Transcripción de documentos
B U I LT- I N R E F R I G E R AT I O N
INSTALLATION GUIDE
S P E C I F I C AT I O N S , I N S TA L L AT I O N , A N D M O R E
B UILT-IN R EF R IGE RATION
Contents
Important Note
3
Built-In Refrigeration
4
Opening Dimensions
8
Dual Installation
8
Electrical
important.
9
Plumbing
9
Preparation
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
10
Anti-Tip Bracket
12
Placement
12
Water Line
13
Custom Panels
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
16
Alignment
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
17
Completion
Features and specifications are subject to change at any
time without notice. Visit subzero.com/specs for the most
up-to-date information.
2
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
To ensure this product is installed and operated as safely
and efficiently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
electrical inspector.
B UILT-IN R EF R IGE RATION
Product Information
Tools and Materials
Important product information including the model and
serial number are listed on the product rating plate. The
rating plate is located at the top frame of the unit, inside the
door. Refer to the illustration below.
• Screwdrivers—standard and Phillips.
If service is necessary, contact Sub-Zero factory certified
service with the model and serial number. For the name
of the nearest Sub-Zero factory certified service or for
questions regarding the installation, visit the contact & support section of our website, subzero.com or call Sub‑Zero
customer care at 800-222-7820.
• Torx drives—T-10, 15 and 20.
• Power drill.
• Drill bits (masonry bits required for concrete installation).
• Standard Allen wrench set.
• Standard socket and wrench set.
• 2' and 4' levels.
• Tubing cutter.
• 3' of 1/4" OD copper, braided stainless steel or PEX
tubing.
RATING
PLATE
• Saddle valve.
• Material to protect home, flooring and cabinetry during
installation.
Rating plate location.
subzero.com
|
3
S I T E PR EPAR ATION
Opening Dimensions
S TANDAR D INS TAL L ATION
24" (610)
OPENING
DEPTH
3/4" (19)
TYPICAL
3 1/2" (89)
FINISHED
RETURN
TOP VIEW
W
FRAMELESS
CABINETRY
3/4" (19)
TYPICAL
3 1/2" (89)
FINISHED
RETURN
83 3/4"
W
(2127)
OPENING
HEIGHT
OPENING WIDTH
SIDE VIEW
FILLER
W
FRAMED
CABINETRY
FRONT VIEW
NOTE: 3 1/2" (89) finished returns will be visible and should be finished to match cabinetry.
Shaded line represents profile of unit.
OPENING WIDTH
W
30" Model
29 1/2" (749)
36" Model
35 1/2" (902)
42" Model
41 1/2" (1054)
48" Model
47 1/2" (1206)
4
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
If two units are installed side by side, refer to page 6.
S I T E PR EPAR ATION
Opening Dimensions
F LUS H INS ET INSTAL L ATION
26 3/16"
(665)
FLUSH
INSET
DEPTH
5 11/16" 3 1/2"
2 3/16"
(56)
(89)
(145)
FINISHED
RETURN
FINISHED
CLEATS
TOP VIEW
CLEAT
3/4" (19)
TYPICAL
W
FRAMELESS
CABINETRY
11/4"
1/4"
(6)
(32)
5 11/16" 3 1/2"
(89)
(145)
FINISHED
RETURN
SIDE VIEW
84"
W
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
FLUSH INSET WIDTH
CLEAT
FILLER
3/4" (19)
TYPICAL
W
FRAMED
CABINETRY
FRONT VIEW
NOTE: 3 1/2" (89) finished returns and shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.
Shaded line represents profile of unit with 3/4" (19) panel.
FLUSH INSET WIDTH
30" Model
W
32" (813)
36" Model
38" (965)
42" Model
44" (1118)
48" Model
50" (1270)
Dimensions assume a 3/4" (19) panel thickness. If two units
are installed side by side, refer to page 7.
subzero.com
|
5
S I T E PR EPAR ATION
Opening Dimensions
D U AL S TANDARD INSTAL L ATION
24" (610)
OPENING
DEPTH
3/4" (19)
TYPICAL
3 1/2" (89)
FINISHED
RETURN
TOP VIEW
W
FRAMELESS
CABINETRY
3/4" (19)
TYPICAL
3 1/2" (89)
FINISHED
RETURN
83 3/4"
W
(2127)
OPENING
HEIGHT
OPENING WIDTH
SIDE VIEW
FILLER
W
FRAMED
CABINETRY
FRONT VIEW
NOTE: 3 1/2" (89) finished returns will be visible and should be finished to match cabinetry.
Shaded line represents profile of unit.
DUAL OPENING WIDTH
W
Two 30" Models
59 3/4" (1518)
30" and 36" Models
65 3/4" (1670)
Two 36" Models
71 3/4" (1822)
6
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
A dual installation kit will be required for this installation.
S I T E PR EPAR ATION
Opening Dimensions
D U AL F LUS H IN SE T INSTAL L ATION
26 3/16"
(665)
FLUSH
INSET
DEPTH
(56)
CLEAT
5 11/16" 3 1/2"
2 3/16"
3/4" (19)
(89)
(145)
FINISHED
RETURN
FINISHED
CLEATS
TOP VIEW
TYPICAL
W
FRAMELESS
CABINETRY
11/4"
1/4"
(6)
(32)
CLEAT
5 11/16" 3 1/2"
(89)
(145)
FINISHED
RETURN
84"
W
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
FLUSH INSET WIDTH
SIDE VIEW
FILLER
3/4" (19)
TYPICAL
W
FRAMED
CABINETRY
FRONT VIEW
NOTE: 3 1/2" (89) finished returns and shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.
Shaded line represents profile of unit with 3/4" (19) panel.
DUAL FLUSH INSET WIDTH
W
Two 30" Models
62 1/4" (1581)
30" and 36" Models
68 1/4" (1734)
Two 36" Models
74 1/4" (1886)
Dimensions assume a 3/4" (19) panel thickness. A dual installation kit will be required for this installation.
subzero.com
|
7
S I T E PR EPAR ATION
Dual Installation
Electrical
If two units are installed side by side, a dual installation kit
may be required. Installations without a custom filler strip
require a dual installation kit. If a dual installation kit is not
specified, a 2" (51) filler strip is recommended between units.
Dual installations without a filler strip can only be accomplished using two units with opposite hinges. Refer to the
illustrations below.
Installation must comply with all applicable electrical codes.
Dual installation kits are available through an authorized
Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the find a
showroom section of our website, subzero.com. For questions regarding the installation, call Sub‑Zero customer care
at 800-222-7820.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
The electrical supply should be located within the shaded
area shown in the illustration below. A separate circuit servicing only this appliance is required. A ground fault circuit
interrupter (GFCI) is not recommended and may cause interruption of operation.
Electrical Supply
115 VAC, 60 Hz
Service
15 amp dedicated circuit
Receptacle
3-prong grounding-type
CAUTION
The outlet must be checked by a qualified electrician to
be sure that it is wired with the correct polarity. Verify
that the outlet is properly grounded.
WARNING
Do not use an extension cord, two-prong adapter or
remove the power cord ground prong.
WITHOUT FILLER STRIP
Opposite hinges.
FILLER STRIP
Same side hinges.
7"
E
(178)
6"
(152)
75 1/2" (1918)
FROM FLOOR
RIGHT SIDE
OF OPENING
Electrical supply location.
8
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
S I T E PR EPAR ATION
Plumbing
Preparation
Installation must comply with all applicable plumbing codes.
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove the wood
base and discard shipping bolts and brackets. Remove and
recycle packing materials. Do not discard the kickplate, antitip brackets and hardware.
The water supply line should be located within the shaded
area shown in the illustration below. The water supply line
should be connected to the house supply with an easily
accessible shut-off valve. Do not use self‑piercing valves.
The water supply line must not interfere with installation of
the anti-tip brackets.
A reverse osmosis system can be used provided there is
constant water pressure of 35–120 psi (2.4–8.3 bar) supplied
to the unit at all times. In this application, the water filtration
system must be bypassed by removing the filter. A copper
line is not recommended for this application.
PLUMBING REQUIREMENTS
1/4"
Water Supply
OD copper, braided
stainless steel or PEX tubing
Pressure
Completely retract the front leveling legs to allow the unit to
be moved into position. The front and rear leveling legs can
be adjusted from the front once the unit is in position.
Remove the drain pan from the base of the unit to avoid
damage, and allow for proper appliance dolly placement.
The grille assembly should be removed prior to moving the
unit. To remove, pull out on the bottom edge of the grille and
rotate upward. Loosen the back two grille mounting screws
and remove the front two grille mounting screws. Refer to
the illustrations below. With the grille held firmly, pull forward
to remove.
35–120 psi (2.4–8.3 bar)
Excess Line for Connection
36" (914)
BACK GRILLE
SCREW
RIGHT SIDE
OF OPENING
18" (457)
FRONT
GRILLE SCREW
6" (152)
3" (76)
AREA EXTENDS 1/2" (13)
FORWARD ON FLOOR
Grille removal.
Grille mounting screws.
Water supply location.
subzero.com
|
9
S I T E PR EPAR ATION
Anti-Tip Bracket
WARNING
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip
brackets must be installed.
The two anti-tip brackets must be installed exactly 24"
(610) from the front of the opening to the back of the
brackets and a minimum of 4" (102) from the sides of the
opening. This depth will increase to 26 3/16" (665) for a flush
inset installation based on 3/4" (19) thick panels. Failure to
properly position the anti-tip brackets will prevent proper
engagement.
Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or
concrete floors.
IMPORTANT NOTE: For wood or concrete floor applications,
if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate, use the
#8 screws and #12 washers with the wall anchors.
W O O D FLO O R A P P LI C ATI O N
After properly locating the anti-tip brackets in the opening,
drill pilot holes 3/16" (5) diameter maximum in the wall studs
or wall plate. Use the #12 screws and washers to secure the
brackets. Verify the screws penetrate through the flooring
material and into wall studs or wall plate a minimum of 3/4"
(19). Refer to the illustration below.
C O N C R ETE FLO O R APPLI C ATI O N
After properly locating the anti-tip brackets in the opening,
drill pilot holes 3/16" (5) diameter maximum in the wall studs
or wall plate. Drill 3/8" (10) diameter holes into the concrete
a minimum of 1 1/2" (38) deep. Use the #12 screws and
washers to secure the brackets to the wall, and use the 3/8"
wedge anchors to secure the brackets to the floor. Verify
the screws penetrate wall studs or wall plate a minimum of
3/4" (19). Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: In some installations the subflooring or
finished floor may necessitate angling the screws used to
fasten the anti-tip brackets to the back wall.
