafos describen cada uno de los sistemas con mayor detalle.
7.2 SISTEMA DE AIRE
El sistema de aire está constituido por los componentes de la secadora que
están en contacto con el aire comprimido. De acuerdo con la Figura 1 y con
la leyenda "FLUJO DE AIRE" en negrita, el aire saturado caliente que proviene
del compresor ingresa al preenfriador/recalentador, en donde la temperatura
del aire se reduce antes de ingresar al refrigerador mediante el aire frío que
sale del separador de aire/humedad. Este preenfriamiento permite el uso de
un sistema de refrigeración más pequeño. El aire pasa luego a la sección del
refrigerador en donde se enfría más hasta alcanzar el punto de condensación
que desee mediante un líquido de masa térmica. La temperatura del líquido
de masa térmica se mantiene mediante el circuito de refrigeración y los
controles. El aire sigue hasta el separador en donde se elimina la humedad,
lo que permite que el aire frío y seco vuelva al preenfriador/recalentador para
que reciba calor del aire caliente húmedo entrante. El aire que sale de la parte
del "recalentador" de la secadora debe tener aproximadamente 15° a 20° F
menos que la temperatura de aire de entrada basado en las condiciones
estándar a un flujo de velocidad máxima.
FIGURA 1
DIAGRAMA DE FLUJO
7.3 SISTEMA DE ELIMINACIÓN DE LA HUMEDAD
Los drenajes de condensado Ingersoll Rand descargan humedad
condensada y lubricantes (condensado) de compresores de aire. El
drenaje de condensado funciona como un drenaje de cero pérdida de
aire, lo que devuelve el aire que se desplaza en el recipiente de drenaje
al sistema de aire comprimido. La descarga adecuada del condensado
de los compresores de aire es esencial para el funcionamiento y
rendimiento correcto del equipo.
El drenaje de condensado usa un método de detección exclusivo para
determinar el nivel de condensado en el recipiente de drenaje. Un
transductor que se ubica en el recipiente de drenaje envía
constantemente una señal 50 veces por segundo. Luego de que el
transductor determine que el nivel de condensado ha alcanzado un
nivel predeterminado dentro del recipiente de drenaje, se envía una
señal a la válvula de drenaje sin pérdidas para que se abra. Este
proceso permite la eliminación de condensado en hasta 80 galones por
hora.
El drenaje también cuenta con un botón de prueba que permite la
operación manual de la válvula de drenaje sin pérdidas. Al presionar el
botón de prueba se enciende el LED y se activa la válvula solenoide. El
DIAGRAMA DE PROCESOS E
INSTRUMENTACIÓN
NVC2000-2400
ENFRIADO POR AIRE Y AGUA
LED se enciende para indicar "ENCENDIDO" y se apaga cuando la
válvula de drenaje sin pérdidas se acciona mediante el transductor o el
botón de prueba manual.
El condensado circula por la tubería de alimentación hacia la unidad de
drenaje y se acumula en el contenedor. Un sensor capacitivo registra
constantemente el nivel de líquido y envía una señal al control
electrónico, tan pronto se llena el contenedor. Luego se activa la válvula
piloto y el diafragma abre la tubería de salida para descargar el
condensado. Cuando se ha vaciado la unidad de drenaje, la tubería de
salida se cierra de nuevo rápida y herméticamente sin desperdiciar aire
comprimido.
7.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
El sistema de refrigeración está formado por todos los componentes
con mango R-404A. Se trata de un sistema de ciclo cerrado sellado
herméticamente. Consulte la figura 1 y siga la línea discontinua
"REFRIGERANTE", donde se muestra el refrigerante abandonando la
sección del evaporador donde, en el proceso de eliminar calor, cambia
de un líquido a baja presión a un gas a baja presión. Este gas ingresa
al lado de succión del compresor en donde se comprime en un gas de
alta presión. El gas de alta presión se enfría en la sección del
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
5
7.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
condensador enfriado por aire o agua hasta que se convierte en un
líquido de alta presión. Luego pasa por una secadora con filtro
permanente que garantiza que el sistema de refrigeración esté libre de
contaminantes. Una válvula de expansión termostática mide el
refrigerante para introducirlo en el evaporador. La presión del
refrigerante se reduce al ingresar al evaporador en donde se evapora y
se elimina el calor del líquido de masa térmica.
7.5 SISTEMA DE CIRCULACIÓN DE MASA TÉRMICA
El líquido de masa térmica de una secadora Nirvana™ Cycling de
Ingersoll Rand circula continuamente en un sistema de bomba de
circuito cerrado. De acuerdo con la Figura 1 y con la línea a rayas
"LÍQUIDO DE MASA TÉRMICA", se elimina el calor del líquido en el
evaporador por medio del sistema de refrigeración. El tamaño del
depósito de masa térmica está diseñado para minimizar los ciclos de
refrigeración durante períodos de carga de aire reducida. El líquido de
masa térmica se extrae de la parte inferior del depósito y se bombea por
el refrigerador, lo que elimina el calor del aire y lo regresa al evaporador.
La bomba que se utiliza en la secadora Nirvana™ Cycling de Ingersoll
Rand es una bomba de circulación de cartucho silencioso que no
requiere mantenimiento similar a las que se usan en redes hidráulicas
residenciales. Si bien el sistema de refrigeración realiza ciclos de
encendido y apagado basándose en las condiciones de carga, la bomba
de circulación funciona de manera continua para mantener el flujo por
el refrigerador en todo momento.
7.6 CONTROLES
Las secadoras refrigerantes de aire comprimido 2000-2400 de Ingersoll
Rand cuentan con control de microprocesador. Este avanzado
controlador basado en microprocesador ha sido diseñado por Ingersoll
Rand exclusivamente para su uso con secadoras de aire comprimido
Ingersoll Rand.
El control de microprocesador realiza los ciclos del sistema de
refrigeración basándose en la temperatura del refrigerador. Un sensor
de temperatura muestrea la temperatura de la masa térmica a medida
que ingresa al intercambiador del refrigerador. El punto de referencia de
temperatura del refrigerador es un punto de referencia ajustable por el
usuario que se usa para establecer la temperatura de apagado del
compresor de refrigeración. Luego que la temperatura del refrigerador
haya descendido a menos del punto de referencia de temperatura del
refrigerador, se desactivará el compresor de refrigeración. El diferencial
de temperatura de funcionamiento se ajusta en fábrica en 4° F más del
punto de referencia de temperatura del refrigerador. Por lo tanto, si un
usuario ajusta la temperatura del refrigerador en 36° F, la temperatura
de encendido del compresor de temperatura será 40° F.
Además de la operación de secadoras Nirvana™ Cycling que se
describe anteriormente, el control de microprocesador permite controlar
los parámetros de la secadora y la enunciación de las condiciones de
alarma.
El control de microprocesador cuenta con tres niveles de acceso. El
nivel predeterminado MODO CLIENTE permite el ajuste de los
parámetros de la secadora para enfrentar las variaciones estacionales
de tiempo de drenaje y temperatura de condensación de presión. El
MODO TÉCNICO protegido permite el acceso y la manipulación de
parámetros adicionales. El MODO FÁBRICA protegido con contraseña
también se incluye para que lo use personal de servicio de Ingersoll
Rand a fin de localizar fallas de la secadora.
El controlador de microprocesador incluye una lectura digital para
controlar la presión de descarga del gas refrigerante que sale del
compresor. Esta lectura variará dependiendo del tipo de condensador
que se indica a continuación:
• En aplicaciones de aire refrigerado, los ventiladores de condensación
son activados y desactivados por el Control por microprocesadores
sobre la base de la presión del refrigerante. El ventilador principal se
enciende a 275 psig y se apaga a 195 psig. Si la presión de descarga
sigue subiendo hasta superar los 335 psig, se pone en marcha el
ventilador de condensación secundario. Cuando la presión de
descarga se reduce por debajo de los 235 psig, el ventilador
secundario se apaga.
• Los condensadores de agua refrigerada utilizan una válvula
reguladora del agua (consulte la Figura 2). La válvula de regulación
del agua viene preajustada de fábrica con una presión de descarga de
260 psig. Para compensar la variación de la temperatura de agua,
puede ser necesario ajustar la válvula de regulación del agua para
mantener una presión de descarga de 260 psig. Puede realizarse un
ajuste girando el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas
del reloj para aumentar la presión de descarga. En situaciones en las
que se espere una temperatura baja del agua o una presión elevado
del agua, se recomienda instalar un regulador de la presión del agua
antes del condensador.
TORNILLO
DE AJUSTE
FIGURA 2
VÁLVULA DE REGULACIÓN
DE AGUA
La lista que se encuentra a continuación resume las características del
control de microprocesador:
• Pantalla LCD con iluminación posterior de 2 X 16 caracteres: Pantalla
fácil de leer que proporciona indicación continua del parámetro
predeterminado de la secadora. La iluminación posterior estándar
permite la visualización de información crítica en ambientes con poca
iluminación.
• Arranque/Parada remota: Las secadoras que cuentan con control de
microprocesador ofrecen una característica exclusiva de
arranque/parada remota. Esta característica permite operar la
secadora con un interruptor remoto que proporcione el usuario.
• Contacto de alarma remota: Las secadoras que cuentan con control
de microprocesador incluyen un contacto de alarma remota para
proporcionar la indicación de cualquiera de las alarmas de la secadora
que se describen más adelante en este manual. Contacto clasificado
para 2 A/120 V máx.
6
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
7.6.1
INTERFAZ DE USUARIO BÁSICA
La pantalla del control de microprocesador le entrega al
usuario los parámetros de operación y sus valores
correspondientes. La siguiente ilustración resume las
funciones del teclado.
CHLLR TEMP: 37
BOTONES
• ON (Encendido)
Pone a la secadora "en línea", activa la bomba de glicol en secadoras
Nirvana™ Cycling. Para los modelos Nirvana™ Cycling, el compresor
funcionará basándose en la temperatura.
• OFF (Apagado)
Pone a la secadora "fuera de línea"; detiene todas las funciones automáticas,
lo que incluye el funcionamiento de la bomba de circulación en las secadoras
Nirvana™ Cycling.
• SELECT DISPLAY (Seleccionar pantalla)
Permite que el usuario se desplace entre las pantallas disponibles. Se
mostrará la última pantalla que se seleccionó como la pantalla
predeterminada.
• +/Permiten que el usuario modifique los valores de punto de referencia. Los
valores de punto de referencia varían dentro de un rango fijo. También permite
ingresar números negativos en el MODO FÁBRICA.
7.6.2
PARÁMETROS DE LA PANTALLA
El control de microprocesador puede mostrar una variedad de
parámetros de sistema. A continuación se resumen los
parámetros a los que puede acceder el usuario desde el
controlador de microprocesador:
• Temperatura del refrigerador (CHLLR TEMP): Para las
secadoras Nirvana Cycling, la temperatura del refrigerador
es la temperatura, en grados Fahrenheit, del líquido de
masa térmica.
• Estado del compresor (CMPRSSR): Muestra si el
compresor de refrigeración está en "ON" (Encendido) u
"OFF" (Apagado).
• Presión de descarga (P disch): Muestra la presión de
descarga del sistema de refrigeración.
• Temperatura de succión (T suction): Muestra la temperatura
de succión, en grados F, del sistema de refrigeración. Este
valor es útil para determinar el recalentamiento del
refrigerante.
• Presión de succión (P suction): Muestra la presión de
succión, en psig del sistema de refrigeración.
• Ahorro porcentual (% SVGS): Muestra el período de tiempo
que ha estado funcionando el compresor en comparación
con el período de tiempo que ha estado encendida la
secadora.
• Horas acumuladas de la secadora (CUM DRYER HR):
Muestra el período de tiempo, en horas, que ha estado
funcionando la secadora.
• Horas de funcionamiento acumuladas del compresor (CUM
CMP HR): Muestra el período de tiempo, en horas, que ha
estado activado el compresor de refrigeración.
Si presiona repetidamente el botón SELECT DISPLAY
(Seleccionar pantalla) puede desplazarse por las pantallas no
ajustables anteriores. Los puntos de referencia del cliente
aparecen al final de la lista y los puede ajustar el usuario final
para que coincidan con el funcionamiento de refrigeración y
drenaje estacional. Esta configuración es la siguiente:
• Temperatura del refrigerador (CHLLR TEMP)
• TEST (Prueba)
Permite que el usuario active manualmente la válvula de drenaje sin pérdidas.
• RESET (Reiniciar)
Si se presiona una vez, elimina la indicación de alarma local y desactiva el
contacto de la alarma remota. Si la condición de alarma persiste, la alarma
volverá a aparecer luego de que expire el tiempo de inhibición de la alarma.
• SET (Ajustar)
Permite el ajuste de parámetros en los MODOS TÉCNICO y FÁBRICA. En el
MODO CLIENTE, permite que el usuario retroceda en las pantallas.
• ENTER (Aceptar)
Se usa para aceptar los parámetros y los valores de punto de referencia
cambiados.
• i
Acceso de nivel restringido sólo para uso en fábrica. No se usa para las
funciones básicas de la secadora. No es para el uso del cliente ni del técnico
de servicio.
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7
7.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
7.6.3
PUNTOS DE REFERENCIA Y ALARMAS
DE LA SECADORA
El control de microprocesador tiene varios puntos de
referencia ajustables por el usuario que se muestran al final
de la lista de parámetros de pantalla. Estos puntos de
referencia permiten al usuario configurar la secadora para
que funcione de acuerdo con las condiciones del lugar. El
controlador se envía desde la fábrica con cada parámetro con
su propio valor predeterminado. La siguiente tabla resume los
parámetros que puede ajustar el usuario:
PUNTO DE
REFERENCIA
Temperatura de
apagado del
refrigerador
7.6.4
Descripción de
la pantalla
Rango de
parámetros
CHLLR TEMP
32° F a 50° F;
incrementos de 1° F
Punto de referencia
de fábrica
Nirvana Cycling
34° F
AJUSTE DE LOS PUNTOS DE REFERENCIA
El acceso y la manipulación de cada uno de estos puntos de
referencia en el MODO CLIENTE se logran de la siguiente
manera. El parámetro se selecciona usando el botón
SELECT DISPLAY. Después de desplazarse por las
pantallas, aparece la pantalla "Cust Set Points" (Puntos de
referencia del cliente). El usuario puede ajustar los
parámetros que aparezcan después de esta pantalla. Luego
que aparezca el parámetro que desee, si presiona el botón
"+/-" se cambiará el punto de referencia. Luego de que se
muestra el nuevo punto de referencia, si presiona ENTER se
guarda el punto de referencia. La salida de la rutina de punto
de referencia del cliente se logra presionando el botón
SELECT DISPLAY hasta que aparezca la pantalla END
CUST SET PTS (Finalizar puntos de referencia del cliente). El
siguiente ejemplo ilustra los botones que se requieren para
cambiar el punto de referencia de temperatura del
refrigerador de 36 F a 38 F.
SELECT
DISPLAY
CHLLR TEMP:
36
Al presionar SELECT DISPLAY aumentará la pantalla por medio
de los parámetros de pantalla disponibles.
SELECT
DISPLAY
Cust Set Points
Continúe presionando SELECT DISPLAY hasta que se muestre la
pantalla de punto de referencia del cliente. Los parámetros que
aparecen a continuación son los parámetros ajustables por el
usuario del controlador.
SELECT
DISPLAY
CHLLR TEMP:36
Presione SELECT DISPLAY hasta que se muestre "CHLLR
TEMP".
+
-
CHLLR TEMP:38
Presione "+ / -" según sea necesario para cambiar CHLLR TEMP
a 38 grados.
ENTER
CHLLR TEMP:38
Al presionar "ENTER" se guarda el punto de referencia.
8
SELECT
DISPLAY
End Cust Set Pts
Presione SELECT DISPLAY según sea necesario para mostrar la
pantalla de puntos de referencia del usuario final.
SELECT
DISPLAY
CHLLR TEMP:
36
Presione SELECT DISPLAY según sea necesario para poner el
control de microprocesador de vuelta en el parámetro de pantalla
que desee.
