D GB F I ES
RUS
PL
MU1H-1039GE23 R1009 EB-D04FS Rev. C
Automation and Control Solutions
Honeywell GmbH
D-74821 Mosbach • Hardhofweg
Phone: (49) 6261 810 • Fax: (49) 6261 81309
http://europe.hbc.honeywell.com • www.honeywell.com
Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion
Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Rolle, Z.A. La Pièce
16, Switzerland by its Authorised Representative Honeywell GmbH
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage
Istruzioni di montaggio • Instrucciones de montaje
ПАСПОРТ
Инструкция по монтажу
•
Instrukcja montażu
D04FS
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Keep instructions for later use!
Conserver la notice pour usage ultérieur!
Conservare le istruzioni per uso successivo!
Guardar estas Instrucciones para su uso futuro!
Сохранить инструкцию для последующего
пользования!
Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania!
5.2
ba
r
6
8
10
4
2
0
5.
8.
6.
7.
3.
1.
4.
9.
6.1
1. Sicherheitshinweise
1. Beachten Sie die Einbauanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät
• bestimmungsgemäß
• in einwandfreiem Zustand
• sicherheits- und gefahrenbewusst.
3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in dieser
Einbauanleitung genannten Verwendungsbereich bestimmt
ist. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß.
4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme,
Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte Fach-
kräfte ausgeführt werden dürfen.
5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen
können sofort beseitigen.
2. Verwendung
3. Technische Daten
4. Lieferumfang
Der Druckminderer besteht aus:
• Gehäuse mit Manometeranschluss G
1
/
4
"
• Federhaube mit Verstellöffnung
• Grüner Verstellknopf
• Sollwertfeder
• ohne Manometer (siehe Zubehör)
5. Montage
5.1 Einbauhinweise
Beim Einbau sind die Einbauanleitung, geltende Vorschriften
sowie die allgemeinen Richtlinien zu beachten.
• Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Federhaube nach oben
• Absperrventile vorsehen
• Der Einbauort muss frostsicher und gut zugänglich sein
o Manometer gut beobachtbar
o Vereinfacht Wartung und Reinigung
• Bei Hauswasserinstallationen bei denen ein hohes Maß an
Schutz vor Verschmutzungen erforderlich ist, sollte vor dem
Druckminderer ein Feinfilter eingebaut werden
• Beruhigungsstrecke von 5xDN hinter Druckminderer
vorsehen (Entsprechend DIN 1988, Teil 5)
5.2 Montageanleitung
1. Rohrleitung gut durchspülen
2. Druckminderer einbauen
o Durchflussrichtung beachten
o spannungs- und biegemomentfrei einbauen
3. Hinterdruck einstellen
4. Grüner Verstellknopf muß aufgesteckt bleiben um das
Eindringen von Schmutz zu verhindern.
6. Inbetriebnahme
6.1 Hinterdruck einstellen
1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen
2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasserzapfen)
3. Manometer montieren (bei Standardausführung)
4. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
5. Einstellgriff aufstecken
6. Druckfeder entspannen
o Verstellgriff nach links (-) bis zum Anschlag drehen
7. Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen
8. Verstellgriff drehen, bis Manometer gewünschten Wert
anzeigt.
9. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen
7. Instandhaltung
Entsprechend DIN 1988, Teil 8 sind folgende Maßnahmen
durchzuführen:
7.1 Inspektion
7.1.1 Druckminderer
1. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
2. Hinterdruck mit Druckmessgerät bei Nulldurchfluss kontrol-
lieren
o Steigt der Druck langsam an, ist die Armatur eventuell
verschmutzt oder defekt. Führen Sie in diesem Fall eine
Wartung und Reinigung durch
3. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen
Medium Wasser
Vordruck max. 16 bar
Hinterdruck 1,5-6 bar einstellbar
Betriebstemperatur max. 70°C (WRC geprüft bis 23 °C)
Mindestdruckgefälle 1 bar
Anschlussgrößen
3
/
8
",
1
/
2
",
3
/
4
"
Bei Anschluss mit Löttüllen die Tüllen nicht zusammen
mit dem Druckminderer löten!