ANTI-TIP HARDWARE
2
Anti-tip brackets
12
#12 x 2 1/2" pan head screws
4
3/8"–16
12
#12 flat washers
4
#8–18 x 1 1/4" truss head screws
4
Nylon Zip-it® wall anchors
x 3 3/4" wedge anchors
24"
24"
(610)
(610)
4" (102)
4" (102)
MIN
MIN
FINISHED
FLOORING
WALL PLATE
SUBFLOORING
WOOD FLOOR
Wood floor.
10
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
FINISHED
FLOORING
WALL PLATE
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
Concrete floor.
11/2"(38)
min
MIN
S I T E PR EPAR ATION
Anti-Tip Bracket
C ONCR ET E WED GE ANCHOR INSTAL L ATION
1 Drill
3/8"
a
(10) diameter hole any depth exceeding the
minimum embedment. Clean the hole or drill additional
depth to accommodate drill fines.
2 Assemble
the washer and nut flush with the end of
anchor to protect threads. Drive the anchor through the
material to be fastened until the washer is flush with the
surface material.
CAUTION
Always wear safety glasses and use other necessary protective devices or apparel when installing or
working with anchors.
Anchors are not recommended for use in lightweight
masonry material such as block or brick, or for use in
new concrete which has not had sufficient time to cure.
The use of core drills is not recommended to drill holes
for the anchors.
3 Expand
the anchor by tightening the nut 3–5 turns past
hand-tight position or to 25 foot-pounds of torque.
WARNING
Verify there are no electrical wires or plumbing in the
area which the screws could penetrate.
subzero.com
|
11
I N S TALLAT IO N
Placement
CAUTION
Before moving the unit into position, secure door(s)
closed and protect any finished flooring.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
If the unit has been on its back or side, it must stand upright
for a minimum of 24 hours before connecting power.
Plug the power cord into the grounded outlet and roll the
unit into position. Verify the anti-tip brackets are properly
engaged.
IMPORTANT NOTE: If used, side panels will need to be
installed before the unit is placed in its final position. Refer
to page 15.
Water Line
Approximately 3' (.9 m) of 1/4" plastic tubing is connected to
the unit with a preassembled 1/4" compression connection
under the unit. The water line fitting connection kit, provided
with the unit, contains a 1/4" compression union fitting for
connection to the household water line.
Purge the water line prior to final connection to the unit. This
will remove any debris that may be present in the tubing
from installing the new water line.
Place the sleeve and nut on the water line and fasten
to the connection at the end of the tubing. Do not over
tighten. Check all water line fittings for leaks. Verify the
drain pan can be installed and removed without water line
interference.
IMPORTANT NOTE: If a reverse osmosis system used, it is
recommended that the water filtration system be bypassed
by removing the filter.
IMPORTANT NOTE: Water lines can not be exposed to
freezing temperatures.
12
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
PANEL INS TALL ATION
Custom Panels
For overlay and flush inset applications, custom door and
grille panels must be installed. Panel size is critical for a
proper fit. To verify panel requirements and dimensions,
refer to the Sub-Zero design guide at subzero.com/specs.
IMPORTANT NOTE: Flush inset applications require a
minimum 1/2" (13) reveal on all sides.
Finish all sides of custom panels. They may be visible
when the door is open or through the window of glass door
models.
EX TER N AL D I S P EN S ER
For external dispenser models, the dispenser bezel must be
removed before custom panels can be installed.
The bezel will accommodate a 1/4" (6) thick panel for framed
applications and a 3/4" (19) thick panel for overlay and flush
inset applications. Panels thicker than 3/4" (19) must be
routed in the dispenser area to 1 1/8" (29) (including backer
and spacer panels).
To remove the bezel:
1 Lift,
2 Lift
rotate and remove the tray.
and remove the grille.
3 Remove
the screw from the center of the chute and
remove the chute.
4 Rotate
the control panel downward and disconnect the
wire harness.
5 Remove
the screws from each corner of the bezel and
pull the bezel forward.
TRAY
CHUTE
GRILLE
Tray and grille removal.
Dispenser bezel removal.
subzero.com
|
13
PANEL INS TALL ATION
Custom Panels
D OO R PANELS
To install custom door panels, remove the handle side trim
molding. Insert a screwdriver tip into the top corner slot
on the handle side and pop out the trim. For the drawer,
insert a screwdriver tip into the slot on either side of the trim
running along the top of the drawer and pop out the trim.
Remove the screws and frame. Refer to the illustrations
below.
The door has a 1/4" (6) frame for the custom panel to slide
into. If the panel is thicker than a 1/4" (6), rout an edge
around the panel or mount the panel on a sheet of 1/4" (6)
thick material, then insert into the frame.
A .10" (3) space is required between the backer panel and
the custom panel to allow the panel to slide into the door
frame. Refer to the illustrations below for critical dimensions.
Install handle hardware before inserting the panel. Large
D-style handles are recommended rather than knobs. Screw
heads must be countersunk into the panel.
Slide the panel into the frame.
To reinstall the door trim molding, insert the top of the trim
into grooves at the top of the door and work downward,
snapping the trim into clips on the door frame. For the
drawer, start at one end and move towards the opposite
end, snapping the trim into the clips.
CUSTOM
PANEL
SPACER PANEL
SPACER
PANEL
CUSTOM PANEL
BACKER PANEL
BACKER
PANEL
TRIM
5/16" (8) min
1/8" (3) (OVERLAY)
Door side trim.
14
|
Drawer top trim.
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Panel assembly cross section
(overlay).
3/4"
(19)
typical
.10" (3) 1/4" (6)
Panel assembly rear view.
PANEL INS TALL ATION
Custom Panels
G RILLE PANEL
S I D E PA N EL
Remove the bottom grille frame by extracting the lower
two corner screws from each side of the grille assembly.
Refer to the illustration below.
When installing a custom side panel, an accessory kit is
required and is available through an authorized Sub-Zero
dealer. For local dealer information, visit the find a showroom section of our website, subzero.com. Stainless steel
and white enamel side panels are also available from an
authorized Sub-Zero dealer.
With the bottom section removed, slide the custom grille
panel into the frame. If the panel is thinner than 1/4" (6), a
filler material will need to be installed to achieve a proper
fit. Once the panel is installed, reattach the bottom grille
frame by sliding the corner brackets back into position, then
reinstall the four corner screws.
IMPORTANT NOTE: The use of side panels may change the
width of the opening.
A custom side panel must be a minimum of 24" (610) deep
and 1/2" (13) thick. Routing will be necessary for the side
panel to fit flush against the side of the unit. Refer to the
illustrations below.
IMPORTANT NOTE: The height of the side panel will vary
with the height of the grille. Verify the finished height before
modifying panels.
IMPORTANT NOTE: For over-and-under and French door
models, additional routing will be necessary to accommodate the lower hinge plate of the refrigerator.
BOTTOM
GRILLE
FRAME
24" (610)
Grille frame assembly.
FRONT
OF SIDE
PANEL
1" (25)
1 7/8" (48)
1/8" (3)
1/2" (13)
ROUT TO 1/8" (3)
1 7/8"(48)
84"
1" (25)
MAIN
FRAME
SIDE PANEL
ROUTING
(2134)
Routing detail.
4 1/4" (108)
ROUT TO
3/16" (5)
(OVER-AND-UNDER
MODELS)
5 3/4"
(146)
20 1/2"
(521)
4" (102)
OPTIONAL
TOE KICK
CUT-OUT
2 5/8"
(67)
Side panel dimensions.
subzero.com
|
15
I N S TALLAT IO N
Alignment
L EVELING
D O O R A D JU S TM EN T
Once the unit is in position, turn the front leveling legs
clockwise to adjust the height. The rear height adjustment
can be made from the front of the roller base. Using a 3/8"
socket, turn the 3/8" hex bolt clockwise to raise the unit or
counterclockwise to lower. Use the lowest torque setting
when using a power drill. Do not turn the rear leveling legs
by hand. Refer to the illustration below.
The doors of side-by-side and over-and-under models can
be adjusted in and out, and side to side tilt. The doors of
side-by-side models can also be adjusted up and down.
When the unit is properly leveled, door and drawer adjustments are less likely to be necessary.
IMPORTANT NOTE: Level the unit to the floor, not sur-
rounding cabinetry. This could affect the operation of the
unit, such as door closing.
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward, the
front leveling legs must be in contact with the floor.
To make adjustments, slightly loosening the two upper hinge
bolts on the upper hinge plate using a 1/2" wrench. Refer to
the illustration below.
In-and-out adjustment: For a left-hinge door, using a
allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to
bring the handle side of the door inward, and counterclockwise to move the handle side outward. Reverse directions
for a right-hinge door.
5/32"
Side-to-side tilt adjustment: For a left-hinge door, using a
3/8" wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise the
handle side of the door, and counterclockwise to lower the
handle side. Reverse directions for a right-hinge door.
Up-and-down adjustment: For a left-hinge door, using a
allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise
the door and counterclockwise to lower. Refer to the illustration below. Reverse directions for a right-hinge door.
1/4"
UPPER
HINGE BOLTS
FRONT
LEVELING LEG
REAR
ADJUSTMENT
Rear roller base adjustment.
IN-AND-OUT
ADJUSTMENT
SIDE-TO-SIDE
TILT ADJUSTMENT
Door adjustment bolts.
16
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Up-and-down door adjustment.
I N S TALLAT IO N
Completion
G RILLE INS TALLATION
AN C H O R I N G
Install the grille assembly and check for proper fit. The grille
is designed to rest on the upper door hinge(s) to minimize
the reveal between the top of the door and bottom of the
grille. To eliminate interference, the grille height can be
adjusted. Loosen the four grille adjustment screws (two on
each side) and adjust the grille height as needed. Refer to
the illustration below.
After the unit has been leveled and door adjustment completed, anchor the unit to the opening to ensure a proper fit
and secure installation.
BACK GRILLE
SCREW
GRILLE
ADJUSTMENT
SCREW
To anchor the top of the unit, open the grille and install the
screws provided, through the grille frame into cabinetry.
There are several hole locations. Refer to the illustration
below. Check for proper door clearance by opening the
door.
To anchor the bottom of the unit, drive a screw through the
side hole inside each roller base assembly. The screw will
need to go in at an angle to attach properly. Refer to the
illustration below. Additional material may be needed behind
the cleat to ensure sufficient anchoring.
CAUTION
If the screws provided are not suitable for the installation, use adequate screws.
FRONT
GRILLE SCREW
Grille height adjustment.
ANCHORING
SCREWS
ANCHORING
SCREW
Top anchoring.
Bottom anchoring.
subzero.com
|
17
I N S TALLAT IO N
Completion
Reinstall the drain pan and verify it is in the proper position.
WATER FI LTER B Y PA S S
Install the kickplate using screws to attach it to brackets on
the inside of each roller base. Refer to the illustration below.
The kickplate must be removable for service. The floor
cannot interfere with removal. Refer to the label mounted on
the kickplate support for height clearance.