7.6.5
ALARMAS Y SUS FUNCIONES
El control de microprocesador detecta varias alarmas para
alertar al usuario de una condición fuera de tolerancia. Una
vez que se detecta cada alarma, aparecerá en la pantalla una
descripción de la alarma y el contacto de la alarma remota se
cerrará. Tenga en cuenta que durante la condición de alarma,
se puede presionar botón SELECT DISPLAY para
desplazarse entre los parámetros disponibles. Después de
aproximadamente 30 segundos, volverá a aparecer la
pantalla de alarma, siempre y cuando persista la condición de
alarma.
Los nombres de las alarmas y una descripción breve de cada una de
ellas se indican a continuación.
Alarma
Pantalla
Punto de referencia de alarma
CIERRE DE ALTA PRESIÓN
HI PRESS CO
Consulte la Tabla 1
CIERRE DE BAJA PRESIÓN LO PRESS CO
Consulte la Tabla 1
ALARMA DE ALTA
TEMPERATURA
HITEMP ALRM
55° F
ALARMA DE BAJA
TEMPERATURA
LOTEMP ALRM 30° F
ALARMA DE ALTA TEMPERATURA (HITEMP ALARM)
Cuando la temperatura de la masa térmica (glicol) en una secadora
Nirvana™ Cycling alcanza el punto de referencia de la alarma de
fábrica, luego de un retardo en la alarma, ésta se activará. Puede que
esta condición de alarma no dañe necesariamente la secadora cuando
esté sujeta a una exposición prolongada. Sin embargo, puede tener un
impacto significativo en los procesos descendentes, por lo que se
debe investigar en el momento de detectarla. Observe que esta
alarma no apagará la secadora. Esta alarma activará el contacto de la
alarma remota y se reiniciará automáticamente luego de que se
rectifique la condición de la alarma.
ALARMA DE SEGURIDAD DE BAJA TEMPERATURA
(LOWTEMP ALARM)
Si la temperatura del refrigerador de la secadora desciende hasta el
punto de referencia de fábrica o menos y permanece a este punto de
referencia para el tiempo de retardo de fábrica o menos, se activará la
rutina de alarma. Puede que esta condición de alarma dañe la
secadora cuando esté sujeta a una exposición prolongada o continua.
Observe que esta alarma apagará la secadora después de un retardo
de tiempo de respuesta. Esta alarma activará el contacto de la alarma
remota y se reiniciará automáticamente luego de que se rectifique la
condición de la alarma.
ALARMA DE CIERRE DE ALTA PRESIÓN (HPCO ALARM)
Si la presión de descarga del refrigerante está determinada para estar
sobre el punto de referencia, se activará la rutina de alarma. Puede
que esta condición de alarma dañe la secadora cuando esté sujeta a
una exposición prolongada o continua. Observe que esta alarma
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
apagará la secadora después de un retardo de tiempo de respuesta.
El operador debe presionar el botón RESET para eliminar la alarma y
reiniciar el sistema de refrigeración.
7.6.6.1
ALARMA DE CIERRE DE BAJA PRESIÓN (LO PRESS CO)
Si la presión de succión del refrigerante está determinada para estar bajo
el punto de referencia de la alarma LPCO, se activará la rutina de alarma
del control de microprocesador. Puede que esta condición de alarma
dañe la secadora cuando esté sujeta a una exposición prolongada o
continua. Observe que una vez eliminada, el compresor se reiniciará
automáticamente. Sin embargo, si se determinan dos condiciones de
baja presión consecutivas, esta alarma apagará la secadora luego de un
retardo de tiempo de respuesta y mostrará la condición de alarma. El
operador debe presionar el botón RESET para restablecer el compresor.
Parámetro
R-404A
FAN 1 ON
275 psig
FAN 1 OFF
FAN 2 ON
FAN 2 OFF
HPCO (enfriada por aire)
195
335
235
450
HPCO (enfriada por agua)
320 psig
LPCO
20 psig
7.6.6.2
Modo de reinicio automático
Después de que se le alimente energía a la secadora y una
vez que se haya terminado un retardo de ciclo corto, la
secadora arrancará automáticamente. Además, este modo de
funcionamiento permite el control manual de la secadora a
través de los pulsadores ON y OFF. Esto es útil para
aplicaciones en las que se desee reiniciar automáticamente
la secadora luego de que se haya producido un corte de
energía.
psig
psig
psig
psig
7.6.6.3
Modo automático remoto
Este modo de funcionamiento permite al usuario controlar la
secadora en forma remota y requiere la instalación de un
contacto proporcionado por el cliente y conectado a tierra a
un suministro de energía de 24 V. Al alimentar energía a la
secadora y luego de que haya terminado el retardo de ciclo
corto, la secadora se pondrá en marcha automáticamente
después de que se cierre el interruptor. Además, este modo
de funcionamiento permite el control manual de la secadora a
través de los pulsadores ON y OFF.
TABLA - 1
7.6.6
Modo manual
Las secadoras Ingersoll Rand se envían en el modo manual
desde fábrica. Después de que se alimenta energía a la
secadora, al usuario se le presentará el retardo de ASC,
seguido de la pantalla "PRESS ON BUTTON" (Presione el
botón de encendido). Después de que se haya acabado el
tiempo del retardo ASC, la secadora sólo arrancará una vez
que se presione el botón ON. En esta configuración, para
reiniciar la secadora el usuario debe presionar manualmente
el botón ON que se encuentra en el panel del control de la
secadora.
MODOS DE INICIO
Las secadoras Ingersoll Rand tienen la capacidad de
arrancar en uno de tres modos de inicio. Observe que para
proteger el compresor de refrigeración de constantes inicios
rápidos, el control de microprocesador cuenta con un retardo
de ciclo corto (ASC, por sus siglas en inglés). El retardo de
ASC hará una cuenta regresiva desde el punto de referencia
de fábrica. Sólo después de que se haya terminado el retardo
de ASC, funcionará el sistema de refrigeración. A
continuación, encontrará descripciones breves de los
distintos modos de inicio.
8.0 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA INICIAL
8.1
UBICACIÓN E INSTALACIÓN
8.2 TUBERÍAS Y VÁLVULAS
La secadora no debiera estar ubicada en un lugar en donde la
temperatura ambiente pueda superar los 113° F (45° C) o ser menor
que 50° F (10° C). La secadora se debe ubicar en un lugar que
proporcione la separación suficiente de las paredes y de otro equipo
adyacente para permitir un fácil acceso a fin de cumplir los requisitos de
mantenimiento. Se requiere un mínimo de 18 pulgadas para permitir el
flujo libre de aire hacia la entrada del condensador.
Si las cargas tienen una gran fluctuación, la secadora se debiera
colocar adelante del receptor y es necesario tener la suficiente
capacidad de almacenamiento descendente para evitar que haya un
flujo de aire excesivo por la secadora.
Cuando se instala después de cualquier compresor que provoque
vibraciones significativas o impulsos de aire, como los compresores
alternativos, se deben instalar los dispositivos de aislamiento de
vibraciones y de amortiguación de pulsaciones adecuados para
proteger la secadora.
A
AVISO
A
AVISO
El incumplimiento de las instrucciones anteriores puede ocasionar el
mal funcionamiento del equipo y anulará la garantía.
Use siempre una llave de respaldo al realizar cualquier conexión
roscada en la secadora. Si no se usa una llave de respaldo se pueden
provocar daños a las tuberías y los componentes internos del
gabinete.
Instale las tuberías y los accesorios según se requiera para las
condiciones y los requisitos específicos del lugar. La Figura 3 indica una
disposición típica de las tuberías para una secadora refrigerante, lo que
incluye las derivaciones de la secadora y el filtro. Esta figura se puede
usar como guía para la instalación de válvulas y accesorios en el
sistema.
Los modelos 2000 al 2400 de Ingersoll Rand vienen instalados de
fábrica con una válvula de aislamiento de drenaje (D). La válvula de
aislamiento permite el mantenimiento del drenaje automático sin aislar
el flujo de aire a la secadora. Para hacer funcionar la secadora, se
deben cerrar todas las válvulas que se muestran en la Figura 3, excepto
las válvulas (B), (C) y (D). La válvula (A) se usa para propósitos de
derivación y la válvula (E) es para propósitos de prueba y drenaje
manual.
8.3
FILTRACIÓN
Para proteger la secadora de aire de la contaminación bruta asociada
al aceite del compresor y los desechos, y garantizar el rendimiento
máximo de la secadora, se recomienda usar un prefiltro. Ingersoll Rand
le puede proporcionar prefiltros y postfiltros del tamaño de su aplicación
de secado y vienen instalados de fábrica. Llame a su distribuidor local
para seleccionar el filtro que se adapte mejor a sus requisitos de
filtración. Además de la filtración del aire, también contamos con
separadores de aceite/agua para descarga de condensado a fin de
cumplir las estrictas normativas de EPA.
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
9
8.0 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA INICIAL
A
SECADORA
AIR
DE AIRE
DRYER
B
ENTRADA
AIR IN DE AIRE
C
SALIDA
DE AIRE
AIR
OUT
PREFILTRO
PREFILTER
E
D
VÁLVULA
VÁLVULA
DRAIN
DE
VALVE
DRENAJE
DRAIN
DE
VALVE
DRENAJE
VÁLVULA
CHECKDE
RETENCIÓN
VALVE
VÁLVULA
CHECKDE
RETENCIÓN
VALVE
VÁLVULA
CHECK DE
RETENCIÓN
VALVE
SEPARADOR
OIL
DE ACEITE
SEPARATOR
VÁLVULA
CHECKDE
RETENCIÓN
VALVE
UNIDAD
TAL
COMO SE ENTREGÓ
UNIT
AS
DELIVERED
ELEMENTOS ACCESORIOS
OPCIONALES
OPTIONAL
ACCESSORY
ITEMS
NOTA:
EL TUBO DE DRENAJE NO SE DEBE ELEVAR NI CONECTAR A UNA TUBERÍA
NOTE:
DRAIN TUBE MUST NOT RISE OR BE CONNECTED TO
EXCESIVAMENTE LARGA, YA QUE PUEDE CREAR CONTRAPRESIÓN SE REQUIERE UNA
EXCESSIVELY
PIPE
WHICH
CONEXIÓN
PARA ABRIR ELLONG
DESAGÜE
DEL
PISO MAY CREATE BACK PRESSURE
A CONNECTION TO OPEN FLOOR DRAIN IS REQUIRED
FIGURA 3
DISPOSICIÓN TÍPICA DE LAS TUBERÍAS
8.4
CONEXIÓN ELÉCTRICA
tacto de la secadora afectará el funcionamiento de la
secadora. Al presionar el botón OFF se desactivará el
compresor de refrigeración y todos los otros componentes
eléctricos. Después de presionar el botón OFF, el usuario
debe presionar el botón ON para permitir que funcione la
secadora.
El equipo se encuentra disponible en varias configuraciones eléctricas.
Todas las conexiones del cliente se deben realizar en las conexiones
del terminal que se encuentran en la caja de conexiones eléctricas del
cliente en la parte posterior de la secadora. (Consulte la Disposición
general y los Diagramas de cableado correspondientes.)
C) Modo remoto: Permite encender o apagar la secadora
mediante un interruptor remoto que proporcione el cliente.
Este modo funcionará independientemente de la
configuración de reinicio automático. Se debe encender la
secadora para que esta característica entre en vigencia.
Para habilitar esta característica:
Se recomienda usar un interruptor de desconexión con fusible o un
disyuntor, en conformidad con los requisitos de los códigos nacionales
y locales para todos los equipos Ingersoll Rand. Consulte los requisitos
de voltaje y carga en la sección Especificaciones de ingeniería.
A
PRECAUCION
• Instale el interruptor remoto NA como se indica en el
diagrama de cableado adecuado.
Nunca cablee directamente ni conecte ningún cable adicional al
compresor o a la caja de empalme. Esto provocará un grave fallo del
sistema.
8.4.1
Las secadoras Ingersoll Rand se pueden configurar en tres
variaciones de modos de inicio: Modo manual, modo
automático y modo remoto. Consulte la Sección 10 para
obtener instrucciones sobre cómo cambiar la configuración
de inicio de la secadora. Las instrucciones que aparecen a
continuación describen los métodos para configurar la
secadora en un modo de inicio en particular.
A) Modo manual (predeterminado en fábrica): No se necesita
ninguna modificación para hacer funcionar la secadora en
el modo manual. Luego que se alimenta energía, la
secadora se puede arrancar o detener presionando los
pulsadores locales ON y OFF ubicados en el panel
delantero.
B) Modo de reinicio automático: Permite que la secadora
arranque luego de un leve retardo luego que se alimenta
energía a la secadora. Observe que el botón sensible al
10
• El contacto que proporcione el cliente debe tener
clasificación para 1 A a 24 V. Para hacer funcionar la
secadora, cierre el interruptor o el contacto y permita que
la secadora arranque luego de un retardo inicial. Los
pulsadores locales ON y OFF también se pueden usar en
cualquier momento luego del cierre del contacto.
8.5
A
PUESTA EN MARCHA INICIAL
AVISO
Para los modelos enfriados por agua, la válvula de agua se debe abrir
manualmente para asegurarse de que el condensador esté lleno de
agua antes de la puesta en marcha.
A
PRECAUCIÓN
Deje 8 horas para que se caliente el calefactor de cárter antes de la
puesta en marcha. El calefactor de cárter se conecta directamente a la
energía de entrada y recibe energía en todo momento.
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
8.0 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA INICIAL
8.5.1
A
SECUENCIA DE PUESTA EN MARCHA
Luego del retardo de la alarma, siempre que la temperatura
del refrigerador sea mayor que el punto de referencia de la
ALARMA DE ALTA TEMPERATURA, la secadora entrará en
ALARMA DE ALTA TEMPERATURA. El panel LCD indicará
que la alarma y el sistema de refrigeración seguirán
funcionando. Al presionar el botón SELECT DISPLAY se
permitirá ver los parámetros disponibles de la secadora
durante esta condición de alarma. Observe que la pantalla de
condición de alarma volverá a aparecer luego de
aproximadamente 30 segundos hasta que se elimine la
condición de alarma.
• Alimente energía a la secadora. Se encenderá el panel
LCD. El retardo de ciclo corto comenzará la cuenta
regresiva. También se hará una cuenta regresiva para el
tiempo restante en el calefactor de cárter.
AVISO
Después de la instalación o un período de inactividad prolongado,
ponga en marcha la secadora sin carga de aire (sin flujo de aire). Esto
permite que la secadora alcance su temperatura de funcionamiento
adecuada en el menor tiempo posible (normalmente dentro de 30
minutos para secadoras Nirvana™ Cycling).
• Ponga en marcha la secadora usando uno de los siguientes
métodos, dependiendo de la configuración del modo de
inicio:
Modo manual: Presione el pulsador ON.
Modo de reinicio automático: No se requiere ninguna
acción adicional.
Modo automático remoto: Cierre el contacto remoto.
• En los secadores cíclicos Nirvana™ la bomba de circulación
se carga y funciona de modo continuo. Cuando la
TEMPERATURA DEL ENFRIADOR es mayor que el punto de
consigna del compresor más 4° F y han transcurrido el
retardo anti cortocircuito y el retardo del calentador del cárter,
el sistema de refrigeración se cargará. Si el sistema funciona
y la temperatura de la masa térmica cae, la presión de
aspiración bajará a entre 50 y 70 psig.
A
La TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR disminuirá
gradualmente como se indica en la pantalla. Una vez que la
temperatura disminuya a menos del punto de referencia de la
ALARMA DE ALTA TEMPERATURA, la alarma se reiniciará y
el panel LCD volverá a su pantalla predeterminada. Luego
que se apague el sistema de refrigeración, se puede
introducir lentamente el flujo de aire a la secadora.
AVISO
Si se desconecta la energía de la secadora por menos de dos horas,
el retardo del calefactor de cárter se derivará automáticamente. Sin
embargo, si se desconecta la energía de la secadora por más de dos
horas, se debe observar el retardo del calefactor de cárter completo.
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
11
9.0 MANTENIMIENTO PROGRAMADO
9.1 INTRODUCCIÓN
9.2 CONDENSADOR DEL REFRIGERANTE
Las secadoras de aire refrigerante Nirvana™ Cycling de Ingersoll Rand
requieren poco mantenimiento. Estas secadoras utilizan compresores
sellados herméticamente que no requieren ningún tipo de lubricación.
Los motores del ventilador requieren lubricación en ambos orificios de
aceite cada seis meses. El drenaje de condensado requiere el
reemplazo anual de la unidad de servicio. Ingersoll Rand recomienda
inspeccionar el componente y realizarle mantenimiento en intervalos
regulares para obtener el máximo rendimiento de su secadora.
