Maytag MGR5875QDS1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

?vlAY] AG
- Precision Touch
Control 800
important Safety
instructions 1,4
Surface Cooking ...................... 5-6
Surface Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking ......................... 7=17
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Broiling
Keep Warm
Sabbath Mode
Oven Racks
Form No. A/01/08
Part No. 8113P736-60
:Care & Cleaning .,,.,,;,,,..,;, 18m21
Self'clean Oven
cleaning Pr0cedures
Maintenance ......................... 22=23
Oven Window & Light
Removal of Gas Appliance
Troubleshooting ................... 24=25
Warranty & Service .................... 27
Guide d'utilisation
et d'entretien ............................... 28
Guia de Uso y Cuidado ............. 56
02006 Maytag Appliances Sales Co. Lithe U.S.A.
technician. Do not attempt to adjust, repair, service,
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer. Have
the installer show you the location of the gas shut off
valve and how to shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
portantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintain-
ing, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
1
Important:SafetyInstructions
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
Child Safety
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and materials.
If appliance is installed near a window, proper precau-
tions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited to
items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood
to remove smoke and odor.
. Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
. Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the
appliance.
About Your Appliance
2
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
theventandsurroundingareabecomehotenoughto
causeburns.Afterovenisturnedoff,donottouchthe
ovenventorsurroundingareasuntiltheyhavehad
sufficienttimetocool.
Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas
facingthecooktop,ovenvent,surfacenearthevent
opening,ovendoor,areaaroundtheovendoorand
ovenwindow.
Donottouchahotovenlightbulbwithadampclothas
thebulbcouldbreak.Shouldthebulbbreak,disconnect
powertotheappliancebeforeremovingbulbto avoid
electricalshock.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumu-
lating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off
at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
3
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Follow manufacturer's instructions when using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use element covers for the surface units,
stovetop grills, or add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this manual can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
Self-Clean Oven
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to
some of the listed substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Properly adjusted burners will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners to the out-
doors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
SurfeceCo@in9
LO: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the LO setting
if the pan is covered. It is possible to
reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
HI: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
" The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE
setting.
" A clicking (spark:)sound will be heard and the burner
will light. (All five ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the LITE position.:}
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
" The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the LITE position.
Pilotless Ignition
Pilotless ignitioneliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor.Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitoris
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
_A2"_::::--"_'__'U__
_\_'_,",'d :_y)_'_\_','_ k_
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the r___-}
knob controls. For example, the graphic at
'-tO:-'
Front
right shows the left front burner location. IU
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner.
2. Push in and turn the control knob slowly to LITE.
3. Adjust the flame to the desired level.
Suffece¢ookin9
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
" Clean cooktop after each use.
" Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installingthe grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installation of the grates may result in chipping of
the cooktop.
Sealed Gas Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
head portion of the burner iseasily removed for cleaning.
(See page 20 for cleaning directions.)
The burner heads must be correctly placed on the burner
base for proper operation of the burner.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide ifthe handle isnot held. This may result
in spilling of hot food itemsand may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Power Boost Burner*
There isone high speed burner on your
range, located in the right front position.
This burner offers higher speed cooking
that can be used to quickly bring water
to a boil and for large-quantity cooking.
Simmer Burner*
Thisburner islocated in the center
position. The simmer burner offers a
lower flame for delicate sauces or
melting chocolate.
*BTU ratings will vary when using LP gas.
Powe_
_ EP_q3Boos,
Iront
0 _O_Center
Simmer
o
Notes:
* A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame isyellow or isnoisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This isnormal and adjustment is not
necessary.
" With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner isturned off. This isa
normal operating sound of the burner.
" If the control knob isturned very quickly from HI to LO,
the flame may go out, particularly ifthe burner iscold.
If this occurs, turn the knob to the OFF position, wait
several seconds and relight the burner.
" The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
6
Control Panel
A B C D E F G
H i J K LNI N 0
Thecontrol panel isdesigned for easemprogramming. Thedispiaywindow onthe control shows time ofday,timer and ovenfunctions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
U
_fff_
i{i{{Hiiiilililiiiiii
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i
Bake
Broil
Clean
ConvectRoast
Delay
Number Pads
Autoset
KeepWarm
ConvectBake
Cook& Hold
Favorite
Timer
Clock
OvenLight
CANCEL
Usefor bakingand roasting.
Usefor broilingand top browning.
Useto set self-clean cycle.
Usefor convectionroasting.
Programsthe ovento start bakingat
a latertime.
Useto set time and temperature.
Useto quicklysettemperatures.
Useto keepcookedfoodwarm in oven.
Usefor convectionbaking.
Bakesfor a presettime,then holdsfood
warm for 1 hour.
Useto savea specific Cook& Hold
procedure.
SetsTimer.
Useto set time-of-day clock.
Useto turn the ovenlight on or off.
Cancelsall operationsexceptTimer
and Clock.
Using the Touchpads
" Press the desired pad.
" Press the number pads to enter time or temperature.
, Press the Autoset 0 pad to enter temperature.
" A beep will sound when any pad is touched.
" A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automati-
cally be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset 0 pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock isset at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
,12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset 0 pad to select 24
Hr;press again to select 12 Hr.
3. Set the time of day following the
directions in the To set the Clock
section.
0
Autoset
7
To set the Clock:
1. Pressthe Clock pad.
The time of day flashes in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
Colon flashes in the display.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power interrup-
tion, the last clock time before power was interrupted will
flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to saveenergy. Thedisplaywill
be blank and the oven light will not operate. To "wake up" the
control from Standby Mode, press anytouchpad. A double beep
will sound.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
0:00 and TIMER flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
The colon and TIMER will continue to flash.
.
PressTimer pad again or wait four seconds.
The colon stops flashing and the time begins counting
down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and press '0'
using the number pads.
--0
Autoset
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the
CANCEL pad first.)
OFF appears in the display
LOCK flashes while the door is
locking.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the CANCEL pad first.) OFFdisappears from
the display.
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if
the oven temperature is 400° For above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
8
Baking
To set Bake: ........................................................
1. Press the Bake pad. Bake
* BAKE will flash. ...........................................................
* 000 will flash in the display, r_
U
2. Select the oven temperature. Press the Autoset O
pad for 350° For the appropriate number pads. Autosd
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature if over 100° Fwill
display. It will rise in increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
To recall set temperature during preheat, press
Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. (CANCEL)
8. Remove food from the oven.
Baking Notes:
* To change the even temperature during cooking, press
Bake, then press the Autoset 0 pad or appropriate
number pads until the desired temperature isdisplayed.
* To change the even temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
displayed.
ifyou forget to turn off the oven, itwill automatically turn
off at the end of 12 hours. Ifyou wish to deactivate this
feature, see page 14.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new ovenand an old one. See"Adjusting the OvenTemperature"
on page 15.
Baking with Convection
(select models}
When convection baking, enter your normal baking
temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25°. The entered temperature will be
displayed. The convection fan will start after the oven has
been on for approximately five minutes.
To set Convect Bake:
1. Press the Convect Bake pad.
* BAKE and the fan icon will flash
" 000 will flash in the display, ri
U
2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0
pad for 350° For the appropriate number pads. Autoset
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing.
100° or the actual oven temperature if over 100° Fwill
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
,, The fan icon will start to rotate. (_)
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
5.
6.
Placefood in the oven.
Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press tiCAIXId-Fh
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
9
Roasting With Convection
I:select models:)
When convection roasting, enter your normal roasting
time and temperature. The control will automatically
prompt you to check the food for doneness at 75% of the set
time. The convection fan will start after the oven has
been on for approximately five minutes.
Roasting Notes:
, When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
Roasting times can vary with different cuts of meat.
It isnot necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
4.
Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
ROASTwill stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in increments until the preset temperature is
reached.
The fan icon will start to rotate.
Notes:
If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15
minutes.
, When the set oven temperature is reached, one long beep
will sound.
To set Convect Roast:
1. Press the Convect Roast pad.
, ROASTand the fan icon will flash.
00:00will flash in the display.
000 lights in the display.
2. Enter the roasting time using the number pads.
Time can be set from 10 minutes (00:10:)to 11 hours,
59 minutes (11:59:).
Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds.
ROASTand the fan icon flash in the display.
000 will flash in the display.
3. Select the oven temperature. Press the N
Autoset 0 pad for 325° For the appropriate Autoset_J
number pads.
, Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
, The oven temperature can be setfrom 170° to 550°.
5. Place food in the oven.
Time will start counting down once oven starts heating
up.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
6. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
light will turn on and FOODwill flash in the display. Check
the cooking progress at this time. Cook longer if needed.
The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
Press any pad to recall the cook time remaining.
7. When cooking is finished, press CANCEl_ pad.
8. Remove food from the oven. fr'^k_rH"_
10
Cook & Hold
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
* HOLD will flash to indicatethat you are in
Cook & Hold programming.
* 00:00will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
* HOLD continues to flash.
* The time will light inthe display.
* Time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
3. While HOLD is still flashing, press Bake,
Convect Bake or Convect Roast (select
models) and select the oven temperature.
Press the Autoset 0 pad for 350° For the
appropriate number pads.
L/
Autosel
* The desired function word will flash.
4.
* The oven temperature can be set from
170° Fto 550° F.
Press the desired function pad again OR
wait four seconds.
* The desired function word will remain lit.
* The cooking time will show in the display.
* The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
* The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
* Four beeps will sound.
* HOLD and WARM will light.
* 170° and the time of day will display.
After one hour in HOLD WARM:
* The oven turns off automatically.
* HOLD and WARM go off.
* Remove food from oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
Delay Cook & Hold
When using Delay,the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Pressthe Delay 1 pad.
2.
.
4.
5.
.
1
* DELAY flashes in the display. Delay
* 00:00 flashes in the display.
Using the appropriate number pads, enter the amount of
timeyou wantto delaythe start of the Cook & Hold cycle.
Pressthe Cook & Hold pad.
* HOLD and DELAY flash in the display.
* 00:00 flashes in the display.
Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
PressBake, Convect Bake or Convect Bake
Roast pad (select models).
Set the even temperature desired by pressing the
Autoset 0 pad or the appropriate number pads.
U
* 350° will light when Autoset 0 pad is pressed.
Autoset
* After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
* HOLD turns off.
* BAKE and DELAY remain lit to remind you that
a delayed Cook & Hold cycle has been programmed.
Notes:
* Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
* Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
11
Broiling
4.
5.
6.
7.
Foroptimum browning, preheat 2-3 minutes before adding
food.
Place food in the oven. Close the oven door.
Turn meat once about halfway through cooking.
When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display.
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
, BROIL and SETflash in the display.
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI broil or
twice to set LO broil.
, HI or LO will be displayed.
, Select HI broil (550° F} for normal broiling.
Select LO broil (450° F}for low-temperature
broiling of longer cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
, BROIL will remain lit.
, HI or LO will remain lit.
0
Autoset
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad, then the Autoset 0 pad to switch
between LO and Hi broil
, Broil times may be longer when the lower broiling
temperature isselected.
, Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.
Beef Steaks, 1"thick
Pork
Poultry
Seafood
Hamburger Patties, 3/4" thick
Bacon
Ham, precooked 1/2" slice
Chops, 1"thick
Chicken Breasts, bone-in
Fish filets
Fish steaks, 1" thick
Lobster tails, 3-4 oz. each
5
5
5or6
5
5
5
5
5
5
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
Well Done
Well Done
Flaky
Flaky
Done
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.
6- 10 min.
8 - 12 min.
22 - 26 min.
30 - 45 min. (Lo Broil}
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance
between the meat and heat source.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
12
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
* WARM flashes in the display.
* 099 flashes in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. Press the U
Autoset 0 pad or the appropriate number pads. Autoset
* 170°will light when the Autoset 0 pad is pressed.
* Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
* Foroptimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
* To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
* To warm dinner rolls:
cover rolls loosely with foil and place in oven.
press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for 12-15 minutes.
* To warm plates:
place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
13
Automatic Shut=Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours ifyou
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for five
seconds
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in
use while the oven is in Sabbath Mode.
. BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the .SabbathMode.
. A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the CLOCK pad for five seconds.
SAb will flash for five seconds.
2.
The time of day will return to the display.
OR
After72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when Bake is canceled. There will be no
audible beeps.
The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
14
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1 Press the Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. Forexample, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show "-15°".
4. Press the Autoset 0 pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through
increasingthe oven temperature (5, 10.... 35). Continuing
to press the Autoset 0 pad will then cycle through
decreasing the oven temperature (-35, -30.... -5).
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (select models)
only. Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. Tochange thesetting, pressand hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (if no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the Autoset 0 pad. Pressagain
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or
just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook&
Hold section on page 11.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
* The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
* A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
* Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been pro-
grammed, "nonE" is displayed.)
2. Press the Bake, Convect Bake or Convect Roast (select
models) pad.
* The Favorite cycle will begin immediately.
* The selected cycle word will light in the display
* The cooking time will light in the display
When the cooking time has elapsed:
* The selected cycle word will turn off.
* HOLD and WARM will light.
* 170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress: __=_
1. Press the CANCEL pad.
* The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
15
PilotJess ignition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should bemade to operate the oven during a power failure.
Oven Racks
Oven Fan
A convection fan isused to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected. It automatically turns on 5
minutes after the Convect pad is pressed and will turn off
when Convect is canceled.
i Note: The convection fan will automatically stop when the I
]
oven door is opened.
1
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent
OVEN VENT
LOCATION
shield on your range.
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
The oven light automatically comes on when the
door isopened. When the door isclosed, press the
Oven Light switch to turn the oven light on and off.
Oven Bottom
0
Oven
Li_Jht
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and believers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
The oven has two racks (three if convection). All racks are
designed with a lock-stop edge.
To remove:
].
Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back intothe oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 7 (:highest
position): Forsome
single rack baking on
cookie sheets and
broiling.
RACK 6: Used for some
single rack baking on
cookie sheets and
broiling. Used for
multiple rack baking.
li
7
6
3
Oven
Bottom
Three Rack
Convection Baking
(select models)
RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling.
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet
cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.
RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for
multiple rack baking.
16
RACK 2: Used for some single rack baking on cookie sheets
and roasting small cuts of meat. Use for multiple rack baking.
RACK 1: Use for roasting large
cuts of meat and poultry.
Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use
for additional space when cooking
large oven meals.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 3 and 6, or 2 and 4.
Three rack: (convection only:) Use rack positions 1,3 and 6.
Note: When convect baking (select models) on two or three
racks, check foods at the minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.
Create-A-Space TMHalf Rack
Select range models are
equipped with a convertible
half rack. The left side of
the rack can be removed __ ,___
to accommodate a large
roaster on the lower
rack. The right side of _ //
the rack isstill avail-
able to hold a casse-
role dish.
Baking Layer Cakes on Two Racks
Forbest resultswhen baking cakes on two racks, useracks 2and
4 for regular baking and racks 3 and 6 for convection baking
(select models:}.
Place the cakes on the rack as shown.
Notes:
* The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert
when using the rack in a broiling pan.
* The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
* Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
* Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
* For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
* Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
* Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
17
Self-Clean Oven
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° Fto
program a clean cycle.
1. Close the oven door.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2.
.
Remove all pans, and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket isthe seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket isdesigned to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
isacid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor ifacidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
2. Press the Clean pad.
* CLEAN flashes.
* SETflashes in the display.
3. Press the Autoset 0 pad.
*MEd (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
0
Autoset
4. Pressthe Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LITE ( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
, if the door isnot closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
, CLEAN will appear in the display.
, LOCKwill flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
, The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
* DELAY flashes.
* 00:00 will flash in the display.
1
Delay
2. Enterthe amount oftime youwantto delaythe cycle usingthe
appropriate number pads.
3. Press the Clean pad.
* SETflashes in the display.
4. Press the Autoset 0 pad.
* LITE (Light soil level) is displayed. 0
Autoset
* Brand namesfor cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
18
g
5.
Press the Autoset 0 pad to scroll through f'i
the self-cleaning settings. U
Autoset
HVy (HeavySoil, 4 hours:)
MEd (Medium Soil, 3 hours:)
LITE (Light Soil, 2 hours:)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCKwill stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
Sounds
As the oven heats,you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This isnormal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Notes:
, If the oven door isleft open, "door" will flash inthe
display and a signal will beep until the door isclosed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
19
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop and
Control Panel -
Porcelain Enamel
Side Panels,
Storage Drawer
and Door
Handles =
Painted Enamel
Removable Burner Caps
* Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001)** and a sponge.
* Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
* Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
* Be careful not to get water into burner ports.
* Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light.
* Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part #20000001)**
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme*, cover with a damp paper towel and
soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
* Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
* To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 8.
* Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
* Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
* Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Porcelain enamel isglassfused on metal and may crack or chipwith misuse. Itisacid resistant, notacid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediatelywith a dry cloth.
* When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
* Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
* Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
* When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
* Forstubborn soil, usemildly abrasive cleaning agents such asbaking soda paste or BonAmi*. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
2O
Oven Window * Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door=Glass * Wash wkh soapand water. Rinsewkhclearwateranddry. Glasscleanercanbeusedifsprayedonacloth
first.
Do not useabrasive materials such asscouring pads,steel wool or powdered cleaners astheywill scratch
glass.
Oven Interior * Follow instructions on page 18-19 to set a self-clean cycle.
Oven Racks * Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. Ifthis occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel * DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models_ * DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil =-Wipe with one ofthe following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleane¢ or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008:)**.
Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite * pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleane¢. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
_ To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
21
Oven Door
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it isclosed. This isnormal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
itsstructure causing an increasedrisk of breakage at a later
date.
Leveling Legs
Be sure the range isleveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly intoa properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Oven Light
To replace oven light bulb:
1. When oven iscool, hold bulb cover
inplace, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Removebulb cover and light
bulb.
BULB COVER
RETAINER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
22
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 U.S.A. or
1-800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Storage Drawer
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
23
Troubleshoofln9
For most concerns, try these first.
Surface burner fails to light.
The flame is uneven.
Surface burner flame lifts
off ports.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Check ifoven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power supply.
Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Check to be sure ignitor isdry and clicking. Burner will not light if ignitor isdamaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
Burner ports may be clogged.
Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one.As ovens age,the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
Check rack positions and pan placement. Stagger panswhen using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 18-19.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.
Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° Fto program a
clean cycle.
24
Troubleshootln9
Oven did not clean properly. . Longer cleaning time may be needed.
. Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
e
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 8.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
This isnormal for a new range and will disappear after afew uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low levelnoises. You may hear the oven relays asthey go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
25
26
MAYTAG®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
YI'A(3
Cuisini_re
de
gaz _ touches
precision 800
sin/
importantes ......,,,i;,.:.,_,_,i:,;,:i::29'33
Cuisson sur la surface .............34=35
Commandes de la surface de cuisson
Br01eursb gaz scelles
Cuisson dans le four ................36-46
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diff_r_s
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arr_te automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Four autonettoyant
Methodes de nett0yage
Entretien ...................................... 51 =52
Hublot et lampe du four
Deplacement d'un appareil _ gaz
Recherche des pannes ............53=54
Garantie et service apr_s=vente ....55
Guia de Use y Cuidado ....................56
Lire toutes ies instructions avant d'utiiiser cet appareil;
observer toutes les instructionspour 6liminer les risques
d'incendie, choc 61ectrique,dommages mat6riels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik
Utiliser I'appareil uniquement pour lesfonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
I'appareil soit convenablement install6 par un technicien
qualifi& et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration dolt 6tre
effectu6e par un technicien qualifi& Demander _ I'installateur
de montrer o_ se trouve le robinet d'arr6t de gaz et comment
le fermer en cas d'urgence.
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
securlteimportentes
Les instructions de s6curit6 importantes et les paragraphes
_avertissement ))de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes lesconditions et situations qui pourraient se pr6senter.
II faut faire preuve de bon sens,de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problSmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et
symboles sur la s_curit_
29
Instructionsdesecurkelmpomntes
Instructions
g n rales
composants de rappareil susceptibles de devenir tiedes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table
de cuisson; un article en plastique trop proche de r6vent du
four ou d'un brOleur allure6 pourrait s'amollir ou fondre.
Pour 61iminerle besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brOleursde surface, il est pr6f6rable qu'il n'y air aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
fr6quemment utilis6s et capables de r6sister _ la chaleur
6raise par I'appareil. La temp6rature pourrait 6tre excessive
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'a6rosol.
Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
cuisiniSre: L'un des pieds artiste de r6glage de raplomb doit
6tre convenablement engag6 dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement cal6e, la bride
antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol.
V6rifier la parfaite immobilisation de la cuisiniSre par la bride
aprSs chaque d6placement de la cuisini_re.
Pour viter un incendie ou des
dornmages par la furn e
S'assurer que tous les mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de rappareil avant de le mettre en marche.
Garder les mat6riaux combustibles, ressence et autres
mati_res et vapeurs inflammables bien 61oign6sde I'appareil.
Si I'appareil est install6 pres d'une fen6tre, des pr6cautions
appropri6es doivent 6tre prises pour 6viter que le vent entrai'ne
les rideaux au-dessus des br01eurs.
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de r6vent peut les enflammer et mettre 6galement sous
pression des contenants ferm6s qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'a6rosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit trSs
inflammable. I_viterd'utiliser ou remiser un flacon d'a6rosol
proximit6 de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par
la chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des
EB cas d'incendie
Interrompre le fonctionnement de rappareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
I_teindre lesflammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et I'air vici&
Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
NEJANIAIS saisir ou deplacer un ustensile de cuisine
enflamm&
Four : Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne pas projeter de i'eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre lesflammes.
S curit pour les enfants
NE JANIAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque rappareil est en service ou encore chaud.
NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de rappareil. II pourrait se blesser ou se
br01er.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte
3O
Instructionsdesecurkelmpomntes
des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil m6nager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
L'6vent de four est situ6 _ la base du dosseret.
I_vitezde toucher le voisinage de 1'6ventde four Iorsque le four
est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres rarret du four.
Certains composants de revent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des br01ures.
Apres I'arret du four, ne touchez pas revent de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes :table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zone
voisine de I'event, porte de four et zone voisine de porte et de
hublot.
Ne touchez pas rampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
debranchez rappareil avant de retirer I'ampoule pour eviter
une decharge electrique.
Cuisson et s curit
Placer toujours un ustensile sur un br_leur de surface avant de
rallumer. Veiller _ bien connakre la correspondance entre les
boutons de commande et les br01eurs.Veiller _ allumer le
br01eur correct et verifier que le br01eur s'allume
effectivement. A lafin de la periode de cuisson, eteindre le
br01eur avant de retirer rustensile, pour eviter une exposition
aux flammes du br01eur.
Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de I'ustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles
peuvent fake subir des dommages _ I'ustensile, _ rappareil ou
I'armoire situee au-dessus.
NE J/_MAIS laisser un brOleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou Iors d'une operation de friture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fum6e et des
produits gras pourraient s'enflammer. I_liminer des que
possible les produits gras renvers6s. Ne pas utiliser une
puissance de chauffage elevee Jendant une periode
prolongee.
NE JANIAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four ou sur un br01eurde surface; I'accumulation de pression
dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de
graves dommages materiels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
br01eur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de rappareil.
Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de ledeplacer et le manipuler.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'event. Nettoyer frequemment la hotte pour
empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
NE JAMAI$ porter, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
31
securltelmportentes
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche. @iter d'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n6cessaire de
d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
sSche.Veiller _ toujours arr6ter le four _ la fin d'une p6riode
de cuisson.
Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser I'air
chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer/introduire un
plat.
AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instruc-
tions du fabficant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6 durant la
cuisson, jeter imm6diatement le recipient et son contenu. Les
aliments pourraient 6tre contamin6s.
NE JAMAI$ garnir la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
61ectrique ou d'incendie, ou une autre d6t6rioration de
I'appareik Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et s curit
Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poign6e
qu'on peut facilement saisir et qui reste froide. @iter d'utiliser
un ustensile instableou d6form& qui pourrait facilement
basculer, ou dont la poign6e est real fix6e. @iter 6galement
d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
poignee Iourde; ces ustensiles sont g6n6ralement instables et
peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est
rempli peut 6galement 6tre dangereux lots des manipulations.
Veiller _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de d6border. Ceci estparticuliSrement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires h cuire, et absorber
I'augmentation de volume suscit6e par 1'6bullition de la
graisse.
Pour minimiser les risques de br01ure,d'inflammation de
matiSres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas orienter la poign6e d'un ustensile vers un
br01eur adjacent; orienter toujours la poign6e d'un ustensile
vers le c6t6 ou I'arri_re de I'appareil; ne pas laisser non plus la
poign6e d'un ustensile d6border _ I'avant de I'appareil, o_ un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veiller _ ne jamais laisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquer les instructions du fabricant iors de i'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique,
ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent etre utilises sur
ia table de cuisson ou dans ie four sans risque de bris sous
i'effet du choc thermique. Observer ies instructions du
fabricant iors de i'utilisation d'un ustensiie en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas speciflquement
recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brOleur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide peut degrader
la securite de I'appareil ou sa performance, ou reduire la
Iongevite des composants.
Nettoyage et s curit
Arreter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tousles composants avant de les toucher ou d'entre-
prendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un brOleur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisam-
ment refroidir.
Exercer une grande prudence Iors du nettoyage de I'appareil.
Travailler prudemment pour eviter des brOlures par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors
de I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
32
securltelmportentes
Four autonettoyant
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOleessentiel
quant _ I'etancheite. Ne pasfrotter, endommager ou d@lacer
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans
le four autonettoyant ou sur los zones voisines.
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une operation d'autonettoyage; par consequent, eviter
de toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la s curit
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act _de 1986 (proposition 65] stipule la
publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de
substances que I'etat de Californie considere comme
cancerigenes ou dangereuses pour le systeme reproducteur,
et imposeaux entreprises commerciales I'obligation de
signaler _ leurs clients los risques d'exposition _ de telles
substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liquefi& Pour minimiser la combustion
incomplete, veiller _ ce que les br01eurssoient parfaitement
regles. Pour minimiser I'exposition _ces substances, veiller
bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur.
Nous informons los utilisateurs de cot appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenOtre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT =OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait 6tre
expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees emises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
Conserver cos instructions pour consultation ult rieure
33
Culssonsurlesurfece
LO(Basse):S'utilisepour le mijotageou le
maintiende latemperatured'un roots,ou pour
lafusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert,un debut decuisson
poutseproduireavecla puissancede
chauffageL0. Pourr(!duirela puissancede
chauffage,tourner le bouton_ la positionOFF
(Arr6t).Verifierlastabilit(!desflammessur le
br01eur.
\
Commandes de la
surface de caisson
Allumage sans flamme
de veille C.A, .BEB=OEE°=
Ledispositifd'allumagene fait
interveniraucuneflammedeveille.
Chaquebr01eurde latable decuisson
comporteun allumeurpar(!tincelle.
7ravafllerprudemmentlots du _'_4 --_"__>_:_: 4._._,
nettoyageautourdesbrileurs de /_ii __, L_L__;_&\
latable decu,sson..... _ U_;,;5A,.....
S,un bruleur de latable decu,ssonne _----_ L '_!_..-::_JCYY//
s'allumepas,determinersi I'allumeur
estbris£,saliou mouill£. BASEB=BROLEUR
Boutons de commando de la
surface de caisson
Onutilise cesboutonspour commanderI'allumagedesbr01eursde
surface.Onpout r(!glerchaquebouton_ toute positionentrelos
positionsextremesL0 et HI.On poutpercevoirune detentede
calage_ la positionHI.Onpeutchoisirtoute positionde reglage
entrelosdeuxpositionsextremes.
H! (l_lev(!e): S'utilisepour porterun liquide
ebullitionou atteindre la bonnepressiondansun
autocuiseur.R(!duireensuitela puissancede
chauffageapresle debutde I'ebullitionou de la
cuissondesaliments.
Unepuissancede chauffageintermediaireest
utilis(!epour lapoursuitede la cuisson.Los
alimentsnecuisentpasplusrapidementsi on
utiliseune puissancede chauffageplus(leveeque
necessairepour le maintiend'unedouceebullition.
L'eaubouttoujours _ la memotemperature,que
rebullitionsoit tranquilleouvigoureuse.
Un graphiqueprosde chaqueboutonidentifiele br01eurde r___q
surfacecommand(!par cebouton.Parexemple,le
%Q,-,
Front
graphique£ droit identifie le br01euravant/gauche. _LJ
Reglage des commandes:
Lapuissancede chauffage£ employerdependdu type etde la taille
de I'ustensileutilise.
1. Placerun ustensilesur la grille du br01eur.
Si aucunustensilen'estplacesur la grille du br01eur,los
flammespeuventavoirtendance£ses(!parerdu br01eur.
2. Appuyerettourner le boutondunsle sonsanti-horaire,jusqu'£ la
positionMTE(Allumage).
Onpout percevoirle cliquetiscorrespondant_ la production
des(!tincelles,et le br01eurs'allume.(Loscinq allumeurs
produisentdes(!tincellesIorsqu'onplacele boutonde run des
br01eurs_ la positionLITE.)
3. ApresI'allumagedu br01eur,r(!glerla tailledesflammessolonle
desiren tournant le boutonde commando.
L'allumeurcontinue_ produiredes(!tincellesaussiIongtemps
que le boutonest _ la positionLITE.
Utilisation durant une panne
d'electricit
1. Approcherune allumetteenflammeedu br01eur£ utiliser.
2. Enfonceretfairetournerlentementle boutonde commando
jusqu'_la positionUTE.
3. Ajuster losflammes£ lataille desiree.
34
e.issonsurlesuffece
Surface de cuisson
Pour bviter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de
cuisson :
, Nettoyerla surfacede cuissonapreschaqueutilisation.
Enleverlesresidusrenvers6sde produitsacidesou sucresdesque
lasurfacede cuissona refroidi;cesproduits renvers6speuvent
fairechangerla couleurde 1'6mail.
A ladifferenced'une cuisinieredoteede
br01eurs9 gazstandard,lasurfacede cuisson
_ de cettecuisinieren'estpasamovibleou
_J relevable.Nepas tenter de relever la
surface de cuisson, quelle qu'en soit la
raison.
Br=31eurs gaz scell s
Lesbr01eursscell6sde la cuisinieresont fixessur la surfacede
cuisson;ils nesont pasconguspour6treenlev6s.Commeles
br01eurssont scell6s,un produitqui d6borded'un ustensilene
s'infiltrerapassousla surfacede cuisson.
Ondevrait cependantnettoyerlesbr01eursapreschaqueutilisation.
Latote du br01eurs'enlevefacilement pour6tre nettoy6e.(Voir les
instructionsde nettoyage9 la page49.)
Pourle bon fonctionnementdu br01eur,le chapeaude br01eurdolt
6trecorrectementplacesur la basedu br01eur.
Br leur de
Power Boost*
Cettecuisiniereestdoteed'un br01eurde
hautevitesse,place9 I'avantdroit.Ce
br01eurpermetunecuissonrapidequi peut
servir9 fairebouillir rapidementde I'eauou
cuireune grandequantited'aliments.
haute performance
Q _ Power
_0_ _ BOOSl
Center
Br leur de Si....
mijotage*
Cebr01eurestsitu6 _ la positioncentrale.II
offre une plusfaible puissancepour la
cuissonde saucesdOicatesou lafusion du
chocolat.
La puissance thermique (BTU) des brS/eursest diff#rente /ors de
I'alimentafion au gaz de p#trole liqu#fi#.
Grilles de br leur
Avantune operationde cuisson,verifierque la grille est
correctementplac6e.Lorsde I'installationdesgrilles,placer
I'extr6mit6avecpattesvers lecentre,au niveaudesbarresdroites.
Unegrille de br01eurincorrectementinstall6epeut6cailler1'6mailde
la surfacede cuisson.
Ne pasfaire fonctionner un br_leur sans qu'un ustensilesoit
plac_ sur la grille. L'email de la grille pouts'ecaillers'il n'y a
aucun ustensiiecapable d'absorber la cbaieur 6raise par le
br_leur.
TravaillerprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdesalimentsdansun
ustensileplacesur la grille de br01eur.Lesgrillescomportentunfini
lissequi facilite le nettoyage. L'ustensilepeutglissersur la grille si on
netient pasfermementla poign6e;ceci pourraitprovoquerun
renversementd'alimentschauds,et susciterun risquede br01ure.
M6mesi lesgrillesde br01eursonttres durables,ellesperdront
progressivementleur lustreet changerontde couleur,du fait des
temperatures61ev6esauxquelleslesbr01eurslesexposent.
Remarques -
Un br01eurconvenablementr6gl6et dont lesorificessont
propress'allumeen quelquessecondes.Lorsde ralimentation
au gaznaturellesflammessont bleues,avecun cone interne
bleuintense.
Si lesflammesd'un br01eursontjaunesou si la combustion
est bruyante,le ratioair/gazpeut6tre incorrect.Demander
untechniciend'effectuerle r6glage.(Lagarantienecouvre
pasce r6glage.)
Lorsde I'alimentationau gazde p6troleliqudi6, il est accept-
able que I'extr6mit6desflammessoitjaune.Ceciestnormal;
aucun r6glagen'est n6cessaire.
Aveccertainstypesde gaz,on peut percevoirun petit bruit
d'explosionIorsde I'extinctiond'un br01eurdesurface.Ceci
est normal.
Si onfait passerrapidementle boutonde commandede la
positionHI (F_levee)_ la positionLO(Basse),lesflammes
peuvents'6teindre,particulierementsi le brOleurestfroid. Si
ceci seproduit,placerle boutonde commande_ la position
OFF(Arr6t)et attendrequelquessecondesavantd'allumerde
nouveaule brOleur.
Ajuster la puissancede chauffagedetelle maniereque les
flammesned6bordentpas9 la p6riph6riede I'ustensile.
35
Cuissondenslefour
Tableau de commande
A B C D E G
/
Clean
Broil
................ Bake
2 3
4 5 6
7 8 9
0
H | J K LM N O
Letableaude commandeest congupourfaciliter la programmation.Lafenetred'affichageindiqueI'heure,lesfonctionsavecminuterieet
fonctionsdu four. Letableaude commandorepresentecomprendla convectionetd'autrescaracteristiquesspecifiquesau modele.(Lestyle
poutvariersolon le modele.)
iiiiiiiiiiiiiiilhi_i
Cuissoncourante
Gril
Nettoyage
R0tissageavec
convection
Demarragediffere
Touches
numeriques
Programmation
automatique
Maintien au
chaud
Cuissonavec
convection
Cuissonet
maintien
Favori
Minuterie
Horloge
Lampedufour
ANNULER
S'utilisepourlacuissoncouranteetle
rOtissage.
S'utilisepourlacuissonaugriletlerissolage
surpattiesuperieure.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
S'utilisepourle rOtissageavecconvection.
Programmelefourpourdebuterunecuissonou
un nettoyageplustard.
S'utilisentpourprogrammertemperatureset
durees.
S'utilisepourprogrammerrapidementles
temperatures.
S'utilisepourmaintenirauchauddanslefour
lesalimentscults.
S'utilisepourla cuissonavecconvection.
Pourcuirependantunedureepreetablie,avec
maintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammeretsauvegarderune
methodeparticulieredecuissonetmaintien.
Programmelaminuterie.
S'utilisepourprogrammerrheuredujour.
S'utilisepourallumeroueteindrelalumieredu
four.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
Utilisation des touches
Appuyersurla touchedesiree.
Appuyersurlostouchesnumeriquespour entrerla dureeou la
temperature.
Appuyersurla toucheAutoset 0 (Programmationautomatique)
pourentrerla temperature.
Unbip retentit IorsqueI'onappuiesurunetouche.
Undoublebip retentiten cas d'erreurde programmation.
Remarque:Quatresecondesapresavoirentreleschiffresou
le toucheAutoset 0, la dureeou la temperatureseront
automati-quementenregistrees.Si plusde30 secondess'ecoulent
entre lapressionsur unetouche defonction etcellesur les
touchesnumeriquesou latoucheAutoset 0,la fonctionest
annuleeet I'afficheurrevient9 I'affichageprecedent.
Horloge
L'horlogepoutetreprogrammeepourafficher ladureedansun
format de 12ou 24 heures.L'horlogeest programmeeen usinepour
un formatde 12heures.
Changement de rhorloge _ un format de 24 heures:
1. Appuyersur lestouchesCANCEL
(Annule0 etFavorite (Favori)et maintenir
la pressionpendanttrois secondes.
12Hrclignote 9 rafficheur.
2. Appuyersur latouche Autoset 0 pour
selectionner24Hr; appuyerde nouveaupour
choisir 12Hr.
.
P_
ProgrammerI'heureensuivantlosinstructions U
donneesdanslasectionReglagede I'horloge. Autoset
36
Culssondenslefour
R6glage de rhorloge
1. AppuyersurlatoucheClock (Horloge).
L'heureclignote _ I'afficheur.
2. Appuyersurlestouchesnumeriquesapproprieespour program-
merrheure dujour.
Deuxpointsclignotent9 I'afficheur.
3. Appuyer9 nouveausur latouche Clock ou attendrequatre
secondes.
•Les deuxpointsrestent.
Lorsquele courantelectriquearriveou apresune interruptionde
courant,laderniereheureavantrinterruption decourantva clignoter.
PourrappelerI'heuredujour Iorsqu'uneautrefunctionde duroc
s'affiche,appuyersur latouche Clock.
L'heurede rhorloge ne peutetrechangeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffereou pour la
functionde cuissonet maintien.
Annulation de I'affichage de I'heure :
Si I'onnedesirepasI'affichagede I'heuredu
jour :
Appuyersur lostouchesCANCEL(Annuler)et
Clocketlosmaintenirainsipendanttrois
secondes.L'heuredujour disparaitde
I'afficheur.
LorsqueI'affichagede rheure est annule,
appuyersur latouche Clock pour afficherbrievementI'heuredu jour.
Lorsqueraffichagede I'heureest annule,apres15 minutes,lefour
passeen modeAttente pour economiserde I'energie.L'afficheursera
viergeet I'eclairagedu four nefonctionnerapas.Pour<{reveiller>>los
commandos_ partirdu modeattente,appuyersur n'importequelle
touche.Un doublebip retentira.
R6affichage de I'heure :
Appuyersur lestouchesCANCELet Clock et lesmaintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur.
Nlinuterie
La minuteriepeut¢treprogrammeede une minute(0:01)jusqu'_
99 heureset59 minutes(99:59).
La minuteriepeutetreutiliseeind@endammentdetoute autre
activitedu four. Ellepeutetreaussiprogrammeealorsqu'uneautre
fonctiondu four est encours d'utilisation.
La minuteriene commandepasle four.Ellene sertqu'9 emettredes
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyersurla toucheTimer (Minuterie).
0:00etle motTIMERclignotent_ rafficheur.
2. Appuyersurlestouchesnumeriquesapproprieesjusqu'_ceque
I'heurejusteparaisse_ rafficheur.
Lesdeuxpointset le motTIMERcontinuent_clignoter.
3. Appuyer_ nouveausur latouche Timer ou attendrequatre
secondes.
•Les deuxpointss'arretentde clignoteret le decomptede la
duree commence.
Laderniereminutedu decompteseraafficheesousformede
secondes.
/4. A la fin de laduroc programmee,un bip long retentitet le mot
End(Fin)seraaffiche.
5. Appuyersurla toucheTimer poureffacerrafficheur.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyersurla toucheTimer et la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et sur la touche
numerique {_0 >>.
Autoset
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
La portedu four et lostouchespeuventetreverrouilleespour des
raisonsde securite,nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation
non souhaitee.Lestouchesnefonctionneront passioliossont
verrouillees.
Sile four est encours d'utilisation,lostoucheset la portene peuvent
etreverrouillees.
L'heureactuelledujour restera_ I'afficheurIorsquelostouchesetla
porteserontverrouillees.
Verrouillage :
Appuyersur lestouchesCANCELet Cook &
Hold (Cuissonet maintien)et lesmaintenir
ainsipendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur latouche CANCEL.)
OFF(Arret)parait9 I'afficheur.
Lemot LOCK_errouillage) clignote
Iorsquela porteest encours deverrouillage.
D6verrouillage :
Appuyersur lostouchesCANCELet Cook & Hold et losmaintenir
ainsipendanttrois secondes.(Appuyerd'abordsur latouche
CANCEL.)Lemot OFFdisparaitde rafficheur.
Remarque: Laportedu four et lostouchesne peuventetre
verrouilleessi latemperaturedu four est de205°C (400°F)ou
plus.
37
Caissondens four
Codes d'anomalie
LosrootsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCK(Verrouillage)peuvent
clignoter rapidement_ I'afficheurpour prevenirencas d'erreurou de
probleme.Sitel est lecas, appuyersur latouche CANCEL(Annule0.
Si lesrootsBAKEou LOCKcontinuent_ clignoter,debrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherrappareil.Si
un desrootscontinue_ clignoter,debrancherI'appareilet prendre
contactavecun reparateurautorise.
Caisson courante
Programmation de la caisson coarante :
1. Appuyersurla toucheBake.
Le motBAKEclignote.
000clignote_ rafficheur.
2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur U
latoucheAutoset 0 (Programmationautomatique)pour Autoset
175°C(350°F)ou sur lostouchesnumeriquesappropriees.
Chaquepressionadditionnellede latoucheAutoset O
augmentela temperaturede 15°C(25°F).
Latemperaturepeutetre programmeede75 _ 285°C
(170_550°F).
3. Appuyerde nouveausur latouche Bake ou attendre quatre
secondes.
Le motBAKEs'arretede clignoter ets'allume_ I'afficheur.
38°(100°)ou la temperaturereelledu four,si la temperatureest
de plusde38 °C(100°F),seraaffichee.Elleaugmenterapar
intervallede 3 °C(5°F)jusqu'9ce quela temperature
preprogrammeesoit atteinte.
Laisserlefour prechaufferpendant8 9 15minutes.
Lorsquelatemperatureprogrammeepour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
Latemperatureprogrammees'affiche.
Pourrappelerlatemperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersur latouche Bake.
Placerlanourrituredunsle four.5.
6. VerifierI'avancementde la cuisson_ la dureeminimalede
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminee,appuyersur la
touche CANCEL.
8. Rotiferlanourrituredu four.
Remarqaes sar la caisson coarante
aa Tour :
Pour changer la tempdrature du feur pendant la cuisson,
appuyersur Bake, puissur latouche Autoset 0 ou lostouches
numeriquesapproprieesjusqu'_ ce quela temperaturedesiree
soit affichee.
* Pour changer la tempdrature du four Iorsduprdchauffage,
appuyerdeux lois sur latouche Bake, puissur latouche
Autoset 0 ousurlostouchesnumeriquesapproprieesjusqu'_
ceque latemperaturedesireesoitaffichee.
, Si I'on oublied'arreterlefour, il s'arreteraautomatiquement
apres12heures.Si ron desiredesactivercettefonction,voir
page/43.
Differences de caisson entre rancien four et
le nouveau
ii est normalde remarquerquelquesdifferencesdunsladuroc de
cuissonentreun four neufet un four ancien.VoirAjustementde la
temperaturedu four_ la page44.
Caisson avec convection
(certains modeles)
Pourla caisson avec convection, entrer la temperature de
caisson normale. Lacommandereduitautomatiquementla
temperatureprogrammeede 15 °C(25°F).Latemperatureentree
seraaffichee.Le ventilateurdeconvection se met en marche
une lois que le four a fonctionn6 pendantenviron cinq
minutes.
Programmation de la caisson avec convection :
1. Appuyersurla toucheConvectBake (Cuisson
avecconvection).
Lemot BAKEetI'ic0neVENTILATEURclignotent.
000clignote _ rafficheur.
U
2. Selectionnerlatemperaturedu four. Appuyersur
latoucheAutoset 0 pour 175°C(350°F)ou sur les Autosot
touchesnumeriquesappropriees.
Chaquepressionadditionnellesur latouche Autoset0
augmentelatemperaturede 15°C (25°F).Latemperaturedu
four peutetre programmeede 75_ 285°C (170_ 550°F).
suite...
38
Cutsson(lenslefour
.
Appuyer9 nouveausur latouche ConvectBake (Cuissonavec
convection)ou attendrequatresecondes.
Lemot BAKE(Cuissoncourante)s'arretede clignoter.
