HANKISON HPRP 50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
E
N
G
L
I
S
H
7610.483.7B 5/02
Instruction Manual
Models: HPRP 25, 35, 50, 75,
100, 125, 150
Contents
GENERAL SAFETY INFORMATION ............................... 2
RECEIVING, MOVING, UNPACKING ............................. 2
1.0 INSTALLATION ...................................................... 3
2.0 OPERATION .......................................................... 5
3.0 MAINTENANCE .................................................... 6
SIZING ......................................................................... 6
ENGINEERING DATA.................................................... 7
ELECTRICAL SCHEMATICS ........................................... 8
DIMENSIONS / WEIGHTS ............................................. 9
TROUBLESHOOTING .................................................... 10
PARTS LIST .................................................................. 11
WARRANTY................................................................. 12
REFRIGERATED
TYPE
COMPRESSED
AIR DRYERS
SERVICE DEPARTMENT: (724) 746-1100
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
®
2
E
N
G
L
I
S
H
1. PRESSURIZED DEVICES:
This equipment is a pressure containing device. Do
not exceed maximum operating pressure as shown
on equipment serial number tag. Make sure equip-
ment is depressurized before working on or disas-
sembling it for service.
GENERAL SAFETY INFORMATION
2. ELECTRICAL:
This equipment requires electricity to operate.
Install equipment in compliance with all applicable
electrical codes.
Standard equipment is supplied with electrical enclo-
sures not intended for installation in hazardous
environments.
Disconnect power supply to equipment when per-
forming any electrical service work.
A. RECEIVING
This shipment has been thoroughly checked, packed
and inspected before leaving our plant. It was re-
ceived in good condition by the carrier and was so
acknowledged.
Check for Visible Loss or Damage.
If this shipment shows evidence of loss or damage at
time of delivery to you, insist that a notation of this
loss or damage be made on the delivery receipt by
the carrier’s agent.
B. UNPACKING
Check for Concealed Loss or Damage.
When a shipment has been delivered to you in
apparent good order, but concealed damage is
found uponunpacking, notify the carrier immediately
and insist on his agent inspecting the shipment.
Concealed damage claims are not our responsibility
as our terms are F.O.B. point of shipment.
C. MOVING
In moving or transporting dryer, do not tip dryer
onto its side.
D. STORAGE
Important - Do not store dryer in temperatures
above 130°F, 54.4°C.
3. BREATHING AIR:
Air treated by this equipment may not be suitable
for breathing without further purification.
Refer to applicable standards and specifications
for the requirements for breathing quality air.
RECEIVING, MOVING, AND UNPACKING
3
E
N
G
L
I
S
H
IMPORTANT:
READ PRIOR TO STARTING THIS EQUIPMENT
1.0 Installation
1.1 Location
A. For typical placement in a compressed air system,
see drawing.
B. Air compressor intake–Locate air compressor so
that contaminants potentially harmful to the
dryer (e.g. ammonia) are not drawn into the air
system.
C. Clearances
Free air flow - Allow at least 12 inches (305 mm) on
the front and each side of the cabinet and 6 inches
(152 mm) at the back of the cabinet for free air flow.
Service - To facilitate maintenance leave 24 inches
(610 mm) of clearance in front of dryer.
D. Standard units are designed to operate in ambients
from 45 to 110°F (7 to 43°C).
E. Installations in altitudes above 4500 feet (1370 meters)
– Dryer is adjusted to operate in altitudes up to 4500
feet (1370 meters). If dryer is installed in an altitude
above this, and has not been preset at the factory for
this altitude, contact manufacturer’s Service Depart-
ment.
NOTE: Outdoor installation–Standard units are designed
for indoor installation. Contact manufacturer if installing
outdoors.
1.2 Mounting
Mount on floor or shelf free from vibration.
Aftercooler
Separator
Dryer
Oil Removal
Filter
Compressor
Power Cord
Air Inlet
Air Outlet
Quick Release
Locks
Air Flow
* Screws used for shipping only.
Remove after installation.
Separator
Temperature
Indicator
Power On
Light
On/Off Switch
Drain
Condenser
4
E
N
G
L
I
S
H
1.4 Electrical connections
A. Dryer is designed to operate on the voltage, phase,
and frequency listed on the serial number tag.
B. Dryer is supplied with a cord and plug. Install in a
receptacle of proper voltage.
NOTE:
Refrigeration condensing unit is designed to run continu-
ously and should NOT be wired to cycle on/off with the air
compressor.
NOTE:
Models 150 (115V only)—install plug in receptacle rated
for 20 amps.
1.3 Piping connections
A. Air Inlet—Connect compressed air line from air
source to air inlet.
WARNING: Refer to Serial Number Tag for maximum
working pressure. Do not exceed dryer’s Maximum
Working Pressure.
NOTE:
Install dryer in air system at highest pressure possible
(e.g. before pressure reducing valves).
NOTE:
Install dryer at coolest compressed air temperature
possible. Maximum inlet compressed air temperature:
120°F (49°C). If inlet air exceeds this temperature, precool
the air with an aftercooler.
B. Air Outlet—Connect air outlet to downstream
air lines.
C. By-pass piping—
If servicing the dryer without interrupting the
air supply is desired, piping should include
inlet and outlet valves and an air by-pass valve.
D. Water cooled models—cooling water inlet and
outlet
1. Connect cooling water supply to cooling water
inlet.
2. Connect cooling water return line to cooling
water outlet connection.
NOTE:
Strainer and water regulating valve are supplied on water
cooled models.
Air Inlet
Air Outlet
1.5 Moisture separator
A. Separator has an internal drain which automatically
discharges collected condensate. It may be desirable
to pipe the condensate from the Automatic Drain
outlet to a suitable drain.
NOTE:
Discharge is at system pressure. Drain line should be
anchored.
NOTE:
Condensate may contain oil. Comply with applicable laws
concerning proper disposal.
B. Separator has a knurled fitting with flexible drain
tubing attached. Be sure knurled fitting is tightened
by turning it counter-clockwise before operating
dryer.
TO CLOSE
TURN COUNTERCLOCKWISE
5
E
N
G
L
I
S
H
2.0 Operation
2.1 Minimum/Maximum operating conditions
A. Maximum inlet air pressure: refer to dryer serial
number tag
B. Minimum inlet air pressure: 30 psig (2.1 kgf/cm
2
)
C. Maximum inlet air temperature: 120°F (49°C)
D. Maximum ambient temperature:
Air-cooled models: 110°F (43°C)
Water-cooled models: 130°F (54°C)
E. Minimum ambient temperature: 45°F (7°C)
On/Off Switch Power-On Light Dewpoint Indicator (Green)
2.2 Start-up
Energize compressor by positioning the on/off switch in
the on (I) position. Compressor on light will illuminate.
2.3 Operating check points
Check the following on a periodic basis:
A. Green power on light is illuminated.
B. Dewpoint indicator is in green area.
C. Condensate is discharging from drain.
6
E
N
G
L
I
S
H
OUTLET DEWPOINT
DEW POINT
TEMPERATURE MULTIPLIER
°F °C
38 3 1.0
40 4 1.1
45 7 1.2
50 10 1.3
COOLING MEDIUM*
AMBIENT
TEMPERATURE MULTIPLIER
°F °C
80 27 1.12
90 32 1.06
100 38 1.00
110 43 0.94
INLET COMPRESSED AIR CONDITIONS
INLET INLET TEMPERATURES
PRESSURES 80
°F90°F 100°F 110°F 120°F
psig kgf/cm
2
27°C32°C38°C 43°C49°C
50 3.5 1.35 1.05 0.84 0.69 0.56
80 5.6 1.50 1.17 0.95 0.79 0.66
100 7.0 1.55 1.23 1.00 0.82 0.70
125 8.8 1.63 1.31 1.07 0.91 0.74
150 10.5 1.70 1.37 1.13 0.95 0.80
175 12.3 1.75 1.42 1.18 0.99 0.84
200 14.0 1.80 1.47 1.22 1.03 0.89
3.1 Condenser coil—
Clean off accumulated dust and dirt monthly.
3.2 Moisture separator—
Replace filter element when pressure drop across
dryer is excessive or annually.
3.3 Check separator daily to be sure automatic drain is
discharging.
3.4 Replace drain mechanism annually.
To facilitate service, maintenance kits are available.
3.0 Maintenance Sizing
Determining dryer capacity at actual operating
conditions
To determine the maximum inlet flow capacity of a dryer
at various operating conditions, multiply the rated
capacity from Table 1 by the multipliers shown in Table 2.
Example: How many scfm can an air-cooled model 125
handle when compressed air to be dried is at 80 psig and
90°F; ambient air temperature is 80°F; and a 35°F dew
point temperature is desired?
Answer: 125 x 1.17 x 1.12 x 1.0 = 163.8 scfm.
TABLE 2
Air capacity correction factors (Multipliers)
25 35 50 75 100 125 150
MODEL
Rated capacity of 60 Hz 25 35 50 75 100 125 150
air-cooled models (scfm) 50 Hz 21 29 42 63 84 105 125
TABLE 1
Rated capacity (scfm) and pressure drop @ 100 psig inlet
pressure, 100°F inlet temperature, and 100°F ambient
temperature
*Air-cooled models; water-cooled models use 1.15 multiplier if cooling water is
below 35°C, 95°F.