Para secadoras estándar, se recomienda realizar inspecciones y
limpiezas del condensador de manera regular. Las secadoras Ingersoll
Rand pueden contar con un filtro de aire ambiente opcional diseñado
para proteger al condensador de la suciedad y las impurezas que se
pueden acumular en el condensador. Para obtener el funcionamiento
correcto con esta opción, es imperioso inspeccionar y limpiar este filtro
de manera regular. Se recomienda el reemplazo anual del filtro. Para
aplicaciones en donde haya suciedad, polvo o impurezas excesivas, es
posible que se deban realizar inspecciones y limpiezas más frecuentes.
9.3 SISTEMA DE DESCARGA DE CONDENSADO
Antes de realizar el trabajo de mantenimiento al drenaje, cierre
siempre la válvula de bola de aislamiento del drenaje y asegúrese
de que el dispositivo:
1
• no tenga presión y
• esté desactivado.
1
Recomendaciones de mantenimiento
Reemplace la unidad de servicio (5) anualmente.
2
1
4
3
5
2
1
Retire la unidad de control (1) presionando el gancho
de fijación (2).
2
Desprenda el drenaje de la salida (3).
3
Retire el blindaje de diseño (4) (si procede) con un
destornillador (10).
Retire la unidad de servicio (5) de la tubería en la entrada
quitando la tuerca de unión
6
7
8
10
4
9
3
5
7
6
8
4
o quitando los tornillos (6) en el conector de codo (7)
5
o
quitando los tornillos (8) en el adaptador intermedio (9)
la que luego se separa de la unidad de servicio mediante
movimiento descendente.
6
7
• Revise si la unidad de servicio (5) coincide con la unidad de control (1)
- designación de tipo y color del gancho de fijación (2)
9
9
• Conecte la nueva unidad de servicio (5) en orden inverso
• Abra la válvula de bola de aislamiento del drenaje. Presione el botón
de prueba del drenaje para verificar el funcionamiento correcto del
drenaje.
12
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
9.0 MANTENIMIENTO PROGRAMADO
1
Monte la unidad de control en una unidad de servicio:
2
4
1
5
2
6
Revise si la unidad de servicio (3) coincide con la unidad de control (1)
(designación de tipo y color del gancho de fijación)
1
Verifique que la placa del tubo sensor (5) con resortes de
contacto (4) esté limpia, seca y libre de materia extraña.
2
Inserte el sensor (2) en la placa del tubo sensor (5).
3
Conecte el gancho de fijación (6) de la unidad de control (1)
en la placa del tubo sensor (5).
4
Presione la unidad de control (1) contra la unidad de servicio
(3) y encájela en su lugar
3
3
4
• Abra la válvula de bola de aislamiento del drenaje. Presione el botón
de prueba del drenaje para verificar el funcionamiento correcto del
drenaje.
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
13
10.0 MODO TÉCNICO
El control de microprocesador proporciona un MODO TÉCNICO
protegido para manejar varios parámetros a los que no puede acceder
el operador típico. Este modo también permite la configuración
predeterminada para ayudar a localizar fallas en la secadora. A
continuación aparece una lista de parámetros a los que puede acceder
y manipular el técnico en el MODO TÉCNICO.
Parámetro
Pantalla
Punto de referencia
HABILITACIÓN DE VÁLVULA
DE DRENAJE SIN PÉRDIDAS
DRAIN
ENABLE
ON (u OFF)
RETARDO DEL CALEFACTOR
CCH DLY
DE CÁRTER
HABILITACIÓN DE REINICIO AUTO
AUTOMÁTICO
RESTART
8 (ó 0, 2, 4, 12
horas)
10.1 INGRESO AL MODO TÉCNICO
A
ADVERTENCIA
Sólo personal de servicio calificado debe ingresar al MODO
TÉCNICO. La modificación de los puntos de referencia del MODO
TÉCNICO afectará considerablemente el funcionamiento de la
secadora. Los puntos de referencia incorrectos pueden dañar la
secadora y provocar posibles lesiones graves.
Para ingresar al MODO TÉCNICO, presione los siguientes botones:
N (o Y)
2
En el MODO TÉCNICO, se pueden visualizar, pero no cambiar, los
siguientes parámetros:
Parámetro
CONFIGURACIÓN (Nº de
sensores)
MODO DE
FUNCIONAMIENTO
Pantalla
1, 2, 4, 8
OP MODE:
HS o NC
REFRIG:
TIPO DE CONDENSADOR
COND:
DIFERENCIAL DE
TEMPERATURA DE
FUNCIONAMIENTO
RETARDO DE CICLO
CORTO
404
AC O WC
T OP DIFF:
4
SHT CYC DLY:
3
CIERRE DE ALTA PRESIÓN HPCO:
RETARDO DE CIERRE DE
ALTA PRESIÓN
Consulte la Tabla -1
HPCO DLY:
LISTA DE ALARMAS
14
Al presionar simultáneamente los botones "2" y "3" ingresa al MODO
TÉCNICO.
SELECT
DISPLAY
DRAIN ENABLE: OFF
Al presionar SELECT DISPLAY se desplaza por los parámetros
disponibles. Los primeros tres parámetros que se ven se pueden
ajustar en MODO TÉCNICO.
El parámetro DRAIN ENABLE (Habilitar drenaje) determina si el control
de microprocesador debe controlar una válvula de drenaje electrónica
sin pérdidas. Un valor de "ON" permitirá que el control de
microprocesador controle la válvula de drenaje. Un valor de "OFF"
deshabilitará esta característica. Las secadoras Ingersoll Rand están
equipadas con un drenaje sin pérdidas de aire como equipo estándar.
Como tal, DRAIN ENABLE debe permanecer en "OFF":
10
CIERRE DE BAJA PRESIÓN LPCO:
RETARDO DE CIERRE DE
BAJA PRESIÓNDELAY
ALARMA DE ALTA
TEMPERATURA
ALARMA DE BAJA
TEMPERATURA
RETARDO DE ALARMA DE
BAJA TEMPERATURA
TRANSDUCTOR DE
PRESIÓN DE DESCARGA
TRANSDUCTOR DE
PRESIÓN DE SUCCIÓN
SONDA DE TEMPERATURA
DE SUCCIÓN
PRESIÓN DEL VENTILADOR
1 ENCENDIDO
PRESIÓN DEL VENTILADOR
1 APAGADO
PRESIÓN DEL VENTILADOR
2 ENCENDIDO
PRESIÓN DEL VENTILADOR
2 APAGADO
TECH SET MODE
Punto de referencia
CONFIG #:
REFRIGERANTE
3
Consulte la Tabla -1
LPCO DLY:
SELECT
DISPLAY
CCH DELAY: 8
00:10
HITEMP ALRM:
55
LOWTEMP
ALRM:
30
LOTEMP DLY:
2:00
Pd TRANS
Y (N)
Ps TRANS
Y (N)
Ts Probe
Y (N)
FAN1 ON:
Consulte la Tabla -1
FAN1 OFF:
Consulte la Tabla -1
FAN2 ON:
Consulte la Tabla -1
FAN2 OFF:
Consulte la Tabla -1
BEGIN ALARM
LIST
Al presionar el botón SELECT DISPLAY se avanza al
próximo parámetro ajustable para el retardo del calefactor de
cárter. No se debe alterar este parámetro a menos que lo
indique el personal de servicio de Ingersoll Rand.
A
AVISO
No se debe alterar el punto de referencia del retardo del calefactor de
cárter a menos que lo indique el personal de servicio de Ingersoll
Rand. La alteración incorrecta del punto de referencia puede provocar
daños a la secadora. Comuníquese con Ingersoll Rand Compressed
Air Solutions antes de alterar el punto de referencia predeterminado.
N/A
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
10.0 MODO TÉCNICO
La característica de REINICIO AUTOMÁTICO permite que la secadora
funcione luego que se le alimente energía sin intervención del operador.
Esto podría ser útil si el usuario desea que la secadora se reinicie
automáticamente luego de un corte de energía. Observe que se
activará la secadora una vez que haya terminado el retardo de ASC o
CCH. Para cambiar el punto de referencia del REINICIO AUTOMÁTICO
de "N" (NO) a "Y" (SÍ), haga lo siguiente. De lo contrario, presione el
botón SELECT DISPLAY para avanzar a la siguiente pantalla:
SELECT
DISPLAY
AUTO RESTART: N
Al presionar el botón SELECT DISPLAY se avanza al
próximo parámetro ajustable para la característica de reinicio
automático.
SET
AUTO RESTART: Y
Al presionar el botón SET se cambia el parámetro del
REINICIO AUTOMÁTICO de "N" a "Y".
10.2 LISTA DE ALARMAS
Al final de la lista de parámetros no ajustables, el control de
microprocesador muestra una lista de las 20 condiciones de alarma
más recientes. Esta lista puede facilitar la localización de fallas de la
secadora.
SELECT
DISPLAY
Al final de la lista de parámetros, al presionar el botón
SELECT DISPLAY se muestra el comienzo de la LISTA DE
ALARMAS.
SELECT
DISPLAY
END ALARM LIST
AUTO RESTART: Y
Al presionar ENTER se guarda el punto de referencia
seleccionado.
A
HPCO
Al presionar el botón SELECT DISPLAY se muestran las
alarmas que ha experimentado la secadora, con la alarma
más reciente al inicio. La pantalla real dependerá de las
alarmas más recientes que detecte el control de
microprocesador.
SELECT
DISPLAY
ENTER
BEGIN ALARM LIST
Puede desplazarse por la lista de alarmas al presionar el
botón SELECT DISPLAY, según sea necesario. Al final de la
lista de alarmas, se muestra la pantalla END ALARM LIST.
SELECT
DISPLAY
ADVERTENCIA
Cambiar la característica de REINICIO AUTOMÁTICO a "Y" permitirá
que la secadora funcione automáticamente una vez que se suministre
energía y luego de un leve retardo. Se deben poner las señales de
advertencia adecuadas a la secadora para alertar a los usuarios y al
personal de servicio que la secadora puede arrancar sin previo aviso.
De lo contrario, se pueden provocar lesiones graves.
BEGIN ALARM LIST
Al presionar la lista SELECT DISPLAY se muestra la pantalla
ALARM LIST (Lista de alarmas) en la parte superior de la
LISTA DE ALARMAS.
La lista de alarmas se repetirá tantas veces como presione el botón
SELECT DISPLAY. Para SALIR de ALARM LIST, haga lo siguiente:
SELECT
DISPLAY
END TECH SET PTS
Al presionar el botón SELECT DISPLAY se muestra la
pantalla END TECH SET PTS.
Los parámetros no ajustables restantes se pueden ver presionando el
botón SELECT DISPLAY según se requiera para llegar a la pantalla que
desee.
A
AVISO
Para salir del MODO TÉCNICO en cualquier momento, presione el
botón ubicado sobre el botón SET para volver al MODO CLIENTE.
TECH SET MODE
Al presionar el botón BLANK (ubicado sobre el botón SET)
se regresa al controlador en la parte superior del MODO
TÉCNICO.
CHLLR TEMP: 37
Al presionar el botón BLANK nuevamente, regresa el
controlador a la pantalla predeterminada del MODO
CLIENTE.
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
15
11.0 LOCALIZACIÓN DE FALLAS
11.1 INTRODUCCIÓN
Las secadoras Nirvana™ Cycling de Ingersoll Rand están diseñadas para proporcionar un funcionamiento confiable y sin problemas. En el caso
de que se produzca cualquier desperfecto en la secadora, la guía a continuación se ha desarrollado para facilitar la identificación de problemas y
las medidas correctivas.
A
ADVERTENCIA
Una secadora de aire siempre funciona bajo presión. Cualquier
procedimiento de mantenimiento que implique el desmontaje de
accesorios de tuberías, válvulas o cualquier otro componente,
requiere que se aísle la secadora del flujo de aire comprimido y se
despresurice completamente.
A
ADVERTENCIA
Antes de trabajar en la unidad, asegúrese de que todos los
disyuntores o interruptores de desconexión estén marcados "Fuera de
servicio".
11.2 GUÍA DE PROBLEMAS/MEDIDAS
PROBLEMA
SÍNTOMAS
Existe humedad descendente. La secadora enfría
correctamente el flujo de aire
(revise la temperatura del
refrigerador en el
controlador).
CAUSA POSIBLE
MEDIDA CORRECTIVA
Falla del drenaje de
Reemplace la unidad de servicio.
condensado provocada por
unidad de servicio defectuosa.
Flujo excesivo.
Revise la presión de entrada y salida y la
capacidad de diseño del sistema. Corrija la
causa del flujo excesivo.
La válvula de derivación de Cierre la válvula de derivación.
la secadora no está cerrada.
Las temperaturas de entrada No se alimenta energía a la
y salida son las mismas.
secadora.
Revise el suministro de energía y los
fusibles/disyuntores.
Alta presión de succión.
Revise y limpie el condensador.
Filtración de refrigerante.
Revise el manómetro de succión si la lectura
es de 0 psig, apague la secadora y
comuníquese con su distribuidor.
No funciona el compresor y
funciona el ventilador.
Revise y limpie el condensador.
Verifique la temperatura ambiente y
redúzcala a menos de 113° F.
Existe humedad descendente. Las temperaturas de entrada El compresor y el ventilador
y salida son las mismas.
no funcionan.
Verifique la temperatura del refrigerador.
Revise el fusible de CONTROL PRINCIPAL.
El compresor y el ventilador El relé del compresor puede estar dañado,
no funcionan. El controlador reemplace el relé.
indica que el compresor está
ENCENDIDO.
Compruebe que no haya conexiones de
cables sueltas en el contactor o pérdida de
energía en el tablero de control.
Tablero de control defectuoso, reemplácelo
si es necesario.
Comuníquese con su distribuidor local para
obtener ayuda.
El compresor y el ventilador Bomba defectuosa.
funcionan, la temperatura del
intercambiador es alta, no
funciona la bomba.
16
Comuníquese con su distribuidor local para
obtener ayuda.
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
11.0 LOCALIZACIÓN DE FALLAS
PROBLEMA
La pantalla del controlador
aparentemente no funciona
bien
SÍNTOMAS
Pantalla en blanco.
Se muestra una
temperatura poco realista.
CAUSA POSIBLE
Fusible fundido.
Revise los fusibles.
Falla del tablero de control.
Comuníquese con su distribuidor local para
obtener ayuda.
Sonda suelta, conexión
apagada o sonda defectuosa.
Inspeccione el cable de la sonda y la
conexión del terminal. Reemplace la sonda.
Las lecturas de temperatura La sonda no se encuentra
son erráticas o imprecisas. completamente en el pozo
térmico.
Se muestra una presión
poco realista.
MEDIDA CORRECTIVA
Inspeccione la sonda y verifique las lecturas
comparándolas con una fuente
independiente (ej., analizador de
temperatura/pirómetro/baño de hielo) en el
pozo de temperatura y en el ambiente.
Sonda defectuosa.
Reemplace la sonda.
Transductor suelto, conexión
apagada o transductor
defectuoso.
Inspeccione el cable del transductor y la
conexión del terminal.
Reemplace el transductor.
Caída en la alta presión de la
secadora.
La presión de salida es
sustancialmente más baja
que la presión de entrada.
La temperatura de
funcionamiento del sistema
es mayor que 32° F.
Las válvulas de entrada y
salida no están
completamente abiertas.
Abra las válvulas.
Los filtros de entrada y salida
están bloqueados.
Cambie los elementos de filtro.
La presión de salida es
sustancialmente más baja
que la presión de entrada.
La temperatura de
funcionamiento del sistema
es menor que 32° F.
El relé/contactor del
compresor está atascado.
Reemplace el relé/contactor.
El relé del control de
microprocesador está dañado.
Reemplace el relé.
La sonda no se encuentra
completamente en el pozo
térmico.
Inspeccione la sonda y verifique las lecturas
comparándolas con una fuente
independiente (ej., analizador de
temperatura/pirómetro/baño de hielo) en el
pozo del intercambiador y en el ambiente.
Persiste el problema.
Apague la secadora y consulte a su
distribuidor local para obtener más ayuda.
Compruebe que la instalación esté en
conformidad con este manual. Revise la
instalación de acuerdo con él.
No se activa el drenaje de
condensado.