If the water filtration system will not be utilized, it can be
placed in water filter bypass mode by removing the water
filter. Refer to the illustration below. Follow these steps to
remove the water filter:
Turn power on by touching POWER on the control panel.
Install the light diffuser by aligning the slots of the light
diffuser onto the bracket pegs and pulling forward so the
tabs on the slots engage the bracket pegs. Refer to the
illustration below.
1 Pull
out on the bottom edge of the grille assembly and
tilt the grille frame upward.
2 To
remove the cartridge, rotate the cartridge counterclockwise one-quarter turn and pull out. Refer to the
illustration below.
WATER FILTER
PEG
SLOT
WATER
FILTER
Kickplate installation.
18
|
Light diffuser installation.
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Location of water filter.
Water filter removal.
I N S TALLAT IO N
Completion
9 0° DO O R S T O P
The doors of all models open to 110°. A 90° door stop is
provided with the unit (located behind the grille). Additional
90° door stop kits are available through an authorized
Sub-Zero dealer.
WARNING
Follow all city and state laws when storing, recycling or
discarding unused refrigerators and freezers.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
subzero.com
|
19
U N IDAD DE R EFRIGE RACIÓN INTE GRADA
Contenido
Aviso importante
3
Unidad de refrigeración integrada
4
Dimensiones de abertura
8
Instalación doble
8
Instalación eléctrica
especialmente importante.
9
Plomería
9
Preparación
10
Soporte antivuelco
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
12
Colocación
12
Línea de agua
13
Paneles personalizados
16
Alineación
17
Finalización
2
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Para garantizar que este producto sea instalado y operado
de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique
lo contrario.
U N IDAD DE R EFRIGE RACIÓN INTE GRADA
Información del producto
Herramientas y materiales
La información importante del producto, incluido el modelo
y número de serie de la unidad se encuentran en la placa
de datos del producto. La placa de datos se encuentra en
el marco superior de la unidad, en el interior de la puerta.
Consulte la siguiente ilustración.
• Destornilladores (estándar y Phillips).
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado de Sub-Zero y tenga a la mano el
modelo y número de serie de la unidad. Para obtener los
datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero más
cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite
la sección de contacto y soporte técnico en nuestra página
de Internet, subzero.com o llame a la línea de atención al
cliente de Sub‑Zero al 800-222-7820.
• Destornilladores Torx - T-10, 15 y 20.
• Taladro eléctrico.
• Brocas (se requieren brocas de mampostería para
instalación en concreto).
• Juego de llaves Allen estándar.
• Juego de llaves estándar y de vaso.
• Niveles 2' y 4'.
• Cortador de tubos.
• 3' de tubería de cobre, trenzada de acero inoxidable o
PEX de 1/4" de diámetro exterior.
• Válvula de asiento.
PLACA DE
DATOS
• Material para proteger la casa, el piso y los gabinetes
durante la instalación.
Ubicación de la placa de datos.
subzero.com
|
3
P REPAR ACIÓ N DE L SITIO
Dimensiones de abertura
I N S TALACIÓ N ESTÁNDAR
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE LA
ABERTURA
TUBO DE
RETORNO DE
1
3 /2" (89) CON
ACABADOS
VISTA SUPERIOR
TÍPICO
DE 3/4" (19)
A
GABINETE SIN
MARCO
TUBO DE
RETORNO DE
3 1/2" (89) CON
ACABADOS
83 3/4"
A
(2127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
ANCHURA DE
ABERTURA
VISTA LATERAL
TÍPICO
DE 3/4" (19)
RELLENO
A
GABINETE CON
MARCO
VISTA FRONTAL
NOTA: Los tubos de retorno de 3 1/2" (89) con acabados se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
La línea sombreada representa el perfil de la unidad.
ANCHURA DE ABERTURA
A
Modelo de 30" (762)
29 1/2" (749)
Modelo de 36" (914)
35 1/2" (902)
Modelo de 42" (1067)
41 1/2" (1054)
Modelo de 48" (1219)
47 1/2" (1206)
4
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Si instala dos unidades lado a lado, consulte la página 6.
P REPAR ACIÓ N DE L SITIO
Dimensiones de abertura
I N S TALACIÓ N EMPOTRABL E
26 3/16"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
2 3/16"
INSTALACIÓN (56)
EMPORTRABLE
TUBO DE 3 1/2"
RETORNO (89)
5 11/16" (145)
CON ACABADOS
CORNAMUSAS
TERMINADAS
VISTA SUPERIOR
CORNAMUSAS
TERMINADAS
TÍPICO
DE 3/4"
(19)
A
GABINETE SIN
MARCO
11/4"
1/4"
(6)
(32)
TUBO DE 3 1/2"
RETORNO (89)
11
5 /16" (145)
CON ACABADOS
84"
A
(2134)
ALTURA DE LA
INSTALACIÓN
EMPORTRABLE
ANCHO DE LA
INSTALACIÓN EMPORTRABLE
VISTA LATERAL
CORNAMUSAS
TERMINADAS
RELLENO
TÍPICO DE
3/4" (19)
A
GABINETE CON
MARCO
VISTA FRONTAL
NOTA: Los tubos de retorno de 3 1/2" (89) con acabados se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
Las áreas sombreadas serán visibles y se les debe dar un acabado que combine con los gabinetes.
La línea sombreada representa el perfil de la unidad con el panel de 3/4" (19).
ANCHURA DE ABERTURA
Modelo de 30" (762)
A
32" (813)
Modelo de 36" (914)
38" (965)
Modelo de 42" (1067)
44" (1118)
Modelo de 48" (1219)
50" (1270)
Las dimensiones toman en consideración un panel de 3/4"
(19) de grosor. Si instala dos unidades lado a lado, consulte
la página 7.
subzero.com
|
5
P REPAR ACIÓ N DE L SITIO
Dimensiones de abertura
I N S TALACIÓ N ESTÁNDAR DOBL E
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE LA
ABERTURA
TUBO DE
RETORNO DE
1
3 /2" (89) CON
ACABADOS
VISTA SUPERIOR
TÍPICO
DE 3/4" (19)
A
GABINETE SIN
MARCO
TUBO DE
RETORNO DE
3 1/2" (89) CON
ACABADOS
83 3/4"
A
(2127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
ANCHURA DE
ABERTURA
VISTA LATERAL
TÍPICO
DE 3/4" (19)
RELLENO
A
GABINETE CON
MARCO
VISTA FRONTAL
NOTA: Los tubos de retorno de 3 1/2" (89) con acabados se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
La línea sombreada representa el perfil de la unidad.
ANCHURA DE ABERTURA
A
Dos modelos de 30" (762)
59 3/4" (1518)
Modelos de 30" (762) y 36" (914)
65 3/4" (1670)
Dos modelos de 36" (914)
71 3/4" (1822)
6
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Para esta instalación se requiere un kit de instalación doble.
P REPAR ACIÓ N DE L SITIO
Dimensiones de abertura
I N S TALACIÓ N D E DOS UNIDADE S E MPOTR A B LE
26 3/16"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
2 3/16"
INSTALACIÓN (56)
EMPORTRABLE
CORNAMUSAS
TERMINADAS
TUBO DE 3 1/2"
RETORNO (89)
5 11/16" (145)
CON ACABADOS
CORNAMUSAS
TERMINADAS
VISTA SUPERIOR
TÍPICO
DE 3/4"
(19)
A
GABINETE SIN
MARCO
11/4"
1/4"
(6)
(32)
CORNAMUSAS
TERMINADAS
TUBO DE 3 1/2"
RETORNO (89)
11
5 /16" (145)
CON ACABADOS
84"
A
(2134)
ALTURA DE LA
INSTALACIÓN
EMPORTRABLE
ANCHO DE LA
INSTALACIÓN EMPORTRABLE
VISTA LATERAL
RELLENO
TÍPICO DE
3/4" (19)
A
GABINETE CON
MARCO
VISTA FRONTAL
NOTA: Los tubos de retorno de 3 1/2" (89) con acabados se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
Las áreas sombreadas serán visibles y se les debe dar un acabado que combine con los gabinetes.
La línea sombreada representa el perfil de la unidad con el panel de 3/4" (19).
ANCHURA DE ABERTURA
A
Dos modelos de 30" (762)
62 1/4" (1581)
Modelos de 30" (762) y 36" (914)
68 1/4" (1734)
Dos modelos de 36" (914)
74 1/4" (1886)
Las dimensiones toman en consideración un panel de 3/4"
(19) de grosor. Para esta instalación se requiere un kit de
instalación doble.
subzero.com
|
7
P REPAR ACIÓ N DE L SITIO
Instalación doble
Instalación eléctrica
Si se instalan dos unidades lado a lado, puede ser
necesario un kit de instalación doble. Las instalaciones
sin una tira de relleno personalizada requieren un kit de
instalación doble. Si el uso de un kit de instalación doble no
está especificado, se recomienda utilizar una tira de relleno
de 2" (51) entre las unidades. Las instalaciones dobles
sin una tira de relleno sólo se pueden realizar cuando se
utilizan dos unidades con bisagras opuestas. Consulte las
siguientes ilustraciones.
La instalación debe cumplir con todos los códigos eléctricos
aplicables.
Los kits de instalación doble están disponibles a través de
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más
información acerca de los distribuidores locales, visite la
sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro
sitio web, subzero.com. Si tiene preguntas con respecto
a la instalación, llame a la línea de atención al cliente de
Sub‑Zero al 800-222-7820.
El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área
sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.
Es necesario un circuito independiente que dé servicio
únicamente a este aparato. No es recomendable utilizar un
circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés) ya que puede interrumpir el funcionamiento de la
unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico
115 V CA, 60 Hz
Interruptor de circuito
Circuito dedicado de 15 amperes
Receptáculo
Conexión a tierra de 3 clavijas
PRECAUCIÓN
Un electricista calificado debe revisar el tomacorriente
para asegurarse de que la conexión se haya
realizado con la polaridad correcta. Verifique que el
tomacorriente esté debidamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA
No utilice un cable de extensión, adaptador de dos
clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del
cable de alimentación.
SIN TIRA DE RELLENO
Bisagras opuestas.
TIRA DE RELLENO
Bisagras en el mismo lado.
VISTA FRONTAL
7"
(178)
E
6"
(152)
75 1/2"
(1918)
DESDE
EL SUELO
Ubicación del suministro
eléctrico.
8
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
P REPAR ACIÓ N DE L SITIO
Plomería
Preparación
La instalación debe cumplir con todos los códigos de
plomería aplicables.
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño.
Retire la base de madera y deseche los pernos y soportes
de transporte. Retire y recicle los materiales de embalaje.
No deseche el zócalo, los soportes antivuelco ni las piezas
de montaje.