Hohe Temperaturen zerstören funktionswichtige Innen-
teile!
Ausgangsdruck min. 1 bar unter Eingangsdruck
einstellen.
Wir empfehlen einen Wartungsvertrag mit einem Installa-
tionsunternehmen abzuschließen
Intervall: einmal jährlich
1. Safety Guidelines
1. Follow the installation instructions.
2. Use the appliance
• according to its intended use
• in good condition
• with due regard to safety and risk of danger.
3. Note that the appliance is exclusively for use in the applica-
tions detailed in these installation instructions. Any other use
will not be considered to comply with requirements and would
invalidate the warranty.
4. Please take note that any assembly, commissioning,
servicing and adjustment work may only be carried out by
authorized persons.
5. Immediately rectify any malfunctions which may influence
safety.
2. Application
3. Technical data
4. Scope of delivery
The pressure reducing valve comprises:
• Housing with pressure gauge connection G
1
/
4
"
• Spring bonnet with adjustment opening
• Green adjustment knob
• Adjustment spring
• Pressure gauge not included (see accessories)
5. Assembly
5.1 Installations Guidelines
It is necessary during installation to follow the installation instruc-
tions, to comply with local requirements and to follow the codes
of good practice.
• Install in horizontal pipework with spring bonnet directed
upwards
• Install shutoff valves
• The installation location should be protected against frost and
be easily accessible
o Pressure gauge can be read off easily
o Simplified maintenance and cleaning
• For residential applications where maximum protection
against dirt is required, install a fine filter upstream of the
pressure reducing valve
• Provide a straight section of pipework of at least five times the
nominal valve size after the pressure reducing valve (in
accordance with DIN 1988, Part 5)
5.2 Montageanleitung
1. Thoroughly flush pipework
2. Install pressure reducing valve
o Note flow direction
o Install without tension or bending stresses
3. Set outlet pressure
4. The green adjustment knob must stay plugged on to prevent
dirt from entering.
6. Commissioning
6.1 Setting outlet pressure
1. Close shutoff valve on inlet
2. Release pressure on outlet side (e.g. through water tap)
3. Fit manometer (standard version)
4. Close shutoff valve on outlet
5. Fit adjustment knob
6. Slacken tension in compression spring
o Turn control handle to the left (-) until it does not move any
more
7. Slowly open shutoff valve on inlet
8. Turn adjuster knob until the manometer shows the desired
value.
9. Slowly open shutoff valve on outlet
7. Maintenance
In accordance with DIN 1988, part 8, the following measures
must be taken:
7.1 Inspection
7.1.1 Pressure reducing valve
1. Close shut off valve on outlet
2. Check back pressure using a pressure meter when there is
zero through-flow
o If the pressure is increasing slowly, the valve may be dirty
or defective. In this instance, carry out servicing and
cleaning
3. Slowly open shutoff valve on outlet
Medium Water
Inlet pressure max. 16 bar
Outlet pressure 1.5-6 bar adjustable
Operating temperature max. 70°C (WRC approval up to 23°C)
Minimum pressure drop 1 bar
Connection size
3
/
8
",
1
/
2
",
3
/
4
"
When using soldering connections, do not solder the
connections together with the pressure reducing valve!
High temperature will irreparably damage important
internal working components!
Set outlet pressure min. 1 bar under inlet pressure.
We recommend a planned maintenance contract with an
installation company
Interval: once a year
1. Consignes de sécurité
1. Suivre les indications de la notice de montage.
2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil
• Utiliser cet appareil conformément aux données du construc-
teur
• Maintenir l'appareil en parfait état
• Respectez les consignes de sécurité
3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en oeuvre
que pour les conditions d'utilisation mentionnées dans cette
notice. Toute autre utilisation, ou le non respect des condi-
tions normales d'utilisation, serait considérée comme non
conforme.
