Transcripción de documentos
- Precision Touch
Control 800
?vlAY] AG
important Safety
:Care & Cleaning .,,.,,;,,,..,;,
instructions
1,4
18m21
Self'clean Oven
cleaning Pr0cedures
Surface Cooking
...................... 5-6
Maintenance
Surface Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking
Baking
Cook & Hold
.........................
Delay Cook & Hold
Broiling
Keep Warm
Sabbath Mode
Oven Racks
......................... 22=23
Oven Window & Light
Removal of Gas Appliance
7=17
Troubleshooting
Warranty
................... 24=25
& Service .................... 27
Guide d'utilisation
et d'entretien ............................... 28
Guia de Uso y Cuidado ............. 56
Form
No. A/01/08
Part No. 8113P736-60
02006
Maytag
Appliances
Sales Co.
Lithe U.S.A.
technician. Do not attempt to adjust, repair, service,
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer. Have
the installer show you the location of the gas shut off
valve and how to shut it off in an emergency.
Always disconnect
power to appliance
portantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance
to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
1
before servicing.
Important:Safety
Instructions
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
Child Safety
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and materials.
NEVER leave children alone or unsupervised
appliance when it is in use or is still hot.
near the
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
If appliance is installed near a window, proper precautions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the
appliance.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
About Your Appliance
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited to
items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood
to remove smoke and odor.
. Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
The oven vent is located at the base of the backguard.
NEVER pick up or move a flaming pan.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
. Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
2
theventandsurroundingareabecomehotenoughto
causeburns.Afterovenisturnedoff,do not touchthe
ovenvent or surroundingareasuntiltheyhavehad
sufficienttimeto cool.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas
facingthe cooktop,ovenvent,surfacenearthevent
opening,ovendoor,areaaroundthe ovendoorand
ovenwindow.
Do nottoucha hot ovenlightbulbwith a dampclothas
the bulbcouldbreak.Shouldthe bulbbreak,disconnect
powerto the appliancebeforeremovingbulbto avoid
electricalshock.
while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off
at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING:
Follow food
manufacturer's
instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
To minimize burns, ignition of flammable
spillage due to unintentional contact with
not extend handles over adjacent surface
Always turn pan handles toward the side
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
materials and
the utensil, do
burners.
or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumulating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
Follow the manufacturer's
cooking bags.
3
directions when using oven
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in temperature. Follow manufacturer's instructions when using glass.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use element covers for the surface units,
stovetop grills, or add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this manual can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
important
Cleaning
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to
some of the listed substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Properly adjusted burners will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners to the outdoors.
Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
Self-Clean
Safety Notice
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
Oven
IMPORTANT
NOTICE REGARDING
PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions
for Future Reference
4
Surfece
Co@in9
HI: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
LO: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the LO setting
if the pan is covered. It is possible to
reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
Surface
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Controls
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
" The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE
setting.
" A clicking (spark:) sound will be heard and the burner
will light. (All five ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the LITE position.:}
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
" The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the LITE position.
Pilotless
Ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor.Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
Operating During a
Power Failure
BURNER CAP
_A2" _::::--"_'__' U_
_
_\_'_,",'d :_y)
_'_\_','_
k_
1. Hold a lighted match to the desired surface burner.
2. Push in and turn the control knob slowly to LITE.
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the
r___-}
knob controls. For example, the graphic at
Front '-tO:-'
right shows the left front burner location.
IU
3. Adjust the flame to the desired level.
Suffece
¢ookin9
Burner Grates
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
staining:
The grates must be properly positioned before cooking.
When installingthe grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
or
" Clean cooktop after each use.
Improper installation of the grates may result in chipping of
the cooktop.
" Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Gas Burners
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
However, the burner should be cleaned after each use. The
head portion of the burner is easily removed for cleaning.
(See page 20 for cleaning directions.)
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
The burner heads must be correctly placed on the burner
base for proper operation of the burner.
Power
Boost
Burner*
Notes:
There is one high speed burner on your
range, located in the right front position.
This burner offers higher speed cooking
that can be used to quickly bring water
to a boil and for large-quantity cooking.
Simmer
•
_
0
* A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame isyellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.)
Iront
Burner*
This burner is located in the center
position. The simmer burner offers a
lower flame for delicate sauces or
melting chocolate.
Powe_
EP_q3
Boos,
_O_Center
Simmer
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
" With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
o
* BTU ratings will vary when using LP gas.
" If the control knob is turned very quickly from HI to LO,
the flame may go out, particularly if the burner is cold.
If this occurs, turn the knob to the OFF position, wait
several seconds and relight the burner.
" The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
6
Control Panel
A
B
C
H
D
i
E
J K
LNI
N
F
G
0
The control panel isdesigned for ease m programming. The dispiaywindow on the control shows time ofday, timer and ovenfunctions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
U
Bake
Use for baking and roasting.
Broil
Use for broiling and top browning.
Clean
Use to set self-clean cycle.
_fff_ Convect Roast
Programsthe ovento start baking at
a later time.
Number Pads
Use to set time and temperature.
Autoset
Use to quickly set temperatures.
Use for convection baking.
Cook & Hold
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Favorite
" Press the number pads to enter time or temperature.
, Press the Autoset 0 pad to enter temperature.
" A beep will sound when any pad is touched.
" A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset 0 pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Use to keep cooked food warm in oven.
Convect Bake
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i
" Press the desired pad.
Use for convection roasting.
Delay
i{i{{Hiiiilililiiiiii
KeepWarm
Using the Touchpads
Timer
Use to save a specific Cook & Hold
procedure.
Sets Timer.
Clock
Use to set time-of-day clock.
OvenLight
Use to turn the oven light on or off.
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
CANCEL
Cancelsall operations exceptTimer
and Clock.
To change the clock to 24-hour
Clock
format:
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
,12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset 0 pad to select 24
Hr;press again to select 12 Hr.
3. Set the time of day following the
directions in the To set the Clock
section.
0
Autoset
7
To set the Clock:
.
1. Pressthe Clock pad.
Press Timer pad again or wait four seconds.
The colon stops flashing and the time begins counting
down.
The time of day flashes in the display.
The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
Colon flashes in the display.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
The colon will remain on.
5. Press the Timer pad to clear the display.
When electrical power is supplied or after a power interruption, the last clock time before power was interrupted will
flash.
To cancel
OR
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
2. Press the Timer pad and press '0'
using the number pads.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock
the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
Locking the Control
display:
If you do not want the time of day to display:
--0
Autoset
and Oven Door
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display.
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to save energy. The displaywill
be blank and the oven light will not operate. To "wake up" the
control from Standby Mode, press anytouchpad. A double beep
will sound.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the
CANCEL pad first.)
To restore the Clock display:
OFF appears in the display
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
LOCK flashes while the door is
locking.
Timer
To unlock:
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the CANCEL pad first.) OFF disappears from
the display.
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if
the oven temperature is 400° F or above.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
Fault Codes
1. Press the Timer pad.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
0:00 and TIMER flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
The colon and TIMER will continue to flash.
8
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
* BAKE will flash.
Baking
Differences
Between
Your Old
and New Oven
........................................................
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature"
...........................................................
on page 15.
* 000 will flash in the display,
Bake
r_
2. Select the oven temperature. Press the Autoset O U
pad for 350° F or the appropriate number pads.
Autosd
Baking
with Convection
(select models}
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
When convection baking, enter your normal baking
temperature.
The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25°. The entered temperature will be
displayed. The convection fan will start after the oven has
been on for approximately five minutes.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKE will stop flashing and light in the display.
To set Convect Bake:
1. Press the Convect Bake pad.
* BAKE and the fan icon will flash
" 000 will flash in the display,
100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
BAKE will stop flashing.
The set temperature will display.
100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
To recall set temperature during preheat, press
Bake pad.
5. Place food in the oven.
,, The fan icon will start to rotate.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
(_)
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. (CANCEL)
8. Remove food from the oven.
Baking
ri
2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0 U
pad for 350 ° F or the appropriate number pads.
Autoset
The set temperature will display.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
Notes:
* To change the even temperature during cooking, press
Bake, then press the Autoset 0 pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
* To change the even temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
displayed.
5.
Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
if you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 14.
7. When cooking is finished, press
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
9
tiCAIXId-Fh
Roasting With Convection
4.
Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
I:select models:)
ROAST will stop flashing and light in the display.
When convection roasting, enter your normal roasting
time and temperature.
The control will automatically
prompt you to check the food for doneness at 75% of the set
time. The convection fan will start after the oven has
been on for approximately five minutes.
100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5° increments until the preset temperature is
reached.
Roasting
The fan icon will start to rotate.
Notes:
, When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
Notes:
Roasting times can vary with different cuts of meat.
If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15
minutes.
It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
, When the set oven temperature is reached, one long beep
will sound.
To set Convect
5. Place food in the oven.
Roast:
Time will start counting down once oven starts heating
up.
1. Press the Convect Roast pad.
, ROAST and the fan icon will flash.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
• 00:00 will flash in the display.
000 lights in the display.
6. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
light will turn on and FOOD will flash in the display. Check
the cooking progress at this time. Cook longer if needed.
2. Enter the roasting time using the number pads.
Time can be set from 10 minutes (00:10:)to 11 hours,
59 minutes (11:59:).
The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds.
Press any pad to recall the cook time remaining.
ROAST and the fan icon flash in the display.
7. When cooking is finished, press CANCEl_ pad.
000 will flash in the display.
3. Select the oven temperature. Press the
Autoset 0 pad for 325° F or the appropriate
number pads.
8. Remove food from the oven.
N
Autoset
_J
, Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
, The oven temperature can be set from 170° to 550°.
10
fr'^k_rH"_
Cook & Hold
To cancel Cook & Hold at any time:
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
Delay Cook & Hold
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
* HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
* 00:00 will flash in the display.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
* HOLD continues
to flash.