La línea del suministro de agua debe colocarse dentro
del área sombreada que se muestra en las siguientes
ilustraciones. La línea del suministro de agua debe conectarse
al suministro doméstico con una válvula de cierre de fácil
acceso. Evite utilizar válvulas‑ autoperforantes. La línea del
suministro de agua no debe interferir con la instalación de los
soportes antivuelco.
Repliegue completamente las patas niveladoras delanteras
para que pueda mover la unidad a su posición. Las patas
niveladoras delanteras y traseras se pueden ajustar desde
el frente de la unidad una vez que la misma está en su
posición.
Se puede utilizar un sistema de ósmosis inversa siempre
y cuando la presión del agua que llegue a la unidad se
mantenga de forma constante entre 35 y 120 psi (de 2.4 a 8.3
bares) en todo momento. En esta aplicación, se debe desviar
el sistema de filtrado de agua mediante la extracción del
filtro. No es recomendable utilizar una línea de cobre para
esta aplicación.
Retire la bandeja de drenaje de la base de la unidad para
evitar que se dañe y permitir que se pueda colocar bien la
plataforma rodante.
Debe quitar el conjunto de la rejilla antes de mover la
unidad. Para quitarlo, jale el borde inferior de la rejilla hacia
fuera y gire hacia arriba. Afloje los dos tornillos traseros de
montaje de la rejilla y quite los dos tornillos delanteros de
montaje de la rejilla. Consulte las siguientes ilustraciones.
Sujete la rejilla con firmeza, jale hacia adelante para quitarla.
REQUISITOS DE PLOMERÍA
Línea de suministro de agua
Tubería de cobre, trenzada de
acero inoxidable o PEX de 1/4" de
diámetro exterior.
Presión del agua
De 35 a 120 psi (de 2.4 a 8.3 bares)
Línea de exceso de agua para
la conexión
36" (914)
TORNILLO
TRASERO DE
LA REJILLA
1/2"
PARED
PARED
(13)
POSTERIORPOSTERIOR
18" (457)
18" (457)
6"
18" (457)
SUELO
6"
18" (457)
(152)
1/2"
(13)
6"
TORNILLO
DELANTERO DE
LA REJILLA
(152)
6"
(152)
(152)
3" (76)
3" (76)
Extracción de la rejilla.
Tornillos de montaje de la rejilla.
SUELO
VISTA FRONTAL
VISTA FRONTAL
Ubicación del suministro de
agua (atrás).
VISTA SUPERIOR
VISTA SUPERIOR
Ubicación del suministro de
agua (abajo).
subzero.com
|
9
P REPAR ACIÓ N DE L SITIO
Soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Para evitar que la unidad se incline hacia delante
y proporcionar una instalación estable, la unidad
debe estar asegurada en su lugar con los soportes
antivuelco.
Los dos soportes antivuelco deben estar instalados
exactamente a 24" (610) de la parte delantera de la abertura
hasta la parte trasera de los soportes y un mínimo de 4"
(102) desde los lados de la abertura. Esta profundidad se
incrementará a 26 3/16" (665) si se trata de una instalación
empotrable con paneles con 3/4" (19) de grosor. No colocar
correctamente los soportes antivuelco impedirá que la
unidad quede bien enganchada.
Utilice todas las piezas de montaje de los soportes
antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos de
madera o de concreto.
AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de madera
o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan un
travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y
arandelas del # 12 con los anclajes de pared.
APLI C A C I Ó N EN S U ELO D E M A D ER A
Después de ubicar apropiadamente los soportes antivuelco
en la abertura en bruto, taladre los orificios guía con un
diámetro máximo de 3/16" (5) en los travesaños o en la placa
de la pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para
sujetar los soportes. Compruebe que los tornillos penetren
a través del material del suelo y los travesaños o la placa
de la pared un mínimo de 3/4" (19). Consulte la siguiente
ilustración.
A P LI C AC I Ó N EN PI S O D E C O N C R ETO
Después de ubicar apropiadamente los soportes antivuelco
en la abertura de la pared, taladre los orificios guía con un
diámetro máximo de 3/16" (5) en los travesaños o en la placa
de la pared. Taladre orificios con un diámetro de 3/8" (10) en
el concreto con una profundidad mínima de 1 1/2" (38). Utilice
los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los soportes
a la pared, y utilice las anclas de cuña de 3/8" para sujetar
los soportes al suelo. Compruebe que los tornillos penetren
los travesaños o la placa de la pared un mínimo de 3/4" (19).
Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contrapiso
o el suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos
utilizados para sujetar los soportes antivuelco a la pared del
fondo.
PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO
2
Soportes antivuelco
12
Tornillos de cabeza plana del #12 x 2 1/2"
4
Anclas de cuña de 3/8"–16 x 3 3/4"
12
Arandelas planas del #12
4
Tornillos de cabeza segmentada del #8 x 1 1/4"
4
Anclajes Nylon Zip-it® para pared
4" (102)
SUELO
TERMINADO
FINISHED
SUELO
FLOORING
TERMINADO
Suelo de madera.
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
MIN
MIN
SUELO DE MADERA
|
(610)
4" (102)
PLACA
DE PARED
CONTRAPISO
10
24"
24"
(610)
PLACA
WALL
PLATE
DE
PARED
SUBFLOORING
CONTRAPISO
SUELO DE
CONCRETE
CONCRETO
FLOOR
11/2"(38)
Suelo de concreto.
min
MIN
P REPAR ACIÓ N DE L SITIO
Soporte antivuelco
I N S TALACIÓ N D E L AS ANCL AS DE CUÑA PA R A
C ONCR ET O
un orificio de 3/8" (10) de diámetro con una
profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el
orificio o continúe taladrando para hacer el orificio más
profundo y que quepan los residuos en él.
1 Haga
2 Coloque
la arandela y la tuerca al ras del extremo del
ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través
del material que va a fijar hasta que la arandela quede al
ras del material de la superficie.
3 Para
expandir el ancla gire la tuerca de 3 a 5 vueltas
para ajustarla hasta que quede bien apretada o a 25
libras-pie de torsión.
ADVERTENCIA
Verifique que no haya cables eléctricos o tuberías en la
zona donde va a introducir los tornillos.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y otros dispositivos
o prendas de protección que sean necesarios al
instalar o trabajar con anclas.
No se recomienda el uso de anclas en material de
mampostería poco pesado, como son los bloques
o ladrillos, tampoco se recomienda utilizarlos en
concreto fresco que no haya tenido tiempo suficiente
para curar. No se recomienda el uso de brocas huecas
para hacer los orificios para el ancla.
subzero.com
|
11
I N S TALACIÓ N
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese
de que las puertas estén cerradas y proteja cualquier
suelo con acabado.
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca
de la abertura.
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe
ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas
antes de conectarla al suministro eléctrico.
Conecte el cable de alimentación a la conexión a tierra y
coloque la unidad en su sitio. Compruebe que los soportes
antivuelco estén bien enganchados.
AVISO IMPORTANTE: Si se utilizan, los paneles laterales
deberán instalarse antes de colocar la unidad en su
posición final. Consulte la página 15.
Línea de agua
Debe conectar un tubo de plástico de aproximadamente
3' (.9 m) de 1/4" (6) a la unidad con una conexión de
compresión de 1/4" (6) previamente ensamblada debajo de
la unidad. El kit para instalar la conexión de la tubería de
agua, que viene con la unidad, contiene un accesorio para
unión de compresión de 1/4" (6) para conectarlo a la toma
de agua doméstica.
Purgue la línea de agua antes de hacer la conexión final a la
unidad. Esto eliminará cualquier residuo que pueda haber
quedado en la tubería al instalar la nueva línea de agua.
Coloque la manga y la tuerca en la toma de agua y sujételos
a la conexión en el extremo de la tubería. No apriete
demasiado. Revise todos los accesorios de la línea de agua
para detectar fugas. Compruebe si puede instalar y quitar la
bandeja de drenaje sin interferir con la línea de agua.
AVISO IMPORTANTE: Si utiliza un sistema de ósmosis
inversa, se recomienda desviar el sistema de filtración de
agua mediante la extracción del filtro.
AVISO IMPORTANTE: Las líneas de agua no pueden quedar
expuestas a temperaturas de congelación.
12
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
I N S TALACIÓ N D E L OS PANE L E S
Paneles personalizados
Para aplicaciones revestibles y empotrables, es necesario
instalar las puertas personalizadas y los paneles de rejilla. El
tamaño del panel es fundamental para un buen ajuste. Para
verificar los requisitos y dimensiones del panel, consulte la
guía de diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.
AVISO IMPORTANTE: Las aplicaciones empotrables
requieren de un margen mínimo de 1/2" (13) en todos los
lados.
Asegúrese de que todos los lados de los paneles
personalizados tengan un buen acabado. Estos pueden
verse al abrir la puerta o a través de la ventana de los
modelos con puertas de vidrio.
D I S PEN S A D O R EX TER N O
Para los modelos de dispensador externo, el bisel del
dispensador debe quitarse antes de que se puedan instalar
paneles personalizados.
El bisel del acomodará un panel grueso de 1/4" (6) para
aplicaciones enmarcadas y un panel grueso de 3/4" (19) para
las aplicaciones del recubrimiento y del recubrimiento. Los
paneles más gruesos de 3/4" (19) deben ser colocados en
el área del dispensador a 1 1/8" (29) (incluyendo paneles de
respaldo y separadores).
Para quitar el bisel:
1 Levante,
2 Levante
3 Retire
gire y extraiga la bandeja.
y retire la rejilla.
el tornillo del centro de la tolva y retire la tolva.
4 Gire
el panel de control hacia abajo y desconecte el
mazo de cables.
5 Retire
los tornillos de cada esquina del bisel y tire del
bisel hacia adelante.
BANDEJA
TRAY
TOLVA
CHUTE
REJILLA
GRILLE
Remoción de la bandeja y la
parrilla.
Retirada del bisel del
dispensador.
subzero.com
|
13
I N S TALACIÓ N D E L OS PANE L E S
Paneles personalizados
PANELES DE PUE RTA
Para instalar los paneles de puerta personalizados, retire
la moldura del ribete del lado de la manija. Inserte la punta
del destornillador en la ranura de la esquina superior del
lado de la manija y saque el ribete. Para el cajón, inserte
la punta del destornillador en la ranura en cada lado del
ribete que recorre la parte superior del cajón y saque el
ribete. Quite los tornillos y el marco. Consulte las siguientes
ilustraciones.
La puerta tiene un marco de 1/4" (6) donde se desliza el
panel personalizado. Si el panel tiene un grosor mayor a 1/4"
(6), coloque una guía alrededor del panel o monte el panel
en una hoja de material con un grosor de 1/4" (6), luego
inserte en el marco.
Se necesita un espacio de .10" (3) entre el panel de respaldo
y el panel personalizado para permitir que el panel se
deslice en el marco de la puerta. Consulte las siguientes
ilustraciones para ver las dimensiones críticas.