4. Observer que tous les travaux de montage, de mise en
service, d'entretien et de réglage ne pourront être effectués
que par des spécialistes autorisés.
5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anomalies
mettant en cause la sécurité.
2. Mise en oeuvre
3. Caractéristiques
4. Contenu de la livraison
Le détendeur régulateur manométrique à la livraison comprend:
• Boîtier avec raccordement de manomètre G
1
/
4
"
• Capot à ressort avec ouverture réglable
• Bouton de réglage vert
• Ressort de tarage
• Sans manomètre (voir accessoires)
5. Montage
5.1 Dispositions à prendre
Pour le montage, respecter la notice d’installation, les consignes
en vigueur et les directives générales.
• Installation dans une canalisation horizontale avec capot à
ressort vers le haut
• Prévoir des soupapes d'arrêt
• L'emplacement du montage doit être à l'abri du gel et rester
facilement accessible.
o Manomètre facile à observer
o Pour simplifier l'entretien et le nettoyage
• Il faudrait monter un filtre fin devant le détendeur dans les
installations d'eau domestique où il est nécessaire d'avoir un
haut degré de protection contre les salissures
• Prévoir un parcours de stabilisation de 5xDN derrière le
détendeur (conformément à la DIN 1988, partie 5)
5.2 Instructions de montage
1. Bien rincer la conduite
2. Monter le détendeur
o Vérifier le sens de passage du fluide
o Vérifier l'absence de contraintes anormales en traction et
en flexion
3. Ajuster la pression en sortie
4. Le bouton de réglage vert doit rester en place afin d’éviter la
pénétration de saletés.
6. Mise en service
6.1 Réglage de la pression aval
1. Fermer la robinet de fermeture du côté de l'entrée
2. Dépressuriser le côté sortie (ouverture du robinet de purge,
etc.)
3. Monter le manomètre (sur les modèles standard)
4. Fermer la vanne d'isolement côté sortie
5. Mettre en place la poignée de réglage
6. Détendre le ressort de pression
o Tourner la poignée de réglage vers la gauche (-) jusqu'en
butée
7. Ouvrir lentement la vanne d'isolement côté entrée
8. Tourner la poignée de réglage jusqu’à ce que le manomètre
affiche la valeur souhaitée
9. Ouvrir lentement la vanne d'isolement côté sortie
7. Maintenance
Les opérations suivantes seront effectuées selon les recomman-
dations de la norme DIN 1988, section 8.
7.1 Inspection
7.1.1 Décompresseur
1. Fermer le robinet de fermeture du côté sortie
2. Contrôler la pression à l'arrière avec un manomètre avec un
flux nul.
o Si la pression augmente lentement, la robinetterie est éven-
tuellement sale ou défectueuse. Effectuer dans ce cas un
entretien et un nettoyage
3. Ouvrir lentement la vanne d'isolement côté sortie
Fluide Eau
Pression amont max. 16 bar
Pression aval Réglable entre 1,5 et 6 bars
Température de
fonctionnement
max. 70°C (WRC contrôlé jusqu’à
23°C)
Chute de pression minima 1 bar
Calibres des raccords
3
/
8
",
1
/
2
",
3
/
4
"
Pour le raccordement avec manchons à souder, ne pas
souder ensemble les manchons avec le détendeur!
Risque de destruction de pièces internes sous l'effet de
hautes températures
Régler la pression de sortie min. 1 bar en dessous de la
pression d'arrivée.
Nous recommandons de conclure un contrat d'entretien
avec un installateur
Intervalle : une fois par an
1. Avvertenze di sicurezza
1. Rispettare le istruzioni di montaggio.
2. Utilizzare l'apparecchio
• secondo la destinazione d'uso
• in uno stato perfetto
• in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi
3. Si prega di considerare che l'apparecchio è realizzato esclu-
sivamente per il settore d'impiego riportato nelle presenti
istruzioni d'uso. Un uso differente o diverso da quello previsto
è da considerarsi improprio.
4. Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in
funzione, di manutenzione e di regolazione devono essere
eseguiti soltanto da tecnici specializzati e autorizzati.
5. I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza devono
essere risolti immediatamente.
2. Uso
3. Dati tecnici
4. Fornitura
Il riduttore di pressione è composto da:
• Custodia con attacco per manometro G
1
/
4
"
• Calotta molle con apertura di regolazione
• Bottone di regolazione verde
• molla valore nominale
• Senza manometro (si veda accessori)
5. Montaggio
5.1 Installazione
Al montaggio è necessario osservare il manuale di montaggio, le
norme vigenti nonché le direttive generali.
• Montaggio in tubatura orizzontale con cappello verso l’alto
• Prevedere valvole di arresto
• Il luogo di montaggio deve essere resistente al gelo e ben
accessibile
o Il manometro ben osservabile
o Rende più semplice la manutenzione e la pulizia
• Nelle installazioni di acqua per uso domestico dove è neces-
sario un alto grado di protezione dalle impurità, si dovrebbe
montare un microfiltro prima del riduttore di pressione
• Prevedere un percorso di stabilizzazione di 5xDN dietro il
riduttore di pressione (secondo DIN 1988, parte 5)
5.2 Installazione
1. Sciacquare bene la tubazione.
2. Montare il riduttore di pressione.
o Rispettare la direzione del flusso
o senza tensione e momento flettente
3. Regolazione della pressione a valle
4. Il bottone di regolazione verde deve rimanere inserito per
impedire la penetrazione di sporco.
6. Messa in funzione
6.1 Regolazione della pressione a valle
1. Chiudere l'armatura di chiusura lato entrata
2. Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il rubinetto
dell'acqua).
3. Montare il manometro (con esecuzione standard)
4. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
5. Infilare il manico di regolazione
6. Allentare la molla a pressione.
o girare la manopola di regolazione verso sinistra (-) fino
all'arresto.
7. Aprire il raccordo di blocco sul lato di ingresso.
8. Girare il manico di regolazione, fino a quando il manometro
indica il valore desiderato.
9. Aprire il raccordo di blocco sul lato di uscita.
7. Manutenzione
In conformità alla norma DIN 1988, parte 8 è necessario
eseguire le seguenti operazioni:
7.1 Ispezione
7.1.1 Riduttore di pressione
1. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
2. Controllare la pressione a valle con il manometro della pres-
sione a portata zero
o Se la pressione sale lentamente, la raccorderia è eventu-
almente intasata o difettosa. Eseguire in questo caso una
manutenzione e una pulizia
3. Aprire il raccordo di blocco sul lato di uscita.
Mezzo acqua
Pressione a monte max. 16 bar
Pressione a valle 1,5-6 bar regolabile
Temperatura di esercizio max. 70°C (collaudo WRC fino
a 23°C)
Calo minimo di pressione 1 bar
Dimensioni attacchi
3
/
8
",
1
/
2
",
3
/
4
"
In caso di collegamento con boccole saldate, non
saldare le boccole al riduttore di pressione!
Temperature elevate distruggono componenti interni
importanti per il funzionamento!
Regolare la pressione di uscita circa 1 bar al di sotto della
pressione d'ingresso.
Consigliamo di stipulare un contratto di manutenzione con
un'azienda di installazione
Frequenza: una volta l'anno
1. Indicaciones de seguridad
1. Siga las instrucciones de montaje.
2. Utilice el aparato
• conforme a lo previsto
• en estado correcto
• teniendo en cuenta los riesgos y la seguridad.
3. Tenga en cuenta que la válvula ha sido diseñada exclusiva-
mente para las aplicaciones indicadas en estas instrucciones
de montaje. Una utilización distinta no se considerará
conforme a lo previsto.