38° (100°) oula temperaturereelledu four,si latemperature
est de plusde38 °C (100°F),seraaffichee.Elleaugmenterapar
intervallede3 °C(5 °F)jusqu'9ceque la temperature
preprogrammeesoit atteinte.
L'ic0neventilateurse met_ tourner.
Laisserlefour prechaufferpendant8 _ 15minutes.
Lorsquelatemperatureprogrammeepour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
Latemperatureprogrammees'affiche.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersurla toucheConvect Bake.
Placerlanourrituredunsle four.5.
6. VerifierI'avancementde la cuisson_ la durocminimalede
cuisson. CuireplusIongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminee,appuyersur
latouche CANCEL(Annuler).
8. Retirerlanourrituredu four.
Retissage avec convection
(certains modeles)
Pourle retissageavec convection, entrer la temperature et la
durocde retissagenormales. Leprogrammateurindique
automatiquementdeverifier la cuissonde la nourriture_75 O/ode la
dureeprogrammee.Le ventilateur de convection se met en
marche une lois que le four a fonctionn6 pendant5 minutes.
Programmation du retissage avec convection :
1. Appuyersurla toucheConvect
Roast(Retissageavecconvection).
Lemot ROAST(Retissage)et I'iceneventilateur
clignotent.
00:00clignote9 I'afficheur.
000s'allume9 rafficheur.
2.
Entrerla durocde r0tissage_I'aidedestouchesnumeriques.
Ladurocpout ¢treregleede 10minutes(00:10)
11heureset 59minutes(11:59).
Appuyer_ nouveausur Convect Roast ou attendre
4 secondes.
Lemot ROASTet I'ic0neventilateurclignotent
rafficheur.
000 clignote9 rafficheur.
3. Selectionnerlatemperaturedu four. Appuyersur A
latouche Autoset 0 (Programmationautomatique)
tJ
pour 165°C(325°F)ousur lostouches Autoset
numeriquesappropriees.
Chaquepressionadditionnellesur latouche Autoset 0
augmentelatemperaturede 15°C(25°F).
Latemperaturedu four poutetreprogrammeede75 9 285°C
(170_ 550°F).
/4. Appuyer_ nouveausur latouche Convect Roastou attendre
quatresecondes.
Lemot ROASTs'arretede clignoterets'allume
I'afficheur.
38°(100°)ou latemperaturereelledu four,si la temperature
est de plusde 38°C (100°F),seraaffichee.Elleaugmentera
par intervallede3 °C(5 °F)jusqu'9ceque la temperature
preprogrammeesoit atteinte.
L'icOneventilateursemet 9tourner.
Remarques sat le r tissage -
= Lorsdu r0tissageavecconvection,la durocde cuissondoit
etreprogrammeeavant latemperature.
S'il faut,d'apresla recette,prechaufferlefour, ajouter
15minutes9 laduroc de cuissonprogrammee.
•Les dureesde r0tissagepeuventvarierselonlescoupesde
viande.
II n'estpasnecessairede prechaufferIorsdu r0tissageavec
convectionde grosmorceauxdeviande.
Remarques :
S'il fautun prechauffage,laisserle four prechaufferpendant8
15minutes.
Lorsquelatemperatureprogrammeepour lefour est atteinte,un
bip long retentit.
39
Caissondens four
5. Placerlanourrituredansle four.
7.
8.
Ladureecommencele compte9 reboursdesquele four semet
chauffer.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersurla toucheConvect Roast
(R0tissageavecconvection).
Lorsquelostrois quarts de laduree decuissonprogrammeese
sont ecoules,lefour semet en marcheet le mot FOOD
(Nourriture)clignote 9 I'afficheur.VerifierI'avancementde la
cuisson9 cemoment.CuireplusIongtempsau besoin.
Lalampedu four resteallumeejusqu'9ceque I'onappuiesurla
touche OvenLight (Lampedu four).
Appuyersur n'importequelletouche pour rappelerladurocde
cuissonrestante. @
Lorsquela cuissonestterminee,appuyersur la
touche CANCEL(Annuler).
Retirerlanourrituredu four.
Caisson et maintien
Lorsde I'utilisationde I'optionCook& Hold(Cuissonet maintien),le
four semet_ chaufferimmediatementunefois que la commandoa
eteprogrammee.Puis,le fourcult pendantla durocspecifiee.Lorsque
cettedurocs'estecoulee,lefour maintientla nourritureauchaud
pendantune heureau maximum,puiss'eteintautomatiquement.
Programmation de Caisson et maintien :
1. Appuyersurla toucheCook& Hold.
Le motHOLD(Maintien) clignotepour indiquerque la
programmationde cuissonet maintienesten cours.
00:00clignote _ I'afficheur.
2. Selectionnerla durocdesireede cuissonen utilisantlostouches
numeriques.
Le motHOLDcontinue9 clignoter.
Ladurees'allume9 I'afficheur.
.
Laduroc pout¢treregleede 10minutes(00:10)_ 11heures
et59 minutes(11:59).
Alors que lemot HOLDclignote,appuyersur latoucheBake
(Cuissoncourante),ConvectBake (Cuisson
avecconvection)ou ConvectRoast (certains
modeles)etselectionnerlatemperaturedu four. Bake
Appuyersurla toucheAutoset 0
(Programmationautomatique)pour 175°C(350 l'_
°F)ousur lostouchesnumeriquesappropriees.
U
Autoset
Le motcorrespondant_ la fonctiondesiree
clignote.
Latemperaturedu four pout6treprogrammeede75
285°C(170_ 550°F).
/4. Appuyer9 nouveausur latouche de fonctiondesireeOU
attendrequatresecondes.
Lemot correspondant9 la fonctiondesireeresteallum&
Ladurocde cuissonparait9 I'afficheur.
Latemperaturereelledu fourseraafficheependantle
prechauffage.
Latemperatureprogrammees'afficheIorsquelefour est
prechauff&
Lorsque la duroc de caisson s'est _coal_e :
Quatrebipsretentissent.
LosmotsHOLD(Maintien)etWARM(Chaud)s'allument.
75°(170°) parait_ I'afficheur.
L'heuredu jour parait_ I'afficheur.
Apr_s une heare de NIAINTIEN AU CHAUD :
Lefours'eteintautomatiquement.
LosmotsHOLDetWARMs'eteignent.
Retirerla nourrituredu four.
Annulation de Cook & Hold _ tout moment :/_
Appuyersur latouche CANCEL.Retirerla nourriture
du four.
Caisson et maintien differes
Avecla fonctiondifferee,lefour set met_ cuire plustard dansla
journee.Programmerla durocd'attentedesireeavantque le four ne
semottoen marcheet la durocde cuissondesiree.Lefour com-
mence_ chauffer_ I'heureselectionneeet cult pour laduroc
specifiee.
La durocd'attente poutetreprogrammeede 10minutes(00:10)
11heureset59 minutes(11:59).
Programmation d'an cycle de caisson et
maintien diff_r_s :
1.
2.
Appuyersurla toucheBelay 1 (Differee). 1
Lemot DELAYclignote 9 I'afficheur. Delay
00:00clignote9 I'afficheur.
A I'aidedestouchesnumeriquesappropriees,entrer la dur#e
d'attente avant que ne d#flute le cycledecuissonetmaintien.
4O
Cutsson(lenslefour
.
4.
5.
Appuyersurla toucheCook & Hold (Cuisson
et maintien}.
LesmotsHOLD(Maintien}et DELAY
(Diff_ree}clignotent9 I'afficheur.
00:00clignote 9 I'afficheur.
Entrerla dur_ed_sir_ede cuisson_ I'aidedestouches
numeriques.
Appuyersurla toucheBake (Cuisson
courante),Convect Bake (Cuissonavec
convection)ou Convect Roast (R6tissageavec
convection)(certainsmodeles}. N
L)
Programmer la temp#.rature du four desiree
AutoseL
enappuyantsur latoucheAutoset 0
(Programmationautomatique)ou surlestouchesnumeriques
appropriees.
175° (350°)s'allumeIorsqueI'onappuiesur latouche
Autoset O.
Apresquatresecondes,la dureed'attente entreeparaita
I'afficheur.
Le motHOLDs'eteint.
LosrootsBAKEet DELAYrestentallumespour rappelerqu'un
cyclede cuissonet maintiendifferesa ete programme.
Remarques :
Nepusutiliser lecyclede cuissonet maintiendifferespour des
articlesqui n@essitentque le four soit pr@hauffe,commelos
ggteaux,lospetitsbiscuitset lospains.
Nepusutiliser lecyclede cuissonet maintiendifferessile four
estdej9 chaud.
Maintien au chaud
Pourmaintenirau chauddartslefour desalimentscuitset chauds
ou pour rechaufferpainsetassiettes.
Programmation du Nlaintien all chaud :
1. Appuyersurla touche Keep Warm
(Maintienau chaud).
Le motWARM(Chaud)clignote9 I'afficheur.
000clignote9 rafficheur.
2. Selectionnerla temperaturede maintienau chaud. U
Appuyersurla toucheAutoset 0 ou surlestouches Autoset
numeriquesappropriees.
75°(170°)s'allumeIorsqueI'onappuiesur latouche
Autoset O.
Chaquepressionsur latouche Autoset e augmentela
temperaturede 3 °C(5 °F}.
Latemperaturede maintienauchaud peutetre
programmeede 63_ 90 °C(145_ 190°F).
Lemot WARMet latemperatureseront affichespendantque la
fonction estactive.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyersurla toucheCANCEL(Annule0.
2. Rotiferla nourrituredu four.
Rernarques sat la fonction de
rnaintien au chaud
Pourobtenirdesqualitesalimentairesetnutritivesoptimales,
lesalimentsne doiventpusetregardesauchaud plusde 1
2 heures.
Pouremp@herlesalimentsde dess@her,lesrecouvrirde
papieraluminium,sanssorter,ou d'un couvercle.
Pourr6chaufferdespetits pains:
- recouvrirlespetitspainsde papier aluminiumsans
sorteret lesplacerau four.
- appuyersurlestouchesKeep Warm etAutoset e.
- rechaufferpendant129 15minutes.
Pourr6chaufferdesassiettes :
- placerdeuxpilesde quatreassiettesmaximumduns
le four.
- appuyersurlestouchesKeepWarm etAutoset0.
- rechaufferpendant5 minutes,arreterlefour et laisser
lesassiettesaufour pendantencore15minutes.
- n'utiliserque desassiettespouvantallot au four,
verifier aveclelubricant.
- ne pasposerdesassiettestiedessur unesurface
froide,leschangementsrapidesde temperature
pouvantcasserrassietteou lafendiller.
41
Cutsson(lenslefour
Cuisson au gril
Programmation de la cuisson au gril :
1. Appuyersur latouche Broil (Gril). Broil
•Les motsBROILetSET
(Valider)clignotent9 rafficheur.
(-_
2. Appuyersur latoucheAutoset 0 (Programmation U
automatique)unefois pour programmerun gril Autoset
temperatureeleveeou deuxlois pour programmer
un gril 9temperaturebasse.
•Les motsHI(I-'-Levee)ou LO(Basse)serontaffiches.
SelectionnerH! broil (Gril _temperatureelevee)(285°C
[550°F]) pour un gril normal.SelectionnerLObroil (Gril
temperaturebasso)(230° C[450° F]) pour un gril 9 temperature
inferieured'aliments9 cuissonplusIonguecommela volaille.
3. Apres quatresecondes,lefour semet en marche.
•Les motsBROILet HIou LO resentallum&
4.
5.
6.
7.
Pourun rissolagemaximum,prechaufferlefour pendant2 ou3
minutesavantd'ajouter la nourriture.
Placerla nourrituredanslefour. Fermerla portedu four.
Retoumerla viandeunefois 9 la moitiede la dureede cuisson.
LorsqueI'alimentest cult,appuyersurla touche
CANCEL(Annuler).Retirerla nourritureet la
lechefritedu four.
L'heuredujour reapparait_ rafficheur.
Remarques sur la cuisson au gril :
Pourde meilleursresultatsIorsdu gril,seservird'un ustensile
prevupourcetype de cuisson.
Legril au reglageHIest utilisepour la majoritedesoperations
de cuissonau gril.Utiliserle gril aureglageLOpour la cuisson
de metsdevantcuireplus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etrebiencultssansrissolageexcessif.
Pourchangerla temp#raturedu fourpendant la cuissen
au gril,appuyersur latouche Broil, puissur latouche
Autoset 0 pourchangerentrela cuissonau gril _temperature
elevee(HI)et la cuissonau gril _temperaturebasse(LO).
•Les dureesdecuissonaugril peuvent¢tre plusIonguesavec
unetemperaturede gril inferieure.
Retournerla plupartdesalimentsIorsquelamoitie de laduree
prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
Tableau de cuisson au gril
Prechaufferle four pendant2-3 minutes.
Boeuf
Porc
Bifteck,2,5cm (1 po)d'@aisseur
Hamburger,2 cm (3/4 po) d'@aisseur
Bacon
Tranchedejambon precuit,
1,3cm (1/2 po) d'@aisseur
C0telette,2,5cm (1 po) d'@aisseur
Blancs,avecos
5
5
5ou6
5
5
A point
Bien cult
Bien cult
Bien cult
Chaud
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.
6 - 10 min.
8 - 12 min.
5 Bien cult 22 - 26min.
Volaille /4 Bien cult (Gril_temperaturebasse)
30 -/45min.
Fruitsde mer Filetde poisson 5 I_miettement 8 - 12min.
Damede poisson,2,5cm (1 po) d'@aisseur 5 I_miettement 10- 15 min.
Queuede homard,85 _ 115g (3 _/4onces) 5 Bien cult 7 - 10min.
Fourobtenirunesurfaceexterieuresaisie/brunieetuninterieursaignant,il peutetrenecessairedereduireletempsdecuissonsurlapremiereface,
etde reduire ladistanceentre laviandeet lasourcede chaleur.
Remarque : Cetableaun'estqu'un guidedesuggestions.Lesdureespeuventvariersolonraliment _ cuire.
42
euJssondens four
Arr t autornatique/
Mode sabbat
Lefours'arreteautomatiquementapres12heuress'il a ete
accidentellementlaiss_en marche.Cettecaract@istiquede s_curit(!
poutetrearret(!e.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Appuyersurla toucheClock (Horloge)et la
maintenirainsipendantcinqsecondes.
SAbseraafficheetclignotera pendantcinqsecondes.
SAbseraensuiteafficheen continujusqu'_cequ'on I'arrete
oujusqu'_ceque la duree limitede 72 heuressoit atteinte.
Le motBAKE(Cuissoncourante)seraaussiaffichesi un
cyclede cuissoncouranteesten cours alorsque lefour est en
modesabbat.
LaCU/SSONAUFOURestla seulefonctionqui est
operationnelleenmodesabbat.Touteslesautresfonctions
(Minuterie,Maintienauchaud,Nettoyage,etc.)sontverrouill#es
pendantle modesabbat.
Uncycledecuissonet maintienpoutetre programmedurant
le modesabbat.Cependant,un cyclede cuissonet maintien
differesn'estpaspossible.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyersurla toucheClock pendantcinq
secondes.
SAb clignotependantcinqsecondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
OU
Apres72 heures,le modesabbatsetermine.
SAb clignotependant5secondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
Remarques sur le mode sabbat
Le modesabbatpeut¢tre misen marche_tout moment,que
le foursoit en marcheou non.
Le modesabbatne poutpas¢tremisen marchesi lostouches
sontverrouilleesou la porteverrouillee.
La majoritedesmessagesettous losbipssont desactives
Iorsquele modesabbatestactif.
Sile four est en modecuissonIorsquele modesabbatest
programme,le mot BAKEs'eteint Iorsquelacuissoncourante
estannulee.II n'y auraaucunsignalsonoreaudible.
La lampedu four nes'allumepasautomatiquement
I'ouverturedela porte Iorsquelefour est en modesabbat.Si
I'eclairagedu fourest souhaitependantle modesabbat,la
lampedevra¢treallumeeavantque le modesabbatne debute.
Lorsquele modesabbata demarre,I'afficheurindique
immediatementla temperatureprogrammeeplut0t que la
temperaturereellede lacavit(!du four.Aucun bip de
prechauffageneretentit.
Le cycled'autonettoyageet leverrouillageautomatiquede la
portene fonctionnentpaspendantlemodesabbat.
Si I'onappuiesur latoucheCANCEL(Annuler),un cyclede
cuissoncouranteaufour seraannule.Cependant,le
programmateurresteraen modesabbat.
Apres unepannede courant,le four revienten modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucuncycleactif.
43
C.tsson(lenslefour
Ajustement de la temperature
du four
Laprecisiondestemperaturesdu four aetesoigneusementverifiee
I'usine.IIest normalde remarquerquelquesdifferencesdansla
cuissonou la couleurdu rissolageobtenuentreun four neufet un
four ancien.Au fur et 9 mesureque lefour est moinsneuf,sa
temperaturepoutvarier.
II est possibled'ajusterlatemperaturedu foursi I'onpenseque le
four ne cult pasoune rissolepascorrectement.Pourdeciderde
I'ajustement_apporter,reglerle four_ unetemperaturede 15°C
(25°F)pluseleveeouplusbassoque la temperatureindiqueedans
la recette,puisfaire cuirela preparation.Losresultatsde{<I'essai>_
de cuissondoiventdonnerune ideedu nombrede degresduquel la
temperaturedolt¢treajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyersurla toucheBake (Cuissoncourante).
2. Entrer285°C(550°F)en appuyantsur les
touchesnumeriquesappropriees.
3. Appuyersurla toucheBake et la maintenirainsipendant
plusieurssecondesou jusqu'9 ceque 00°paraisse9 I'afficheur.
Si latemperaturedu foura ete precedemmentajustee,le
changementseraaffiche.Parexemple,si latemperaturedu four
a etereduitede8 °C (15°F),I'afficheurindiquera-8°(-15°).
/4. Appuyersurla toucheAutoset e (Programmationautomatique)
pour ajusterlatemperature.
A chaquelois que ron appuiesur latouche Autoset e, la
temperaturechangede3 °C(5°F).Latemperaturedu four pout
etreaugmenteeou diminueede3 920 °C(5 9 35°F).
Appuyersurla toucheAutoset e pour augmenterla temperature
du four (5,10... 35).Continuerd'appuyersur latouche
Autoset e pourdiminuerlatemperaturedu four (-35,-30 ... -5).
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement9 I'afficheur.
II n'estpasnecessairede reajusterla temperaturedu four encas
de panneou d'interruptionde courant.L'ajustementde la
temperatures'appliqueseulementauxfonctionsde cuisson
courante,cuissonavecconvectionet r0tissageavecconvection
(certainsmodules).Lestemperaturesde gril et de nettoyagene
peuventetreajustees.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Lereglagepar ddaut de I'usinepour latemperatureest en
Fahrenheit.
2. Pourmodifiercereglage,appuyersurlostouchesCANCEL
(Annule0 et Bake simultanementet maintener-lesenfoncees
pendanttrois secondes.
3. Unbip retentitetle reglagecourant(°Fou °C) parait_ rafficheur.
(Sivous nefaites pasde changement,lacuisiniereretourneau
reglageexistantapres30secondes.)
4. Pourmodifierle reglage,appuyersur latoucheAutoset 0.
Appuyer_ nouveausur latouche pour retoumerau reglage
existant.Attender cinqsecondesetle reglageseraeffectue.
Favori
Latouche Favorite(favori) permetde sauvegarderla durocet la
temperatured'unefonctionde cuissonet maintien.
Pourprogrammerun cycleFavori,unefonction decuissonet
maintiendolt etreactiveou tout juste programmee.
Programmation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en cours de caisson et
maintien comme favori :
1. Programmerun cyclede cuissonet maintiencommeil estdecrit
lasectionCuissonet maintien9 la page/40.
2. Appuyersurla toucheFavoriteet la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
Lecyclecuissonet maintiennouvellementprogrammeou en
cours defonctionnementserasauvegarde.
Un bip sonoreretentit pour indiquerque loscommandosont
acceptele reglagefavori.
D_marrage d'un cycle programm_ darts favori :
1. Appuyersurla toucheFavorite.
Ladurocet latemperaturedu cycleprogrammede cuissonet
maintienseront affichees(siaucuncyclede cuissonet
maintienn'aete programme,{<none7>seraaffiche).
2. Appuyersurla toucheBake, ConvectBake (Cuissonavec
convection)ou ConvectRoast (R0tissageavecconvection,
certainsmodeles).
Lecyclefavoricommenceimmediatement.
Lemot correspondantau cycleselectionnes'allume
I'afficheur.
Ladurocde cuissons'allume_ I'afficheur.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e :
Lemot correspondantau cycleselectionnes'eteint.
LosmotsHOLD(Maintien)etWARM(Chaud)s'allument.
75°(170°) parait_ rafficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
1. Appuyersurla toucheCANCEL.
Lecyclefavori sauvegardeneserapasaffect&
2. Retirerla nourrituredu four.
44
Culssondens four
Allumage sans flamme
de veille
Lacuisiniereest doteed'un systemed'allumagesansflammede
veille.CesystemefermeautomatiquementI'arriveede gazet
emp_che tout foncdonnementdu fourlots druneinterruption
deIralimentadon _lectrique.
!1ne sera pas possible drallumer le br#leur du four avec une
a/lumette. Ne pas tenter de faire fonctionner le four lots drune
interruptionde Iralimentation_lectrique.
Ventilateur du four
Unventilateurde convectionsert _ fairecirculer I'airchaudHansle
four Iorsquela caract6ristiquede convectionest s61ectionn6e.La
fonctionsemet automatiquementen marche5 minutesapresavoir
appuy6sur latouche Convect (Convection)ets'6teintIorsquela
fonctionComvectestannul6e.
i Remarque : IIs'arr6teautomatiquementIorsqueron ouvrela
porte.
]
u
Event du four
Lorsquelefour fonctionne,lessurfacesvoisinesde I'eventpeuvent
devenirassezchaudespour entrainerdesbrQlures.Nejamais
bloquer revent.
L'6vemtest situ6 sous le protecteurd'6vemtdu dosseret,sur la
cuisimiere. _ EVENT
Ne pasmettrede
plastiquespresde
I'event,la chaleur
pouvantlesdeformer
ou lesfairefondre.
u
Eclairage du four
La lampedu four s'allumeautomatiquement_ I'ouverture
de la porte.Lorsquela porteestferm6e,appuyerle
commutateurd'6clairagepour allumerou 6teindrela
lampe.
Over
U_ht
Sole du four
Protegerlasoledesproduits renvers6s,en particulieracidesou
sucres,ceux-cipouvantd6colorer1'6mailvitrifi& Utiliserdes
ustensilesde la bonnedimensionpour6viterquelesproduitsne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne pus
placerd'ustemsilesou de feuille d'alumimiumdirectemeutsur
la sole dufour.
Grilles du four
Lefour comportedeuxgrilles(trois s'il y aconvection)avec,pour
chacune,un dispositifde calage.
Extraction :
1. Tirerla grille en ligne droite
jusqu'_cequ'elles'arr6te_ la
positionde calage.
2. Souleverlagrille _ ravantpour
pouvoirrextraire.
R_installation :
1. Placerla grille sur lessupportsdanslefour.
2. Soulever16gerementI'avant.Fakeglisserla grillevers I'arriere
au-del_de la positionde calage.
3. Abaisserla grille etla faireglisserdanslefour.
Ne pascouvrir latotalit6 d'umegrille de papier d'alumimiummi
mettre d'alumimium sur la sole dufour. Cela medommeraitpas
de boresr6sultatsdamslacaisson deg_teau× et la sole
pourrait se trouver abim6e.
Positions des grilles
POSITION7 (positionla
plus haute): Pourla
cuissonau gril et la cuisson
au foursur uneseulegrille
avecunet01e_ biscuits.
POSITION6 :S'utilisepour
la cuissonau gril et la
cuissonau foursur une
seulegrille avecunet01e
biscuits.S'utilisepourune
cuissonsur plusieursgrilles.
7
6
s
4
3
2
1
Sole du
four
Cuisson avec convection
sur trois grilles
(certains modeles)
POSITION5 : Pourla cuissonaugril et lacuissonaufour sur une
seulegrille avecunet01e9 biscuits.
POSITION4 :S'utilisepour la cuissonaufour de g_teauxet demets
en sauce,sur uneseulegrilleavecunet01e_ biscuits,et la cuisson
au gril. S'utilisepour une cuissonsur plusieursgrilles.
POSITION3 : Pourla cuissonaufour de metsen sauce,de gfiteaux
6rages,de michesde pain,surune seulegrille avecunet01e
biscuits.S'utilisepourune cuissonsur plusieursgrilles.
POSITION2 :S'utilisepour la cuissonaufour de gfiteauxsur une
seulegrille avecunet01e_ biscuits,et pour le r0tissagede petites
piecesdeviande.S'utilisepour unecuissonsur plusieursgrilles.
45
Caissondens four
POSITION1 :S'utilisepour le r0tissaged'unevolailleou de grosses
piecesdeviande.
Sole du four : Placerlagrille sur les
cotesrelevesde la sole.Donneune
placesupplementairepour lacuisson
de grandesquantites.
CUISSONSUR PLUSIEURS
GRILLES:
Deu×grilles : Utiliserlespositions
3 et 6,ou 2 et 4.
Troisgrilles (convectionseulement):Utiliserlospositions
1,3 et6.
Rernarque:Pourla cuissonavecconvection(certainsmodeles)
sur deuxoutrois grilles,verifierlosaliments9 la duree minimale
suggereepour eviterun excesde cuissonou de coloration.
Caisson de g_teaax _ _tages sat deax grilles
Pourde meilleursresultatspour la caissonde g_teauxsur deux
grilles,utiliser lospositions2 et4 pourune cuissontraditionnelleet
lospositions3 et 6 pour unecuissonavecconvection(certains
modeles).
Placerlesggteauxsur la grille,commeil est indique.
Demi=grille Create=A=Space Mc
Certainsmodulesde cuisini_res
sont dotesd'unedemi-grille
convertible.Lecote gauchede
la grille peut6treenlevepour
Iogerunegrossemarmitesur
la grille inferieure.Lecote
droit de lagrille est
toujourslibre pour Ioger
une cocotte.
Remarques -
Lapartieamoviblede la grille peut6tre utiliseecommegrille de
r0tissagedansun lechefrite.Ne pasutiliser la partiesuperieure
si la grille du four est placeedansun lechefrite.
Lasectionamoviblede la grille peut6treutiliseecomme
support ou grille de refroidissement.
S'assurerque le four a refroidiavantde retirerou de reinstaller
la demi-grille.
Nepasutiliserun ustensilequi d@asseraitdu bordde la grille.
Pourobtenir lesmeilleursresultats,laisserun espacelibre de
5 cm (2po) entrerustensileplacesur la grille et la paroidu
four.
Agir prudemmentpour retirerun articleplacesurla demi-grille,
afin d'eviterdesbrOlures.
Enleverprudemmentlesarticlesplacessur lagrille inferieure,
pour nepasperturberla demi-grille.
46
autonettoyant
Essuyerlesresidussucresetacides,commelespatatesdeuces,
latomateou lessauces9 basede lait. Laporcelainevitrifiee
possedeunecertaineresistanceauxcomposesacides,maisqui
n'estpaslimitee.Ellepeutsedecolorersi lesresidusacidesou
sucresnesent pasenlevesavantdecommencerI'autonettoyage.
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normalepourassurerle nettoyageautomatiquede latotalite dufour.
Le fourdolt ¢trenettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
¢treessuyeespoureviter une productionexcessivedefumee ou
I'apparitionde flammes.Nelaissezpasde residuss'accumulerdans
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bienaerer la
cuisinepour eliminerlesodeursnormalementCruisesdurantle
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teindrelalampedu four avantle nettoyage.Ellerisqueraitsinon,
degriller.
2. Enlevertousles plats etlesgrillesdu four. Lesgrillesrisquentde
sedecoloreretde ne plusglisseraussibienapresun cycle
d'autonettoyagesi onne lesenlevepas.
3. Nettoyerle cadredu four, le cadrede la
porte,lazone9 I'exterieurdujoint et
autourde rouverturedanslejoint de la
porte,9 raide d'un produitde nettoyage
nonabrasifcommeBenAmi+ou d'eau
additionneede detergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoiepasces
zones.Ellesdoivent¢tre nettoyeespour emp_,cherla saletede
s'incrusterpendantle cyclede nettoyage.(Lejoint assure
I'etancheiteautourde la porteet du hublot du four.)
4. Pourempechertout dommage,ne pasnettoyerni frotter lejoint
qui setrouve autourde la portedu four. Cejoint estcongupour
eviterlespertesde chaleurpendantle cycled'autonettoyage.
5. I_liminerlesresidusde graisseou de produitsrenversessurla
soleavantle nettoyage.Ceciemp_,chelaformationde flammes
ou defumee durantle nettoyage.
Programmation de rautonettoyage :
Remarque: Latemperaturedu four dolt etresitueeen dessous I
de 205°C(400°F)pour programmerun cycled'autonettoyage.
1
1. Fermerla portedu four.
i
2. Appuyersurla toucheClean (Nettoyage). Clean
Lemot CLEANclignote.
Lemot SET(Valider)clignote _ rafficheur. F_
U
3. Appuyersurla toucheAutoset 0 (Programmation
automatique). Autoset
MEd(Moyen)(Saletemoyenne,3 heures)estaffiche.
/4. Appuyersurla toucheAuteset 0 pourvoir defilerlesdifferents
reglagesde I'autonettoyage:
HVyO-ressale)(Salete@aisse,4 heures)
MEd(Moyen)(Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Leger)(Saletelegere,2 heures)
Lechoixdu niveaudesaletedu four programmeautoma-
tiquementla dureedu cycled'autonettoyage.
5. Apresquatresecondes,le fourcommencelenettoyage.
Si la porten'estpasfermee,des bipsretentissentet le mot
<<door>>(porte)parait_ rafficheur.Si la porten'estpas
fermeedansles30secondes,roperationd'autonettoyageest
annuleeet rafficheur revient_ I'heuredujour.
Lemot CLEANparait_ I'afficheur.
Lemot LOCKclignote _ rafficheur.Unefois la porte
verrouillee,le mot restestable.
Ladureede nettoyagecommencele decompte_ rafficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyersurla toucheDelay 1 (Differee). 1
/
Lemot DELAYclignote.
Delay
00:00clignote_ I'affichage.
2. Entrerla dureed'attentedesireepour le demarragedu cycle
raide destouchesnumeriquesappropriees.
3. Appuyersurla toucheClean.
Lemot SETclignote_ rafficheur.
/4. Appuyersurla toucheAutoset 0.
Lemot LITE(saletelegere)est affiche. U
Autoset
+Lesnomsde marquedesproduitsde nettoyagesentdesmarquesd@oseesdesdifferentsfabricants.
47
5. Appuyersurla toucheAutoset 0 (Programmation
automatique)pour voirdefiler lesdifferents
U
reglagesde I'autonettoyage: Autoset
HVyCrressale)(Saleteepaisse,4 heures)
MEd(Moyen)(Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Leger)(Saletelegere,2 heures)
Lechoix du niveaudesaletedu four programmeautoma-
tiquementla dureedu cycled'autonettoyage.
6. Apresquatresecondes,lesrootsCLEAN(Nettoyage)et DELAY
(Differee)s'allumerontetle motLOCK(Verrouillage)clignotera
rafficheur.Lorsquelaportedu four severrouille,le mot LOCK
s'arretede clignoteret resteallumeen continu pour indiquerque
lefour est programmepour une operationde nettoyagediffere.
Ledelai d'attenteseraaffiche.
Apres ie cycle d'autonettoyage
Environune heureapresla fin du cycle,le motLOCKs'eteint.Ace
moment,la portepeutetreouverte.
La salet6 peat avoir laiss_ un residugris poudreux.L'enlever
avecun linge humide.S'il restede lasalete,celaindiqueque le cycle
de nettoyagen'apaseteassezlong.Cettesaleterestantesera
enleveeau prochaincycled'autonettoyage.
Si les grillesoat _t6 laissees_ I'interieurdu four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissentreal sur leurssup-
ports,lesenduire,ainsique lessupports,d'unefine couched'huile
vegetale.
De fines lignespeuventapparaitre dunslaporcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement.Ceciestnormalet
n'affecterapasla performance.
Une decolorationblanche peatapparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pus6t6 enlev_s avant
que ne commence I'autonettoyage.Ladecolorationestnormale
et n'affecterapusla performancedu four.
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparaft_ I'afficheur,la portene peutetre
ouverte.Poureviterd'endommagerla porte,ne pusforcer laporte
pour I'ouvrirIorsqueLOCKestaffiche.
Fum_e et odeurs
La premiereloiso_ lefour est nettoye,il peuty avoirproduction
d'odeuret defumee.Ceciest normaletdisparaftra_ I'usage.
Si lefour esttres saleousi une ustensilea ete laisseedansle four, il
peuty avoirproductiondefumee.
Bruits
Pendantque lefour chauffe,il peutse produiredesbruitsde metal
en dilatationou en contraction.Ceciest normalet n'indiquepusque
le fours'abfme.
Remarques -
= Si laportedu four n'est pusfermee,le mot{{door >>(porte)
clignote_ I'afficheuret lefour emetdesbipsjusqu'_ ceque la
portesoitfermeeet que I'onappuie_ nouveausur Clean
(Nettoyage).
S'il s'ecouleplusdecinq secondesentrele momento_ I'on
appuiesurClean etceluio_ ron appuiesur latouche
Autoset 0,rafficheur retourneautomatiquement_ raffichage
precedent.
La portedu foursetrouveraendommageesi ron force son
ouverturealorsque le mot LOCKestencoreaffiche.
48
IVl thodes de nettoyage
+Lesnomsde marquesontdes marques
deposeesdesdifferentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou
1-800-688-8408Canada.
Chapeauxde
br_leur et
br_leurs_ gaz
Grillesdes
br_leurs=
porcelaine
sur fonte
Zone de la
consolede
commande et
horloge
Boutons de
commande
Table de cuisson
et tableau de
commande =
6mail vitrifi6
Chapeauxde br_leur amovibles
Laisserle brOleurrefroidir.Enleverle chapeaude brOleurpour le laverdansde reau savonneuseavecun tampon
recureren plastique.Pourlossouillurestenaces,nettoyeravecun tamponnon abrasif,savonneux,ou avecune
epongeetla cremede nettoyagepourtablede cuissonCooktopCleaningCreme*(produitn° 20000001)**.
Ne paseffectuerle nettoyageau lave-vaisselleou danslefour autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell_s
Nettoyerfrequemment.Laisserle br_leur refroidir. Nettoyeravecdu savonet untampon _ recureren plastique.Pour
lossouillurestenaces,nettoyeravecuntampon savonneuxetnon abrasif. Nepasagrandir ou ddormer lostrous.
Veiller 9 ne pasintroduired'eaudanslosorificesdu brOleur.
TravaillerprudemmentIorsdu nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurest endommageou mouille,losbrOleursde la
table de cuissonne pourrontpass'allumer.
Laverlesgrillesavecde I'eausavonneusetiede etun tampon 9 recureren plastiquenonabrasif.Pourlossouillures
tenaces,nettoyeravecuntampon en plastiquenon abrasif,savonneux,ou avecune epongeetla cremede nettoyage
pourtable de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.S'il restedessouillures,appliquerde
nouveaula cremepourtablede cuisson,recouvriravecun essuie-touthumide,et laissertremperpendant30minutes.
Frotterde nouveau,rinceretfairesecher.
Ne paseffectuerle nettoyageau lave-vaisselleou danslefour autonettoyant.
Pourutiliser lafonctionVerrouillagedescommandospour le nettoyage,voir page37.
Essuyeravecun lingo humideetsecher.Nepasutiliser un agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
On poututiliser un produitde nettoyagedu verre,pulveris_d'abordsur un chiffon.NEPASprojeterlepreduit
directementsur lestouchesdecommandeousur I'afficheur.
Placerchaquebouton9 la positiond'ARRftT,et retirerchaqueboutonen le tirant.
Laver,rinceretfairesecher.Ne pasutiliser un agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerlafinition.
Fairefonctionnerbrievementchaquebr_leurpourverifier que le boutonaet(! correctementreinstalle.
L'emailvitrifie estdu verrelie au metalpar fusion.IIpoutsefissurerou s'ecailleren casde mauvaiseutilisation.II est
resistantauxacides,maispastotalement inattaquablepar losacides.Touslosproduitsrenverses,en particulieracides
ou sucres,doiventetreessuyesimmediatementavecun lingo sec.
Unelois refroidi,laveravecde I'eausavonneuse,rinceretsecher.
Nejamaisessuyerune surfacetiedeou chaudeavecun lingohumide.Cecipourraitlafissurerou I'ecailler.
Nejamaisutiliserde nettoyantspour four,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssurle fini ext6rieurde la
cuisiniere.
49
Panaeaux Unefois lespiecesrefroidies,leslaver9 I'eausavonneusetiede, rinceretsecher.Nejamaisessuyerunesurface
laterau×, tiroir tiedeou chaudeavecun lingehumide,ceci pouvantendommagerlasurfaceet entrainerune br01ureparla vapeur.
de remisage Pourlestachesrebelles,utiliser desagentsde nettoyageI(!gerementabrasifscommela pateau bicarbonatede
et poignees soudeou BenAmi*. Nepusutiliserde nettoyantsabrasifs,caustiquesou energiquescommelesnettoyantspour
de porte = four ou lestamponsen lained'acier.Cesproduits raieraientouendommageraientde fa_onpermanentelasurface.
6mail peint Remarque : Utiliserunlinge eu un tercflensec pour essuyer lesproduits renvers#s,surtout s'ils sent acides
eu sucr#s. Lasurface peurrait se d#colerer eu se ternirsi la salet_ n'_taitpus imm_diatement enlev_e. Ceci
est particuli#rement importantdunsle cas de surfaces blanches.
Hublotet porte [_viterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitdes'infiltrer sousou derrierele verreet detacher.
du foureu verre Laver_ reau etau savon.Rinceravecde reau propreets6cher.Unproduit de nettoyageduverrepeut6treutilis6en
le vaporisantd'abordsurun linge.
Ne pusutiliser de produitsabrasifscommetampons_ r6curer,lained'acierou produitde nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayerleverre.
Interieurdu four * Ex6cuterlesinstructionspr6sent(!esauxpages/47-48pour rautonettoyagedu four.
Grillesdufour Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
[_liminerlessouillurestenacesavecunepoudrede nettoyageou un tampon_ r6curersavonneux.Rinceret faire
s6cher.
Si lesgrillessent laiss6esdunslefour pendantle cycled'autonettoyage,ellessed6colorentet peuventneplustres
bien glisser.Si cecise produit,appliquerpar essuyageun peud'huilev6g6talesur la grille etsessupportsen relief
pour faciliter lemouvement,et enleverI'excesd'huile.
Acier ino×ydabie * NEPASUTILISERDEPRODUITSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
(certainsmodeles) * NEPASUTILISERDENETTOYANTS<<ORANGE>>OUABRASIFS.
TOUJOUR$ESSUYERDAN$ LESENSDELA TEXTUREDEL'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE.
Nettoyagejoumalier/salet6 I_g_re=EssuyeravecI'undesproduitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,
produit de nettoyagepourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepourverre- avecun lingesouple
et une @onge.Rincerets6cher.Pourpolir etenleverlesmarquesde doigts,fairesuivre parunevaporisationde
Magic Spray*pour acierinoxydable(produit20000008)**.
Salet_ moderee/epaisse =Essuyeravecrun desproduitssuivants:BenAmi*,SmartCleanser*ouSoftScrub*-
I'aided'un lingesoupleou d'une@ongehumide.Rinceret s6cher.Lestachesrebellespeuvent6treenlev6esavec
un tampon multi-usagesScotch-Brite*humidifi6.Frotteruniform6mentdunsle sensdu metal.Rinceret s6cher.
Pourredonnerdu lustre etretirerlesrayures,fairesuivrepar unevaporisationde MagicSpray*pouracier
inoxydable.
Deceleration =A raide d'une@ongehumidifi6eou d'un lingesouple,essuyer_ raide du nettoyantCameo*pour
acierinoxydable.Rincerimm(!diatementet s6cher.Pourenleverlesmarqueset redonnerdu lustre,fairesuivrepar
unevaporisationde Magic Spray*pour acierinoxydable.
Leshemsde marquesent desmarquesd@os6esdesdiff6rentslubricants.
* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771[_.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
5O
Porte du four
Remarque : On peutpercevoirune certaine{<elasticit(!>>lots de la
fermeturede la portedu four d'unecuisiniereneuve;ceciest
normal;cot effet disparaitprogressivement.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Nepasutiliserde produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons9 recureren laine d'acierou desproduitsde nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayerleverre.
2. Nepasheurterle hublotenverreavecun ustensile,un articlede
mobilier,unjouet, etc.
3. Nepasformerla portedu four avantque losgrilles nesoient en
placedartsle four.
Toutedegradationdu hublotde verre- rayure,choc,tension,etc.-
poutaffaiblir sastructureet augmenterlerisquede bris9 une date
ult(!rieure.
Pieds de reglage de I'aplomb
Verifierque la cuisiniereest d'aplombune lois
installee.Sielle ne I'est pas,tournerlospiedsde
reglagede I'aplomb,9 chacundesanglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ceque celle-cisoit d'aplomb.
t
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
DE L'APLOMB
Raccordement electrique
Losappareils n6cessitanterie alimentation
61ectrique comportent une fiche _ trois
broches raise_ la terre quidoitetre branchee
directementdartsuneprisede 120volts_ trois
cavit(!setcorrectementmise_ latorte.
Toujoursd#brancherrappareilavantd'y fairede
I'entretien.
Lafiche _trois brochesmise_ la torte fournit uneprotectioncontre
lesdechargeselectriques.NEPASCOUPERN! ENLEVERLA
BROCHEDETERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Si la prisenecomportequedeuxcavites,n'estpasraise_ la torte ou
n'estpasappropriee,le proprietaire de I'appareil a la responsa-
bilit_ de faire rempiacer la prisepar une prise_ trois cavit_s
correctement raise_ latorte.
Lampe du four
Pour rernplacer I'ampoule du four :
.
4.
5.
Apresle refroidissementdufour,
maintenirle cabochontout en
enlevantla piecemetallique
qui la maintienten place.
Remarque : Lecabochon
tomberasion ne lemaintient
pasen place.
Enleverlecabochonet
rampoule.
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(film_lliqu_
Installeruneampoulede/40watts pour appareilmenager.
Reinstallerlecabochonet lefil metalliquede retenue.
RetablirI'alimentationde lacuisiniere.Reglerde nouveau
rhorloge.
51
D placement d'un appareil
gaz
Lesraccordsdesappareils_ gazservant_ branchercet appareil
I'alimentationde gaznesont paspr_vuspour6tred_plac_s
continuellement.Unefois I'appareilinstall&NEPASled_placerde
fa_onrepeteepour le nettoyerou le changerde place.Si cet
appareildolt etredemenageet/ou enlevepour etrerepare,suivrela
methodedecritedanslesinstructionsd'installation.Pourtoute
information,prendrecontactavecleservice9 laclientelede Maytag
au 1-800-688-9900 I_.-U.ou 1-800-688-2002 au Canada.
II faut que le pied arrierede la cuisinieresoit engagedansla bride
antibasculementpour que la cuisinierene puissebasculer
accidentellement.
Tiroir de remisage
Letiroir de remisagepeutetreenlevepourvouspermettrede
nettoyersousla cuisiniere.
D_pose :
1. Vider letiroir et le tirerjusqu'_la positionde la premierebutee.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'9 la positionde lasecondebutee.
4. Saisirletiroir par lescotesetsoulever/tirerpour I'extraire.
R_installation :
1. Insererlesextremitesdesglissieresdu tiroir danslesrailsde la
cuisiniere.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'9 la
positionde la premierebutee.
3. Souleverde nouveauletiroir et le pousserpour lefermer.
52
Pourla plupartdesproblbmes
observ6s,essayerd'abord les
solutionspossibles,_ droite.
Un brGleurde surface ne
s'allume pas.
Flam[Bes non unifor[Bes,
S6paration entre lesfla[B[Bes et
le br_leur.
R6sultatsde cuisson au four
cliff,rents desattentes ou de ceux
produits par le four ant6rieur.