Instale las piezas de montaje de la manija antes de insertar
el panel. Es recomendable utilizar manijas estilo D en
lugar de perillas. Las cabezas de los tornillos deben ser
avellanadas en el panel.
Deslice el panel en el marco.
Para volver a instalar la moldura del ribete de la puerta,
inserte la parte superior del ribete en las ranuras de la parte
superior de la puerta y trabaje hacia abajo, ajustando el
ribete en los clips en el marco de la puerta. Para el cajón,
empiece en un extremo y desplácese hacia el extremo
opuesto, ajustando el ribete en los clips.
PANEL ESPACIADOR
PANEL
PERSONALIZADO
PANEL
ESPACIADOR
PANEL PERSONALIZADO
PANEL DE RESPALDO
PANEL DE
RESPALDO
RIBETE
5/16" (8) min
1/8" (3) (REVESTIBLE)
Ribete del lado de la puerta.
Ribete del lado del cajón.
3/4"
(19)
Típico
.10" (3) 1/4" (6)
Sección transversal del montaje Vista posterior del montaje del
del panel (superposición).
panel.
14
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
I N S TALACIÓ N D E L OS PANE L E S
Paneles personalizados
PANEL DE R EJ IL L A
PAN EL LATER AL
Para quitar el marco de la rejilla inferior extraiga los tornillos
de las dos esquinas inferiores de cada lado de la rejilla.
Consulte la siguiente ilustración.
Para instalar un panel lateral personalizado, necesitará un
kit de accesorios, disponible a través de un distribuidor
autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca
de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar
una sala de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com.
También puede encontrar paneles laterales de acero inoxidable
y de esmalte blanco disponibles en los establecimientos de
los distribuidores autorizados de Sub-Zero.
Una vez que haya retirado la sección inferior, deslice
el panel personalizado de la rejilla dentro del marco. Si
el panel es más delgado que 1/4" (6), deberá instalar un
material de relleno para lograr un ajuste adecuado. Una vez
que el panel está instalado, vuelva a colocar el marco de
la rejilla inferior, deslice los soportes de las esquinas en su
posición, luego vuelva a instalar los tornillos de las cuatro
esquinas.
AVISO IMPORTANTE: El uso de paneles laterales puede
cambiar el ancho de la abertura en bruto.
Un panel lateral personalizado debe tener una profundidad
mínima de 24" (610) y un grosor de 1/2" (13). Será necesario
usar una guía para que el panel lateral quede a ras contra el
costado de la unidad. Consulte las siguientes ilustraciones.
AVISO IMPORTANTE: La altura del panel lateral variará
con la altura de la rejilla. Verifique la altura final antes de
modificar los paneles.
AVISO IMPORTANTE: Para los modelos arriba y abajo (overand-under) y con puertas francesas, será necesaria una guía
adicional para dar cabida a la placa de la bisagra inferior del
refrigerador.
MARCO DE
LA REJILLA
INFERIOR
24" (610)
FRENTE
DEL PANEL
LATERAL
Montaje del marco de la rejilla.
1" (25)
1 7/8" (48)
1/8" (3)
GUÍA DE 1/8"
1/2" (13)
1 7/8"(48)
84"
1" (25)
(2134)
MARCO
PRINCIPAL
GUÍA DEL
PANEL
LATERAL
Detalle de la guía.
4 1/4" (108)
GUÍA DE
3/16" (5)
(MODELOS ARRIBA
Y ABAJO)
5 3/4"
(146)
20 1/2"
(521)
4" (102)
RECORTE
OPCIONAL DE
LA PLACA INFERIOR
2 5/8"
(67)
Dimensiones del panel lateral.
subzero.com
|
15
I N S TALACIÓ N
Alineación
N I VELACIÓ N
AJU S TE D E LA P U ERTA
Una vez que la unidad está en posición, gire las patas
niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del
reloj para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte
trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base
rodante. Con una llave de vaso de 3/8" (9), gire el perno
hexagonal de 3/8" (9) en sentido de las manecillas del reloj
para elevar la unidad o en sentido opuesto de las manecillas
del reloj para bajarla. Utilice la velocidad más baja para el
par de torsión cuando utilice un taladro eléctrico. No ajuste
las patas niveladoras traseras con la mano. Consulte la
siguiente ilustración.
La inclinación de las puertas de los modelos lado a lado
y arriba y abajo pueden ajustarse hacia adentro y hacia
afuera, y de lado a lado. Las puertas de los modelos de
puertas lado a lado también pueden ajustarse hacia arriba y
hacia abajo.
Cuando la unidad está bien nivelada, no es tan necesario
ajustar de las puertas y los cajones.
AVISO IMPORTANTE: Nivele la unidad con el suelo, no
con los gabinetes que la rodean. Esto podría afectar el
funcionamiento de la unidad, por ejemplo el cerrado de la
puerta.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque
hacia adelante, las patas niveladoras delanteras deben
estar en contacto con el suelo.
Para hacer los ajustes, afloje ligeramente los tornillos de las
dos bisagras superiores en la placa de la bisagra superior
con una llave de 1/2" (12). Consulte la siguiente ilustración.
Ajuste hacia adentro y hacia afuera : Para una puerta
con bisagra izquierda, con una llave allen de 5/32" (4), gire
el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj
para llevar el lado de la manija hacia adentro, y en sentido
opuesto de las manecillas del reloj para llevar el lado de
la manija hacia afuera. Invierta las instrucciones para una
puerta de bisagra derecha.
Ajuste de la inclinación lado a lado : Para una puerta con
bisagra izquierda, con una llave de 3/8" (9), gire el perno de
ajuste en sentido de las manecillas del reloj para elevar el
lado de la manija, y en sentido opuesto de las manecillas
del reloj para bajar el lado de la manija. Invierta las
instrucciones para una puerta de bisagra derecha.
Ajuste hacia arriba y hacia abajo : Para una puerta con
bisagra izquierda, con una llave allen de 1/4" (6), gire el
perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para
elevar la puerta, y en sentido opuesto de las manecillas del
reloj para bajar la puerta. Consulte la siguiente ilustración.
Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra
derecha.
PATA NIVELADORA
DELANTERA
PERNOS DE LA
BISAGRA SUPERIOR
AJUSTE DE LA
PARTE TRASERA
Ajuste de la base rodante
trasera.
AJUSTE HACIA
ADENTRO Y HACIA AFUERA
AJUSTE DE LA
INCLINACIÓN
LADO A LADO
Pernos para ajustar la puerta.
16
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Ajuste de la puerta hacia arriba
y hacia abajo.
I N S TALACIÓ N
Finalización
I N S TALACIÓ N D E L A RE JIL L A
AN C LA JE
Instale el conjunto de la rejilla y verifique que se ajuste
adecuadamente. La rejilla está diseñada para descansar en
la bisagra (o bisagras) superior de la puerta para minimizar
la vista entre la parte superior de la puerta y la parte inferior
de la rejilla. Para eliminar la interferencia, puede ajustar la
altura de la rejilla. Afloje los cuatro tornillos de ajuste de la
rejilla (dos en cada lado) y ajuste la altura de la rejilla según
sea necesario. Consulte la siguiente ilustración.
Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la
puerta, fije la unidad a la abertura para asegurarse de que
esté bien ajustada y la instalación sea segura.
TORNILLO INFERIOR
DE LA REJILLA
TORNILLO
PARA AJUSTE
DE LA REJILLA
Para fijar la parte superior de la unidad, abra la rejilla e
instale los tornillos suministrados, en los gabinetes a través
del marco de la rejilla. Hay orificios en varios lugares.
Consulte la siguiente ilustración. Abra la puerta para
comprobar que ésta abre sin problemas.
Para fijar la parte inferior de la unidad, introduzca un tornillo
a través del orificio lateral dentro de cada conjunto de la
base rodante. El tornillo debe entrar en un ángulo para que
quede bien sujeto. Consulte la siguiente ilustración. Puede
necesitar material adicional detrás de la cornamusa para
asegurar que la unidad tenga un buen anclaje.
PRECAUCIÓN
TORNILLO
DELANTERO DE
LA REJILLA
Si los tornillos proporcionados no son adecuados para
la instalación, utilice los tornillos adecuados.
Ajuste de la altura de la rejilla.
TORNILLOS
DE ANCLAJE
TORNILLO
DE ANCLAJE
Anclaje superior.
Anclaje inferior.
subzero.com
|
17
I N S TALACIÓ N
Finalización
Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que
esté bien puesta.
Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los tornillos
dentro de cada una de las bases rodantes. Consulte la
siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable para
sacarlo cuando sea necesario dar servicio a la unidad. El
suelo no debe interferir al desmontarlo. Consulte la etiqueta
técnica en el zócalo para conocer la especificación de altura
libre.
Para encender la unidad pulse el botón de ENCENDIDO en
el panel de control.
D ES VI A C I Ó N D EL FI LTR O D E A GU A
Si no va a utilizar el sistema de filtrado, puede colocarlo en
el modo de desvío del filtro de agua mediante la extracción
del filtro de agua. Consulte la siguiente ilustración. Siga
estos pasos para extraer el filtro de agua:
1 Jale
el borde inferior de la rejilla hacia fuera e incline el
marco de la rejilla hacia arriba.
2 Para
extraer el cartucho, gire el cartucho un cuarto de
vuelta en sentido opuesto de las manecillas del reloj y
jálelo hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.
Para instalar el difusor de luz alinee las ranuras del difusor
de luz en las clavijas del soporte y jale hacia adelante para
que las lengüetas de las ranuras se enganchen con las
clavijas del soporte. Consulte la siguiente ilustración.
LENGÜETA
FILTRO DE AGUA
FILTRO
DE AGUA
RANURA
Ubicación del filtro de agua.
Instalación del zócalo.
18
|
Instalación del difusor de luz.
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Extracción del filtro de agua.
I N S TALACIÓ N
Finalización
T O PE PAR A PUE RTA A 90°
Las puertas de todos los modelos abren a 110°. Un tope
de para puerta a 90° se proporciona con la unidad (éste
se encuentra detrás de la rejilla). Los kits de topes para
puerta a 90° están disponibles a través de un distribuidor
autorizado de Sub-Zero.
ADVERTENCIA
Siga todas las leyes estatales y locales para almacenar,
reciclar o desechar los refrigeradores y congeladores
no utilizados.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
subzero.com
|
19
R ÉF R IG ÉR AT IO N E NCASTRÉ E
Table des matières
Remarque importante
3
Réfrigération encastrée
4
Dimensions de l’ouverture
8
Installation double
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
8
Puissance
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
9
Plomberie
renseignements qui sont particulièrement importants.