* The time will light in the display.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
* Time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
3. While HOLD is still flashing, press Bake,
Convect Bake or Convect Roast (select
models) and select the oven temperature.
Press the Autoset 0 pad for 350 ° F or the
appropriate number pads.
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
* DELAY flashes in the display.
Using the appropriate number pads, enter the amount of
timeyou wantto delaythe start of the Cook & Hold cycle.
2.
Autosel
.
* The oven temperature can be set from
170° F to 550° F.
Press the Cook & Hold pad.
* HOLD and DELAY flash in the display.
Press the desired function pad again OR
wait four seconds.
* 00:00 flashes in the display.
4.
Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
5.
Press Bake, Convect Bake or Convect
Roast pad (select models).
* The desired function word will remain lit.
* The cooking time will show in the display.
* The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
.
* The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time
Delay
* 00:00 flashes in the display.
L/
* The desired function word will flash.
4.
1
1. Press the Delay 1 pad.
Bake
Set the even temperature desired by pressing the
Autoset 0 pad or the appropriate number pads.
* 350° will light when Autoset 0 pad is pressed.
has elapsed:
U
Autoset
* Four beeps will sound.
* After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
* HOLD and WARM will light.
* HOLD turns off.
* 170° and the time of day will display.
* BAKE and DELAY remain lit to remind you that
a delayed Cook & Hold cycle has been programmed.
Notes:
* Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
* Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
After one hour in HOLD WARM:
* The oven turns off automatically.
* HOLD and WARM go off.
* Remove food from oven.
11
Broiling
4.
5.
For optimum browning, preheat 2-3 minutes before adding
food.
Place food in the oven. Close the oven door.
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display.
To set Broil:
Broil Notes:
1. Press the Broil pad.
, BROIL and SETflash in the display.
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI broil or
twice to set LO broil.
0
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Autoset
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
, HI or LO will be displayed.
, Select HI broil (550° F} for normal broiling.
Select LO broil (450° F} for low-temperature
broiling of longer cooking foods such as poultry.
To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad, then the Autoset 0 pad to switch
between LO and Hi broil
3. After four seconds, the oven will start.
, BROIL will remain lit.
, Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
, HI or LO will remain lit.
, Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.
Beef
Steaks, 1" thick
Hamburger
Patties, 3/4" thick
Pork
Bacon
Ham, precooked 1/2" slice
Chops, 1" thick
Poultry
Chicken Breasts, bone-in
Seafood
Fish filets
Fish steaks, 1" thick
Lobster tails, 3-4 oz. each
5
5
5or6
Medium
Well Done
Well Done
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.
5
5
5
Well Done
Warm
Well Done
6- 10 min.
8 - 12 min.
22 - 26 min.
Well Done
30 - 45 min. (Lo Broil}
Flaky
Flaky
Done
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
5
5
5
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance
between the meat and heat source.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
12
Keep Warm
Keep Warm Notes:
For safely keeping hot foods warm or for warming breads and
plates.
* For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
To set Keep Warm:
* To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
1. Press the Keep Warm pad.
* To warm dinner rolls:
* WARM flashes in the display.
cover rolls loosely with foil and place in oven.
* 099 flashes in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. Press the
Autoset 0 pad or the appropriate number pads.
press Keep Warm and Autoset 0 pads.
U
Autoset
- warm for 12-15 minutes.
* To warm plates:
* 170° will light when the Autoset 0 pad is pressed.
* Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5°.
place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
press Keep Warm and Autoset 0 pads.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
13
Automatic Shut=Off/
Sabbath Mode
Sabbath
oven continuously
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
shut=off and run the
for 72 hours:
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
1. Press and hold the Clock pad for five
seconds
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when Bake is canceled. There will be no
audible beeps.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in
use while the oven is in Sabbath Mode.
. BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the .SabbathMode.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
. A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Mode:
1. Press the CLOCK pad for five seconds.
Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
• SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
OR
2.
Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour
Mode
After72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
14
Adjusting the Oven Temperature
Favorite
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or
just programmed.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
To adjust
To set a new
Favorite
cycle
or to save a
currently
running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook&
Hold section on page 11.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
the oven temperature:
1 Press the Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
* The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
* A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15° the display will show "-15 °".
4. Press the Autoset
into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
* Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been programmed, "nonE" is displayed.)
0 pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature
changes by 5 °. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
2. Press the Bake, Convect Bake or Convect Roast (select
models) pad.
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through
increasingthe oven temperature (5, 10.... 35). Continuing
to press the Autoset 0 pad will then cycle through
decreasing the oven temperature (-35, -30 .... -5).
* The Favorite cycle will begin immediately.
* The selected cycle word will light in the display
* The cooking time will light in the display
5. The time of day will automatically reappear in the display.
When the cooking time has elapsed:
* The selected cycle word will turn off.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (select models)
only. Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
* HOLD and WARM will light.
* 170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress: __=_
1. Press the CANCEL pad.
Changing Temp °F/°C
* The stored Favorite cycle will not
be affected.
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. Remove food from the oven.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (if no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the Autoset 0 pad. Press again
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
15
Oven Racks
PilotJess ignition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Oven Fan
The oven has two racks (three if convection). All racks are
designed with a lock-stop edge.
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected. It automatically turns on 5
minutes after the Convect pad is pressed and will turn off
when Convect is canceled.
To remove:
].
]
1
Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
i oven
Note:door
The is
convection
opened. fan will automatically stop when the I
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
Oven Vent
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven.
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard
shield on your range.
OVEN VENT
LOCATION
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
vent
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
The oven light automatically comes on when the
door is opened. When the door is closed, press the
Oven Light switch to turn the oven light on and off.
0
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 7 (:highest
position): For some
single rack baking on
cookie sheets and
broiling.
RACK 6: Used for some
single rack baking on
cookie sheets and
broiling. Used for
multiple rack baking.
Oven
Li_Jht
li
Three Rack
Convection
Baking
(select models)
7
6
3
Oven
Bottom
Oven Bottom
RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling.
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and believers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet
cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.
RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for
multiple rack baking.
16
RACK 2: Used for some single rack baking on cookie sheets
and roasting small cuts of meat. Use for multiple rack baking.
Create-A-Space
RACK 1 : Use for roasting large
cuts of meat and poultry.
Select range models are
equipped with a convertible
half rack. The left side of
Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use
for additional space when cooking
large oven meals.
to accommodate a large
roaster on the lower
rack. The right side of
the rack is still available to hold a casserole
dish.can be removed
the rack
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 3 and 6, or 2 and 4.
Three rack: (convection only:) Use rack positions 1, 3 and 6.
TMHalf Rack
_
//
__
,___
Note: When convect baking (select models) on two or three
racks, check foods at the minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best resultswhen baking cakes on two racks, use racks 2 and
4 for regular baking and racks 3 and 6 for convection baking
(select models:}.
Place the cakes on the rack as shown.
Notes:
* The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert
when using the rack in a broiling pan.
* The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
* Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
* Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
* For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
* Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
* Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
17
Self-Clean
Oven
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to
program a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
* CLEAN flashes.
0
* SET flashes in the display.
Autoset
3. Press the Autoset 0 pad.
*MEd (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
4. Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before
Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2.
.
MEd (Medium soil, 3 hours)
LITE ( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
, if the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
Remove all pans, and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed.
, CLEAN will appear in the display.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket isthe seal around the oven door and
window.)
, The cleaning time will start counting down in the display.
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
, LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
To Delay a Self=Clean
Cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
* DELAY flashes.
1
Delay
* 00:00 will flash in the display.
2. Enter the amount of time you wantto delaythe cycle using the
appropriate number pads.
3. Press the Clean pad.
* SET flashes in the display.
4. Press the Autoset
0 pad.
* LITE (Light soil level) is displayed.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
18
0
Autoset
g
5.
Press the Autoset 0 pad to scroll through
the self-cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours:)
After Self=Cleaning
f'i
U
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Autoset
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle.
MEd (Medium Soil, 3 hours:)
LITE (Light Soil, 2 hours:)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCK will stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect performance.
During the Self=Clean Cycle
Notes:
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
, If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
19
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Removable Burner Caps
* Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001)** and a sponge.
* Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
* Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
* Be careful not to get water into burner ports.
* Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light.
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
* Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part #20000001)**
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme*, cover with a damp paper towel and
soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
* Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Clock and
Control Pad
Area
* To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 8.
* Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
Control Knobs
* Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
* Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop and
Control Panel Porcelain Enamel
Porcelain enamel isglass fused on metal and may crack or chipwith misuse. It isacid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
* When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
* Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
* Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Side Panels,
Storage Drawer
and Door
Handles =
Painted Enamel
* When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
* For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
2O
Oven Window
and Door=Glass
* Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
* Wash wkh soap and water. Rinsewkhclearwateranddry.
Glasscleanercanbeusedifsprayedonacloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interior
* Follow instructions on page 18-19 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
* Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel
(select models_
*
*
•
•
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil =-Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleane¢ or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008:)**.
Moderate/Heavy
Soil == Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub * using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite * pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleane¢. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
_ To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
21
Oven Door
Electrical
Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded threehole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
when
is closed.
Thison
is normal
and will
decrease
with use.
Note: itThe
oven door
a new range
may
feel "spongy"
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Oven Window
To protect the oven door window:
Oven Light
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leveling
To replace oven light bulb:
1. When oven iscool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
Legs
BULB COVER
2. Remove bulb cover and light
bulb.
RETAINER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
ANTI-TIP
LEVELING
BRACKET
LEG
22
Removal of Gas Appliance
Storage
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 U.S.A. or
1-800-688-2002 Canada.
Drawer
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the antitip bracket.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
23
Troubleshoofln9
For most concerns, try these first.
Check
Check
Check
Check
Surface burner fails to light.
Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
The flame is uneven.
Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts
off ports.
Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.
Check to make sure range is level.
• Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Oven will not self=clean.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 18-19.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
24
Troubleshootln9
Oven did not clean properly.
. Longer cleaning time may be needed.
. Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
e
Moisture
collects
window
or steam
oven
on oven
comes
from
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 8.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and
no display.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
25
26
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable
coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
7.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
9.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
modifications
parts are excluded from warranty
made to the appliance.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible
with published installation instructions.
location or is not installed in accordance
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement
under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
Cuisini_re
YI'A(3
gaz _ touches
de precision 800
sin/
importantes ......,,,i;,.:.,_,_,i:,;,:i::29'33
Four autonettoyant
Methodes de nett0yage
Cuisson sur la surface ............. 34=35
Commandes de la surface de cuisson
Br01eurs b gaz scelles
Entretien
......................................
51 =52
Hublot et lampe du four
Deplacement d'un appareil _ gaz
Cuisson dans le four ................ 36-46
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diff_r_s
Recherche des pannes ............ 53=54
Garantie et service apr_s=vente .... 55
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arr_te automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Guia de Use y Cuidado ....................56
Lire toutes ies instructions avant d'utiiiser cet appareil;
observer toutes les instructionspour 6liminer les risques
d'incendie, choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik
Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
I'appareil soit convenablement install6 par un technicien
qualifi& et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration dolt 6tre
effectu6e par un technicien qualifi& Demander _ I'installateur
de montrer o_ se trouve le robinet d'arr6t de gaz et comment
le fermer en cas d'urgence.
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
securlte
importentes
Les instructions de s6curit6 importantes et les paragraphes
_ avertissement )) de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problSmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et
symboles sur la s_curit_
29
Instructionsdesecurkelmpomntes
Instructions
g n rales
composants de rappareil susceptibles de devenir tiedes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table
de cuisson; un article en plastique trop proche de r6vent du
four ou d'un brOleur allure6 pourrait s'amollir ou fondre.
Pour 61iminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brOleurs de surface, il est pr6f6rable qu'il n'y air aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
fr6quemment utilis6s et capables de r6sister _ la chaleur
6raise par I'appareil. La temp6rature pourrait 6tre excessive
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'a6rosol.
EB cas d'incendie
Interrompre le fonctionnement de rappareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
I_teindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et I'air vici&
Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
• Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
cuisiniSre: L'un des pieds artiste de r6glage de raplomb doit
6tre convenablement engag6 dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement cal6e, la bride
antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol.
V6rifier la parfaite immobilisation de la cuisiniSre par la bride
aprSs chaque d6placement de la cuisini_re.
NE JANIAIS saisir ou deplacer un ustensile de cuisine
enflamm&
• Four : Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne pas projeter de i'eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
Pour viter un incendie ou des
dornmages par la furn e
S'assurer que tous les mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de rappareil avant de le mettre en marche.
S curit
pour les enfants
Garder les mat6riaux combustibles, ressence et autres
mati_res et vapeurs inflammables bien 61oign6sde I'appareil.
Si I'appareil est install6 pres d'une fen6tre, des pr6cautions
appropri6es doivent 6tre prises pour 6viter que le vent entrai'ne
les rideaux au-dessus des br01eurs.
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de r6vent peut les enflammer et mettre 6galement sous
pression des contenants ferm6s qui pourraient alors exploser.
NE JANIAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque rappareil est en service ou encore chaud.
De nombreux flacons d'a6rosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit trSs
inflammable. I_viter d'utiliser ou remiser un flacon d'a6rosol
NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de rappareil. II pourrait se blesser ou se
br01er.
proximit6 de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par
la chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte
3O
Instructionsdesecurkelmpomntes
Cuisson et s curit
des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil m6nager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation
Placer toujours un ustensile sur un br_leur de surface avant de
rallumer. Veiller _ bien connakre la correspondance entre les
boutons de commande et les br01eurs.Veiller _ allumer le
avec I'appareil
br01eur correct et verifier que le br01eur s'allume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteindre le
br01eur avant de retirer rustensile, pour eviter une exposition
aux flammes du br01eur.
Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de I'ustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles
peuvent fake subir des dommages _ I'ustensile, _ rappareil ou
I'armoire situee au-dessus.
NE J/_MAIS laisser un brOleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou Iors d'une operation de friture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fum6e et des
produits gras pourraient s'enflammer. I_liminer des que
possible les produits gras renvers6s. Ne pas utiliser une
puissance de chauffage elevee Jendant une periode
prolongee.
NE JANIAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four ou sur un br01eur de surface; I'accumulation de pression
dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de
graves dommages materiels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
br01eur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de rappareil.
L'6vent de four est situ6 _ la base du dosseret.
I_vitezde toucher le voisinage de 1'6ventde four Iorsque le four
est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres rarret du four.
Certains composants de revent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des br01ures.
Apres I'arret du four, ne touchez pas revent de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zone
voisine de I'event, porte de four et zone voisine de porte et de
hublot.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflammable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'event. Nettoyer frequemment la hotte pour
empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Ne touchez pas rampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
debranchez rappareil avant de retirer I'ampoule pour eviter
une decharge electrique.
NE JAMAI$ porter, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
31
securlte
lmportentes
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche. @iter d'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n6cessaire de
d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
sSche. Veiller _ toujours arr6ter le four _ la fin d'une p6riode
de cuisson.
br01eur adjacent; orienter toujours la poign6e d'un ustensile
vers le c6t6 ou I'arri_re de I'appareil; ne pas laisser non plus la
poign6e d'un ustensile d6border _ I'avant de I'appareil, o_ un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veiller _ ne jamais laisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquer les instructions du fabricant iors de i'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser I'air
chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer/introduire un
plat.
Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique,
ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent etre utilises sur
ia table de cuisson ou dans ie four sans risque de bris sous
i'effet du choc thermique. Observer ies instructions du
fabricant iors de i'utilisation d'un ustensiie en verre.
AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instructions du fabficant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6 durant la
cuisson, jeter imm6diatement le recipient et son contenu. Les
aliments pourraient 6tre contamin6s.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas speciflquement
recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brOleur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide peut degrader
la securite de I'appareil ou sa performance, ou reduire la
Iongevite des composants.
NE JAMAI$ garnir la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
61ectrique ou d'incendie, ou une autre d6t6rioration de
I'appareik Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles
et s curit
Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poign6e
qu'on peut facilement saisir et qui reste froide. @iter d'utiliser
un ustensile instable ou d6form& qui pourrait facilement
basculer, ou dont la poign6e est real fix6e. @iter 6galement
d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
Nettoyage
et s curit
Arreter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tousles composants avant de les toucher ou d'entreprendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un brOleur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisamment refroidir.
poignee Iourde; ces ustensiles sont g6n6ralement instables et
peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est
rempli peut 6galement 6tre dangereux lots des manipulations.
Exercer une grande prudence Iors du nettoyage de I'appareil.
Travailler prudemment pour eviter des brOlures par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors
Veiller _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de d6border. Ceci est particuliSrement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires h cuire, et absorber
I'augmentation de volume suscit6e par 1'6bullition de la
graisse.
de I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Pour minimiser les risques de br01ure,d'inflammation de
matiSres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas orienter la poign6e d'un ustensile vers un
32
securlte
lmportentes
Four autonettoyant
et imposeaux entreprises commerciales I'obligation de
signaler _ leurs clients los risques d'exposition _ de telles
substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liquefi& Pour minimiser la combustion
incomplete, veiller _ ce que les br01eurs soient parfaitement
regles. Pour minimiser I'exposition _ ces substances, veiller
bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur.
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOle essentiel
quant _ I'etancheite. Ne pas frotter, endommager ou d@lacer
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans
le four autonettoyant ou sur los zones voisines.
Nous informons los utilisateurs de cot appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenOtre ou d'une porte.
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une operation d'autonettoyage; par consequent, eviter
de toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
Avertissement
et avis
important pour la s curit
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait 6tre
expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees emises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act _ de 1986 (proposition 65] stipule la
publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de
substances que I'etat de Californie considere comme
cancerigenes ou dangereuses pour le systeme reproducteur,
Conserver
cos instructions
pour consultation
33
ult rieure
Culsson
surlesurfece
LO (Basse): S'utilise pour le mijotageou le
maintien de la temperatured'un roots,ou pour
la fusion de chocolat ou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert,un debut de cuisson
pout se produire avec la puissancede
chauffageL0. Pour r(!duirela puissancede
chauffage,tourner le bouton _ la position OFF
(Arr6t). Verifier la stabilit(! desflammes sur le
br01eur.
H! (l_lev(!e): S'utilise pour porter un liquide
ebullition ou atteindre la bonne pressiondans un
autocuiseur.R(!duireensuite la puissancede
chauffageapres le debut de I'ebullition ou de la
cuissondes aliments.
\
Une puissancede chauffage intermediaireest
utilis(!epour la poursuite de la cuisson.Los
aliments ne cuisent pas plus rapidementsi on
utilise une puissancede chauffageplus (levee que
necessairepour le maintien d'une douce ebullition.
L'eaubout toujours _ la memotemperature,que
rebullition soit tranquille ou vigoureuse.
Commandes de la
surface de caisson
Un graphique prosde chaque bouton identifie le br01eurde r___q
surfacecommand(!par ce bouton. Par exemple,le
Front %Q,-,
graphique £ droit identifie le br01euravant/gauche.
_LJ
Reglage
des commandes:
La puissancede chauffage£ employerdepend du type et de la taille
de I'ustensileutilise.
1. Placerun ustensilesur la grille du br01eur.
• Si aucun ustensilen'est placesur la grille du br01eur,los
flammes peuvent avoirtendance £ se s(!parerdu br01eur.
2. Appuyer et tourner le bouton dunsle sons anti-horaire,jusqu'£ la
position MTE (Allumage).