R6sultatsincorrectsIorsde la
cuisson au gril,ou 6[Bission
excessive defu[B6e.
, Verifierque lescommandesdu four sont correctementreglees.
" Verifiersi lefour est bien raccordeau circuit electrique.
, Inspecter/rearmerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlesfusibles.
, ContrOlerlasourced'alimentationelectrique.
e
e
e
Verifierque I'appareilestcorrectementraccorde9 lasourced'electricite.
DeterminersiI'alimentationelectriqueestinterrompue(fusiblegrillUdisjoncteur ouvert).
Verifierque I'allumeurest secet qu'il emetdesetincelles.Le brOleurne peuts'allumersi
I'allumeurestendommage,souilleoumouille.SiI'allumeurnegenerepasd'etincelles,ramener
le boutonde commande9 la positionOFF(Arret).
, Orificesdu brOleurobstrues.
, Veiller 9 placercorrectementI'ustensilesur la grille du br_leur.
, Verifierque la temperatureselectionneeest correcte. Veiller 9 prechaufferlefour si
ceci estdemandedansla recette.
, DeterminersiI'eventdu four estobstrue.Voirsonemplacementpage45.
, S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb.
, Lesreglagesde temperaturevarientsouvententre unfour neuf etle four qu'il remplace.
Onobservesouventune derivedu reglagedetemperatured'unfour 9 mesurequ'ilvieillit;
il peutdevenirpluschaudou moinschaud.Voir page44lesinstructionsd'ajustementde
la temperaturedu four. Re[Barque: IIn'est pasutile de modifierle reglagedetemperature
si lavariationn'affectequ'uneou deuxrecettes.
, Utiliserlesbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentunbrunissementdecouleurfoncee,
lesustensilesbrillants,un brunissementplusclair.
, Verifierla positiondesgrillesetdesustensiles.Lorsde la repartitionsurdeuxgrilles,nepas
superposerlesplats. Veiller9 laisserun espacede 2,59 5cm (1 92 po) entrelesplatset les
paroisdu four.
, Contr01erI'utilisationdefeuilled'aluminiumdansle four. Nejamaisrecouvrircompletement
unegrilledufouravecdelafeuilled'aluminium.Placerunpetitmorceaudefeuilled'aluminium
sur lagrille sousle plat pour recupererlesmatieresrenversees.
, Determinerla positiondesgrilles.Lesalimentspeuventetretrop presdesflammes.
, Utilisationincorrectede feuilled'aluminium.Nejamais garnir la grillede lechefriteavec
de la feuilled'aluminium.
, EnleverI'excesde graissesur la piecede viandeavant lacuissonau gril.
Utilisationd'unelechefritesouillee.
Prechaufferle four pendanttrois minutesavantde placerle platdansle four.
Portedu four fermeedurantla cuissonau gril.
53
Impossibilil_ d'aulonetloyage
du four.
Lefour ne se netloie pas
correciemenl.
La portedu four ne se d6verrouille
pasapr_s I'aulonetloyage.
Accumulaliond'humidit6 sur le
hublol ouvapeur sortanl de1'6venl.
Emission d'une forte odeur oude
fum6e Iorsde la raiseen marche
du four.
Codesd'anomalie.
Des bruils se fonl enlendre.
II n'y a ni bip ni affichage.
SAbclignote puis
resteallure&
Determinerque rappareil n'apas6t6programmepour un autonettoyagediffCrC.Voir
pages47-48.
. Verifierquela porteest fermCe.
. Verifiersi la commandoesten modesabbat.Voir page43.
Le fourest pout6tre9 unetemperaturesupCrieure9 205°C(400°F).Latemperaturedu
fourdolt6treinfCrieure9205°C(400°F)pourpouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage.
. Untempsde nettoyagepluslong peut6trenCcessaire.
. Onn'apas61imin6avantI'opCrationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesderCsidus,
particulierementlosresidusd'alimentsacidesou sucres.
. L'intCrieurdu fourest encorechaud.Attendreenvironune heureapresI'achevementde la
perioded'autonettoyage.IIestpossibled'ouvrirlaporteapresladisparitiondu messageLOCK
(Verrouillage)sur I'afficheur.
. Loscommandoset la portesont peut-etreverrouillees.Voir page37.
. Ceciest normaldurant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
Utilisationexcessived'humidit6 Iorsdu nettoyagedu hublot.
Ceciest normalpourun four neufet disparaitapresquelquesutilisations.
Un cycled'autonettoyage<<br01era_>plusrapidementlosodeurs.
La raiseen marched'unventilateuraide _ retirerfumeeetodeurs.
Presencede saletCssur lasole.Proceder9 un autonettoyage.
LesmotsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCKpeuventclignoterrapidement9 I'afficheurpour
prevenird'uneerreuroud'un probleme.Sile motBAKEou LOCKparait9 I'afficheur,appuyer
sur latouche CANCEL(Annuler).Sile mot BAKEou LOCKcontinue9 clignoter,debrancher
I'appareil.Attendrequelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Silemotcontinue9clignoter,
debrancherI'appareilet prendrecontactavecun reparateurautorisC.
Sile fouresttressale,losflammechespeuventproduireuncoded'anomalieaucoursducycle
d'autonettoyage.Appuyersur latoucheCANCELet laisserlefour refroidircompletement,
essuyerlasaleteenexcespuisreprogrammerI'autonettoyage.Silecoded'anomalieteapparaft,
prendrecontact avecun reparateurautorisC.
e
o
Lefour fait plusieursbruitsfaibles.IIestpossibled'entendrelosrelaisdufour qui semettent
en marcheets'arretent.Ceciest normal.
Alorsquelefourserechauffeetserefroidit,ilestpossibled'entendredesbruitscorrespondant
ladilatationet9 lacontractiondespiecesmetalliques.Ceciestnormaletn'endommagepas
I'appareil.
Le fourest peut-etre en modesabbat.Voir page43.
Le fourest en modesabbat.Pourannuler,appuyersurla toucheClock (Horloge)et
maintener-laenfonceependantcinqsecondes.
54
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQil a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou lesfiltres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus &des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite &I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-EGARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ETVOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
MAYI?A(]
®
Estufa a Gas con Control a
Precisi6n Sensible al Tacto 800
Tabla d,
Controles Superiores
Quemadores de Gas Sellados
Cocinando en ei Homo ............64-74
Horneado
'Cook& Hold'
'Cook& Hold'Difefido
Asara laParfilla
MantenerCaliente
CierreAutom_tico/ModoSab_tico
ParrillasdelHomo
Mantenimiento ..........................79=80
Luz y Ventana del Homo
Retiro de la Estufa a Gas
LocaJizaci6n y Soluci6n
de Averias ...................................81=82
Garantia y Servicio ... P_gina _ltima
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque elOctrico, lesion personal o daNo al electrodomOstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el propOsito que ha sido
destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este
electrodomOstico a menos que sea espec[ficamente
recomendado en esta gu[a. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un tOcnico calificado. Pida al instaladorque le
indiquela ubicaciOn de la v41vulade cierre del gas y como
cerrafla en caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaciOn.
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn,precauciOn y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre pOngaseen contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los simbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
57
InstrucclonesImportentes Segurlded
instrucciones Generales
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Incendio o
Da o Causado pot el I-lumo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomOstico antes de su uso.
Mantenga el 4tea alrededor del electrodomOstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodomOstico es instaladocerca de una ventana, se
debe tenet cuidado para evitar que lascortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden set altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodomOstico.
Muchos pl4sticos son vulnerables al calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje art[culos de pl4stico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eliminar el fiesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est4n directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar art[culos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una 4tea que est4 sujeta al
calor proveniente de la estufa. Lastemperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos art[culos, tal como I[quidos
vol4tiles, limpiadores o sprays en aerosol.
EBCaso de Incendio
Apague el electrodomOstico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
En la cubie_a: Apague el fuego o la llama en una sartOn
con una tapa o una bandeja de homear.
NUNCA levante o mueva una sartOnen llamas.
Enel homo: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del homo.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto qu[mico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cuando el
electrodomOstico est6 en uso o est6 caliente.
NUNCA permita que los nifios se sienten o se paten en
ninguna parte del electrodomOstico pues se pueden lesionar o
quemar.
58
InstrucclonesImportentes Segurlded
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomOstico y
los utensilios que est4n en 61o sobre 61pueden estar
calientes. Deje enffiar los utensilios calientes en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niNos peque_os. Se les
debe ense_ar a los ni_os que un electrodomOstico no es un
juguete. No se debe permitir que los ni_os jueguen con los
controles u otras piezas de la estufa.
Generalidades
El respiradero del homo se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el 4rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despuOsde habeflo
apagado. Algunas partes del respiradero y del 4rea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. DespuOsde apagar el homo, no toque el
respiradero o el 4rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyenla
cubierta, las superficies que est4n dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, la superflcie cercana a la abertura del
respiradero, la puerta del homo y la 4rea que la rodea, y la
ventanilla del homo.
No toque un foco de homo caliente con un paso h0medo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco
para evitar un choque elOctrico.
59
Seguridad Para Cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Aseg0rese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Aseg0rese de encender el
quemador correcto y comprobar de que en efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposiciOn a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda m4s all4 del borde inferiordel utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energ[a y puede
da_ar la estufa, el utensilio o los armarios que est4n sobre la
estufa.
NUNCA deje sin supervision la cubierta de la estufa cuando
est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante per[odos de cocciOn prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el homo. La acumulaci6n de presi6n puede hacer
explotar el envase causando una lesion personal grave o da_o
a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Lastoallas u
otros sustitutos no deben set usados como tomaollas porque
ellos pueden quedar colgando a travOsde los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
Siempre deje enffiar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros matefiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros matefiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando est6 cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
InstrucclonesImportentes Segurlded
Siempre coloque las parrillas del homo en la posici6n deseada
cuando el homo est6 if[o. Deslice la parrilla del homo hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando est,1todav[a caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el homo despu6s de haber terminado de cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIiVlENTOS PREPARADOS:
Siga las instruccionesdel fabricante de los alimentos. Si un
envase de pl_stico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, secomba o se dana de alguna otra manera durante
la cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
homo o la parte inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque electrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f_icilesde
tomar y que permanezcan fr[os. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar f_icilmente u ollas
cuyos mangos est6n sueltos. Adem_s evite usar utensilios
especialmente peque_os o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden set inestables y volcarse f_cilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando est_n Ilenos con
alimento pueden tambi6n set un peligro.
Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tama_o es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Aseg0rese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que seva a agregar
al igual que para la formaci6n de burbujas de la grasa.
Para reducir a un m[nimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitaci6n donde puede set
f_cilmente golpeados o alcanzados pot los ni_os pequeNos.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
Este electrodom6stico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ning0n dispositivo o accesofio que no
haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No use
cubiertas de los elementos, rejillas supefiores de la estufa o
sistemas de convecci6n para hornos. El uso de dispositivos o
accesofios que no son expresamente recomendados en esta
gu[a, puede crear serios peligros de segufidad, resultar en
problemas de rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de la estufa.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfr[en las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las _ireascircundantes hasta que
elias no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paso mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Homo Autolimpiante
Limpie solamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado herm6tico. No restriegue, da_e, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de homo de ninguna clase en el
homo ni alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante.
6O
Esnormalquelacubiertadelaestufasecalienteduranteel
ciclodeautolimpieza.PorIotanto,sedebeevitartocarla
cubiertaduranteunciclodeautolimpieza.
Aviso y Advertencia
importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986del Estado de California
Sobre Seguridad y ContaminaciOn del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986:}exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c4ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposiciOnpotencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n
del gas puede resultar en exposiciOn de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldeh[do y holl[n, debido principalmente a la combustion
incompleta del gas natural o de los combustibles de petrOleo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducir4n la combustion incompleta. La exposici6n a estas
sustancias puede tambiOn ser reducida a un m[nimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuafios de este electrodomOstico que
cuando el homo est4 funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monOxido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida
a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n
en donde est4 ubicado el electrodomOstico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTOA LOS P/UAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p4jaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la
cocina. Los p4jaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p4jaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margarina y los utensilios
antiadherentes recalentados pueden tambiOn ser perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para Referencia Futura
61
¢odnandoenlu
'LO' (Bajo):Seusaparacalentaralimentosa
fuegolento,mantenerlosalimentoscalientesy
derretirchocolateo mantequilla. Sepuede
cocinaren el ajuste'LO'siempreque el utensilio
est(!tapado. Esposiblereducirel calorgirando
la perillaa la posiciOn'OFF'(Apagado).
AsegOresede que la llamaseaestable.
Controles Superiores
Encendido Sin Piloto
Elencendidosin pilotoeliminala TAPABELQUEMABOR
necesidadde unaluz piloto
constantepermanente.Cada
uno de losquemadores
superiorestiene un encendedorde
chispa.Tengacuidadocuando
limpiealrededordel quemador _,_:_,_r/,_
superior. ,_;_>_?@_-:-_-_c_..,_..
no enciende,verifiquesi el _'.t_ _>_:i._;::_'-_-" _ "
encendedorest£ roto,sucioo _-__ i_ _. D__
mojado. "_ _Y_-"
BASE DEE QUEMABOR
'HI' (Alto): Seusaparahacerhervirun Ifquidoo
alcanzarla presi6nadecuadaen una olina
presi6n. Siemprereduzcael ajusteaun calor I
m£sbajocuandolosIfquidoscomiencenahervirI
o cuandolosalimentoscomiencena cocinarse, j
Se usauna llamadetamaio intermediopara
continuarcocinando. Elalimentonosecocinar_
m£sr£pidocuandose usaunajustede llama
m£saltoque el necesarioparamantenerun
hervorsuave. Elaguahiervea la misma
temperaturasi est£hiwiendosuaveo
vigorosamente.
Lasilustracionescercade la perillaidentificancualesel quemador
que controlaesaperilla. Porejemplo,la ilustraciOna [-__C'-I
derechamuestralaubicaciOndel quemador
"-tOY"
delanteroizquierdo. Front I(::_
Programaci6n de los Controles:
Eltamaio y eltipo de utensilioafectar£nel ajustede calor.
1. Coloqueun utensiliosobrela rejilla del quemador.
La llamadel quemadorpuedelevantarseo parecerseparada
del orificiosi no secolocaun utensilioen la rejilla.
2. Optimaygire la perilla a la izquierdaal ajuste'MTE' (Encendido).
Seoir£ un chasquido(chispa)y el quemadorseencender&
(Loscinco quemadoresproducir£nchispacuandosecoloca la
perillade cualquierade losquemadoresen la posici6n'LITE'.)
3. Despu(!sque el quemadorse haencendido,gire la perillaal
tamaio de llamadeseado.
Elencendedorcontinuar£produciendochispashastaque la
perillaseagirada m_sall_de la posiciOn'LITE'.
Funcionamiento durante ann
|nterrupci6n de la Energia
El ctrica
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Seutilizanpara encenderlosquemadoressuperiores.Sedisponede
una selecci6ninfinita deajustesde calordesde'LO'a 'HI'. Enel
ajuste'HI'se puedesentir un topeo unamuesca. Lasperillas
puedenset ajustadasexactamenteen losajustescorrespondienteso
entrecualquierade ellos.
1.
2.
3.
Acerqueun f6sforoencendidoa latapadel quemadorsuperior
deseado.
Optimay gire la perillade control lentamentea la posiciOn'LITE'.
Ajuste la llamaal niveldeseado.
62
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
o
o
Limpielacubierta de laestufadespuesde cadause.
Limpielosderrames_cidoso azucaradostan prontocome la
cubiertasehayaenfriadopuesestosderrames
puedendescolorarla porcelana.
A diferenciade unaestufaconquemadoresde
gasest_ndar,estacubiertano selevantani
tampocoesremovible.No intentelevantarla
cubiettaper ning_nmotive.
Quemadores de Gas Sellados
Losquemadoresselladosdesu estufaest_naseguradosa la
cubiertay no hansidedise_adosparasersacados.Debidoa que
losquemadoresest_nselladosen la cubierta,losderrameso
rebosesnoseescurrir_ndebajode la cubiertade la estufa.
Sin embargo,losquemadorespuedenserlimpiadosdespu(!sde
cadause. Lapartede la cabezadel quemadorpuedeserf_cilmente
sacadaparasulimpieza.(Veren la p_gina77 lasinstruccionessobre
la limpieza.)
Lascabezasde losquemadoresdebenestarcorrectamente
colocadasen la basedel quemadora fin de queestefuncione de
maneraapropiada.
Quemador de Alto
Rendimiento Power Boost*
Existeun quemadorde altorendimientoen =
f-
su estufa,situadoen la posiciOnderecha _/_iq
delantera. EstoquemadorofrececocciOn
m_sr_piday puedenserusadosparahervir
aguaconrapidezo paracocinargrandes \._\ _,
cantidadesde alimento. __
Quemador para
Cocinar a Fuego
Lento*
Estequemadorseencuentraen la posici0n
central. Elquemadorparacocinara fuego
lentoofreceuna llamade menorintensidadparacalentarsalsas
delicadaso derretirchocolate.
_1 r#gimen nomina/ de BTU variarbcuando se usagas licuado.
O_Center
Simmer
Rejillas de los Quemadores
Lasrejillasdebenestardebidamentecolocadasantesde comenzara
cocinar.Cuandoinstalelasrejillas,coloquelosextremesde las
leng0etashaciael centre,de maneraque coincidanconlasbarras
derechas.
La instalaci0nincorrectade lasrejillaspuederesultaren picaduras
de la cubierta.
No use losquemadoressin toner un utensilieen la rejilla. El
acabado de porcelanade lasrejillas puedepicarsesi no existe
un utensilioque absorba el calorde la llama del quemador.
Tongacuidadoal revolverel alimentode una ella o sart_ncolocado
sobrela rejilladel quemador.Lasrejillastienen unacabadosuave
parafacilitarsu limpieza.La ellao sarten puedenresbalarsi nose
sujetanper el mango.Estopuedeprovocarderramede alimentos
calientesy constituir un riesgode sufrir una quemadura.
Aunque lasrejillasde losquemadoressondurables,gradualmente
perder_nsu brillo y/o sedescolorar_n,debido alas altas
temperaturasde la llamadel gas.
NOtaS:
Un quemadorajustadode maneracorrectacon orificios
limpiosseencender_dentrode unospocossegundos.Si
est_ usandogasnaturalla llamaser_azulconun cone
interiorazulprofundo.
Si la llamadel quemadoresamarillao es ruidosa,la mezcla
de aire/gaspuedeserincorrecta. P0ngaseen contactocon
untecnicode servicioparaajustarla. (Losajustesno est_n
cubiertosper la garantia.)
Congaslicuadosonaceptablesalgunaspuntasamarillasen
lallama. Estoesnormaly no esnecesariohacerningOn
ajuste.
Conalgunostipos de gas,usted puedeoir un "chasquido"
cuandoel quemadorsuperiorseapaga. Esteesun sonido
normaldel funcionamientodel quemador.
Si la perillade controlse gira muyr_pidamentede'HI' a'LO',
lallamapuedeapagarse,particularmentesiel quemadorest_
fifo. Si estoocurre,gire la perillaa la posici0n'OFF'
(Apagado),esperealgunossegundosy vuelvaencenderel
quemador.
Lallamadebeserajustadade modeque noseextiendam_s
all_ del bordedel utensilio.
63
Cocinendoenel
Panel de Control
A El C D E G
2
4 5
7 8
3
6
9
0
H i J K LM N 0
Elpanelde control hasido diseffadoparasuf_cil programaciOn.Elindicadorvisual enel panelde control muestrala horadel dfa,el
temporizadory lasfuncionesdel horno.El panelde control rnostradoarriba incluyelascaracterfsticasde convecciOny adem_slas
caracteffsticasespecfficasde otrosmodelos. (Elestilodel panelde controlvarfaseg0nel modelo.)
i;i;i;i;]iC;i_;i_;i_;i_;i_;
iiiii!Oiiiiiiiiiiiiiiil
'Bake'(Horneado)
'Broil'(Asara
laParrilla)
'Clean'
(Limpieza)
'ConvectRoast'(Asado
porConvecciOn)
'Delay'(Diferido)
TeclasNum_ricas
'Autoset'(ProgramaciOn
Autom_tica)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'ConvectBake'(Horneado
porConvecciOn)
'Cook& Hold'(CocciOn
y MantenerCaliente)
'Favorite'(Favorito)
qimer'(Temporizado0
'Clock'(Reloj)
'OvenLight'
(LuzdelHomo)
'CANCEL'(Cancela0
Seusaparahornearyasar.
Seusaparaasara laparrillaydorarlos
alimentos.
Seusaparaprogramarunciclode
autolimpieza.
SeusaparaasarporconvecciOn.
Programaelhomoparacomenzara
hornearo limpiarsea unahoraposterior.
Seusaparaprogramarlostiemposy
temperaturas.
Seusaparaprogramartemperaturas
conrapidez.
Seusaparamantenercalienteenel
homoelalimentococinado.
SeusaparahornearporconvecciOn.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneel alimento
calienteduranteunahora.
Seusaparaguardarunprocedimiento
especificode'Cook& Hold'.
Programaaltemporizador.
Seusaparaprogramarlahoradeldia.
Seusaparaencenderoapagarlaluzdel
homo.
Cancelartodaslasfuncionesa excepciOn
deltemporizadory elreloj.
Use de las Teclas
Oprimala tecla deseada.
Optimalasteclasnumericaspara programareltiempoo la
temperatura.
Optimala tecla 'Autoset e' paraprogramarlatemperatura.
Seescucharduna serialsonoracadavez queoptima unatecla.
Seescuchardndosseralessonorassiocurreun error en la
programaciOn.
Nora: Cuatrosegundosdespu(!sde haberoprimido lasteclas
numericaso latecla Autoset e,seprogramar_autom_ticamente
eltiempo o latemperatura.Sitranscurrenm_sde 30segundos
despu(!sde haberoprimidounatecla defunciOny antesde
oprimir lasteclasnumericasola teclaAutoset e, la funciOnser_
canceladay el indicadorvisualvolverdal despliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elreloj puedeserajustadoparadesplegarla horaya seaen formato
de 12 horaso 24 horas.Elreloj hasido programadoen la fdbrica
parael formatode 12 horas.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
1. Oprimay mantengaoprimidaslasteclas'CANCEL'y 'Favorite'
durantetressegundos.
'12 Hr'destellaen la pantalla.
2. Optimalatecla 'Autoset e' paraseleccionar
24 horas;opffmalanuevamentepara
seleccionar'12Hr'.
.
64
Programela horadel dfasiguiendolas
instruccionesindicadasen lasecciOn
ProgramaciOndel reloj.
0
Au[oset
Cocinendoenei
Programaci6n del Reloj:
1. Optimalatecla'Clock' (Reloj).
Enel indicadordestellalahoradel dfa.
2. Oprimalasteclasnumericasapropiadaspara programarla hora
del dfa.
Losdos puntosdestellanen el indicador.
3. Optimala tecla'Clock' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
Losdos puntospermanecerdniluminados.
Cuandoseconectaenergfael@tricaal hornoo despuesde una
interrupciOnde laenergfael@trica,la01timahoradel relojpreviaa la
interrupciOndestellar_enel indicador.
Paradesplegarlahora del dfacuandoel indicadorest(!mostrando
otrafunciOnde tiempo,optima latecla 'Clock'.
Lahoradel relojno puedesercambiadacuandoel horno hasido
programadopara'DelayCook'(Cocci@Diferido},'DelayClean'
(LirnpiezaDiferido)o 'Cook& Hold'(CocciOny MantenerCaliente
Diferido).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no deseaque el indicadorvisual muestrela horadel dfa./,,,--..,,,_
Optimay mantengaoprimidalasteclas'CANCEL' --
(Cancelar}y 'Clock' durantetressegundos.La
horadel dfadesaparecer_del indicador. .....................
Cuandosecancelael desplieguedel reloj,optima
latecla 'Clock' paradesplegarbrevementela
horadel dfa.
Cuandosecancelael desplieguedel reloj,despu(!sde 15minutos,el
control del horno pasar_a Modode Reservaparaahorrarenergfa.El
indicadorvisual estar_en blancoyla luzdel homo no funcionar& Para
activarel controly sacarlodel modode reserva,optima cualquiertecla.
Seescuchardndossefialessonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimidalasteclas'CANCEL'y 'Clock' durante
tres segundos.La horadel dia reaparecer_del indicador.
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto(0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier
otra actividaddel horno.Adem_spuedeser programadocuandootra
funci0n del horno est(!enfuncionamiento.
Eltemporizadorno controlael horno.Solamentecontrolaunaserial
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optimala tecla'Timer'.
Enel indicadorvisualdestellar_'0:00'y'TIMER'.
2. Optimalasteclasnumericasapropiadashastaque eltiempo
correctoaparezcaen el indicadorvisual.
Losdos puntosy 'TIMER'continuar_ndestellando.
3. Optimanuevamentelatecla 'Timer' o esperecuatrosegundos.
Losdospuntosdejan dedestellary eltiempo comienzala
cuenta regresiva.
El01timominutode la cuentaregresivadeltemporizadorse
desplegar_ensegundos.
/4. AI finaldel tiempo programado,seescuchar_una serialsonora
largay 'End'(Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
Optimalatecla 'Timer' paradespejarel indicadorvisual.
5.
Para cancelar el temporizador:
1. Optimay mantengaoprimidala tecla'Timer'
durantetressegundos.
U
2. Optimalatecla 'Timer' yoptima '0' usando
lasteclasnumericas.
--0
Autoset
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
Eltecladoy la puertadel hornopuedenserbloqueadospara
seguridad,limpiezao evitarel usonoautorizado.Lasteclasno
funcionancuandoest_nbloqueadas.
Siel hornoest_en funcionamiento,lasteclasni la puertapuedeser
bloqueada.
La horaactual deldia permanecer_en el indicadorcuandolasteclas
y la puertaest(!bloqueada.
Para bloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y'Cook & Hold' (CocciOny
Mantene0 durantetressegundos.(Optima
primerolatecla 'CANCEL').
Enel indicadorvisualaparece'OFF'(Apagado).
'LOCK'(Bloqueado)destellacuandola puertase
est_ bloqueando.
Para desbloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas'CANCEL'y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optima primerola tecla'CANCEL').'OFF'
desaparecedel indicadorvisual.
Nora: Lasteclasy la puertadel homono puedebloquearsesi la /
temperaturadel homoes205°C(400° F}o superior.
1
C6digos de Errores
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'puedendestellarr@idamentepara
advertirleque hayunerror o un problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual,optima letecla 'Cancel'. Si 'BAKE'o
'LOCK'continL_andestellando,desconectela corrienteel@trica
haciael artefacto.Espereunospocosminutosyvuelvaa conectarla
corrienteel@trica.Si laspalabrasa0ncontin0andestellando,
desconectela corrienteel@tricahaciael artefactoy Ilamea un
t@nicode sewicioautorizado.
65
Cocinendoenei
Horneado
Para programar 'Bake' (Horneado):
1.Optimalatecla'Bake'. Bake
'BAKE'y '000'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturadel homo. Optimalatecla {_
'Autoset 0' (Programaci6nAutom_tica)para 175° C
U
(350° F)o lasteclasnum(_ricasapropiadas. Autoset
Cadavezque optima latecla 'Autoset 0' la temperaturase
aumentarden 15° C(25° F).
Latemperaturadel homopuedeser programadade75° a
285° C(170° a 550° F).
3. Optimalatecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
'BAKE'dejar_de destellaryse iluminarden el indicadorvisual.
Enel indicadorvisualsedesplegar_38° (100°) o latemperatura
realdel homosi esque essuperiora38°C(100° E).La
temperaturaaumentar_en incrementosde3° C(5° E)hasta
Ilegara latemperaturaprogramada.
Espereaque el homose precalientedurante8-15minutes.
Cuandoel hornoIlegaa latemperaturaprogramadase
escuchardunasepalsonoralarga.
Latemperaturaprogramadasedesplegar_enel indicador
visual.
Paraverificarlatemperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo,optima latecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimentoen el horno.
6. Verifiqueel progresode la cocciOncuandohayatranscurridoel
tiempo minimorecomendado.Contin0ela cocciOnsiesnecesario.
7. AI t_rminode la cocciOn,optimala tecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre Horneado:
* Paracambiar la temperatura de/homo duranteelproceso
de coccidn, optima latecla 'Bake', luegooptima 'Autoset 0' o
lasteclasnumericasapropiadashastaquesedesplieguela
temperaturadeseada.
. Para cambiar la temperatura del homo durante 'Preheat',
optimadosveces la tecla 'Bake', luegooptima 'Autoset 0' o
lasteclasnumericasapropiadashastaquesedesplieguela
temperaturadeseada.
. Si olvidaapagarel homo,se apagar_autom_ticamentedespues
detranscurrir12 horas.Si deseadesactivarestacaracterfstica,
veala p_gina71.
66
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su homoantiguoy su homonuevo.Yea"Ajustede laTemperatura
del Homo"en la p_gina72.
Horneado per Convecci6n
(modelos selectos)
Cuandohorneeper convecci6n, programelatemperatura
normal de horneado.Elcontrol reducir_autom_ticamentela
temperaturaprogramadaen 15°C (25° E).Enel indicadorvisualse
desplegar_la temperaturaprogramada.Elventilador de
convecci6n comenzar_ a funcionar despu_sde que el homo
hayaestado encendido duranteqapprox, cinco minutes.
Para programar 'Convect Bake' (Horneado per
ConvecciOn):
1. Optimalatecla 'Convect Bake'.
'BAKE'y el fconodel ventiladordestellar_n.
'000'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturadel homo.Oprimalatecla U
'Autoset 0' para 175°C(350° E)o lasteclasnum(_ricasAutoset
apropiadas.
•Cada vezque optima latecla 'Autoset 0' la temperaturase
aumentar_en 15° C(25° E).La temperaturadel homopuede
ser programadade75°a 285°C (170°a 550° F).
3. Optimalatecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
'BAKE'dejar_de destellar.
Enel indicadorvisualsedesplegar_38° (100°) o la
temperaturarealdel homosi esque essuperiora 38° C
(100° E).Latemperaturaaumentar_en incrementosde C
(5° E)hastaIlegara latemperaturaprogramada.
Elfconodelventiladorcomenzar_a girar.
/4. Esperea que el homose precalientedurante8-15 minutes.
Cuandoel hornoIlegaa latemperaturaprogramadase
escuchar_unaseSalsonoralarga.
Sedesplegar_latemperaturaprogramada.
Paraverificar latemperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo,optima latecla 'Convect Bake'.
5,
6.
7,
8.
Coloqueel alimentoenel homo.
Verifiqueel progresode la cocciOncuandohayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contin0elacocciOnsies necesario.
AI t(!rminode lacocciOn,optima latecla 'CANCEL'. _AiXIr'PI--_
Retireelalimentodel homo.
¢oclnandoenel
Asado por Convecci6n
(modelos selectos)
Cuandoest6 asando poreonvecci6n, programeel tiempo y
temperatura de asar normal. Elcontrol le advertir_
autom_ticamentecuandohayatranscurrido75%deltiempo de asado
programadoparaqueverifique elgrado de cocciOnde losalimentos.
Elventilador deeonvecci6n comenzar_ a funeionar despu6sde
que el homo hayaestado encendido durantecinco minutos.
Notas sobre Asado
CuandoasaporconvecciOn,el tiempode cocciOndebeser
programadoantesque la temperatura.
Sisu recetarequiereun homoprecalentado,agregue15
minutosaltiempo de cocciOnprogramado.
Lostiemposde asadopuedenvariercon losdiferentescortes
de carne.
Noes necesarioprecalentarel hornocuandoseasanpor
convecciOncortesde came grandes.
Para programar 'Convect Roast' CAsado
pot ConvecciOn):
1. Optimalatecla 'Convect Roast'. ..........Roast
'ROAST'(Asado)y el fconodel ventiladordestellar_n.
'00:00'destellar_en el indicadorvisual.
'000'seiluminaen el indicadorvisual.
Seleccionelatemperaturade asarusandolasteclasnum6ricas
apropiadas.
Eltiempo puedeserprogramadode 10minutos(00:10)a 11
horas,59 minutos(11:59).
Oprimalatecla 'Convect Roast'nuevamenteo espere/4
segundos.
'ROAST'y el fconodelventiladordestellar_nen el indicador
visual
'000'destellar_en el indicadorvisual.
3. Seleccionelatemperaturadel horno.Oprimalatecla U
'Autoset 0' para165° C(325°F)o lasteclasnum6ricas Autoset
apropiadas.
Cadavezque optima latecla 'Autoset0' latemperaturase
aumentarden 15° C(25° F).
Laternperaturadel homopuedeser programadade75° a
285° C(170° a 550° F).
4. Oprimalatecla 'Convect Roast' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
'ROAST'dejar_dedestellary seiluminar_enel indicador
visual.
Enel indicadorvisualsedesplegar_38° (100°) o la
temperaturarealdel horno.Aumentar_en incrementosde3° C
(5° F)hastaIlegara latemperaturaprogramada.
Elfconodelventiladorcomenzar_a girar.
5.
Notas:
Sies necesarioprecalentamiento,esperea queel hornose
precalientedurante8-15 minutos.
Cuandoel horno Ilegaa latemperaturaprogramadase
escucharduna seSalsonoralarga.
Coloqueel alimentoenel homo.
Lacuenta regresivadel tiempocomenzar_cuandoel horno
comiencea calentarse.
Paraverificarlatemperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo,optima latecla 'Convect Roast'.
6. Cuandohayatranscurrido75%deltiempo de cocciOn,la luzdel
hornoseencender_y 'FOOD'destellar_enel indicadorvisual.En
estemomentoverifique el progresode la cocciOn.Cocinepor
m_stiempo si esnecesario.
La luzdel homopermanecer_encendidahastaquese oprima
latecla 'Oven Light'.
Oprimacualquiertecla paraverificareltiempo de cocciOn
restante.
7. AI t6rmino de lacocciOn,optima latecla (/_CANI¢'I:-I_
'CANCEL'.
8. Retireelalimentodel horno.
'Cook & Hold' [Cocci6ny
Mantener Caliente)
Cuandoseusala opciOn'Cook & Hold', el homocomienzaa
calentarinmediatamentedespu6sde que elcontrol ha sido
programado. Luego,el homococina duranteun perfododetiempo
especificado.Cuandoesetiernpoexpira,el horno mantendr_el
alirnentocalientehastaduranteunahoray luegoseapagar_
autom_ticamente.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Optimalatecla 'Cook & Hold'.
'HOLD'destellar_paraindicarleque usted
est_ programando'Cook& Hold'.
'00:00'destellar_enel indicadorvisual.
67
Codnendoenel
,
Seleccionela cantidaddetiempo que usteddeseacocinar
usandolasteclasnumericas.
'HOLD'(Mantener)continuadestellando.
Eltiempo seiluminar_en el indicadorvisual.
Eltiempo puedeprogramarsede 10minutos(00:10)a
11horas,59 minutos(11:59).
CuandoHOLDest(!destellando,optima'Bake'
(Horneado),'Convect Bake'(Horneadopot
Convecci@}o'Convect Roast' (Asadopor
Convecci@,modelosselectos}yseleccionela
temperaturadel homo.Optima latecla
'Autoset 0' (Programaci6nAutom_tica}para
175° C(350° F}o lasteclasnumericas
apropiadas.
Enel indicadorvisualdestellar_el hombre
del ciclodeseado.
Bake
S
0
Autoset
Latemperaturadel homopuedeser programadade75° a
285° C(170° a 550° F}.
/4. Optimanuevamentelatecla del ciclo deseado0 esperecuatro
segundos.
Elhombredel ciclo deseadopermanecer_iluminado.
Enel indicadorvisualsedesplegar_eltiempo de cocci@.
Latemperaturarealdel homosedesplegar_duranteel
precalentamiento.
Latemperaturaprogramadasedesplegar_cuandoel homose
hayaprecalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
Seescuchardncuatroseffalessonoras.
'HOLD'y 'WARM'(Caliente)se iluminar_n.
Enel indicadorsedesplegar_75° (170°}y la horadel dfa.
Despu_s de aria hera en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente}:
Elhomoseapagaautom_ticamente.
'HOLD'y 'WARM'seapagan.
Retireel alimentodel homo.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento:
Optimala tecla 'CANCEL'(Cancela0.Retireel alimento
del homo.
'Delay Cook & Hold'
(Cocci6n y Mantener Caliente Diferido}
Cuandousa'Delay'(Diferido),el homo comienzaa cocinarm_s
tarde enel dfa.Programelacantidadde tiempo queusteddesea
diferirantesde queseenciendael homoy cuantotiempo desea
cocinarel alimento.Elhomo comienzaa calentaren la hora
seleccionaday cocinaduranteel tiempo especificado.
Eltiempo diferido puedeprogramarsede 10minutos(00:10}hasta
11horas,59minutos(11:59).
Para programar an ciclo de 'Cook & Hold' diferido:
1. Oprimalatecla 'Delay 1'.
1
'DELAY'sedestellaen el indicador. |
'0090' destellaen el indicador. Delay
2,
,
Usandolasteclasnumericasapropiadas,programe la cantidad
de tiempo que usted deseadiferirel comienzodel ciclo 'Cook
& Hold'.
Optima latecla 'Cook & Hold'.
'HOLD'y 'DELAY'destellanen el indicador
visual.
'00:00'destellaen el indicadorvisual.
4. Programela cantidad de tiempe que usteddeseacocinar
usandolasteclasnumericas.
5,
6.
Oprima'Bake', 'Convect Bake' o 'Convect
Roast' (modelosselectos}. Bake
Programe la temperaturadelhomo deseada
oprimiendolatecla 'Autoset 0' o lasteclas
num_ricasapropiadas. O
'175°,('350°') seiluminar_cuandoseoprime Autoset
'Autoset 0'.
Despu(!sdecuatro segundos,eltiempodiferido programatic
aparecer_en el indicadorvisual.
'HOLD'seapaga.
Laspalabras'BAKE'y'DELAY'permaneceniluminadaspara
recordarleque seha programaticun ciclo de 'Cook & Hold'
diferido.
Notas:
Nouse'Cook& Hold'diferidoparaarticulosque requierenun
homoprecalentado,tales comopasteles,galletasy panes.
Nouse'Cook& Hold'diferidosiel homoya est_caliente.
68
¢oclnandoenel
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar 'Broil' (Asado):
1. 0prima lateola'Broir.
'BROIL'y 'SET'(Validar)destellan.
2. Optima latecla 'Aatoset 0' unavezpara'HI broil'
(Asara la parrillacontemperaturaalta)o dosveces
U
para'LO broil' (230° C[450° F])(/tsara laparrilla Autoset
contemperaturabaja).
Enel indicadorvisualsedesplegar_'HI'(Alto)o 'LO'(Bajo).
Selecciones'H! broil' (285° C[550° F]) paraasadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230° C[450°F]) paraasara la
parrilla contemperaturabajaalimentosquedebenset
cocinadospor m_stiempo,tal comola camede ave.
3. Despu6sde cuatrosegundos,el homocomenzar_afuncionar.
'BROIL'continuar_iluminado.
'HI'o 'LO'permanecer_niluminados.
4.
5.
6.
7.
Paraun dorado6ptimo,precalienteel homodurante2 a 3
minutosantesde colocarel alimento.
Coloqueel alimentoen el homo.Cierrela puertadel homo.
D6vueltaa la cameunavez aproximadamentea mitadde la
cocci6n.
Cuandoel alimentoest6cocinado,optima latecla ('_CAI_ICFI_
'CANCEL'(Cancelar).Retireel alimentoy la
asaderadel homo.
Lahora del dfavolver_adesplegarseen el indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Paramejoresresultadoscuandoasea la parrilla,useuna
asaderadise_adaparaasara la parrilla.
'Hi' seusaparala mayorfade losasadosa la parrilla. Use'LO
broil' cuandoasea la parrillaalimentosque necesitancocci6n
prolongada. Latemperaturainferiorpermiteque el alimento
secocinehastaquedarbien asadosin dorarsedemasiado.
Paracambiar la temperaturade/homo durantela asar a
laparrilla, oprimalatecla 'Broil', luegooprimalatecla
'Autoset 0' paracambiarel ajustede asadoentre'LO'y 'HI'.
Lostiemposde asadoa la parrillapuedenset m_slargos
cuandoseseleccionalatemperaturam_sbajade asara la
parrilla.
Elmayorde losalimentosdebeset dadovuelta cuandoest_a
mitaddel tiempo deasar.
fabla de Asar a ia Parrilla
Precalienteel homo durante2-3 minutos.
Came de Res Biftec,2,5cm (1") 5 A medicasar 15- 20 minutos
5 Bienasado 18- 24 minutos
Hamburguesas,1,9cm (3/4") degrosor 5 o 6 Bienasado 13- 18minutos
Came de Cerdo Tocino 5 Bienasado 6 - 10minutos
Jam6n,precocido,rebanadade
1,3cm (1/2") 5 8 - 12minutos
Chuletas,2,5cm (1") 5 22- 26 minutos
Came deAve Pechugasde Polio,con hueso /4 30- 45 minutos('LoBroil')
Mariscos 5 8 - 12minutos
Filetesde pescado
Tajadasde pescado,
2,5cm (1") degrosor
Colasde langosta,85-115g
(3-4 onzas)cadauna
5
5
Tibio
Bienasado
Bienasado
Hojaldrado
Hojaldrado
Biencocidas
10 - 15 minutos
7 - 10 minutos
Paraun exteriorm_sdoradoy m_sasadoy un interiora medic cocer,puedeset necesariodisminuir eltiempo de cocci6nenel primerladoy
acercarm_sla came a lafuente de calor.
Nora: Estatabla ess61ounagufa. Lostiempospuedenvariarconel tipo de alimentoque seest_cocinando.
69
¢odnandoenel
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Pararnantenercalientesenforrnaseguraalirnentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
1. Oprimalatecla 'Keep Warm' enel indicador
visual.
* 'WARM'(Caliente)destellaen el indicadorvisual.
* '000'destellaen el indicadorvisual.
Seleccionelaternperaturade 'KeepWarm'. U
Oprimalatecla 'Auteset 0' (Programaci0n Autoset
Autorn_tica)o lasteclas nurnericasapropiadas.
* 75°(170°)seilurninar_cuandoseoprirnalatecla 'Auteset O'.
* Cadavezque oprirnalatecla 'Auteset O',laternperatura
aurnentar_enC (5° F).
Laternperaturade 'KeepWarm'puedeserprograrnadade 63° a
90°C(145°a 190° F).
'WARM'y laternperaturasedesplegar_nen el indicadorcuando
lafunci0n est6activa.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optimalatecla 'CANCEL'(Cancelar).
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
* ParacalidadOptimade losalirnentos,losalimentoscocinados
en el homodebenserrnantenidoscalientesper no rn_sde I a
2 betas.
* Paraevitarque losalirnentossesequen,cObraloslevernente
con papelde alurninioo unatapa.
* Para calentar panecilles:
- cubralevementelospanecilloscon papelde aluminioy
col0quelosen el horno.
- oprirnalasteclas'Keep Warm' y'Auteset 0'.
- calientedurante 12a 15minutes.
. Para calentar plates:
- coloque2 filasde cuatro platescadaunaen el homo.
- oprirnalasteclas'Keep Warm' y'Auteset e'.
- calientelosplatesdurantecinco minutes,apagueelhornoy
dejelosplatesen el horno durante15minutesrn_s.
- usesolarnenteplatesresistentesal homo,verifique conel
fabricante.
- no coloquelosplatescalientessobreunasuperficiefrfa
puesel carnbior_pidode ternperaturapuedecausarfisuras
superficialeso rotura.
7O
Cierre Automfitico/
Mode Sabfitico
Elhorno seapagar_autom_ticamentedesp@sde 12horassi usted
Iodeja accidentalmenteencendido. Estacaracterfsticadeseguridad
puedeserdesactivada.
Para cancelar el cierre aurora;trice de 12 betas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
72 horas:
Oprimay mantengaoprimidala tecla 'Clock'
(Reloj)durantecinco segundos.
'SAb'sedesplegar_y destellar_durantecinco segundos.
'SAb'sedesplegar_continuamentehastaque sedesactiveo
hastaquetranscurrael Ifmitede 72 horas.