Element o-ring
Separator Element
Bowl o-ring
Drain Mechanis
m
Wave Spring
Tube
Hose
Barb
7
E
N
G
L
I
S
H
Minimum – Maximum Operating Conditions 25 35 50 75 100 / 125 150
Min.-Max. Inlet Air Pressure (compressed air at inlet to dryer) 30 psig (2.1 kgf/cm
2
) - 250 psig (17.6 kgf/cm
2
)
Max. Inlet Air Temp. (compressed air at inlet to dryer) 120°F (49°C)
Min.-Max. Ambient Temperature Air-cooled 45°F (7°C) - 110°F (43°C) Water-cooled 45°F (7°C) - 130°F (54°C)
Refrigeration System Data
Compressor Type Hermetic - Resistance Start, Induction Run - Non-Cycling
Refrigeration Compressor Horsepower 1/6 1/5 1/4 1/3 1/2 3/4
BTU/HR – Refrigeration Only
@ 35°F Evaporator & 100°F Ambient 60 Hz / 50 Hz 1010 / 842 1380 / 1150 2160 / 1800 2780 / 2317 4430 / 3692 6020 / 5017
Refrigerant Type R-134a R-134a R-134a R-134a R-134a R-134a
Refrigerant Charge See dryer serial number tag
Suction Pressure Setting (controlled by hot gas by-pass valve) 31.5 psig 31.5 psig 31.5 psig 31.5 psig 31.5 psig 31.5 psig
Condenser Fan Switch Setting (in-out) (psig) NA NA NA NA NA 110-70
Air Flow Across Condenser (cfm) 60 Hz / 50 Hz 105 / 98 235 / 196 275 / 229 220 / 183 350 / 292 530 / 440
Condenser Cooling Water Requirements (gpm @ 85°F)
NA NA NA NA NA 2.2 / 1.8
(water-cooled models only) (40 psig min. pressure)
Electrical
Nominal Voltages 115/1/60
Max.- Min. Voltage 127-104 127-104 127-104 127-104 127-104 127-104
Rated Load Amps 3.4 3.9 5.9 7.4 10.3 14.7
Locked Rotor Amps 18.0 22.0 28.0 35.0 48.0 66.3
Minimum Circuit Ampacity 4.0 4.7 7.3 9.1 12.4 18.3
Branch Circuit Fuse Size (amps) 15 15 15 15 20 25
Watts @ 35°F Evaporator & 100°F Ambient 280 290 465 600 815 1060
Resistance (ohms) Single phase Start C/S --- --- --- --- --- 3.15
Run C/R --- --- --- --- --- 0.416
Overload Thermal & Current (Auto reset)
Nominal Voltages 208-230/1/60
Max.-Min. Voltage 253-187 253-187 253-187 253-198 253-187 253-198
Rated Load Amps 1.8 2.1 3.0 4.1 5.1 8.3
Locked Rotor Amps 8.5 13.7 14.4 19.0 23.0 33.5
Minimum Circuit Ampacity 2.2 2.6 3.7 5.1 5.2 10.5
Branch Circuit Fuse Size (amps) 15 15 15 15 15 15
Watts @ 35°F Evaporator & 100°F Ambient 280 290 470 600 815 1060
Resistance (ohms) Single phase Start C/S --- --- --- --- --- 7.92
Run C/R --- --- --- --- --- 1.55
Overload Thermal & Current (Auto reset)
Nominal Voltages 220-240/1/50
Max.-Min. Voltage 264-198 264-198 264-198 264-198 264-198 264-198
Rated Load Amps 1.6 1.8 2.6 3.5 4.2 7.6
Locked Rotor Amps 8.7 10.7 14.5 15.2 21.0 53.0
Minimum Circuit Ampacity 2.0 2.2 3.2 4.4 5.2 9.9
Branch Circuit Fuse Size (amps) 15 15 15 15 15 15
Watts @ 35°F Evaporator & 100°F Ambient 223 257 395 507 669 930
Resistance (ohms) Single phase Start C/S --- --- --- --- --- 10.49
Run C/R --- --- --- --- --- 1.8
Overload Thermal & Current (Auto reset)
ENGINEERING DATA
8
E
N
G
L
I
S
H
ELECTRICAL SCHEMATIC
Models 25, 35 - 115V/60 Hz; 208-230V/60Hz; 220-240V/50 Hz
Model 50 - 115V/60 Hz; 220-240V/50 Hz
Model 75 - 115V/60 Hz
Model 50 - 208-230V/60Hz
Model 75 - 208-230V/60 Hz; 220-240V/50 Hz
Models 100, 125 - All Voltages
Model 150 - 230V/60 Hz
Legend
PBS - Push button switch
1LT - Power-on light
SR - Start Relay
CAP - Start Capacitor
MTR - Compressor
FM - Fan Motor
OL - Overload
FPS - Fan Pressure Switch (Only on 150 scfm)
CT - Contactor w/115v coil
SW - On/Off Switch
Model 150 - 115V/60 Hz
9
E
N
G
L
I
S
H
DIMENSIONS/WEIGHTS
Dimensions
inches
Model 25 35 50 75 100 125 150
A 17 17 19-15/16 21-9/16 21-9/16 26-15/16 26-15/16
B 22 22 24-7/16 28-11/16 28-11/16 30-1/8 30-1/8
C 17 17 17 20 20 23-3/4 23-3/4
D 1-13/16 1-13/16 1-15/16 1-15/16 1-15/16 2-3/16 2-3/16
E 44 55555
F 15/16 15/16 15/16 15/16 15/16 15/16 15/16
G 1-7/8 1-7/8 1-7/8 1-7/8 1-7/8 1-7/8 1-7/8
H 33 33333
I 1-3/16 1-3/16 1-3/16 1-3/16 1-3/16 1-3/16 1-3/16
Inlet/Outlet
Connections 3/4 3/4 1 1 1 1-1/2 1-1/2
Weights
lbs 105 118 156 180 198 229 230
D
E
F
A
H
G
I
C
G
H
B
Left Side View
Front View Right Side View
Electrical Entry Drain Outlet
10
E
N
G
L
I
S
H
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM
A. Water downstream of dryer
B. High pressure drop across
dryer
C. Dew point indicator in red
area
D. Refrigeration system not
functioning properly
1. Power on light off
2. Refrigerant compressor
cycles on and off
POSSIBLE CAUSE(S)
1. Residual free moisture remaining
in downstream pipelines
2. Air by-pass system is open
3. Inlet and Outlet connections are
reversed
4. Temperatures surrounding air
lines downstream of dryer have
dropped below dryers dew point
rating
5. Excessive free moisture (bulk
liquid) at dryer inlet
6. Condensate not being automati-
cally drained
Drain mechanism is clogged or
inoperative.
Drain line is restricted or frozen.
Electric drains–timer not set to
allow for sufficient condensate
removal
7. Dryer overloaded resulting in
elevated dew point.
8. Refrigeration system not func-
tioning properly resulting in
elevated dew point.
1. Excessive air flow
2. Freezing of moisture in evapora-
tor because of refrigeration
system improperly functioning.
3. Separator filter element clogged.
1. Dryer overloaded resulting in high
air outlet temperature.
2. Refrigeration system not func-
tioning properly resulting in high
air outlet temperature.
a. Power failure
b. Line disconnect switch open
c. Blown fuses, open breaker
d. Faulty wiring, loose terminals
a. High or low ambient conditions
b. Air-cooled models–Dirty, clogged
condenser fins, obstructed air
flow across condenser, or non
functioning fan motor or fan
control switch.
c. Water-cooled models–Cooling
water temperature too high, or
flow too low, faulty water regulat-
ing valve, clogged water strainer.
CORRECTIVE ACTION
Blow out system with dry air
Check valve positions
Check for correct connection
Insulate or heat trace air lines exposed to
low ambients or dry air to lower dew point
Install separator ahead of dryer
Replace drain mechanism if inoperative
Open drain line
Electric drains–reset time so that all liquid
is discharged
Check inlet air temperature and pressure,
flow rate (compressor capacity) and
ambient air or water temperature.
See D below
Check flow rate
See D below
Replace filter element.
See A 7
See D below
Check power to unit
Close disconnect switch
Check for continuity
Have electrician check electrical
connections
Check min./max. temperature ranges
Clean condenser and check for free air
flow, if problem persists contact qualified
refrigeration repairman or manufacturer’s
service department.
Clean strainer, check water flow and
temperature, if problem persists contact
qualified refrigeration repairman or
manufacturer’s service department.
11
E
N
G
L
I
S
H
75 100 & 125 150
PARTS
115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50
DESCRIPTION 100/1/50 100/1/50 100/1/50
Condensing Unit (air-cooled) 4130.122.12 4130.122.13 4130.122.14 4130.123.12 4130.123.13 4130.123.14 4130.134.31 4130.134.32 4130.134.33
Compressor Only 4130.108.44 4130.108.45 4130.108.46 4130.108.47 4130.108.48 4130.108.49 4130.108.50 4130.108.51 4130.108.52
Overload 5925.578.7 5925.578.8 5925.578.9 5925.578.10 5925.578.11 5925.578.12 5925.578.13 5925.578.14 5925.578.15
Start Relay 5945.683.7 5945.683.8 5945.683.9 5945.683.10 5945.683.11 5945.683.12 5945.683.13 5945.683.14 5945.683.15
Start Capacitor 5910.103.26 5910.103.27 5910.103.28 5910.103.29 5910.103.29 5910.103.37 5910.103.38 5910.103.39
Fan Motor 6105.238.31 6105.238.32 6105.238.32 6105.238.33 6105.238.34 6105.238.34 6105.238.35 6105.238.36 6105.238.36
Fan Blade 4140.227.19 4140.227.25 4140.227.25 4140.227.20 4140.227.20 4140.227.20 4140.227.21 4140.227.21 4140.227.21
Condenser (air-cooled) 4130.111.20 4130.111.20 4130.111.20 4130.111.21 4130.111.21 4130.111.21 4130.111.22 4130.111.22 4130.111.22
Dryer 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14
Fan Pressure Switch 4130.138.13 4130.138.13 4130.138.13
Hot gas by-pass valve 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1
By-pass valve strainer 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8
Light assy., green 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23
Dew Point Indicator 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1
On/off switch 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13
Condenser (water-cooled) 4130.134.34 4130.134.35 4130.134.36
Water Control Valve 4130.145.22 4130.145.22 4130.145.22
Water Strainer 4731.735.1 4731.735.1 4731.735.1
Screen, water strainer 4731.735.5 4731.735.5 4731.735.5
Contactor 5910.134.11
Maintenance Kit HPRMK4 HPRMK4 HPRMK4 * * * HPRMK5 HPRMK5 HPRMK5
Element E9-24 E9-24 E9-24 ** ** ** E9-28 E9-28 E9-28
Drain 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10
25 35 50
PARTS
115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50
DESCRIPTION 100/1/50
100/1/50 100/1/50
Condensing Unit (air-cooled) 4130.120.7 4130.120.8 4130.120.9 4130.121.8 4130.121.9 4130.121.10 4130.122.10 4130.122.11 4130.122.15
Compressor Only 4130.108.34 4130.108.61 4130.108.35 4130.108.38 4130.108.39 4130.108.40 4130.108.41 4130.108.42 4130.108.43
Overload 5925.570.2 5925.578.24 5925.570.3 5925.578.1 5925.578.2 5925.578.3 5925.578.4 5925.578.5 5925.578.6
Start Relay 5945.655.5 5945.683.24 5945.655.6 5945.683.1 5945.683.2 5945.683.3 5945.683.4 5945.683.5 5945.683.6
Start Capacitor 5910.103.23
Fan Motor 6105.239.1 6105.237.4 6105.237.4 6105.238.27 6105.238.28 6105.238.28 6105.238.29 6105.238.30 6105.238.30
Fan Blade 4140.228.2 4140.228.2 4140.228.2 4140.227.17 4140.227.17 4140.227.17 4140.227.18 4140.227.18 4140.227.18
Condenser (air-cooled) 4130.110.26 4130.110.26 4130.110.26 4130.111.18 4130.111.18 4130.111.18 4130.111.19 4130.111.19 4130.111.19
Dryer 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14
Hot gas by-pass valve 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1
By-pass valve strainer 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8
Light assy., green 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23
Dew Point Indicator 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1
On/off switch 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13
Maintenance Kit HPRMK2 HPRMK2 HPRMK2 HPRMK2 HPRMK2 HPRMK2 HPRMK3 HPRMK3 HPRMK3
Element E9-16 E9-16 E9-16 E9-16 E9-16 E9-16 E9-20 E9-20 E9-20
Drain 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10
PARTS LIST
* Model 100 - HPRMK4
Model 125 - HPRMK5
** Model 100 - E9-24
Model 125 - E9-28
12
E
N
G
L
I
S
H
WARRANTY
The manufacturer warrants the product manufactured by it, when properly installed, operated, applied, and maintained
in accordance with procedures and recommendations outlined in manufacturer’s instruction manuals, to be free from
defects in material or workmanship for a period as specified below, provided such defect is discovered and brought to
the manufacturer’s attention within the aforesaid warranty period.