• On pout percevoirle cliquetis correspondant_ la production
des(!tincelles,et le br01eurs'allume.(Loscinq allumeurs
produisentdes (!tincellesIorsqu'on placele bouton de run des
br01eurs_ la position LITE.)
Allumage sans flamme
3. Apres I'allumagedu br01eur,r(!glerla taille des flammessolon le
de veille
C.A, .BEB=OEE°=
desiren tournant le bouton de commando.
Le dispositif d'allumagene fait
interveniraucune flammede veille.
Chaquebr01eurde la table de cuisson
comporteun allumeur par (!tincelle.
7ravafllerprudemmentlots du
nettoyageautour des brileurs de
la table de cu,sson.....
• L'allumeurcontinue _ produire des (!tincellesaussi Iongtemps
que le boutonest _ la position LITE.
_'_4
_>_:_:
4._.
--__,
"_
/_ii _ _, L_L__;_&\
_
U_;,;
5A,.....
Utilisation durant une panne
d'electricit
S, un bruleur de la table de cu,sson ne _----_ L '_!_..-::_JCYY//
s'allume pas, determinersi I'allumeur
est bris£, sali ou mouill£.
BASE
B=BROLEUR
Boutons de commando de la
surface de caisson
1. Approcher une allumetteenflammeedu br01eur£ utiliser.
2. Enfonceret faire tourner lentement le boutonde commando
jusqu'_ la position UTE.
On utilise ces boutons pour commanderI'allumagedes br01eursde
surface. On pout r(!glerchaque bouton_ toute position entre los
positionsextremesL0 et HI.On pout percevoirune detente de
calage_ la position HI. On peut choisir toute position de reglage
entre los deuxpositionsextremes.
3. Ajuster los flammes£ la taille desiree.
34
e.issonsurlesuffece
Surface
de cuisson
Une grille de br01eurincorrectementinstall6e peut 6cailler1'6mailde
la surfacede cuisson.
Pour bviter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de
cuisson :
, Nettoyerla surfacede cuissonapres chaqueutilisation.
• Enleverles residusrenvers6sde produits acidesou sucresdes que
la surfacede cuissona refroidi; ces produits renvers6speuvent
A la differenced'une cuisiniere doteede
br01eurs9 gaz standard,la surface de cuisson
_
de cette cuisiniere n'est pasamovible ou
_J faire
relevable.Ne
tenter
relever la
changerlapas
couleur
dede
1'6mail.
surface de cuisson, quelle qu'en soit la
raison.
Br=31eurs
Ne pas faire fonctionner un br_leur sans qu'un ustensile soit
plac_ sur la grille. L'email de la grille pout s'ecailler s'il n'y a
aucun ustensiie capable d'absorber la cbaieur 6raise par le
br_leur.
TravaillerprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdes alimentsdans un
ustensileplacesur la grille de br01eur.Les grilles comportent un fini
lisse qui facilite le nettoyage. L'ustensilepeut glissersur la grille si on
ne tient pasfermement la poign6e;ceci pourrait provoquerun
renversementd'alimentschauds,et susciter un risque de br01ure.
gaz scell s
Les br01eursscell6sde la cuisinieresont fixessur la surfacede
cuisson;ils ne sont pas congus pour 6tre enlev6s.Commeles
br01eurssont scell6s,un produit qui d6borded'un ustensilene
s'infiltrera passous la surfacede cuisson.
M6me si les grilles de br01eursont tres durables,elles perdront
progressivementleur lustre et changerontde couleur, du fait des
temperatures61ev6esauxquellesles br01eursles exposent.
On devrait cependantnettoyerles br01eursapreschaqueutilisation.
La tote du br01eurs'enlevefacilement pour 6tre nettoy6e.(Voir les
instructionsde nettoyage9 la page 49.)
Remarques -
Pour le bon fonctionnementdu br01eur,le chapeaude br01eurdolt
6tre correctementplacesur la basedu br01eur.
Br leur de haute performance
Power Boost*
Q
_0_
_
_
• Un br01eurconvenablementr6gl6 et dont lesorifices sont
propress'allumeen quelquessecondes.Lorsde ralimentation
au gaz naturel lesflammes sont bleues,avecun cone interne
bleu intense.
Si lesflammes d'un br01eursont jaunes ou si la combustion
est bruyante,le ratio air/gaz peut 6tre incorrect.Demander
un technicien d'effectuer le r6glage.(La garantie ne couvre
pasce r6glage.)
Power
BOOSl
Cettecuisiniere est dotee d'un br01eurde
hautevitesse,place9 I'avantdroit. Ce
br01eurpermet une cuisson rapide qui peut
servir 9 faire bouillir rapidementde I'eauou
cuire une grande quantite d'aliments.
Br leur
Lorsde I'alimentationau gazde p6trole liqudi6, il est acceptable que I'extr6mit6desflammes soit jaune. Ceci est normal;
aucun r6glagen'est n6cessaire.
de
Avec certainstypes de gaz,on peut percevoirun petit bruit
d'explosionIors de I'extinctiond'un br01eurde surface. Ceci
est normal.
Si....
•
Center
Si on fait passerrapidement le bouton de commandede la
position HI (F_levee)
_ la position LO (Basse),lesflammes
peuvents'6teindre,particulierementsi le brOleurest froid. Si
ceci se produit, placer le bouton de commande_ la position
OFF (Arr6t) et attendre quelquessecondesavant d'allumerde
nouveaule brOleur.
mijotage*
Ce br01eurest situ6 _ la position centrale.II
offre une plusfaible puissancepour la
cuissonde saucesdOicatesou la fusion du
chocolat.
La puissance thermique (BTU) des brS/eurs est diff#rente /ors de
I'alimentafion au gaz de p#trole liqu#fi#.
• Ajuster la puissancede chauffagede telle maniereque les
flammes ne d6bordent pas 9 la p6riph6riede I'ustensile.
Grilles de br leur
Avant une operationde cuisson,verifier que la grille est
correctementplac6e.Lorsde I'installationdes grilles, placer
I'extr6mit6avec pattesvers le centre,au niveaudes barresdroites.
35
Cuisson
denslefour
Tableau de commande
A
B
C
D
E
G
/
Clean
2
3
4
5
6
7
8
9
Broil
................
H
Bake
|
J K
LM
N
0
O
Le tableau de commandeest congu pour faciliter la programmation.La fenetre d'affichage indique I'heure,les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commandorepresentecomprend la convectionet d'autres caracteristiquesspecifiquesau modele.(Le style
pout variersolon le modele.)
iiiiiiiiiiiiiiilhi_i
Utilisation
des touches
Cuisson courante
S'utilisepourla cuissoncouranteet le
rOtissage.
Gril
S'utilisepour la cuissonau gril et le rissolage
surpattiesuperieure.
Nettoyage
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
R0tissageavec
convection
S'utilisepourle rOtissage
avecconvection.
Demarragediffere
Programme
lefourpourdebuterunecuissonou
un nettoyageplustard.
Touches
numeriques
S'utilisentpour programmertemperatureset
durees.
Programmation
automatique
S'utilisepourprogrammerrapidementles
temperatures.
Maintien au
chaud
S'utilisepourmaintenirau chauddansle four
lesalimentscults.
Cuisson avec
convection
S'utilisepourla cuissonavecconvection.
Horloge
Cuissonet
maintien
Pourcuirependantune dureepreetablie,avec
maintienau chaudpendantune heure.
Favori
S'utilisepour programmeret sauvegarder
une
methodeparticulierede cuissonet maintien.
L'horloge pout etre programmeepour afficher la duree dans un
format de 12 ou 24 heures.L'horlogeest programmeeen usine pour
un format de 12 heures.
• Appuyer sur la touche desiree.
• Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)
pour entrer la temperature.
• Un bip retentit IorsqueI'on appuie sur une touche.
• Un double bip retentiten cas d'erreur de programmation.
Remarque: Quatresecondesapresavoir entre les chiffres ou
le touche Autoset 0, la duree ou la temperatureseront
automati-quementenregistrees.Si plus de 30 secondess'ecoulent
entre la pressionsur une touche de fonction et celle sur les
touches numeriquesou la touche Autoset 0, la fonction est
annulee et I'afficheur revient9 I'affichage precedent.
Changement de rhorloge
_ un format de 24 heures:
1. Appuyersur lestouches CANCEL
(Annule0 et Favorite (Favori)et maintenir
la pressionpendanttrois secondes.
Minuterie
Programmela minuterie.
Horloge
S'utilisepourprogrammerrheuredu jour.
Lampedu four
S'utilisepourallumerou eteindrela lumieredu
four.
ANNULER
• Appuyer sur lostouches numeriquespour entrer la duree ou la
temperature.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
• 12 Hr clignote 9 rafficheur.
2. Appuyersur la touche Autoset 0 pour
selectionner24 Hr; appuyerde nouveaupour
choisir 12 Hr.
.
36
ProgrammerI'heureen suivant los instructions
donneesdans la section Reglagede I'horloge.
P_
U
Autoset
Culsson
denslefour
R6glage de rhorloge
2. Appuyer sur les touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_ ce que
I'heurejuste paraisse_ rafficheur.
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
• Lesdeux points et le mot TIMERcontinuent _ clignoter.
• L'heureclignote _ I'afficheur.
3. Appuyer _ nouveausur la touche Timer ou attendre quatre
secondes.
2. Appuyer sur les touches numeriquesapproprieespour programmer rheure du jour.
•Les deux points s'arretentde clignoter et le decomptede la
duree commence.
• Deux points clignotent 9 I'afficheur.
3. Appuyer 9 nouveausur la touche Clock ou attendre quatre
secondes.
• La derniere minute du decomptesera afficheesous forme de
secondes.
•Les deux points restent.
Lorsquele courant electrique arrive ou apresune interruption de
courant, la derniere heure avant rinterruption de courant va clignoter.
Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre function de duroc
s'affiche,appuyersur la touche Clock.
/4. A la fin de la duroc programmee,un bip long retentit et le mot
End (Fin)sera affiche.
5. Appuyer sur la touche Timer pour effacer rafficheur.
Annulation de la minuterie :
L'heure de rhorloge ne peut etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffere ou pour la
function de cuissonet maintien.
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
Annulation de I'affichage de I'heure :
2. Appuyer sur la touche Timer et sur la touche
numerique {_0 >>.
OU
Si I'on ne desire pasI'affichage de I'heuredu
jour :
Autoset
Verrouillage des commandos
Appuyersur lostouches CANCEL (Annuler) et
Clock et los maintenir ainsi pendanttrois
secondes.L'heure du jour disparait de
I'afficheur.
et de la porte du four
LorsqueI'affichagede rheure est annule,
appuyersur la touche Clock pour afficher brievementI'heuredu jour.
Lorsqueraffichage de I'heureest annule,apres15 minutes,le four
passeen modeAttente pour economiserde I'energie.L'afficheursera
viergeet I'eclairagedu four ne fonctionnera pas.Pour<{reveiller>>los
commandos_ partir du mode attente,appuyersur n'importe quelle
touche.Un double bip retentira.
R6affichage de I'heure :
La porte du four et lostouches peuventetre verrouilleespour des
raisonsde securite, nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation
non souhaitee.Lestouches ne fonctionneront passi olios sont
verrouillees.
Sile four est en cours d'utilisation,los toucheset la porte ne peuvent
etre verrouillees.
L'heure actuelle du jour restera_ I'afficheurIorsque lostouches et la
porte seront verrouillees.
Verrouillage :
Appuyersur lestouches CANCELet Clock et les maintenir ainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur.
Appuyersur lestouches CANCELet Cook &
Hold (Cuissonet maintien) et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur la touche CANCEL.)
Nlinuterie
• OFF(Arret) parait 9 I'afficheur.
La minuterie peut ¢tre programmeede une minute (0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
• Le mot LOCK_errouillage) clignote
Iorsquela porte est en cours de verrouillage.
La minuterie peut etre utilisee ind@endammentde toute autre
activite du four. Elle peut etre aussi programmeealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
D6verrouillage :
Appuyersur lostouches CANCELet Cook & Hold et los maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche
CANCEL.) Le mot OFFdisparait de rafficheur.
La minuterie ne commandepas le four. Elle ne sert qu'9 emettredes
bips.
Programmation de la minuterie :
Remarque : La porte du four et lostouches ne peuventetre
verrouilleessi la temperaturedu four est de 205 °C (400 °F)ou
plus.
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
• 0:00et le mot TIMERclignotent _ rafficheur.
37
Caisson
dens four
Codes d'anomalie
Remarqaes sar la caisson coarante
aa Tour :
Los roots BAKE(Cuissoncourante)ou LOCK(Verrouillage)peuvent
clignoter rapidement_ I'afficheur pour preveniren cas d'erreur ou de
probleme.Si tel est lecas, appuyersur la touche CANCEL (Annule0.
Si les rootsBAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,debrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherrappareil.Si
un des roots continue _ clignoter,debrancherI'appareilet prendre
contact avec un reparateurautorise.
Pour changer la tempdrature du feur pendant la cuisson,
appuyersur Bake, puis sur la touche Autoset 0 ou los touches
numeriquesapproprieesjusqu'_ ce que la temperaturedesiree
soit affichee.
* Pour changer la tempdrature du four Iors du prdchauffage,
appuyerdeux lois sur la touche Bake, puissur la touche
Autoset 0 ou sur los touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_
ceque la temperaturedesireesoit affichee.
Caisson courante
, Si I'on oublie d'arreter le four, il s'arretera automatiquement
apres 12 heures.Si ron desire desactivercette fonction, voir
page/43.
Programmation de la caisson coarante :
1. Appuyer sur la touche Bake.
• Le mot BAKEclignote.
Differences de caisson entre rancien four et
• 000 clignote _ rafficheur.
2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
U
la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)pour Autoset
175 °C (350 °F)ou sur lostouches numeriquesappropriees.
• Chaquepression additionnellede la touche Autoset O
augmentela temperaturede 15 °C (25 °F).
le nouveau
ii est normalde remarquerquelquesdifferencesduns la duroc de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la
temperaturedu four _ la page 44.
Caisson avec convection
• La temperaturepeut etre programmeede 75 _ 285 °C
(170 _ 550 °F).
(certains modeles)
3. Appuyer de nouveausur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
Pour la caisson avec convection, entrer la temperature de
caisson normale. La commandereduit automatiquementla
temperatureprogrammeede 15 °C (25 °F).La temperatureentree
seraaffichee. Le ventilateur de convection se met en marche
une lois que le four a fonctionn6 pendant environ cinq
minutes.
• Le mot BAKEs'arretede clignoter et s'allume_ I'afficheur.
Programmation de la caisson avec convection :
• 38° (100°) ou la temperaturereelle du four, si la temperatureest
de plus de 38 °C (100 °F),sera affichee. Elleaugmenterapar
intervallede 3 °C (5 °F)jusqu'9 ce que la temperature
preprogrammeesoit atteinte.
Laisserle four prechaufferpendant8 9 15 minutes.
• Lorsquela temperature programmeepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• La temperatureprogrammees'affiche.
• Le mot BAKEet I'ic0ne VENTILATEUR
clignotent.
• 000 clignote _ rafficheur.
2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
la touche Autoset 0 pour 175°C (350°F) ou sur les
touches numeriquesappropriees.
U
Autosot
• Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset0
augmente la temperaturede 15 °C (25 °F).La temperaturedu
four peut etre programmeede 75 _ 285 °C (170_ 550 °F).
suite...
• Pour rappeler la temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersur la touche Bake.
5.
1. Appuyer sur la touche Convect Bake (Cuisson
avecconvection).
Placerla nourriture duns le four.
6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la duree minimale de
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur la
touche CANCEL.
8. Rotifer la nourriture du four.
38
Cutsson
(lenslefour
.
Programmation du retissage avec convection :
Appuyer 9 nouveausur la touche Convect Bake (Cuissonavec
convection)ou attendre quatresecondes.
1. Appuyer sur la touche Convect
Roast (Retissageavecconvection).
• Le mot BAKE(Cuissoncourante) s'arretede clignoter.
• 38° (100°) ou la temperaturereelle du four, si la temperature
est de plus de 38 °C (100°F),seraaffichee. Elleaugmentera par
intervallede 3 °C (5 °F)jusqu'9 ce que la temperature
• Le mot ROAST(Retissage)et I'iceneventilateur
clignotent.
• 00:00clignote 9 I'afficheur.
• 000 s'allume 9 rafficheur.
preprogrammeesoit atteinte.
• L'ic0neventilateurse met _ tourner.
2.
Laisserle four prechaufferpendant8 _ 15 minutes.
Entrerla duroc de r0tissage_ I'aidedes touches numeriques.
• La duroc pout ¢tre reglee de 10 minutes (00:10)
11 heureset 59 minutes (11:59).
• Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• Latemperature programmees'affiche.
• Appuyer _ nouveausur Convect Roast ou attendre
4 secondes.
• Pour rappelerla temperatureprogrammeependant le
prechauffage,appuyersur la touche Convect Bake.
• Le mot ROASTet I'ic0neventilateur clignotent
rafficheur.
• 000 clignote 9 rafficheur.
3. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)
pour 165°C (325 °F) ou sur lostouches
numeriquesappropriees.
5.
Placerla nourriture duns le four.
• La temperaturedu four pout etre programmeede 75 9 285 °C
(170_ 550 °F).
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur
la touche CANCEL (Annuler).
/4. Appuyer _ nouveausur la touche Convect Roast ou attendre
quatresecondes.
8. Retirer la nourriture du four.
(certains
• Le mot ROASTs'arrete de clignoter et s'allume
I'afficheur.
avec convection
• 38° (100°) ou la temperaturereelle du four, si la temperature
est de plus de 38 °C (100°F),sera affichee.Elle augmentera
par intervallede 3 °C (5 °F)jusqu'9 ce que la temperature
preprogrammeesoit atteinte.
modeles)
Pour le retissageavec convection, entrer la temperature et la
duroc de retissage normales. Le programmateurindique
automatiquementde verifier la cuissonde la nourriture _ 75 O/o
de la
duree programmee.Le ventilateur de convection se met en
marche une lois que le four a fonctionn6 pendant 5 minutes.
Remarques sat le r tissage
Autoset
• Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0
augmente la temperaturede 15 °C (25 °F).
6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la duroc minimale de
cuisson. Cuire plus Iongtempsau besoin.
Retissage
A
tJ
• L'icOneventilateur se met 9 tourner.
-
= Lorsdu r0tissageavec convection,la duroc de cuissondoit
etre programmeeavant la temperature.
Remarques
:
• S'il faut un prechauffage,laisserle four prechaufferpendant8
15 minutes.
• S'il faut, d'apresla recette, prechaufferle four, ajouter
15 minutes9 la duroc de cuissonprogrammee.
• Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte, un
bip long retentit.
•Les dureesde r0tissagepeuventvarierselon les coupes de
viande.
• II n'est pas necessairede prechaufferIors du r0tissageavec
convectionde gros morceauxde viande.
39
Caisson
dens four
5. Placerla nourriture dans le four.
• La duree commencele compte 9 reboursdes que le four se met
chauffer.
/4. Appuyer 9 nouveausur la touche de fonction desireeOU
attendrequatre secondes.
• Le mot correspondant9 la fonction desireereste allum&
• Pour rappelerla temperatureprogrammeependant le
prechauffage,appuyersur la touche Convect Roast
(R0tissageavec convection).
• La duroc de cuissonparait 9 I'afficheur.