'BAKE'(Horneado)tambi@se desplegar_si seest_usando
un ciclo de horneadocuandoel homoest_en modosab_tico.
La funcidn 'BAKE'es la @ica que se puede uti/izar con e/modo
sabbtico. Las dembs funciones (temporizador, mantener
caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearbn durante el
modo sabbtico.
Se puedeprogramar'Cook& Hold' (Cocci@y Mantener
Caliente)duranteel ModoSab_tico,sinembargono sepuede
programar'DelayCook& Hold' (Cocci@y MantenerCaliente
Diferido).
Para cancelar el Nlodo Sab;itico:
Optimalatecla 'CLOCK'durantecincosegundos.
'SAb'destellar_durantecinco segundos.
La horadel dfareaparecer_en el indicadorvisual.
0
Desp@sde72 horas,el modosab_ticoterminar&
'SAb'destellar_durantecinco segundos.
La horadel dfareaparecer_en el indicadorvisual.
Notas Sobre el lVlodoSab_tico:
El ModoSab_ticopuedeser activadoen cualquiermomento,
est(!o no el horno encendido.
ElModo Sab_ticonose puedeactivarsi lasteclasest_n
bloqueadaso cuandola puertaest_bloqueada.
La mayorfade lasadvertenciasy mensajesy todas lass@ales
sonorasest_ndesactivadascuandoel ModoSab_ticoest_
activo.
Siel hornoestdhorneandocuandoel ModoSabdticoes
programado,'BAKE'seapagar_cuandose canceleel
horneado. Noseemitirdns@alessonoras.
Mientrasel homoest(!en ModoSab_ticola luzdel hornose
encender_autom_ticamentecuandoseabrala puerta. Sise
deseala luzdel homoduranteel ModoSab_tico,(!stadebeser
encendidaantesdeque comienceel ModoSab_tico.
Cuandocomienzael ModoSab_tico,latemperaturaquese
despliegaser_latemperaturaprogramadaenvezde la
temperaturarealde la cavidaddel horno. Noseemitir_ la
s@alsonorade precalentamiento.
Elciclo de autolimpiezay bloqueoautom_ticode la puertano
funcionar_duranteel ModoSab_tico.
Sioprimelatecla 'CANCEL'(Cancelar)secancelardunciclo
'bake',sin embargoel control permanecer_en ModoSab_tico.
Sifalla la corrienteel@trica,cuandovuelvala energiael homo
seactivarden ModoSab_ticocon72 horasrestantesy ning@
ciclo activo.
71
¢oclnandoenel
Ajuste de la temperatura
del homo
La exactitudde lastemperaturasdel homoescuidadosamente
probadaen lafdbrica. Esnormalnotaralgunadiferenciaentrela
temperaturade horneadoo en el dorado,entreun horno nuevoy un
horno antiguo. A medidaque el hornoseusa,latemperaturadel
horno puedecambiar.
Ustedpuedeajustar latemperaturadel horno,si consideraquesu
horno no est_horneandoo dorandoenforma correcta. Paradecidir
cuantodebe cambiarlatemperatura,programelatemperaturadel
horno a 15°C(25° F)m_saltao m_sbajaque la temperatura
indicadaensus recetas,luego hornee. Losresultadosde la
"prueba"puedendarle una ideadecuanto debeajustarla
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo: Bake
1. Optimalatecla 'Bake' (Horneado).
2. Programe285° C(550° F)oprimiendolasteclasnumericas
apropiadas.
3. Oprimay mantengaoprimidala tecla 'Bake' durantevaries
segundoso hastaque00° aparezcaen el indicadorvisual.
Si latemperaturadel homoha sidepreviamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo,si la
temperaturadel homofue reducidaen C (15° F)el indicador
mostrard"- 8°" C-15°").
/4. Optimala tecla'Autoset 0' (Programaci0nAutom_tica)para
ajustarlatemperatura.
Cadavezque seoprimalatecla 'Autoset 0', latemperatura
cambiaen C(5° F). Latemperaturadel hornopuedeser
aumentadao disminuidaen a 20° C(5° a35° F).
Si oprimelatecla 'Autoset if, la temperaturadel hornopasar_
per un ciclo deaumentode temperatura(5,10... 35).Si
contin0aoprimiendolatecla 'Autoset if), la temperaturadel
homopasar_per un ciclo de descensodetemperatura(-35,
-30...-5).
5. Lahera del dfareaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
Nonecesitareajustarla temperaturadel homosi hayunafallao
interrupci0nde energfael(!ctrica. Elajustede la temperaturaes
vdlidopara 'Bake', 'Convect Bake' (HorneadoperConvecci0n)
y 'Convect Roast' (Asadoper Convecci0n,modelosselectos)
solamente.Lastemperaturasde asara la parrillay de limpiezano
puedenser ajustadas.
Cambio de la temperatura de
OF/OC
1. Elajustedef_brica de la medidadetemperaturaesFahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,oprimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'(Cancelar)y 'Bake' al mismotiempo durantetres
segundos.
3. Escuchardunasepalsonoray elajusteactual (°Fo °C)se
desplegarden la pantalla.(Sino serealizaning0n cambio,la
estufaregresardal ajusteactualdespuesde30 segundos).
/4. Paracambiarel ajuste,oprimala tecla'Autoset 0'. Oprimala
nuevamentepararegresaral ajusteanterior.Esperecinco
segundosy el ajusteseguardar&
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permiteguardaren memoriael tiempoy la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold'(Cocci0ny Mantener
Caliente).
Paraprogramarun ciclofavorite,debeestaractivao recientemente
programadaunafunci6n de 'Cook& Hold'.
Para programar an nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite an title 'Cook & Hold' que
est6 en progreso:
1. Programeun ciclo de'Cook& Hold'comesedescribeen la
secci0n'Cook& Hold'en la p_gina67.
2. Optimay mantengaoprimidala tecla'Favorite'
durantetressegundos.
Elciclo'Cook& Hold'recientementeprogramadooen
progresoser_guardadoen memoria.
Seoird una sepalsonorapara indicarque el control ha
aceptadoel ajuste'Favorite'.
Para comenzar un title programatic come Favorite:
1. Optimalatecla 'Favorite'.
Sedesplegar_el tiempoy la temperaturaparael ciclo 'Cook&
Hold'programado(si no hayciclo 'Cook& Hold' programado,
en el indicadorvisualsedesplegar_'nonE'.)
2. Oprimalatecla 'Bake', 'Convect Bake' o 'Convect Roast'
(modelosselectos).
Elciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
Elnombredel ciclo seleccionadosese iluminar_en el
indicadorvisual.
Eltiempo de cocci6nse iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando ha e×pirado el tiempo de cocci6n:
Elnombredel ciclo seleccionadosese apagar&
Seiluminar_n'HOLD'(Mantener)y 'WARM'(Caliente).
Enel indicadorsedesplegar_'75°, ('170°').
Para cancelar un title favorite en progreso:
1. Optimalatecla 'CANCEL'. (_CAIXId'FI_
Elciclofavoriteguardadoen memoriano
ser_afectado.
2. Retireel alimentodel homo.
72
Cocinendoenel
Encendido sin Piloto
Suestufaest_equipadacon unsistemade encendidosin piloto.
Conestetipo de encendido,el gasseapagaautom_ticamentey el
homono operardduranteuna interrupci6ndela cordente
el_ctrica.
Un f6sforo encendido no encender_el quemador del homo.
No se debe intentar encender el homodurante una
interrupci6nde la corriente el6ctrica.
Ventilador del homo
Seusaunventiladorde convecci0npara circularel airecalienteen
el homo cuandoseseleccionalaopci0nde convecci0n.Seactiva
autom_ticamente5 minutosdespu(!sde que seoprimelatecla
'Convect'(Convecci0n)y seapagar_cuandosecancele'Convect'.
Nora: Elventiladorde convecci0nseapagar_autom_ticamente
carlavezque seabrala puertadel homo.
i
Respiradero del Homo
Cuandoel homo est_en uso,el _reacercadel respiraderopuede
calentarseIosuficiente comoparacausarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiradero del homose encuentra debajodel respaldo
protectorde su estufa.
RESPIRA DERO
Nocoloquepl_sticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calorque sale
puededeformaro
derretirel pl_stico.
'Oven Light' (Luz del Homo)
Laluzdel homoseenciendeautom_ticamentesiempre
que seabre la puertadel homo. Cuandose cierrala
puerta,optima el interruptorde la luzdel homo para
encendero apagarla luzdel homo.
Oven
Light
Panel inferior del Homo
Protejael panel inferiordel homocontra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,puespuedendescolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensiliode tamaSocorrectoafin de evitar
derrames.No coloque utensiliosni papelde aiuminio
directamente en la parle inferiordel homo.
Parrillas del Homo
Elhomotiene dosparrillas(tres sieshomode convecci0n).Todas
Insparrillastienen un bordecontopede enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tirede la parrilladerechohacia
afuerahastaquese detengaen
la posici0ndeltope de
enganche.
2. Levanteelfrente de la parrillay
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrillaen lossoportesde laparrilla en el homo.
2. Inclinelevementehaciaarribael extremodelantero;deslicela
parrillahaciaatr_shastaque pasesobrelostopesde enganche.
3. Bajeelfrente de la parrillay deslfcelahaciaadentrodel homo.
No cubra ann parrilla compieta con papel de aiuminio ni
coioque papeide aiuminio en el panel inferiordel homo. Se
afectar_n los resuitados del horneadoy se puededa_ar el
panel inferiordel homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRELA 7 (posici0nm_s
alta): Parahornearconuna
solaparrillaen bandejasde
horneargalletasy paraasar
a la parrilla.
PARRILLA6: Seusapara
hornearconuna sola
parrillaen bandejasde
horneargalletas,paraasar
a la parrillay parahorneado
convariasparrillas.
7
6
s
4
3
2
1
Panel
inferior
Horneado pot Convecci6n de[
con Tres ParrH[as Homo
(modelos selectos)
PARRILLA5: Parahornearcon unasolaparrilla en bandejasde
horneargalletasy paraasara la parrilla.
PARRILLA4: Seusaparahornearcon unasolaparrillaen bandejas
de horneargalletas,pastelesde unacap&cacerolas,asara la parrilla
y parahorneadoconvariasparrillas.
PARRILLA3: Parahornearcon unasolaparrilla en bandejasde
horneargalletas,cacerolas,pastelesdevariascapas,barrasde pan,
pastelesde una capay para horneadoconvariasparrillas.
PARRELA 2: Seusaparahornearcon unasolaparrillaen bandejas
de horneargalletas,paraasarcortesde came pequeSosy para
horneadoconvariasparrillas.
73
Codnendoenel
PARRILLA1:Seusaparaasarcortesde camegrandesy camede
ave. ,_
Panel Inferior del Borne: Coloquela
parrilla del homoen lossoportesen
relievedel panelinferiordel homo.
Useparadisponerdeespacio
adicionalcuandococinecomidas
grandesen el homo.
¢................"i.....................i-',
7 ) 77! i
BORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Dos parrillas:Usela posici6n3 y 6 o 2y 4.
Tresparillas (convecci6nsolamente):UseInsposiciones1,3y 6.
Nora: Cuandosehorneaperconvecci6n(modelosselectos)con
dosotres parrillas,reviselosalimentosen eltiempo mfnimo
sugeridoparaevitarque quedendemasiadodoradoso
demasiadococinados.
Horneado de Pasteles de Capas en Dos
Parrillas
Paraobtenermejoresresultadoscuandohorneapastelesendos
parrillas,usela posici6n2 y 4 parahorneadoregulary la posici6n3 y
6 parahorneadoper convecci6n(modelosselectos).
Coloquelos pastelesen Insparrillascomesemuestra.
en la parrilla inferior. El
lade derechode la
parrillatodavfasepuede
dejar paracolocaruna
cacerola.
Media Parrilla
Create-A-Space MR
Losmodelosde estufaselectos _-_
estdnequipadosconuna media _
parrillaconvertible. Ellade
serretiradoparaacomodar
una asaderamdsgrande _ _'//
Notas:
Laporci6nremoviblepuedeset usadacome unaparrilla de
asaren unaasaderadeasara la parrilla.No useel inserto
superiorde la asaderacuandousela porci6nremoviblede la
parrillaen una asadera.
Laporci6nremoviblede la parrilla puedeset usadacomeuna
parrillade enfriamientoo comeun salvamanteles.
Asegt]resede queel homoest6frfo antesde retiraro reinstalar
la mediaparrilla.
Nouseutensiliosqueseextiendanrodsallddel bordede la
parrilla.
Paramejoresresultados,deje dospulgadasentreel utensilio
colocadoen la parrillay la paredlateraldel homo.
Tengacuidadocuandoretireartfculosque est6nen la media
parrillaparaevitarquemaduras.
Saqueconcuidadolosalimentosde la parrillainferiorpara
evitar moverla mediaparrilla.
74
CuidadoLimpim
Homo Autolirnpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci0nsuperioresa las
normalespara limpiarautomdticamentetodo el interiordel horno.
Limpieel hornocon frecuenciaremoviendolosderramesparaevitar
humoexcesivoy Ilamaradas.No permitaqueseacumuledemasiado
sucioen el horno.
Duranteel procesode limpieza,la cocinadebeestarbienventilada
paraeliminarlosoloresnormalesasociadosconla limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luzdel hornoantesde la limpieza.La luzdel homo
puedefundirse duranteel ciclode limpieza.
2. Retiretodos losutensiliosy lasparrillasdel horno.Lasparrillas
del hornosedescolorardny nose deslizar_nf_cilmentedespues
de un ciclo deautolimpiezasi no sonretiradasdel horno.
3. Limpieel marcodel homo, el marcode
la puerta,el dreafuerade lajunta de la \
puertay alrededorde la aberturaen la ' "
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como'Bon
Ami'* o con detergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estas_reas. Eliasdebenser limpiadasparaevitarque la suciedad
se horneeduranteel ciclo de autolimpieza.(Lajunta esel sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
/4. Paraevitarda_o no limpieni frote lajunta situadaalrededorde la
puertadel horno.Lajunta est_dise_adaparasellar
hermeticamenteel calorduranteel ciclo de limpieza.
5. Limpieel excesodegrasao derramesde la parteinferiordel
homo. Estoevitahumoexcesivoo Ilamaradasduranteel ciclode
limpieza.
6. Limpielosderramesazucaradoso _cidostales comopapadulce
(camote),tomateso salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaesresistenteal _cidoperono a pruebade _cidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi losderrames_cidos
o azucaradosno sonlimpiadosantesde un ciclode autolimpieza.
i
1.
2.
Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza):
Nora:Latemperaturadel homodebeser inferiora 205° C
(400° F)paraprogramarun ciclo de limpieza.
i
Cierrela puertadel horno.
Optima latecla 'Clean' (Limpieza). Clean
'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
'SET'destellaen el indicadorvisual. A
_j
3. Optima latecla 'Auteset 0' (ProgramaciOnAutomatlcaJ.Autoset....
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)sedespliegaenel
indicador.
/4. Optima latecla 'Auteset 0' paradesplegarlosajustesde
autolimpieza.
'HVy'(Suciedadintensa,/4horas)
'MEd' (Suciedadmediana,3horas)
'LITE'(Suciedadleve,2 horas)
AIseleccionarel niveldesuciedaddel homoseprograma
autom_ticamenteel tiempode limpieza.
5. Despuesdecuatro segundos,el homocomenzarda limpiar.
Si la puertano secierra,se oirduna sepalsonoray la palabra
'door'sedesplegarden el indicadorvisual. Si lapuertano es
cerradadentrode 30segundos,la operaciOnde autolimpieza
serdcanceladay el indicadorvolver_a desplegarla horadel
dfa.
'CLEAN'aparecerden el indicadorvisual.
'LOCK'destellarden el indicadorvisual. Unavezque la puerta
sebloquea,la palabra'LOCK'permanecer_iluminadasin
destellar.
Eltiempode limpiezacomenzardlacuentaregresivaen el
indicador.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprimalatecla 'Delay 1' (Diferido). 1
'DELAY'destella. Delay
'00:00'destellar_en el indicadorvisual.
2. Programela cantidadde tiempoque usted deseadiferir el ciclo
usandolasteclasnumericasapropiadas.
3. Optima latecla 'Clean'.
'SET'destellaen el indicadorvisual.
4. Optima latecla 'Auteset 0'.
U
Sedespliega'LITE'(niveldesuciedadleve).
Autoset
*Losnombresde losproductosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
75
¢uidado Llmpim
5. Oprimala tecla'Autoset 0' (Programaci0n _'}
Autom_tica)paradesplegarlosajustesde
U
autolimpieza. Autoset
'HVy'(Suciedadintensa,/4horns)
'MEd'(Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'(Suciedadlove,2 horns)
AI seleccionarel niveldesuciedaddel homose programa
autom_ticamenteeltiempo de limpieza.
6. Despu(!sde cuatrosegundos,laspalabras'CLEAN'(Limpieza)y
'DELAY'(Diferido)seiluminar_ny 'LOCK'(Bloqueado)destellar_
enel indicadorvisual. Cuandola puertadel homosecierra,
'LOCK'dejar_dedestellaryseiluminar_permanentepara
mostrarque el homoest_ programadoparauna operaci0nde
limpiezadiferida. Enel indicadoraparecer_el tiempodiferido.
Durante el title de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'enel indicador,la puertano sepuedeabrir.
Paraevitarda_o a la puerta,nofuerce la puertaparaabrirlacuando
la palabra'LOCK'est_desplegadaen el indicadorvisual.
Hurno y Olores
Ustedpuedever humoy sentirolor lasprimerasvecesque el homo
eslimpiado. Estoesnormaly disminuir_conel tiempo.
Tambi(!npuedeocurrir humosi el homoest_demasiadosucioo si
seha dejadoun utensilioen el horno.
Sonidos
A medidaqueel hornosecalienta,ustedpuedeoir sonidosde
piezasmet_licasque seexpandeny contraen. Estoesnormaly no
da_ar_el horno.
Despu6s dei title de autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu(!sdelfin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahora puedeserabierta.
Alguna suciedad puedequedar come una loveceniza grisripe
polvo. Retfrelaconun pa_oh_medo. Si lasuciedadpermanece
despu(!sde limpiarla,significaque el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. Lasuciedadser_eliminadaduranteel
proximociclo de limpieza.
Silas parrillasdel homo fueron dejadasen el homo y no se
deslizansuavemente despu6sde an title de limpieza, limpie
lasparrillasy lossoportesde lasparrillasconuna peque_acantidad
de aceitevegetalpara hacerlasdeslizarconm_sfacilidad.
Puedenaparecer lineas delgadas en la porcelanaal pasarper
ciclos decalentamiento y enfriamiento. Estoesnormaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6nblanca puedeaparecer despu6sdel ciclo
de limpiezasilos alimentos ;icidoso azucarados no fueron
limpiadosantes del ciclo de autolimpieza. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
NOtaS."
Si sedejaabiertala puertadel homo,la palabra'door'
destellar_en el indicadorvisualyseescuchar_unaseSal
sonorahastaque la puertaseacerraday la tecla'Clean' a
oprimidanuevamente.
Si transcurrenm_sde cincosegundosdespu(!sde oprimir la
tecla 'Clean' y antesdeoprimir latecla 'Autoset 0',el
programavolver_autom_ticamenteal despliegueprevio.
La puertadel horno seda_ar_si sefuerzaparaabrirla cuando
la palabra'LOCK'continOadesplegadaen el indicador.
76
Culdu(IoyUmpiez
Procedimientos de Limpieza
*Los nombresde losproductossonmarcasregistradas
de sus respectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos,Ilarneal 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canadd.
Tapas de
Quemadoresy
Quemadoresde
GasSellados
Rejillasde los
Quemadores=
porcelanasobre
hierroforjado
Area del Relojy
de lasTeclas
de Control
Perillasde
Control
Cubiertay Panel
de Control=
Esmaltede
Porcelana
Tapasde QuemadoresRemovibles
Dejeenfriarelquemador.RetirelatapayIdvelaenaguajabonosaconunaesponjaderestregardepldstico.Parasuciedad
dificil,lirnpieconunaesponjano abrasivarellenaconjab0n o concrernaparalirnpiezadecubiertas'CooktopCleaning
Crerne'*(Pieza#20000001)**y unaesponja.
No laslaveen el lavavajillasni en un homoautolirnpiante.
Quemadoresde GasSellados
Limpielosconfrecuencia.Dejeenfriarel quemador.Limpieconjab0n y una esponjade restregarde pl_stico.Para
suciedaddificil, lirnpieconuna esponjano abrasivarellenaconjab0n.No agrandeni rnodifiquelosagujeros.
Tongacuidadode que no entreaguaen losorificiosde losquernadores.
Tongacuidadocuandolirnpieel encendedor.Si el encendedorest_ h[_rnedoo da_ado,el quernadorsuperiorno
encender_.
Ldvelasconaguatibiajabonosayunaesponjade pldsticono abrasiva.Paramanchasrebeldes,limpieconunaesponja
de pldsticorellenaconjab0n,noabrasivao con'CooktopCleaningCreme'*(CremaparaLimpiezadeCubiertas)(Pieza
20000001)**y unaesponja.Si lasuciedadpersiste,vuelvaa aplicar'CooktopCleaningCreme',cubraconunatoalla de
papelh[_rneday deje rernojardurante30 rninutos.Restrieguenuevarnente,enjuagueyseque.
No laslaveen el lavavajillasni en un homoautolirnpiante.
Paraactivar'ControlLock'(Bloqueode loscontroles)parala lirnpieza,verp_gina65.
Lirnpieconun pa_ohOrnedoy seque. Nouseagentesde lirnpiezaabrasivospuespuedenrayarel acabado.
Sepuedeusarlimpiavidriossise rocianen el pasoprimero. NO rocie directamenteen elpaneL
Retirelasperillascuandoest(!nen la posici0n'OFF'tirdndolashaciaadelante.
Lave,enjuagueyseque. No useagentesde lirnpiezaabrasivospuespuedenrayarel acabado.
Enciendacadaquernadorparaasegurarsede que lasperillashansido correctarnentereinstaladas.
La porcelanaesrnaltadaesvidriofundidoen metalypuedeagrietarseo picarsesinoseusacorrectarnente.Esresistente
a los_cidos,no a pruebade _cidos.Todoslosderrarnes,especialrnentelosderrarnesazucaradoso acidicosdebenser
lirnpiadosinrnediatarnentecon un pasoseco.
Cuandoseenfrfe,laveconaguajabonosa,enjuaguey seque.
Nunca lirnpieunasuperficietibia o calientecon unpasoh[_rnedo.Estopuedecausaragrietarnientoo picaduras.
Nunca uselirnpiadoresde homo, agentesde lirnpiezaabrasivoso c_usticosenel acabadoexteriorde la estufa.
77
CutdudoUmpiem
PanelesLaterales Cuandoestefda,laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.Nunca limpieunasuperficietibia o caliente
Gaveta de con un pasoh_medopuesestopuededa_ar lasuperficiey causarunaquemaduraacausadel vapor.
AImacenamiento Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal comopastade bicarbonatoo 'BonAmi'*.
y Manijas de las Nouselimpiadoresabrasivos,cdusticoso dsperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde homos.Estos
Puertas- Esmalte productospuedenrayaro da_arpermanentementelasuperficie.
Pintado Nota: Useuna toallao unpa#o seco para limpiarlos derrames,especialmente los derramesaddicos o
azucarados. Lasuperficie sepuede descoloraroperder el brillosi el derramenose limpia inmediatamente.
Estoes especialmente importante en Inssuperficies blancas.
Ventana y Puerta Eviteusarcantidadesexcesivasde agua puespuedeescurrirsedebajoo detrdsdelvidrio causandomanchas.
del Homo - Vidrio Laveconaguayjab6n. Enjuaguecon agualimpiay seque. Ellimpiadordevidrio puedeusarsesiserociaen un
paso primero.
No usematerialesabrasivostalescomo esponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lanade acero
puespuedenrayarelvidrio.
interior del Homo SignInsinstruccionesen Inspdginas75-76para programarunciclo de autolimpieza.
Parrillas del Limpiarconaguaconjab6n.
Homo Sacarlasmanchasdiffcilesconpolvode limpiezao unaesponjaIlenaconjab6n. Enjuagueyseque.
Lasparrillassedescolorardnpermanentementeypuedennodeslizarseconsuavidadsisondejadasenelhomodurante
unciclo deautolimpieza.Siestosucede,limpielaparrillay lossoportesen relieveconunapequeSacantidaddeaceite
vegetalpara restaurarla facilidadde movimiento,luego limpieel excesodeaceite.
Acero Inoxidable NO USENINGUN PRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
(modelosselectos) NO USELIMPIADORES "ORANGE"IV/LIMPIADORESABRASlVOS.
S/EMPRELIMP/E LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
LimpiezaDiaria/Suciedad Leve=Limpieconuno de lossiguientes- aguaconjab6n,unasoluoi6ndevinagre
blancoconagua,limpiadorparasuperficiesyvidrio 'Formula409'*o un limpiavidriossimilar - usandounaesponja
o un pasosuave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasdelosdedos,useel producto 'StainlessSteel
Magic Spray'*(PiezaNo.20000008)**.
Suciedad Moderada/Intensa =Limpiecon uno de lossiguientes- 'BonAmi'*,'SmartCleanser'*o'SoftScrub'*-
usandouna esponjah_medao un pasosuave. Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenset quitadascon
una esponjamulti-uso'Scotch-Brite'*h_meda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel
lustreysacar Insvetas,aplique'StainlessSteelMagic Spray'*.
Descoloracidn = Use unaesponjamojadao un pasosuave,limpieconlimpiadorde acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamenteyseque.ParaeliminarInsestriasy restaurarel lustre,usedespuesrociador
paraaceroinoxidable'StainlessSteelMagicSpray'*.
•Loshombresde los productossonmarcasregistradasdesus respectivosfabricantes.
•* Parahater pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canadd.
78
Mantenimiento
Puerta del Homo
Nora: Lapuertadel homoen una estufanuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandosecierra. Estoesnormalydisminuirdcon el
USO.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. Nouseagentesde limpiezaabrasivostalescomo esponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvopuesellos
puedenrayarelvidrio.
2. Nogolpeeel vidrioconollas,sartenes,muebles,juguetesu otros
objetos.
3. Nocierrela puertadel homo hastaque lasparrillasdel homo no
est(!nen su lugar.
AIgolpear,rayar,hacervibraro esforzarel vidrio puededebilitarsu
estructuracausandoun mayorriesgode roturaen unafecha
posterior.
Conexi6n Eiectrica
Loselectrodom6sticos que requierenenergia
electrica est;inequipados con an enchufe de
tres clavijas con conexi0n a tierra, el cual
debeset enchufadodirectamenteen un
tomacorrienteel(!ctricodetres agujeros,para
120voltiosdebidamenteconectadoa tierra.
Siempredesenchufeel e/ectrodom#sticoantesdeefectuar
reparaciones.
Elenchufedetres clavijasconconexi6natierra ofreceprotecci6n
contrapeligrosde choquesel(!ctricos.NO CORTENI EMMINE LA
TERCERACLAVUADECONEXIONA TIERRADELENCHUFE
DELCORDONELECTRICO.
Si solamentesedisponede untomacorrientesin conexi6natierra,
dedosagujerosuotto tipo detomacorrienteel(!ctrico,el
propietariodel electrodom_stico es personalmente
responsablede reemplazarel tomacorriente con an
tomacorriente el6ctrico de tres agujeros debidamentepuesto
a tierra.
Luz del Homo
Tornillos Niveladores
Verifiquesi laestufaest_niveladacuandoseinstala.
Sila estufano est_nivelada,gire lostornillos
niveladoresubicadosencadaesquinade la estufa
hastaquequede nivelada.
t
DISPOSIT!VO
ANTIVUELCO
T(_RNILLO NIVELADOR
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel homoest_fifo,sujetelatapade labombillaensulugar,
luego desliceel retch de alambrefuerade la cubierta.Nota: La
cubiertade la bombillasecaer_si noessujetaensu lugarcuando
est_sacandoel ret(!ndealambre.
2. Saquela cubiertadelfoco y elfoco. CABOCHON
3. Coloqueun foco de/40watts para
electrodomesticos.
/4. Vuelvaacolocarlacubiertade
la bombillay asegOrelacon el
ret(!nde alambre. RESSORTDERETENUE
5. Vuelva a enchufar la estufa. (film_tallique)
Vuelva a colocar la hora
correcta.
79
MantenimJento
Retiro de la Estufa a Gas
Losconectoresde laestufaa gasusadosparaconectareste
artefactoal suministrode gasno est_ndise_adosparamovimiento
continuo. Unavezinstalados,NOmuevarepetidamenteeste
artefactoa gasparasulimpiezao paraubicarloen otrolugar. Si
esteartefactotiene queser rnovidoy/o retiradopara reparaci0n,
sigael procedirnientodescritoen lasinstruccionesde instalaci0n.
Parainformaci0n,p0ngaseen contactoconel Servicioa losClientes
MaytagIlamandoal 1-800-688-9900EE.UU.o al 1-800-688-2002
Canada.
Paraevitarque la estufasevuelqueaccidentalmente,sedebe
aseguraral pisocolocandoel tornillo niveladortraserodentrodel
soporteantivuelco.
Gaveta de Almacenamiento
La gavetade almacenamientopuedeser retiradaparaque usted
puedalirnpiardebajode la estufa.
Para sacar :
1. Vacielagavetay deslfcelahaciaafuerahastala primeraposici0n
tope.
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tfrelahastalasegundaposici0nde tope.
/4. Sujetelosladosy levantela gavetapara retirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelosextremosde lascorrederasde la gavetaen losrieles
de laestufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempOjelaa
la primeraposici0ndetope.
3. Levantela gavetanuevamentey emp[_jelahastaquequede
completamentecerrada.
8O
Parala mayoriade losproblemas,
verifiqueprimeroIo siguiente.
Elquemadorsuperiorno se
enciende.
Lallama es dispareja.
Lallama del quemadorsuperiorse
levantadel oriflcio.
Losresultadosdel horneadono son
como se esperabano son
diferentes a los del homo anterior.
Losalimentos no se asan a la
parrillaen forma debida osalen
demasiado humo.
Revisesi loscontrolesdel homo est_ndebidamenteajustados.
Verifiquesiel enchufeest_firmementeinsertadoen eltomacorriente.
Verifiqueo vuelvaa reporterel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministrode energfaelectric&
e
e
o
Verifiquesila estufaest_debidamenteconectadaa la fuente dealimentaci6n.
Verifiquesiest_fundido unfusible del circuitoo si sedispar6el disyuntorprincipal.
Verifiqueparaasegurarsede que el encendedorest_secoyque emitachasquidos. El
quemadorno seencender_si elencendedorest_da_ado,sucioo mojado. Siel encendedor
no produceun chasquido,gire la perillade control a la posici6n'OFF'.
Losorificiosdel quemadorpuedenestarobstruidos.
Verifiqueparaasegurarsede queel utensilioest_asentadoen la parrillasobreelquemador.
Verifiquelatemperaturadel homoseleccionada.Aseg_resedeque el homoeste
precalentadocuandola recetao instruccionesrecomiendanprecalentamientodel homo.
Aseg_resedequeelrespiraderodelhomonoestebloqueado.Vetp_gina80paralaubicaci6n.
Verifiqueparaasegurarsede que la estufaest_ nivelada.
Lastemperaturasa menudovarfanentreunhomo nuevoy unoantiguo. A medidaquepasa
eltiempo,latemperaturadel homo cambiay puedehacersem_scalienteo m_sfrfa. Vet
p_g.72 paralasinstruccionescomo ajustarlatemperaturadel homo. Nora: Nose
recomiendaajustarlatemperaturasi hatenido problemasconsolo unao dos recetas.
Useel utensiliocorrecto.Losutensiliososcurosproducendoradooscuro.Losutensilios
brillantesproducendoradoclaro.
Verifiquelasposicionesdelasparrillasy lacolocaci6ndelosutensilios.Alternelosutensilios
cuandousedosparrillas.Deje2,5-5cm (1-2 pulgadas)entrelosutensiliosy lasparedesdel
horno.
Verifiqueel usode papelde aluminioen el homo. Nuncausepapelde aluminioparacubrir
unaparrillacompletadelhomo.Coloqueunpedazopeque_odepapeldealuminioenlaparrilla
queest_debajodel utensiliopararecibirlosderrames.
Verifiquelasposicionesde lasparrillasdel homo.Elalimentopuedeestarmuycercade
la llama.
Elpapeldealuminioseus6demaneraincorrecta. Nuncaforteel insertodelasadorconpapel
de aluminio.
Recorteel excesode grasade lacame antesde ponerlaa asara la parrilla.
Se us6unaasaderasucia.
Precalienteel homodurantedosa tres minutosantesde colocarel alimentoen el homo.
Asea laparrilla conla puertadel homocerrada.
81
Elhomo no se autolimpia.
Elhomo no se limpi6 en
forma debida.
La puertadel homono se
desbloqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza.
Se junta humedaden la ventana
del homoo salevaporpor
ei respiraderodel homo.
Hay un oiorfuerte o humoleve
cuando se enciende ei homo.
C6digosde Errores
Se escuchan ruidos.
No se escuchan se_alessonoras
y ei indicadorvisualno se activa.
'SAb' destellay luegose
despliegacontinuamente.
* Verifiqueparaasegurarsede que elciclo noest(!ajustadoparaun comienzodiferido.Ver
p_ginas75-76.
. Verifiquesi la puertaest_cerrada.
. Verifiquesi el control est_en ModoSabdtico.Ver p_g.71.
. Elhomopuedeestara m_sde205°C (400° F). Latemperaturadel hornodebeser inferiora
205° C(400° F)paraprogramarun ciclo de limpieza.
. Puedequeseanecesariountiempo de limpiezam_slargo.
* Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosno fueron
limpiadosantesdel ciclo deautolimpieza.
* Elinteriordel hornotodavfaest_caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora
paraqueel homoseenfrfeantesde quesecompleteunciclo de autolimpieza. La puerta
puedeser abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
. Elcontroly la puertapuedeestarbloqueada.Ver p_g.65.
* Estoesnormalcuandosecocinanalimentosconaltocontenidode humedad.
* Seus0 humedadexcesivacuandolimpi0 laventana.
* Estoesnormalen unaestufanuevay desaparecer_despu(!sde unospocosusos.
AI iniciarun ciclo de autolimpiezase"quemar_n"losoloresm_sr_pidamente.
. Si seenciendeelventiladorayudar_a eliminarel humoy/o el olor.
. Suciedadexcesivadealimentosen el panelinferiordel horno. Useun ciclo de autolimpieza.
* 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'puedendestellarr@idamenteen el indicadorparaavisarleque
hayunerroroun problema.Si'BAKE'o'LOCK'aparecenenelindicadorvisual,oprimalatecla
'CANCEL' (Cancelar).Si'BAKE'o 'LOCK'contin[_andestellando,desconectela energfa
el(!ctricaal electrodomestico.Espereunospocosminutosyvuelvaa reconectarla energfa
el(!ctrica. SicontinOandestellando,desconectela energfaelectricadel electrodomesticoy
Ilameal t(!cnicode servicioautorizado.
. Si el homoest_demasiadosucio,puedenocurrirdemasiadasIlamaradasIocualresultar_en
unc6digodeerrordurantela limpieza.Oprimalatecla'CANCEL' ydejequeelhomoseenfrfe
completamente,limpieelexcesodesuciedady luegovuelvaaprogramarelciclo delimpieza.
Si el c6digode errorreaparece,Ilamea un t(!cnicoautorizado.
Elhornoemitevariossonidosbajos. Ustedpuedeoff losrelesdel hornocuandoseencienden
y seapagan.Estoesnormal.
A medidaqueelhomosecalientayseenfria,ustedpuedeoir sonidosdepiezasmetdlicasque
seexpandeny contraen. Estoesnormaly noda_ardsu electrodomestico.
* Elhorno puedeestaren Modo Sab_tico.(Verp_g.71).
Elhomoest_enmodosab_tico.Paraanularelmodosab_tico,optimay mantengaoprimidala
tecla 'Clock' (Reloj)durantecincosegundos.