The manufacturer will repair or replace any product or part determined to be defective by the manufacturer within the
warranty period, provided such defect occurred in normal service and not as a result of misuse, abuse, neglect or
accident. Normal maintenance items requiring routine replacement are not warranted. The warranty covers parts and
labor for the warranty period unless otherwise specified. Repair or replacement shall be made at the factory or the
installation site, at the sole option of the manufacturer. Any service performed on the product by anyone other than
the manufacturer must first be authorized by the manufacturer.
Unauthorized service voids the warranty and any resulting charge or subsequent claim will not be paid. Products
repaired or replaced under warranty shall be warranted for the unexpired portion of the warranty applying to the
original product.
The foregoing is the exclusive remedy of any buyer of the manufacturer’s product. The maximum damages liability of
the manufacturer is the original purchase price of the product or part.
THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER WRITTEN, ORAL, OR STATU-
TORY, AND IS EXPRESSLY IN LIEU OF THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE IMPLIED WARRANTY OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OR DAMAGE BY REASON OF
STRICT LIABILITY IN TORT OR ITS NEGLIGENCE IN WHATEVER MANNER INCLUDING DESIGN, MANUFACTURE OR INSPECTION OF
THE EQUIPMENT OR ITS FAILURE TO DISCOVER, REPORT, REPAIR, OR MODIFY LATENT DEFECTS INHERENT THEREIN.
THE MANUFACTURER, HIS REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR
OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL COSTS, EXPENSES, OR DAMAGES INCURRED BY THE BUYER, WHETHER ARISING
FROM BREACH OF WARRANTY , NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY IN TORT.
The manufacturer does not warrant any product, part, material, component, or accessory manufactured by others and
sold or supplied in connection with the sale of manufacturer’s products.
Warranty Period
Parts and labor for two (2) years from the date of shipment from the factory; heat exchangers are covered (parts
only) for an additional three (3) years (total of five [5]). On units that manufacturer requests be returned to the
factory, a one time removal/reinstallation labor allowance as noted in the Service Warranty Policies and Procedures
Handbook will apply. Freight to the factory from the installation site and to the installation site from the factory will
be paid by the manufacturer; means of transportation to be specified by manufacturer.
AUTHORIZATION FROM THE SERVICE DEPARTMENT IS NECESSARY BEFORE MATERIAL IS
RETURNED TO THE FACTORY OR IN-WARRANTY REPAIRS ARE MADE.
Division of Hansen Inc.
Canonsburg, PA 15317-1700 U.S.A.
Tel 724-745-1555 Fax 724-745-6040
SERVICE DEPARTMENT: (724) 746-1100
E
S
P
A
Ñ
O
L
1 Sp
7610.483.7B 5/02
Manuel de Instrucciones
Modelos: HPRP 25, 35, 50, 75,
100, 125, 150
Contenido
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD ................. 2
RECEPCION, TRANSPORTE Y DESEMPACADO .......... 2
1.0 INSTALACION ...................................................... 3
2.0 OPERACION ........................................................ 5
3.0 MANTENIMIENTO ............................................... 6
DIMENSIONAMIENTO ................................................ 6
ELECTRICAL SCHEMATICS ......................................... 7
INFORMACION DE INGENIERIA ................................. 8
DIMENSIONES/PESOS ............................................... 9
GUIA EN CASO DE FALLAS ...................................... 10
LISTA DE PARTES .................................................... 11
GARANTIA ............................................................... 12
SECADORES
DE AIRE
COMPRIMIDO TIPO
REFRIGERATIVO
DEPARTAMENTO DE SERVICIO (724) 746-1100
E
S
P
A
Ñ
O
L
2 Sp
1. DISPOSITIVOS PRESURIZADOS:
Este equipo es un dispositivo sujeto a
presión. No exceda la presión máxima
de operación que se muestra en la
placa del secador.
Asegúrese que el equipo esté despresurizado antes de
realizar cualquier mantenimiento o desarmarlo para
servicio.
2. SISTEMA ELECTRICO:
Este equipo requiere energía eléctrica
para operar. Instálelo de acuerdo a las
regulaciones vigentes.
El equipo estándar no incluye protección eléctrica para
ser instalado en ambientes peligrosos.
Desconecte la energía eléctrica del equipo cuando se
realice cualquier servicio.
3. AIRE RESPIRABLE:
El aire tratado por este equipo puede no
ser respirable sin purificación adicional.
Refiérase a los estándares aplicables y a
las especificaciones de los requerimientos para aire
respirable.
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD RECEPCION, TRANSPORTE Y DESEMPACADO
A. RECEPCION
Este embarque ha sido ampliamente verificado,
inspeccionado y empacado antes de abandonar nuestra
planta.
El transportista lo recibió en buenas condiciones según
lo manifiesta.
Verifique cualquier Faltante o Daño Visible.
Si el embarque muestra evidencia de mercancía faltante
o daño al momento de ser entregado, insista que se
anote en el recibo del transportista que la mercancía
llegó incompleta ó dañada.
B. DESEMPACADO
Verifique que no exista ningún Faltante o algún Daño
Oculto.
Cuando el equipo se ha entregado aparentemente en
buenas condiciones, pero al momento de
desempacarlo se nota cualquier daño, notifique a la
compañía transportista inmediatamente e insista que
su agente inspeccione la mercancía.
Cualquier reclamación por algún daño oculto a la
mercancía no es de nuestra responsabilidad, ya que las
condiciones de venta especifican L.A.B. punto de
embarque.
C. TRANSPORTE
Al mover o transportar el secador, no lo incline.
D. ALMACENAMIENTO
IMPORTANTE - No almacene el secador en temperaturas
mayores de 54.4
o
C, 130
o
F.
E
S
P
A
Ñ
O
L
3 Sp
IMPORTANTE: LEASE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
COMPLETAMENTE ANTES DE ARRANCAR EL EQUIPO
1.0 Instalacion
1.1 Localización
A. Observe el dibujo para la ubicación más frecuente
dentro de los sistemas de aire comprimido.
B. Entrada del compresor de aire - Localice el
compresor de tal forma que no entre al sistema
neumático ningún contaminante potencialmente
peligroso al secador (p. ej. Amoniaco).
C. Espacios Libres
Flujo libre de aire - Se debe respetar una distancia
de 305 mm (12 pulgadas) en el frente y a cada lado
del gabinete y 152 mm (6 pulgadas) en la parte
posterior del gabinete para que el aire fluya
libremente.
Servicio – Para facilitar el mantenimiento, respete
una distancia de 610 mm (24 pulgadas) en el frente
del secador.
D. Las unidades estándar están diseñadas para trabajar
a una temperatura ambiente de 7 a 43
o
C, 45 a
110
o
F.
E. Instalaciones en alturas mayores de 1370 metros
(4500 pies) sobre el nivel del mar - El secador está
calibrado para operar a altitudes no mayores de
1370 metros (4500 pies) sobre el nivel del mar. Si el
secador está instalado a una altura mayor, y no ha
sido calibrado en fábrica para operar bajo estas
condiciones, póngase en contacto con el
Departamento de Servicio del Fabricante.
NOTA:
Instalación en exteriores - Las unidades estándar están
diseñadas para trabajar en interiores. Póngase en
contacto con el fabricante si el equipo será instalado al
aire libre.
1.2 Montaje
Instálese en el piso o en un gabinete libre de vibraciones.
Postenfriador
Separador
Secador
Filtro de
Remoción de
Aceite
Compresor
Cable de
Conexión
Salida de
Aire
Seguros de
Apertura
Rápida
Flujo
de Aire
* Tornillos Utilizados Durante
el Embarque Unicamente
Separador
Luz de Unidad
Energizada
Interruptor de
Encendido/
Apagado
Dren
Condensador
Entrada de
Aire
Indicador de
Temperatura
E
S
P
A
Ñ
O
L
4 Sp
1.4 Conexión eléctrica
A. La unidad está diseñada para operar con el voltaje,
fases y frecuencia indicados en la placa del secador.
B. El secador se surte con cable y enchufe. Conéctese en
un contacto para el voltaje adecuado.
NOTA:
La unidad de refrigeración está diseñada para operar
continuamente y NO se debe conectar para que encienda
y apague junto con el compresor.
NOTA:
Modelo 150 (115 V únicamente) - Instale un contacto para
20 Amps.
1.3 Conexión a la tubería
A. Entrada de aire - Conecte la línea de aire comprimido
que viene del compresor de aire a la entrada del
secador.
PRECAUCION
Refiérase a la placa del secador para determinar la presión
máxima de operación del equipo. No exceda la presión
máxima de operación del secador.
NOTA:
Instale el secador en el punto del sistema donde se pueda
obtener la máxima presión posible (p. ej. antes de
cualquier regulador de presión).
NOTA:
Instale el secador en el punto donde se pueda obtener la
temperatura más baja en el aire comprimido. La
temperatura máxima de operación del equipo es de 49
o
C
(120
o
F). Si el aire de entrada sobrepasa ésta temperatura,
es necesario enfriarlo con un postenfriador.
B. Salida de aire - Conecte la salida del secador a la línea
principal de suministro de aire al sistema.
C. Tubería de derivación - Si es necesario realizar
cualquier servicio al secador sin interrumpir el flujo de
aire, la tubería debe incluir una válvula de paso a la
entrada y a la salida del secador, así como una válvula
de derivación.
D. Modelos enfriados por agua - Conexiones de entrada y
salida de agua de enfriamiento
1. Conecte la línea de abastecimiento de agua de
enfriamiento a la conexión de entrada de agua
del secador.
2. Conecte la salida de agua de enfriamiento del
secador a la conexión de retorno de agua.
NOTA:
Los modelos enfriados por agua se surten con regulador
de flujo de agua y cedazo.
Entrada de
Aire
Salida de
Aire
1.5 Separador de humedad
A. El separador cuenta con un dren interno que descarga
automáticamente los condensados. Se puede
conectar con tubería para drenar los condensados al
lugar apropiado.
NOTA:
La descarga se efectúa a la presión del sistema. Es
necesario anclar la tubería de drenaje.
NOTA:
Los condensados pueden tener aceite. Asegúrese de
cumplir con las leyes aplicables de desechos industriales.
B. El separador tiene una válvula estriada y un tubo de
plástico. Asegúrese que la válvula esté completamente
cerrada girándola en sentido de las manecillas del reloj
antes de arrancar el secador.
OC O
PARA CERRAR
GIRE EN SENTIDO DE LAS MANECILLAS
DEL RELOJ
E
S
P
A
Ñ
O
L
5 Sp
2.0 Operacion
2.1 Condiciones mínimas/máximas de operación
A. Presión máxima del aire de entrada: Refiérase a la
placa del equipo
B. Presión mínima del aire de entrada: 2.1 Kgf/cm
2
(30 psig)
C. Temperatura máxima del aire de entrada: 49
o
C (120
o
F)
D. Temperatura ambiente máxima de operación:
Modelos enfriados por aire: 43
o
C (110
o
F)
Modelos enfriados por agua: 54
o
C (130
o
F)
E. Temperatura ambiente mínima de operación: 7
o
C
(45
o
F)
Interruptor de
Encendido/
Apagado
Luz de
Compresor
Energizado
Indicador de Punto de
Rocío (Verde)
2.2 Arranque Inicial
Energice el compresor presionando en botón marcado ‘I’. Se
debe encender la luz compresor encendido.