El diámetro interno de la
Reemplácela con una tubería de mayor
tubería de entrada/salida es
diámetro.
demasiado pequeño, lo que
provoca que se bloquee el aire
o que haya contrapresión.
El uso excesivo de
curvaturas/codos en las
tuberías de entrada/salida
produce bloqueo del
aire/contrapresión.
Reduzca la cantidad de curvaturas y codos.
La tubería de salida es
Vuelva a configurar la tubería de
demasiado larga/demasiado alta, condensado.
lo que produce contrapresión.
Más de una fuente de
condensado está conectada, lo
que proporciona una ruta
alternativa para el condensado.
El LED de drenaje de
condensado está apagado.
Se filtra aire por el orificio de
salida de drenaje de
condensado.
El recipiente de drenaje de
condensado no se llena de
condensado, parece que no
funciona el drenaje debido
al bloqueo del aire
Cambie la ruta del condensado para eliminar
la ruta secundaria. Instale válvulas de
retención según sea necesario.
Revise el suministro de energía. Presione el
botón de prueba durante un mínimo de 2
segundos y observe. Ubique y solucione la
falla de suministro.
Existen impurezas atrapadas Presione y mantenga presionado el botón
debajo del sello. Hay daños en de prueba para despejar (se abrirá la válvula
el sello.
de drenaje). Reemplace el sello con el juego
de servicio.
Si se usa la entrada inferior, el orificio superior
se debe usar como purga de aire. Asegúrese
de conectar la entrada superior a un punto
más alto del sistema, lo que funcionará como
purga de aire para el drenaje.
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
17
DIAGRAMA DE CABLEADO
NVC2000-2400
ENFRIADA POR AIRE Y AGUA
230-575V/3/60, 200-440V/3/50
550019D
12.0 DIAGRAMAS DE CABLEADO
18
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
2.00
TYP
90.69
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
AIR TREATMENT
CONTROL SYSTEM
DETAIL A (TYP)
FRONT VIEW AIRCOOLED
32.00
PUSHBUTTONS
1) ON
2) OFF
3) RESET
4) TEST
5) SET
6) SELECT DISPLAY
7) ENTER
8) +/-
COVER FOR
WATERCOOLED
HEADERS
1.38
1-1/2" MPT WATER
INLET CUSTOMER
CONN.
1-1/2" MPT WATER
OUTLET CUSTOMER
CONN.
FRONT VIEW WATERCOOLED
LCD DISPLAY
1) CHILLER TEMP
2) COMPRESSOR ON/OFF
3) DRAIN INTERVAL
4) DRAIN ON
5) PERCENT SAVINGS
6) CUMULATIVE DRYER HOURS
7) CUMULATIVE COMPRESSOR HOURS
8) CUSTOMER SET POINTS
A) CHILLER TEMP
B) DRAIN INTERVAL
C) DRAIN ON
76.00
A
10.50
4.75
5.00
1.00
TYP
6"-150# R.F.S.O. FLANGE
AIR INLET CONNECTION
CUSTOMER MAIN POWER
ELECTRICAL CONNECTION BOX
.56 MTG HOLES
4 PLCS
31.00
86.00
90.00
TOP VIEW
73.50
24.00
6"-150# R.F.S.O. FLANGE
AIR OUTLET CONNECTION
AIR AND WATERCOOLED RIGHT SIDE VIEW
FORK POCKETS
6.00 X 2.50
3.00
SHOWN FOR
REFERENCE
3.09
TYP
79.94
75.12
34.00
3.00
72.00
6.31
16.50
6.75
REAR VIEW
CONDENSER FOR
WATERCOOLED UNITS
(REF)
550000
DISPOSICIÓN GENERAL
NVC2000-2400
ENFRIADA POR AIRE Y AGUA, NEMA-1
STANDARD DRAIN
3/8" I.D. NYLON TUBE
CONDENSER FOR
AIRCOOLED UNITS
(REF)
13.0 DISPOSICIÓN GENERAL
19
14.0 PIEZAS DE REPUESTO
DESCRIPCIÓN Nº 4
NVC2000A400 NVC2000W400 NVC2400A400 NVC2400W400
CANT./
UNIDAD
REPUESTOS
1
2
3
1
1
1
CABLE CONDUCTOR DEL TRANSDUCTOR
DE 10 PIES
38052429
38052429
38052429
38052429
2
CAPACITOR DEL MOTOR DEL
VENTILADOR DEL CONDENSADOR
38052536
-
38052536
-
1
COMPRESOR DE REFRIGERACIÓN
22462006
22229702
22462006
22229702
1
CONDENSADOR DE REFRIGERANTE
23421340
38052510
23421340
38052510
1
CONTACTOR DEL COMPRESOR
38054201
38054201
38054201
38054201
1
1
1
1
CONTACTOR DEL VENTILADOR DEL
CONDENSADOR
38052858
-
38052858
-
2
1
1
1
CONTROLADOR DE LA SECADORA
38054185
38054185
38054185
38054185
1
1
1
1
DRENAJE DEL CONDENSADO
38052692
38052692
38052692
38052692
1
FILTRO DE REFRIGERANTE DE LA
SECADORA
38052031
38052031
38052031
38052031
1
FUSIBLE DE LA BOMBA DE GLICOL
38052361
38052361
23440530
23440530
1
1
1
2
FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR
PRIMARIO
38052387
38052387
23435449
23435449
2
2
2
4
FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR
SECUNDARIO
38054235
38054235
23440522
23440522
1
1
1
2
CALEFACTOR DEL CÁRTER DEL
COMPRESOR
38052213
38052213
38052213
38052213
1
MOTOR DEL VENTILADOR DEL
CONDENSADOR
38052528
-
38052528
-
2
SUMINISTRO DE ENERGÍA DE 24 V CC
38052379
38052379
38052379
38052379
1
1
1
1
SONDA DEL
INTERCAMBIADOR/TEMPERATURA DE
SUCCIÓN
38052908
38052908
38052908
38052908
2
1
1
1
BOMBA DE GLICOL
38052551
38052551
23435431
23435431
1
1
1
1
RELÉ DE LA BOMBA
38052767
38052767
38052767
38052767
1
RESISTOR DE CARGA RESISTIVA DEL
PANEL DE CONTROL
38054151
38054151
38054151
38054151
1
DEPURADOR DEL DRENAJE DE
CONDENSADO
38052569
38052569
38052569
38052569
1
TRANSDUCTOR DE LA PRESIÓN DE
DESCARGA DEL
REFRIGERANTEDISCHARGE PRESSURE
38052403
38052403
38052403
38052403
1
1
1
1
TRANSDUCTOR DE LA PRESIÓN DE
SUCCIÓN DEL REFRIGERANTE
38052395
38052395
38052395
38052395
1
1
1
1
TRANSFORMADOR DE CONTROL
38054250
38054250
23435423
23435423
1
VÁLVULA DE RETENCIÓN DE
CONDENSADO
38052148
38052148
38052148
38052148
1
VÁLVULA DE AISLAMIENTO DE LA BOMBA
DE GLICOL
38052650
38052650
38052650
38052650
2
VÁLVULA DE EXPANSIÓN DEL
REFRIGERANTE
23273550
23273550
23435456
23435456
1
VÁLVULA SOLENOIDE - TUBERÍA DE
LÍQUIDO DEL REFRIGERANTE
38052486
38052486
38052486
38052486
1
-
38052155
-
38052155
1
38052577
38052577
38052577
38052577
1
VÁLVULA DE CONTROL DE AGUA
VENTILACIÓN DEL TANQUE/TUBERÍA DE
GLICOL
Repuesto. Las cantidades bajo este encabezado reflejan el número de cada artículo que recomendamos mantenga a mano para mantenimiento o
reparación. La cantidad apropiada para su aplicación dependerá de cuán graves sean las interrupciones de servicio para su operación.
Clase
Cantidad Recomendado para
1
Mínima
2
Promedio Servicio doméstico cuando se acepten algunas interrupciones en el servicio.
3
Máxima
20
Servicio doméstico cuando se acepten interrupciones en el servicio.
Servicio de exportación o doméstico cuando no se acepten interrupciones en el servicio.
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
1
15.0 ESPECIFICACIONES DE INGENIERÍA
CONDENSADORES ENFRIADOS POR AIRE
PESO
Nº DE
MODELO
VOLTIOS/PH/HZ
LB
KG
REFRIGERANTE
TIPO
LB-OZ
TAMAÑO AMPACIDAD
MÁX. DEL
MÍN. DEL
FUSIBLE
CIRCUITO
CAPACIDAD DEL
COMPRESOR
CAPACIDAD DEL
VENTILADOR
HP
RLA
LRA
CTD
HP
RLA
LRA
NVC2000
460/3/60
420/380/3/50 4000
1812.0 R-404A
19-0
60
38.2
13.5
25.7
140.0
2
0.5
1.40
10.0
NVC2400
460/3/60
420/380/3/50 4150
1880.0 R-404A
19-0
60
38.2
13.5
25.7
140.0
2
0.5
1.40
10.0
NOTA: Las clasificaciones eléctricas se basan en secadoras de 60 HZ
CONDENSADORES ENFRIADOS POR AGUA
PESO
Nº DE
MODELO
VOLTIOS/PH/HZ
LB
REFRIGERANTE
KG
TIPO
LB-OZ
TAMAÑO AMPACIDAD
MÁX. DEL
MÍN. DEL
FUSIBLE
CIRCUITO
CAPACIDAD DEL
COMPRESOR
CAPACIDAD DEL
VENTILADOR
HP
RLA
LRA
CTD
HP
RLA
LRA
NVC2000
460/3/60
420/380/3/50 3800
1721
R-404A
11-0
45
27.4
10.5
19.3
105.0
-
-
-
-
NVC2400
460/3/60
420/380/3/50 3900
1767
R-404A
11-0
45
27.4
10.5
19.3
105.0
-
-
-
-
NOTA: Las clasificaciones eléctricas se basan en secadoras de 60 HZ
A
AVISO
La información sobre especificaciones anterior es precisa al momento de la publicación.
Consulte la etiqueta de la serie del equipo para obtener las cargas y especificaciones reales
de refrigerante para las unidades.
Secadora refrigerante Nirvana Cycling Modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
21
SECADOR REFRIGERADO
INTERMITENTE NIRVANA
MODELOS 2000-2400
MANUAL DO OPERADOR
a
Assegure-se de que o operador leia e compreenda os
decalques e consulte os manuais antes de operar ou
fazer manutenções.
Certifique-se de que o manual de operação e
manutenção não seja removido permanentemente da
máquina.
Assegure-se de que o pessoal de manutenção seja
adequadamente treinado, competente e tenha lido os
manuais de manutenção.
C.C.N.
DATA
REV.
: 80442809 pt
: ABRIL DE 2009
:C
ÍNDICE
ÍNDICE
1.0
2.0
3.0
4.0
PÁGINA
ÍNDICE
INTRODUÇÃO
1
2
GARANTIA
NOMENCLATURA PARA
O SECADOR REFRIGERADO
5.0
RECEBIMENTO E INSPEÇÃO
5.1
INSPEÇÃO
5.2
DESEMBALAGEM E MANUSEIO
6.0
PRECAUÇÕES DE
SEGURANÇA E OPERAÇÃO
7.0
PRINCÍPIOS DE OPERAÇÃO
7.1
INTRODUÇÃO
7.2
SISTEMA DE AR
7.3
SISTEMA DE REMOÇÃO
DE UMIDADE
7.4
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
7.5
SISTEMA DE CIRCULAÇÃO
DE MASSA TÉRMICA
7.6
CONTROLES
7.6.1 INTERFACE BÁSICA
DO USUÁRIO
7.6.2 PARÂMETROS
DO MOSTRADOR
7.6.3 PONTOS DE CONTROLE
E ALARMES DO SECADOR
7.6.4 AJUSTE DOS PONTOS
DE CONTROLE
7.6.5 ALARMES E SUAS FUNÇÕES
7.6.6 MODOS DE PARTIDA
7.6.6.1 Modo manual
7.6.6.2 Modo de reinício automático
7.6.6.3 Modo automático remoto
2
2
3
3
5
ÍNDICE
PÁGINA
8.0
INSTALAÇÃO E
FUNCIONAMENTO INICIAL
8.1
LOCALIZAÇÃO E MONTAGEM
8.2
TUBULAÇÃO E VÁLVULAS
8.3
FILTRAGEM
8.4
CONEXÕES ELÉTRICAS
8.5
FUNCIONAMENTO INICIAL
8.5.1 SEQÜÊNCIA DE PARTIDA
9.0
MANUTENÇÕES
PROGRAMADAS
9.1
INTRODUÇÃO
9.2
CONDENSADOR
DE REFRIGERANTE
9.3
SISTEMA DE DESCARGA
DE CONDENSADO
10.0 MODO TÉCNICO
10.1 COMO ENTRAR NO
MODO TÉCNICO
10.2 LISTA DE ALARMES
11.0 IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO
DE PROBLEMAS
11.1 INTRODUÇÃO
11.2 GUIA DE PROBLEMAS / AÇÕES
12.0 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO
13.0 DISPOSIÇÃO GERAL
14.0 PEÇAS DE REPOSIÇÃO
15.0 ESPECIFICAÇÕES
DE ENGENHARIA
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
8
10
14
16
18
19
20
21
1
2.0 INTRODUÇÃO
O secador de ar refrigerado intermitente Nirvana™ da Ingersoll Rand
remove umidade, vapor de óleo e outros contaminantes de ar
comprimido. Estes contaminantes são prejudiciais a aparelhos,
controles, instrumentos, máquinas e ferramentas operadas
pneumaticamente. Isso é feito através do resfriamento do ar com uma
unidade de refrigeração até uma temperatura na qual a umidade
presente no ar é condensada e separada da corrente de ar. A
temperatura à qual o ar é resfriado, normalmente entre 36°F e 40°F, é
conhecida como ponto de orvalho. Este secador pode ser facilmente
instalado em diversos sistemas pneumáticos nos quais é desejável ou
necessário o ar seco. Consulte os princípios de operação para detalhes
operacionais completos.
3.0 GARANTIA
A empresa garante que o seguinte equipamento fabricado e entregue
sob as condições aqui estabelecidas está livre de defeitos decorrentes
de materiais e fabricação por um período de doze meses a partir da
data de entrada do equipamento em operação ou dezoito meses a partir
da data de remessa da fábrica, o que ocorrer antes. O comprador está
obrigado a prontamente informar à empresa, por escrito, qualquer falha
coberta por esta garantia dentro do período supracitado. Mediante o
recebimento de tal informação, a companhia poderá optar, a seu
exclusivo critério, por corrigir este problema através de reparos
adequados ao equipamento ou fornecer peças de reposição, F.O.B. no
ponto de embarque, desde que o comprador tenha armazenado,
instalado, mantido e operado o equipamento de acordo com as práticas
industriais apropriadas e tenha seguido as recomendações específicas
da empresa. Acessórios ou equipamentos fornecidos pela empresa,
mas fabricados por terceiros, serão cobertos por qualquer garantia que
os respectivos fabricantes tenham cedido à empresa e que possa ser
passada ao comprador. A empresa não se responsabiliza por quaisquer
reparos, substituições ou ajustes feitos ao equipamento, bem como por
quaisquer custos de mão-de-obra incorridos pelo comprador ou
terceiros, realizados e/ou incorridos sem aprovação prévia por escrito
da empresa.
Os efeitos decorrentes da corrosão, erosão e uso e desgaste normal
são explicitamente excluídos. As garantias de desempenho estão
limitadas àquelas declaradas especificamente dentro da proposta da
empresa. A não ser que a responsabilidade por atender a tais garantias
de desempenho esteja limitada a testes especificados, a obrigação da
empresa consistirá nas correções, das maneiras e dentro do período de
tempo supracitados.
A EMPRESA NÃO DÁ QUALQUER OUTRA GARANTIA OU FAZ
QUALQUER REPRESENTAÇÃO DE QUALQUER TIPO, EXPRESSA
OU IMPLÍCITA, EXCETO AQUELAS DO TÍTULO, NEM ASSUME
QUALQUER RESPONSABILIDADE IMPLÍCITA DE SERVENTIA AO
USO DESTINADO OU ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO
ESPECÍFICO.