82
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C,ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P736-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Transcripción de documentos

- Precision Touch Control 800 ?vlAY] AG important Safety :Care & Cleaning .,,.,,;,,,..,;, instructions 1,4 18m21 Self'clean Oven cleaning Pr0cedures Surface Cooking ...................... 5-6 Maintenance Surface Controls Sealed Gas Burners Oven Cooking Baking Cook & Hold ......................... Delay Cook & Hold Broiling Keep Warm Sabbath Mode Oven Racks ......................... 22=23 Oven Window & Light Removal of Gas Appliance 7=17 Troubleshooting Warranty ................... 24=25 & Service .................... 27 Guide d'utilisation et d'entretien ............................... 28 Guia de Uso y Cuidado ............. 56 Form No. A/01/08 Part No. 8113P736-60 02006 Maytag Appliances Sales Co. Lithe U.S.A. technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified servicer. Have the installer show you the location of the gas shut off valve and how to shut it off in an emergency. Always disconnect power to appliance portantSafety Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the appliance. Always contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand. Recognize Safety Symbols, Words, Labels General instructions Read and follow all instructions before using this appliance to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to the appliance as a result of improper usage of the appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in this guide. To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly installed and grounded by a qualified 1 before servicing. Important:Safety Instructions To check if device is properly installed, look underneath range with a flashlight to make sure one of the rear leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor when properly engaged. You should check this anytime the range has been moved. Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire or flame. Child Safety To Prevent Fire or Smoke Damage Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Keep area around appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and materials. NEVER leave children alone or unsupervised appliance when it is in use or is still hot. near the NEVER allow children to sit or stand on any part of the appliance as they could be injured or burned. If appliance is installed near a window, proper precautions should be taken to prevent curtains from blowing over burners. Children must be taught that the appliance and utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children. Children should be taught that an appliance is not a toy. Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance. NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and may increase pressure in closed containers which may cause them to burst. Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when exposed to heat and may be highly flammable. Avoid their use or storage near an appliance. About Your Appliance Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away from parts of the appliance that may become warm or hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they may melt or soften if left too close to the vent or a lighted surface burner. To eliminate the hazard of reaching over hot surface burners, cabinet storage should not be provided directly above a unit. If storage is provided, it should be limited to items which are used infrequently and which are safely stored in an area subjected to heat from an appliance. Temperatures may be unsafe for some items, such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays. in Case of Fire Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood to remove smoke and odor. . Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or cookie sheet. The oven vent is located at the base of the backguard. NEVER pick up or move a flaming pan. Avoid touching oven vent area while oven is on and for several minutes after oven is turned off. Some parts of . Oven: Smother fire or flame by closing the oven door. 2 theventandsurroundingareabecomehotenoughto causeburns.Afterovenisturnedoff,do not touchthe ovenvent or surroundingareasuntiltheyhavehad sufficienttimeto cool. NEVER wear garments made of flammable material or loose fitting or long-sleeved apparel while cooking. Clothing may ignite or catch utensil handles. Always place oven racks in the desired positions while oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the oven to add or remove food. If a rack must be moved Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas facingthe cooktop,ovenvent,surfacenearthevent opening,ovendoor,areaaroundthe ovendoorand ovenwindow. Do nottoucha hot ovenlightbulbwith a dampclothas the bulbcouldbreak.Shouldthe bulbbreak,disconnect powerto the appliancebeforeremovingbulbto avoid electricalshock. while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off at the end of cooking. Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape before moving or replacing food. PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer's instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately discard the food and its container. The food could be contaminated. Cooking Safety Always place a pan on a surface burner before turning it on. Be sure you know which knob controls which surface burner. Make sure the correct burner is turned NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven on and that the burner has ignited. When cooking is completed, turn burner off before removing pan to prevent exposure to burner flame. bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as directed in this guide. Always adjust surface burner flame so that it does not extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive flame is hazardous, wastes energy and may damage the appliance, pan or cabinets above the appliance. Utensil Safety Use pans with flat bottoms and handles that are easily grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped, easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using NEVER leave a surface cooking operation unattended especially when using a high heat setting or when deep fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible. Do not use high heat for extended cooking operations. pans, especially small pans, with heavy handles as they could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to move when filled with food may also be hazardous. Be sure utensil is large enough to properly contain food and avoid boilovers. Pan size is particularly important in deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume of food that is to be added as well as the bubble action of fat. NEVER heat an unopened container on the surface burner or in the oven. Pressure build-up may cause container to burst resulting in serious personal injury or damage to the appliance. Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause burns from steam. Dish towels or other substitutes To minimize burns, ignition of flammable spillage due to unintentional contact with not extend handles over adjacent surface Always turn pan handles toward the side should never be used as potholders because they can trail across hot surface burners and ignite or get caught on appliance parts. materials and the utensil, do burners. or back of the appliance, not out into the room where they are easily hit or reached by small children. Always let quantities of hot fat used for deep fat frying cool before attempting to move or handle. Never let a pan boil dry as this could damage the utensil and the appliance. Do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the appliance, hood or vent fan. Clean hood frequently to prevent grease from accumulating on hood or filter. When flaming foods under the hood turn the fan on. Follow the manufacturer's cooking bags. 3 directions when using oven Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage without breaking due to the sudden change in temperature. Follow manufacturer's instructions when using glass. It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self-clean cycle. Therefore, touching the cooktop during a clean cycle should be avoided. This appliance has been tested for safe performance using conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this guide. Do not use element covers for the surface units, stovetop grills, or add-on oven convection systems. The use of devices or accessories that are not expressly recommended in this manual can create serious safety hazards, result in performance problems, and reduce the life of the components of the appliance. important Cleaning and Warning The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances. Users of this appliance are hereby warned that the burning of gas can result in low-level exposure to some of the listed substances, including benzene, formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Properly adjusted burners will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can also be minimized by properly venting the burners to the outdoors. Safety Turn off all controls and wait for appliance parts to cool before touching or cleaning them. Do not touch the burner grates or surrounding areas until they have had sufficient time to cool. Clean appliance with caution. Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Self-Clean Safety Notice Users of this appliance are hereby warned that when the oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some low-level exposure to some of the listed substances, including carbon monoxide. Exposure to these substances can be minimized by properly venting the oven to the outdoors by opening the windows and/ or door in the room where the appliance is located during the self-clean cycle. Oven IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes from the kitchen could reach. Birds have a Clean only parts listed in this guide. Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or around any part of the self-clean oven. very sensitive respiratory system. Fumes released during an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat, margarine and overheated non-stick cookware may be equally harmful. Save These instructions for Future Reference 4 Surfece Co@in9 HI: Use to bring liquid to a boil, or reach pressure in a pressure cooker. Always reduce setting to a lower heat when liquids begin to boil or foods begin to cook. LO: Use to simmer foods, keep foods warm and melt chocolate or butter. Some cooking may take place on the LO setting if the pan is covered. It is possible to reduce the heat by rotating the knob toward OFF. Be sure flame is stable. Surface An intermediate flame size is used to continue cooking. Food will not cook any faster when a higher flame setting is used than needed to maintain a gentle boil. Water boils at the same temperature whether boiling gently or vigorously. Controls Setting the controls: The size and type of cookware will affect the heat setting. 1. Place a pan on the burner grate. " The burner flame may lift off or appear separated from the port if a pan is not placed on the grate. 2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE setting. " A clicking (spark:) sound will be heard and the burner will light. (All five ignitors will spark when any surface burner knob is turned to the LITE position.:} 3. After the burner lights, turn knob to desired flame size. " The ignitor will continue to spark until the knob is turned past the LITE position. Pilotless Ignition Pilotless ignition eliminates the need for a constant standing pilot light. Each surface burner has a spark ignitor.Use care when cleaning around the surface burner. If the surface burner does not light, check if ignitor is broken, soiled or wet. Operating During a Power Failure BURNER CAP _A2" _::::--"_'__' U_ _ _\_'_,",'d :_y) _'_\_','_ k_ 1. Hold a lighted match to the desired surface burner. 2. Push in and turn the control knob slowly to LITE. BURNER BASE Surface Control Knobs Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent or notch may be felt. The knobs can be set on or between any of the settings. Graphics next to the knob identify which burner the r___-} knob controls. For example, the graphic at Front '-tO:-' right shows the left front burner location. IU 3. Adjust the flame to the desired level. Suffece ¢ookin9 Burner Grates Cooktop To prevent the cooktop from discoloring staining: The grates must be properly positioned before cooking. When installingthe grates, place the tab ends toward the center, matching the straight bars. or " Clean cooktop after each use. Improper installation of the grates may result in chipping of the cooktop. " Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has cooled as these spills may discolor the porcelain. Unlike a range with standard gas burners, this cooktop does not lift-up nor is it removable. Do not attempt to lift the cooktop for any reason. Sealed Gas Burners Do not operate the burners without a pan on the grate. The grate's porcelain finish may chip without a pan to absorb the heat from the burner flame. The sealed burners of your range are secured to the cooktop and are not designed to be removed. Since the burners are sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep underneath the cooktop. Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning. The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result in spilling of hot food items and may be a burn hazard. However, the burner should be cleaned after each use. The head portion of the burner is easily removed for cleaning. (See page 20 for cleaning directions.) Although the burner grates are durable, they will gradually lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures of the gas flame. The burner heads must be correctly placed on the burner base for proper operation of the burner. Power Boost Burner* Notes: There is one high speed burner on your range, located in the right front position. This burner offers higher speed cooking that can be used to quickly bring water to a boil and for large-quantity cooking. Simmer • _ 0 * A properly adjusted burner with clean ports will light within a few seconds. If using natural gas, the flame will be blue with a deeper blue inner cone. If the burner flame isyellow or is noisy, the air/gas mixture may be incorrect. Contact a service technician to adjust. (Adjustments are not covered by the warranty.) Iront Burner* This burner is located in the center position. The simmer burner offers a lower flame for delicate sauces or melting chocolate. Powe_ EP_q3 Boos, _O_Center Simmer With LP gas, slight yellow tips on the flames are acceptable. This is normal and adjustment is not necessary. " With some types of gas, you may hear a "popping" sound when the surface burner is turned off. This is a normal operating sound of the burner. o * BTU ratings will vary when using LP gas. " If the control knob is turned very quickly from HI to LO, the flame may go out, particularly if the burner is cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position, wait several seconds and relight the burner. " The flame should be adjusted so it does not extend beyond the edge of the pan. 6 Control Panel A B C H D i E J K LNI N F G 0 The control panel isdesigned for ease m programming. The dispiaywindow on the control shows time ofday, timer and ovenfunctions. Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.) U Bake Use for baking and roasting. Broil Use for broiling and top browning. Clean Use to set self-clean cycle. _fff_ Convect Roast Programsthe ovento start baking at a later time. Number Pads Use to set time and temperature. Autoset Use to quickly set temperatures. Use for convection baking. Cook & Hold Bakes for a preset time, then holds food warm for 1 hour. Favorite " Press the number pads to enter time or temperature. , Press the Autoset 0 pad to enter temperature. " A beep will sound when any pad is touched. " A double beep will sound if a programming error occurs. Note: Four seconds after pressing the number pads or the Autoset 0 pad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between touching a function pad and the number pads or the Autoset 0 pad, the function will be canceled and the display will return to the previous display. Use to keep cooked food warm in oven. Convect Bake !i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i !i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i " Press the desired pad. Use for convection roasting. Delay i{i{{Hiiiilililiiiiii KeepWarm Using the Touchpads Timer Use to save a specific Cook & Hold procedure. Sets Timer. Clock Use to set time-of-day clock. OvenLight Use to turn the oven light on or off. The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is set at the factory for the 12-hour format. CANCEL Cancelsall operations exceptTimer and Clock. To change the clock to 24-hour Clock format: 1. Press and hold the CANCEL and Favorite pads for three seconds. ,12 Hr flashes in the display. 2. Press the Autoset 0 pad to select 24 Hr;press again to select 12 Hr. 3. Set the time of day following the directions in the To set the Clock section. 0 Autoset 7 To set the Clock: . 1. Pressthe Clock pad. Press Timer pad again or wait four seconds. The colon stops flashing and the time begins counting down. The time of day flashes in the display. The last minute of the timer countdown will be displayed in seconds. 2. Press the appropriate number pads to set the time of day. Colon flashes in the display. 4. At the end of the set time, one long beep will sound and "End" will be displayed. 3. Press the Clock pad again or wait four seconds. The colon will remain on. 5. Press the Timer pad to clear the display. When electrical power is supplied or after a power interruption, the last clock time before power was interrupted will flash. To cancel OR To recall the time of day when another time function is showing, press the Clock pad. 2. Press the Timer pad and press '0' using the number pads. Clock time cannot be changed when the oven has been programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold. To cancel the Clock the Timer: 1. Press and hold the Timer pad for three seconds. Locking the Control display: If you do not want the time of day to display: --0 Autoset and Oven Door Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will disappear from the display. The touchpad and oven door can be locked for safety, cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not function when locked. When the clock display is canceled, press the Clock pad to briefly display the time of day. If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot be locked. The current time of day will remain in the display when the touchpads and door are locked. When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven control will go into Standby Mode to save energy. The displaywill be blank and the oven light will not operate. To "wake up" the control from Standby Mode, press anytouchpad. A double beep will sound. To lock: Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. (Press the CANCEL pad first.) To restore the Clock display: OFF appears in the display Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will reappear in the display. LOCK flashes while the door is locking. Timer To unlock: The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours and 59 minutes (99:59). Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. (Press the CANCEL pad first.) OFF disappears from the display. The timer can be used independently of any other oven activity. It can also be set while another oven function is operating. Note: The touchpads and oven door cannot be locked if the oven temperature is 400° F or above. The timer does not control the oven. It only controls a beeper. To set the Timer: Fault Codes 1. Press the Timer pad. BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. 0:00 and TIMER flash in the display. 2. Press the appropriate number pads until the correct time appears in the display. The colon and TIMER will continue to flash. 8 Baking To set Bake: 1. Press the Bake pad. * BAKE will flash. Baking Differences Between Your Old and New Oven ........................................................ It is normal to notice some baking time differences between a new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature" ........................................................... on page 15. * 000 will flash in the display, Bake r_ 2. Select the oven temperature. Press the Autoset O U pad for 350° F or the appropriate number pads. Autosd Baking with Convection (select models} Each additional press of the Autoset 0 pad will increase the temperature by 25°. When convection baking, enter your normal baking temperature. The control will automatically reduce the set oven temperature by 25°. The entered temperature will be displayed. The convection fan will start after the oven has been on for approximately five minutes. The oven temperature can be set from 170° to 550°. 3. Press Bake pad again or wait four seconds. BAKE will stop flashing and light in the display. To set Convect Bake: 1. Press the Convect Bake pad. * BAKE and the fan icon will flash " 000 will flash in the display, 100° or the actual oven temperature if over 100° F will display. It will rise in 5° increments until the preset temperature is reached. Each additional press of the Autoset 0 pad will increase the temperature by 25 degrees. The oven temperature can be set from 170° to 550°. 4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes. When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. 3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds. BAKE will stop flashing. The set temperature will display. 100° or the actual oven temperature if over 100° F will display. It will rise in 5° increments until the preset temperature is reached. To recall set temperature during preheat, press Bake pad. 5. Place food in the oven. ,, The fan icon will start to rotate. 6. Check cooking progress at the minimum cooking time. Cook longer if needed. (_) 4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes. When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. 7. When cooking is finished, press CANCEL pad. (CANCEL) 8. Remove food from the oven. Baking ri 2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0 U pad for 350 ° F or the appropriate number pads. Autoset The set temperature will display. To recall the set temperature during preheat, press the Convect Bake pad. Notes: * To change the even temperature during cooking, press Bake, then press the Autoset 0 pad or appropriate number pads until the desired temperature is displayed. * To change the even temperature during preheat, press the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or appropriate number pads until the desired temperature is displayed. 5. Place food in the oven. 6. Check cooking progress at the minimum cooking time. Cook longer if needed. if you forget to turn off the oven, it will automatically turn off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this feature, see page 14. 7. When cooking is finished, press CANCEL pad. 8. Remove food from the oven. 9 tiCAIXId-Fh Roasting With Convection 4. Press Convect Roast pad again or wait four seconds. I:select models:) ROAST will stop flashing and light in the display. When convection roasting, enter your normal roasting time and temperature. The control will automatically prompt you to check the food for doneness at 75% of the set time. The convection fan will start after the oven has been on for approximately five minutes. 100° or the actual oven temperature will display. It will rise in 5° increments until the preset temperature is reached. Roasting The fan icon will start to rotate. Notes: , When convection roasting, the cooking time must be set before setting the temperature. If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes to the cooking time programmed. Notes: Roasting times can vary with different cuts of meat. If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15 minutes. It is not necessary to preheat when convect roasting large cuts of meat. , When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. To set Convect 5. Place food in the oven. Roast: Time will start counting down once oven starts heating up. 1. Press the Convect Roast pad. , ROAST and the fan icon will flash. To recall the set temperature during preheat, press the Convect Roast pad. • 00:00 will flash in the display. 000 lights in the display. 6. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven light will turn on and FOOD will flash in the display. Check the cooking progress at this time. Cook longer if needed. 2. Enter the roasting time using the number pads. Time can be set from 10 minutes (00:10:)to 11 hours, 59 minutes (11:59:). The oven light will remain on until the Oven Light pad is pressed. Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds. Press any pad to recall the cook time remaining. ROAST and the fan icon flash in the display. 7. When cooking is finished, press CANCEl_ pad. 000 will flash in the display. 3. Select the oven temperature. Press the Autoset 0 pad for 325° F or the appropriate number pads. 8. Remove food from the oven. N Autoset _J , Each additional press of the Autoset 0 pad will increase the temperature by 25°. , The oven temperature can be set from 170° to 550°. 10 fr'^k_rH"_ Cook & Hold To cancel Cook & Hold at any time: When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat immediately after the control has been set. Then, the oven cooks for a specified length of time. When that time has elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour then automatically turn off. Press the CANCEL pad. Remove food from oven. Delay Cook & Hold To set Cook & Hold: 1. Press the Cook & Hold pad. * HOLD will flash to indicate that you are in Cook & Hold programming. * 00:00 will flash in the display. When using Delay, the oven begins to cook later in the day. Set the amount of time that you want to delay before the oven turns on and how long you want to cook. The oven begins to heat at the selected time and cooks for the specified length of time. 2. Select the amount of time you want to cook by using the number pads. * HOLD continues to flash. * The time will light in the display. Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). * Time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). 3. While HOLD is still flashing, press Bake, Convect Bake or Convect Roast (select models) and select the oven temperature. Press the Autoset 0 pad for 350 ° F or the appropriate number pads. To set a Delayed Cook & Hold cycle: * DELAY flashes in the display. Using the appropriate number pads, enter the amount of timeyou wantto delaythe start of the Cook & Hold cycle. 2. Autosel . * The oven temperature can be set from 170° F to 550° F. Press the Cook & Hold pad. * HOLD and DELAY flash in the display. Press the desired function pad again OR wait four seconds. * 00:00 flashes in the display. 4. Enter the amount of time you want to cook using the number pads. 5. Press Bake, Convect Bake or Convect Roast pad (select models). * The desired function word will remain lit. * The cooking time will show in the display. * The actual oven temperature will be displayed during preheat. . * The set temperature will display when the oven is preheated. When the cooking time Delay * 00:00 flashes in the display. L/ * The desired function word will flash. 4. 1 1. Press the Delay 1 pad. Bake Set the even temperature desired by pressing the Autoset 0 pad or the appropriate number pads. * 350° will light when Autoset 0 pad is pressed. has elapsed: U Autoset * Four beeps will sound. * After four seconds, the entered delay time will appear in the display. * HOLD and WARM will light. * HOLD turns off. * 170° and the time of day will display. * BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed Cook & Hold cycle has been programmed. Notes: * Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a preheated oven, such as cakes, cookies, and breads. * Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot. After one hour in HOLD WARM: * The oven turns off automatically. * HOLD and WARM go off. * Remove food from oven. 11 Broiling 4. 5. For optimum browning, preheat 2-3 minutes before adding food. Place food in the oven. Close the oven door. 6. Turn meat once about halfway through cooking. 7. When food is cooked, press the CANCEL pad. Remove food and broiler pan from the oven. The time of day will reappear in the display. To set Broil: Broil Notes: 1. Press the Broil pad. , BROIL and SETflash in the display. 2. Press the Autoset 0 pad once to set HI broil or twice to set LO broil. 0 For best results when broiling, use a pan designed for broiling. Autoset HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling longer cooking foods. The lower temperature allows food to cook to the well done stage without excessive browning. , HI or LO will be displayed. , Select HI broil (550° F} for normal broiling. Select LO broil (450° F} for low-temperature broiling of longer cooking foods such as poultry. To change the oven temperature during broiling, press the Broil pad, then the Autoset 0 pad to switch between LO and Hi broil 3. After four seconds, the oven will start. , BROIL will remain lit. , Broil times may be longer when the lower broiling temperature is selected. , HI or LO will remain lit. , Most foods should be turned halfway through broiling time. Broiling Chart Preheat oven for 2-3 minutes. Beef Steaks, 1" thick Hamburger Patties, 3/4" thick Pork Bacon Ham, precooked 1/2" slice Chops, 1" thick Poultry Chicken Breasts, bone-in Seafood Fish filets Fish steaks, 1" thick Lobster tails, 3-4 oz. each 5 5 5or6 Medium Well Done Well Done 15 - 20 min. 18 - 24 min. 13 - 18 min. 5 5 5 Well Done Warm Well Done 6- 10 min. 8 - 12 min. 22 - 26 min. Well Done 30 - 45 min. (Lo Broil} Flaky Flaky Done 8 - 12 min. 10 - 15 min. 7 - 10 min. 5 5 5 For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance between the meat and heat source. Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked. 12 Keep Warm Keep Warm Notes: For safely keeping hot foods warm or for warming breads and plates. * For optimal food quality, oven cooked foods should be kept warm for no longer than 1 to 2 hours. To set Keep Warm: * To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid. 1. Press the Keep Warm pad. * To warm dinner rolls: * WARM flashes in the display. cover rolls loosely with foil and place in oven. * 099 flashes in the display. 2. Select the Keep Warm temperature. Press the Autoset 0 pad or the appropriate number pads. press Keep Warm and Autoset 0 pads. U Autoset - warm for 12-15 minutes. * To warm plates: * 170° will light when the Autoset 0 pad is pressed. * Each press of the Autoset 0 pad will increase the temperature by 5°. place 2 stacks of up to four plates each in the oven. press Keep Warm and Autoset 0 pads. The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°. - warm for five minutes, turn off the oven and leave plates in the oven for 15 minutes more. WARM and the temperature will be displayed while the function is active. use only oven-safe plates, check with the manufacturer. do not set warm dishes on a cold surface as rapid temperature changes could cause crazing or breakage. To cancel Keep Warm: 1. Press the CANCEL pad. 2. Remove food from the oven. 13 Automatic Shut=Off/ Sabbath Mode Sabbath oven continuously Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are locked out or when the door is locked. shut=off and run the for 72 hours: Most prompts and messages and all beeps are deactivated when Sabbath Mode is active. 1. Press and hold the Clock pad for five seconds If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE will go out when Bake is canceled. There will be no audible beeps. SAb will be displayed and flash for five seconds. SAb will then be displayed continuously until turned off or until the 72-hour time limit is reached. The oven light will not automatically come on when the oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode. If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be turned on before the Sabbath Mode is started. BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use while the oven is in Sabbath Mode. . BAKE is the only function that operates during the Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm, Clean, etc.) are locked out during the .SabbathMode. When the Sabbath Mode is started, the temperature display will immediately show the set temperature, rather than the actual oven cavity temperature. No preheat beep will sound. . A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed. To cancel the Sabbath The self-clean cycle and automatic door lock do not operate during the Sabbath Mode. Mode: 1. Press the CLOCK pad for five seconds. Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however the control will stay in the Sabbath Mode. • SAb will flash for five seconds. The time of day will return to the display. If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with 72 hours remaining and no cycle active. OR 2. Notes: Sabbath Mode can be turned on at any time with or without the oven on. The oven will automatically turn off after 12 hours if you accidentally leave it on. This safety feature can be turned off. To cancel the 12-hour Mode After72 hours, the Sabbath Mode will end. SAb will flash for five seconds. The time of day will return to the display. 14 Adjusting the Oven Temperature Favorite Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the factory. It is normal to notice some baking or browning differences between a new oven and an old one. As ovens get older, the oven temperature can shift. The Favorite pad allows you to save the time and temperature from a Cook & Hold function. To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or just programmed. You may adjust the oven temperature if you think the oven is not baking or browning correctly. To decide how much to change the temperature, set the temperature 25 degrees higher or lower than your recipe recommends, then bake. The results of the "test" should give you an idea of how much to adjust the temperature. To adjust To set a new Favorite cycle or to save a currently running Cook & Hold as a Favorite: 1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook& Hold section on page 11. 2. Press and hold the Favorite pad for three seconds. the oven temperature: 1 Press the Bake pad. 2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads. * The newly set or currently running Cook & Hold cycle will be saved. 3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until 00° appears in the display. * A beep will sound to indicate that the control has accepted the Favorite setting. To start a cycle programmed If the oven temperature was previously adjusted, the change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15° the display will show "-15 °". 4. Press the Autoset into Favorite: 1. Press the Favorite pad. * Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been programmed, "nonE" is displayed.) 0 pad to adjust the temperature. Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature changes by 5 °. The oven temperature can be increased or decreased by 5° to 35°. 2. Press the Bake, Convect Bake or Convect Roast (select models) pad. Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through increasingthe oven temperature (5, 10.... 35). Continuing to press the Autoset 0 pad will then cycle through decreasing the oven temperature (-35, -30 .... -5). * The Favorite cycle will begin immediately. * The selected cycle word will light in the display * The cooking time will light in the display 5. The time of day will automatically reappear in the display. When the cooking time has elapsed: * The selected cycle word will turn off. You do not need to readjust the oven temperature if there is a power failure or interruption. Temperature adjustment applies to Bake, Convect Bake and Convect Roast (select models) only. Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted. * HOLD and WARM will light. * 170°will display. To cancel a Favorite cycle in progress: __=_ 1. Press the CANCEL pad. Changing Temp °F/°C * The stored Favorite cycle will not be affected. 1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit. 2. Remove food from the oven. 2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake pads at the same time for three seconds. 3. A single beep will sound and the current setting will be displayed (°F or °C). (if no change is made, the range will return to the existing setting after 30 seconds.) 4. To change the setting, press the Autoset 0 pad. Press again to return to existing setting. Wait five seconds and the setting will be complete. 15 Oven Racks PilotJess ignition Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of ignition system, the gas automatically shuts off and the oven will not operate during a power failure. A lighted match will not light the oven burner. No attempt should be made to operate the oven during a power failure. Oven Fan The oven has two racks (three if convection). All racks are designed with a lock-stop edge. A convection fan is used to circulate hot air in the oven when the convection feature is selected. It automatically turns on 5 minutes after the Convect pad is pressed and will turn off when Convect is canceled. To remove: ]. ] 1 Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position. i oven Note:door The is convection opened. fan will automatically stop when the I 2. Lift up on the front of the rack and pull out. Oven Vent To replace: 1. Place rack on the rack supports in the oven. When the oven is in use the area near the vent may become hot enough to cause burns. Never block the vent opening. The oven vent is located below the backguard shield on your range. OVEN VENT LOCATION 2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears the lock-stop position. vent 3. Lower front and slide back into the oven. Do not place plastics near the vent opening as heat from the vent could distort or melt the plastic. Oven Light The oven light automatically comes on when the door is opened. When the door is closed, press the Oven Light switch to turn the oven light on and off. 0 Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil on the oven bottom. Baking results will be affected and damage may occur to the oven bottom. Rack Positions RACK 7 (:highest position): For some single rack baking on cookie sheets and broiling. RACK 6: Used for some single rack baking on cookie sheets and broiling. Used for multiple rack baking. Oven Li_Jht li Three Rack Convection Baking (select models) 7 6 3 Oven Bottom Oven Bottom RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling. Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use the correct pan size to avoid spillovers and believers. Do not place utensils or aluminum foil directly on the oven bottom. RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking. RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles, layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for multiple rack baking. 16 RACK 2: Used for some single rack baking on cookie sheets and roasting small cuts of meat. Use for multiple rack baking. Create-A-Space RACK 1 : Use for roasting large cuts of meat and poultry. Select range models are equipped with a convertible half rack. The left side of Oven Bottom: Place oven rack on raised sides of oven bottom. Use for additional space when cooking large oven meals. to accommodate a large roaster on the lower rack. The right side of the rack is still available to hold a casserole dish.can be removed the rack MULTIPLE RACK COOKING: Two rack: Use rack positions 3 and 6, or 2 and 4. Three rack: (convection only:) Use rack positions 1, 3 and 6. TMHalf Rack _ // __ ,___ Note: When convect baking (select models) on two or three racks, check foods at the minimum suggested time to avoid over-browning or over-cooking. Baking Layer Cakes on Two Racks For best resultswhen baking cakes on two racks, use racks 2 and 4 for regular baking and racks 3 and 6 for convection baking (select models:}. Place the cakes on the rack as shown. Notes: * The removable section of the rack can be used as a roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert when using the rack in a broiling pan. * The removable section of the rack can be used as a cooling rack or trivet. * Make sure oven is cool before removing or reinstalling the half rack. * Do not use cookware that extends beyond edge of rack. * For best results, allow two inches between the pan placed on the rack and the oven side wall. * Use caution when removing items from the half rack to avoid burns. * Carefully remove items from the lower rack to avoid disturbing the half rack. 17 Self-Clean Oven To set Self=Clean: Note: Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle. 1. Close the oven door. 2. Press the Clean pad. * CLEAN flashes. 0 * SET flashes in the display. Autoset 3. Press the Autoset 0 pad. *MEd (Medium Soil, 3 hours) is displayed. 4. Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning settings. The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures to automatically clean the oven interior. The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a heavy build-up of soil to accumulate in the oven. During the cleaning process, the kitchen should be well ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning. Before Self=Cleaning 1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may burn out during the clean cycle. 2. . MEd (Medium soil, 3 hours) LITE ( Light Soil, 2 hours) Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. 5. After four seconds, the oven will start cleaning. , if the door is not closed, beeps will sound and "door" will display. If the door is not closed within 30 seconds, the self-cleaning operation will be canceled and the display will return to the time of day. Remove all pans, and oven racks from the oven. The oven racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed. , CLEAN will appear in the display. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and around the opening in the door gasket with a nonabrasive cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The self-cleaning process does not clean these areas. They should be cleaned to prevent soil from baking on during the clean cycle. (The gasket isthe seal around the oven door and window.) , The cleaning time will start counting down in the display. 4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around the oven door. The gasket is designed to seal in heat during the clean cycle. 5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming during the clean cycle. . HVy (Heavy Soil, 4 hours) , LOCK will flash in the display. Once the door locks, the word will remain steady. To Delay a Self=Clean Cycle: 1. Press the Delay 1 pad. * DELAY flashes. 1 Delay * 00:00 will flash in the display. 2. Enter the amount of time you wantto delaythe cycle using the appropriate number pads. 3. Press the Clean pad. * SET flashes in the display. 4. Press the Autoset 0 pad. * LITE (Light soil level) is displayed. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a self-clean cycle. * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. 18 0 Autoset g 5. Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning settings. HVy (Heavy Soil, 4 hours:) After Self=Cleaning f'i U About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK will turn off. The door can then be opened. Autoset Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle. MEd (Medium Soil, 3 hours:) LITE (Light Soil, 2 hours:) Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. If oven racks were left in the oven and do not slide smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports with a small amount of vegetable oil to make them easier to move. 6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK will flash in the display. When the oven door latches, LOCK will stop flashing and light continuously to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time will display. Fine lines may appear in the porcelain because it went through heating and cooling. This is normal and will not affect performance. A white discoloration may appear after cleaning if acidic or sugary foods were not wiped up before the self=clean cycle. This discoloration is normal and will not affect performance. During the Self=Clean Cycle Notes: When LOCK shows in the display, the door cannot be opened. To prevent damage to the door, do not force the door open when LOCK is displayed. , If the oven door is left open, "door" will flash in the display and a signal will beep until the door is closed and the Clean pad is pressed again. Smoke and Smells You may see some smoke and smell an odor the first few times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in time. If more than five seconds elapse between pressing the Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will automatically return to the previous display. Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan was left in the oven. The oven door will be damaged if the oven door is forced to open when LOCK is still displayed. Sounds As the oven heats, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage the oven. 19 Cleaning Procedures * Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada. Burner Caps and Sealed Gas Burners Removable Burner Caps * Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part #20000001)** and a sponge. * Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven. Sealed Gas Burners * Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes. * Be careful not to get water into burner ports. * Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light. Burner Grates = Porcelain on Cast Iron * Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part #20000001)** and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme*, cover with a damp paper towel and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry. * Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven. Clock and Control Pad Area * To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 8. * Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. * Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand display area. Control Knobs * Remove knobs in the OFF position by pulling forward. * Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. * Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced. Cooktop and Control Panel Porcelain Enamel Porcelain enamel isglass fused on metal and may crack or chipwith misuse. It isacid resistant, not acid proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth. * When cool, wash with soapy water, rinse and dry. * Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping. * Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range. Side Panels, Storage Drawer and Door Handles = Painted Enamel * When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn. * For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently damage the surface. Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces. 2O Oven Window and Door=Glass * Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining. * Wash wkh soap and water. Rinsewkhclearwateranddry. Glasscleanercanbeusedifsprayedonacloth first. Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch glass. Oven Interior * Follow instructions on page 18-19 to set a self-clean cycle. Oven Racks * Clean with soapy water. Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry. Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil. Stainless Steel (select models_ * * • • DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH. DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS. ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING. Daily Cleaning/Light Soil =-Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution, Formula 409 Glass and Surface Cleane¢ or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No. 20000008:)**. Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub * using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite * pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray*. • Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleane¢. Rinse immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*. Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. _ To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada. 21 Oven Door Electrical Connection Appliances which require electrical power are equipped with a three=prong grounding plug which must be plugged directly into a properly grounded threehole 120 volt electrical outlet. Always disconnect power to appliance before servicing. The three-prong grounding plug offers protection against shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG. when is closed. Thison is normal and will decrease with use. Note: itThe oven door a new range may feel "spongy" If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is encountered, it is the personal responsibility of the appliance owner to have the outlet replaced with a properly grounded three=hole electrical outlet. Oven Window To protect the oven door window: Oven Light 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass. 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects. 3. Do not close the oven door until the oven racks are in place. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure causing an increased risk of breakage at a later date. Leveling To replace oven light bulb: 1. When oven iscool, hold bulb cover in place, then slide wire retainer off cover. Note: Bulb cover will fall if not held in place while removing wire retainer. Legs BULB COVER 2. Remove bulb cover and light bulb. RETAINER 3. Replace with a 40-watt appliance bulb. 4. Replace bulb cover and secure with wire retainer. 5. Reconnect power to range. Reset clock. Be sure the range is leveled when installed. If the range is not level, turn the leveling legs, located at each corner of the range, until range is level. ANTI-TIP LEVELING BRACKET LEG 22 Removal of Gas Appliance Storage Gas appliance connectors used to connect this appliance to the gas supply are not designed for continuous movement. Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved and/or removed for servicing, follow the procedure described in the installation instructions. For information, contact Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada. Drawer The storage drawer can be removed to allow you to clean under the range. To prevent range from accidentally tipping, range must be secured to the floor by sliding rear leveling leg into the antitip bracket. To remove: 1. Empty drawer and pull out to the first stop position. 2. Lift up the front of the drawer. 3. Pull out to the second stop position. 4. Grasp sides and lift drawer up and out. To replace: 1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range. 2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first stop position. 3. Lift drawer up again and push until drawer is closed. 23 Troubleshoofln9 For most concerns, try these first. Check Check Check Check Surface burner fails to light. Check to be sure unit is properly connected to power supply. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged, soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF. The flame is uneven. Burner ports may be clogged. Surface burner flame lifts off ports. Check to be sure a pan is sitting on the grate above. Baking results are not as expected or differ from previous oven. if oven controls have been properly set. to be sure plug is securely inserted into receptacle. or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. power supply. Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe or directions recommend preheat. Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location. Check to make sure range is level. • Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question. Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light browning. Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow 1-2 inches between pans and oven wall. Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers. Food is not broiling properly or smokes excessively. Check oven rack positions. Food may be too close to flame. Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil. Trim excess fat from meat before broiling. A soiled broiler pan was used. Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven. Broil with the oven door closed. Oven will not self=clean. Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 18-19. Check if door is closed. Check if control is in Sabbath Mode. See page 14. Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle. 24 Troubleshootln9 Oven did not clean properly. . Longer cleaning time may be needed. . Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior to the self-clean cycle. Oven door will not unlock after self=clean cycle. e Moisture collects window or steam oven on oven comes from Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator word is not displayed. The control and door may be locked. See page 8. This is normal when cooking foods high in moisture. Excessive moisture was used when cleaning the window. vent. There is a strong odor or light smoke when oven is turned on. This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odors more quickly. Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor. Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle. Fault Codes BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized servicer. Noises may be heard. The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on and off. This is normal. As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage your appliance. There are no beeps and no display. Oven may be in Sabbath Mode. See page 14. SAb flashing and then displayed continuously. Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five seconds. 25 26 MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY LIM ITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable coverage. 3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. 7. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized 9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available. modifications parts are excluded from warranty made to the appliance. 10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible with published installation instructions. location or is not installed in accordance 11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/07 Cuisini_re YI'A(3 gaz _ touches de precision 800 sin/ importantes ......,,,i;,.:.,_,_,i:,;,:i::29'33 Four autonettoyant Methodes de nett0yage Cuisson sur la surface ............. 34=35 Commandes de la surface de cuisson Br01eurs b gaz scelles Entretien ...................................... 51 =52 Hublot et lampe du four Deplacement d'un appareil _ gaz Cuisson dans le four ................ 36-46 Cuisson courante Cuisson et maintien Cuisson et maintien diff_r_s Recherche des pannes ............ 53=54 Garantie et service apr_s=vente .... 55 Maintien au chaud Cuisson au gril Arr_te automatique/Mode sabbat Grilles du four Guia de Use y Cuidado ....................56 Lire toutes ies instructions avant d'utiiiser cet appareil; observer toutes les instructionspour 6liminer les risques d'incendie, choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues, d6crites dans ce guide. Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que I'appareil soit convenablement install6 par un technicien qualifi& et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer un composant, _ moins que cela ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration dolt 6tre effectu6e par un technicien qualifi& Demander _ I'installateur de montrer o_ se trouve le robinet d'arr6t de gaz et comment le fermer en cas d'urgence. Toujours d6brancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien. Instructionsde securlte importentes Les instructions de s6curit6 importantes et les paragraphes _ avertissement )) de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter. II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de problSmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises. Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et symboles sur la s_curit_ 29 Instructionsdesecurkelmpomntes Instructions g n rales composants de rappareil susceptibles de devenir tiedes ou chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop proche de r6vent du four ou d'un brOleur allure6 pourrait s'amollir ou fondre. Pour 61iminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus les brOleurs de surface, il est pr6f6rable qu'il n'y air aucune armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu fr6quemment utilis6s et capables de r6sister _ la chaleur 6raise par I'appareil. La temp6rature pourrait 6tre excessive pour certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage ou flacons d'a6rosol. EB cas d'incendie Interrompre le fonctionnement de rappareil et de la hotte de ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes. I_teindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour evacuer la fumee et I'air vici& Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride antibasculement est convenablement install6e sous la • Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare dans un ustensile de cuisine. cuisiniSre: L'un des pieds artiste de r6glage de raplomb doit 6tre convenablement engag6 dans la fente de la bride. Lorsque la cuisiniere est convenablement cal6e, la bride antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol. V6rifier la parfaite immobilisation de la cuisiniSre par la bride aprSs chaque d6placement de la cuisini_re. NE JANIAIS saisir ou deplacer un ustensile de cuisine enflamm& • Four : Fermer la porte du four pour etouffer les flammes. Ne pas projeter de i'eau sur un feu de graisse. Utiliser du bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit chimique sec pour eteindre les flammes. Pour viter un incendie ou des dornmages par la furn e S'assurer que tous les mat6riaux de conditionnement sont retir6s de rappareil avant de le mettre en marche. S curit pour les enfants Garder les mat6riaux combustibles, ressence et autres mati_res et vapeurs inflammables bien 61oign6sde I'appareil. Si I'appareil est install6 pres d'une fen6tre, des pr6cautions appropri6es doivent 6tre prises pour 6viter que le vent entrai'ne les rideaux au-dessus des br01eurs. NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L'air chaud de r6vent peut les enflammer et mettre 6galement sous pression des contenants ferm6s qui pourraient alors exploser. NE JANIAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision Iorsque rappareil est en service ou encore chaud. De nombreux flacons d'a6rosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit trSs inflammable. I_viter d'utiliser ou remiser un flacon d'a6rosol NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de rappareil. II pourrait se blesser ou se br01er. proximit6 de I'appareil. De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par la chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds. Laisser refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte 3O Instructionsdesecurkelmpomntes Cuisson et s curit des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un appareil m6nager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil. Familiarisation Placer toujours un ustensile sur un br_leur de surface avant de rallumer. Veiller _ bien connakre la correspondance entre les boutons de commande et les br01eurs.Veiller _ allumer le avec I'appareil br01eur correct et verifier que le br01eur s'allume effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteindre le br01eur avant de retirer rustensile, pour eviter une exposition aux flammes du br01eur. Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des flammes pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de I'ustensile. Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles peuvent fake subir des dommages _ I'ustensile, _ rappareil ou I'armoire situee au-dessus. NE J/_MAIS laisser un brOleur de surface allume sans surveillance, particulierement avec une puissance de chauffage elevee ou Iors d'une operation de friture. Un debordement pourrait provoquer la formation de fum6e et des produits gras pourraient s'enflammer. I_liminer des que possible les produits gras renvers6s. Ne pas utiliser une puissance de chauffage elevee Jendant une periode prolongee. NE JANIAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le four ou sur un br01eur de surface; I'accumulation de pression dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de graves dommages materiels ou corporels. Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante. Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un br01eur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de rappareil. L'6vent de four est situ6 _ la base du dosseret. I_vitezde toucher le voisinage de 1'6ventde four Iorsque le four est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres rarret du four. Certains composants de revent et la zone voisine peuvent devenir suffisamment chauds pour provoquer des br01ures. Apres I'arret du four, ne touchez pas revent de four ou la zone voisine avant que ces composants aient pu se refroidir suffisamment. Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude avant de tenter de le deplacer et le manipuler. Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson, zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zone voisine de I'event, porte de four et zone voisine de porte et de hublot. Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflammable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou du ventilateur de I'event. Nettoyer frequemment la hotte pour empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le ventilateur en marche. Ne touchez pas rampoule chaude du four avec un linge humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas, debranchez rappareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge electrique. NE JAMAI$ porter, Iors de I'utilisation de I'appareil, des vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou accrocher la poignee d'un ustensile. 31 securlte lmportentes Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers I'ext6rieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une manique robuste et seche. @iter d'introduire la main dans le four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n6cessaire de d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique sSche. Veiller _ toujours arr6ter le four _ la fin d'une p6riode de cuisson. br01eur adjacent; orienter toujours la poign6e d'un ustensile vers le c6t6 ou I'arri_re de I'appareil; ne pas laisser non plus la poign6e d'un ustensile d6border _ I'avant de I'appareil, o_ un jeune enfant pourrait facilement la saisir. Veiller _ ne jamais laisser le contenu liquide d'un ustensile s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient subir des dommages. Appliquer les instructions du fabricant iors de i'emploi d'un sachet pour cuisson au four. Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser I'air chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer/introduire un plat. Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique, ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent etre utilises sur ia table de cuisson ou dans ie four sans risque de bris sous i'effet du choc thermique. Observer ies instructions du fabricant iors de i'utilisation d'un ustensiie en verre. AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instructions du fabficant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6 durant la cuisson, jeter imm6diatement le recipient et son contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s. La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un ustensile ou accessoire qui n'est pas speciflquement recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brOleur, gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est pas expressement recommande dans ce guide peut degrader la securite de I'appareil ou sa performance, ou reduire la Iongevite des composants. NE JAMAI$ garnir la sole ou une grille du four avec de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc 61ectrique ou d'incendie, ou une autre d6t6rioration de I'appareik Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon les instructions de ce guide. Ustensiles et s curit Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poign6e qu'on peut facilement saisir et qui reste froide. @iter d'utiliser un ustensile instable ou d6form& qui pourrait facilement basculer, ou dont la poign6e est real fix6e. @iter 6galement d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une Nettoyage et s curit Arreter toutes les commandes et attendre le refroidissement de tousles composants avant de les toucher ou d'entreprendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un brOleur ou la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisamment refroidir. poignee Iourde; ces ustensiles sont g6n6ralement instables et peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut 6galement 6tre dangereux lots des manipulations. Exercer une grande prudence Iors du nettoyage de I'appareil. Travailler prudemment pour eviter des brOlures par la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors Veiller _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le contenu ne risque pas de d6border. Ceci est particuliSrement important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse recevoir les produits alimentaires h cuire, et absorber I'augmentation de volume suscit6e par 1'6bullition de la graisse. de I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude. Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude. Pour minimiser les risques de br01ure,d'inflammation de matiSres et de renversement par contact non intentionnel avec un ustensile, ne pas orienter la poign6e d'un ustensile vers un 32 securlte lmportentes Four autonettoyant et imposeaux entreprises commerciales I'obligation de signaler _ leurs clients los risques d'exposition _ de telles substances. Les utilisateurs de cet appareil peuvent 6tre exposes _ une faible concentration de certaines substances figurant dans la liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefi& Pour minimiser la combustion incomplete, veiller _ ce que les br01eurs soient parfaitement regles. Pour minimiser I'exposition _ ces substances, veiller bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur. Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide. Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOle essentiel quant _ I'etancheite. Ne pas frotter, endommager ou d@lacer le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans le four autonettoyant ou sur los zones voisines. Nous informons los utilisateurs de cot appareil que Iors d'une operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une faible concentration de certaines substances figurant dans la liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se trouve le four soit convenablement aeree durant une operation d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenOtre ou d'une porte. II est normal que la surface de cuisson devienne chaude durant une operation d'autonettoyage; par consequent, eviter de toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage. AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont Avertissement et avis important pour la s curit un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait 6tre expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de meme que les fumees emises Iors du chauffage excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif dans un ustensile _ revetement antiadhesif. La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act _ de 1986 (proposition 65] stipule la publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que I'etat de Californie considere comme cancerigenes ou dangereuses pour le systeme reproducteur, Conserver cos instructions pour consultation 33 ult rieure Culsson surlesurfece LO (Basse): S'utilise pour le mijotageou le maintien de la temperatured'un roots,ou pour la fusion de chocolat ou beurre.Lorsquele plat ou I'ustensileest couvert,un debut de cuisson pout se produire avec la puissancede chauffageL0. Pour r(!duirela puissancede chauffage,tourner le bouton _ la position OFF (Arr6t). Verifier la stabilit(! desflammes sur le br01eur. H! (l_lev(!e): S'utilise pour porter un liquide ebullition ou atteindre la bonne pressiondans un autocuiseur.R(!duireensuite la puissancede chauffageapres le debut de I'ebullition ou de la cuissondes aliments. \ Une puissancede chauffage intermediaireest utilis(!epour la poursuite de la cuisson.Los aliments ne cuisent pas plus rapidementsi on utilise une puissancede chauffageplus (levee que necessairepour le maintien d'une douce ebullition. L'eaubout toujours _ la memotemperature,que rebullition soit tranquille ou vigoureuse. Commandes de la surface de caisson Un graphique prosde chaque bouton identifie le br01eurde r___q surfacecommand(!par ce bouton. Par exemple,le Front %Q,-, graphique £ droit identifie le br01euravant/gauche. _LJ Reglage des commandes: La puissancede chauffage£ employerdepend du type et de la taille de I'ustensileutilise. 1. Placerun ustensilesur la grille du br01eur. • Si aucun ustensilen'est placesur la grille du br01eur,los flammes peuvent avoirtendance £ se s(!parerdu br01eur. 2. Appuyer et tourner le bouton dunsle sons anti-horaire,jusqu'£ la position MTE (Allumage). • On pout percevoirle cliquetis correspondant_ la production des(!tincelles,et le br01eurs'allume.(Loscinq allumeurs produisentdes (!tincellesIorsqu'on placele bouton de run des br01eurs_ la position LITE.) Allumage sans flamme 3. Apres I'allumagedu br01eur,r(!glerla taille des flammessolon le de veille C.A, .BEB=OEE°= desiren tournant le bouton de commando. Le dispositif d'allumagene fait interveniraucune flammede veille. Chaquebr01eurde la table de cuisson comporteun allumeur par (!tincelle. 7ravafllerprudemmentlots du nettoyageautour des brileurs de la table de cu,sson..... • L'allumeurcontinue _ produire des (!tincellesaussi Iongtemps que le boutonest _ la position LITE. _'_4 _>_:_: 4._. --__, "_ /_ii _ _, L_L__;_&\ _ U_;,; 5A,..... Utilisation durant une panne d'electricit S, un bruleur de la table de cu,sson ne _----_ L '_!_..-::_JCYY// s'allume pas, determinersi I'allumeur est bris£, sali ou mouill£. BASE B=BROLEUR Boutons de commando de la surface de caisson 1. Approcher une allumetteenflammeedu br01eur£ utiliser. 2. Enfonceret faire tourner lentement le boutonde commando jusqu'_ la position UTE. On utilise ces boutons pour commanderI'allumagedes br01eursde surface. On pout r(!glerchaque bouton_ toute position entre los positionsextremesL0 et HI.On pout percevoirune detente de calage_ la position HI. On peut choisir toute position de reglage entre los deuxpositionsextremes. 3. Ajuster los flammes£ la taille desiree. 34 e.issonsurlesuffece Surface de cuisson Une grille de br01eurincorrectementinstall6e peut 6cailler1'6mailde la surfacede cuisson. Pour bviter la formation de taches ou un changement de couleur de la surface de cuisson : , Nettoyerla surfacede cuissonapres chaqueutilisation. • Enleverles residusrenvers6sde produits acidesou sucresdes que la surfacede cuissona refroidi; ces produits renvers6speuvent A la differenced'une cuisiniere doteede br01eurs9 gaz standard,la surface de cuisson _ de cette cuisiniere n'est pasamovible ou _J faire relevable.Ne tenter relever la changerlapas couleur dede 1'6mail. surface de cuisson, quelle qu'en soit la raison. Br=31eurs Ne pas faire fonctionner un br_leur sans qu'un ustensile soit plac_ sur la grille. L'email de la grille pout s'ecailler s'il n'y a aucun ustensiie capable d'absorber la cbaieur 6raise par le br_leur. TravaillerprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdes alimentsdans un ustensileplacesur la grille de br01eur.Les grilles comportent un fini lisse qui facilite le nettoyage. L'ustensilepeut glissersur la grille si on ne tient pasfermement la poign6e;ceci pourrait provoquerun renversementd'alimentschauds,et susciter un risque de br01ure. gaz scell s Les br01eursscell6sde la cuisinieresont fixessur la surfacede cuisson;ils ne sont pas congus pour 6tre enlev6s.Commeles br01eurssont scell6s,un produit qui d6borded'un ustensilene s'infiltrera passous la surfacede cuisson. M6me si les grilles de br01eursont tres durables,elles perdront progressivementleur lustre et changerontde couleur, du fait des temperatures61ev6esauxquellesles br01eursles exposent. On devrait cependantnettoyerles br01eursapreschaqueutilisation. La tote du br01eurs'enlevefacilement pour 6tre nettoy6e.(Voir les instructionsde nettoyage9 la page 49.) Remarques - Pour le bon fonctionnementdu br01eur,le chapeaude br01eurdolt 6tre correctementplacesur la basedu br01eur. Br leur de haute performance Power Boost* Q _0_ _ _ • Un br01eurconvenablementr6gl6 et dont lesorifices sont propress'allumeen quelquessecondes.Lorsde ralimentation au gaz naturel lesflammes sont bleues,avecun cone interne bleu intense. Si lesflammes d'un br01eursont jaunes ou si la combustion est bruyante,le ratio air/gaz peut 6tre incorrect.Demander un technicien d'effectuer le r6glage.(La garantie ne couvre pasce r6glage.) Power BOOSl Cettecuisiniere est dotee d'un br01eurde hautevitesse,place9 I'avantdroit. Ce br01eurpermet une cuisson rapide qui peut servir 9 faire bouillir rapidementde I'eauou cuire une grande quantite d'aliments. Br leur Lorsde I'alimentationau gazde p6trole liqudi6, il est acceptable que I'extr6mit6desflammes soit jaune. Ceci est normal; aucun r6glagen'est n6cessaire. de Avec certainstypes de gaz,on peut percevoirun petit bruit d'explosionIors de I'extinctiond'un br01eurde surface. Ceci est normal. Si.... • Center Si on fait passerrapidement le bouton de commandede la position HI (F_levee) _ la position LO (Basse),lesflammes peuvents'6teindre,particulierementsi le brOleurest froid. Si ceci se produit, placer le bouton de commande_ la position OFF (Arr6t) et attendre quelquessecondesavant d'allumerde nouveaule brOleur. mijotage* Ce br01eurest situ6 _ la position centrale.II offre une plusfaible puissancepour la cuissonde saucesdOicatesou la fusion du chocolat. La puissance thermique (BTU) des brS/eurs est diff#rente /ors de I'alimentafion au gaz de p#trole liqu#fi#. • Ajuster la puissancede chauffagede telle maniereque les flammes ne d6bordent pas 9 la p6riph6riede I'ustensile. Grilles de br leur Avant une operationde cuisson,verifier que la grille est correctementplac6e.Lorsde I'installationdes grilles, placer I'extr6mit6avec pattesvers le centre,au niveaudes barresdroites. 35 Cuisson denslefour Tableau de commande A B C D E G / Clean 2 3 4 5 6 7 8 9 Broil ................ H Bake | J K LM N 0 O Le tableau de commandeest congu pour faciliter la programmation.La fenetre d'affichage indique I'heure,les fonctions avec minuterie et fonctions du four. Le tableau de commandorepresentecomprend la convectionet d'autres caracteristiquesspecifiquesau modele.(Le style pout variersolon le modele.) iiiiiiiiiiiiiiilhi_i Utilisation des touches Cuisson courante S'utilisepourla cuissoncouranteet le rOtissage. Gril S'utilisepour la cuissonau gril et le rissolage surpattiesuperieure. Nettoyage S'utilisepourprogrammerle cycle d'autonettoyage. R0tissageavec convection S'utilisepourle rOtissage avecconvection. Demarragediffere Programme lefourpourdebuterunecuissonou un nettoyageplustard. Touches numeriques S'utilisentpour programmertemperatureset durees. Programmation automatique S'utilisepourprogrammerrapidementles temperatures. Maintien au chaud S'utilisepourmaintenirau chauddansle four lesalimentscults. Cuisson avec convection S'utilisepourla cuissonavecconvection. Horloge Cuissonet maintien Pourcuirependantune dureepreetablie,avec maintienau chaudpendantune heure. Favori S'utilisepour programmeret sauvegarder une methodeparticulierede cuissonet maintien. L'horloge pout etre programmeepour afficher la duree dans un format de 12 ou 24 heures.L'horlogeest programmeeen usine pour un format de 12 heures. • Appuyer sur la touche desiree. • Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique) pour entrer la temperature. • Un bip retentit IorsqueI'on appuie sur une touche. • Un double bip retentiten cas d'erreur de programmation. Remarque: Quatresecondesapresavoir entre les chiffres ou le touche Autoset 0, la duree ou la temperatureseront automati-quementenregistrees.Si plus de 30 secondess'ecoulent entre la pressionsur une touche de fonction et celle sur les touches numeriquesou la touche Autoset 0, la fonction est annulee et I'afficheur revient9 I'affichage precedent. Changement de rhorloge _ un format de 24 heures: 1. Appuyersur lestouches CANCEL (Annule0 et Favorite (Favori)et maintenir la pressionpendanttrois secondes. Minuterie Programmela minuterie. Horloge S'utilisepourprogrammerrheuredu jour. Lampedu four S'utilisepourallumerou eteindrela lumieredu four. ANNULER • Appuyer sur lostouches numeriquespour entrer la duree ou la temperature. Annuletouteslesoperationssaufminuterieet horloge. • 12 Hr clignote 9 rafficheur. 2. Appuyersur la touche Autoset 0 pour selectionner24 Hr; appuyerde nouveaupour choisir 12 Hr. . 36 ProgrammerI'heureen suivant los instructions donneesdans la section Reglagede I'horloge. P_ U Autoset Culsson denslefour R6glage de rhorloge 2. Appuyer sur les touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse_ rafficheur. 1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge). • Lesdeux points et le mot TIMERcontinuent _ clignoter. • L'heureclignote _ I'afficheur. 3. Appuyer _ nouveausur la touche Timer ou attendre quatre secondes. 2. Appuyer sur les touches numeriquesapproprieespour programmer rheure du jour. •Les deux points s'arretentde clignoter et le decomptede la duree commence. • Deux points clignotent 9 I'afficheur. 3. Appuyer 9 nouveausur la touche Clock ou attendre quatre secondes. • La derniere minute du decomptesera afficheesous forme de secondes. •Les deux points restent. Lorsquele courant electrique arrive ou apresune interruption de courant, la derniere heure avant rinterruption de courant va clignoter. Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre function de duroc s'affiche,appuyersur la touche Clock. /4. A la fin de la duroc programmee,un bip long retentit et le mot End (Fin)sera affiche. 5. Appuyer sur la touche Timer pour effacer rafficheur. Annulation de la minuterie : L'heure de rhorloge ne peut etre changeeIorsquele four a ete programmepour une cuissonou un nettoyagediffere ou pour la function de cuissonet maintien. 1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsipendanttrois secondes. Annulation de I'affichage de I'heure : 2. Appuyer sur la touche Timer et sur la touche numerique {_0 >>. OU Si I'on ne desire pasI'affichage de I'heuredu jour : Autoset Verrouillage des commandos Appuyersur lostouches CANCEL (Annuler) et Clock et los maintenir ainsi pendanttrois secondes.L'heure du jour disparait de I'afficheur. et de la porte du four LorsqueI'affichagede rheure est annule, appuyersur la touche Clock pour afficher brievementI'heuredu jour. Lorsqueraffichage de I'heureest annule,apres15 minutes,le four passeen modeAttente pour economiserde I'energie.L'afficheursera viergeet I'eclairagedu four ne fonctionnera pas.Pour<{reveiller>>los commandos_ partir du mode attente,appuyersur n'importe quelle touche.Un double bip retentira. R6affichage de I'heure : La porte du four et lostouches peuventetre verrouilleespour des raisonsde securite, nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation non souhaitee.Lestouches ne fonctionneront passi olios sont verrouillees. Sile four est en cours d'utilisation,los toucheset la porte ne peuvent etre verrouillees. L'heure actuelle du jour restera_ I'afficheurIorsque lostouches et la porte seront verrouillees. Verrouillage : Appuyersur lestouches CANCELet Clock et les maintenir ainsi pendanttrois secondes.L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur. Appuyersur lestouches CANCELet Cook & Hold (Cuissonet maintien) et les maintenir ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche CANCEL.) Nlinuterie • OFF(Arret) parait 9 I'afficheur. La minuterie peut ¢tre programmeede une minute (0:01)jusqu'_ 99 heureset 59 minutes(99:59). • Le mot LOCK_errouillage) clignote Iorsquela porte est en cours de verrouillage. La minuterie peut etre utilisee ind@endammentde toute autre activite du four. Elle peut etre aussi programmeealors qu'une autre fonction du four est en cours d'utilisation. D6verrouillage : Appuyersur lostouches CANCELet Cook & Hold et los maintenir ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche CANCEL.) Le mot OFFdisparait de rafficheur. La minuterie ne commandepas le four. Elle ne sert qu'9 emettredes bips. Programmation de la minuterie : Remarque : La porte du four et lostouches ne peuventetre verrouilleessi la temperaturedu four est de 205 °C (400 °F)ou plus. 1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie). • 0:00et le mot TIMERclignotent _ rafficheur. 37 Caisson dens four Codes d'anomalie Remarqaes sar la caisson coarante aa Tour : Los roots BAKE(Cuissoncourante)ou LOCK(Verrouillage)peuvent clignoter rapidement_ I'afficheur pour preveniren cas d'erreur ou de probleme.Si tel est lecas, appuyersur la touche CANCEL (Annule0. Si les rootsBAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,debrancher I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherrappareil.Si un des roots continue _ clignoter,debrancherI'appareilet prendre contact avec un reparateurautorise. Pour changer la tempdrature du feur pendant la cuisson, appuyersur Bake, puis sur la touche Autoset 0 ou los touches numeriquesapproprieesjusqu'_ ce que la temperaturedesiree soit affichee. * Pour changer la tempdrature du four Iors du prdchauffage, appuyerdeux lois sur la touche Bake, puissur la touche Autoset 0 ou sur los touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_ ceque la temperaturedesireesoit affichee. Caisson courante , Si I'on oublie d'arreter le four, il s'arretera automatiquement apres 12 heures.Si ron desire desactivercette fonction, voir page/43. Programmation de la caisson coarante : 1. Appuyer sur la touche Bake. • Le mot BAKEclignote. Differences de caisson entre rancien four et • 000 clignote _ rafficheur. 2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur U la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)pour Autoset 175 °C (350 °F)ou sur lostouches numeriquesappropriees. • Chaquepression additionnellede la touche Autoset O augmentela temperaturede 15 °C (25 °F). le nouveau ii est normalde remarquerquelquesdifferencesduns la duroc de cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la temperaturedu four _ la page 44. Caisson avec convection • La temperaturepeut etre programmeede 75 _ 285 °C (170 _ 550 °F). (certains modeles) 3. Appuyer de nouveausur la touche Bake ou attendre quatre secondes. Pour la caisson avec convection, entrer la temperature de caisson normale. La commandereduit automatiquementla temperatureprogrammeede 15 °C (25 °F).La temperatureentree seraaffichee. Le ventilateur de convection se met en marche une lois que le four a fonctionn6 pendant environ cinq minutes. • Le mot BAKEs'arretede clignoter et s'allume_ I'afficheur. Programmation de la caisson avec convection : • 38° (100°) ou la temperaturereelle du four, si la temperatureest de plus de 38 °C (100 °F),sera affichee. Elleaugmenterapar intervallede 3 °C (5 °F)jusqu'9 ce que la temperature preprogrammeesoit atteinte. Laisserle four prechaufferpendant8 9 15 minutes. • Lorsquela temperature programmeepour le four est atteinte, un bip long retentit. • La temperatureprogrammees'affiche. • Le mot BAKEet I'ic0ne VENTILATEUR clignotent. • 000 clignote _ rafficheur. 2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur la touche Autoset 0 pour 175°C (350°F) ou sur les touches numeriquesappropriees. U Autosot • Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset0 augmente la temperaturede 15 °C (25 °F).La temperaturedu four peut etre programmeede 75 _ 285 °C (170_ 550 °F). suite... • Pour rappeler la temperatureprogrammeependantle prechauffage,appuyersur la touche Bake. 5. 1. Appuyer sur la touche Convect Bake (Cuisson avecconvection). Placerla nourriture duns le four. 6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la duree minimale de cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin. 7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur la touche CANCEL. 8. Rotifer la nourriture du four. 38 Cutsson (lenslefour . Programmation du retissage avec convection : Appuyer 9 nouveausur la touche Convect Bake (Cuissonavec convection)ou attendre quatresecondes. 1. Appuyer sur la touche Convect Roast (Retissageavecconvection). • Le mot BAKE(Cuissoncourante) s'arretede clignoter. • 38° (100°) ou la temperaturereelle du four, si la temperature est de plus de 38 °C (100°F),seraaffichee. Elleaugmentera par intervallede 3 °C (5 °F)jusqu'9 ce que la temperature • Le mot ROAST(Retissage)et I'iceneventilateur clignotent. • 00:00clignote 9 I'afficheur. • 000 s'allume 9 rafficheur. preprogrammeesoit atteinte. • L'ic0neventilateurse met _ tourner. 2. Laisserle four prechaufferpendant8 _ 15 minutes. Entrerla duroc de r0tissage_ I'aidedes touches numeriques. • La duroc pout ¢tre reglee de 10 minutes (00:10) 11 heureset 59 minutes (11:59). • Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte, un bip long retentit. • Latemperature programmees'affiche. • Appuyer _ nouveausur Convect Roast ou attendre 4 secondes. • Pour rappelerla temperatureprogrammeependant le prechauffage,appuyersur la touche Convect Bake. • Le mot ROASTet I'ic0neventilateur clignotent rafficheur. • 000 clignote 9 rafficheur. 3. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique) pour 165°C (325 °F) ou sur lostouches numeriquesappropriees. 5. Placerla nourriture duns le four. • La temperaturedu four pout etre programmeede 75 9 285 °C (170_ 550 °F). 7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur la touche CANCEL (Annuler). /4. Appuyer _ nouveausur la touche Convect Roast ou attendre quatresecondes. 8. Retirer la nourriture du four. (certains • Le mot ROASTs'arrete de clignoter et s'allume I'afficheur. avec convection • 38° (100°) ou la temperaturereelle du four, si la temperature est de plus de 38 °C (100°F),sera affichee.Elle augmentera par intervallede 3 °C (5 °F)jusqu'9 ce que la temperature preprogrammeesoit atteinte. modeles) Pour le retissageavec convection, entrer la temperature et la duroc de retissage normales. Le programmateurindique automatiquementde verifier la cuissonde la nourriture _ 75 O/o de la duree programmee.Le ventilateur de convection se met en marche une lois que le four a fonctionn6 pendant 5 minutes. Remarques sat le r tissage Autoset • Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0 augmente la temperaturede 15 °C (25 °F). 6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la duroc minimale de cuisson. Cuire plus Iongtempsau besoin. Retissage A tJ • L'icOneventilateur se met 9 tourner. - = Lorsdu r0tissageavec convection,la duroc de cuissondoit etre programmeeavant la temperature. Remarques : • S'il faut un prechauffage,laisserle four prechaufferpendant8 15 minutes. • S'il faut, d'apresla recette, prechaufferle four, ajouter 15 minutes9 la duroc de cuissonprogrammee. • Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte, un bip long retentit. •Les dureesde r0tissagepeuventvarierselon les coupes de viande. • II n'est pas necessairede prechaufferIors du r0tissageavec convectionde gros morceauxde viande. 39 Caisson dens four 5. Placerla nourriture dans le four. • La duree commencele compte 9 reboursdes que le four se met chauffer. /4. Appuyer 9 nouveausur la touche de fonction desireeOU attendrequatre secondes. • Le mot correspondant9 la fonction desireereste allum& • Pour rappelerla temperatureprogrammeependant le prechauffage,appuyersur la touche Convect Roast (R0tissageavec convection). • La duroc de cuissonparait 9 I'afficheur. Lorsquelostrois quarts de la duree de cuisson programmeese sont ecoules,le four se met en marcheet le mot FOOD (Nourriture) clignote 9 I'afficheur.Verifier I'avancementde la cuisson9 ce moment.Cuire plus Iongtempsau besoin. • La temperatureprogrammees'affiche Iorsque le four est prechauff& • La temperaturereelle du four sera affichee pendantle prechauffage. Lorsque la duroc de caisson s'est _coal_e : • La lampedu four resteallumeejusqu'9 ce que I'on appuie sur la touche Oven Light (Lampedu four). • Quatre bips retentissent. • Appuyersur n'importe quelle touche pour rappeler la duroc de • 75° (170°) parait_ I'afficheur. • Losmots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument. • L'heuredu jour parait_ I'afficheur. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur la cuisson restante. touche CANCEL(Annuler). 7. @ 8. Retirer la nourriture du four. Caisson et maintien Lors de I'utilisationde I'option Cook & Hold (Cuissonet maintien),le four se met _ chauffer immediatementune fois que la commandoa ete programmee.Puis,le four cult pendantla duroc specifiee.Lorsque cette duroc s'est ecoulee,le four maintient la nourriture au chaud pendant une heureau maximum,puiss'eteint automatiquement. Apr_s une heare de NIAINTIEN AU CHAUD : Programmation de Caisson et maintien : Annulation de Cook & Hold _ tout moment :/_ 1. Appuyer sur la touche Cook & Hold. Appuyersur la touche CANCEL.Retirer la nourriture du four. • Le mot HOLD (Maintien) clignote pour indiquer que la programmationde cuissonet maintien est en cours. • Le four s'eteint automatiquement. • Losmots HOLDet WARM s'eteignent. • Retirerla nourriture du four. Caisson et maintien differes • 00:00clignote _ I'afficheur. 2. Selectionnerla duroc desireede cuissonen utilisant lostouches numeriques. • Le mot HOLD continue 9 clignoter. • La duree s'allume 9 I'afficheur. • La duroc pout ¢tre reglee de 10 minutes (00:10)_ 11 heures et 59 minutes(11:59). . Avec la fonction differee, le four set met _ cuire plustard dans la journee. Programmerla duroc d'attente desireeavant que le four ne se motto en marcheet la duroc de cuissondesiree.Le four commence _ chauffer _ I'heureselectionneeet cult pour la duroc specifiee. Alors que le mot HOLD clignote,appuyersur la touche Bake (Cuissoncourante),ConvectBake (Cuisson avecconvection) ou ConvectRoast (certains modeles)et selectionnerla temperaturedu four. Bake Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)pour 175°C (350 l'_ U °F)ou sur lostouches numeriquesappropriees. Autoset • Le mot correspondant_ la fonction desiree clignote. La duroc d'attente pout etre programmeede 10 minutes(00:10) 11 heureset 59 minutes(11:59). Programmation d'an cycle de caisson et maintien diff_r_s : 1. Appuyer sur la touche Belay 1 (Differee). • La temperaturedu four pout 6tre programmeede 75 285°C (170 _ 550 °F). • Le mot DELAYclignote 9 I'afficheur. 1 Delay • 00:00clignote 9 I'afficheur. 2. 4O A I'aidedestouches numeriquesappropriees,entrer la dur#e d'attente avant que ne d#flute le cycle de cuisson et maintien. Cutsson (lenslefour . 4. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et maintien}. La temperaturede maintien au chaud peutetre programmeede 63 _ 90 °C (145 _ 190 °F). • Lesmots HOLD (Maintien} et DELAY (Diff_ree}clignotent 9 I'afficheur. Le mot WARMet la temperatureseront affiches pendantque la fonction est active. • 00:00clignote 9 I'afficheur. Entrer la dur_e d_sir_e de cuisson_ I'aidedestouches numeriques. 5. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante),Convect Bake (Cuissonavec convection)ou Convect Roast (R6tissageavec Annulation convection)(certains modeles}. N L) Programmer la temp#.rature du four desiree AutoseL en appuyant sur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)ou sur lestouches numeriques appropriees. 2. Rotiferla nourriture du four. Rernarques sat la fonction rnaintien au chaud • Le mot HOLDs'eteint. • Pour emp@herles alimentsde dess@her,les recouvrirde papier aluminium,sanssorter, ou d'un couvercle. • Losroots BAKEet DELAYrestentallumes pour rappelerqu'un cyclede cuissonet maintien differesa ete programme. • Pour r6chauffer des petits pains : - recouvrir les petits painsde papier aluminiumsans sorter et les placerau four. : • Ne pus utiliser le cycle de cuissonet maintiendifferes pour des articlesqui n@essitentque le four soit pr@hauffe,commelos ggteaux,los petits biscuits et lospains. - appuyersur les touchesKeep Warm et Autoset e. - rechaufferpendant 12 9 15 minutes. • Pour r6chauffer des assiettes : • Ne pus utiliser le cycle de cuissonet maintiendifferes si le four est dej9 chaud. - placerdeux piles de quatre assiettesmaximumduns le four. - appuyersur les touchesKeep Warm et Autoset 0. au chaud - rechaufferpendant 5 minutes,arreter le four et laisser les assiettesau four pendantencore 15 minutes. Pour maintenir au chaud darts le four des alimentscuits et chauds ou pour rechaufferpains et assiettes. Programmation de Pour obtenir desqualites alimentaireset nutritives optimales, les alimentsne doivent pus etre gardesau chaud plus de 1 2 heures. • Apres quatre secondes,la duree d'attente entreeparait a I'afficheur. Maintien au chaud : 1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annule0. • 175° (350°) s'allume Iorsque I'onappuie sur la touche Autoset O. Remarques du maintien du Nlaintien all chaud - n'utiliser que des assiettespouvantallot au four, verifier avec le lubricant. : - ne pas poserdes assiettestiedes sur une surface froide, les changementsrapidesde temperature pouvant casserrassietteou la fendiller. 1. Appuyer sur la touche Keep Warm (Maintien au chaud). • Le mot WARM (Chaud)clignote 9 I'afficheur. • 000 clignote 9 rafficheur. 2. Selectionnerla temperaturede maintien au chaud. Appuyer sur la touche Autoset 0 ou sur lestouches numeriquesappropriees. U Autoset • 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuie sur la touche Autoset O. • Chaquepressionsur la touche Autoset e augmente la temperaturede 3 °C (5 °F}. 41 Cutsson (lenslefour Cuisson au gril 4. Pourun rissolagemaximum,prechauffer le four pendant 2 ou 3 minutesavantd'ajouter la nourriture. Placerla nourriture dans le four. Fermerla porte du four. 6. Retoumerla viande une fois 9 la moitie de la duree de cuisson. 5. 7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche CANCEL (Annuler).Retirer la nourritureet la lechefritedu four. • L'heure du jour reapparait_ rafficheur. Programmation de la cuisson au gril : 1. Appuyer sur la touche Broil (Gril). •Les mots BROILet SET (Valider) clignotent 9 rafficheur. 2. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation automatique)une fois pour programmerun gril temperature eleveeou deuxlois pour programmer un gril 9 temperaturebasse. Remarques sur la cuisson au gril : Broil (-_ U Autoset •Les mots HI (I-'-Levee) ou LO (Basse)seront affiches. • SelectionnerH! broil (Gril _ temperatureelevee)(285 °C [550°F]) pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril temperaturebasso)(230° C [450° F]) pour un gril 9 temperature inferieured'aliments9 cuisson plus Ionguecommela volaille. 3. Apres quatresecondes,le four se met en marche. •Les mots BROILet HI ou LO resentallum& • Pour de meilleursresultats Iors du gril, se servir d'un ustensile prevu pour ce type de cuisson. • Le gril au reglage HI est utilise pour la majorite des operations de cuissonau gril. Utiliser le gril au reglage LO pour la cuisson de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre d'etre bien cults sans rissolageexcessif. • Pour changer la temp#rature du fourpendant la cuissen au gril, appuyersur la touche Broil, puissur la touche Autoset 0 pour changerentre la cuissonau gril _ temperature elevee(HI) et la cuissonau gril _ temperature basse(LO). •Les durees de cuisson au gril peuvent¢tre plus Ionguesavec une temperaturede gril inferieure. • Retournerla plupart des alimentsIorsque la moitie de la duree prevuepour la cuissonau gril s'est ecoulee. Tableau de cuisson au gril Prechaufferle four pendant2-3 minutes. Boeuf 5 5 5ou6 A point Bien cult Bien cult 15 - 20 min. 18 - 24 min. 13 - 18 min. Bacon Tranche de jambon precuit, 1,3cm (1/2 po) d'@aisseur C0telette,2,5cm (1 po) d'@aisseur 5 5 Bien cult Chaud 6 - 10 min. 8 - 12 min. 5 Bien cult 22 - 26 min. Volaille Blancs,avec os /4 Bien cult (Gril _ temperature basse) 30 -/45 min. Fruits de mer Filet de poisson Dame de poisson,2,5cm (1 po) d'@aisseur Queuede homard,85 _ 115 g (3 _/4 onces) 5 5 5 I_miettement I_miettement Bien cult 8 - 12 min. 10 - 15 min. 7 - 10 min. Bifteck,2,5 cm (1 po) d'@aisseur Hamburger,2 cm (3/4 po) d'@aisseur Porc Fourobtenirunesurfaceexterieuresaisie/brunieet un interieursaignant,il peutetre necessairede reduirele tempsde cuissonsur la premiereface, et de reduire la distanceentre la viande et la source de chaleur. Remarque : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdurees peuventvariersolon raliment _ cuire. 42 euJsson dens four Arr t autornatique/ Remarques sur le mode sabbat • Mode sabbat • Le modesabbat peut ¢tre misen marche _ tout moment,que le four soit en marche ou non. Le four s'arrete automatiquementapres12 heuress'il a ete accidentellementlaiss_en marche.Cettecaract@istiquede s_curit(! pout etre arret(!e. Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner four en continu pendant 72 heures : • Le modesabbat ne pout pas ¢tre misen marche si lostouches sont verrouilleesou la porte verrouillee. le • La majorite des messageset tous los bipssont desactives Iorsque le modesabbat est actif. 1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la maintenir ainsi pendantcinq secondes. • Sile four est en modecuissonIorsque le modesabbat est programme,le mot BAKEs'eteint Iorsque la cuisson courante est annulee.II n'y aura aucun signal sonoreaudible. • SAb sera affiche et clignotera pendantcinq secondes. • SAb sera ensuite affiche en continu jusqu'_ ce qu'on I'arrete ou jusqu'_ ce que la duree limite de 72 heuressoit atteinte. • La lampedu four ne s'allume pas automatiquement I'ouverturede la porte Iorsquele four est en modesabbat.Si I'eclairagedu four est souhaite pendantle modesabbat,la lampedevra ¢tre allumeeavant que le modesabbat ne debute. • Le mot BAKE(Cuissoncourante) sera aussiaffiche si un cyclede cuissoncourante est en cours alorsque le four est en modesabbat. • La CU/SSONAUFOURest la seulefonctionqui est operationnelleen mode sabbat.Touteslesautresfonctions (Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill#es pendantle modesabbat. • Un cycle de cuissonet maintien pout etre programmedurant le modesabbat.Cependant,un cyclede cuissonet maintien differes n'est pas possible. Annulation du mode sabbat : • Lorsquele modesabbat a demarre,I'afficheur indique immediatementla temperatureprogrammeeplut0t que la temperature reelle de la cavit(! du four. Aucun bip de prechauffagene retentit. • Le cycled'autonettoyageet le verrouillageautomatiquede la porte ne fonctionnent pas pendant le mode sabbat. • Si I'onappuie sur la touche CANCEL(Annuler), un cyclede cuissoncourante au four sera annule.Cependant,le programmateurrestera en modesabbat. 1. Appuyer sur la touche Clock pendantcinq secondes. • Apres une panne de courant,le four revient en modesabbat avec72 heuresrestanteset aucun cycleactif. • SAb clignote pendant cinq secondes. • L'heuredu jour revient _ I'afficheur. OU Apres 72 heures,le modesabbat setermine. • SAb clignote pendant 5 secondes. • L'heuredu jour revient _ I'afficheur. 43 C.tsson(lenslefour Ajustement de la temperature du four 4. Pour modifier le reglage,appuyersur la touche Autoset 0. Appuyer _ nouveausur la touche pour retoumer au reglage existant.Attender cinq secondeset le reglagesera effectue. La precisiondes temperaturesdu four a ete soigneusementverifiee I'usine.II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la cuissonou la couleur du rissolageobtenu entre un four neuf et un four ancien.Au fur et 9 mesureque le four est moins neuf, sa temperaturepoutvarier. Favori La touche Favorite(favori) permetde sauvegarderla duroc et la temperatured'une fonction de cuissonet maintien. II est possibled'ajuster la temperaturedu four si I'on penseque le four ne cult pas oune rissolepas correctement.Pour decider de I'ajustement_ apporter, regler le four _ une temperaturede 15 °C (25 °F) plus eleveeou plus bassoque la temperatureindiquee dans la recette, puisfaire cuire la preparation.Los resultatsde {<I'essai>_ de cuissondoivent donner une idee du nombrede degresduquel la temperaturedolt ¢tre ajustee. Ajustement de la temperature Pour programmerun cycle Favori,une fonction de cuissonet maintien dolt etre activeou tout juste programmee. Programmation d'un nouveau cycle favori ou sauvegarde d'un cycle en cours de caisson et maintien comme favori : 1. Programmerun cyclede cuissonet maintien commeil est decrit la section Cuissonet maintien 9 la page/40. du four : 2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir ainsipendanttrois secondes. 1. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante). 2. Entrer285 °C (550 °F) en appuyantsur les touches numeriquesappropriees. • Le cycle cuissonet maintien nouvellementprogrammeou en cours de fonctionnementserasauvegarde. 3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant plusieurssecondesou jusqu'9 ce que 00° paraisse9 I'afficheur. • Un bip sonoreretentit pour indiquer que loscommandosont accepte le reglagefavori. Si la temperature du four a ete precedemmentajustee,le changementsera affiche. Parexemple,si la temperaturedu four a ete reduite de 8 °C (15 °F),I'afficheur indiquera-8 ° (-15°). D_marrage d'un cycle programm_ darts favori : 1. Appuyer sur la touche Favorite. • La duroc et la temperaturedu cycleprogrammede cuissonet maintienseront affichees(si aucun cycle de cuissonet maintien n'a ete programme,{<none 7>sera affiche). /4. Appuyer sur la touche Autoset e (Programmationautomatique) pour ajuster la temperature. A chaquelois que ron appuiesur la touche Autoset e, la temperaturechange de 3 °C (5 °F). Latemperaturedu four pout etre augmenteeou diminueede 3 9 20 °C (5 9 35 °F). 2. Appuyer sur la touche Bake, ConvectBake (Cuissonavec convection)ou ConvectRoast (R0tissageavecconvection, certainsmodeles). Appuyer sur la touche Autoset e pour augmenterla temperature du four (5, 10 ... 35). Continuer d'appuyersur la touche Autoset e pour diminuer la temperaturedu four (-35, -30 ... -5). • Le cycle favori commenceimmediatement. • Le mot correspondantau cycleselectionnes'allume I'afficheur. 5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement9 I'afficheur. • La duroc de cuissons'allume _ I'afficheur. II n'est pas necessairede reajusterla temperaturedu four en cas de panne ou d'interruption de courant.L'ajustementde la temperatures'appliqueseulementaux fonctions de cuisson courante,cuissonavec convectionet r0tissageavecconvection (certainsmodules).Lestemperaturesde gril et de nettoyagene peuventetre ajustees. Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e : • Le mot correspondantau cycleselectionnes'eteint. • Losmots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument. • 75° (170°) parait_ rafficheur. Annulation d'un cycle favori en tours : Changement de la temperature °F/°C 1. Appuyer sur la touche CANCEL. • Le cyclefavori sauvegardene sera pas affect& 2. Retirerla nourriture du four. 1. Le reglage par ddaut de I'usine pour la temperatureest en Fahrenheit. 2. Pour modifier ce reglage,appuyersur lostouches CANCEL (Annule0 et Bake simultanementet maintener-lesenfoncees pendanttrois secondes. 3. Un bip retentit et le reglage courant (°F ou °C) parait_ rafficheur. (Sivous ne faites pasde changement,la cuisiniere retourneau reglageexistant apres30 secondes.) 