2.3 Puntos de Verificación de Operaciónj.
Verifique periódicamente lo siguiente:
A. La luz de encendido verde debe estar encendida.
B. El indicador de punto de rocío debe estar en el área
verde.
C. Los condensados deben descargarse periódicamente del
dren.
E
S
P
A
Ñ
O
L
6 Sp
PUNTO DE ROCIO A LA SALIDA
TEMPERATURA DEL
PUNTO DE ROCIO FACTOR
°F °C
38 3 1.0
40 4 1.1
45 7 1.2
50 10 1.3
TEDIO DE ENFRIAMIENTO*
TEMPERATURA
AMBIENTE FACTOR
°F °C
80 27 1.12
90 32 1.06
100 38 1.00
110 43 0.94
CONDICIONES DEL AIRE COMPRIMIDO A LA ENTRADA
ENTRADA TEMPERATURAS DE ENTRADA
PRESION DE 80
°F90°F 100°F 110°F 120°F
psig kgf/cm
2
27°C32°C38°C 43°C49°C
50 3.5 1.35 1.05 0.84 0.69 0.56
80 5.6 1.50 1.17 0.95 0.79 0.66
100 7.0 1.55 1.23 1.00 0.82 0.70
125 8.8 1.63 1.31 1.07 0.91 0.74
150 10.5 1.70 1.37 1.13 0.95 0.80
175 12.3 1.75 1.42 1.18 0.99 0.84
200 14.0 1.80 1.47 1.22 1.03 0.89
3.0 Mantenimiento
3.1 Radiador del Condensador –
Limpiese mensualmente el polvo y suciedad
acumulados.
3.2 Separador de Condensados -
Reemplace el elemento del separador cuando la
caída de presión a través del secador sea excesiva, o
cuando menos una vez al año.
3.3 Verifique diariamente que los drenes automáticos
estén descargando condensados.
3.4 Reemplace el mecanismo del dren una vez al año.
Para facilitar el servicio, existen disponibles kits de
mantenimiento.
Dimensionamiento
Determinación de la capacidad del secador bajo las
condiciones actuales de operación
Para determinar el flujo máximo a la entrada del secador
bajo diferentes condiciones de operación, multiplique la
capacidad nominal de la Tabla 1 por el factor mostrado en
la Tabla 2.
Ejemplo: Determine la capacidad de un secador enfriado
por aire, de 125 scfm si el aire comprimido está a una
temperatura de 90
o
F y con una presión de 80 psig; la
temperatura ambiente es de 80
o
F y se requiere un punto
de rocío de 35
o
F.
Respuesta: 125 x 1.17 x 1.12 x 1.0 = 163.8 scfm.
TABLA 2
Factores de Corrección de la capacidad de flujo de aire
25 35 50 75 100 125 150
MODELO
Capacidad Nominal, Modelos 60 Hz 25 35 50 75 100 125 150
enfriados por aire Nm
3
/min(scfm) 50 Hz 21 29 42 63 84 105 125
TABLA 1
Capacidad Nominal y Caída de Presión @ presión de entrada
de 7 Kg/cm
2
(100 psig), temperatura de entrada de 38
o
C
(100
o
F) y temperatura ambiente de 38
o
C (100
o
F)
*Modelos enfriados por aire; modelos enfriados por agua, utilice un factor de 1.15
si el agua de enfriamiento se encuentra a menos de 35
o
C, 95
o
F.
NOTA:
Modelo 125 - Baje el collar y el vaso tanto como sea
posible. Destornille el cartucho del filtro/separador y
deposítelo dentro del vaso. Remueva el vaso, collar y
cartucho.
Sello 'O' del Elemento
Elemento Separador
Sello ' O' del Vaso
Mecanismo del Dren
Resorte
Manguera
Conector de
la Manguera
E
S
P
A
Ñ
O
L
7 Sp
Condiciones de Operación Mínimas y Máximas 25 35 50 75 100 / 125 150
Presión Mínima/Máxima de Entrada
(del aire comprimido a la Entrada del secador) 30 psig (2.1 kgf/cm
2
) - 250 psig (17.6 kgf/cm
2
)
Temperatura Máxima de Entrada
(del aire comprimido a la entrada del secador) 120°F (49°C)
Temperatura Mínima-Máxima del Ambiente Enfriados por Aire 7 - 43
o
C, 45 - 110
o
F; Enfriados por Agua 7 - 54
o
C, 45 - 130
o
F
Información Técnica del Sistema de Refrigeración
Tipo de Compresor Hermético - Arranque por Resistencia, Operación por Inducción - No Cíclico
Potencia del Compresor de Refrigeración 1/6 1/5 1/4 1/3 1/2 3/4
BTU/HR Exclusivamente del Sistema
de Refrigeración @ 35
o
F Evaporador y 100
o
F Ambiente 60 Hz / 50 Hz 1010 / 842 1380 / 1150 2160 / 1800 2780 / 2317 4430 / 3692 6020 / 5017
Tipo de Refrigerante R-134a R-134a R-134a R-134a R-134a R-134a
Carga de Refrigerante Refiérase a la placa del equipo
Ajuste de Presión de Succión (controlada por la válvula
de derivación de gas caliente) 31.5 psig 31.5 psig 31.5 psig 31.5 psig 31.5 psig 31.5 psig
Ajuste del Interruptor de los Ventiladores (entra-sale) (psig) NA NA NA NA NA 110-70
Flujo de Aire a Través del Condensador (cfm) 60 Hz / 50 Hz 105 / 98 235 / 196 275 / 229 220 / 183 350 / 292 530 / 440
Requieriemiento de Agua de Enfriamiento en el Condensador Lts. @ 30°C
NA NA NA NA NA 2.2 / 1.8
(gpm @ 85°F) (modelos enfriados por agua únicamente)
(presión mínima 40 psig)
Información Eléctrica
Voltaje Nominal 115/1/60
Voltaje Min. - Max. 127-104 127-104 127-104 127-104 127-104 127-104
Consumo de Energía Amperes Unidad a Plena Carga 3.4 3.9 5.9 7.4 10.3 14.7
Consumo de Energía Amperes Rotor Bloqueado 18.0 22.0 28.0 35.0 48.0 66.3
Capacidad Mínima del Circuito 4.0 4.7 7.3 9.1 12.4 18.3
Tamaño del Fusible del Circuito (amps) 15 15 15 15 20 25
Watts @ 1.5
o
C, 35
o
F Evaporador y 38
o
C, 100
o
F Ambiente 280 290 465 600 815 1060
Resistencia (ohms) Una fase Arranque C/S --- --- --- --- --- 3.15
Operación C/R --- --- --- --- --- 0.416
Protección Térmica Térmica y de Corriente (Restablecimiento Automático)
Voltaje Nominal 208-230/1/60
Voltaje Min. - Max. 253-187 253-187 253-187 253-198 253-187 253-198
Consumo de Energía Amperes Unidad a Plena Carga 1.8 2.1 3.0 4.1 5.1 8.3
Consumo de Energía Amperes Rotor Bloqueado 8.5 13.7 14.4 19.0 23.0 33.5
Capacidad Mínima del Circuito 2.2 2.6 3.7 5.1 5.2 10.5
Tamaño del Fusible del Circuito (amps) 15 15 15 15 15 15
Watts @ 1.5
o
C, 35
o
F Evaporador y 38
o
C, 100
o
F Ambiente 280 290 470 600 815 1060
Resistencia (ohms) Una fase Arranque C/S --- --- --- --- --- 7.92
Operación C/R --- --- --- --- --- 1.55
Protección Térmica Térmica y de Corriente (Restablecimiento Automático)
Voltaje Nominal 220-240/1/50
Voltaje Min. - Max. 264-198 264-198 264-198 264-198 264-198 264-198
Consumo de Energía Amperes Unidad a Plena Carga 1.6 1.8 2.6 3.5 4.2 7.6
Consumo de Energía Amperes Rotor Bloqueado 8.7 10.7 14.5 15.2 21.0 53.0
Capacidad Mínima del Circuito 2.0 2.2 3.2 4.4 5.2 9.9
Tamaño del Fusible del Circuito (amps) 15 15 15 15 15 15
Watts @ 1.5
o
C, 35
o
F Evaporador y 38
o
C, 100
o
F Ambiente 223 257 395 507 669 930
Resistencia (ohms) Una fase Arranque C/S --- --- --- --- --- 10.49
Operación C/R --- --- --- --- --- 1.8
Protección Térmica Térmica y de Corriente (Restablecimiento Automático)
Informacion de Ingenieria
E
S
P
A
Ñ
O
L
8 Sp
Diagrama Electrico
Modelos 25, 35 - 115V/60 Hz; 208-230V/60Hz; 220-240V/50 Hz
Modelo 50 - 115V/60 Hz; 220-240V/50 Hz
Modelo 75 - 115V/60 Hz
Modelo 50 - 208-230V/60Hz
Modelo 75 - 208-230V/60 Hz; 220-240V/50 Hz
Modelos 100, 125 - Todos los voltajes
Modelo 150 - 230V/60Hz
Description
PBS - Interruptor Principal
1LT - Luz de Unidad Energizada
SR - Relevador de Arranque
MTR - Compresor
FM - Motor del Ventilador
OL - Protección Térmica
FPS - Interruptor de Presión del Ventilador
(unicamente en modelos de 150 scfm)
CT - Contactor y Bobina 115v
SW - Interruptor de Encendido/Apagado
Modelo 150 - 115V/60 Hz
E
S
P
A
Ñ
O
L
9 Sp
Dimensiones/Pesos
Dimensiones
(Pulgadas)
Model 25 35 50 75 100 125 150
A 17 17 19-15/16 21-9/16 21-9/16 26-15/16 26-15/16
B 22 22 24-7/16 28-11/16 28-11/16 30-1/8 30-1/8
C 17 17 17 20 20 23-3/4 23-3/4
D 1-13/16 1-13/16 1-15/16 1-15/16 1-15/16 2-3/16 2-3/16
E 44 55555
F 15/16 15/16 15/16 15/16 15/16 15/16 15/16
G 1-7/8 1-7/8 1-7/8 1-7/8 1-7/8 1-7/8 1-7/8
H 33 33333
I 1-3/16 1-3/16 1-3/16 1-3/16 1-3/16 1-3/16 1-3/16
Conexiones de
Entrada/Salida 3/4 3/4 1 1 1 1-1/2 1-1/2
Peso Kg
(lbs) 105 118 156 180 198 229 230
D
E
F
A
H
G
I
C
G
H
B
Vista Lateral Izquierda
Vista Frontal Vista Lateral Derecha
Conexión Eléctrica Salida del dren
E
S
P
A
Ñ
O
L
10 Sp
B. Caída de presión excesiva a
través del secador
1. Flujo excesivo de aire
2. Congelamiento de la humedad en el
evaporador debido a
funcionamiento inadecuado del
sistema de refrigeración
3. Elemento del separador filtro
obstruido
Verificar el flujo de aire.