Lorsquelostrois quarts de la duree de cuisson programmeese
sont ecoules,le four se met en marcheet le mot FOOD
(Nourriture) clignote 9 I'afficheur.Verifier I'avancementde la
cuisson9 ce moment.Cuire plus Iongtempsau besoin.
• La temperatureprogrammees'affiche Iorsque le four est
prechauff&
• La temperaturereelle du four sera affichee pendantle
prechauffage.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coal_e :
• La lampedu four resteallumeejusqu'9 ce que I'on appuie sur la
touche Oven Light (Lampedu four).
• Quatre bips retentissent.
• Appuyersur n'importe quelle touche pour rappeler la duroc de
• 75° (170°) parait_ I'afficheur.
• Losmots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
• L'heuredu jour parait_ I'afficheur.
Lorsquela
cuissonest terminee,appuyersur la
cuisson restante.
touche CANCEL(Annuler).
7.
@
8. Retirer la nourriture du four.
Caisson et maintien
Lors de I'utilisationde I'option Cook & Hold (Cuissonet maintien),le
four se met _ chauffer immediatementune fois que la commandoa
ete programmee.Puis,le four cult pendantla duroc specifiee.Lorsque
cette duroc s'est ecoulee,le four maintient la nourriture au chaud
pendant une heureau maximum,puiss'eteint automatiquement.
Apr_s une heare de NIAINTIEN AU CHAUD :
Programmation de Caisson et maintien :
Annulation de Cook & Hold _ tout moment :/_
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
Appuyersur la touche CANCEL.Retirer la nourriture
du four.
• Le mot HOLD (Maintien) clignote pour indiquer que la
programmationde cuissonet maintien est en cours.
• Le four s'eteint automatiquement.
• Losmots HOLDet WARM s'eteignent.
• Retirerla nourriture du four.
Caisson et maintien differes
• 00:00clignote _ I'afficheur.
2. Selectionnerla duroc desireede cuissonen utilisant lostouches
numeriques.
• Le mot HOLD continue 9 clignoter.
• La duree s'allume 9 I'afficheur.
• La duroc pout ¢tre reglee de 10 minutes (00:10)_ 11 heures
et 59 minutes(11:59).
.
Avec la fonction differee, le four set met _ cuire plustard dans la
journee. Programmerla duroc d'attente desireeavant que le four ne
se motto en marcheet la duroc de cuissondesiree.Le four commence _ chauffer _ I'heureselectionneeet cult pour la duroc
specifiee.
Alors que le mot HOLD clignote,appuyersur la touche Bake
(Cuissoncourante),ConvectBake (Cuisson
avecconvection) ou ConvectRoast (certains
modeles)et selectionnerla temperaturedu four.
Bake
Appuyer sur la touche Autoset 0
(Programmationautomatique)pour 175°C (350
l'_
U
°F)ou sur lostouches numeriquesappropriees.
Autoset
• Le mot correspondant_ la fonction desiree
clignote.
La duroc d'attente pout etre programmeede 10 minutes(00:10)
11 heureset 59 minutes(11:59).
Programmation d'an cycle de caisson et
maintien diff_r_s :
1. Appuyer sur la touche Belay 1 (Differee).
• La temperaturedu four pout 6tre programmeede 75
285°C (170 _ 550 °F).
• Le mot DELAYclignote 9 I'afficheur.
1
Delay
• 00:00clignote 9 I'afficheur.
2.
4O
A I'aidedestouches numeriquesappropriees,entrer la dur#e
d'attente avant que ne d#flute le cycle de cuisson et maintien.
Cutsson
(lenslefour
.
4.
Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson
et maintien}.
La temperaturede maintien au chaud peutetre
programmeede 63 _ 90 °C (145 _ 190 °F).
• Lesmots HOLD (Maintien} et DELAY
(Diff_ree}clignotent 9 I'afficheur.
Le mot WARMet la temperatureseront affiches pendantque la
fonction est active.
• 00:00clignote 9 I'afficheur.
Entrer la dur_e d_sir_e de cuisson_ I'aidedestouches
numeriques.
5. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson
courante),Convect Bake (Cuissonavec
convection)ou Convect Roast (R6tissageavec
Annulation
convection)(certains modeles}.
N
L)
Programmer la temp#.rature du four desiree
AutoseL
en appuyant sur la touche Autoset 0
(Programmationautomatique)ou sur lestouches numeriques
appropriees.
2. Rotiferla nourriture du four.
Rernarques sat la fonction
rnaintien au chaud
• Le mot HOLDs'eteint.
• Pour emp@herles alimentsde dess@her,les recouvrirde
papier aluminium,sanssorter, ou d'un couvercle.
• Losroots BAKEet DELAYrestentallumes pour rappelerqu'un
cyclede cuissonet maintien differesa ete programme.
• Pour r6chauffer des petits pains :
- recouvrir les petits painsde papier aluminiumsans
sorter et les placerau four.
:
• Ne pus utiliser le cycle de cuissonet maintiendifferes pour des
articlesqui n@essitentque le four soit pr@hauffe,commelos
ggteaux,los petits biscuits et lospains.
- appuyersur les touchesKeep Warm et Autoset e.
- rechaufferpendant 12 9 15 minutes.
• Pour r6chauffer des assiettes :
• Ne pus utiliser le cycle de cuissonet maintiendifferes si le four
est dej9 chaud.
- placerdeux piles de quatre assiettesmaximumduns
le four.
- appuyersur les touchesKeep Warm et Autoset 0.
au chaud
- rechaufferpendant 5 minutes,arreter le four et laisser
les assiettesau four pendantencore 15 minutes.
Pour maintenir au chaud darts le four des alimentscuits et chauds
ou pour rechaufferpains et assiettes.
Programmation
de
Pour obtenir desqualites alimentaireset nutritives optimales,
les alimentsne doivent pus etre gardesau chaud plus de 1
2 heures.
• Apres quatre secondes,la duree d'attente entreeparait a
I'afficheur.
Maintien
au chaud :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annule0.
• 175° (350°) s'allume Iorsque I'onappuie sur la touche
Autoset O.
Remarques
du maintien
du Nlaintien
all chaud
- n'utiliser que des assiettespouvantallot au four,
verifier avec le lubricant.
:
- ne pas poserdes assiettestiedes sur une surface
froide, les changementsrapidesde temperature
pouvant casserrassietteou la fendiller.
1. Appuyer sur la touche Keep Warm
(Maintien au chaud).
• Le mot WARM (Chaud)clignote 9 I'afficheur.
• 000 clignote 9 rafficheur.
2. Selectionnerla temperaturede maintien au chaud.
Appuyer sur la touche Autoset 0 ou sur lestouches
numeriquesappropriees.
U
Autoset
• 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuie sur la touche
Autoset O.
• Chaquepressionsur la touche Autoset e augmente la
temperaturede 3 °C (5 °F}.
41
Cutsson
(lenslefour
Cuisson au gril
4.
Pourun rissolagemaximum,prechauffer le four pendant 2 ou 3
minutesavantd'ajouter la nourriture.
Placerla nourriture dans le four. Fermerla porte du four.
6. Retoumerla viande une fois 9 la moitie de la duree de cuisson.
5.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche
CANCEL (Annuler).Retirer la nourritureet la
lechefritedu four.
• L'heure du jour reapparait_ rafficheur.
Programmation de la cuisson au gril :
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril).
•Les mots BROILet SET
(Valider) clignotent 9 rafficheur.
2. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique)une fois pour programmerun gril
temperature eleveeou deuxlois pour programmer
un gril 9 temperaturebasse.
Remarques sur la cuisson au gril :
Broil
(-_
U
Autoset
•Les mots HI (I-'-Levee)
ou LO (Basse)seront affiches.
• SelectionnerH! broil (Gril _ temperatureelevee)(285 °C
[550°F]) pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril
temperaturebasso)(230° C [450° F]) pour un gril 9 temperature
inferieured'aliments9 cuisson plus Ionguecommela volaille.
3. Apres quatresecondes,le four se met en marche.
•Les mots BROILet HI ou LO resentallum&
• Pour de meilleursresultats Iors du gril, se servir d'un ustensile
prevu pour ce type de cuisson.
• Le gril au reglage HI est utilise pour la majorite des operations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au reglage LO pour la cuisson
de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etre bien cults sans rissolageexcessif.
• Pour changer la temp#rature du fourpendant la cuissen
au gril, appuyersur la touche Broil, puissur la touche
Autoset 0 pour changerentre la cuissonau gril _ temperature
elevee(HI) et la cuissonau gril _ temperature basse(LO).
•Les durees de cuisson au gril peuvent¢tre plus Ionguesavec
une temperaturede gril inferieure.
• Retournerla plupart des alimentsIorsque la moitie de la duree
prevuepour la cuissonau gril s'est ecoulee.
Tableau de cuisson au gril
Prechaufferle four pendant2-3 minutes.
Boeuf
5
5
5ou6
A point
Bien cult
Bien cult
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.
Bacon
Tranche de jambon precuit,
1,3cm (1/2 po) d'@aisseur
C0telette,2,5cm (1 po) d'@aisseur
5
5
Bien cult
Chaud
6 - 10 min.
8 - 12 min.
5
Bien cult
22 - 26 min.
Volaille
Blancs,avec os
/4
Bien cult
(Gril _ temperature basse)
30 -/45 min.
Fruits de mer
Filet de poisson
Dame de poisson,2,5cm (1 po) d'@aisseur
Queuede homard,85 _ 115 g (3 _/4 onces)
5
5
5
I_miettement
I_miettement
Bien cult
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
Bifteck,2,5 cm (1 po) d'@aisseur
Hamburger,2 cm (3/4 po) d'@aisseur
Porc
Fourobtenirunesurfaceexterieuresaisie/brunieet un interieursaignant,il peutetre necessairede reduirele tempsde cuissonsur la premiereface,
et de reduire la distanceentre la viande et la source de chaleur.