A correção pela empresa de defeitos, sejam eles patentes ou latentes,
das maneiras e dentro do período de tempo supracitado, constituir-seá em cumprimento de todas as responsabilidades da empresa por tais
defeitos, sejam as mesmas baseadas em contrato, negligência da
garantia, indenização, responsabilidade estrita ou outra, com respeito
ou decorrente do referido equipamento.
O comprador não deve operar qualquer equipamento que seja
considerado defeituoso, sem antes notificar sua intenção de fazê-lo, por
escrito, à empresa. Qualquer uso do equipamento defeituoso dar-se-á
por exclusiva responsabilidade, conta e risco do comprador.
Observe que esta é a garantia padrão da Ingersoll Rand. Qualquer
garantia em vigência no momento da compra do equipamento, ou
negociada como parte da ordem de compra, pode ter precedência
sobre esta garantia.
4.0 NOMENCLATURA PARA O SECADOR REFRIGERADO
PREFIXO
NVC
VAZÃO
NOMINAL*
(SCFM)
2000-2400
TIPO DE
CONDENSADOR
A = AR
W = ÁGUA
POTÊNCIA
4 = 460-3-60
5 = 230-3-60
6 = 575-3-60
7 = 380-3-50
8 = 220-3-50
CLASSIFICAÇÃO
0 = NEMA 1
H = NEMA 4
* As vazões nominais indicadas são para uma temperatura de entrada de 100°F, temperatura ambiente de 100°F e pressão do ar
comprimido de 100 PSIG.
2
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
5.0 RECEBIMENTO E INSPEÇÃO
5.1 INSPEÇÃO
Ao receber seu secador de ar Ingersoll Rand, por favor inspecione a
unidade detalhadamente. Se for detectado manuseio inadequado
anote-o no seu recibo de entrega, especialmente se o secador não for
retirado do caixote imediatamente. Obter a concordância sobre
qualquer dano observado pelo responsável pela entrega, por escrito e
assinada, facilitará quaisquer reclamações com respeito a seguro.
Para facilitar o manuseio durante o transporte, todas as embalagens de
secadores foram montadas em uma base que permite manuseio por
empilhadeira entre dois canais-base. Os garfos devem se estender
totalmente através dos canais da mesma, para reduzir forças
desnecessárias durante a movimentação do secador. Pode-se usar
cabos para suspender os caixotes, mas é preciso usar barras
separadoras para evitar que os cabos exerçam força sobre as laterais
do caixote.
5.2 DESEMBALAGEM E MANUSEIO
A
ALERTA
Sob nenhuma circunstância qualquer pessoa deve tentar erguer
objetos pesados sem o equipamento de suspensão apropriado (por
exemplo, guindaste, grua, ganchos e cabos ou empilhadeira).
Levantar qualquer unidade sem o equipamento de suspensão
adequado pode causar ferimentos sérios.
6.0 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E OPERAÇÃO
Como um secador de ar é pressurizado e contém componentes
rotativos, devem ser observadas as mesmas precauções adotadas com
qualquer equipamento desse tipo, em que descuidos na operação ou
manutenção podem implicar em riscos ao pessoal. Além das regras de
segurança óbvias que devem ser obedecidas com este tipo de
equipamento, deve-se observar as seguintes precauções de
segurança:
1. Somente pessoal qualificado deve ter permissão para realizar
ajustes, manutenção ou reparos neste secador de ar.
2. Leia todas as instruções completamente antes de operar a unidade.
3. Desligue o disjuntor elétrico principal e desconecte qualquer linha de
controle separada, se usada, antes de tentar trabalhar ou realizar
manutenção na unidade.
4. Não tente fazer manutenção ou reparar qualquer componente
enquanto o equipamento estiver em modo de operação.
5. Não tente remover qualquer componente sem antes liberar a
pressão de todo o sistema de ar.
6. Não tente remover qualquer componente do sistema de refrigeração
sem remover e armazenar o refrigerante de acordo com as normas
da EPA e locais.
7. Não tente operar o secador com pressão superior à nominal.
8. Não tente operar o secador sem as guardas, anteparas e telas
posicionadas em seus devidos lugares.
9. Inspecione a unidade diariamente, para detectar e corrigir quaisquer
condições de operação inseguras.
OSHA
Descrições dos cabeçalhos
A
ALERTA
A
CUIDADO
"Alerta" é usado para indicar uma situação de risco que tenha alguma
probabilidade de causar morte ou ferimentos graves. Um alerta não
deve ser considerado para acidentes causadores de danos a bens e
equipamentos, a não ser que esteja presente o risco de ferimentos
pessoais.
"Cuidado" é usado para indicar uma situação de risco que possa
causar ferimentos leves ou moderados.
A
AVISO
A
AVISO
"Aviso" é usado para indicar uma declaração da política da empresa,
uma mensagem relacionada direta ou indiretamente à segurança do
pessoal ou proteção de propriedade. Um aviso não deve ser
associado diretamente a um risco ou situação de risco, não devendo
ser usado no lugar de "Perigo", "Alerta" ou "Cuidado".
O usuário de qualquer secador de ar fabricado pela Ingersoll Rand é,
através deste, alertado que não seguir as precauções de segurança e
operação acima pode resultar em ferimentos pessoais ou danos ao
equipamento. No entanto, a Ingersoll Rand não afirma explicitamente,
nem tem intenção de deixar implícito, que a lista anterior de
precauções de segurança e operação seja exaustiva e, assim, que a
observância da referida lista possa prevenir todos os tipos de
ferimento ou danos ao equipamento.
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
3
6.0 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E OPERAÇÃO
ALERTA
ALERTA
Remover os fusíveis não desconecta
a alimentação de energia do secador.
Sempre desconecte a alimentação
de energia de TODAS as fontes
antes de dar manutenção.
LEIA O MANUAL TÉCNICO
Ar sob pressão pode causar
morte, ferimentos graves ou
danos materiais.
• Não exceda a pressão nominal.
• Alivie a pressão antes de
dar manutenção.
• Não modifique/repare/retrabalhe
vasos de pressão codificados
pela ASME, pois a classificação
de seguro é afetada.
ALERTA
O VENTILADOR PODE COMEÇAR
A FUNCIONAR AUTOMATICAMENTE,
A QUALQUER MOMENTO
LEIA O MANUAL TÉCNICO
ALERTA
ALTA TENSÃO
ALERTA
ALERTA
Esta unidade é carregada
com refrigerante sob alta pressão.
Ar sob pressão pode causar
morte, ferimentos graves ou
danos materiais.
• Alivie a pressão antes de
dar manutenção.
• O dreno de condensado
descarrega sob pressão.
• O dreno exige limpeza
(manutenção) periódica.
LEIA O MANUAL TÉCNICO
4
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7.0 PRINCÍPIOS DE OPERAÇÃO
7.1 INTRODUÇÃO
Os secadores intermitentes Nirvana™ Ingersoll Rand removem umidade
de ar comprimido resfriando o ar a uma temperatura entre 36°F e 40°F (2°C
e 4°C). Isso faz com que os vapores se condensem em gotículas, que
podem então ser facilmente removidas do ar. Os principais sistemas do
secador, que contribuem para a sua operação, são o sistema de ar, o
sistema de remoção de umidade, o sistema de refrigeração, o sistema de
circulação de massa térmica e os controles. Os parágrafos a seguir
descrevem cada um dos sistemas em maior detalhe.
7.2 SISTEMA DE AR
O sistema de ar consiste nos componentes do secador que entram em
contato com o ar comprimido. Consultando a figura um e seguindo a linha
de "FLUXO DO AR", em negrito, o ar quente saturado do compressor entra no
pré-resfriador/reaquecedor, onde a temperatura do ar é reduzida antes de
entrar no resfriador pelo ar frio que sai do separador de ar/umidade. Esse
pré-resfriador permite o uso de um sistema de refrigeração menor. Em
seguida o ar entra na seção de resfriamento, onde é resfriado
adicionalmente até o ponto de orvalho desejado, por um fluido de massa
térmica. A temperatura do fluido de massa térmica é mantida por um
circuito de refrigeração e controles. O ar continua até o separador, onde a
umidade é removida, permitindo assim que o ar seco e frio retorne ao préresfriador/reaquecedor para ser aquecido pelo ar quente úmido entrando
no sistema. O ar que sai da porção "reaquecedora" do secador deve estar
em uma temperatura 15°F - 20°F abaixo da temperatura do ar da entrada,
com base nas condições padrão em vazão nominal total.
FIGURA 1
DIAGRAMA DE FLUXO
7.3 SISTEMA DE REMOÇÃO DE UMIDADE
O dreno de condensado da Ingersoll Rand descarrega umidade e
lubrificantes condensados (o condensado) do equipamento de ar
comprimido. O dreno de condensado opera como um dreno de perda
de ar zero, devolvendo o ar deslocado na bacia de drenagem de volta
ao sistema de ar comprimido. A descarga regular do condensado do
equipamento de ar comprimido é essencial para o desempenho e
operação apropriados do equipamento.
O dreno de condensado usa um método de detecção único para
determinar o nível de condensado na bacia de drenagem. Um
transdutor localizado na bacia de drenagem envia continuamente um
sinal, 50 vezes por segundo. Quando o transdutor determinar que o
nível de condensado atingiu um nível predeterminado dentro da bacia
de drenagem, é enviado um sinal para abrir a válvula de drenagem sem
perda. Esta operação permite a remoção de até 80 galões de
condensado por hora.
O dreno também conta com um botão de teste, que permite a operação
manual da válvula de drenagem sem perda. Pressionar o botão ilumina
o LED e energiza a válvula solenóide. O LED acende para indicar
DIAGRAMA DE INSTRUMENTAÇÃO E
PROCESSO PARA O
NVC2000-2400
REFRIGERADO A AR E A ÁGUA
"LIGADO" e apaga quando a válvula de drenagem sem perda é
operada pelo transdutor ou pelo botão de teste manual.
O condensado flui através da linha de alimentação até a unidade de
drenagem e se acumula no recipiente. Um sensor capacitivo registra
continuamente o nível de líquido e passa um sinal para o controle
eletrônico assim que o recipiente estiver cheio. A válvula-piloto é então
ativada e o diafragma abre a linha de descarga para a saída do
condensado. Quando a unidade de drenagem fica vazia, a linha de
descarga é fechada novamente, de forma rápida e hermética, sem
desperdiçar ar comprimido.
7.4 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
O Sistema de Refrigeração é constituído por todos os componentes que
controlam o R-404A. Este é um sistema de ciclo fechado vedado
hermeticamente. Consultando a Figura 1 e seguindo a linha teórica
“REFRIGERANTE”, o refrigerante é apresentado a sair da secção do
evaporador onde, no processo de remoção do calor, muda de líquido de
baixa pressão para gás de baixa pressão. O gás entra no lado de
sucção do compressor, onde é comprimido para tornar-se um gás de
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
5
7.0 PRINCÍPIOS DE OPERAÇÃO
alta pressão. O gás de alta pressão é resfriado a ar ou a água na seção
do condensador, até se tornar um líquido de alta pressão. Ele então
passa por filtro secador permanente, que assegura que o sistema de
refrigeração fique livre de contaminantes. Uma válvula de expansão
termostática controla o fluxo de refrigerante para introdução no
evaporador. A pressão do refrigerante é reduzida na entrada do
evaporador onde, enquanto ele evapora, o calor vai sendo removido do
fluido de massa térmica.
O controlador microprocessador conta com três níveis de acesso. O
nível de MODO CLIENTE, o padrão, permite o ajuste de parâmetros do
secador para compensar variações sazonais com relação ao tempo de
drenagem e a temperatura de ponto de orvalho pressurizado. O MODO
TÉCNICO protegido permite acesso e manipulação de parâmetros
adicionais. O MODO FÁBRICA, protegido por senha, também é incluído
para uso pelo pessoal da assistência técnica da Ingersoll Rand na
identificação e solução de problemas do secador.
7.5 SISTEMA DE CIRCULAÇÃO DE MASSA TÉRMICA
O controlador microprocessador inclui uma leitura digital para
monitoramento da pressão de descarga do gás refrigerante que sai do
compressor. Esta leitura varia, dependendo do tipo de condensador,
conforme indicado a seguir:
O fluido de massa térmica de um secador intermitente Nirvana™ da
Ingersoll Rand é continuamente circulado em um sistema de bomba de
circuito fechado. Consultando a figura 1 e seguindo a linha tracejada
"fluido de massa térmica", o calor é removido do fluido no evaporador
pelo sistema de refrigeração. O reservatório de massa térmica é
dimensionado de forma a minimizar os ciclos de refrigeração durante
períodos em que a carga de ar é reduzida. O fluido de massa térmica é
puxado da parte inferior do reservatório e bombeado através do
resfriador, removendo calor do ar, e então retornado ao evaporador. A
bomba utilizada no secador intermitente Nirvana™ da Ingersoll Rand é
uma bomba de circulação de cartucho, silenciosa e livre de
manutenção, semelhante àquelas usadas em sistemas de água
residenciais. Embora o sistema de refrigeração seja ligado e desligado
com base nas condições de carga, a bomba de circulação funciona
continuamente, para manter o fluxo através do resfriador o tempo todo.
7.6 CONTROLES
Os secadores de ar comprimido refrigerados Ingersoll Rand 2000-2400
são equipados com um controlador microprocessador. Tal controlador
avançado, baseado em microprocessador, foi criado pela Ingersoll
Rand exclusivamente para uso com os seus secadores de ar
comprimido.
O controlador microprocessador liga/desliga o sistema de refrigeração
com base na temperatura do resfriador do secador. Um sensor de
temperatura faz a amostragem da temperatura da massa térmica no
ponto em que ela entra no trocador de calor do resfriador. O ponto de
controle de temperatura do resfriador, ajustável pelo usuário, é utilizado
para definir a temperatura de desligamento do compressor de
refrigeração. Uma vez que a temperatura do resfriador caia abaixo do
seu ponto de controle da temperatura, o compressor de refrigeração é
desenergizado. O diferencial de temperatura de operação é ajustado de
fábrica para 4°F acima do ponto de controle de temperatura do
resfriador. Assim, se o usuário ajustar a temperatura do resfriador para
36°F, a temperatura de acionamento do compressor de refrigeração
será de 40°F.
Além da operação dos secadores intermitentes Nirvana™, conforme
descrito acima, o controlador microprocessador permite o
monitoramento de parâmetros do secador e alerta de condições de
alarme.
• Em aplicações arrefecidas a ar, as ventoinhas de condensação são
desligadas e ligadas ciclicamente pelo Controlo do Microprocessador
com base na pressão de descarga do refrigerante. A ventoinha principal
é ligada ciclicamente a 275 psig e desligada ciclicamente a 195 psig. Se
a pressão de descarga continuar a subir acima dos 335 psig, a
ventoinha de condensação secundária ligar-se-á ciclicamente. Assim
que a pressão de descarga for reduzida para menos de 235 psig, a
ventoinha secundária desligar-se-á ciclicamente.
• Nos condensadores arrefecidos a água utilize uma válvula de
regulação de água (Consulte a Figura 2). A válvula de regulação de
água vem pré ajustada de fábrica para uma pressão de descarga de
260 psig. Para compensar a variação da temperatura da água, pode ser
necessário ajustar a válvula de regulação da água para manter uma
pressão de descarga de 260 psig. Pode ser feito um ajuste rodando o
parafuso de ajuste para a esquerda para um aumento na pressão de
descarga. Em condições em que a temperatura da água baixa e/ou a
pressão da água alta são esperadas aconselha-se a instalar o regulador
da pressão da água em vez do condensador.
PARAFUSO DE
AJUSTE
FIGURA 2
VÁLVULA REGULADORA
DE ÁGUA
A lista abaixo resume os recursos do controlador microprocessador:
• Mostrador LCD com iluminação posterior de 2 x 16 caracteres: um
mostrador de fácil leitura que fornece indicação contínua do parâmetro
padrão do secador. A iluminação posterior padrão permite a consulta
a informações críticas em ambientes com pouca iluminação.
• Partida/parada remota: Secadores equipados com controlador
microprocessador oferecem um recurso único de partida/parada
remota. Este recurso permite que o secador seja operado por uma
chave remota, fornecida pelo usuário.
• Contato de alarme remoto: Secadores equipados com controlador
microprocessador incluem um contato de alarme remoto, para
fornecer indicação de qualquer um dos alarmes do secador descritos
posteriormente neste manual. Os valores nominais máximos do
contato são 2 A/120 V.