Ver nota D.
Reemplace la funda del filtro.
Guia en Case de Fallas
SINTOMA
CAUSA(S) POSIBLE (S) ACCION CORRECTIVA
A. Agua en el sistema
neumático después del
secador
Purgue el sistema con aire seco.
Verifique las posiciones de las válvulas.
Verifique que el equipo esté conectado
correctamente.
Aísle o caliente las líneas neumáticas
expuestas a bajas temperaturas o reduzca
el punto de rocío del aire seco.
Instale un separador de condensados
antes del secador.
Reemplace el mecanismo del dren de
condensados si no funciona.
Abra la línea de drenado.
Dren Eléctrico- calibre el ajuste de tal
forma que todo el líquido sea descargado.
Verifique las condiciones de operación del
equipo temperaturas, presiones y flujo
(capacidad del compresor).
Ver nota D.
1. Agua residual en las líneas de aire
2. La válvula de derivación está abierta
3. Conexiones de entrada y salida
invertidas
4. La temperatura de las líneas después
del secador están a menor
temperatura que el punto de rocío
5. Agua en grandes cantidades a la
entrada del secador
6. Los condensados no son drenados
automáticamente del sistema
El mecanismo del dren está obstruido
o no funciona
Línea de drenado obstruida o
congelada
Dren Eléctrico- el control no está
ajustado propiamente para permitir el
drenado de condensados
7. Sobrecarga del secador, resultando
en un elevado punto de rocío
8. Sistema de Refrigeración inoperativo,
resultando un levado punto de rocío
C. Indicador de punto de rocío
en el área roja
1. Sobrecarga del secador resultando alta
temperatura en el aire a la descarga
2. Sistema de refrigeración funcionando
incorrectamente ocasionando alta
temperatura en el aire a la descarga
Ver nota A 7.
Ver nota D.
D. Sistema de refrigeración no
funciona correctmente
1. Luz de compresor operando
apagada
2. Compresor de refrigeración
encendiendo y apagando
a. Falla de Corriente
b. Interruptor de alimentación de
corriente general abierto
c. Fusibles fundidos, relevador abierto
d. Problemas de alambrado, terminales
sueltas
a. Alta o baja temperatura ambiental
b. Modelos enfriados por aire - Aletas
del condensador obstruidas o sucias,
flujo de aire obstruido a través del
condensador o motor del ventilador
inoperante
c. Modelos enfriados por agua -
Temperatura del agua de
enfriamiento muy alta, o flujo
reducido, falla en el regulador de flujo
de agua, cedazo obstruido
Verifique el suministro de energía eléctrica
a la unidad.
Cerrar el interruptor de alimentación de
corriente.
Verificar continuidad en la unidad.
Contacte algún electricista para revisar el
sistema.
Verificar los rangos de temperatura mínimos
y máximos.
Limpiar el condensador y verificar que exista
flujo libre de aire, si el problema permanece,
contactar algún técnico de refrigeración
calificado o al departamento de servicio del
fabricante.
Limpiar el cedazo, verificar el flujo y
temperatura del agua de enfriamiento, si el
problema permanece, contactar algún
técnico de refrigeración calificado o al
departamento de servicio del fabricant
E
S
P
A
Ñ
O
L
11 Sp
75 100 & 125 150
DESCRIPCION DE 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50
LA PARTES 100/1/50 100/1/50 100/1/50
Unidad de Condensación
(enfriada por aire) 4130.122.12 4130.122.13 4130.122.14 4130.123.12 4130.123.13 4130.123.14 4130.134.31 4130.134.32 4130.134.33
Compresor Unicamente 4130.108.44 4130.108.45 4130.108.46 4130.108.47 4130.108.48 4130.108.49 4130.108.50 4130.108.51 4130.108.52
Elemento Térmico 5925.578.7 5925.578.8 5925.578.9 5925.578.10 5925.578.11 5925.578.12 5925.578.13 5925.578.14 5925.578.15
Relevador de Arranque 5945.683.7 5945.683.8 5945.683.9 5945.683.10 5945.683.11 5945.683.12 5945.683.13 5945.683.14 5945.683.15
Capacitor de Arranque 5910.103.26 5910.103.27 5910.103.28 5910.103.29 5910.103.29 5910.103.37 5910.103.38 5910.103.39
Motor del Ventilador 6105.238.31 6105.238.32 6105.238.32 6105.238.33 6105.238.34 6105.238.34 6105.238.35 6105.238.36 6105.238.36
Aspa del Ventilador 4140.227.19 4140.227.25 4140.227.25 4140.227.20 4140.227.20 4140.227.20 4140.227.21 4140.227.21 4140.227.21
Condensador (Enfriado por aire) 4130.111.20 4130.111.20 4130.111.20 4130.111.21 4130.111.21 4130.111.21 4130.111.22 4130.111.22 4130.111.22
Deshidratador 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14
Interruptor de presión del ventilador 4130.138.13 4130.138.13 4130.138.13
Válvula de Derivación de Gas Caliente 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1
Cedazo de la Válvula de Derivación 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8
Ensamble Luz Verde 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23
Indicador de Punto de Rocío 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1
Interruptor de Encendido/Apagado 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13
Condensador (Enfriado por aqua) ————4130.134.34 4130.134.35 4130.134.36
Válvula de Control de Flujo de Aqua ————4130.145.22 4130.145.22 4130.145.22
Cedazo ————4731.735.1 4731.735.1 4731.735.1
Malla (cedazo) ————4731.735.5 4731.735.5 4731.735.5
Contactor ————5910.134.11
Kit de Mantenimiento HPRMK4 HPRMK4 HPRMK4 * * * HPRMK5 HPRMK5 HPRMK5
Elemento E9-24 E9-24 E9-24 ** ** ** E9-28 E9-28 E9-28
Dren
4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10
25 35 50
DESCRIPCION DE 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50
LA PARTES 100/1/50
100/1/50 100/1/50
Unidad de Condensación
(enfriada por aire) 4130.120.7 4130.120.8 4130.120.9 4130.121.8 4130.121.9 4130.121.10 4130.122.10 4130.122.11 4130.122.15
Compresor Unicamente 4130.108.34 4130.108.61 4130.108.35 4130.108.38 4130.108.39 4130.108.40 4130.108.41 4130.108.42 4130.108.43
Elemento Térmico 5925.570.2 5925.578.24 5925.570.3 5925.578.1 5925.578.2 5925.578.3 5925.578.4 5925.578.5 5925.578.6
Relevador de Arranque 5945.655.5 5945.683.24 5945.655.6 5945.683.1 5945.683.2 5945.683.3 5945.683.4 5945.683.5 5945.683.6
Capacitor de Arranque ————5910.103.23
Motor del Ventilador 6105.239.1 6105.237.4 6105.237.4 6105.238.27 6105.238.28 6105.238.28 6105.238.29 6105.238.30 6105.238.30
Aspa del Ventilador 4140.228.2 4140.228.2 4140.228.2 4140.227.17 4140.227.17 4140.227.17 4140.227.18 4140.227.18 4140.227.18
Condensador (Enfriado por aire) 4130.110.26 4130.110.26 4130.110.26 4130.111.18 4130.111.18 4130.111.18 4130.111.19 4130.111.19 4130.111.19
Deshidratador 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14
Válvula de Derivación de Gas Caliente 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1
Cedazo de la Válvula de Derivación 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8
Ensamble Luz Verde 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23
Indicador de Punto de Rocío 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1
Interruptor de Encendido/Apagado 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13
Kit de Mantenimiento HPRMK2 HPRMK2 HPRMK2 HPRMK2 HPRMK2 HPRMK2 HPRMK3 HPRMK3 HPRMK3
Elemento E9-16 E9-16 E9-16 E9-16 E9-16 E9-16 E9-20 E9-20 E9-20
Dren 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10
Lista de Partes
* Modelo 100 - HPRMK4
Modelo 125 - HPRMK5
** Modelo 100 - E9-24
Modelo 125 - E9-28
E
S
P
A
Ñ
O
L
12 Sp
GARANTIA
El fabricante garantiza que su producto, cuando éste fue instalado adecuadamente, operado, aplicado y mantenido de
acuerdo a los procedimientos y recomendaciones indicadas en el manual de instrucciones del fabricante, está libre de
defectos en los materiales o en la mano de obra por el periodo especificado, siempre y cuando se avise al fabricante de
dicho defecto dentro del periodo de garantía establecido.
El fabricante reparará o reemplazará cualquier producto o parte que se determine defectuoso dentro del periodo de
garantía, siempre y cuando tal defecto ocurra por operación normal del equipo y no como resultado de mal uso, abuso,
negligencia o accidente. Las partes que requieran reemplazo rutinario por ser mantenimiento normal al equipo no
están garantizadas. La garantía cubre partes y mano de obra por el periodo de garantía a menos que se especifique lo
contrario. La reparación o el reemplazo podrá ser realizado en la fábrica o en el sitio de instalación, a juicio del fabricante.
Cualquier servicio realizado en el equipo por personas ajenas al fabricante, debe ser primero autorizado por el
fabricante.
Cualquier servicio que no sea autorizado primero por el fabricante anula la garantía, y cualquier costo resultante o
cualquier reclamación subsecuente no será pagada. Los productos reparados o reemplazados bajo garantía, serán
garantizados únicamente por el periodo restante de la garantía del producto original.
Lo anterior es la única responsabilidad ante cualquier comprador del producto del fabricante. La responsabilidad
máxima del fabricante por daños es el precio original de compra del producto o parte.
LA ANTERIOR GARANTIA ES EXCLUSIVA Y LIMITA TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, SEAN ESCRITAS, ORALES O ESTATUTORIAS Y
LIMITA EXPRESAMENTE LA GARANTIA EXPLICITA DE COMERCIALIDAD Y LA GARANTIA IMPLICITA DE AJUSTARSE A UN
PROPOSITO EN PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE POR PERDIDAS O DAÑOS POR RAZONES DE
RESPONSABILIDAD ESTRICTA O NEGLIGENCIA EN NINGUNA FORMA, SEA DE DISEÑO, FABRICACION, MANUFACTURA O
INSPECCION DEL EQUIPO O SU FALLA AL DETECTAR, REPORTAR, REPARAR O MODIFICAR DEFECTOS LATENTES INHERENTES.
EL FABRICANTE, SU REPRESENTANTE O DISTRIBUIDOR NO SERAN RESPONSABLES POR PERDIDAS DEBIDAS AL USO DEL
PRODUCTO, O NINGUN COSTO INCIDENTAL O CONSECUENTE, NI POR GASTOS O DAÑOS OCASIONADOS POR EL COMPRADOR,
SEAN DERIVADAS POR UNA INFRACCION A LA GARANTIA, NEGLIGENCIA O LA ESTRICTA RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA.
El fabricante no garantiza ningún producto, parte, material, componente o accesorio manufacturado por otros y
vendido o proveído en conexión con la venta del producto del fabricante.