Remarque : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdurees peuventvariersolon raliment _ cuire.
42
euJsson
dens four
Arr t
autornatique/
Remarques sur le mode sabbat •
Mode sabbat
• Le modesabbat peut ¢tre misen marche _ tout moment,que
le four soit en marche ou non.
Le four s'arrete automatiquementapres12 heuress'il a ete
accidentellementlaiss_en marche.Cettecaract@istiquede s_curit(!
pout etre arret(!e.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner
four en continu pendant 72 heures :
• Le modesabbat ne pout pas ¢tre misen marche si lostouches
sont verrouilleesou la porte verrouillee.
le
• La majorite des messageset tous los bipssont desactives
Iorsque le modesabbat est actif.
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la
maintenir ainsi pendantcinq secondes.
• Sile four est en modecuissonIorsque le modesabbat est
programme,le mot BAKEs'eteint Iorsque la cuisson courante
est annulee.II n'y aura aucun signal sonoreaudible.
• SAb sera affiche et clignotera pendantcinq secondes.
• SAb sera ensuite affiche en continu jusqu'_ ce qu'on I'arrete
ou jusqu'_ ce que la duree limite de 72 heuressoit atteinte.
• La lampedu four ne s'allume pas automatiquement
I'ouverturede la porte Iorsquele four est en modesabbat.Si
I'eclairagedu four est souhaite pendantle modesabbat,la
lampedevra ¢tre allumeeavant que le modesabbat ne debute.
• Le mot BAKE(Cuissoncourante) sera aussiaffiche si un
cyclede cuissoncourante est en cours alorsque le four est en
modesabbat.
• La CU/SSONAUFOURest la seulefonctionqui est
operationnelleen mode sabbat.Touteslesautresfonctions
(Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill#es
pendantle modesabbat.
• Un cycle de cuissonet maintien pout etre programmedurant
le modesabbat.Cependant,un cyclede cuissonet maintien
differes n'est pas possible.
Annulation du mode sabbat :
• Lorsquele modesabbat a demarre,I'afficheur indique
immediatementla temperatureprogrammeeplut0t que la
temperature reelle de la cavit(! du four. Aucun bip de
prechauffagene retentit.
• Le cycled'autonettoyageet le verrouillageautomatiquede la
porte ne fonctionnent pas pendant le mode sabbat.
• Si I'onappuie sur la touche CANCEL(Annuler), un cyclede
cuissoncourante au four sera annule.Cependant,le
programmateurrestera en modesabbat.
1. Appuyer sur la touche Clock pendantcinq
secondes.
• Apres une panne de courant,le four revient en modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucun cycleactif.
• SAb clignote pendant cinq secondes.
• L'heuredu jour revient _ I'afficheur.
OU
Apres 72 heures,le modesabbat setermine.
• SAb clignote pendant 5 secondes.
• L'heuredu jour revient _ I'afficheur.
43
C.tsson(lenslefour
Ajustement de la temperature
du four
4. Pour modifier le reglage,appuyersur la touche Autoset 0.
Appuyer _ nouveausur la touche pour retoumer au reglage
existant.Attender cinq secondeset le reglagesera effectue.
La precisiondes temperaturesdu four a ete soigneusementverifiee
I'usine.II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la
cuissonou la couleur du rissolageobtenu entre un four neuf et un
four ancien.Au fur et 9 mesureque le four est moins neuf, sa
temperaturepoutvarier.
Favori
La touche Favorite(favori) permetde sauvegarderla duroc et la
temperatured'une fonction de cuissonet maintien.
II est possibled'ajuster la temperaturedu four si I'on penseque le
four ne cult pas oune rissolepas correctement.Pour decider de
I'ajustement_ apporter, regler le four _ une temperaturede 15 °C
(25 °F) plus eleveeou plus bassoque la temperatureindiquee dans
la recette, puisfaire cuire la preparation.Los resultatsde {<I'essai>_
de cuissondoivent donner une idee du nombrede degresduquel la
temperaturedolt ¢tre ajustee.
Ajustement
de la temperature
Pour programmerun cycle Favori,une fonction de cuissonet
maintien dolt etre activeou tout juste programmee.
Programmation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en cours de caisson et
maintien comme favori :
1. Programmerun cyclede cuissonet maintien commeil est decrit
la section Cuissonet maintien 9 la page/40.
du four :
2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante).
2. Entrer285 °C (550 °F) en appuyantsur les
touches numeriquesappropriees.
• Le cycle cuissonet maintien nouvellementprogrammeou en
cours de fonctionnementserasauvegarde.
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant
plusieurssecondesou jusqu'9 ce que 00° paraisse9 I'afficheur.
• Un bip sonoreretentit pour indiquer que loscommandosont
accepte le reglagefavori.
Si la temperature du four a ete precedemmentajustee,le
changementsera affiche. Parexemple,si la temperaturedu four
a ete reduite de 8 °C (15 °F),I'afficheur indiquera-8 ° (-15°).
D_marrage d'un cycle programm_ darts favori :
1. Appuyer sur la touche Favorite.
• La duroc et la temperaturedu cycleprogrammede cuissonet
maintienseront affichees(si aucun cycle de cuissonet
maintien n'a ete programme,{<none 7>sera affiche).
/4. Appuyer sur la touche Autoset e (Programmationautomatique)
pour ajuster la temperature.
A chaquelois que ron appuiesur la touche Autoset e, la
temperaturechange de 3 °C (5 °F). Latemperaturedu four pout
etre augmenteeou diminueede 3 9 20 °C (5 9 35 °F).
2. Appuyer sur la touche Bake, ConvectBake (Cuissonavec
convection)ou ConvectRoast (R0tissageavecconvection,
certainsmodeles).
Appuyer sur la touche Autoset e pour augmenterla temperature
du four (5, 10 ... 35). Continuer d'appuyersur la touche
Autoset e pour diminuer la temperaturedu four (-35, -30 ... -5).
• Le cycle favori commenceimmediatement.
• Le mot correspondantau cycleselectionnes'allume
I'afficheur.
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement9 I'afficheur.
• La duroc de cuissons'allume _ I'afficheur.
II n'est pas necessairede reajusterla temperaturedu four en cas
de panne ou d'interruption de courant.L'ajustementde la
temperatures'appliqueseulementaux fonctions de cuisson
courante,cuissonavec convectionet r0tissageavecconvection
(certainsmodules).Lestemperaturesde gril et de nettoyagene
peuventetre ajustees.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e :
• Le mot correspondantau cycleselectionnes'eteint.
• Losmots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
• 75° (170°) parait_ rafficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
Changement de la
temperature °F/°C
1. Appuyer sur la touche CANCEL.
• Le cyclefavori sauvegardene sera pas affect&
2. Retirerla nourriture du four.
1. Le reglage par ddaut de I'usine pour la temperatureest en
Fahrenheit.
2. Pour modifier ce reglage,appuyersur lostouches CANCEL
(Annule0 et Bake simultanementet maintener-lesenfoncees
pendanttrois secondes.
3. Un bip retentit et le reglage courant (°F ou °C) parait_ rafficheur.
(Sivous ne faites pasde changement,la cuisiniere retourneau
reglageexistant apres30 secondes.)
44
Culsson
dens four
Grilles du four
Allumage sans flamme
de veille
La cuisiniereest doteed'un systemed'allumagesans flammede
veille. Cesystemeferme automatiquementI'arriveede gazet
emp_che tout foncdonnementdu four lots druneinterruption
de Iralimentadon _lectrique.
!1ne sera pas possible drallumer le br#leur du four avec une
a/lumette. Ne pas tenter de faire fonctionner le four lots drune
interruptionde Iralimentation_lectrique.
Le four comporte deuxgrilles (trois s'il y a convection) avec,pour
chacune,un dispositif de calage.
Extraction :
Ventilateur du four
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu'_ ce qu'elle s'arr6te _ la
position de calage.
Un ventilateurde convectionsert _ faire circuler I'airchaud Hansle
four Iorsquela caract6ristiquede convectionest s61ectionn6e.La
fonction se met automatiquementen marche5 minutesapresavoir
appuy6sur la touche Convect (Convection)et s'6teint Iorsque la
fonction Comvectest annul6e.
i Remarque
: II s'arr6te automatiquementIorsqueron ouvre la
porte.
2. Souleverla grille _ ravant pour
pouvoir rextraire.
]
u
R_installation
:
1. Placerla grille sur lessupports dans le four.
2. Soulever16gerementI'avant.Fakeglisser la grille vers I'arriere
au-del_ de la position de calage.
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.
Event du four
Ne pas couvrir la totalit6 d'umegrille de papier d'alumimiummi
mettre d'alumimium sur la sole du four. Cela medommeraitpas
de boresr6sultats damsla caisson de g_teau× et la sole
pourrait se trouver abim6e.
Lorsque le four fonctionne, lessurfacesvoisinesde I'eventpeuvent
devenirassezchaudes pour entrainerdes brQlures.Nejamais
bloquer revent.
L'6vemtest situ6 sous le protecteur d'6vemtdu dosseret,sur la
cuisimiere.
_
Positions des grilles
EVENT
Ne pasmettre de
plastiquespresde
I'event,la chaleur
pouvant les deformer
ou les faire fondre.
POSITION 6 : S'utilise pour
la cuissonau gril et la
cuissonau four sur une
seulegrille avec une t01e
biscuits.S'utilise pour une
cuissonsur plusieursgrilles.
u
Eclairage
POSITION 7 (position la
plus haute): Pour la
cuissonau gril et la cuisson
au four sur une seule grille
avec une t01e_ biscuits.
du four
La lampedu four s'allumeautomatiquement_ I'ouverture
de la porte. Lorsquela porte est ferm6e,appuyerle
commutateurd'6clairagepour allumer ou 6teindrela
lampe.