4. Tenga en cuenta que los trabajos de montaje, de puesta en
funcionamiento, de mantenimiento y de ajuste sólo deben
efectuarlos técnicos especialistas autorizados.
5. Solucione de inmediato los fallos que puedan afectar a la
seguridad.
2. Rango de aplicación
3. Datos técnicos
4. Suministro
La válvula reductora de presión se compone de:
• Carcasa con toma G
1
/
4
" para manómetro
• Cubierta de resorte con abertura ajustable
• Botón verde de ajuste
• Muelle de ajuste
• Sin manómetro (véase Accesorios)
5. Montaje
5.1 Instalación
Durante el montaje deben ser observadas las normas en vigor
bien como las directivas de carácter general.
• Montaje en la tubería horizontal con la tapa de resorte
mirando hacia arriba
• Prever una válvula de cierre
• El lugar de montaje deberá estar protegido contra heladas y
ser fácilmente accesible
o Manómetro de fácil lectura
o Mantenimiento y limpieza simplificados
• Para las aplicaciones domésticas, donde se requiere una
mayor protección contra la suciedad, debería instalarse un
filtro fino antes de la válvula reductora
• Instalar un tramo de amortiguación de 5xDN detrás de la
válvula reductora (de acuerdo con DIN 1988, parte 5)
5.2 Instrucciones de montaje
1. Limpiar de impurezas la tubería.
2. Instalar la válvula reductora de presión.
o Observar la dirección de paso
o Instalar libre de tensiones y flexiones
3. Ajustar la presión trasera
4. El botón verde de ajuste debe permanecer insertado para
evitar que penetre suciedad.
6. Puesta en servicio
6.1 Ajustar la presión secundaria
1. Cerrar la válvula de corte lado entrada
2. Descargar de presión el lado de salida (por ejemplo, con el
grifo del agua)
3. Montar el manómetro (en el modelo estándar)
4. Cerrar la válvula de corte lado salida.
5. Insertar la empuñadura de ajuste
6. Destensar el muelle de presión.
o Girar el mando de reglaje hacia la izquierda (-) hasta el
tope.
7. Abrir lentamente la válvula de corte lado entrada.
8. Girar la empuñadura de ajuste hasta que el manómetro
muestre el valor deseado
9. Abrir lentamente la válvula de corte lado salida.
7. Mantenimiento
Según norma DIN 1988, punto 8 se tomarán las medidas sigui-
entes:
7.1 Inspección
7.1.1 Válvula reductora de presión
1. Cerrar la válvula de corte lado salida.
2. Controlar la presión trasera con el manómetro para un caudal
cero.
o Si la presión aumenta lentamente, el equipo podría estar
sucio o averiado. En este caso realice una inspección de
mantenimiento y limpieza.
3. Abrir lentamente la válvula de corte lado salida.
Medio Agua
Presión de entrada max. 16 bar
Presión de salida Ajustable a 1,5 -6 bar
Temperatura de trabajo 70°C como máximo (verifi-
cado WRC hasta 23 °C)
Pérdida de presión mínima 1 bar
Tamaños de las conexiones
3
/
8
",
1
/
2
",
3
/
4
"
¡Cuando se usen racores de soldar, no soldar los
racores con la válvula reductora de presión colocada!
¡Las elevadas temperaturas destruyen piezas internas
fundamentales para su función!
Ajustar la presión de salida aprox. 1 bar por debajo de la
presión de entrada.