44 Culsson dens four Grilles du four Allumage sans flamme de veille La cuisiniereest doteed'un systemed'allumagesans flammede veille. Cesystemeferme automatiquementI'arriveede gazet emp_che tout foncdonnementdu four lots druneinterruption de Iralimentadon _lectrique. !1ne sera pas possible drallumer le br#leur du four avec une a/lumette. Ne pas tenter de faire fonctionner le four lots drune interruptionde Iralimentation_lectrique. Le four comporte deuxgrilles (trois s'il y a convection) avec,pour chacune,un dispositif de calage. Extraction : Ventilateur du four 1. Tirer la grille en ligne droite jusqu'_ ce qu'elle s'arr6te _ la position de calage. Un ventilateurde convectionsert _ faire circuler I'airchaud Hansle four Iorsquela caract6ristiquede convectionest s61ectionn6e.La fonction se met automatiquementen marche5 minutesapresavoir appuy6sur la touche Convect (Convection)et s'6teint Iorsque la fonction Comvectest annul6e. i Remarque : II s'arr6te automatiquementIorsqueron ouvre la porte. 2. Souleverla grille _ ravant pour pouvoir rextraire. ] u R_installation : 1. Placerla grille sur lessupports dans le four. 2. Soulever16gerementI'avant.Fakeglisser la grille vers I'arriere au-del_ de la position de calage. 3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four. Event du four Ne pas couvrir la totalit6 d'umegrille de papier d'alumimiummi mettre d'alumimium sur la sole du four. Cela medommeraitpas de boresr6sultats damsla caisson de g_teau× et la sole pourrait se trouver abim6e. Lorsque le four fonctionne, lessurfacesvoisinesde I'eventpeuvent devenirassezchaudes pour entrainerdes brQlures.Nejamais bloquer revent. L'6vemtest situ6 sous le protecteur d'6vemtdu dosseret,sur la cuisimiere. _ Positions des grilles EVENT Ne pasmettre de plastiquespresde I'event,la chaleur pouvant les deformer ou les faire fondre. POSITION 6 : S'utilise pour la cuissonau gril et la cuissonau four sur une seulegrille avec une t01e biscuits.S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles. u Eclairage POSITION 7 (position la plus haute): Pour la cuissonau gril et la cuisson au four sur une seule grille avec une t01e_ biscuits. du four La lampedu four s'allumeautomatiquement_ I'ouverture de la porte. Lorsquela porte est ferm6e,appuyerle commutateurd'6clairagepour allumer ou 6teindrela lampe. 7 6 s 3 2 Cuisson avec convection sur trois grilles (certains modeles) 1 4 Sole du four POSITION 5 : Pour la cuissonau gril et la cuisson au four sur une seulegrille avec une t01e9 biscuits. POSITION 4 : S'utilise pour la cuissonau four de g_teauxet de mets en sauce,sur une seule grille avec une t01e_ biscuits,et la cuisson au gril. S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles. Over U_ht Sole du four POSITION 3 : Pour la cuissonau four de metsen sauce,de gfiteaux 6rages,de michesde pain, sur une seulegrille avec une t01e biscuits.S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles. Protegerla sole des produits renvers6s,en particulier acidesou sucres,ceux-ci pouvant d6colorer1'6mailvitrifi& Utiliserdes ustensilesde la bonne dimension pour 6viter que les produits ne se renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pus placer d'ustemsilesou de feuille d'alumimiumdirectemeut sur la sole du four. POSITION 2 : S'utilise pour la cuissonau four de gfiteauxsur une seulegrille avec une t01e_ biscuits,et pour le r0tissagede petites pieces de viande.S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles. 45 Caisson dens four Demi=grille Create=A=Space Mc POSITION 1 : S'utilise pour le r0tissaged'une volaille ou de grosses pieces de viande. Certainsmodulesde cuisini_res sont dotes d'une demi-grille convertible.Le cote gauchede la grille peut 6tre enlevepour Ioger une grosse marmitesur la grille inferieure. Le cote droit de la grille est toujours libre pour Ioger une cocotte. Sole du four : Placerla grille sur les cotes relevesde la sole. Donne une place supplementairepour la cuisson de grandesquantites. CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES: Deu× grilles : Utiliser les positions 3 et 6,ou 2 et 4. Trois grilles (convectionseulement): Utiliser los positions 1,3 et6. Rernarque:Pour la cuissonavec convection (certainsmodeles) sur deux ou trois grilles, verifier los aliments9 la duree minimale suggereepour eviter un excesde cuissonou de coloration. Caisson de g_teaax _ _tages sat deax grilles Pourde meilleurs resultatspour la caissonde g_teauxsur deux grilles, utiliser los positions2 et 4 pour une cuissontraditionnelle et los positions3 et 6 pour une cuisson avecconvection (certains modeles). Placerles ggteauxsur la grille,comme il est indique. Remarques • La partie amoviblede la grille peut 6tre utiliseecomme grille de r0tissagedans un lechefrite.Ne pasutiliser la partie superieure si la grille du four est placeedans un lechefrite. • La sectionamovible de la grille peut 6tre utilisee comme support ou grille de refroidissement. • S'assurerque le four a refroidi avant de retirer ou de reinstaller la demi-grille. • Ne pas utiliser un ustensilequi d@asseraitdu bord de la grille. • Pourobtenir les meilleursresultats,laisserun espacelibre de 5 cm (2 po) entre rustensile placesur la grille et la paroi du four. • Agir prudemmentpour retirer un article place sur la demi-grille, afin d'eviter des brOlures. • Enleverprudemmentlesarticles placessur la grille inferieure, pour ne pas perturber la demi-grille. 46 autonettoyant Essuyerles residussucres et acides,commeles patatesdeuces, la tomate ou lessauces9 basede lait. La porcelainevitrifiee possedeune certaine resistanceaux composesacides,mais qui n'est pas limitee.Elle peut se decolorersi les residusacides ou sucresne sent pas enlevesavant de commencerI'autonettoyage. Programmation de rautonettoyage : Remarque : La temperaturedu four dolt etre situee en dessous I de 205 °C (400 °F) pour programmerun cycle d'autonettoyage. 1 1. Fermerla porte du four. i 2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). Clean • Le mot CLEANclignote. • Le mot SET(Valider)clignote _ rafficheur. 3. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation automatique). Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la normale pour assurer le nettoyageautomatiquede la totalite du four. Le four dolt ¢tre nettoye regulierement.Les eclaboussuresdoivent ¢tre essuyeespour eviter une production excessivede fumee ou I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans le four. F_ U Autoset • MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)est affiche. /4. Appuyer sur la touche Auteset 0 pour voir defiler les differents reglagesde I'autonettoyage: HVyO-ressale) (Salete@aisse,4 heures) Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la cuisine pour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le nettoyage. MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures) LITE(Leger) (Saletelegere,2 heures) Le choix du niveaude salete du four programmeautomatiquement la duree du cycle d'autonettoyage. Avant I'autonettoyage 1. I_teindrela lampe du four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon, de griller. 2. Enlevertousles plats et les grilles du four. Lesgrilles risquent de se decolorer et de ne plus glisser aussi bien apres un cycle d'autonettoyagesi on ne les enlevepas. 5. Apres quatre secondes,le four commence le nettoyage. • Si la porte n'est pas fermee,des bips retentissentet le mot << door>>(porte) parait _ rafficheur. Si la porte n'est pas fermee dans les 30 secondes,roperation d'autonettoyageest annulee et rafficheur revient_ I'heuredu jour. • Le mot CLEANparait _ I'afficheur. 3. Nettoyerle cadre du four, le cadrede la porte, la zone 9 I'exterieurdu joint et autour de rouverture dans le joint de la porte, 9 raide d'un produit de nettoyage non abrasif comme Ben Ami+ou d'eau additionneede detergent.Le processus d'autonettoyagene nettoie pasces zones.Ellesdoivent ¢tre nettoyeespour emp_,cherla salete de s'incruster pendant le cyclede nettoyage.(Lejoint assure I'etancheiteautour de la porteet du hublot du four.) • Le mot LOCKclignote _ rafficheur. Une fois la porte verrouillee,le mot reste stable. • La duree de nettoyagecommencele decompte_ rafficheur. D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage : 1. Appuyer sur la touche Delay 1 (Differee). • Le mot DELAYclignote. • 00:00clignote _ I'affichage. 1 / Delay 2. Entrerla duree d'attentedesireepour le demarragedu cycle raide destouches numeriquesappropriees. 4. Pour empechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint est congu pour eviter les pertesde chaleur pendant le cycled'autonettoyage. 3. Appuyer sur la touche Clean. 5. I_liminerles residusde graisseou de produits renversessur la sole avant le nettoyage.Ceci emp_,chela formation de flammes ou de fumee durant le nettoyage. • Le mot SETclignote _ rafficheur. /4. Appuyer sur la touche Autoset 0. • Le mot LITE(saletelegere) est affiche. U Autoset +Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesent des marquesd@oseesdesdifferents fabricants. 47 5. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation automatique)pour voir defiler lesdifferents reglagesde I'autonettoyage: Apres ie cycle d'autonettoyage U Autoset Environune heureapres la fin du cycle, le mot LOCKs'eteint.Ace moment, la porte peut etre ouverte. HVyCrressale) (Saleteepaisse,4 heures) La salet6 peat avoir laiss_ un residu gris poudreux.L'enlever avec un linge humide.S'il reste de la salete,cela indique que le cycle de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesalete restantesera enleveeau prochain cycled'autonettoyage. MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures) LITE(Leger) (Saletelegere,2 heures) Le choix du niveaude salete du four programmeautomatiquement la duree du cycled'autonettoyage. Si les grilles oat _t6 laissees _ I'interieur du four pendant le cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur leurssupports, lesenduire,ainsi que les supports,d'une fine couche d'huile vegetale. 6. Apres quatre secondes,les roots CLEAN(Nettoyage)et DELAY (Differee)s'allumerontet le mot LOCK(Verrouillage)clignotera rafficheur. Lorsque la porte du four se verrouille,le mot LOCK s'arrete de clignoter et reste allumeen continu pour indiquer que le four est programmepour une operationde nettoyagediffere. Le delai d'attentesera affiche. De fines lignes peuventapparaitre duns la porcelaine parce qu'elle a subi chaleur et refroidissement.Ceci est normal et n'affectera pasla performance. Une decoloration blanche peat apparaitre apres le nettoyage si des aliments acides ou sucres n'ont pus 6t6 enlev_s avant que ne commence I'autonettoyage. La decoloration est normale et n'affecterapus la performancedu four. Pendant le cycle d'autonettoyage Remarques Lorsquele mot LOCKparaft_ I'afficheur,la porte ne peut etre ouverte.Poureviter d'endommagerla porte, ne pusforcer la porte pour I'ouvrir IorsqueLOCKest affiche. - = Si la porte du four n'est pusfermee,le mot {{door >> (porte) clignote _ I'afficheur et le four emet des bipsjusqu'_ ce que la porte soit fermee et que I'on appuie _ nouveausur Clean (Nettoyage). Fum_e et odeurs La premierelois o_ le four est nettoye,il peuty avoir production d'odeur et de fumee.Ceci est normal et disparaftra_ I'usage. • S'il s'ecoule plus de cinq secondesentre le momento_ I'on appuie sur Clean et celui o_ ron appuie sur la touche Autoset 0, rafficheur retourneautomatiquement_ raffichage precedent. Si le four est tres sale ou si une ustensilea ete laisseedans le four, il peuty avoir production de fumee. Bruits • La porte du four se trouvera endommageesi ron force son ouverturealors que le mot LOCKest encore affiche. Pendantque le four chauffe, il peut se produire des bruits de metal en dilatation ou en contraction.Ceci est normalet n'indique pus que le four s'abfme. 48 IVl thodes de nettoyage +Lesnoms de marquesont des marques deposeesdes differents fabricants. ** Pour commanderdirectement, composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou 1-800-688-8408Canada. Chapeaux de br_leur et br_leurs _ gaz Chapeaux de br_leur amovibles • Laisserle brOleurrefroidir. Enleverle chapeaude brOleurpour le laverdans de reau savonneuseavec un tampon recurer en plastique.Pour lossouillures tenaces,nettoyeravec un tampon non abrasif,savonneux,ou avec une eponge et la creme de nettoyagepour table de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**. • Ne paseffectuer le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant. Br_leurs _ gaz scell_s • Nettoyerfrequemment.Laisserle br_leur refroidir. Nettoyer avecdu savon et un tampon _ recureren plastique.Pour los souillurestenaces,nettoyeravec un tampon savonneuxet non abrasif. Ne pasagrandir ou ddormer los trous. • Veiller 9 ne pas introduired'eau dans los orifices du brOleur. • Travailler prudemmentIorsdu nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurest endommageou mouille, los brOleursde la table de cuissonne pourront pass'allumer. Grilles des br_leurs = porcelaine sur fonte • Laverles grilles avec de I'eausavonneusetiede et un tampon 9 recureren plastique non abrasif.Pour lossouillures tenaces, nettoyeravec un tampon en plastiquenon abrasif,savonneux,ou avec une eponge et la creme de nettoyage pour table de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.S'il restedes souillures,appliquer de nouveaula creme pour table de cuisson,recouvrir avec un essuie-tout humide,et laissertremper pendant30 minutes. Frotterde nouveau,rincer et faire secher. • Ne paseffectuer le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant. Zone de la console de commande et horloge • Pour utiliser la fonction Verrouillagedes commandospour le nettoyage,voir page 37. • Essuyeravec un lingo humide et secher.Ne pas utiliser un agentde nettoyageabrasifsusceptible de rayerla finition. • On pout utiliser un produit de nettoyagedu verre, pulveris_d'abord sur un chiffon. NEPASprojeterlepreduit directement sur les touches de commande ou sur I'afficheur. Boutons de commande • Placerchaquebouton 9 la position d'ARRftT,et retirer chaque boutonen le tirant. • Laver,rincer et faire secher.Ne pasutiliser un agent de nettoyageabrasif susceptiblede rayer la finition. • Fairefonctionner brievementchaque br_leur pour verifier que le bouton a et(! correctementreinstalle. Table de cuisson et tableau de commande = 6mail vitrifi6 L'emailvitrifie est du verre lie au metal par fusion. II pout se fissurerou s'ecailler en cas de mauvaiseutilisation.II est resistant aux acides,mais pastotalement inattaquablepar losacides.Tous los produits renverses,en particulier acides ou sucres,doivent etre essuyesimmediatementavec un lingo sec. • Unelois refroidi, laveravec de I'eausavonneuse,rincer et secher. • Ne jamais essuyerune surfacetiede ou chaudeavec un lingo humide. Ceci pourrait la fissurer ou I'ecailler. • Ne jamais utiliser de nettoyantspour four, d'agents de nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext6rieur de la cuisiniere. 49 Panaeaux laterau×, tiroir de remisage et poignees de porte = 6mail peint • Une fois les pieces refroidies,les laver9 I'eausavonneusetiede, rincer et secher.Nejamais essuyerune surface tiede ou chaude avecun linge humide,ceci pouvantendommagerla surfaceet entrainerune br01urepar la vapeur. • Pour les tachesrebelles,utiliser desagents de nettoyageI(!gerementabrasifscomme la pate au bicarbonatede soude ou BenAmi*. Ne pus utiliser de nettoyantsabrasifs,caustiquesou energiquescommeles nettoyantspour four ou lestampons en laine d'acier. Cesproduits raieraientou endommageraientde fa_on permanentela surface. Remarque : Utiliser un linge eu un tercflen sec pour essuyer lesproduits renvers#s,surtout s'ils sent acides eu sucr#s. La surface peurrait se d#colerer eu se ternir si la salet_ n'_tait pus imm_diatement enlev_e. Ceci est particuli#rement important dunsle cas de surfaces blanches. Hublotet porte du four eu verre • [_viterd'utiliser trop d'eau,qui risquerait de s'infiltrer sous ou derriere le verreet de tacher. • Laver_ reau et au savon.Rincer avecde reau propre et s6cher.Un produit de nettoyagedu verre peut 6tre utilis6 en le vaporisantd'abord sur un linge. • Ne pusutiliser de produits abrasifscommetampons_ r6curer, laine d'acier ou produit de nettoyageen poudre qui risqueraientde rayer le verre. Interieur du four * Ex6cuterles instructions pr6sent(!esaux pages/47-48pour rautonettoyagedu four. Grilles du four • Nettoyer avec de I'eausavonneuse. • [_liminer les souillurestenacesavec une poudre de nettoyageou un tampon _ r6curersavonneux.Rinceret faire s6cher. • Si lesgrilles sent laiss6esduns le four pendant le cycled'autonettoyage,ellesse d6colorent et peuventne plus tres bien glisser.Si ceci se produit, appliquer par essuyageun peu d'huile v6g6talesur la grille et ses supportsen relief pour faciliter le mouvement,et enleverI'excesd'huile. Acier ino×ydabie * NE PAS UTILISERDE PRODUITSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT. (certainsmodeles) * NE PAS UTILISERDE NETTOYANTS<<ORANGE>>OUABRASIFS. • TOUJOUR$ESSUYERDAN$ LESENSDELA TEXTUREDE L'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE. • Nettoyage joumalier/salet6 I_g_re = Essuyeravec I'un des produits suivants:eau savonneuse,vinaigre blanc/eau, produit de nettoyagepour verre et surfaceFormula409*ou un produit semblablepour verre - avec un linge souple et une @onge.Rincer et s6cher.Pour polir et enleverles marquesde doigts,faire suivre par une vaporisationde Magic Spray*pour acier inoxydable(produit n° 20000008)**. • Salet_ moderee/epaisse = Essuyeravec run des produitssuivants:Ben Ami*, SmartCleanser*ou Soft Scrub* I'aided'un linge souple ou d'une @onge humide. Rinceret s6cher.Lestaches rebellespeuvent6tre enlev6esavec un tampon multi-usagesScotch-Brite*humidifi6.Frotteruniform6mentduns le sens du metal.Rinceret s6cher. Pour redonner du lustre et retirer les rayures,faire suivre par une vaporisationde Magic Spray* pour acier inoxydable. • Deceleration =A raide d'une @onge humidifi6e ou d'un linge souple, essuyer_ raide du nettoyant Cameo*pour acier inoxydable.Rincer imm(!diatementet s6cher.Pour enleverles marqueset redonnerdu lustre,faire suivre par une vaporisationde Magic Spray*pour acier inoxydable. Les hems de marquesent des marquesd@os6esdes diff6rentslubricants. •* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771[_.-U.ou 1-800-688-8408Canada. 5O Porte du four Raccordement electrique Los appareils n6cessitanterie alimentation 61ectrique comportent une fiche _ trois broches raise_ la terre qui doit etre branchee directement darts une prise de 120volts _ trois cavit(!set correctementmise _ la torte. Toujoursd#brancherrappareilavantd'y fairede I'entretien. La fiche _ trois brochesmise _ la torte fournit une protection contre lesdechargeselectriques.NE PASCOUPERN! ENLEVERLA BROCHEDETERREDU CORDON D'ALIMENTATION. Remarque : On peut percevoirune certaine{<elasticit(!>>lots de la fermeturede la porte du four d'une cuisiniere neuve;ceci est normal;cot effet disparait progressivement. Si la prise ne comporte que deux cavites,n'est pas raise_ la torte ou n'est pasappropriee,le proprietaire de I'appareil a la responsabilit_ de faire rempiacer la prise par une prise _ trois cavit_s correctement raise _ la torte. Hublot du four Pour prot_ger le hublot de la porte du four : Lampe du four 1. Ne pas utiliser de produits nettoyantsabrasifscommedes tampons 9 recureren laine d'acierou des produits de nettoyage en poudre qui risqueraientde rayer le verre. 2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile,un article de mobilier, un jouet, etc. 3. Ne pas former la porte du four avant que losgrilles nesoient en placedarts le four. Toute degradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. poutaffaiblir sa structure et augmenter le risque de bris 9 une date ult(!rieure. Pour rernplacer I'ampoule du four : Apres le refroidissementdu four, maintenirle cabochontout en enlevant la piece metallique qui la maintienten place. Remarque : Le cabochon tombera si on ne le maintient pasen place. Pieds de reglage de I'aplomb CABOCHON RESSORTDERETENUE (film_lliqu_ Enleverle cabochon et rampoule. . Verifier que la cuisiniereest d'aplombune lois installee.Si elle ne I'est pas,tourner los pieds de reglagede I'aplomb,9 chacun des anglesde la cuisiniere,jusqu'9 ceque celle-ci soit d'aplomb. Installerune ampoulede/40watts pour appareil menager. 4. Reinstallerle cabochon et le fil metalliquede retenue. 5. RetablirI'alimentationde la cuisiniere.Reglerde nouveau rhorloge. t BRIDE ANTIBASCULEMENT PIED DE REGLAGE DE L'APLOMB 51 D placement gaz d'un appareil Tiroir de remisage Lesraccordsdes appareils_ gaz servant_ branchercet appareil I'alimentation de gaz ne sont pas pr_vus pour 6tre d_plac_s continuellement.Une fois I'appareilinstall&NE PAS le d_placerde fa_on repeteepour le nettoyerou le changerde place.Si cet appareil dolt etre demenageet/ou enlevepour etre repare,suivre la methode decrite dans les instructionsd'installation.Pourtoute information, prendre contact avec le service9 la clientele de Maytag Le tiroir de remisagepeut etre enlevepour vous permettrede nettoyersous la cuisiniere. au 1-800-688-9900 I_.-U.ou 1-800-688-2002 au Canada. II faut que le pied arrierede la cuisiniere soit engagedans la bride antibasculementpour que la cuisinierene puisse basculer accidentellement. D_pose : 1. Vider le tiroir et le tirer jusqu'_ la position de la premierebutee. 2. SouleverI'avant. 3. Tirerjusqu'9 la position de la seconde butee. 4. Saisir le tiroir par les cotes et soulever/tirerpour I'extraire. R_installation : 1. Insererles extremitesdes glissieresdu tiroir dans les rails de la cuisiniere. 2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'9 la position de la premierebutee. 3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer. 52 Pour la plupart des problbmes observ6s,essayerd'abord les solutionspossibles,_ droite. , " , , Verifier que les commandesdu four sont correctementreglees. Verifier si le four est bien raccordeau circuit electrique. Inspecter/rearmerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlesfusibles. ContrOlerla source d'alimentationelectrique. Un brGleurde surface ne s'allume pas. e Verifier que I'appareilest correctementraccorde9 la source d'electricite. Determinersi I'alimentationelectrique est interrompue (fusible grillUdisjoncteur ouvert). Verifier que I'allumeurest sec et qu'il emet des etincelles.Le brOleurne peut s'allumersi I'allumeurest endommage,souilleou mouille.SiI'allumeurnegenerepasd'etincelles,ramener le bouton de commande9 la positionOFF(Arret). e e Flam[Bes non unifor[Bes, , Orificesdu brOleurobstrues. S6paration entre les fla[B[Bes et le br_leur. , Veiller 9 placercorrectementI'ustensilesur la grille du br_leur. R6sultatsde cuisson au four cliff,rents des attentes ou de ceux produits par le four ant6rieur. , Verifier que la temperatureselectionneeest correcte. Veiller 9 prechaufferle four si ceci est demandedans la recette. , Determinersi I'eventdu four est obstrue.Voir son emplacementpage 45. , S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb. , Les reglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace. On observesouventune derivedu reglagede temperature d'un four 9 mesure qu'il vieillit; il peut devenirplus chaud ou moins chaud. Voir page 44 les instructionsd'ajustementde la temperaturedu four. Re[Barque: II n'est pasutile de modifier le reglage de temperature si la variation n'affecte qu'une ou deux recettes. , Utiliserlesbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentun brunissementde couleurfoncee, les ustensilesbrillants,un brunissementplus clair. , Verifier la position desgrilles et des ustensiles. Lorsde la repartitionsur deux grilles, ne pas superposerlesplats. Veiller 9 laisserun espacede 2,59 5 cm (1 9 2 po) entre lesplats et les paroisdu four. , Contr01erI'utilisation de feuille d'aluminium dansle four. Nejamais recouvrircompletement une grille dufour avecde la feuilled'aluminium.Placerun petit morceaudefeuille d'aluminium sur la grille sous le plat pour recupererles matieresrenversees. R6sultatsincorrects Iorsde la cuisson au gril, ou 6[Bission excessive de fu[B6e. , Determinerla position des grilles. Lesalimentspeuvent etretrop presdes flammes. , Utilisation incorrectede feuille d'aluminium.Nejamais garnir la grille de lechefrite avec de la feuille d'aluminium. , EnleverI'excesde graissesur la piecede viandeavant la cuissonau gril. • Utilisation d'une lechefrite souillee. • Prechaufferle four pendanttrois minutes avantde placer le plat dans le four. • Portedu four fermee durant la cuissonau gril. 53 Impossibilil_ d'aulonetloyage du four. • Determinerque rappareil n'a pas 6t6 programmepour un autonettoyagediffCrC.Voir pages47-48. . Verifier que la porteest fermCe. . Verifiersi la commandoest en modesabbat.Voir page 43. • Le four est pout 6tre 9 unetemperaturesupCrieure9 205 °C (400 °F).La temperaturedu four dolt 6tre infCrieure9 205 °C (400°F) pour pouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage. Le four ne se netloie pas correciemenl. . Un temps de nettoyageplus long peut 6tre nCcessaire. . On n'a pas61imin6avant I'opCrationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesde rCsidus, particulierementlos residus d'alimentsacides ou sucres. La porte du four ne se d6verrouille pas apr_s I'aulonetloyage. . L'intCrieurdu four est encorechaud. Attendre environ une heure apresI'achevementde la perioded'autonettoyage.II est possibled'ouvrirla porte apresla disparitiondu messageLOCK (Verrouillage)sur I'afficheur. . Los commandoset la porte sont peut-etreverrouillees.Voir page 37. Accumulalion d'humidit6 sur le hublol ou vapeur sortanl de 1'6venl. . Ceci est normaldurant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau. • Utilisation excessived'humidit6 Iorsdu nettoyagedu hublot. Emission d'une forte odeur ou de fum6e Iorsde la raise en marche du four. • Ceci est normal pour un four neuf et disparait apresquelquesutilisations. Un cycled'autonettoyage<< br01era_>plus rapidement losodeurs. • La raiseen marche d'un ventilateuraide _ retirer fumee et odeurs. • Presencede saletCssur la sole. Proceder9 un autonettoyage. Codes d'anomalie. • Les motsBAKE(Cuissoncourante) ou LOCKpeuventclignoter rapidement9 I'afficheurpour prevenird'une erreur ou d'un probleme.Sile mot BAKEou LOCKparait9 I'afficheur,appuyer sur latouche CANCEL(Annuler).Si le mot BAKEou LOCKcontinue 9 clignoter,debrancher I'appareil.Attendre quelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Sile mot continue9clignoter, debrancherI'appareilet prendrecontact avec un reparateurautorisC. • Sile four esttres sale,losflammechespeuventproduireun coded'anomalieau cours du cycle d'autonettoyage.Appuyersur la touche CANCELet laisser le four refroidir completement, essuyerla saleteenexcespuisreprogrammerI'autonettoyage.Si le coded'anomalieteapparaft, prendre contact avecun reparateurautorisC. Des bruils se fonl enlendre. e o Le four fait plusieursbruits faibles. II est possibled'entendrelos relaisdu four qui se mettent en marche et s'arretent.Ceci est normal. Alorsque le fourse rechauffeetse refroidit,il est possibled'entendredesbruits correspondant la dilatationet 9 la contractiondes piecesmetalliques.Ceci est normalet n'endommagepas I'appareil. II n'y a ni bip ni affichage. • Le four est peut-etre en modesabbat.Voir page 43. SAb clignote puis reste allure& • Le four est en modesabbat.Pour annuler,appuyersur la touche Clock (Horloge)et maintener-la enfonceependant cinq secondes. 54 p GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION GARANTIE LIMITI_E Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee. ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. 2. 3. 4. 5. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits nettoyants non approuves par Maytag. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, & moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. 7. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie. 8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil. 9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien Maytag autorise n'est pas disponible. 10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies. 11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager. Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client. CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE. A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07 MAYI?A(] Estufa a Gas con Control a Precisi6n Sensible al Tacto 800 ® Tabla d, Controles Superiores Quemadores de Gas Sellados Mantenimiento ..........................79=80 Luz y Ventana del Homo Retiro de la Estufa a Gas Cocinando en ei Homo ............ 64-74 Horneado 'Cook& Hold' 'Cook& Hold'Difefido Asara laParfilla MantenerCaliente Cierre Autom_tico/ModoSab_tico Parrillas delHomo LocaJizaci6n y Soluci6n de Averias ...................................81=82 Garantia y Servicio ... P_gina _ltima Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio, choque elOctrico, lesion personal o daNo al electrodomOstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodomOstico solamente para el propOsito que ha sido destinado seg0n se describe en esta gu[a. Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electrodomOstico a menos que sea espec[ficamente recomendado en esta gu[a. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un tOcnico calificado. Pida al instaladorque le indique la ubicaciOn de la v41vula de cierre del gas y como cerrafla en caso de una emergencia. Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar alguna reparaciOn. Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido comOn, precauciOn y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto. Siempre pOngase en contacto con el fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. Reconozca los simbolos, etiquetas de seguridad advertencias, 57 Instrucclones Importentes instrucciones Generales Segurlded Muchos pl4sticos son vulnerables al calor. Mantenga los pl4sticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar tibias o calientes. No deje art[culos de pl4stico sobre la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador superior encendido. Para eliminar el fiesgo de pasar sobre los quemadores superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los armarios que est4n directamente sobre la estufa. Si tales armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a colocar art[culos de uso poco frecuente y que pueden guardarse en forma segura en una 4tea que est4 sujeta al calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no ser apropiadas para algunos art[culos, tal como I[quidos vol4tiles, limpiadores o sprays en aerosol. EB Caso de Incendio Apague el electrodomOstico y la campana de ventilaci6n para evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor. Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente • En la cubie_a: Apague el fuego o la llama en una sartOn con una tapa o una bandeja de homear. enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4 debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez que la estufa sea movida. NUNCA levante o mueva una sartOn en llamas. • En el homo: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del homo. No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un producto qu[mico seco o un extinguidor del tipo con espuma para apagar un incendio o la llama. Para Evitar un Incendio o Da o Causado pot el I-lumo Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de empaque del electrodomOstico antes de su uso. Seguridad para los Ni os Mantenga el 4tea alrededor del electrodomOstico libre y exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y materiales inflamables. Si el electrodomOstico es instaladocerca de una ventana, se debe tenet cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores. NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente del respiradero puede encender los art[culos inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados hasta haceflos reventar. NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cuando el electrodomOstico est6 en uso o est6 caliente. Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son expuestos al calory pueden set altamente inflamables. Evite su uso o su almacenamiento cerca del electrodomOstico. NUNCA permita que los nifios se sienten o se paten en ninguna parte del electrodomOstico pues se pueden lesionar o quemar. 58 Instrucclones Importentes Segurlded Seguridad Para Cocinar Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomOstico y los utensilios que est4n en 61o sobre 61 pueden estar calientes. Deje enffiar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niNos peque_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un electrodomOstico no es un juguete. No se debe permitir que los ni_os jueguen con los controles u otras piezas de la estufa. Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes de encenderlo. Aseg0rese de usar la perilla correcta que controla cada quemador superior. Aseg0rese de encender el quemador correcto y comprobar de que en efecto el quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para evitar exposiciOn a la llama del quemador. Generalidades Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que no se extienda m4s all4 del borde inferior del utensilio. Una llama excesiva es peligrosa, desperdicia energ[a y puede da_ar la estufa, el utensilio o los armarios que est4n sobre la estufa. NUNCA deje sin supervision la cubierta de la estufa cuando est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse. Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible. No use calor alto durante per[odos de cocciOn prolongados. NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior o en el homo. La acumulaci6n de presi6n puede hacer explotar el envase causando una lesion personal grave o da_o a la estufa. Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u otros sustitutos no deben set usados como tomaollas porque ellos pueden quedar colgando a travOs de los quemadores superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la estufa. Siempre deje enffiar la grasa caliente que se ha usado en la freidora antes de intentar mover o manipularla. El respiradero del homo se encuentra debajo del protector trasero. No permita que se acumule grasa u otros matefiales inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con frecuencia para evitar que la grasa u otros matefiales inflamables se acumulen en la campana o en el filtro. Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados Evite tocar el 4rea del respiradero mientras el homo est6 encendido y durante varios minutos despuOs de habeflo apagado. Algunas partes del respiradero y del 4rea que Io rodea se calientan Io suficiente como para causar quemaduras. DespuOsde apagar el homo, no toque el respiradero o el 4rea que Io rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo para enfriarse. debajo la campana. NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa suelta o de mangas largas cuando est6 cocinando. La vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de los utensilios. Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que est4n dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, la superflcie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del homo y la 4rea que la rodea, y la ventanilla del homo. No toque un foco de homo caliente con un paso h0medo ya que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco para evitar un choque elOctrico. 59 Instrucclones Importentes Siempre coloque las parrillas del homo en la posici6n deseada cuando el homo est6 if[o. Deslice la parrilla del homo hacia afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada cuando est,1todav[a caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague el homo despu6s de haber terminado de cocinar. Segurlded Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues esto puede da_ar el utensilio y la estufa. Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el homo. Este electrodom6stico ha sido probado respecto a su rendimiento seguro usando utensilios de cocina convencionales. No use ning0n dispositivo o accesofio que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No use cubiertas de los elementos, rejillas supefiores de la estufa o sistemas de convecci6n para hornos. El uso de dispositivos o accesofios que no son expresamente recomendados en esta gu[a, puede crear serios peligros de segufidad, resultar en problemas de rendimiento y reducir la vida 0til de los componentes de la estufa. Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Deje que escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver colocar el alimento. ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIiVlENTOS PREPARADOS: Siga las instruccionesdel fabricante de los alimentos. Si un envase de pl_stico de alimento congelado y/o su tapa se deforma, se comba o se dana de alguna otra manera durante la cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su envase. El alimento puede estar contaminado. Seguridad de la Limpieza NUNOA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del homo o la parte inferior del homo. El uso incorrecto puede resultar en un fiesgo de choque electrico, incendio o da_o al electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a. Apague todos los controles y espere que se enfr[en las piezas de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las rejillas de los quemadores o las _ireascircundantes hasta que elias no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse. Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paso mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican a una superficie caliente. Utensilios Apropiados Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f_iciles de tomar y que permanezcan fr[os. Evite usar sartenes u ollas inestables, combadas que se pueden volcar f_icilmente u ollas cuyos mangos est6n sueltos. Adem_s evite usar utensilios especialmente peque_os o sartenes con mangos pesados pues ellos pueden set inestables y volcarse f_cilmente. Los utensilios que son pesados de mover cuando est_n Ilenos con alimento pueden tambi6n set un peligro. Homo Autolimpiante Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande como para contener en forma debida los alimentos y evitar derrames. El tama_o es particularmente importante cuando se utilizan freidoras. Aseg0rese de que el utensilio tiene capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar al igual que para la formaci6n de burbujas de la grasa. Limpie solamente las piezas que se indican en esta gu[a. No limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un sellado herm6tico. No restriegue, da_e, ni mueva la junta de la puerta. No use limpiadores de homo de ninguna clase en el homo ni alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante. Para reducir a un m[nimo las quemaduras y que los materiales inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto no intencional con el utensilio, los mangos no deben extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte trasera de la estufa, no hacia la habitaci6n donde puede set f_cilmente golpeados o alcanzados pot los ni_os pequeNos. 6O Esnormalquelacubierta delaestufasecaliente durante el ciclodeautolimpieza. PorIotanto,sedebeevitartocarla cubierta duranteunciclodeautolimpieza. reducir4n la combustion incompleta. La exposici6n a estas sustancias puede tambiOn ser reducida a un m[nimo ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada. Se advierte a los usuafios de este electrodomOstico que cuando el homo est4 funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias indicadas en la lista, incluyendo monOxido de carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma Aviso y Advertencia importante Sobre Seguridad La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguridad y ContaminaciOn del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986:}exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que seg0n el estado de California causan c4ncer o da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus clientes sobre la exposiciOn potencial a tales sustancias. adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est4 ubicado el electrodomOstico durante el ciclo de autolimpieza. AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS P/UAROS DOMESTICOS: Nunca mantenga los p4jaros en la cocina o en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina. Los p4jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales para los p4jaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden tambiOn ser perjudiciales. Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n del gas puede resultar en exposiciOn de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno, formaldeh[do y holl[n, debido principalmente a la combustion incompleta del gas natural o de los combustibles de petrOleo licuado. Los quemadores ajustados en forma debida Conserve estas instrucciones 61 para Referencia Futura ¢odnando enlu 'HI' (Alto): Se usa para hacer hervir un Ifquido o alcanzarla presi6nadecuadaen una olin a presi6n. Siemprereduzcael ajuste aun calor I m£s bajo cuando los Ifquidoscomiencena hervirI o cuandolos alimentoscomiencena cocinarse, j 'LO' (Bajo):Se usa para calentar alimentosa fuego lento, mantener los alimentoscalientesy derretir chocolateo mantequilla. Se puede cocinar en el ajuste 'LO' siempreque el utensilio est(!tapado. Esposible reducirel calorgirando la perilla a la posiciOn'OFF' (Apagado). AsegOresede que la llamasea estable. Controles Se usauna llama de tamaio intermedio para continuar cocinando. El alimento no se cocinar_ m£s r£pido cuandose usa un ajuste de llama m£s alto que el necesariopara mantener un hervorsuave. El agua hiervea la misma temperaturasi est£ hiwiendo suaveo vigorosamente. Superiores Lasilustracionescerca de la perilla identifican cual es el quemador que controla esa perilla. Porejemplo, la ilustraciOna [-__C'-I "-tOY" derechamuestra la ubicaciOndel quemador delanteroizquierdo. Front I(::_ Programaci6n de los Controles: Eltamaio y el tipo de utensilio afectar£nel ajuste de calor. 1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla del quemador. • La llamadel quemadorpuede levantarseo parecerseparada del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla. 2. Optima y gire la perilla a la izquierdaal ajuste'MTE' (Encendido). • Se oir£ un chasquido (chispa)y el quemadorse encender& (Loscinco quemadoresproducir£nchispa cuandose coloca la perilla de cualquierade los quemadoresen la posici6n 'LITE'.) 3. Despu(!sque el quemadorse ha encendido,gire la perilla al tamaio de llama deseado. Encendido Sin Piloto El encendidosin piloto elimina la TAPABELQUEMABOR necesidadde una luz piloto constantepermanente.Cada uno de los quemadores superiorestiene un encendedorde chispa.Tengacuidado cuando limpie alrededordel quemador _,_:_,_r/,_ superior. ,_;_>_?@_-:-_-_c_..,_.. no enciende,verifique si el encendedorest£ roto,sucioo mojado. • El encendedorcontinuar£ produciendochispashasta que la perilla seagirada m_s all_ de la posiciOn'LITE'. Funcionamiento durante ann |nterrupci6n de la Energia El ctrica _'.t_ _>_:i._;::_'-_" _ " _-__ i_ _. D__ "_ _Y_-" BASE DEE QUEMABOR Perillas de Control de los Elementos Superiores 1. Se utilizan para encenderlosquemadoressuperiores. Se disponede una selecci6ninfinita de ajustesde calor desde'LO' a 'HI'. En el ajuste 'HI' se puedesentir un tope o una muesca. Las perillas pueden set ajustadasexactamenteen losajustescorrespondienteso entre cualquierade ellos. Acerque un f6sforo encendidoa la tapa del quemadorsuperior deseado. 2. Optimay gire la perilla de control lentamentea la posiciOn'LITE'. 3. Ajuste la llamaal niveldeseado. 62 Cubierta leng0etashacia el centre,de maneraque coincidan con las barras derechas. Para evitar que la cubierta se descolore o se manche: La instalaci0nincorrectade las rejillas puederesultar en picaduras de la cubierta. o Limpie la cubierta de la estufa despuesde cadause. o Limpie los derrames_cidos o azucaradostan pronto come la cubierta se hayaenfriado pues estosderrames pueden descolorarla porcelana. A diferencia de una estufa con quemadoresde gas est_ndar,esta cubierta no se levanta ni tampocoes removible. No intente levantarla cubietta per ning_nmotive. Quemadores No use los quemadoressin toner un utensilie en la rejilla. El acabado de porcelana de las rejillas puede picarsesi no existe un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador. de Gas Sellados Losquemadoresselladosde su estufaest_n aseguradosa la cubiertay no han side dise_adospara ser sacados. Debido a que los quemadoresest_n selladosen la cubierta,los derrameso rebosesno se escurrir_n debajo de la cubierta de la estufa. Tongacuidadoal revolverel alimento de una ella o sart_n colocado sobre la rejilla del quemador.Las rejillastienen un acabadosuave para facilitar su limpieza.La ella o sarten pueden resbalarsi no se sujetan per el mango. Estopuede provocarderramede alimentos calientesy constituir un riesgode sufrir una quemadura. Sin embargo,los quemadorespueden ser limpiados despu(!sde cada use. La parte de la cabezadel quemadorpuedeser f_cilmente sacada para su limpieza.(Ver en la p_gina77 las instruccionessobre la limpieza.) Aunque lasrejillas de los quemadoresson durables,gradualmente perder_nsu brillo y/o se descolorar_n,debido alas altas temperaturasde la llamadel gas. Lascabezasde los quemadoresdeben estar correctamente colocadasen la basedel quemadora fin de que este funcione de maneraapropiada. NOtaS: Quemador de Alto Rendimiento Power Boost* Existeun quemadorde alto rendimiento en su estufa,situado en la posiciOnderecha delantera. Estoquemadorofrece cocciOn m_s r_piday puedenser usados para hervir agua con rapidezo para cocinar grandes cantidadesde alimento. f_/_iq \._\ __ = Si la llamadel quemadores amarillao es ruidosa,la mezcla de aire/gas puede ser incorrecta. P0ngaseen contacto con un tecnico de serviciopara ajustarla. (Los ajustesno est_n cubiertos per la garantia.) _, Quemador para Cocinar Lento* • Un quemadorajustadode maneracorrectacon orificios limpiosse encender_dentro de unos pocossegundos. Si est_ usandogasnatural la llamaser_ azul con un cone interior azulprofundo. O_Center Simmer Con gas licuadoson aceptablesalgunaspuntas amarillasen la llama. Estoes normaly no es necesariohacerningOn ajuste. • Con algunostipos de gas,usted puede oir un "chasquido" cuando el quemadorsuperiorse apaga. Estees un sonido normaldel funcionamientodel quemador. a Fuego • Si la perilla de control se gira muy r_pidamentede 'HI' a 'LO', la llama puede apagarse,particularmentesi el quemadorest_ fifo. Si esto ocurre, gire la perilla a la posici0n 'OFF' (Apagado),esperealgunos segundosy vuelvaencenderel quemador. Estequemadorse encuentraen la posici0n central. Elquemador para cocinar a fuego lento ofrece una llamade menor intensidad para calentarsalsas delicadaso derretir chocolate. _1 r#gimen nomina/ de BTU variarb cuando se usa gas licuado. • La llama debe ser ajustadade mode que no se extienda m_s all_ del borde del utensilio. Rejillas de los Quemadores Las rejillasdeben estar debidamentecolocadasantes de comenzara cocinar.Cuandoinstale las rejillas,coloque los extremesde las 63 Cocinendo enel Panel de Control A El C H D i E J K LM N G 2 3 4 5 6 0 7 8 9 0 El panel de control ha sido diseffadopara su f_cil programaciOn.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hora del dfa,el temporizadory lasfunciones del horno.El panelde control rnostradoarriba incluye lascaracterfsticasde convecciOny adem_slas caracteffsticasespecfficasde otros modelos. (El estilo del panel de control varfa seg0n el modelo.) 'Bake'(Horneado) Seusaparahorneary asar. 'Broil'(Asara la Parrilla) Seusaparaasara laparrillay dorarlos alimentos. i;i;i;i;]iC;i_;i_;i_;i_;i_; 'Clean' (Limpieza) Use de las Teclas • Oprimala tecla deseada. • Optima las teclas numericaspara programarel tiempo o la temperatura. Seusaparaprogramar un ciclode autolimpieza. 'ConvectRoast'(Asado por ConvecciOn) Seusaparaasarpor convecciOn. 'Delay'(Diferido) Programa el homoparacomenzara hornearo limpiarsea unahoraposterior. TeclasNum_ricas Seusaparaprogramarlostiemposy temperaturas. • Optima la tecla 'Autoset e' para programarla temperatura. • Se escucharduna serialsonoracadavez que optima una tecla. • Se escuchardndos serales sonoras si ocurre un error en la programaciOn. Nora: Cuatrosegundosdespu(!sde haberoprimido lasteclas numericaso la tecla Autoset e, se programar_autom_ticamente el tiempo o la temperatura.Si transcurrenm_s de 30 segundos despu(!sde haber oprimido una tecla de funciOny antes de oprimir lasteclas numericaso la tecla Autoset e, la funciOnser_ canceladay el indicadorvisual volverd al despliegueanterior. 'Autoset'(ProgramaciOn Seusaparaprogramar temperaturas Autom_tica) con rapidez. 'KeepWarm' (MantenerCaliente) Seusaparamantenercalienteenel homoel alimentococinado. 'ConvectBake'(Horneado SeusaparahornearporconvecciOn. por ConvecciOn) 'Cook& Hold'(CocciOn y MantenerCaliente) Seusaparahornearduranteuntiempo seleccionado, luegomantieneel alimento calienteduranteuna hora. 'Favorite'(Favorito) Seusaparaguardarun procedimiento especificode 'Cook& Hold'. qimer'(Temporizado0 Programa altemporizador. 'Clock'(Reloj) Seusaparaprogramarla horadeldia. 'OvenLight' (Luzdel Homo) Seusaparaencendero apagarla luzdel homo. iiiii!Oiiiiiiiiiiiiiiil 'CANCEL'(Cancela0 'Clock' (Reloj) El reloj puede ser ajustado para desplegarla horaya seaen formato de 12 horaso 24 horas.El reloj ha sido programadoen la fdbrica para el formato de 12 horas. Para cambiar el relej a formate de 24 heras: 1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL' y 'Favorite' durantetres segundos. • '12 Hr' destella en la pantalla. Cancelartodaslasfuncionesa excepciOn deltemporizador y el reloj. 2. Optima la tecla 'Autoset e' para seleccionar 24 horas;opffmala nuevamentepara seleccionar'12 Hr'. . Programela hora del dfa siguiendolas instruccionesindicadas en la secciOn ProgramaciOndel reloj. 0 Au[oset 64 Cocinendo enei Programaci6n del Reloj: 3. Optima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos. 1. Optima la tecla 'Clock' (Reloj). • En el indicadordestella la hora del dfa. • Losdos puntos dejan de destellar y el tiempo comienzala cuenta regresiva. 2. Oprimalasteclas numericasapropiadaspara programarla hora del dfa. • El 01timominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse desplegar_en segundos. /4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una serialsonora largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual. • Losdos puntos destellanen el indicador. 3. Optima la tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatro segundos. 5. • Losdos puntos permanecerdniluminados. Optima la tecla 'Timer' para despejarel indicadorvisual. Para cancelar el temporizador: Cuandose conectaenergfael@tricaal horno o despuesde una interrupciOnde la energfael@trica, la 01timahora del reloj previaa la interrupciOndestellar_en el indicador. 1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durantetres segundos. U Paradesplegarla hora del dfacuando el indicador est(!mostrando otra funciOnde tiempo,optima la tecla 'Clock'. 2. Optima la tecla 'Timer' y optima '0' usando lasteclas numericas. La hora del reloj no puede ser cambiadacuando el horno ha sido programadopara 'Delay Cook' (Cocci@ Diferido},'DelayClean' (LirnpiezaDiferido) o 'Cook& Hold' (CocciOny MantenerCaliente Diferido). --0 Autoset Bloqueo de los Controles y de la Puerta del Horno Para cancelar el despliegue del reloj: El teclado y la puertadel horno pueden ser bloqueadospara Si no deseaque el indicadorvisual muestrela hora del dfa./,,,--..,,,_ seguridad,limpiezao evitar el uso no autorizado.Lasteclas no Optima y mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL' -funcionan cuando est_n bloqueadas. (Cancelar}y 'Clock' durantetres segundos.La hora del dfa desaparecer_del indicador. ..................... Si el horno est_ en funcionamiento,lasteclas ni la puerta puedeser bloqueada. Cuandose cancela el desplieguedel reloj, optima la tecla 'Clock' para desplegarbrevementela hora del dfa. La hora actual del dia permanecer_en el indicadorcuando lasteclas y la puertaest(!bloqueada. Cuandose cancela el desplieguedel reloj, despu(!sde 15 minutos,el control del horno pasar_a Modo de Reservapara ahorrar energfa.El indicadorvisual estar_en blanco y la luzdel homo no funcionar& Para activar el control y sacarlodel modo de reserva,optima cualquiertecla. Se escuchardndos sefialessonoras. Para bloquear: Optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL' y 'Cook & Hold' (CocciOny Mantene0 durante tres segundos.