6
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7.0 PRINCÍPIOS DE OPERAÇÃO
7.6.1
INTERFACE BÁSICA DO USUÁRIO
O mostrador do controlador microprocessador mostra ao
usuário os parâmetros de operação e seus valores
correspondentes. A ilustração a seguir resume as funções do
teclado:
CHLLR TEMP: 37
7.6.2
PARÂMETROS DO MOSTRADOR
O controlador microprocessador pode mostrar diversos
parâmetros do sistema. A seguir resumimos os parâmetros
que podem ser acessados pelo usuário do controlador
microprocessador:
• Temperatura do resfriador (CHLLR TEMP): No caso de
secadores intermitentes Nirvana, a temperatura do
resfriador é aquela, em graus Fahrenheit, do fluido de
massa térmica.
• Status do compressor (CMPRSSR): Indica se o compressor
de refrigeração está "ON" (ligado) ou "OFF" (desligado).
• Pressão de descarga (P disch): Exibe a pressão de
descarga do sistema de refrigeração.
• Temperatura de sucção (T suction): Exibe a temperatura de
sucção, em °F, do sistema de refrigeração. Este valor é útil
para determinar o superaquecimento do refrigerante.
• Pressão de sucção (P suction): Exibe a pressão de sucção,
em psig, do sistema de refrigeração.
• Percentual de economia (% SVGS): Exibe o tempo em que
o compressor esteve operando em relação ao tempo em
que o secador esteve ligado.
• Horas cumulativas do secador (CUM DRYER HR): Exibe o
tempo, em número de horas, em que o secador esteve
operacional.
• Horas de operação cumulativas do secador (CUM CMP
HR): Exibe o tempo, em número de horas, em que o
compressor de refrigeração esteve energizado.
BOTÕES
• ON (LIGA)
Coloca o secador "on line". Energiza a bomba de glicol em secadores
intermitentes Nirvana™. Para modelos intermitentes Nirvana™, o compressor
irá operar com base na temperatura.
• OFF (DESLIGA)
Coloca o secador "off line". Interrompe todas as funções automáticas,
inclusive a operação da bomba de circulação, em secadores intermitentes
Nirvana™.
• SELECT DISPLAY (SELECIONAR MOSTRADOR)
Permite que o usuário passe pelos mostradores (telas) disponíveis. O último
mostrador selecionado permanece em exibição como mostrador padrão.
Pressionar o botão SELECT DISPLAY repetidamente faz o
mostrador rolar através das telas não ajustáveis
mencionadas acima. Os pontos de controle do cliente
aparecem no final da lista, podendo ser ajustados pelo
usuário final de acordo com as necessidades sazonais de
refrigeração e operação do dreno. Essas configurações são
as seguintes:
• Temperatura do resfriador (CHLLR TEMP).
• +/Permite que o usuário modifique valores de pontos de controle. Os valores
dos pontos de controle são ciclados ao longo de um intervalo fixo. Também
permite inserir números negativos, no MODO FÁBRICA.
• TEST (TESTE)
Permite que o usuário ative manualmente a válvula de drenagem sem perda.
• RESET (REINICIALIZAÇÃO)
Pressionar uma vez libera a indicação de alarme local e desenergiza o
contato de alarme remoto. Caso a condição de alarme persista, o alarme
retornará após o tempo de inibição do alarme ter decorrido.
• SET (CONFIGURAR)
Permite o ajuste dos parâmetros nos modos TÉCNICO e FÁBRICA. No
MODO CLIENTE, permite que o usuário navegue pelas telas.
• ENTER
Usado para aceitar a alteração de parâmetros e pontos de controle.
• i
Acesso de nível restrito, exclusivo para uso de fábrica. Não é usado para
funções básicas do secador. Não deve ser usado pelo cliente ou pelos
técnicos de manutenção.
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7
7.0 PRINCÍPIOS DE OPERAÇÃO
7.6.3
PONTOS DE CONTROLE E ALARMES DO SECADOR
O controlador microprocessador possui diversos pontos de
controle ajustáveis pelo usuário, que são mostrados ao final
da lista de parâmetros no mostrador. Estes pontos de
controle permitem que o usuário configure o secador de
forma a operar de acordo com as condições do local. O
controlador é fornecido de fábrica com um valor padrão para
cada parâmetro. O diagrama a seguir resume os parâmetros
que podem ser ajustados pelo usuário:
PONTO DE
CONTROLE
Temperatura de
desligamento
do resfriador
7.6.4
Descrição
da leitura
Intervalo do
parâmetro
CHLLR TEMP
32°F - 50°F;
incrementos de 1°F
Ponto de
controle de fábrica
Nirvana intermitente
34° F
SELECT
DISPLAY
End Cust Set Pts
Pressione SELECT DISPLAY até que a tela "End Cust Set Pts"
seja exibida.
SELECT
DISPLAY
CHLLR TEMP:
Pressione SELECT DISPLAY, conforme a necessidade, para que
o controlador microprocessador volte a exibir o parâmetro
desejado.
AJUSTE DOS PONTOS DE CONTROLE
O acesso e a manipulação de cada um dos pontos de
controle no MODO CLIENTE são feitos da maneira a seguir.
O parâmetro é selecionado usando-se o botão SELECT
DISPLAY. Depois de rolar pelos mostradores, é exibida a tela
"Cust Set Points". Os parâmetros após esta tela podem ser
ajustados pelo usuário. Uma vez que o parâmetro desejado
seja exibido, pressionar o botão "+/-" altera o ponto de
controle. Uma vez que o novo ponto de controle seja exibido,
pressionar ENTER salva o ponto de controle. A saída da
rotina de pontos de controle do cliente é feita pressionandose o botão SELECT DISPLAY até que a tela END CUST SET
PTS seja exibida. O exemplo a seguir ilustra os toques de
tecla necessários para mudar o ponto de controle da
temperatura do resfriador de 36°F para 38°F.
7.6.5
ALARMES E SUAS FUNÇÕES
Existem diversas condições de alarme que são detectadas
pelo controlador microprocessador e usadas para alertar o
usuário de condições fora dos limites de tolerância. Quando
um alarme for detectado, uma descrição do alarme será
exibida na tela e o contato de alarme remoto será fechado.
Durante uma condição de alarme, o botão SELECT DISPLAY
pode ser pressionado para se percorrer os parâmetros
disponíveis. Caso a condição de alarme persistir, depois de
aproximadamente 30 segundos a tela de alarme será exibida
novamente.
Os nomes dos alarmes e uma breve descrição detalhada de cada
um encontram-se a seguir.
Alarme
SELECT
DISPLAY
CHLLR TEMP:
36
Pressionar SELECT DISPLAY alterna o mostrador entre os
parâmetros disponíveis.
SELECT
DISPLAY
Cust Set Points
Continue pressionando SELECT DISPLAY até que seja exibida a
tela "Cust Set Points". Os parâmetros que se seguem são os
parâmetros do controlador ajustáveis pelo usuário.
SELECT
DISPLAY
CHLLR TEMP:36
Pressione SELECT DISPLAY até que "CHLLR TEMP" seja
exibida.
+
-
CHLLR TEMP:38
Pressione " + / -", conforme a necessidade, para alterar CHLLR
TEMP para 38 graus.
ENTER
CHLLR TEMP:38
Mostrador
Ponto de controle do alarme
CORTE DE PRESSÃO ALTA HI PRESS CO
Consulte a tabela 1
CORTE DE PRESSÃO
BAIXA
LO PRESS CO
Consulte a tabela 1
ALARME DE
TEMPERATURA ALTA
HITEMP ALRM
55 °F
ALARME DE
TEMPERATURA BAIXA
LOTEMP ALRM 30 °F
ALARME DE TEMPERATURA ALTA (HITEMP ALARM)
Quando a temperatura da massa térmica (glicol) do secador
intermitente Nirvana™ atinge o ponto de controle do alarme de fábrica,
após o tempo de espera o alarme é ativado. Esta condição de alarme
não necessariamente danifica o secador, mesmo quando sujeito a
esta condição por um período prolongado. Ela pode, no entanto, ter
um impacto significativo nos processos a jusante e, assim, deve ser
investigada assim que for detectada. Observe que este alarme não
desliga o secador. Este alarme ativa o contato de alarme remoto e é
desarmado automaticamente, uma vez que a condição de alarme seja
retificada.
ALARME DE SEGURANÇA DE TEMPERATURA BAIXA
(LOWTEMP ALARM)
Se a temperatura do resfriador do secador cair abaixo do ponto de
controle de fábrica e permanecer assim pelo tempo de espera de
fábrica, a rotina de alarme é ativada. Esta condição de alarme pode
causar danos ao secador, se sujeito a exposição contínua ou por um
período prolongado. Observe que este alarme desliga o secador após
transcorrer um tempo de resposta. Este alarme ativa o contato de
alarme remoto e é desarmado automaticamente, uma vez que a
condição de alarme seja retificada.
ALARME DE CORTE DE PRESSÃO ALTA (HI PRESS CO)
Se for verificado que a pressão de descarga do refrigerante está
acima do ponto de controle, a rotina de alarme é ativada. Esta
condição de alarme pode causar danos ao secador, se sujeito a
Pressionar "ENTER" salva o ponto de controle.
8
36
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
7.0 PRINCÍPIOS DE OPERAÇÃO
exposição contínua ou por um período prolongado. Observe que este
alarme desliga o secador após transcorrer um tempo de resposta. O
operador precisa pressionar o botão RESET para liberar o alarme e
reiniciar o funcionamento do sistema de refrigeração.
contagem regressiva a partir do ponto de controle de fábrica.
Apenas depois de decorrido o tempo de espera ASC o
sistema de refrigeração funcionará. A seguir estão descrições
resumidas dos diversos modos de partida.
ALARME DE CORTE DE PRESSÃO BAIXA (LO PRESS CO)
Se for verificado que a pressão de sucção do refrigerante está abaixo do
ponto de controle do alarme de corte de pressão baixa (LPCO), a rotina
de alarme do controlador microprocessador é ativada. Esta condição de
alarme pode causar danos ao secador, se sujeito a exposição contínua
ou por um período prolongado. Observe que, uma vez que o alarme seja
liberado, o compressor reinicia automaticamente. No entanto, se forem
determinadas duas condições sucessivas de pressão baixa, o alarme
desliga o secador, depois de um tempo de espera de resposta, e exibe a
condição de alarme. O operador precisa pressionar o botão RESET para
reiniciar o funcionamento do compressor.
7.6.6.1
Modo manual
Os secadores da Ingersoll Rand são ajustados na fábrica
para o modo manual. Após energia ser fornecida ao secador,
o usuário passará pelo tempo de espera ASC, seguido pela
mensagem "PRESS ON BUTTON" (Pressione o botão
LIGADO). Depois do tempo de espera ASC ter decorrido, o
secador iniciará o funcionamento somente quando o botão
ON for pressionado. Nesta configuração, para reiniciar o
secador o usuário precisa pressionar manualmente o botão
ON no painel de controle do secador.
R-404A
7.6.6.2
VENTILADOR 1 LIGADO
275 psig
VENTILADOR 1 DESLIGADO
VENTILADOR 2 LIGADO
VENTILADOR 2 DESLIGADO
HPCO (resfriado a ar)
195
335
235
450
HPCO (resfriado a água)
320 psig
Depois que energia é aplicada ao secador e uma vez que
tenha decorrido o tempo de espera contra ciclos curtos, o
secador iniciará o funcionamento automaticamente. Além
disso, este modo de operação permite o controle manual do
secador através dos botões ON e OFF. Isto é útil para
aplicações em que o reinício automático do secador é
desejável depois de quedas de energia.
LPCO
20 psig
7.6.6.3
Parâmetro
psig
psig
psig
psig
TABELA - 1
7.6.6
Modo de reinício automático
Modo automático remoto
Este modo de operação permite que o usuário controle o
secador remotamente. Ele exige a instalação de um contato
fornecido pelo cliente e uma fonte de alimentação de energia
aterrada de 24 V. Com energia aplicada ao secador, e uma
vez que tenha decorrido o tempo de espera contra ciclos
curtos, o secador iniciará o funcionamento automaticamente
assim que o interruptor seja fechado. Além disso, este modo
de operação permite o controle manual do secador através
dos botões ON e OFF.
MODOS DE PARTIDA
Os secadores da Ingersoll Rand são capazes de iniciar o seu
funcionamento através de três modos de partida. Observe
que, para proteger o compressor de refrigeração contra
partidas rápidas repetidas, o controlador microprocessador é
equipado com um tempo de espera ASC (anti-short cycle,
contra ciclos curtos). O tempo de espera ASC faz uma
8.0 INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO INICIAL
8.1
LOCALIZAÇÃO E MONTAGEM
8.2 TUBULAÇÃO E VÁLVULAS
O secador não deve ser colocado em uma área onde a temperatura
ambiente possa exceder 113°F (45°C) ou ficar abaixo de 50°F (10°C).
O secador precisa estar localizado em uma área que ofereça a
possibilidade de afastamento suficiente de paredes e outros
equipamentos próximos, para permitir fácil acesso para manutenções e
reparos. É necessário um mínimo de 18 polegadas para permitir o livre
fluxo de ar à entrada do condensador.
Se a vazão flutuar muito, o secador deve ser posicionado à frente do
receptor e é necessária capacidade de armazenamento suficiente a
jusante, para prevenir uma vazão excessiva de ar através do secador.
Quando instalado após qualquer compressor que cause vibração ou
pulsação do ar significativas como, por exemplo, um compressor
alternativo, devem ser acrescentados dispositivos de isolamento para
vibração e amortecimento de pulsações adequados para proteger o
secador.
A
AVISO
A
AVISO
Não obedecer às instruções acima pode resultar em falha no
funcionamento do equipamento e anulará a garantia.
Sempre use duas chaves inglesas quando fizer qualquer conexão de
rosca ao secador. Não usar duas chaves inglesas pode resultar em
danos à tubulação e a componentes internos do gabinete.
Instale tubulação, conexões e acessórios conforme as necessidades e
condições do local específico. A figura 3 indica um arranjo de tubulação
típico para um secador refrigerado, incluindo desvios para o secador e
o filtro. Esta figura pode ser usada como um guia para a disposição de
válvulas e acessórios no sistema.
Os modelos 2000 a 2400 da Ingersoll Rand vêm equipados de fábrica
com uma válvula de bloqueio do dreno (D). A válvula de bloqueio
permite a manutenção do dreno automático sem causar o bloqueio do
fluxo de ar ao secador. Para operar o secador, todas as válvulas
mostradas na figura 3 devem estar fechadas, exceto as válvulas (B), (C)
e (D). A válvula (A) é usada para fins de desvio e a válvula (E) destinase a testes e drenagem manual.
8.3
FILTRAGEM
Recomenda-se um pré-filtro para proteger o secador de ar da
contaminação pesada associada ao óleo do compressor e a detritos e
assegurar o desempenho máximo do secador. A Ingersoll Rand pode
fornecer pré-filtros e pós-filtros dimensionados para sua aplicação de
secagem e estes estão disponíveis já instalados na fábrica. Entre em
contato com o seu distribuidor local, ou selecione o filtro mais adequado
a seus requisitos de filtragem. Além da filtragem de ar, separadores de
água/óleo de descarga de condensado também estão disponíveis para
atender aos rígidos padrões da EPA (Agência de Proteção Ambiental
dos EUA).
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
9
8.0 INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO INICIAL
A
SECADOR
AIR
DE AR
DRYER
B
ENTRADA
AIR IN DE AR
C
SAÍDA
DE AR
AIR OUT
PRÉ-FILTRO
PREFILTER
E
D
VÁLVULA
DRAIN
DE
VALVE
DRENAGEM
VÁLVULA
CHECK
DE
VALVE
RETENÇÃO
VÁLVULA
CHECK
DE
VALVE
RETENÇÃO
VÁLVULA
DRAIN
DE
VALVE
DRENAGEM
VÁLVULA
CHECK
DE
VALVE
RETENÇÃO
SEPARADOR
OIL
DE ÓLEO
SEPARATOR
VÁLVULA
CHECK
DE
VALVE
RETENÇÃO
A UNIDADE,
CONFORME ENTREGUE
UNIT
AS DELIVERED
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
OPTIONAL ACCESSORY ITEMS
NOTA:
A TUBULAÇÃO DE DRENAGEM NÃO DEVE SER ELEVADA OU ESTAR CONECTADA
NOTE:
DRAIN TUBE MUST NOT RISE OR BE CONNECTED TO
A UM TUBO EXCESSIVAMENTE LONGO, O QUE PODE CRIAR CONTRAPRESSÃO.