9
Préparation
10
Support antibasculement
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
12
Mise en place
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
12
Tuyau d’alimentation en eau
13
Panneaux personnalisés
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
16
Alignement
17
Achèvement
2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
R ÉF R IG ÉR AT IO N E NCASTRÉ E
Renseignements sur le produit
Outils et matériaux
Des renseignements importants sur le produit, y compris les
numéros de modèle et de série de votre unité, se trouvent
sur la plaque signalétique du produit. La plaque signalétique
est située sur le cadre supérieur de l’unité à l’intérieur de la
porte. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
• Tournevis—standard et cruciforme.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le
service Sub-Zero certifié par l’usine et ayez les numéros de
modèle et de série de l’unité à la portée de la main. Pour
obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certifié par
l’usine près de chez vous ou si vous avez des questions
concernant l’installation, consultez la section Contact et
assistance de notre site Web, subzero.com ou appelez le
service à la clientèle de Sub‑Zero au 800-222-7820.
• Tournevis à entraînement Torx—T-10, 15 et 20
• Perceuse électrique.
• Mèches (des mèches à maçonnerie sont requises pour
l’installation dans le béton).
• Ensemble de clés Allen standard.
• Ensemble de clés et douilles standard.
• Niveaux de 2 pi (601) et 4 pi (1 219).
• Coupe-tube.
• 3 pi (914) de tube PEX ou en acier inoxydable tressée en
cuivre de 1/4 po (6) de diamètre extérieur.
• Vanne à étrier.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
• Des matériaux pour protéger la résidence, le plancher et
les armoires pendant l’installation.
Emplacement de la plaque
signalétique.
subzero.com
|
3
P RÉPAR AT IO N D U SITE
Dimensions de l’ouverture
I N S TALLAT IO N STANDARD
24 po (610)
PROFONDEUR
DE
D’OUVERTURE
RETOUR
FINI DE
TYPIQUE
DE
3/4 po (19)
3 1/2 po (89)
VUE DE DESSUS
L
ARMOIRE SANS
CADRE
RETOUR
FINI DE
3 1/2 po (89)
83 3/4 po
L
(2 127)
HAUTEUR DE
D’OUVERTURE
LARGEUR DE
L’OUVERTURE
VUE DE PROFIL
TYPIQUE
DE
3/4 po (19)
MATÉRIAU DE
REMBLAYAGE
L
ARMOIRE AVEC
CADRE
VUE DE FACE
REMARQUE : Les retours finis de 3 1/2 po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’apparier aux armoires.
La ligne ombragée représente le profil de l'unité.
LARGEUR DE L’OUVERTURE
L
Modèle de 30 po (762)
29 1/2 po (749)
Modèle de 36 po (914)
35 1/2 po (902)
Modèle de 42 po (1 067)
41 1/2 po (1 054)
Modèle de 48 po (1 219)
47 1/2 po (1 206)
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Si deux unités sont installées côté à côte, reportez-vous à
la page 6.
P RÉPAR AT IO N D U SITE
Dimensions de l’ouverture
I N S TALLAT IO N À AFFL E URE ME NT
26 3/16 po
(665)
PROFONDEUR
DE
L’AFFLEUREMENT
RETOUR 3 1/2 po
(89)
FINI DE
5 11/16 po
(145)
TAQUETS
FINIS
VUE DE DESSUS
2 3/16 po
ARMOIRE
SANS CADRE
11/4 po
(32)
RETOUR 3 1/2 po
(89)
FINI DE
5 11/16 po
(145)
84 po
(2 134)
HAUTEUR
DE
L’AFFLEUREMENT
VUE DE PROFIL
TYPIQUE
DE
3/4 po (19)
L
(56)
1/4 po
(6)
TAQUETS
FINIS
L
TAQUETS
FINIS
MATÉRIAU DE
REMBLAYAGE
TYPIQUE
DE 3/4 po (19)
L
LARGEUR DE
L’AFFLEUREMENT
ARMOIRE
AVEC CADRE
VUE DE FACE
REMARQUE : Les retours finis de 3 1/2 po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’apparier aux armoires.
Les zones ombragées seront visibles et doivent être finies pour s'agencer avec les armoires.
La ligne ombragée représente le profil de l'unité avec un panneau de 3/4 po (19).
LARGEUR DE L’OUVERTURE
Modèle de 30 po (762)
Modèle de 36 po (914)
L
32 po (813)
38 po (965)
Modèle de 42 po (1 067)
44 po (1 118)
Modèle de 48 po (1 219)
50 po (1 270)
Les dimensions assument une épaisseur de panneau de
3/4 po (19). Si deux unités sont installées côté à côte,
reportez-vous à la page 7.
subzero.com
|
5
P RÉPAR AT IO N D U SITE
Dimensions de l’ouverture
I N S TALLAT IO N D OUBL E STANDARD
24 po (610)
PROFONDEUR
DE
D’OUVERTURE
RETOUR
FINI DE
TYPIQUE
DE
3/4 po (19)
3 1/2 po (89)
VUE DE DESSUS
L
ARMOIRE SANS
CADRE
RETOUR
FINI DE
3 1/2 po (89)
83 3/4 po
L
(2 127)
HAUTEUR DE
D’OUVERTURE
LARGEUR DE
L’OUVERTURE
VUE DE PROFIL
TYPIQUE
DE
3/4 po (19)
MATÉRIAU DE
REMBLAYAGE
L
ARMOIRE AVEC
CADRE
VUE DE FACE
REMARQUE : Les retours finis de 3 1/2 po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’apparier aux armoires.
La ligne ombragée représente le profil de l'unité.
LARGEUR DE L’OUVERTURE
L
Deux modèles de 30 po (762)
59 3/4 po (1518)
Modèles de 30 po (762) et 36 po (914)
65 3/4 po (1 670)
Deux modèles de 36 po (914)
71 3/4 po (1 822)
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Une trousse d’installation double sera requise pour cette
installation.
P RÉPAR AT IO N D U SITE
Dimensions de l’ouverture
I N S TALLAT IO N D OUBL E À AFFL E URE ME NT
26 3/16 po
(665)
PROFONDEUR
DE
L’AFFLEUREMENT
TAQUETS
FINIS
VUE DE DESSUS
2 3/16 po
TYPIQUE
DE
3/4 po (19)
L
(56)
1/4 po
(6)
TAQUETS
FINIS
RETOUR 3 1/2 po
(89)
FINI DE
5 11/16 po
(145)
ARMOIRE
SANS CADRE
11/4 po
(32)
TAQUETS
FINIS
RETOUR 3 1/2 po
(89)
FINI DE
5 11/16 po
(145)
84 po
(2 134)
HAUTEUR
DE
L’AFFLEUREMENT
VUE DE PROFIL
L
LARGEUR DE
L’AFFLEUREMENT
MATÉRIAU DE
REMBLAYAGE
TYPIQUE
DE 3/4 po (19)
L
ARMOIRE
AVEC CADRE
VUE DE FACE
REMARQUE : Les retours finis de 3 1/2 po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’apparier aux armoires.
Les zones ombragées seront visibles et doivent être finies pour s'agencer avec les armoires.
La ligne ombragée représente le profil de l'unité avec un panneau de 3/4 po (19).
LARGEUR DE L’OUVERTURE
L
Deux modèles de 30 po (762)
62 1/4 po (1 581)
Modèles de 30 po (762) et 36 po (914)
68 1/4 po (1 734)
Deux modèles de 36 po (914)
741/4 po (1 886)
Les dimensions assument une épaisseur de panneau de
3/4 po (19). Une trousse d’installation double sera requise
pour cette installation.
subzero.com
|
7
P RÉPAR AT IO N D U SITE
Installation double
Puissance
Si deux unités sont installées côté à côte, une trousse
d’installation double pourra être requise. Les installations
sans languette de remplissage personnalisée nécessitent
une trousse d’installation double. Si une trousse
d’installation double n’est pas précisée, une languette de
remplissage de 2 po (51) est recommandée entre les unités.
Les installations doubles sans languette de remplissage
ne peuvent être réussies qu’en utilisant deux unités avec
des charnières opposées. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous.
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables.
Des trousses d’installation double sont offertes par
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
Trouver une salle d’exposition de notre site Web, subzero.
com. Pour des questions concernant l’installation, appelez
le service à la clientèle de Sub‑Zero au 800-222-7820.
L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la
zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous.
Un circuit séparé servant uniquement cet appareil est
requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas
recommandé et peut interrompre le fonctionnement.
INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique
115 volts CA, 60 Hz
Disjoncteur
Circuito dedicado de 15 amperes
Prise
mise à la terre à trois broches
MISE EN GARDE
Cette prise doit être vérifiée par un électricien
qualifié pour s’assurer qu’elle est câblée avec la
polarité appropriée. Assurez-vous que la prise est
correctement mise à la terre.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur à deux
broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation.
SANS LANGUETTE DE REMPLISSAGE
LANGUETTE DE REMPLISSAGE
VUE DE FACE
Charnières opposées.
Charnières du même côté.
7 po
(178)
E
6 po
(152)
75 1/2 po
(1 918)
DU PLANCHER
Emplacement de l’alimentation
électrique
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
P RÉPAR AT IO N D U SITE
Plomberie
Préparation
L’installation doit se conformer à tous les codes de
plomberie applicables.
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer
qu’elle n’est pas endommagée. Retirez la base en bois
et jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez
et recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la
plaque de protection, les supports antibasculement et la
quincaillerie.
Le tuyau d’alimentation en eau doit se trouver à l’intérieur de
la zone ombragée indiquée dans les illustrations ci-dessous.
Le tuyau d’alimentation en eau doit être relié à l’alimentation
de la maison avec un robinet d’arrêt facilement accessible.
N’utilisez pas des vannes à auto‑perçage. Le tuyau
d’alimentation en eau ne doit pas nuire à l’installation des
supports antibasculement.
Un système à osmose inverse peut être utilisé à condition
qu’il y ait une pression d’eau constante de 35 à 120 psi (2,4
à 8,3 bars) vers l’unité en tout temps. Dans cette application,
le système de filtration doit être dérivé en retirant le filtre.
Une conduite en cuivre n’est pas recommandée pour cette
application.
Retirez la cuvette d’égouttement de la base de l’unité pour
éviter de l’endommager et permettre de bien placer le
chariot à appareil.
L’assemblage de la grille doit être retiré avant de déplacer
l’unité. Pour retirer, tirez le rebord inférieur de la grille vers
l’extérieur et tournez-le vers le haut. Desserrez les deux
vis de montage arrière de la grille et retirez les deux vis de
montage avant de la grille. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous. En tenant la grille fermement, tirez vers l’avant
pour la retirer.
EXIGENCES DE PLOMBERIE
Tuyau d’alimentation en eau
Pression d’eau
tube PEX ou en acier
inoxydable tressé en cuivre de
1/4 po de diamètre extérieur
35–120 psi (2,4–8,3 bars)
Tuyau d’alimentation en eau
supplémentaire pour connexion
Rentrez complètement les pieds de nivellement avant afin
de pouvoir déplacer l’unité jusqu’à son emplacement. Les
pieds de nivellement avant et arrière peuvent être réglés à
partir de l’avant lorsque l’unité est en place.