Le aconsejamos contratar un servicio de mantenimiento
con una empresa especializada
Intervalo: una vez al año
1. Указания по безопасности
1. Следовать инструкции по установке
2. Использвать в соответствии
• в соответствии с предназначением
• в исправном состоянии
• в соответствии с требованиями безопасности и
возможной опасности
3. Использовать исключительно и точно в соответствии с
данной инструкцией Иное другое использование
считается необоснованным и явлется основанием для
прекращения гарантии
4. Пожалуйста, обратите внимание, что все работы по
монтажу,
вводу в действие, обслуживанию и ремонту
должны производится квалифицированным персоналом
5. Немедленно устраняйте любую неисправность, которая
угрожает безопасности
2. Применение
3. Технические характеристики
4. Комплект поставки
Редуктор давления состоит из:
• Корпус с подсоединением манометра G
1
/
4
"
• Пружинный кожух с отверстием для регулировки
• Зеленая регулировочная ручка
• Регулируемая пружина
• Манометр не включен в комплект (см. Принадлежности)
5. Установка
5.1 Руководство по установке
При монтаже соблюдать приведенные в инструкции по
монтажу указания, действующие инструкции, а также
местные правчда
• Установка в горизонтально расположенный трубопровод
с пружинным кожухом вверх
• Установить запорные клапаны
• Место установки должно быть защищено от мороза и
легко доступно
o Манометр должен быть хорошо доступен для
наблюдения
o Упрощенное техническое обслуживание и
очистка
• В случае установки в домовой водопровод, где
необходима высокая степень защиты от загрязнения,
перед редуктором должен быть установлен фильтр
тонкой очистки
• Предусмотреть после редуктора успокоительный участок
5xDN (в соответствии с DIN 1988, часть 5)
5.2 Инструкция по установке
1. Тщательно слейте воду из трубопровода
2. Установить редуктор давления.
o Обратите внимание на направление потока
o Устанавливайте без
перекосов и изгибающего
напряжения
3. Установите выходное давление
4. Во избежание проникновения грязи зеленая
регулировочная ручка должна оставаться надетой.
6. Ввод в эксплуатацию
6.1 Установка давления на выходе
1. Закрыть запорный клапан на входе
2. Снять давление на выходе (например, с помощью
водопроводного крана)
3. Смонтировать манометр (в случае стандартного
исполнения)
4. Закрыть запорный клапан на выходе
5. Установить ручку регулировки
6. Ослабьте натяжение натянутой пружины
o Поверните ручку настройки налево (-) до упора
7. Медленно открыть запорный клапан на входе
8. Поворачивать
ручку регулировки, пока манометр не
будет показывать требуемое значение
9. Медленно открыть запорный клапан на выходе
7. Обслуживание
В соответствии с DIN 1988, часть 8, следующие операции
должны быть проведены:
7.1 Инспекция
7.1.1 Клапан понижения давления
1. Закрыть запорный клапан на выходе
2. Проверить давление на выходе манометром при
отсутствии потока
o В случае, если давление медленно растет, может
оказаться, что в клапан попала грязь или клапан
неисправен. В этом случае нужно произвести
сервисное обслуживание и
чистку
3. Медленно открыть запорный клапан на выходе
Среда вода
Рабочее давление max. 16 bar
Давление на выходе 1,5-6 бар регулируемое
Рабочая
температура
макс. 70°C (проверено WRC до23 °C)
Минимальный
перепад давления
1 bar
Размер патрубка
3
/
8
",
1
/
2
",
3
/
4
"
При подсоединении с использованием паянных
наконечников не спаивать наконечники вместе с
редутором!Высокие температуры разрушают!
Давление на выходе должно быть не менее, чем
на 1 бар ниже входного давления
Мы рекомендуем, чтобы плановое обслуживание
проводила монтажная организация
Интервал – ежегодно
1. Wskazówki bezpieczeDstwa
1. Przestrzegać instrukcji montażu.
2. Proszę użytkować przyrząd
• zgodnie z jego przeznaczeniem
• w nienagannym stanie
• ze świadomością bezpieczeństwa i zagrożeń
3. Proszę uwzględnić, że przyrząd przeznaczony jest wyłącznie
dla zakresu zastosowania określonego w niniejszej instrukcji
montażu. Każde inne lub wykraczające poza to użytkowanie
uznawane jest jako niezgodne z przeznaczeniem.
4. Proszę uwzględnić, że wszystkie prace montażowe mogą być
wykonywane tylko przez autoryzowany personel fachowy.