(Optima primero la tecla 'CANCEL'). Para restaurar el despliegue del reloj: • Enel indicadorvisual aparece'OFF'(Apagado). Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL' y 'Clock' durante tres segundos.La hora del dia reaparecer_del indicador. • 'LOCK' (Bloqueado)destella cuando la puertase est_ bloqueando. Para desbloquear: 'Timer' (Temporizador) Optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'y 'Cook & Hold' durantetres segundos.(Optima primerola tecla 'CANCEL').'OFF' desaparecedel indicadorvisual. Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto (0:01)hasta99 horasy 59 minutos(99:59). Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier otra actividaddel horno.Adem_spuede ser programadocuandootra funci0n del horno est(!en funcionamiento. Nora: Lasteclas y la puerta del homo no puede bloquearsesi la / temperaturadel homo es 205° C (400° F}o superior. 1 Eltemporizadorno controla el horno.Solamentecontrola una serial sonora. C6digos de Errores Para programar el temporizador: 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'pueden destellarr@idamentepara advertirle que hay un error o un problema.Si 'BAKE'o 'LOCK' destellan en el indicadorvisual,optima le tecla 'Cancel'. Si 'BAKE'o 'LOCK'continL_andestellando,desconectela corriente el@trica haciael artefacto.Espereunos pocos minutosy vuelva a conectarla corriente el@trica.Si las palabrasa0n contin0an destellando, desconectela corriente el@trica haciael artefactoy Ilame a un t@nico de sewicio autorizado. 1. Optima la tecla 'Timer'. • En el indicadorvisual destellar_'0:00' y 'TIMER'. 2. Optima lasteclas numericasapropiadashasta que el tiempo correctoaparezcaen el indicadorvisual. • Losdos puntosy 'TIMER'continuar_n destellando. 65 Cocinendo enei Horneado Diferencias del horneado antiguo y su homo nuevo Para programar 'Bake' (Horneado): 1.Optima latecla 'Bake'. Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode su homo antiguoy su homo nuevo.Yea "Ajuste de la Temperatura del Homo" en la p_gina 72. Bake • 'BAKE'y '000'destellar_en el indicadorvisual. 2. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la tecla 'Autoset 0' (Programaci6nAutom_tica) para 175° C (350° F) o lasteclas num(_ricasapropiadas. entre su homo {_ U Autoset • Cadavez que optima la tecla 'Autoset 0' la temperaturase aumentarden 15° C (25° F). Horneado (modelos per Convecci6n selectos) Cuando hornee per convecci6n, programe la temperatura normal de horneado.El control reducir_autom_ticamentela temperaturaprogramadaen 15° C (25° E).En el indicadorvisual se desplegar_la temperaturaprogramada.El ventilador de convecci6n comenzar_ a funcionar despu_sde que el homo haya estado encendido durante qapprox, cinco minutes. • La temperaturadel homo puede ser programadade 75° a 285° C (170° a 550° F). 3. Optima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos. • 'BAKE'dejar_ de destellary se iluminarden el indicadorvisual. Para programar 'Convect Bake' (Horneado per ConvecciOn): 1. Optima la tecla 'Convect Bake'. • 'BAKE'y el fconodel ventilador destellar_n. • En el indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la temperatura real del homo si es que essuperior a 38° C (100° E).La temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C (5° E) hasta Ilegara la temperatura programada. • '000' destellar_en el indicadorvisual. 2. Seleccionela temperaturadel homo. Oprima la tecla U 'Autoset 0' para 175° C (350° E)o las teclas num(_ricasAutoset apropiadas. Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutes. •Cada vez que optima la tecla 'Autoset 0' la temperaturase aumentar_en 15° C (25° E).La temperaturadel homo puede ser programadade 75° a 285° C (170° a 550° F). • Cuandoel horno Ilegaa la temperaturaprogramadase escucharduna sepal sonoralarga. • La temperaturaprogramadase desplegar_en el indicador visual. 3. Optima la tecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos. • Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el precalentamientodel homo, optima la tecla 'Bake'. • 'BAKE'dejar_ de destellar. • Enel indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la temperaturareal del homo si esque es superiora 38° C (100° E).La temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C (5° E) hasta Ilegara la temperatura programada. 5. Coloqueel alimento en el horno. 6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocciOnsi es necesario. • El fcono del ventilador comenzar_a girar. 7. AI t_rmino de la cocciOn,optima la tecla 'CANCEL'. 8. Retireel alimento del homo. /4. Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutes. • Cuandoel horno Ilegaa la temperaturaprogramadase escuchar_una seSalsonoralarga. Notas sobre Horneado: • Se desplegar_la temperaturaprogramada. * Para cambiar la temperatura de/homo durante elproceso de coccidn, optima la tecla 'Bake', luego optima 'Autoset 0' o lasteclas numericasapropiadashasta que se desplieguela temperaturadeseada. • Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el precalentamientodel homo, optima la tecla 'Convect Bake'. . Para cambiar la temperatura del homo durante 'Preheat', optima dos veces la tecla 'Bake', luego optima 'Autoset 0' o lasteclas numericasapropiadashasta que se desplieguela temperaturadeseada. 5, . Si olvida apagarel homo, se apagar_autom_ticamentedespues de transcurrir 12 horas.Si deseadesactivaresta caracterfstica, vea la p_gina 71. Coloqueel alimento en el homo. 6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurrido el tiempo minimo recomendado.Contin0e la cocciOnsi es necesario. AI t(!rmino de la cocciOn,optima la tecla 'CANCEL'. _AiXIr'PI--_ 8. Retire el alimento del homo. 7, 66 ¢oclnando enel Asado por Convecci6n (modelos • Enel indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la temperaturareal del horno.Aumentar_ en incrementosde 3° C (5° F) hasta Ilegara la temperatura programada. selectos) Cuando est6 asando por eonvecci6n, programe el tiempo y temperatura de asar normal. El control le advertir_ autom_ticamentecuando hayatranscurrido 75% del tiempo de asado programadopara que verifique el grado de cocciOnde losalimentos. El ventilador de eonvecci6n comenzar_ a funeionar despu6s de que el homo haya estado encendido durante cinco minutos. Notas sobre • El fcono del ventilador comenzar_a girar. Asado Notas: • Cuandoasa por convecciOn,el tiempo de cocciOndebe ser programadoantesque la temperatura. • Si es necesarioprecalentamiento,esperea que el horno se precalientedurante 8-15 minutos. • Si su receta requiereun homo precalentado,agregue 15 minutos al tiempo de cocciOnprogramado. • Cuandoel horno Ilegaa la temperatura programadase escucharduna seSalsonora larga. • Lostiempos de asadopuedenvarier con los diferentescortes de carne. 5. • No es necesarioprecalentarel horno cuandose asan por convecciOncortesde came grandes. Para programar 'Convect • La cuenta regresivadel tiempo comenzar_cuando el horno comiencea calentarse. • Paraverificar la temperaturaprogramadaduranteel precalentamientodel homo, optima la tecla 'Convect Roast'. Roast' CAsado pot ConvecciOn): 1. Optima la tecla 'Convect Roast'. Coloqueel alimento en el homo. 6. Cuandohayatranscurrido75% del tiempo de cocciOn,la luz del horno se encender_y 'FOOD'destellar_en el indicadorvisual.En este momentoverifique el progresode la cocciOn.Cocine por m_stiempo si es necesario. .......... Roast • 'ROAST'(Asado)y el fcono del ventilador destellar_n. • '00:00'destellar_en el indicadorvisual. • '000'se ilumina en el indicadorvisual. • La luz del homo permanecer_encendidahasta que se oprima la tecla 'Oven Light'. Seleccionela temperaturade asar usandolasteclas num6ricas apropiadas. • Oprimacualquiertecla para verificar el tiempo de cocciOn restante. • Eltiempo puede ser programadode 10 minutos (00:10)a 11 horas,59 minutos(11:59). 7. AI t6rmino de la cocciOn,optima la tecla 'CANCEL'. • Oprimala tecla 'Convect Roast'nuevamenteo espere/4 segundos. 8. Retire el alimento del horno. • 'ROAST'y el fcono del ventilador destellar_nen el indicador visual 'Cook • '000'destellar_en el indicadorvisual. Mantener 3. Seleccionela temperaturadel horno. Oprimala tecla 'Autoset 0' para 165° C (325° F) o las teclas num6ricas apropiadas. U Autoset • Cadavez que optima la tecla 'Autoset0' la temperaturase aumentarden 15° C (25° F). • La ternperaturadel homo puede ser programadade 75° a 285° C (170° a 550° F). & Hold' [Cocci6ny Caliente) Cuandose usa la opciOn'Cook & Hold', el homo comienzaa calentar inmediatamentedespu6sde que el control ha sido programado. Luego,el homo cocina durante un perfodode tiempo especificado. Cuandoesetiernpo expira,el horno mantendr_el alirnentocaliente hasta durante una hora y luego se apagar_ autom_ticamente. Para programar 'Cook & Hold': 1. Optima la tecla 'Cook & Hold'. 4. Oprimala tecla 'Convect Roast' nuevamenteo esperecuatro segundos. • 'HOLD' destellar_para indicarle que usted est_ programando'Cook& Hold'. • 'ROAST'dejar_ de destellary se iluminar_ en el indicador visual. • '00:00' destellar_en el indicadorvisual. 67 (/_CANI¢'I:-I_ Codnendo enel Seleccionela cantidad de tiempo que usted deseacocinar usandolasteclas numericas. 'Delay Cook & Hold' • 'HOLD'(Mantener) continua destellando. (Cocci6n y Mantener Caliente Diferido} • Eltiempo se iluminar_en el indicadorvisual. • Eltiempo puede programarsede 10 minutos (00:10)a 11 horas,59 minutos (11:59). , CuandoHOLDest(!destellando,optima 'Bake' (Horneado),'Convect Bake'(Horneado pot Convecci@}o 'Convect Roast' (Asadopor Convecci@,modelosselectos}y seleccionela temperaturadel homo. Optima la tecla 'Autoset 0' (Programaci6nAutom_tica} para 175° C (350° F}o lasteclas numericas apropiadas. Bake S Cuandousa'Delay' (Diferido),el homo comienzaa cocinar m_s tarde en el dfa.Programela cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de que se enciendael homo y cuantotiempo desea cocinar el alimento.El homo comienzaa calentar en la hora seleccionaday cocina duranteel tiempo especificado. 0 Autoset Eltiempo diferido puede programarsede 10 minutos (00:10}hasta 11 horas, 59 minutos (11:59). • En el indicadorvisual destellar_el hombre del ciclo deseado. Para programar an ciclo de 'Cook & Hold' diferido: • La temperaturadel homo puede ser programadade 75° a 285° C (170° a 550° F}. 1. Oprima la tecla 'Delay 1'. • 'DELAY'se destella en el indicador. /4. Optima nuevamentela tecla del ciclo deseado0 esperecuatro segundos. • '0090' destellaen el indicador. • En el indicadorvisual se desplegar_el tiempo de cocci@. • La temperaturareal del homo se desplegar_duranteel precalentamiento. Delay Usando lasteclas numericasapropiadas,programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el comienzodel ciclo 'Cook & Hold'. 2, • El hombredel ciclo deseadopermanecer_iluminado. 1 | , Optima la tecla 'Cook & Hold'. • 'HOLD'y 'DELAY'destellanen el indicador visual. • La temperaturaprogramadase desplegar_cuando el homo se hayaprecalentado. • '00:00' destellaen el indicadorvisual. Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n: 4. Programe la cantidad de tiempe que usted deseacocinar usandolasteclas numericas. • Se escuchardncuatro seffalessonoras. • 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar_n. 5, • En el indicadorse desplegar_75° (170°} y la hora del dfa. Oprima 'Bake', 'Convect Bake' o 'Convect Roast' (modelosselectos}. Bake 6. Programe la temperatura del homo deseada oprimiendo la tecla 'Autoset 0' o las teclas num_ricasapropiadas. • '175°,('350°') se iluminar_cuando se oprime 'Autoset 0'. Despu_s de aria hera en 'HOLD WARM' (Mantener O Autoset • Despu(!sde cuatro segundos,el tiempo diferido programatic aparecer_en el indicadorvisual. Caliente}: • El homo se apaga autom_ticamente. • 'HOLD'se apaga. • 'HOLD'y 'WARM' se apagan. • Laspalabras'BAKE'y 'DELAY' permaneceniluminadas para recordarleque se ha programaticun ciclo de 'Cook & Hold' diferido. • Retireel alimento del homo. Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento: Optima la tecla 'CANCEL' (Cancela0.Retireel alimento del homo. Notas: • No use 'Cook& Hold' diferido para articulos que requierenun homo precalentado,tales como pasteles,galletasy panes. • No use 'Cook& Hold' diferido si el homoya est_ caliente. 68 ¢oclnando enel 'Broiling' Paraun dorado 6ptimo, precalienteel homo durante 2 a 3 minutosantes de colocar el alimento. 4. (Asar a la Parrilla) 5. Coloqueel alimento en el homo. Cierre la puertadel homo. 6. D6vuelta a la came una vez aproximadamentea mitad de la cocci6n. 7. Cuandoel alimento est6 cocinado,optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar). Retireel alimento y la asaderadel homo. ('_CAI_ICFI_ • La hora del dfavolver_ a desplegarseen el indicadorvisual. Para programar 'Broil' (Asado): Notas Sobre Asado a la Parrilla: 1. 0prima lateola 'Broir. • Paramejores resultadoscuandoase a la parrilla,use una asaderadise_adapara asara la parrilla. • 'BROIL'y 'SET'(Validar)destellan. • 'Hi' se usa para la mayorfade los asadosa la parrilla. Use 'LO broil' cuandoase a la parrilla alimentosque necesitancocci6n prolongada. La temperaturainferior permite que el alimento se cocine hasta quedar bien asadosin dorarsedemasiado. 2. Optima la tecla 'Aatoset 0' una vez para 'HI broil' (Asar a la parrilla con temperaturaalta) o dosveces para 'LO broil' (230° C [450° F]) (/tsar a la parrilla Autoset con temperaturabaja). U • En el indicadorvisual se desplegar_'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo). • Para cambiar la temperatura de/homo durante la asar a la parrilla, oprima la tecla 'Broil', luego oprima la tecla 'Autoset 0' para cambiar el ajuste de asadoentre 'LO'y 'HI'. • Selecciones'H! broil' (285° C [550° F]) para asadoa la parrilla normal. Seleccione'LO broil' (230° C [450° F]) para asar a la parrilla contemperatura baja alimentosque deben set cocinadospor m_stiempo,tal como la came de ave. • Lostiempos de asadoa la parrilla pueden set m_s largos cuandose seleccionala temperaturam_s baja de asara la parrilla. 3. Despu6sde cuatro segundos,el homo comenzar_a funcionar. • El mayor de los alimentosdebeset dadovuelta cuandoest_ a mitad del tiempo de asar. • 'BROIL'continuar_ iluminado. • 'HI' o 'LO' permanecer_niluminados. fabla de Asar a ia Parrilla Precalienteel homo durante2-3 minutos. Came de Res Biftec, 2,5cm (1") 5 5 5o6 A medic asar Bien asado Bien asado 15 - 20 minutos 18 - 24 minutos 13 - 18 minutos Came de Cerdo Tocino Jam6n,precocido,rebanadade 1,3cm (1/2") Chuletas,2,5 cm (1") 5 Bien asado 6 - 10 minutos 5 5 Tibio Bien asado 8 - 12 minutos 22 - 26 minutos Came de Ave Pechugasde Polio,con hueso /4 Bien asado Mariscos Filetesde pescado Tajadasde pescado, 2,5cm (1") de grosor Colasde langosta,85-115 g (3-4 onzas)cada una 5 Hojaldrado 8 - 12 minutos 5 5 Hojaldrado Bien cocidas 10 - 15 minutos 7 - 10 minutos Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor 30 - 45 minutos ('Lo Broil') Paraun exterior m_s doradoy m_s asadoy un interior a medic cocer,puedeset necesariodisminuir el tiempo de cocci6n en el primer ladoy acercar m_s la came a la fuente de calor. Nora: Estatabla es s61ouna gufa. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimentoque se est_ cocinando. 69 ¢odnandoenel 'Keep Warm' (Mantener Caliente) Notas sobre 'Keep Warm': Para rnantenercalientesen forrna seguraalirnentoscalienteso para calentar panesy plates. * ParacalidadOptimade los alirnentos,losalimentoscocinados en el homo deben ser rnantenidoscalientesper no rn_sde I a 2 betas. Para programar 'Keep Warm': 1. Oprimala tecla 'Keep Warm' en el indicador visual. * Paraevitar que los alirnentosse sequen,cObraloslevernente con papel de alurninio o una tapa. * 'WARM' (Caliente)destellaen el indicadorvisual. * Para calentar panecilles: * '000'destella en el indicadorvisual. Seleccionela ternperaturade 'KeepWarm'. Oprimala tecla 'Auteset 0' (Programaci0n Autorn_tica)o lasteclas nurnericasapropiadas. - cubra levementelos panecilloscon papelde aluminio y col0quelosen el horno. U Autoset - oprirnalas teclas 'Keep Warm' y 'Auteset 0'. - calientedurante 12a 15 minutes. * 75° (170°) se ilurninar_ cuandose oprirna la tecla 'Auteset O'. . Para calentar plates: * Cadavez que oprirna la tecla 'Auteset O',la ternperatura aurnentar_en 3° C (5° F). - coloque2 filas de cuatro plates cada una en el homo. - oprirnalas teclas 'Keep Warm' y 'Auteset e'. La ternperaturade 'KeepWarm' puede ser prograrnadade 63° a 90° C (145° a 190° F). - caliente los plates durantecinco minutes,apague el horno y deje los plates en el horno durante 15 minutes rn_s. 'WARM'y la ternperaturase desplegar_nen el indicadorcuando la funci0n est6 activa. - usesolarnenteplates resistentesal homo,verifique con el fabricante. - no coloquelos plates calientessobre una superficiefrfa puesel carnbior_pido de ternperaturapuede causarfisuras superficialeso rotura. Para cancelar 'Keep Warm': 1. Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar). 2. Retireel alimento del homo. 7O Cierre Automfitico/ Mode Sabfitico Notas Sobre el lVlodo Sab_tico: • El Modo Sab_ticopuedeser activadoen cualquier momento, est(!o no el horno encendido. El horno se apagar_autom_ticamentedesp@sde 12 horassi usted Io deja accidentalmenteencendido. Estacaracterfsticade seguridad puede ser desactivada. • El Modo Sab_ticono se puede activarsi lasteclas est_n bloqueadaso cuando la puerta est_ bloqueada. Para cancelar el cierre aurora;trice de 12 betas y dejar que el homo funcione continuamente durante • La mayorfade las advertenciasy mensajesy todas lass@ales sonorasest_n desactivadascuandoel Modo Sab_ticoest_ activo. 72 horas: Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj)durantecinco segundos. • Si el horno estd horneandocuando el Modo Sabdticoes programado,'BAKE'se apagar_cuandose canceleel horneado. No se emitirdn s@alessonoras. • 'SAb'se desplegar_y destellar_durantecinco segundos. • 'BAKE'(Horneado)tambi@ se desplegar_si se est_ usando un ciclo de horneadocuando el homo est_ en modosab_tico. • Mientras el homo est(!en Modo Sab_ticola luz del horno se encender_autom_ticamentecuando se abra la puerta. Si se deseala luz del homo durante el Modo Sab_tico,(!stadebe ser encendidaantes de que comienceel Modo Sab_tico. • La funcidn 'BAKE' es la @ica que se puede uti/izar con e/modo sabbtico. Las dembs funciones (temporizador, mantener caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearbn durante el modo sabbtico. • Cuandocomienzael Modo Sab_tico,la temperaturaque se despliegaser_ la temperatura programadaen vez de la temperatura real de la cavidaddel horno. No se emitir_ la s@al sonorade precalentamiento. • 'SAb'se desplegar_continuamentehasta que se desactiveo hasta que transcurrael Ifmitede 72 horas. • El ciclo de autolimpiezay bloqueoautom_tico de la puerta no funcionar_ durante el Modo Sab_tico. • Se puede programar'Cook & Hold' (Cocci@y Mantener Caliente)duranteel Modo Sab_tico,sin embargono se puede programar'DelayCook & Hold' (Cocci@y Mantener Caliente Diferido). • Si oprime la tecla 'CANCEL' (Cancelar)se cancelard un ciclo 'bake',sin embargoel control permanecer_en Modo Sab_tico. Para cancelar el Nlodo Sab;itico: • Si falla la corriente el@trica,cuandovuelva la energiael homo se activarden Modo Sab_ticocon 72 horas restantesy ning@ ciclo activo. Optima la tecla 'CLOCK' durante cinco segundos. • 'SAb'destellar_durante cinco segundos. • La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual. 0 Desp@sde 72 horas,el modosab_ticoterminar& • 'SAb'destellar_durante cinco segundos. • La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual. 71 ¢oclnando enel Ajuste de la temperatura del homo 3. Escucharduna sepal sonoray el ajuste actual (°F o °C) se desplegarden la pantalla.(Si no se realizaning0n cambio,la estufaregresardal ajuste actual despues de 30 segundos). La exactitudde lastemperaturasdel homo es cuidadosamente probada en la fdbrica. Esnormalnotar alguna diferencia entre la temperaturade horneadoo en el dorado,entre un horno nuevoy un horno antiguo. A medidaque el horno se usa, la temperaturadel horno puede cambiar. /4. Paracambiar el ajuste,oprima la tecla 'Autoset 0'. Oprimala nuevamentepara regresaral ajuste anterior. Esperecinco segundosy el ajuste se guardar& 'Favorite' Usted puedeajustar la temperaturadel horno,si consideraque su horno no est_ horneandoo dorando en forma correcta. Paradecidir cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel horno a 15° C (25° F) m_s alta o m_s baja que la temperatura indicada en sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la "prueba" pueden darle una idea de cuanto debe ajustar la temperatura. (Favorite) La tecla 'Favorite'le permite guardar en memoriael tiempo y la temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' (Cocci0ny Mantener Caliente). Para programarun ciclo favorite, debe estar activao recientemente programadauna funci6n de 'Cook& Hold'. 1. Optima la tecla 'Bake' (Horneado). Para programar an nuevo ciclo Favorite o para guardar come Favorite an title 'Cook & Hold' que est6 en progreso: 2. Programe285° C (550° F) oprimiendolasteclas numericas apropiadas. 1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold'come se describe en la secci0n 'Cook& Hold' en la p_gina67. 3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake' durantevaries segundos o hasta que 00° aparezcaen el indicadorvisual. 2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite' durantetres segundos. Para ajustar la temperatura del homo: Bake Si la temperatura del homo ha side previamenteajustada,el cambio aparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo,si la temperaturadel homo fue reducidaen 8° C (15° F) el indicador mostrard"- 8°" C-15°"). • El ciclo 'Cook & Hold' recientementeprogramadooen progresoser_ guardado en memoria. • Se oird una sepalsonorapara indicarque el control ha aceptado el ajuste 'Favorite'. /4. Optima la tecla 'Autoset 0' (Programaci0nAutom_tica) para ajustar la temperatura. Para comenzar un title programatic come Favorite: 1. Optima la tecla 'Favorite'. Cadavez que se oprima la tecla 'Autoset 0', la temperatura cambiaen 3° C (5° F). La temperaturadel horno puede ser aumentadao disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F). • Se desplegar_el tiempo y la temperaturapara el ciclo 'Cook& Hold' programado(si no hayciclo 'Cook & Hold' programado, en el indicadorvisual se desplegar_'nonE'.) Si oprime la tecla 'Autoset if, la temperaturadel horno pasar_ per un ciclo de aumento de temperatura(5, 10 ... 35). Si contin0a oprimiendola tecla 'Autoset if), la temperaturadel homo pasar_per un ciclo de descensode temperatura(-35, 2. Oprimala tecla 'Bake', 'Convect Bake' o 'Convect Roast' (modelosselectos). • El ciclo Favoritecomenzar_inmediatamente. -30...-5). • El nombredel ciclo seleccionadose se iluminar_en el indicadorvisual. 5. La hera del dfa reaparecer_autom_ticamenteen el indicador visual. • Eltiempo de cocci6nse iluminar_en el indicadorvisual. No necesitareajustarla temperaturadel homo si hay una falla o interrupci0n de energfael(!ctrica. El ajuste de la temperaturaes vdlido para 'Bake', 'Convect Bake' (Horneadoper Convecci0n) y 'Convect Roast' (Asadoper Convecci0n,modelosselectos) solamente.Lastemperaturasde asara la parrilla y de limpiezano puedenser ajustadas. Cambio de la temperatura OF/O C Cuando ha e×pirado el tiempo de cocci6n: • El nombredel ciclo seleccionadose se apagar& • Se iluminar_n 'HOLD'(Mantener) y 'WARM' (Caliente). • Enel indicadorse desplegar_'75°, ('170°'). Para cancelar un title favorite en progreso: 1. Optima la tecla 'CANCEL'. de • El ciclo favorite guardado en memoriano ser_ afectado. 2. Retireel alimento del homo. 1. El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit. 2. Paracambiar el ajuste,oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL' (Cancelar)y 'Bake' al mismotiempo durantetres segundos. 72 (_CAIXId'FI_ Cocinendo enel Parrillas del Homo Encendido sin Piloto Su estufa est_ equipadacon un sistema de encendidosin piloto. Con estetipo de encendido,el gas se apagaautom_ticamentey el homo no operard durante una interrupci6n de la cordente el_ctrica. Un f6sforo encendido no encender_ el quemador del homo. No se debe intentar encender el homo durante una interrupci6n de la corriente el6ctrica. Ventilador El homo tiene dos parrillas(tres si es homo de convecci0n). Todas Ins parrillastienen un borde con tope de enganche. del homo Para retirar la parrilla: Se usa un ventilador de convecci0npara circular el aire caliente en el homo cuandose seleccionala opci0n de convecci0n.Se activa autom_ticamente5 minutos despu(!sde que se oprime la tecla 'Convect' (Convecci0n)y se apagar_cuandose cancele'Convect'. carlavez que se abra puerta del homo. Nora: Elventilador delaconvecci0nse apagar_autom_ticamente i 1. Tire de la parrilla derecho hacia afuerahasta que se detengaen la posici0n del tope de enganche. 2. Levanteel frente de la parrilla y tire de la parrilla haciaafuera. Para reinstalar la parrilla: 1. Coloquela parrilla en los soportesde la parrilla en el homo. Respiradero del Homo 2. Incline levementehacia arriba el extremodelantero;deslice la parrilla hacia atr_s hasta que pasesobre los topes de enganche. Cuandoel homo est_ en uso,el _rea cerca del respiraderopuede calentarseIosuficiente como para causar quemaduras.Nunca bloquee la aberturadel respiradero. 3. Baje el frente de la parrilla y deslfcelahacia adentrodel homo. No cubra ann parrilla compieta con papel de aiuminio ni coioque papei de aiuminio en el panel inferior del homo. Se afectar_n los resuitados del horneado y se puede da_ar el panel inferior del homo. El respiradero del homo se encuentra debajo del respaldo protector de su estufa. RESPIRA DERO cerca de la abertura del respiraderopues el calor que sale puededeformar o No coloquepl_sticos derretir el pl_stico. 'Oven Light' PARRELA 7 (posici0n m_s alta): Parahornear con una sola parrilla en bandejasde hornear galletasy para asar a la parrilla. PARRILLA6: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejasde hornear galletas,para asar a la parrilla y para horneado con varias parrillas. (Luz del Homo) La luz del homo se enciendeautom_ticamentesiempre que se abre la puertadel homo. Cuandose cierra la puerta,optima el interruptor de la luz del homo para encendero apagar la luz del homo. Posiciones de la Parrilla Oven Light 7 6 s 3 2 1 4 Panel inferior Horneado pot Convecci6n con Tres ParrH[as (modelos selectos) de[ Homo PARRILLA 5: Parahornearcon una sola parrilla en bandejasde hornear galletasy para asara la parrilla. Panel inferior del Homo PARRILLA 4: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas de hornear galletas,pastelesde una cap& cacerolas,asara la parrilla y para horneadocon varias parrillas. Protejael panel inferior del homo contra derrames,especialmente azucaradoso acfdicos,pues puedendescolorar la porcelana esmaltada.Use el utensilio de tamaSocorrecto a fin de evitar derrames.No coloque utensilios ni papel de aiuminio directamente en la parle inferior del homo. PARRILLA 3: Parahornearcon una sola parrilla en bandejasde hornear galletas,cacerolas,pastelesde varias capas,barrasde pan, pastelesde una capay para horneadocon varias parrillas. PARRELA 2: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas de hornear galletas,para asar cortesde came pequeSosy para horneado convarias parrillas. 73 Codnendo enel Media Parrilla Create-A-Space PARRILLA1: Se usa para asarcortes de came grandesy came de ave. ,_ ¢................ "i ..................... i-', Panel Inferior del Borne: Coloquela parrilla del homo en los soportesen relievedel panel inferior del homo. Use para disponer de espacio adicionalcuando cocine comidas grandesen el homo. BORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES: Los modelosde estufaselectos estdn equipadoscon una media parrilla convertible. El lade 7 ) 77 ! MR _-_ _ i ser retirado para acomodar una asaderamds grande en la parrilla inferior. El lade derechode la parrilla todavfase puede dejar para colocar una cacerola. Dos parrillas: Use la posici6n3 y 6 o 2 y 4. Tres parillas (convecci6nsolamente):Use Ins posiciones1,3 y 6. Nora: Cuandose hornea per convecci6n (modelosselectos)con dos o tres parrillas,reviselos alimentosen el tiempo mfnimo sugerido para evitar que queden demasiadodoradoso demasiadococinados. _ _'// Horneado de Pasteles de Capas en Dos Parrillas Paraobtenermejores resultadoscuando hornea pastelesen dos parrillas,use la posici6n2 y 4 para horneado regulary la posici6n 3 y 6 para horneadoper convecci6n(modelosselectos). Coloquelos pastelesen Ins parrillascome se muestra. Notas: • La porci6n removible puedeset usadacome una parrilla de asar en una asaderade asar a la parrilla.No useel inserto superior de la asaderacuando usela porci6nremoviblede la parrilla en una asadera. • La porci6n removiblede la parrilla puedeset usadacome una parrilla de enfriamientoo come un salvamanteles. • Asegt]resede que el homo est6 frfo antes de retiraro reinstalar la mediaparrilla. • No use utensiliosque se extiendan rodsalld del borde de la parrilla. • Paramejoresresultados,deje dos pulgadasentre el utensilio colocado en la parrilla y la pared lateral del homo. • Tengacuidado cuando retire artfculosque est6nen la media parrilla para evitar quemaduras. • Saque con cuidado los alimentosde la parrilla inferior para evitar moverla mediaparrilla. 74 CuidadoLimpim Homo Autolirnpiante Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza): i i Nora: La temperaturadel homo debe ser inferior a 205° C (400° F) para programarun ciclo de limpieza. 1. Cierre la puertadel horno. 2. Optima la tecla 'Clean' (Limpieza). Clean • 'CLEAN'destella en el indicadorvisual. • 'SET'destella en el indicadorvisual. A _j 3. Optima la tecla 'Auteset 0' (ProgramaciOnAutomatlcaJ.Autose .... t • 'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)se despliegaen el indicador. /4. Optima la tecla 'Auteset 0' para desplegarlos ajustesde autolimpieza. El ciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci0n superioresa las normalespara limpiar automdticamentetodo el interior del horno. 'HVy' (Suciedadintensa,/4horas) 'MEd' (Suciedadmediana,3 horas) Limpie el horno con frecuenciaremoviendolos derramespara evitar humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado sucio en el horno. 'LITE'(Suciedadleve,2 horas) AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa autom_ticamenteel tiempo de limpieza. Durante el procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza. 5. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzarda limpiar. • Si la puertano se cierra,se oird una sepalsonoray la palabra 'door' se desplegarden el indicadorvisual. Si la puerta no es cerradadentro de 30 segundos,la operaciOnde autolimpieza serdcanceladay el indicadorvolver_a desplegarla hora del dfa. Antes de la Autolimpieza 1. Apague la luz del horno antes de la limpieza.La luz del homo puedefundirse durante el ciclo de limpieza. 2. Retiretodos los utensiliosy las parrillasdel horno.Las parrillas del horno se descolorardny no se deslizar_nf_cilmente despues de un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel horno. • 'CLEAN'aparecerden el indicadorvisual. 3. Limpieel marcodel homo, el marco de la puerta,el drea fuera de la junta de la \ puertay alrededorde la aberturaen la '" junta de la puerta,con un agentede limpiezano abrasivotal como 'Bon Ami'* o con detergentey agua.El procesode autolimpiezano limpia estas_reas. Eliasdeben ser limpiadaspara evitar que la suciedad se horneedurante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello alrededorde la puertay ventanadel homo.) /4. Paraevitar da_o no limpie ni frote la junta situada alrededorde la puertadel horno. La junta est_ dise_adapara sellar hermeticamenteel calor durante el ciclo de limpieza. • 'LOCK'destellarden el indicadorvisual. Unavez que la puerta se bloquea,la palabra'LOCK' permanecer_iluminadasin destellar. • El tiempo de limpieza comenzardla cuenta regresivaen el indicador. Para diferir un title de autolimpieza: 1. Oprima la tecla 'Delay 1' (Diferido). • 'DELAY'destella. • '00:00'destellar_en el indicadorvisual. 1 Delay 2. Programela cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo usandolasteclas numericasapropiadas. 3. Optima la tecla 'Clean'. • 'SET'destella en el indicadorvisual. 5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferior del homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de limpieza. 4. Optima la tecla 'Auteset 0'. • Se despliega'LITE'(nivel de suciedad leve). 6. Limpie losderramesazucaradoso _cidostales como papa dulce (camote),tomates o salsasa basede leche.La porcelana esmaltadaes resistenteal _cido pero no a prueba de _cidos. El acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos o azucaradosno son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. *Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes. 75 U Autoset ¢uidado Llmpim 5. Oprimala tecla 'Autoset 0' (Programaci0n Autom_tica) para desplegarlos ajustesde autolimpieza. Despu6s dei title _'} U de autolimpieza Aproximadamenteuna hera despu(!sdel fin del ciclo de limpieza, 'LOCK'desaparecer& La puertaahora puedeser abierta. Autoset 'HVy'(Suciedadintensa,/4horns) Alguna suciedad puede quedar come una love ceniza gris ripe polvo. Retfrelacon un pa_o h_medo. Si la suciedadpermanece despu(!sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io suficientementelargo. La suciedadser_ eliminadaduranteel proximo ciclo de limpieza. 'MEd' (Suciedadmediana,3 horas) 'LITE'(Suciedadlove,2 horns) AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa autom_ticamenteel tiempo de limpieza. Si las parrillas del homo fueron dejadas en el homo y no se deslizan suavemente despu6sde an title de limpieza, limpie las parrillasy los soportesde las parrillascon una peque_acantidad de aceitevegetal para hacerlasdeslizarcon m_s facilidad. 6. Despu(!sde cuatro segundos,las palabras'CLEAN'(Limpieza)y 'DELAY'(Diferido) se iluminar_ny 'LOCK'(Bloqueado)destellar_ en el indicadorvisual. Cuandola puerta del homo se cierra, 'LOCK'dejar_ de destellar y se iluminar_ permanentepara mostrarque el homo est_ programadopara una operaci0nde limpiezadiferida. Enel indicador aparecer_el tiempo diferido. Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelanaal pasar per ciclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no afectar_el rendimiento. Una descoloraci6n blanca puede aparecer despu6s del ciclo de limpieza si los alimentos ;icidos o azucarados no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Estadescoloraci0nes normaly no afectar_el rendimiento. Durante el title de autolimpieza NOtaS." Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puede abrir. Paraevitar da_o a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando la palabra 'LOCK'est_ desplegadaen el indicadorvisual. • Si se deja abierta la puerta del homo, la palabra 'door' destellar_en el indicadorvisual y se escuchar_una seSal sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla 'Clean' a oprimida nuevamente. Hurno y Olores • Si transcurrenm_s de cinco segundos despu(!sde oprimir la tecla 'Clean' y antes de oprimir la tecla 'Autoset 0', el programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio. Usted puedever humoy sentir olor las primerasvecesque el homo es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo. Tambi(!npuede ocurrir humosi el homo est_ demasiadosucio o si se ha dejado un utensilio en el horno. • La puertadel horno se da_ar_si sefuerza para abrirla cuando la palabra 'LOCK'continOadesplegadaen el indicador. Sonidos A medidaque el horno se calienta,usted puede oir sonidos de piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ar_ el horno. 76 Umpiez Culdu(Io y Procedimientos de Limpieza *Los nombresde los productosson marcasregistradas de sus respectivosfabricantes. ** Parahacer pedidos,Ilarneal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canadd. Tapas de Quemadoresy Quemadoresde Gas Sellados Tapas de Quemadores Removibles • Dejeenfriarel quemador.Retirelatapay Idvelaen aguajabonosacon unaesponjade restregarde pldstico.Parasuciedad dificil, lirnpie con una esponjano abrasivarellenaconjab0n o con crernapara lirnpiezade cubiertas'CooktopCleaning Crerne'*(Pieza#20000001)**y una esponja. • No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante. Quemadores de Gas Sellados • Limpieloscon frecuencia. Dejeenfriar el quemador.Limpie conjab0n y una esponjade restregarde pl_stico.Para suciedaddificil, lirnpie con una esponjano abrasivarellenacon jab0n. No agrandeni rnodifiquelos agujeros. • Tonga cuidadode que no entre agua en los orificios de los quernadores. • Tonga cuidadocuando lirnpie el encendedor.Si el encendedorest_ h[_rnedoo da_ado,el quernadorsuperior no encender_. Rejillas de los Quemadores = porcelana sobre hierro forjado • Ldvelascon aguatibiajabonosay una esponjade pldsticono abrasiva.Paramanchasrebeldes,limpie con unaesponja de pldsticorellenaconjab0n, no abrasivao con 'CooktopCleaningCreme'*(CremaparaLimpiezade Cubiertas)(Pieza 20000001)**y una esponja.Si la suciedadpersiste,vuelvaa aplicar'Cooktop CleaningCreme',cubra con unatoalla de papel h[_rneday deje rernojardurante30 rninutos.Restrieguenuevarnente,enjuaguey seque. • No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante. Area del Reloj y de las Teclas de Control • Paraactivar 'Control Lock' (Bloqueo de los controles)para la lirnpieza,ver p_gina 65. • Lirnpie con un pa_ohOrnedoy seque. No use agentesde lirnpiezaabrasivospues pueden rayarel acabado. • Se puede usar limpiavidriossi se rocianen el paso primero. NO rocie directamente en elpaneL Perillas de Control • Retire las perillascuandoest(!nen la posici0n'OFF'tirdndolas haciaadelante. • Lave,enjuaguey seque. No use agentesde lirnpiezaabrasivospues pueden rayarel acabado. • Enciendacada quernadorpara asegurarsede que las perillashan sido correctarnentereinstaladas. Cubierta y Panel de Control = Esmaltede Porcelana La porcelanaesrnaltadaesvidrio fundido en metaly puede agrietarseo picarsesi no se usacorrectarnente.Esresistente a los _cidos,no a prueba de _cidos.Todos los derrarnes,especialrnentelos derrarnesazucaradoso acidicosdeben ser lirnpiadosinrnediatarnentecon un paso seco. • Cuandose enfrfe,lavecon agua jabonosa,enjuaguey seque. • Nunca lirnpie una superficietibia o caliente con un paso h[_rnedo.Esto puede causaragrietarnientoo picaduras. • Nunca uselirnpiadoresde homo, agentesde lirnpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexterior de la estufa. 77 Cutdudo Umpiem Paneles Laterales • Cuandoeste fda, lave con agua tibia jabonosa,enjuaguey seque.Nunca limpie una superficietibia o caliente Gaveta de con un paso h_medopues esto puede da_ar la superficiey causar una quemaduraa causa del vapor. AImacenamiento • Paramanchasrebeldes,useagentesde limpieza levementeabrasivostal como pasta de bicarbonato o 'BonAmi'*. y Manijas de las No use limpiadoresabrasivos,cdusticoso dsperostal como esponjasde lanade aceroo limpiadoresde homos.Estos Puertas - Esmalte productos puedenrayar o da_ar permanentementela superficie. Pintado Nota: Use una toalla o un pa#o seco para limpiar los derrames, especialmente los derramesaddicos o azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Estoes especialmente importante en Inssuperficies blancas. Ventana y Puerta • Eviteusar cantidadesexcesivasde agua puespuede escurrirsedebajo o detrds del vidrio causandomanchas. del Homo - Vidrio • Lavecon agua yjab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. El limpiador de vidrio puede usarsesi se rocia en un paso primero. • No usematerialesabrasivostales como esponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lana de acero pues pueden rayarel vidrio. interior del Homo • Sign Ins instruccionesen Ins pdginas75-76 para programarun ciclo de autolimpieza. Parrillas del Homo • Limpiar con agua con jab6n. • Sacarlas manchasdiffciles con polvo de limpiezao una esponjaIlenacon jab6n. Enjuaguey seque. • Lasparrillassedescolorardnpermanentementeypuedennodeslizarseconsuavidadsisondejadasen el homodurante un ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpie la parrillay lossoportesen relievecon una pequeSacantidad de aceite vegetal para restaurarla facilidad de movimiento,luego limpie el excesode aceite. Acero Inoxidable (modelosselectos) • • • • NO USENINGUN PRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASE DE CLORO. NO USELIMPIADORES "ORANGE" IV/LIMPIADORES ABRASlVOS. S/EMPRELIMP/E LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL GRANO. Limpieza Diaria/Suciedad Leve =Limpiecon uno de lossiguientes- agua conjab6n, una soluoi6nde vinagre blanco con agua,limpiadorpara superficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiavidrios similar - usandouna esponja o un paso suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitar marcasde los dedos, useel producto 'StainlessSteel Magic Spray'*(PiezaNo. 20000008)**. • Suciedad Moderada/Intensa = Limpiecon uno de lossiguientes- 'Bon Ami'*, 'SmartCleanser'*o 'Soft Scrub'* usandouna esponjah_medao un paso suave. Enjuaguey seque. Lasmanchasdificiles puedenset quitadascon una esponjamulti-uso 'Scotch-Brite'*h_meda;frote a favor del grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustre y sacar Insvetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'*. • Descoloracidn = Use una esponjamojadao un paso suave,limpie con limpiador de acero'CameoStainlessSteel Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque. Paraeliminar Ins estriasy restaurarel lustre,usedespuesrociador para acero inoxidable'StainlessSteel Magic Spray'*. •Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes. •* Parahater pedidos,Ilame al 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canadd. 78 Mantenimiento Puerta del Homo Conexi6n Eiectrica Los electrodom6sticos que requieren energia electrica est;in equipados con an enchufe de tres clavijas con conexi0n a tierra, el cual debe set enchufadodirectamenteen un tomacorriente el(!ctricode tres agujeros,para 120voltios debidamenteconectadoa tierra. Siempredesenchufeel e/ectrodom#sticoantesde efectuar reparaciones. Nora: La puerta del homo en una estufanueva puedesentirse "esponjosa"cuandose cierra. Estoes normal y disminuird con el El enchufe de tres clavijascon conexi6n a tierra ofrece protecci6n contra peligrosde choques el(!ctricos.NO CORTENI EMMINE LA TERCERACLAVUA DECONEXIONA TIERRADELENCHUFE DELCORDON ELECTRICO. USO. Si solamentese disponede un tomacorrientesin conexi6na tierra, de dos agujeros u otto tipo de tomacorriente el(!ctrico,el propietariodel electrodom_stico es personalmente responsablede reemplazar el tomacorriente con an tomacorriente el6ctrico de tres agujeros debidamente puesto a tierra. Ventana del Homo Para proteger la ventana de la puerta del homo: 1. No use agentesde limpiezaabrasivostales como esponjasde restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvo puesellos pueden rayarel vidrio. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetes u otros objetos. Luz del Homo 3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasdel homo no est(!nen su lugar. AI golpear,rayar, hacervibraro esforzarel vidrio puededebilitar su estructura causandoun mayor riesgode rotura en una fecha posterior. Tornillos Niveladores Para reemplazar el foco del homo: 1. Cuandoel homo est_fifo, sujete la tapa de la bombilla en su lugar, luego deslice el retch de alambre fuera de la cubierta.Nota: La cubiertade la bombillasecaer_si no essujeta en su lugar cuando est_sacando el ret(!n de alambre. 2. Saque la cubierta del foco y el foco. 3. Coloqueun foco de/40watts para electrodomesticos. Verifique si la estufa est_ niveladacuandose instala. Si la estufa no est_ nivelada,gire los tornillos niveladoresubicados en cada esquinade la estufa hasta que quede nivelada. /4. Vuelvaa colocar la cubierta de la bombillay asegOrelacon el ret(!nde alambre. 5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar la hora correcta. t DISPOSIT!VO ANTIVUELCO T(_RNILLO NIVELADOR 79 CABOCHON RESSORTDERETENUE (film_tallique) MantenimJento Retiro de la Estufa a Gas Gaveta de Almacenamiento Los conectoresde la estufa a gas usadospara conectar este artefacto al suministrode gas no est_n dise_adospara movimiento continuo. Unavez instalados,NO mueva repetidamenteeste artefacto a gas para su limpiezao para ubicarlo en otro lugar. Si este artefactotiene que ser rnovidoy/o retiradopara reparaci0n, siga el procedirnientodescritoen las instruccionesde instalaci0n. Para informaci0n,p0ngaseen contacto con el Servicioa los Clientes Maytag Ilamandoal 1-800-688-9900EE.UU.o al 1-800-688-2002 Canada. La gavetade almacenamientopuedeser retiradapara que usted pueda lirnpiar debajo de la estufa. Para sacar : Paraevitar que la estufase vuelque accidentalmente,se debe aseguraral piso colocandoel tornillo niveladortrasero dentro del soporte antivuelco. 1. Vacie la gavetay deslfcelahaciaafuera hasta la primeraposici0n tope. 2. Levantela partedelanterade la gaveta. 3. Tfrela hasta la segunda posici0nde tope. /4. Sujete los ladosy levantela gavetapara retirarla. Para volver a colocar: 1. Insertelos extremosde lascorrederasde la gavetaen los rieles de la estufa. 2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempOjelaa la primeraposici0n de tope. 3. Levantela gavetanuevamentey emp[_jelahasta que quede completamentecerrada. 8O Para la mayoria de los problemas, verifique primero Io siguiente. Revisesi los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados. Verifique si el enchufe est_ firmemente insertadoen el tomacorriente. • Verifique o vuelvaa reporterel disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible. • Verifique el suministrode energfaelectric& Elquemador superior no se enciende. e e o Verifique si la estufa est_ debidamenteconectadaa la fuente de alimentaci6n. Verifique si est_ fundido un fusible del circuito o si se dispar6el disyuntor principal. Verifique para asegurarsede que el encendedorest_ seco y que emita chasquidos. El quemadorno seencender_si el encendedorest_ da_ado,sucio o mojado. Si el encendedor no produceun chasquido,gire la perilla de control a la posici6n'OFF'. La llama es dispareja. Losorificios del quemadorpueden estar obstruidos. La llama del quemador superior se levanta del oriflcio. Verifique para asegurarsede que el utensilio est_ asentadoen la parrilla sobreel quemador. Los resultadosdel horneado no son como se esperaban o son diferentes a los del homo anterior. Verifique la temperaturadel homo seleccionada.Aseg_resede que el homo este precalentadocuando la receta o instruccionesrecomiendanprecalentamientodel homo. Aseg_resede queel respiraderodel homo noeste bloqueado.Vet p_gina80para la ubicaci6n. Verifique para asegurarsede que la estufaest_ nivelada. Lastemperaturasa menudovarfan entre un homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa el tiempo, la temperaturadel homo cambiay puede hacerse m_scaliente o m_s frfa. Vet p_g.72 para las instruccionescomo ajustar la temperaturadel homo. Nora: No se recomiendaajustar la temperaturasi ha tenido problemascon solo una o dos recetas. Use el utensilio correcto.Los utensiliososcurosproducendorado oscuro.Los utensilios brillantes producendorado claro. Verifique lasposicionesde las parrillasy la colocaci6nde los utensilios.Alterne losutensilios cuandouse dos parrillas.Deje2,5-5 cm (1-2 pulgadas)entre los utensiliosy las paredesdel horno. Verifique el uso de papel de aluminioen el homo. Nunca use papel de aluminio para cubrir unaparrillacompletadel homo.Coloqueun pedazopeque_ode papelde aluminioen la parrilla que est_ debajo del utensilio para recibir los derrames. • • • • • Losalimentos no se asan a la parrilla en forma debida o salen demasiado humo. • • • • Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. El alimento puede estar muy cerca de la llama. Elpapel de aluminiose us6de maneraincorrecta. Nuncaforte el insertodel asadorconpapel de aluminio. Recorteel excesode grasa de la came antes de ponerla a asara la parrilla. Se us6 una asaderasucia. Precalienteel homo durante dos a tres minutosantes de colocar el alimento en el homo. Ase a la parrilla con la puerta del homo cerrada. 81 El homo no se autolimpia. * Verifique para asegurarsede que el ciclo no est(!ajustado para un comienzodiferido.Ver p_ginas75-76. . Verifiquesi la puerta est_ cerrada. . Verifiquesi el control est_ en Modo Sabdtico.Ver p_g. 71. . El homo puede estar a m_s de 205° C (400° F). La temperaturadel horno debe ser inferiora 205° C (400° F) para programarun ciclo de limpieza. El homo no se limpi6 en forma debida. . Puedeque sea necesarioun tiempo de limpiezam_s largo. * Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidos no fueron limpiadosantes del ciclo de autolimpieza. La puerta del homo no se desbloquea despu6sdel ciclo de autolimpieza. * El interior del horno todavfaest_ caliente. Deje que paseaproximadamenteuna hora para que el homo se enfrfe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puedeser abiertacuando desaparezcala palabra 'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual. . El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver p_g.65. Se junta humedad en la ventana del homo o sale vapor por ei respiraderodel homo. * Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedad. * Se us0 humedadexcesivacuandolimpi0 la ventana. Hay un oior fuerte o humo leve cuando se enciende ei homo. * Estoes normal en una estufa nuevay desaparecer_despu(!sde unos pocos usos. AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n" los oloresm_s r_pidamente. . Si se enciendeel ventilador ayudar_a eliminar el humoy/o el olor. . Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza. C6digos de Errores * 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'pueden destellarr@idamenteen el indicador para avisarleque hayun error o un problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,oprimala tecla 'CANCEL' (Cancelar).Si 'BAKE'o 'LOCK'contin[_andestellando,desconectela energfa el(!ctrica al electrodomestico.Espereunos pocos minutosy vuelva a reconectarla energfa el(!ctrica. Si continOandestellando,desconectela energfaelectricadel electrodomesticoy Ilameal t(!cnico de servicioautorizado. . Si el homo est_demasiadosucio, puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en un c6digode error durantela limpieza.Oprimala tecla'CANCEL' y dejeque el homoseenfrfe completamente,limpie el excesode suciedady luegovuelva a programarel ciclo de limpieza. Si el c6digo de error reaparece,Ilame a un t(!cnico autorizado. Se escuchan ruidos. Elhorno emitevarios sonidosbajos. Ustedpuedeoff losrelesdel hornocuandose encienden y se apagan.Esto es normal. • A medidaque el homo secalientay seenfria, ustedpuedeoir sonidosde piezasmetdlicasque se expandeny contraen. Esto es normaly no da_ard su electrodomestico. No se escuchan se_ales sonoras y ei indicador visual no se activa. * El horno puedeestar en Modo Sab_tico. (Ver p_g.71). 'SAb' destella y luego se despliega continuamente. • Elhomo est_ en modosab_tico.Paraanular el modosab_tico,optimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos. 82 p GARANTIA p DE LOS ELECTRODOMESTICOS DE MAYTAG PRINCIPALES CORPORATION GARANTJA LIMITADA Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTJA Esta garantia limitada no cubre: 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa. 2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia. 3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n. 4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag. 5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta garantia. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas. 11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su electrodomestico principal. El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente. EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia. Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07 Form No. A/01/08 Part No. 8113P736-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Maytag MGR5875QDS1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para