EXCESSIVELY
LONG
PIPE
WHICH
MAYABERTO.
CREATE BACK PRESSURE
É NECESSÁRIA
UMA CONEXÃO
A UM
DRENO
DE CHÃO
A CONNECTION TO OPEN FLOOR DRAIN IS REQUIRED
FIGURA 3
ARRANJO TÍPICO DA TUBULAÇÃO
8.4
secador ainda pode ser usado para controlá-lo. Pressionar
o botão OFF desenergiza o compressor de refrigeração e
todos os demais componentes elétricos. Uma vez que o
botão OFF seja pressionado, o usuário precisa pressionar
o botão ON para que o secador volte a operar.
CONEXÕES ELÉTRICAS
O equipamento está disponível em diversas configurações elétricas.
Todas as conexões do cliente devem ser feitas nas conexões de
terminais localizada na caixa de conexões elétricas do cliente, na parte
de trás do secador (consulte o desenho de disposição geral e os
diagramas de fiação apropriados para obter detalhes).
C) Modo remoto - O modo remoto permite que o secador seja
ligado e desligado através de uma chave remota,
fornecida pelo cliente. Este modo funcionará,
independente da configuração de reinício automático.
Para que este recurso funcione, o secador precisa estar
energizado. Para ativar este recurso:
Recomenda-se uma chave de desligamento com fusível ou disjuntor
adequado, de acordo com as normas nacionais e locais, para todos os
equipamentos da Ingersoll Rand. Consulte a seção Especificações de
engenharia para detalhes de requisitos de tensão e carga.
A
CUIDADO
• Instale uma chave remota N.A., conforme indicado no
diagrama de fiação apropriado.
Nunca ligue ou conecte diretamente qualquer fio adicional à caixa de
distribuição do compressor. Isto causará falhas graves no
funcionamento do sistema.
8.4.1
Os secadores da Ingersoll Rand podem ser configurados
para três modos de partida: manual, automático e remoto.
Consulte a seção 10 para instruções sobre como mudar as
configurações de partida do secador. As instruções a seguir
descrevem os métodos para configurar o secador para cada
um dos modos de partida em particular.
A) Modo manual (padrão de fábrica) - Nenhuma modificação
é necessária para operar o secador em modo manual.
Uma vez que a energia seja aplicada, o secador pode ser
iniciado ou parado pressionando-se os botões ON / OFF
do painel frontal.
B) Modo de reinício automático - O modo de reinício
automático permite que o secador inicie o funcionamento,
após um breve tempo de espera, quando a energia é
aplicada ao equipamento. Observe que o teclado do
10
• O contato fornecido pelo cliente deve ter valor nominal de
1 A a 24 V. Para operar o secador, feche a chave ou
contato e deixe o secador iniciar o funcionamento, depois
de uma espera inicial. Os botões ON / OFF locais
também podem ser usados a qualquer momento após o
fechamento do contato.
8.5
A
FUNCIONAMENTO INICIAL
AVISO
Em modelos refrigerados a água, a válvula de água precisa ser aberta
manualmente para assegurar que o condensador esteja cheio de água
antes da partida.
A
CUIDADO
Dê ao aquecedor do cárter 8 horas de aquecimento, antes de iniciar a
operação. O aquecedor do cárter é conectado diretamente à fonte de
alimentação de energia, permanecendo ligado o tempo todo.
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
8.0 INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO INICIAL
8.5.1
A
SEQÜÊNCIA DE PARTIDA
Depois do tempo de espera do alarme, desde que a
temperatura do resfriador seja maior do que o ponto de
controle do alarme de temperatura alta, o secador passará ao
alarme de temperatura alta. O painel de LCD indicará o
alarme e o sistema de refrigeração continuará a operar.
Pressionar o botão SELECT DISPLAY permitirá consultar os
parâmetros disponíveis do secador durante esta condição de
alarme. Observe que a tela de condição de alarme será
exibida novamente depois de aproximadamente 30
segundos, até que a condição seja liberada.
• Aplique energia ao secador. O painel de LCD será
iluminado. O tempo de espera de proteção contra ciclos
curtos começará a contagem regressiva. O tempo restante
para o aquecedor do cárter também entrará em contagem
regressiva.
AVISO
Após a instalação ou uma parada prolongada, inicie o funcionamento
do secador sem carga de ar (sem fluxo de ar). Isto permite que o
secador atinja a sua temperatura de operação adequada no menor
tempo possível (tipicamente dentro de 30 minutos, para secadores
intermitentes Nirvana™).
• Dê a partida no secador usando um dos métodos a seguir,
dependendo da configuração de modo de partida:
Modo manual - Pressione o botão ON.
Modo de reinício automático - Nenhuma ação adicional é
necessária.
Modo automático remoto - Feche o contato remoto.
• Em secadores Cíclicos Nirvana™, a bomba de circulação
será ligada e irá funcionar continuamente. Desde que a
TEMPERATURA DE REFRIGERAÇÃO seja superior ao
ponto de "off set" do compressor, mais 4° F e o tempo de
espera do ciclo anti-curto e da resistência do carter tenha
terminado, o sistema de refrigeração será ligado. Enquanto o
sistema está a funcionar e a temperatura da massa
térmica diminui, a pressão de sucção diminuirá para um valor
entre 50 e 70 psig.
A
A temperatura do resfriador cairá gradualmente, conforme
indicado no mostrador. Uma vez que a temperatura fique
abaixo do ponto de controle do alarme de temperatura alta, o
alarme será rearmado e o painel de LCD voltará a seu
mostrador padrão. Após o sistema de refrigeração desligar,
fluxo de ar pode ser lentamente introduzido no secador.
AVISO
Se o secador ficar sem alimentação de energia por menos de duas
horas, o tempo de espera do aquecedor do cárter será
automaticamente ignorado. Se, no entanto, o secador ficar sem
alimentação de energia por mais de duas horas, o tempo de espera
total do aquecedor do cárter deverá ser observado.
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
11
9.0 MANUTENÇÕES PROGRAMADAS
9.1 INTRODUÇÃO
9.2 CONDENSADOR DE REFRIGERANTE
Os secadores de ar refrigerados intermitentes Nirvana™ da Ingersoll
Rand exigem pouca manutenção. Estes secadores utilizam
compressores hermeticamente selados, que não exigem qualquer
lubrificação. Os motores dos ventiladores exigem lubrificação em
ambas as vigias de óleo a cada seis meses. O dreno de condensado
exige troca anual da unidade de serviço. A Ingersoll Rand recomenda
inspeção dos componentes e manutenção em intervalos regulares,
para obter o máximo de desempenho do seu secador.
No caso de secadores padrão, recomenda-se a inspeção e limpeza
regulares do condensador. Os secadores da Ingersoll Rand podem ser
equipados com um filtro de ar ambiente opcional, projetado para
proteger o condensador de sujeira e detritos que podem se acumular
no condensador. Para operação correta com esta opção, é imperativo
que esse filtro seja inspecionado e limpo regularmente. Recomenda-se
a troca do filtro anualmente. Em aplicações com excesso de sujeira,
poeira ou detritos, inspeções e limpezas mais freqüentes podem ser
necessárias.
9.3 SISTEMA DE DESCARGA DE CONDENSADO
Antes de trabalhar na manutenção do dreno, sempre feche a
válvula esfera de bloqueio do dreno e assegure-se de que o
dispositivo esteja:
1
• despressurizado e
• desenergizado.
1
Recomendações de manutenção
Substitua a unidade de serviço (5) anualmente.
2
1
4
3
5
2
1
Remova a unidade de controle (1), pressionando o gancho de
trava (2).
2
Remova o dreno da saída (3).
3
Remova a carcaça especial (4) (onde aplicável), usando uma
chave de fenda (10).
Remova a unidade de serviço (5) da tubulação na entrada,
soltando a porca de acoplamento.
6
7
8
3
5
7
6
ou soltando os parafusos (6) do conector em cotovelo (7).
5
ou
soltando os parafusos (8) do adaptador intermediário (9), que é
liberado da unidade de serviço através de um movimento para
baixo.
10
4
9
4
6
7
8
9
9
• Verifique se a nova unidade de serviço (5) corresponde à unidade
de controle (1)
- designação de tipo e da cor do gancho de trava (2).
• Instale uma nova unidade de serviço (5), refazendo os passos em
ordem inversa.
• Abra a válvula esfera de bloqueio do dreno. Pressione o botão de
teste do dreno, para verificar se o mesmo está operando
corretamente.
12
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
9.0 MANUTENÇÕES PROGRAMADAS
1
Monte a unidade de controle na unidade de serviço:
2
4
1
5
2
6
Verifique se a unidade de serviço (3) corresponde à unidade de controle
(1), através da designação de tipo e da cor do gancho de trava.
1
Verifique se a placa do tubo do sensor (5) com molas de
contato (4) está limpa, seca e livre de materiais estranhos.
2
Insira o sensor (2) na placa do tubo do sensor (5).
3
Encaixe o gancho de trava (6) da unidade de controle (1) na
placa do tubo do sensor (5).
4
Pressione a unidade de controle (1) contra a unidade de
serviço (3) e faça o encaixe.
3
3
4
• Abra a válvula de esfera de bloqueio do dreno. Pressione o botão de
teste do dreno, para verificar se o mesmo está operando
corretamente.
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
13
10.0 MODO TÉCNICO
O controlador microprocessador oferece um MODO TÉCNICO
protegido para a manipulação de diversos parâmetros não acessíveis
ao operador normal. Este modo também permite a consulta das
configurações de fábrica, para ajudar na identificação e solução de
problemas do secador. A seguir encontra-se uma lista de parâmetros
que podem ser acessados e manipulados pelo técnico no MODO
TÉCNICO:
Parâmetro
Mostrador
Ponto de controle
ATIVAÇÃO DA VÁLVULA DE
DRENAGEM SEM PERDA
DRAIN
ENABLE
ON (ou OFF)
TEMPO DE ESPERA DO
AQUECEDOR DE CÁRTER
CCH DLY
8 (ou 0, 2, 4, 12
horas)
ATIVAÇÃO DO REINÍCIO
AUTOMÁTICO
AUTO
RESTART
A
10.1 COMO ENTRAR NO MODO TÉCNICO
ALERTA
O MODO TÉCNICO deve ser acessado somente por pessoal de
assistência técnica qualificado. Alterar os pontos de controle no modo
técnico tem um efeito significativo na operação do secador. Pontos de
controle incorretos podem danificar o secador e potencialmente
causar ferimentos graves.
Para entrar no MODO TÉCNICO, faça o seguinte:
2
TECH SET MODE
3
N (ou Y)
Pressionar os botões "2" e "3" simultaneamente faz o sistema entrar
no MODO TÉCNICO.
No MODO TÉCNICO, os parâmetros a seguir podem ser consultados,
mas não alterados:
Parâmetro
Mostrador
CONFIGURAÇÃO (n.º de sensores) CONFIG #:
1, 2, 4 ou 8
MODO DE OPERAÇÃO
OP MODE:
HS ou NC
REFRIGERANTE
REFRIG:
TIPO DE CONDENSADOR
COND:
DIFERENCIAL DE TEMPERATURA
DE OPERAÇÃO
T OP DIFF:
4
TEMPO DE ESPERA DE CICLO
CURTO
SHT CYC
DLY:
3
CORTE DE ALTA PRESSÃO
HPCO:
TEMPO DE ESPERA DO CORTE
DE ALTA PRESSÃO
HPCO DLY:
AC ou WC
Consulte a
tabela 1
LPCO DLY:
ALARME DE TEMPERATURA ALTA
HITEMP
ALRM:
55
ALARME DE TEMPERATURA BAIXA
LOWTEMP
ALRM:
30
TEMPO DE ESPERA DO ALARME
DE TEMPERATURA BAIXA
LOTEMP
DLY:
2:00
TRANSDUTOR DE PRESSÃO DE
DESCARGA
Pd TRANS
Y (N)
TRANSDUTOR DE PRESSÃO DE
SUCÇÃO
Ps TRANS
Y (N)
SONDA DE TEMPERATURA DE
SUCÇÃO
Ts Probe
Y (N)
PRESSÃO DE ATIVAÇÃO DO
VENTILADOR 1
FAN1 ON:
00:10
Consulte a
tabela 1
PRESSÃO DE ATIVAÇÃO DO
VENTILADOR 2
Consulte a
tabela 1
14
SELECT
DISPLAY
CCH DELAY: 8
Pressionar o botão SELECT DISPLAY avança até o próximo
parâmetro ajustável, o tempo de espera do aquecedor do
cárter. Este parâmetro não deve ser alterado, exceto se
solicitado pelo pessoal de assistência técnica da Ingersoll
Rand.
A
AVISO
O ponto de controle do tempo de espera do aquecedor do cárter não
deve ser alterado, exceto se solicitado pelo pessoal de assistência
técnica da Ingersoll Rand. Alterar incorretamente este ponto de
controle pode resultar em danos ao secador. Entre em contato com a
Ingersoll Rand Compressed Air Solutions antes de alterar o ponto de
controle padrão.
Consulte a
tabela 1
PRESSÃO DE DESLIGAMENTO DO
FAN1 OFF:
VENTILADOR 1
BEGIN
ALARM LIST
O parâmetro DRAIN ENABLE determina se o controlador
microprocessador controlará uma válvula eletrônica de drenagem sem
perda. O valor "ON" permite que o controlador microprocessador
controle a válvula de drenagem. O valor "OFF" desativa o recurso. Os
secadores da Ingersoll Rand são equipados com um dreno sem perda
de ar como equipamento padrão. Assim, DRAIN ENABLE deve
permanecer "OFF".
Consulte a
tabela 1
TEMPO DE ESPERA DO CORTE
DE BAIXA PRESSÃO
LISTA DE ALARMES
Pressionar SELECT DISPLAY percorre os parâmetros disponíveis. Os
três primeiros parâmetros exibidos são ajustáveis no modo técnico.
10
LPCO:
PRESSÃO DE DESLIGAMENTO DO
FAN2 OFF:
VENTILADOR 2
DRAIN ENABLE: OFF
404
CORTE DE BAIXA PRESSÃO
FAN2 ON:
SELECT
DISPLAY
Ponto de
controle
Consulte a
tabela 1
N/A
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
10.0 MODO TÉCNICO
O recurso de reinício automático permite que o secador opere uma vez
que ele seja energizado, sem necessidade de intervenção do operador.
Isto é desejável se o usuário quiser que o secador reinicie
automaticamente após quedas de energia. Para alterar o ponto de
controle de reinício automático (AUTO RESTART) de "N" (Não) para "Y"
(Sim), efetue o procedimento a seguir. Caso contrário, pressione o
botão SELECT DISPLAY para avançar para o próximo mostrador.
10.2 LISTA DE ALARMES
Ao final da lista de parâmetros não ajustáveis, o controlador
microprocessador exibe uma lista das 20 condições de alarme mais
recentes. Essa lista pode facilitar a identificação e solução de
problemas do secador.
SELECT
DISPLAY
SELECT
DISPLAY
AUTO RESTART: N
BEGIN ALARM LIST
Ao final da lista de parâmetros, pressionar o botão SELECT
DISPLAY exibe o início da lista de alarmes.
Pressionar o botão SELECT DISPLAY avança até o próximo
parâmetro ajustável, o recurso de reinício automático.
SELECT
DISPLAY
SET
AUTO RESTART: Y
Pressionar o botão SET muda o parâmetro AUTO RESTART
de "N" (Não) para "Y" (Sim).
ENTER
AUTO RESTART: Y
Pressionar ENTER salva o ponto de controle selecionado.
A
Alterar o recurso de reinício automático (AUTO RESTART) para "Y"
permite que o secador opere automaticamente uma vez que seja
aplicada energia e decorra um breve tempo de espera. Placas de
alerta apropriadas devem ser afixadas ao secador para alertar
usuários e pessoal de manutenção de que o secador pode começar a
funcionar sem aviso prévio. Não fazer isso pode resultar em
ferimentos sérios.
SELECT
DISPLAY
END TECH SET PTS
Pressionar o botão SELECT DISPLAY exibe o mostrador
END TECH SET PTS.