Periodo de Garantía
La garantía cubre partes y mano de obra durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de embarque del
fabricante; los intercambiadores de calor (partes únicamente) están cubiertos por un periodo adicional de tres (3) años
(total del cinco (5)). Para aquellas unidades que el fabricante solicite le sean devueltas, los gastos determinados en el
Manual de Políticas y Procedimientos de Garantías y Servicios para remover y reinstalar la unidad una vez, están
cubiertos por la garantía. El flete del lugar de instalación a la fábrica y de la fábrica al lugar de instalación será cubierto
por el fabricante; el medio de transporte lo especificará el fabricante.
SE REQUIERE DE AUTORIZACION PREVIA DEL DEPARTAMENTO DE SERVICIO ANTES DE
REGRESAR CUALQUIER MATERIAL A LA FABRICA O ANTES DE REALIZAR CUALQUIER SERVICIO
DE GARANTIA.
Division of Hansen Inc.
Canonsburg, PA 15317-1700 U.S.A.
Tel 724-745-1555 Fax 724-745-6040
DEPARTAMENTO DE SERVICIO (724) 746-1100
hankisonintl.com
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1 Fr
SÉCHOIRS À AIR
COMPRIMÉ
DE TYPE
RÉFRIGÉRÉ
7610.483.7B 5/02
Manual D’instructions
Modèles : HPRP 25, 35, 50, 75,
100, 125, 150
Table des matières
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ ............... 2
RÉCEPTION, DÉPLACEMENT, DÉBALLAGE ....................... 2
1.0 INSTALLATION ........................................................... 3
2.0 FONCTIONNEMENT .................................................. 5
3.0 ENTRETIEN ............................................................... 6
CALIBRAGE...................................................................... 6
DONNÉES TECHNIQUES .................................................. 7
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES.................................................. 8
DIMENSIONS / POIDS ...................................................... 9
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES ....................................... 10
LISTE DES PIÈCES .......................................................... 11
GARANTIE ..................................................................... 12
SERVICE TECHNIQUE : (724) 746-1100
F
R
A
N
Ç
A
I
S
2 Fr
1. DISPOSITIFS SOUS PRESSION :
Cet équipement est un dispositif
sous pression. Ne pas dépasser
lapression de fonctionnement
maximale telle qu’indiquée sur
l’étiquette avec le numéro de série de l’équipement.
Avant de travailler sur l’équipement ou de le démonter
en vue d’une réparation, s’assurer qu’il est
dépressurisé.
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
2. EXIGENCES D’ÉLECTRICITÉ:
Cet équipement a besoin de courant électrique pour
pouvoir fonctionner.
Installer l’équipement selon tous les codes électriques
applicables.
L’équipement standard est fourni avec des enceintes
électriques qui ne sont pas conçues pour l’installation
dans des environnements dangereux. Couper
l’alimentation de courant vers l’équipement lors des
travaux d’entretien électrique.
RÉCEPTION, DÉPLACEMENT, DÉBALLAGE
A RÉCEPTION
Cet envoi a été soigneusement vérifié, emballé et
inspecté avant de quitter notre usine.
Il a été reçu en bonne condition chez le transporteur
qui l’a confirmé.
Vérifier qu’il n’y ait pas de perte ou dommage visible.
Si l’envoi montre des signes de perte ou dommage au
moment de la livraison, insistez que la perte ou le
dommage soit spécifié par l’agent du transporteur sur
le reçu de livraison.
B. DÉBALLAGE
Vérifier qu’il n’y ait pas de perte ou dommage non
apparent.
Lorsqu’un envoi a été livré chez vous apparemment en
bonne condition, mais que des dommages sont
trouvés lors du déballage, il faudra notifier le
transporteur immédiatement et insister que son agent
inspecte l’envoi.
Les demandes en dommages-intérêts non apparents
ne sont pas notre responsabilité puisque nos termes
sont franco à bord au point d’expédition.
C. DÉPLACEMENT
Lors du déplacement ou du transport du
séchoir ne pas l’incliner de côté.
D. ENTREPOSAGE
IMPORTANT - Ne pas entreposer le séchoir à des
températures en dessus de 54,4°C (130°F).
3. AIR RESPIRÉ:
Il est possible que l’air traité par cet équipement ne
soit pas approprié pour la respiration sans le purifier.
Se reporter aux normes et spécifications applicables
pour les exigences concernant l’air de qualité respi-
rable.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3 Fr
IMPORTANT :
LIRE AVANT DE METTRE L’ÉQUIPEMENT EN SERVICE.
1.0 Installation
1.1 Emplacement
A. Voir le dessin pour l’emplacement typique dans un
système à air comprimé.
B. Admission de compresseur - Placer le compresseur
d’air en sorte que les contaminants nuisibles
potentiels pour le séchoir (par ex. l’ammoniac) ne
soient pas aspirés dans le système d’air.
C. Dégagements
Flux d’air libre - Laisser au moins 305 mm (12 pouces)
devant et de chaque côté de l’armoire et 152 mm (6
pouces) derrière l’armoire pour le flux d’air libre.
Entretien et réparation - Pour faciliter l’entretien,
laisser un dégagement de 610 mm (24 pouces) devant
le séchoir.
D. Les appareils standard sont conçus pour fonctionner
à des températures ambiantes entre 7°C et 43°C (45°F
à 110°F).
E. L’installation à des altitudes au-dessus de 1 370
mètres (4 500 pieds) - Le séchoir est réglé pour
fonctionner à des altitudes de jusqu’à 1 370 mètres
(4 500 pieds). Si le séchoir est installé à une altitude
plus élevée et s’il n’a pas été pré-réglé en usine pour
cette altitude, contacter le service technique du
fabriquant.
REMARQUE :
Installation à l’extérieur - Les appareils standard sont
conçus pour installation à l’intérieur. Contacter le
fabriquant pour l’installation à l’extérieur.
1.2 Montage
Le monter au sol ou sur une étagère exempte de vibrations.
Post-
refroidisseur
Séparateur
Séchoir
Filtre de
déshuilage
Compresseur
Cordon
électrique
Entrée d’air
Sortie
d’air
Verrous à
décrochage
rapide
Flux
d’air
* Vis utilisées seulement pour
l’expédition. Les enlever après
l’installation.
Séparateur
Indicateur de
température
Voyant de mise
sous tension
Interrupteur
marche-arrêt
Tuyau
d’évacuation
Condenseur
F
R
A
N
Ç
A
I
S
4 Fr
1.4 Connexions électriques
A. Le séchoir est conçu pour fonctionner à la tension, la
phase et la fréquence indiquées sur l’étiquette avec le
numéro de série.
B. Le séchoir est fourni avec un cordon électrique et
une fiche. L’installer dans une prise de courant sous la
tension appropriée.
REMARQUE :
Le condenseur de réfrigération est conçu pour
fonctionner continuellement et il NE devrait PAS être
câblé pour démarrer et s’arrêter alternativement avec le
compresseur d’air.
REMARQUE :
Modèles 150 (115 V seulement) - Installer la fiche dans
une prise pour 20 A.
1.3 Raccords de tuyauterie
A. Entrée d’air - Raccorder le tuyau à air comprimé de la
source d’air à l’entrée d’air.
AVERTISSEMENT
Consulter l’étiquette avec le numéro de série pour
apprendre la pression de régime maximale.
Ne pas dépasser la pression de régime maximale du
séchoir.
REMARQUE :
Installer le séchoir dans le système à air comprimé à la
pression la plus élevée possible (par ex. avant les robinets
réducteurs de pression).
REMARQUE :
Installer le séchoir à la température d’air comprimé la plus
basse possible. Température maximale de l’air comprimé
d’entrée : 49°C (120°F). Si l’air d’entrée dépasse cette
température, le refroidir au préalable à l’aide d’un post-
refroidisseur.
B. Sortie d’air - Raccorder la bouche de sortie d’air aux
tuyaux à air comprimé en aval.
C. Tuyauterie de dérivation -
S’il faut effectuer l’entretien ou laréparationdu
séchoir sans interrompre l’alimentation d’air, la
tuyauterie doit comprendre des vannes d’admission
et d’évacuation et une vanne de dérivation d’air.
D. Modèles refroidis par eau - entrée et sortie de l’eau
de refroidissement
1. Raccorder l’alimentation d’eau defroidissement à
l’entrée d’eau de refroidissement.
2. Raccorder le tuyau de retour d’eau de
refroidissement au raccord de sortie de l’eau de
refroidissement.
REMARQUE :
Une crépine et un robinet automatique de débit d’eau
sont fournis sur les modèles refroidis par eau.
Entrée d’air
Sortie d’air
1.5 Séparateur d’humidité
A. Le séparateur a un drainage interne qui décharge
automatiquement le condensat accumulé. Il pourrait
être souhaitable d’acheminer par tuyau le condensat
de la sortie de la décharge automatique à un tuyau
d’évacuation approprié.
REMARQUE :
La décharge a lieu à la pression du système. La
tuyauterie de drainage doit être ancrée.
REMARQUE :
Le condensat peut contenir de l’huile. Se conformer
aux lois applicables concernant l’évacuation
appropriée.
B. Le séparateur a un raccord moleté avec une
tuyauterie de vidange attachée. S’assurer que le
raccord moleté est bien serré en le tournant en sens
anti-horaire avant de faire fonctionner le séchoir.
POUR FERMER TOURNER
EN SENS ANTI-HORAIRE
F
R
A
N
Ç
A
I
S
5 Fr
2.0 Fonctionnement
2.1 Conditions de fonctionnement maximales/minimales
A. Pression maximale de l’air aspiré : se reporter à
l’étiquette avec le numéro de série du séchoir.
B. Pression minimale de l’air aspiré : 2,1 kgf/cm
2
(30 psig)
C. Température maximale de l’air aspiré : 49°C (120°F).
D. Température ambiante maximale
Modèles refroidis par air : 43°C (110°F).
Modèles refroidis par eau : 54°C (130°F).
E. Température ambiante minimale : 7°C (45°F).
Interrupteur
marche-arrêt
2.2 Mise en service
Activer le compresseur en positionnant l’interrupteur
marche-arrêt sur la position (I). Le voyant indicateur de
fonctionnement
2.3 Points de vérification de fonctionnement
Vérifier périodiquement les points suivants:
A. Le voyant vert de mise sous tension doit être illuminé.
B. L’indicateur de point de rosée est dans le domaine
vert.
C. Le condensat doit être évacué du tuyau d’évacuation.
Indicateur de point
de rosée
Voyant de mise
sous tension
F
R
A
N
Ç
A
I
S
6 Fr
POINT DE ROSÉE DE SORTIE
TEMPÉRATURE DU
POINT DE ROSÉE MULTIPLICATEUR
°F °C
38 3 1,0
40 4 1,1
45 7 1,2
50 10 1,3
3.1 Serpentin de condenseur -
Nettoyer toute poussière ou saleté accumulée une
fois par mois.
3.2 Séparateur d’humidité -
Remplacer l’élément filtrant lorsque la chute de
pression à travers le séchoir devient excessive ou une
fois par an.
3.3 Vérifier le séparateur chaque jour pour s’assurer que
le drain automatique décharge.
3.4 Remplacer le mécanisme de drainage une fois par an.
Des trousses d’entretien sont disponibles pour
faciliter l’entretien et la réparation.
3.0 Entretien
Calibrage
Déterminer la capacité du séchoir dans des conditions
réelles de fonctionnement.