5. Wszystkie te zakłócenia, które mogą naruszyć
bezpieczeństwo należy natychmiast usunąć.
2. Zastosowanie
3. Dane techniczne
4. Zakres dostawy
Reduktor ciśnienia składa się z:
• Obudowa z przyłączem manometru G1/4"
• Pokrywa sprężynowa z otworem nastawnym
• Zielona gałka regulacyjna
• sprężyny wartości zadanej
• Bez manometru (patrz osprzęt)
5. Montaø
5.1 Monta|
Podczas montaøu przestrzegaÊ instrukcji montaøu,
obowi¼zujacych przepisÛw oraz ogÛlnych zasad
• Montaż w poziomym przewodzie rurowym pokrywą
sprężynową do góry
• Przewidzieć zawory odcinające
• Miejsce montażu musi być odporne na działanie mrozu i
łatwo dostępne
o Manometr dobrze widoczny
oUłatwia konserwację i czyszczenie
• W przypadku domowych instalacji wodociągowych, gdzie
wymagany jest wysoki stopień ochrony przed zabrudzeniami,
należy przed reduktorem ciśnienia zainstalować filtr dokładny
• Za reduktorem ciśnienia należy przewidzieć odcinek uspoko
jenia 5 x DN (zgodnie z DIN 1988, część 5)
5.2 Instrukcja montaŔu
1. Dokładnie przepłukać przewód rurowy.
2. Zamontować reduktor ciśnienia.
ouwzględnić kierunek przepływu
o w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających
3. Nastawić ciśnienie końcowe.
4. Zielonej gałki regulacyjnej nie należy ściągać, gdyż
zapobiega ona przedostawaniu się zanieczyszczeń.
6. Uruchomienie
6.1 Nastawić ciśnienie końcowe
1. Zamknąć armaturę odcinającą po stronie wlotowej
2. Dokonać redukcji ciśnienia po stronie wyjściowej (np. przez
kurek wodny).
3. Zamontować manometr (w przypadku wersji standardowej)
4. Zamknąć armaturę zamykającą
5. Założyć gałkę regulacyjną
6. Rozprężyć sprężynę naciskową.
oPrzekręcić chwyt przestawny w lewo (-)
7. Powoli otworzyć armaturę zamykającą
8. Obracać gałką regulacyjną, aż manometr wskaże pożądaną
wartość.
9. Powoli otworzyć armaturę zamykającą
7. Utrzymywanie w dobrym stanie
Stosownie do DIN 1988, część 8 należy przeprowadzić
następujące czynności:
7.1 Inspekcja
7.1.1 Reduktor ciśnienia
1. Zamkn¼Ê armaturÍ odcinaj¼c¼ po stronie wylotowej
2. Skontrolować ciśnienie końcowe na mierniku ciśnienia przy
przepływie zerowym.
oJeżeli ciśnienie powoli rośnie, armatura jest zabrudzona lub
uszkodzona. W takim przypadku należy przeprowadzić
konserwację i czyszczenie.
3. Powoli otworzyć armaturę zamykającą
Czynnik Woda
Ciśnienie wejściowe max. 16 bar
Ciśnienie wyjściowe Regulacja w zakresie 1,5-6 bar
Temperatura roboczamaks. 70°C (certyfikat WRC do 23 °C)
Najmniejszy spadek
ci[nienia
1 bar
Rodzaje przyBczy
3
/
8
",
1
/
2
",
3
/
4
"
W przypadku przyłączenia za pomocą końcówek
lutowniczych nie należy przylutowywać tych końcówek
do reduktora ciśnienia!Wysokie temperatury powodują
zniszczenie ważnych pod względem funkcji elementów
wewnętrznych!
Ciśnienie wyjściowe ustawić min. 1 bar poniżej ciśnienia
wejściowego
Zalecamy zawarcie umowy konserwacyjnej z
odpowiednią firmą instalacyjną
Okres: raz w roku