36 po (914)
VIS ARRIÈRE
DE LA GRILLE
1/2 po
1/2 po
MUR (13)
ARRIÈRE (13)
MUR ARRIÈRE
6 po
18 po (457) 18 po (457)
(152)
6 po
18 po (457) 18 po (457)
(152)
3 po (76)
6 po
6 po
VIS AVANT
DE LA GRILLE
(152)
3 po (76)
PLANCHER PLANCHER
VUE DE FACE
VUE DE FACE
(152)
Retrait de la grille.
Vis de montage de la grille
VUE DE DESSUS
VUE DE DESSUS
Emplacement de l’alimentation Emplacement de l’alimentation
en eau (arrière).
en eau (fond).
subzero.com
|
9
P RÉPAR AT IO N D U SITE
Support antibasculement
AVERTISSEMENT
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant et
obtenir une installation stable, elle doit être fixée en
place au moyen des supports antibasculement.
Les deux supports antibasculement doivent être installés
exactement à une distance de 24 po (610) de l’avant de
l’ouverture préliminaire jusqu’à l’arrière des supports et à
une distance d’au moins 4 po (102) des côtés de l’ouverture
préliminaire. Cette profondeur augmentera à 26 3/16 po (665)
pour une installation à affleurement avec des panneau de
3/4 po (19) d’épaisseur. Si les supports antibasculement ne
sont pas alignés adéquatement, ils ne s’enclencheront pas
correctement.
Utilisez toute la quincaillerie pour support antibasculement
selon les directives pour les planchers en bois ou en béton.
REMARQUE IMPORTANTE : pour les applications sur des
planchers en bois ou en béton, si les vis n° 12 ne touchent
pas un poteau mural ou une plaque murale, utilisez les vis
n° 8 et les rondelles n° 12 avec les cales d’ancrage.
REMARQUE IMPORTANTE : dans certaines installations,
APPLI C ATI O N S U R U N P LAN C H ER EN B O IS
Après avoir correctement repéré les supports
antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des
avant-trous de 3/16 po (5) de diamètre au maximum dans les
poteaux muraux ou la plaque murale. Utilisez les vis et les
rondelles n° 12 pour fixer les supports. Vérifiez que les vis
pénètrent dans le matériau du plancher et dans les poteaux
muraux ou la plaque murale d’une distance d’au moins
3/4 po (19). Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
A P P LI C ATI O N S U R U N PLA N C H ER EN B É T ON
Après avoir correctement repéré les supports
antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des
avant-trous de 3/16 po (5) de diamètre au maximum dans les
poteaux muraux ou la plaque murale. Percez des trous de
3/8 po (10) de diamètre dans le béton d’une profondeur d’au
moins 1 1/2 po (38). Utilisez les vis et les rondelles n° 12 pour
fixer les supports au mur et utilisez les cales d’ancrage de
3/8 po (10) pour fixer les supports au plancher. Vérifiez que
les vis pénètrent dans les poteaux muraux ou la plaque
murale d’une distance d’au moins 3/4 po (19). Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous.
le sous-plancher ou le plancher fini peuvent nécessiter
l’inclinaison des vis utilisées pour fixer les supports
antibasculement au mur arrière.
QUINCAILLERIE ANTIBASCULEMENT
2
Supports antibasculement
12
Vis à tête cylindrique bombée n°12 x 2 1/2 po
4
Cales d’ancrage de 3/8 po –16 x 3 3/4 po
12
Rondelles plates n°12
4
Vis à tête cylindrique bombée n°8 –18 x 1 1/4 po
4
Cales d’ancrage au mur à glissière en nylon Zip-it®
24 po
24 po
4 po (102)
4 po (102)
(610)
(610)
MIN.
MIN.
FINISHED
PLANCHER
FLOORING
FINI
PLANCHER
FINI
PLAQUEMURALE
SOUS-PLANCHER
PLANCHER
EN BOIS
Plancher en bois.
10
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
WALL PLATE
PLAQUE
MURALE
SUBFLOORING
SOUS-PLANCHER
CONCRETE
PLANCHER
FLOOR
EN
BÉTON
"(38)
111/12/2po
(38)
Plancher en béton.
min
MIN.
P RÉPAR AT IO N D U SITE
Support antibasculement
I N S TALLAT IO N D E L A CAL E D’ANCRAGE PO U R
B ÉT O N
1
ercez un trou de 3/8 po (10) de diamètre de toute
P
profondeur excédant le noyage minimal. Nettoyez le
trou ou continuez à percer plus profondément pour
accommoder les fines de perçage.
2
ssemblez la rondelle et l’écrou à égalité avec l’extrémité
A
de la cale d’ancrage pour protéger les filets. Enfoncez la
cale d’ancrage dans le matériau à fixer jusqu’à ce que la
rondelle soit à égalité avec la surface du matériau.
3
uvrez la cale d’ancrage en serrant l’écrou de trois à
O
cinq tours au-delà de la position serrée à la main ou un
couple de 25 pi-lb (3,4 kg-m).
AVERTISSEMENT
Vérifiez qu’il n’y ait pas de fils électriques ou de
plomberie dans la zone qui pourraient être pénétrés
par les vis.
MISE EN GARDE
Portez toujours des lunettes de sécurité et utilisez
d’autres dispositifs ou vêtements de protection
nécessaires lors de l’installation ou du travail avec des
dispositifs d’ancrage.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dispositifs
d’ancrage dans de la maçonnerie légère comme des
blocs ou de la brique, ou dans du nouveau béton qui
n’a pas eu assez de temps pour sécher. L’utilisation de
forets-aléseurs n’est pas recommandée pour percer les
trous des cales d’ancrage.
subzero.com
|
11
I N S TALLAT IO N
Mise en place
MISE EN GARDE
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez la (les) porte(s)
en position fermée et protégez tout plancher fini.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de
l’ouverture.
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être
mise debout pendant au moins 24 heures avant de relier
l’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à
la terre et roulez l’unité en place. Vérifiez que les supports
antibasculement sont correctement enclenchés.
REMARQUE IMPORTANTE : le cas échéant, les panneaux
latéraux doivent être installés avant que l’unité soit placée
dans sa position finale. Reportez-vous à la page 15.
Tuyau d’alimentation en eau
Approximativement 3 pi (0,9 m) de tube en plastique de
1/4 po (6) est relié à l’unité au moyen d’une connexion de
compression pré-assemblée de 1/4 po sous l’unité. La
trousse de connexion du raccord du tuyau d’alimentation
d’eau, fournie avec l’unité, comprend un raccord d’union
de compression de 1/4 po pour relier jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau de la résidence.
Purgez le tuyau d’alimentation en eau avant d’effectuer
la dernière connexion vers l’unité. Ceci éliminera tous
les débris qui pourraient se trouver dans le tube suite à
l’installation du nouveau tuyau d’alimentation en eau.
Placez l’écrou et le manchon sur le tuyau d’alimentation
en eau et fixez à la connexion à l’extrémité du tube. Ne
serrez pas trop. Vérifiez que tous les raccords du tuyau
d’alimentation en eau n’aient pas de fuites. Vérifiez que la
cuvette d’égouttement puisse être installée et retirée sans
interférence de la part du tuyau d’alimentation en eau.
REMARQUE IMPORTANTE : si un système à osmose inverse
est utilisé, il est recommandé que le système de filtration
d’eau soit contourné en retirant le filtre.
REMARQUE IMPORTANTE : les tuyaux d’alimentation en eau
ne doivent pas être exposés au gel.
12
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
I N S ALLAT IO N DE S PANNE AUX
Panneaux personnalisés
Pour les applications à affleurement et à revêtement, des
panneaux de porte et de grille personnalisés doivent être
installés. La taille du panneau est critique pour obtenir
un ajustement approprié. Pour vérifier les exigences et
les dimensions des panneaux, reportez-vous au guide de
conception Sub-Zero à subzero.com/specs.
REMARQUE IMPORTANTE : les applications à affleurement
nécessitent un jeu minimum de 1/2 po (13) de tous les côtés.
Finissez tous les côtés des panneaux personnalisés. Ils
pourront être visibles lorsque la porte est ouverte ou par la
fenêtre des modèles à porte en verre.
D I S TR I B U TEU R EX TÉR I EU R
Pour les modèles de distributeurs externes, la lunette du
distributeur doit être retirée avant que des panneaux personnalisés puissent être installés.
La lunette en verre recevra un panneau de 1/4" (6) d'épaisseur
pour les applications encadrées et un panneau de 3/4" (19)
épaisseur pour les applications incrustées et encastrées.
Des panneaux de plus grande épaisseur que 3/4" (19) doivent
être acheminés dans la zone du distributeur à 1 1/8" (29)
(y compris les panneaux de support et d'entretoise).
Pour retirer la lunette:
1 Soulevez,
2 Soulevez
faites pivoter et retirez le bac.
et retirez la grille.
3 Retirez
la vis du centre de la goulotte et retirez la
goulotte.
4 Tournez
le panneau de commande vers le bas et débranchez le faisceau de câbles.
5 Retirez
les vis de chaque coin de la lunette et tirez la
lunette vers l'avant.
TRAY
PLATEAU
CHUTE
GRILLE
Dépose du bac et de la grille.
Enlèvement de la lunette du
distributeur.
subzero.com
|
13
I N S ALLAT IO N DE S PANNE AUX
Panneaux personnalisés
PANNEAUX DE PORTE
Pour installer des panneaux de porte personnalisés, retirez
la moulure de la garniture latérale de la poignée. Insérez la
pointe d’un tournevis dans la fente du coin supérieur du
côté de la poignée et faites sortir la garniture. Pour le tiroir,
insérez la pointe d’un tournevis dans la fente d’un côté ou
l’autre de la garniture passant le long de la partie supérieure
du tiroir et faites sortir la garniture. Retirez les vis et le cadre.
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
La porte possède un cadre de 1/4 po (6) dans lequel le
panneau personnalisé peut se glisser. Si le panneau mesure
plus de 1/4 po (6) d’épaisseur, rainurez une bordure le long
du panneau ou montez le panneau sur une feuille de matériau de 1/4 po (6) d’épaisseur, puis insérez-le dans le cadre.
Un espace de 0,10 po (3) est requis entre le panneau
d’appui et le panneau personnalisé pour permettre au
panneau de glisser dans le cadre de la porte. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous pour connaître les dimensions
critiques.
Installez la quincaillerie de poignée avant d’insérer le
panneau. De grandes poignées en forme de D sont
recommandées au lieu de boutons. Les têtes de vis doivent
être fraisées dans le panneau.