Pour déterminer la capacité maximale du débit d’entrée
d’un séchoir dans différentes conditions de
fonctionnement, multiplier la capacité nominale du tableau
1 par les multiplicateurs donnés au tableau 2.
Exemple : Combien de scfm peuvent être traités par un
séchoir modèle 125 à refroidissement par air lorsque l’air
comprimé à sécher est à 80 psig et 90°F ; la température
de l’air ambiant est de 80°F et la température désirée du
point de rosée est de 38°F?
Réponse : 125 X 1,17 X 1,12 X 1,0 = 163,8 scfm.
TABLEAU 2
Facteurs de correction de la capacité de l’air
(multiplicateurs)
MODÈLE 25 35 50 75 100 125 150
Capacité nominale des 60 Hz 25 35 50 75 100 125 150
modèles à refroidissement 50 Hz 21 29 42 63 84 105 125
par air (scfm)
TABLEAU 1
Capacité nominale et chute de pression à une pression
d’entrée de 7 kgf/cm
2
(100 psig), une température d’entrée
de 38°C (100°F) et une température ambiante de 38°C
(100°F)
*Modèles à refroidissement par air ; les modèles à refroidissement par eau utilisent le
multiplicateur 1,15 si l’eau de refroidissement est en dessous de 35°C (95°F).
Joint torique de l'élémént
Élément Séparateur
Joint torique du bol
Mécanisme de
vidange
Rondelle à ressort
Écrou
Tu ya u
Tétine
étagée
CONDITIONS DE L’AIR COMPRIMÉ ASPIRÉ
PRESSIONS TEMPÉRATURES D’ENTRÉE
D’ENTRÉE 80
°F90°F 100°F 110°F 120°F
psig kgf/cm
2
27°C32°C38°C 43°C49°C
50 3,5 1,35 1,05 0,84 0,69 0,56
80 5,6 1,50 1,17 0,95 0,79 0,66
100 7,0 1,55 1,23 1,00 0,82 0,70
125 8,8 1,63 1,31 1,07 0,91 0,74
150 10,5 1,70 1,37 1,13 0,95 0,80
175 12,3 1,75 1,42 1,18 0,99 0,84
200 14,0 1,80 1,47 1,22 1,03 0,89
AGENT DE REFROIDISSEMENT
TEMPÉRATURE
AMBIANTE MULTIPLICATEUR
°F °C
80 27 1,12
90 32 1,06
100 38 1,00
110 43 0,94
F
R
A
N
Ç
A
I
S
7 Fr
Conditions de fonctionnement min. - max. 25 35 50 75 100 / 125 150
Pression min. - max. de l’air aspiré (air comprimé à l’entrée du séchoir) 30 psig (2.1 kgf/cm
2
) - 250 psig (17.6 kgf/cm
2
)
Temp. max. de l’air aspiré (air comprimé à l’entrée du séchoir) 120°F (49°C)
Température ambiante min. - max. Air-cooled 45°F (7°C) - 110°F (43°C) Water-cooled 45°F (7°C) - 130°F (54°C)
Données sur le système de réfrigération
Type de compresseur Hermétique - Démarrage par résistance, Course à induction - Sans répétition
Puissance du compresseur de réfrigération 1/6 1/5 1/4 1/3 1/2 3/4
BTU/h - Réfrigération seulement à
2°C (35°F) évaporateur et 38°C (100°F) ambiante 60 Hz / 50 Hz 1010 / 842 1380 / 1150 2160 / 1800 2780 / 2317 4430 / 3692 6020 / 5017
Type de fluide frigorigène R-134a R-134a R-134a R-134a R-134a R-134a
Charge de fluide frigorigène Se reporter à l’étiquette avec le numéro de série
Réglage de pression d’aspiration (contrôlée par vanne de dérivation 31.5 psig 31.5 psig 31.5 psig 31.5 psig 31.5 psig 30.0 psig
Réglage de l’interrupteur de ventilateur S/O S/O S/O S/O S/O 110-70
de condenseur (entrée-sortie)(psig)
Flux d’air à travers le condenseur (cfm) 60 Hz / 50 Hz 105 / 98 235 / 196 275 / 229 220 / 183 350 / 292 530 / 440
Exigences d’eau de refroidissement du condenseur (gpmà
29,5°C
[85°F])(modèles refroidis par eau seulement) (pression min. 40 psig) S/O S/O S/O S/O S/O 2.2/1.8
Données électriques
Tensions nominales 115/1/60
Tension max. - min. 127-104 127-104 127-104 127-104 127-104 127-104
Charge nominale en ampères 3.4 3.9 5.9 7.4 10.3 14.7
Rotor bloqué en ampères 18.0 22.0 28.0 35.0 48.0 66.3
Capacité min. en ampères 4.0 4.7 7.3 9.1 12.4 18.3
Taille du fusible du circuit de dérivation (A) 15 15 15 15 20 25
Watts à 2°C (35°F) évaporateur et 38°C (100°F) ambiante 280 290 465 600 815 1060
Résistance (ohms) Monophasé Démarrage C/S --- --- --- --- --- 3.15
Course C/R --- --- --- --- --- 0.416
Surcharge Thermique et de courant (réenclenchement automatique)
Tensions nominales 208-230/1/60
Tension max. - min. 253-187 253-187 253-187 253-187 253-187 253-187
Charge nominale en ampères 1.8 2.1 3.0 4.1 5.1 8.3
Rotor bloqué en ampères 8.5 13.7 14.4 19.0 23.0 33.5
Capacité min. en ampères 2.2 2.6 3.7 5.1 5.2 10.5
Taille du fusible du circuit de dérivation (A) 15 15 15 15 15 15
Watts à 2°C (35°F) évaporateur et 38°C (100°F) ambiante 280 290 470 600 815 1060
Résistance (ohms) Monophasé Démarrage C/S --- --- --- --- --- 7.92
Course C/R --- --- --- --- --- 1.55
Surcharge Thermique et de courant (réenclenchement automatique)
Tensions nominales 220-240/1/50
Tension max. - min. 264-198 264-198 264-198 264-198 264-198 264-198
Charge nominale en ampères 1.6 1.8 2.6 3.5 4.2 7.6
Rotor bloqué en ampères 8.7 10.7 14.5 15.2 21.0 53.0
Capacité min. en ampères 2.0 2.2 3.2 4.4 5.2 9.9
Taille du fusible du circuit de dérivation (A) 15 15 15 15 15 15
Watts à 2°C (35°F) évaporateur et 38°C (100°F) ambiante 223 257 395 507 669 930
Resistance (ohms) Monophasé Démarrage C/S --- --- --- --- --- 10.49
Course C/R --- --- --- --- --- 1.8
Surcharge Thermique et de courant (réenclenchement automatique)
Doñnees Techniques
des gaz chauds)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
8 Fr
Schéma Électrique
Modèles 25, 35-115 V / 60 Hz; 208-230 V / 60 Hz ; 220-240 V / 50 Hz
Modèle 50 - 115 V / 60 Hz ; 220-240 V / 50 Hz
Modèle 75 - 115 V / 60 Hz
Modèle 50 - 208-230 V / 60 Hz
Modèle 75 - 208-230 V / 60 Hz ; 220-240 V / 50 Hz
Modèle 150 - Toutes les tensions
Modèle 150 - 230V/60 Hz
Légende
PBS - Bouton-poussoir
1LT - Voyant de mise sous tension
SR - Relais de démarrage
CAP - Condenseur de démarrage
MTR - Compresseur
FM - Moteur du ventilateur
OL - Surcharge
FPS - Interrupteur de pression du ventilateur
(Seulement pour 150 scfm standard)
CT - Contacteur avec bobine de 115V
SW - Interrupteur marche/arrêt
Modèle 150 - 115V/60 Hz
F
R
A
N
Ç
A
I
S
9 Fr
Dimensions / Poids
Dimensions
pouces
Modèle 25 35 50 75 100 125 150
A 17 17 19-15/16 21-9/16 21-9/16 26-15/16 26-15/16
B 22 22 24-7/16 28-11/16 28-11/16 30-1/8 30-1/8
C 17 17 17 20 20 23-3/4 23-3/4
D 1-13/16 1-13/16 1-15/16 1-15/16 1-15/16 2-3/16 2-3/16
E 44 55555
F 15/16 15/16 15/16 15/16 15/16 15/16 15/16
G 1-7/8 1-7/8 1-7/8 1-7/8 1-7/8 1-7/8 1-7/8
H 33 33333
I 1-3/16 1-3/16 1-3/16 1-3/16 1-3/16 1-3/16 1-3/16
Raccord
d’aspiration /
évacuation 3/4 3/4 1 1 1 1-1/2 1-1/2
Poids
lbs 105 118 156 180 198 229 230
D
E
F
A
H
G
I
C
G
H
B
Vue de gauche
Vue de face Vue de droite
Entrée du câble électrique Sortie de tuyau d’évacuation
F
R
A
N
Ç
A
I
S
10 Fr
Guide de Diagnostic des Anomalies
A. Eau en aval du séchoir
B. Chute importante de
pression à travers le
séchoir
C. Indicateur de point
de rosée dans la zone
rouge
D. Le système frigorifique
ne fonctionne pas
bien
1. Voyant de mise sous
tension éteint
2. Le compresseur de
réfrigération
démarre et s’arrête
alternativement
CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE
a. Panne de courant.
b. Sectionneur de ligne ouvert.
c. Fusibles sautés, disjoncteur ouvert.
d. Câblage défectueux, bornes desserrées.
a. Conditions ambiantes élevées ou basses.
b. Modèles à refroidissement par air - Ailettes
de condenseur colmatées, flux d’air
obstrué à travers le condenseur, ou
ventilateur de moteur non fonctionnel.
c. Modèles à refroidissement par eau -
Température de refroidissement trop
élevée ou débit trop réduit, robinet
automatique de débit d’eau défectueux,
crépine à eau colmatée.
Vérifier le courant vers l’appareil.
Fermer le sectionneur de ligne.
Vérifier la continuité.
Faire vérifier les connexions électriques par
un électricien.
Vérifier les plages de température
maximale / minimale.
Nettoyer le condenseur et vérifier que le
flux d’air ne soit pas obstrué. Si le problème
persiste, contacter un réparateur qualifié en
réfrigération ou le service technique du
fabriquant.
Nettoyer la crépine, vérifier le débit et la
température de l’eau. Si le problème
persiste, contacter un réparateur qualifié en
réfrigération ou le service technique du
fabriquant.
1. Séchoir surchargé, ce qui provoque une
température élevée à la sortie d’air.
2. Le système de réfrigération ne
fonctionne pas comme il faut, ce qui
cause une température élevée à la sortie
d’air
Souffler le système avec de l’airsec.
Vérifier les positions des vannes.
Vérifier que le raccord est correct.
Isoler ou réchauffer les conduites à air
exposées à températures ambiantes basses
ou sécher l’air à un point de rosée plus bas.
Installer le séparateur avant le séchoir.
Remplacer le mécanisme de drainage s’il ne
fonctionne pas.
Ouvrir la tuyauterie de vidange.
Drains électriques - réinitialiser la durée en
sorte que tout le liquide soit vidangé.