Os demais parâmetros não ajustáveis podem ser consultados
pressionando-se o botão SELECT DISPLAY até que o mostrador
desejado seja exibido.
A
Pressionar o botão SELECT DISPLAY exibe os alarmes que
ocorreram no secador, com o alarme mais recente em
primeiro lugar. O que efetivamente é exibido depende do
alarme mais recente detectado pelo controlador
microprocessador.
SELECT
DISPLAY
END ALARM LIST
A lista de alarmes pode ser rolada pressionando-se o botão
SELECT DISPLAY, conforme a necessidade. Ao final da lista
de alarme, é exibida a tela END ALARM LIST.
SELECT
DISPLAY
ALERTA
HPCO
BEGIN ALARM LIST
Pressionar a lista de SELECT DISPLAY exibe a tela da lista
de alarmes no topo da lista.
A lista de alarmes será repetida quantas vezes o botão SELECT
DISPLAY for pressionado. Para sair da lista de alarmes, faça o
seguinte:
TECH SET MODE
Pressionar o botão em branco (localizado acima do botão
SET) retorna o controlador para o topo do modo técnico.
CHLLR TEMP: 37
AVISO
Para sair do MODO TÉCNICO, a qualquer momento, pressione o
botão localizado acima do botão SET para retornar ao MODO
CLIENTE.
Pressionar o botão em branco novamente retorna o
controlador para o mostrador padrão do modo cliente.
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
15
11.0 IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
11.1 INTRODUÇÃO
Os secadores intermitentes Nirvana™ da Ingersoll Rand são projetados para operação confiável e livre de problemas. No caso de qualquer falha
de funcionamento do secador, o guia abaixo foi desenvolvido para facilitar a identificação de problemas e as ações corretivas.
A
ALERTA
Um secador de ar sempre opera sob pressão. Qualquer procedimento
de manutenção que envolva a desmontagem de conexões da
tubulação, válvulas e outros componentes exige que o secador seja
isolado do fluxo de ar comprimido e totalmente despressurizado.
A
ALERTA
Antes de trabalhar na unidade, assegure-se de que todos os
disjuntores e chaves desconectadas sejam marcadas como "Fora de
serviço".
11.2 GUIA DE PROBLEMAS / AÇÕES
PROBLEMA
Umidade a jusante
SINTOMA(S)
O secador está resfriando
apropriadamente o fluxo de
ar (verifique a temperatura de
resfriamento no controlador).
As temperaturas da entrada
e da saída são iguais.
Umidade a jusante
As temperaturas da entrada
e da saída são iguais.
POSSÍVEL CAUSA
AÇÃO CORRETIVA
Falha de drenagem de
condensado, causada por
unidade de serviço com
defeito.
Substitua a unidade de serviço.
Vazão excessiva.
Verifique as pressões de entrada e saída e a
capacidade de projeto do sistema. Corrija a
causa da vazão excessiva.
A válvula de desvio do
secador não está fechada.
Feche a válvula de desvio.
Não há alimentação de
energia no secador.
Verifique o fornecimento de energia e
fusíveis/disjuntores.
Alta pressão de sucção.
Verifique e limpe o condensador.
Vazamento de refrigerante.
Verifique se o manômetro de sucção está
marcando 0 psig, desligue o secador e entre
em contato com o distribuidor.
O compressor não está
funcionando, mas o
ventilador está.
Verifique e limpe o condensador.
Verifique a temperatura ambiente e reduza
para menos de 113°F.
O compressor e o ventilador Verifique a temperatura do resfriador.
não estão funcionando.
Verifique o fusível do controle principal.
O compressor e o ventilador O relé do compressor pode estar em más
não estão funcionando. O
condições. Substitua o relé.
controlador indica que o
compressor está ligado.
Verifique se há conexões de fios soltas no
contator ou perda de potência na placa de
controle.
Placa de controle com defeito. Substitua, se
necessário.
Entre em contato com o seu distribuidor
local para obter ajuda adicional.
O compressor e o ventilador
estão funcionando, a
temperatura do trocador de
calor é alta, a bomba não
está funcionando.
16
Bomba com defeito.
Entre em contato com o seu distribuidor
local para obter ajuda adicional.
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
11.0 IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Aparente falha de
funcionamento no mostrador
do controlador
SINTOMA(S)
Mostrador em branco.
POSSÍVEL CAUSA
AÇÃO CORRETIVA
Fusível queimado.
Verifique os fusíveis.
Falha da placa
Entre em contato com o seu distribuidor
local para obter ajuda adicional.
Temperaratura fora da
realidade sendo exibida.
Sonda solta, com defeito ou
conexão desligada.
Inspecione o cabo da sonda e a conexão
dos terminais. Substitua a sonda.
Leituras de temperatura
erráticas ou imprecisas.
A sonda não está
completamente inserida no
poço térmico.
Inspecione a sonda e verifique as leituras
contra uma fonte independente (p. ex.,
analisador de temperatura/pirômetro/banho
de gelo) no poço de temperatura e no
ambiente.
Sonda com defeito.
Substitua a sonda.
Pressão fora da realidade
sendo exibida.
Transdutor solto, com defeito Inspecione o cabo do transdutor e a
ou conexão desligada.
conexão dos terminais.
Substitua o transdutor.
Alta queda de pressão ao
longo do secador
A pressão na saída é
substancialmente menor do
que a pressão na entrada. A
temperatura de operação do
sistema é superior a 32 °F.
As válvulas da entrada e da
saída não estão
completamente abertas.
Abra as válvulas.
Os filtros da entrada e da
saída estão bloqueados.
Substitua os elementos dos filtros.
A pressão na saída é
substancialmente menor do
que a pressão na entrada. A
temperatura de operação do
sistema é inferior a 32 °F.
O contator/relé do
compressor está preso.
Substitua o contator/relé.
Problemas no relé do
Substitua o relé.
controlador microprocessador.
A sonda não está
completamente inserida no
poço térmico.
Inspecione a sonda e verifique as leituras
contra uma fonte independente (p. ex.,
analisador de temperatura/pirômetro/banho
de gelo) no poço do trocador de calor e no
ambiente.
O problema persiste.
Desligue o secador e consulte seu
distribuidor local para obter ajuda adicional.
O dreno de condensado não
dispara
Verifique se a instalação está de acordo
com este manual. Revise a instalação
devidamente.
O diâmetro interno da
Substitua por tubulação de maior diâmetro.
tubulação da entrada/saída é
pequeno demais, causando
bloqueio por formação de
bolsa de ar ou contrapressão.
Uso excessivo de
Reduza a quantidade de curvas e cotovelos.
cotovelos/curvas na tubulação
da entrada/saída, causando
bloqueio de ar/contrapressão.
A tubulação de saída é longa Reconfigure a tubulação de condensado.
demais / elevada demais,
causando contrapressão.
Mais de uma fonte de
condensado conectada,
criando um caminho
alternativo para o condensado.
O LED de dreno de
condensado está apagado
Sangria de ar pela abertura de
saída do dreno de
condensado
A bacia de drenagem de
condensado não parece
encher com condensado, o
dreno não parece funcionar
em função de bloqueio por
formação de bolsa de ar
Redirecione o condensado, de forma a
eliminar o caminho secundário. Instale
válvulas de retenção, conforme a
necessidade.
Verifique a alimentação de energia.
Pressione o botão de teste por pelo menos
2 segundos e observe. Localize e elimine a
falha de alimentação.
Resíduos presos sob a
vedação. Dano à vedação.
Pressione e mantenha o botão de teste
pressionado para limpar (a válvula de
drenagem abrirá). Substitua a vedação com
um kit de manutenção.
Se a entrada inferior for usada, a abertura
superior deve ser usada como sangria de ar.
Assegure-se de conectar a entrada superior
a um ponto mais alto do sistema, que
funcionará como sangria de ar para o dreno.
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
17
DIAGRAMA DE FIAÇÃO
NVC2000-2400
REFRIGERADO A AR E ÁGUA
230-575V/3/60, 200-440V/3/50
550019D
12.0 DIAGRAMA DE FIAÇÃO
18
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
2.00
TYP
90.69
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
AIR TREATMENT
CONTROL SYSTEM
DETAIL A (TYP)
FRONT VIEW AIRCOOLED
32.00
PUSHBUTTONS
1) ON
2) OFF
3) RESET
4) TEST
5) SET
6) SELECT DISPLAY
7) ENTER
8) +/-
COVER FOR
WATERCOOLED
HEADERS
1.38
1-1/2" MPT WATER
INLET CUSTOMER
CONN.
1-1/2" MPT WATER
OUTLET CUSTOMER
CONN.
FRONT VIEW WATERCOOLED
LCD DISPLAY
1) CHILLER TEMP
2) COMPRESSOR ON/OFF
3) DRAIN INTERVAL
4) DRAIN ON
5) PERCENT SAVINGS
6) CUMULATIVE DRYER HOURS
7) CUMULATIVE COMPRESSOR HOURS
8) CUSTOMER SET POINTS
A) CHILLER TEMP
B) DRAIN INTERVAL
C) DRAIN ON
76.00
A
10.50
4.75
5.00
1.00
TYP
6"-150# R.F.S.O. FLANGE
AIR INLET CONNECTION
CUSTOMER MAIN POWER
ELECTRICAL CONNECTION BOX
.56 MTG HOLES
4 PLCS
31.00
86.00
90.00
TOP VIEW
73.50
24.00
6"-150# R.F.S.O. FLANGE
AIR OUTLET CONNECTION
AIR AND WATERCOOLED RIGHT SIDE VIEW
FORK POCKETS
6.00 X 2.50
3.00
SHOWN FOR
REFERENCE
3.09
TYP
79.94
75.12
34.00
3.00
72.00
6.31
16.50
6.75
REAR VIEW
CONDENSER FOR
WATERCOOLED UNITS
(REF)
550000
DISPOSIÇÃO GERAL
NVC2000-2400
REFRIGERADO A AR E ÁGUA, NEMA-1
STANDARD DRAIN
3/8" I.D. NYLON TUBE
CONDENSER FOR
AIRCOOLED UNITS
(REF)
13.0 DISPOSIÇÃO GERAL
19
14.0 PEÇAS DE REPOSIÇÃO
DESCRIÇÃO #4
NVC2000A400 NVC2000W400 NVC2400A400 NVC2400W400 QTD./ SOBRESSALENTES
UNID.
1
2
3
1
1
1
CABO, TRANSDUTOR, CONDUTOR DE 10
PÉS
38052429
38052429
38052429
38052429
2
CAPACITOR, VENTILADOR DO
CONDENSADOR
38052536
-
38052536
-
1
COMPRESSOR, REFRIGERAÇÃO
22462006
22229702
22462006
22229702
1
CONDENSADOR, REFRIGERANTE
23421340
38052510
23421340
38052510
1
CONTATOR, COMPRESSOR
38054201
38054201
38054201
38054201
1
1
1
1
CONTATOR, VENTILADOR DO
CONDENSADOR
38052858
-
38052858
-
2
1
1
1
CONTROLADOR, SECADOR
38054185
38054185
38054185
38054185
1
1
1
1
DRENO, CONDENSADO
38052692
38052692
38052692
38052692
1
SECADOR, FILTRO DE REFRIGERANTE
38052031
38052031
38052031
38052031
1
FUSÍVEL, BOMBA DE GLICOL
38052361
38052361
23440530
23440530
1
1
1
2
FUSÍVEL, TRANSFORMADOR, PRIMÁRIO
38052387
38052387
23435449
23435449
2
2
2
4
FUSÍVEL, TRANSFORMADOR,
SECUNDÁRIO
38054235
38054235
23440522
23440522
1
1
1
2
AQUECEDOR, CÁRTER DO COMPRESSOR
38052213
38052213
38052213
38052213
1
MOTOR, VENTILADOR DO
CONDENSADOR
38052528
-
38052528
-
2
FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA 24 V CC
38052379
38052379
38052379
38052379
1
1
1
1
SONDA, TEMPERATURA DO TROCADOR
DE CALOR / SUCÇÃO
38052908
38052908
38052908
38052908
2
1
1
1
BOMBA, GLICOL
38052551
38052551
23435431
23435431
1
1
1
1
RELÉ, BOMBA
38052767
38052767
38052767
38052767
1
RESISTOR, CARGA FANTASMA DO PAINEL
DE CONTROLE
38054151
38054151
38054151
38054151
1
PENEIRA, DRENO DE CONDENSADO
38052569
38052569
38052569
38052569
1
TRANSDUTOR, PRESSÃO DE DESCARGA
DE REFRIGERANTE
38052403
38052403
38052403
38052403
1
1
1
1
TRANSDUTOR, PRESSÃO DE SUCÇÃO DE
REFRIGERANTE
38052395
38052395
38052395
38052395
1
1
1
1
TRANSFORMADOR, CONTROLE
38054250
38054250
23435423
23435423
1
VÁLVULA, BLOQUEIO DE CONDENSADO
38052148
38052148
38052148
38052148
1
VÁLVULA, BLOQUEIO DA BOMBA DE
GLICOL
38052650
38052650
38052650
38052650
2
VÁLVULA, EXPANSÃO DO REFRIGERANTE
23273550
23273550
23435456
23435456
1
VÁLVULA, SOLENÓIDE - LINHA DE
LÍQUIDO REFRIGERANTE
38052486
38052486
38052486
38052486
1
-
38052155
-
38052155
1
38052577
38052577
38052577
38052577
1
VÁLVULA, CONTROLE DE ÁGUA
ALÍVIO, TANQUE/LINHA DE GLICOL
1
Sobressalentes. Os valores sob esse título refletem a quantidade de cada componente que recomendamos ter à mão para manutenção ou reparos.
A quantidade apropriada para a sua aplicação dependerá do quão críticas as interrupções do funcionamento são para a sua operação.
Tipo
Quantidade
Sugerida para:
1
Mínima
Serviço interno, no qual interrupções do serviço são aceitáveis.
2
Média
Serviço interno, no qual algumas interrupções do serviço são aceitáveis.
3
Máxima
Serviço de exportação ou interno no qual interrupções do serviço não são aceitáveis.
20
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
15.0 ESPECIFICAÇÕES DE ENGENHARIA
CONDENSADORES REFRIGERADOS A AR
PESO
N.° DO
MODELO
VOLTS/FASES/HZ
LBS.
KG.
REFRIGERANTE
TIPO
LBONÇA
VALORES NOMINAIS
DO COMPRESSOR
VALORES NOMINAIS
DO VENTILADOR
TAM. MÁX.
FUSÍVEL
AMPACIDADE
MÍN.
CIRCUITO
HP
RLA*
LRA**
QTY
HP
RLA*
LRA**
NVC2000
460/3/60
420/380/3/50 4000
1812,0 R-404A
19-0
60
38,2
13,5
25,7
140,0
2
0,5
1,40
10,0
NVC2400
460/3/60
420/380/3/50 4150
1880,0 R-404A
19-0
60
38,2
13,5
25,7
140,0
2
0,5
1,40
10,0
NOTA: Valores nominais elétricos baseados em secadores de 60 Hz
CONDENSADORES REFRIGERADOS A ÁGUA
PESO
N.° DO
MODELO
VOLTS/FASES/HZ
LBS.
REFRIGERANTE
KG.
TIPO
LBONÇA
VALORES NOMINAIS
DO COMPRESSOR
VALORES NOMINAIS
DO VENTILADOR
TAM. MÁX.
FUSÍVEL
AMPACIDADE
MÍN.
CIRCUITO
HP
RLA*
LRA**
QTY
HP
RLA*
LRA**
NVC2000
460/3/60
420/380/3/50 3800
1721
R-404A
11-0
45
27,4
10,5
19,3
105,0
-
-
-
-
NVC2400
460/3/60
420/380/3/50 3900
1767
R-404A
11-0
45
27,4
10,5
19,3
105,0
-
-
-
-
NOTA: Valores nominais elétricos baseados em secadores de 60 Hz
*
**
RLA (amperagem da carga nominal)
LRA (amperagem com rotor travado)
A
AVISO
As informações sobre especificações acima eram exatas no momento da publicação.
Consulte a etiqueta de série do equipamento para as especificações e cargas de refrigerante
específicas para aquela unidade.
Secador refrigerado intermitente Nirvana modelos 2000-2400
http://air.ingersollrand.com
21