Glissez le panneau dans le cadre.
Pour réinstaller la moulure de garnissage de la porte,
insérez sa partie supérieure dans les rainures sur la
partie supérieure de la porte et continuez vers le bas en
enclenchant la garniture dans les pinces du cadre de
la porte. Pour le tiroir, commencez à une extrémité et
déplacez-vous vers l’extrémité opposée en enclenchant la
garniture dans les pinces.
PANNEAU D'ESPACEMENT
PANNEAU
PERSONNALISÉ
PANNEAU
D'ESPACEMENT
PANNEAU
PERSONNALISÉ
PANNEAU DE SOUTIEN
PANNEAU DE
SOUTIEN
GARNITURE
5/16
Garniture latérale de porte.
Garniture supérieure du tiroir.
1/8
po (8) min.
po (3) (À REVÊTEMENT)
3/4
po
(19)
typique
Section transversale de
l’assemblage des panneaux
(à revêtement).
14
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
0,10 po 1/4 po
(3)
(6)
Vue arrière de l’assemblage
des panneaux.
I N S ALLAT IO N DE S PANNE AUX
Panneaux personnalisés
PANNEAU DE LA GRIL L E
PAN N EA U LATÉR A L
Retirez le cadre inférieur de la grille en extrayant les vis des
deux coins inférieurs de chaque côté de l’assemblage de la
grille. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Lorsque vous installez un panneau latéral personnalisé, une
trousse d’accessoire est requise et offerte par un dépositaire
Sub-Zero autorisé. Pour obtenir des renseignements sur
les dépositaires locaux, visitez la section Salle d’exposition
de notre site Web, subzero.com. Des panneaux latéraux en
émail blanc et en acier inoxydable sont aussi offerts chez les
dépositaires Sub-Zero autorisés.
Une fois la section inférieure retirée, glissez le panneau de
grille personnalisé dans le cadre. Si le panneau mesure
moins de 1/4 po (6) d’épaisseur, un matériau de remplissage
devra être installé pour obtenir un ajustement adéquat. Une
fois le panneau installé, replacez le cadre inférieur de la grille
en glissant les supports de coin en position, puis réinstallez
les quatre vis de coin.
REMARQUE IMPORTANTE : l’utilisation de panneaux latéraux
peut modifier la largeur de votre ouverture préliminaire.
Un panneau personnalisé doit mesurer au moins 24 po (610)
de profondeur et 1/2 po (13) d’épaisseur. Il sera nécessaire
d’effectuer une rainure afin que le panneau latéral soit
affleuré contre le côté de l’unité. Reportez-vous aux
illustrations ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : la hauteur du panneau latéral
variera selon la hauteur de la grille. Vérifiez la hauteur finie
avant de modifier les panneaux.
REMARQUE IMPORTANTE : pour les modèles à congélateur
inférieur et à portes à deux ventaux, une rainure
supplémentaire sera nécessaire pour accommoder la plaque
de charnière inférieure du réfrigérateur.
CADRE
INFÉRIEUR
DE LA GRILLE
24 po (610)
AVANT DU
PANNEAU
LATÉRAL
Assemblage du cadre de la
grille.
1 po (25)
1 7/8 po (48)
EFFECTUER
UNE RAINURE
DE 1/8 po (3)
1/8
1/2
1 7/8 po (48)
1 po (25)
84 po
(2134)
RAINURE
CADRE
PRINCIPAL DU PANNEAU
LATÉRAL
Détail de la rainure.
4 1/4 po (108)
EFFECTUER UNE
RAINURE DE
3/16 po (5)
(MODÈLES
À CONGÉLATEUR
INFÉRIEUR)
po (3)
po (13)
5 3/4 po
(146)
20 1/2 po
(521)
4 po (102)
AJOUR POUR
PLAQUE DE
PROTECTION
EN OPTION
2 5/8 po
(67)
Dimensions des panneaux
latéraux.
subzero.com
|
15
I N S TALLAT IO N
Alignement
N I VELLEMENT
AJU S TEMEN T D E LA PO RTE
Une fois l’unité en position, tournez les pieds de nivellement
avant dans le sens horaire pour régler la hauteur. Le
réglage arrière de la hauteur peut être effectué à partir de
l’avant de la base à roulettes. Au moyen d’une douille de
3/8 po, tournez le boulon hexagonal de 3/8 po dans le sens
horaire pour relever l’unité ou dans le sens antihoraire pour
l’abaisser. Utilisez le réglage de couple le plus bas lorsque
vous utilisez une perceuse électrique. Ne tournez pas
les pieds d’inclinaison arrière à la main. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Les portes des modèles côte à côte et à congélateur
inférieur peuvent être ajustées vers l’intérieur ou l’extérieur
et inclinées d’un côté à l’autre. Les portes des modèles côte
à côte peuvent aussi être ajustées vers le haut et le bas.
Lorsque l’unité est correctement mise au niveau, des
réglages à la porte et au tiroir ne seront probablement pas
nécessaires.
REMARQUE IMPORTANTE : nivelez l’unité en fonction du
plancher, pas des armoires environnantes. Cela pourrait
affecter le fonctionnement de l’unité, comme la fermeture de
la porte.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de basculement vers l’avant de
l’unité, les pieds de nivellement avant doivent être en
contact avec le sol.
Pour effectuer des ajustements, desserrez légèrement les
deux boulons de la charnière supérieure sur la plaque de
charnière supérieure au moyen d’une clé de 1/2 po (13).
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Ajustement de l’intérieur vers l’extérieur : Pour une porte
à charnière à gauche, au moyen d’une clé Allen de 5/32 po
(4), tournez le boulon de réglage dans le sens horaire pour
déplacer le côté de la poignée vers l’intérieur et dans le
sens antihoraire pour déplacer le côté de la poignée vers
l’extérieur. Inversez les directives pour une porte à charnière
à droite.
Ajustement d’inclinaison d’un côté à l’autre : Pour une
porte à charnière à gauche, au moyen d’une clé de 3/8 po
(4), tournez le boulon de réglage dans le sens horaire pour
relever le côté où se trouve la poignée de la porte et dans
le sens antihoraire pour abaisser le côté où se trouve la
poignée. Inversez les directives pour une porte à charnière
à droite.
Ajustement de haut en bas : Pour une porte à charnière à
gauche, au moyen d’une clé Allen de 1/4 po (6), tournez le
boulon de réglage dans le sens horaire pour relever la porte
et dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous. Inversez les directives pour une
porte à charnière à droite.
PIED DE
NIVELLEMENT
AVANT
BOULONS DE LA CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE
AJUSTEMENT ARRIÈRE
Réglage de la base à roulettes
arrière.
RÉGLAGE DE L'INTÉRIEUR
VERS L'EXTÉRIEUR
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
LATÉRALE
Boulons de réglage de la porte
16
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Réglage de haut en bas de la
porte.
I N S TALLAT IO N
Achèvement
I N S TALLAT IO N D E L A GRIL L E
AN C R A GE
Installez l’assemblage de la grille et vérifiez son ajustement.
La grille est conçue pour être appuyée sur la (les)
charnière(s) de porte supérieure(s) afin de minimiser le
jeu entre le dessus de la porte et le bas de la grille. Pour
éliminer l’interférence, la hauteur de la grille peut être
ajustée. Desserrez les quatre vis de réglage de la grille (deux
de chaque côté) et réglez la hauteur de la grille au besoin.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Une fois l’unité mise au niveau et le réglage de la porte
terminé, ancrez l’unité à l’ouverture pour assurer un
ajustement adéquat et sécuriser l’installation.
VIS ARRIÈRE DE
LA GRILLE
VIS DE
RÉGLAGE DE
LA GRILLE
Pour ancrer la partie supérieure de l’unité, ouvrez la grille
et installez les vis fournies à travers le cadre de la grille
dans les armoires. Il y a plusieurs emplacements de
trous. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Vérifiez le
dégagement de la porte en l’ouvrant.
Pour ancrer la partie inférieure de l’unité, vissez une vis dans
le trou latéral à l’intérieur de chaque assemblage de base
de roulettes. La vis doit entrer en angle pour qu’elle se fixe
correctement. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Des
matériaux supplémentaires peuvent être requis derrière le
taquet pour assurer un ancrage suffisant.
MISE EN GARDE
Si les vis fournies ne sont pas appropriées pour
l’installation, utilisez des vis adéquates.
VIS AVANT
DE LA GRILLE
Réglage de la hauteur de la
grille.
VIS
D'ANCRAGE
VIS
D'ANCRAGE
Ancrage supérieur.
Ancrage inférieur.
subzero.com
|
17
I N S TALLAT IO N
Achèvement
Réinstallez la cuvette d’égouttement et vérifiez qu’elle se
trouve à la bonne position.
Installez la plaque de protection au moyen de vis pour la
fixer aux supports situés à l’intérieur de chaque base de
roulettes. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La
plaque de protection doit pouvoir être enlevée pour toute
réparation. Le plancher ne doit pas nuire à l’enlèvement.
Reportez-vous à l’étiquette se trouvant sur le support
de la plaque de protection pour connaître la hauteur de
dégagement.
Coupez le courant en appuyant sur la touche POWER sur le
panneau de commande.
D ÉR I VATI O N D U FI LTR E À EA U
Si le système de filtration d’eau ne sera pas utilisé, il peut
être mis en mode de dérivation du filtre à eau en retirant le
filtre à eau. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Suivez
ces étapes pour retirer le filtre à eau :
1 Tirez
le rebord inférieur de l’assemblage de la grille et
inclinez le cadre de la grille vers le haut.
2 Pour
retirer la cartouche, pivotez-la dans le sens
antihoraire d’un quart de tour et tirez vers l’extérieur.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Installez le diffuseur en alignant les fentes du diffuseur
sur les chevilles de support et en tirant vers l’avant de
manière à ce que les onglets sur les fentes s’enclenchent
sur les chevilles de support. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
FILTRE À EAU
FILTRE
À EAU
CHEVILLE
FENTE
Installation de la plaque de
protection.
18
|
Installation du diffuseur.
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Emplacement du filtre à eau.
Retrait du filtre à eau.
I N S TALLAT IO N
Achèvement
B UT ÉE DE PO RTE DE 90°
Les portes de tous les modèles s’ouvrent jusqu’à 110°. Une
butée de porte de 90° est fournie avec l’unité (située derrière
la grille). D’autres trousses de butée de porte à 90° sont
offertes par tout dépositaire Sub-Zero autorisé.
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les lois provinciales et locales lors de
l’entreposage, le recyclage ou l’élimination des réfrigérateurs et des congélateurs non utilisés.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
subzero.com
|
19
SUB- Z E RO, I NC.
P. O. BOX 44848
MA D I SO N , WI 5 3 7 4 4
9009614 REV-B
8 / 2017
SU B ZER O . C O M
800.222.7820