Vérifier la température et la pression de l’air
aspiré, le débit (puissance du compresseur)
et la température de l’air ambiant ou de
l’eau.
Voir D ci-dessous.
1. Débit d’air excessif.
2. Humidité gelée dans l’évaporateur parce
que le système de réfrigération ne
fonctionne pas bien.
3. Filtre de séparateur colmaté.
Vérifier le débit.
Voir D ci-dessous.
Remplacer l’élément filtrant.
Voir A 7.
Voir D ci-dessous.
1. Il reste de l’humidité résiduelle à l’état libre
dans les pipelines en aval.
2. Le système de dérivation d’air est ouvert.
3. Les raccords d’aspiration / évacuation sont
inversés.
4. Les températures autour des tuyaux à air
comprimé en aval du séchoir sont tombées
en dessous de la cote du point de rosée
des séchoirs.
5. Humidité excessive à l’état libre (liquide) à
l’entrée du séchoir.
6. Le condensat n’est pas vidangé
automatiquement.
Le mécanisme de vidange est colmaté ou
ne fonctionne pas.
La tuyauterie de vidange est limitée ou
gelée.
Drains électriques - la minuterie n’est pas
réglée pour permettre d’enlever
suffisamment de condensat.
7. Séchoir surchargé, ce qui provoque un
point de rosée élevé.
8. Le système de réfrigération ne fonctionne
pas comme il faut, ce qui cause un point
de rosée élevé. Souffler le système avec de
l’air sec.
SYMPTÔME
F
R
A
N
Ç
A
I
S
11 Fr
25 35 50
DESCRIPTION
115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50
DES PIÈCES
100/1/50
100/1/50 100/1/50
Groupe compresseur-
condenseur (refroidi par aire) 4130.120.7 4130.120.8 4130.120.9 4130.121.8 4130.121.9 4130.121.10 4130.122.10 4130.122.11 4130.122.15
Compresseur seulement 4130.108.34 4130.108.61 4130.108.35 4130.108.38 4130.108.39 4130.108.40 4130.108.41 4130.108.42 4130.108.43
Surcharge 5925.570.2 5925.578.24 5925.570.3 5925.578.1 5925.578.2 5925.578.3 5925.578.4 5925.578.5 5925.578.6
Relais de démarrage 5945.655.5 5945.683.24 5945.655.6 5945.683.1 5945.683.2 5945.683.3 5945.683.4 5945.683.5 5945.683.6
Condenseur de démarrage —— —— ——5910.103.23
Moteur de ventilateur 6105.239.1 6105.237.4 6105.237.4 6105.238.27 6105.238.28 6105.238.28 6105.238.29 6105.238.30 6105.238.30
Pale de ventilateur 4140.228.2 4140.228.2 4140.228.2 4140.227.17 4140.227.17 4140.227.17 4140.227.18 4140.227.18 4140.227.18
Condenseur (refroidi par air) 4130.110.26 4130.110.26 4130.110.26 4130.111.18 4130.111.18 4130.111.18 4130.111.19 4130.111.19 4130.111.19
Séchoir 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14
Vanne de dérivation des gaz chauds 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1
Crépine de vanne de dérivation 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8
Ensemble de voyant, vert 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23
Indicateur de point de rosée 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1
Interrupteur marche-arrêt 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13
Trousse dentretien HPRMK2 HPRMK2 HPRMK2 HPRMK2 HPRMK2 HPRMK2 HPRMK3 HPRMK3 HPRMK3
l’élément E9-16 E9-16 E9-16 E9-16 E9-16 E9-16 E9-20 E9-20 E9-20
Tuyau d’évacuation 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10
75 100 & 125 150
DESCRIPTION
115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50 115/1/60 208-230/1/60 220-240/1/50
DES PIÈCES
100/1/50 100/1/50 100/1/50
Groupe compresseur-
condenseur (refroidi par aire) 4130.122.12 4130.122.13 4130.122.14 4130.123.12 4130.123.13 4130.123.14 4130.134.31 4130.134.32 4130.134.33
Compresseur seulement 4130.108.44 4130.108.45 4130.108.46 4130.108.47 4130.108.48 4130.108.49 4130.108.50 4130.108.51 4130.108.52
Surcharge 5925.578.7 5925.578.8 5925.578.9 5925.578.10 5925.578.11 5925.578.12 5925.578.13 5925.578.14 5925.578.15
Relais de démarrage 5945.683.7 5945.683.8 5945.683.9 5945.683.10 5945.683.11 5945.683.12 5945.683.13 5945.683.14 5945.683.1
Condenseur de démarrage 5910.103.26 5910.103.27 5910.103.28 5910.103.29 5910.103.29 5910.103.37 5910.103.38 5910.103.39
Moteur de ventilateur 6105.238.31 6105.238.32 6105.238.32 6105.238.33 6105.238.34 6105.238.34 6105.238.35 6105.238.36 6105.238.36
Pale de ventilateur 4140.227.19 4140.227.25 4140.227.25 4140.227.20 4140.227.20 4140.227.20 4140.227.21 4140.227.21 4140.227.21
Condenseur (refroidi par air) 4130.111.20 4130.111.20 4130.111.20 4130.111.21 4130.111.21 4130.111.21 4130.111.22 4130.111.22 4130.111.22
Séchoir4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.14 4130.165.12 4130.165.12 4130.165.12
Manostat de ventilateur —— ——4130.138.13 4130.138.13 4130.138.13
Vanne de dérivation des gaz chauds 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1 9802-1
Crépine de vanne de dérivation 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8 4130.701.8
Ensemble de voyant, vert 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23 6350.457.25 6350.457.23 6350.457.23
Indicateur de point de rosée 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1 6685.283.1
Interrupteur marche-arrêt 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13 6110.706.13
Condenseur (refroidi par eau) ——— 4130.134.34 4130.134.35 4130.134.36
Règulateur de dèbit deau ——— 4130.145.22 4130.145.22 4130.145.22
Crèpine ——— 4731.735.1 4731.735.1 4731.735.1
Filtre, Crèpine ——— 4731.735.5 4731.735.5 4731.735.5
Contacteur ——— 5910.134.11 ——
Trousse dentretien HPRMK4 HPRMK4 HPRMK4 * * * HPRMK5 HPRMK5 HPRMK5
l’élément E9-24 E9-24 E9-24 ** ** ** E9-29 E9-28 E9-28
Tuyau d’évacuation 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10 4460.151.10
Liste des pièces
*Modèle 100 - HPRMK4
Modèle 125 - HPRMK5
** Modèle 100 - E9-24
Modèle 125 - E9-28
F
R
A
N
Ç
A
I
S
12 Fr
Division de Hansen Inc.
Canonsburg, PA É.-U. 15317-1700 U.S.A.
Tél: (724)-745-1555 Téléc: (724)-745-6040
GARANTIE
Le fabriquant garantit que lorsque le produit qu’il a fabriqué est bien installé, utilisé, appliqué et entretenu selon les
procédures et recommandations soulignées dans les manuels d’instructions du fabriquant il est exempt de défauts de
matière ou de fabrication pendant la période spécifiée ci-dessous, si un tel défaut est découvert et le fabriquant en est averti
dans les limites de la période de garantie susmentionnée.
Le fabriquant réparera ou remplacera tout produit ou pièce déterminé défectueux par le fabriquant pendant la période de
garantie, si le défaut s’est produit pendant le fonctionnement normal et non comme résultat d’une mauvaise utilisation, d’un
abus, d’une négligence ou d’un accident. Les articles qui demandent un entretien périodique et un remplacement
périodique ne sont pas garantis. Sauf si autrement spécifié, la garantie couvre les pièces et la main-d’oeuvre pendant la
période de garantie. La réparation ou le remplacement seront effectués à l’usine ou sur le site d’installation, au gré du
fabriquant. Toute réparation effectuée sur le produit par quelqu’un d’autre que le fabriquant doit être d’abord autorisée par
le fabriquant.
Les réparations non autorisées rendent la garantie nulle et non avenue, et les frais qui en résultent ou toute demande
ultérieure ne seront pas payés. Les produits réparés ou remplacés aux termes de la garantie seront garantis pour la période
de temps non expirée de la garantie appliquée au produit initial.
Ce qui précède représente la seule réparation faite à tout acheteur du produit du fabriquant. La responsabilité maximale du
fabriquant pour dommages-intérêts est le prix initial d’acquisition du produit ou de la pièce en question.
LA PRÉCÉDENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE ÉCRITE, ORALE OU LÉGALE, ET ELLE EST
EXPRIMÉE À LA PLACE DE LA GARANTIE IMPLICITE SUR LA VENDABILITÉ ET DE LA GARANTIE IMPLICITE SUR L’ADAPTATION À UN BUT
PARTICULIER. LE FABRIQUANT NE SERA PAS RESPONSABLE D’AUCUNE PERTE OU DOMMAGE POUR DES RAISONS DE
RESPONSABILITÉ ABSOLUE DE PRÉJUDICE OU POUR SA NÉGLIGENCE DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT, Y COMPRIS DE LA
CONCEPTION, DE LA FABRICATION OU DE L’INSPECTION DE L’ÉQUIPEMENT OU DE SON MANQUEMENT À DÉCOUVRIR, À
RAPPORTER, À RÉPARER OU À MODIFIER LES DÉFAUTS CACHÉS INHÉRENTS.
LE FABRIQUANT, SON REPRÉSENTANT OU SON DISTRIBUTEUR NE SERONT PAS RESPONSABLES D’AUCUNE PERTE DE JOUISSANCE
DU PRODUIT OU D’AUTRES FRAIS IMPRÉVUS OU CONSÉCUTIFS, DE DÉPENSES OU DOMMAGES ENCOURUS PAR L’ACHETEUR, QUE
CE SOIT LE RÉSULTAT DE L’INOBSERVATION DE LA GARANTIE, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UNE RESPONSABILITÉ ABSOLUE DE
PRÉJUDICE.
LE FABRIQUANT NE GARANTIT AUCUN PRODUIT, MATI´ERE, COMPOSANT OU ACCESSOIRE FABRIQU´ES PAR DES TIERS ET VENDUS
OU FOURNIS RELATION AVEC LA VENTE DES PRODUITS DU FABRIQUANT.
Période de garantie
Les pièces et la main-d’oeuvre sont couverts pendant deux (2) ans à partir de la date de leur expédition de l’usine ; les
échangeurs de chaleur sont couverts (les pièces seulement) pendant trois (3) années de plus (cinq [5] ans au total). Sur les
appareils que le fabriquant demande de retourner à l’usine il y a une réfaction sur le travail d’enlèvement / réinstallation, telle
que spécifiée dans les Polices de garantie de réparation et le Manuel de procédures. Le fret du site d’installation à l’usine et
de l’usine au site d’installation sera payé par le fabriquant ; le moyen de transport sera spécifié par le fabriquant.
AVANT DE RETOURNER LE MATÉRIEL À L’USINE OU D’EFFECTUER DES RÉPARATIONS
PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, IL FAUT OBTENIR L’AUTORISATION DU SERVICE
TECHNIQUE.
SERVICE TECHNIQUE : (724) 746-1100
hankisonintl.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HANKISON HPRP 50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para