7
6
s
3
2
Cuisson avec convection
sur trois grilles
(certains
modeles)
1
4
Sole du
four
POSITION 5 : Pour la cuissonau gril et la cuisson au four sur une
seulegrille avec une t01e9 biscuits.
POSITION 4 : S'utilise pour la cuissonau four de g_teauxet de mets
en sauce,sur une seule grille avec une t01e_ biscuits,et la cuisson
au gril. S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles.
Over
U_ht
Sole du four
POSITION 3 : Pour la cuissonau four de metsen sauce,de gfiteaux
6rages,de michesde pain, sur une seulegrille avec une t01e
biscuits.S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles.
Protegerla sole des produits renvers6s,en particulier acidesou
sucres,ceux-ci pouvant d6colorer1'6mailvitrifi& Utiliserdes
ustensilesde la bonne dimension pour 6viter que les produits ne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pus
placer d'ustemsilesou de feuille d'alumimiumdirectemeut sur
la sole du four.
POSITION 2 : S'utilise pour la cuissonau four de gfiteauxsur une
seulegrille avec une t01e_ biscuits,et pour le r0tissagede petites
pieces de viande.S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles.
45
Caisson
dens four
Demi=grille Create=A=Space Mc
POSITION 1 : S'utilise pour le r0tissaged'une volaille ou de grosses
pieces de viande.
Certainsmodulesde cuisini_res
sont dotes d'une demi-grille
convertible.Le cote gauchede
la grille peut 6tre enlevepour
Ioger une grosse marmitesur
la grille inferieure. Le cote
droit de la grille est
toujours libre pour Ioger
une cocotte.
Sole du four : Placerla grille sur les
cotes relevesde la sole. Donne une
place supplementairepour la cuisson
de grandesquantites.
CUISSON SUR PLUSIEURS
GRILLES:
Deu× grilles : Utiliser les positions
3 et 6,ou 2 et 4.
Trois grilles (convectionseulement): Utiliser los positions
1,3 et6.
Rernarque:Pour la cuissonavec convection (certainsmodeles)
sur deux ou trois grilles, verifier los aliments9 la duree minimale
suggereepour eviter un excesde cuissonou de coloration.
Caisson de g_teaax _ _tages sat deax grilles
Pourde meilleurs resultatspour la caissonde g_teauxsur deux
grilles, utiliser los positions2 et 4 pour une cuissontraditionnelle et
los positions3 et 6 pour une cuisson avecconvection (certains
modeles).
Placerles ggteauxsur la grille,comme il est indique.
Remarques • La partie amoviblede la grille peut 6tre utiliseecomme grille de
r0tissagedans un lechefrite.Ne pasutiliser la partie superieure
si la grille du four est placeedans un lechefrite.
• La sectionamovible de la grille peut 6tre utilisee comme
support ou grille de refroidissement.
• S'assurerque le four a refroidi avant de retirer ou de reinstaller
la demi-grille.
• Ne pas utiliser un ustensilequi d@asseraitdu bord de la grille.
• Pourobtenir les meilleursresultats,laisserun espacelibre de
5 cm (2 po) entre rustensile placesur la grille et la paroi du
four.
• Agir prudemmentpour retirer un article place sur la demi-grille,
afin d'eviter des brOlures.
• Enleverprudemmentlesarticles placessur la grille inferieure,
pour ne pas perturber la demi-grille.
46
autonettoyant
Essuyerles residussucres et acides,commeles patatesdeuces,
la tomate ou lessauces9 basede lait. La porcelainevitrifiee
possedeune certaine resistanceaux composesacides,mais qui
n'est pas limitee.Elle peut se decolorersi les residusacides ou
sucresne sent pas enlevesavant de commencerI'autonettoyage.
Programmation
de rautonettoyage
:
Remarque : La temperaturedu four dolt etre situee en dessous I
de 205 °C (400 °F) pour programmerun cycle d'autonettoyage.
1
1. Fermerla porte du four.
i
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
Clean
• Le mot CLEANclignote.
• Le mot SET(Valider)clignote _ rafficheur.
3. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique).
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normale pour assurer le nettoyageautomatiquede la totalite du four.
Le four dolt ¢tre nettoye regulierement.Les eclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviter une production excessivede fumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
F_
U
Autoset
• MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)est affiche.
/4. Appuyer sur la touche Auteset 0 pour voir defiler les differents
reglagesde I'autonettoyage:
HVyO-ressale) (Salete@aisse,4 heures)
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisine pour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Leger) (Saletelegere,2 heures)
Le choix du niveaude salete du four programmeautomatiquement la duree du cycle d'autonettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teindrela lampe du four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevertousles plats et les grilles du four. Lesgrilles risquent de
se decolorer et de ne plus glisser aussi bien apres un cycle
d'autonettoyagesi on ne les enlevepas.
5. Apres quatre secondes,le four commence le nettoyage.
• Si la porte n'est pas fermee,des bips retentissentet le mot
<<
door>>(porte) parait _ rafficheur. Si la porte n'est pas
fermee dans les 30 secondes,roperation d'autonettoyageest
annulee et rafficheur revient_ I'heuredu jour.
• Le mot CLEANparait _ I'afficheur.
3. Nettoyerle cadre du four, le cadrede la
porte, la zone 9 I'exterieurdu joint et
autour de rouverture dans le joint de la
porte, 9 raide d'un produit de nettoyage
non abrasif comme Ben Ami+ou d'eau
additionneede detergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoie pasces
zones.Ellesdoivent ¢tre nettoyeespour emp_,cherla salete de
s'incruster pendant le cyclede nettoyage.(Lejoint assure
I'etancheiteautour de la porteet du hublot du four.)
• Le mot LOCKclignote _ rafficheur. Une fois la porte
verrouillee,le mot reste stable.
• La duree de nettoyagecommencele decompte_ rafficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyer sur la touche Delay 1 (Differee).
• Le mot DELAYclignote.
• 00:00clignote _ I'affichage.
1
/
Delay
2. Entrerla duree d'attentedesireepour le demarragedu cycle
raide destouches numeriquesappropriees.
4. Pour empechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint
qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint est congu pour
eviter les pertesde chaleur pendant le cycled'autonettoyage.
3. Appuyer sur la touche Clean.
5. I_liminerles residusde graisseou de produits renversessur la
sole avant le nettoyage.Ceci emp_,chela formation de flammes
ou de fumee durant le nettoyage.
• Le mot SETclignote _ rafficheur.
/4. Appuyer sur la touche Autoset 0.
• Le mot LITE(saletelegere) est affiche.
U
Autoset
+Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesent des marquesd@oseesdesdifferents fabricants.
47
5. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique)pour voir defiler lesdifferents
reglagesde I'autonettoyage:
Apres ie cycle d'autonettoyage
U
Autoset
Environune heureapres la fin du cycle, le mot LOCKs'eteint.Ace
moment, la porte peut etre ouverte.
HVyCrressale) (Saleteepaisse,4 heures)
La salet6 peat avoir laiss_ un residu gris poudreux.L'enlever
avec un linge humide.S'il reste de la salete,cela indique que le cycle
de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesalete restantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Leger) (Saletelegere,2 heures)
Le choix du niveaude salete du four programmeautomatiquement la duree du cycled'autonettoyage.
Si les grilles oat _t6 laissees _ I'interieur du four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur leurssupports, lesenduire,ainsi que les supports,d'une fine couche d'huile
vegetale.
6. Apres quatre secondes,les roots CLEAN(Nettoyage)et DELAY
(Differee)s'allumerontet le mot LOCK(Verrouillage)clignotera
rafficheur. Lorsque la porte du four se verrouille,le mot LOCK
s'arrete de clignoter et reste allumeen continu pour indiquer que
le four est programmepour une operationde nettoyagediffere.
Le delai d'attentesera affiche.
De fines lignes peuventapparaitre duns la porcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement.Ceci est normal et
n'affectera pasla performance.
Une decoloration blanche peat apparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pus 6t6 enlev_s avant
que ne commence I'autonettoyage. La decoloration est normale
et n'affecterapus la performancedu four.
Pendant le cycle d'autonettoyage
Remarques
Lorsquele mot LOCKparaft_ I'afficheur,la porte ne peut etre
ouverte.Poureviter d'endommagerla porte, ne pusforcer la porte
pour I'ouvrir IorsqueLOCKest affiche.
-
= Si la porte du four n'est pusfermee,le mot {{door >>
(porte)
clignote _ I'afficheur et le four emet des bipsjusqu'_ ce que la
porte soit fermee et que I'on appuie _ nouveausur Clean
(Nettoyage).
Fum_e et odeurs
La premierelois o_ le four est nettoye,il peuty avoir production
d'odeur et de fumee.Ceci est normal et disparaftra_ I'usage.
• S'il s'ecoule plus de cinq secondesentre le momento_ I'on
appuie sur Clean et celui o_ ron appuie sur la touche
Autoset 0, rafficheur retourneautomatiquement_ raffichage
precedent.
Si le four est tres sale ou si une ustensilea ete laisseedans le four, il
peuty avoir production de fumee.
Bruits
• La porte du four se trouvera endommageesi ron force son
ouverturealors que le mot LOCKest encore affiche.
Pendantque le four chauffe, il peut se produire des bruits de metal
en dilatation ou en contraction.Ceci est normalet n'indique pus que
le four s'abfme.
48
IVl thodes
de nettoyage
+Lesnoms de marquesont des marques
deposeesdes differents fabricants.
** Pour commanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou
1-800-688-8408Canada.
Chapeaux de
br_leur et
br_leurs _ gaz
Chapeaux de br_leur amovibles
• Laisserle brOleurrefroidir. Enleverle chapeaude brOleurpour le laverdans de reau savonneuseavec un tampon
recurer en plastique.Pour lossouillures tenaces,nettoyeravec un tampon non abrasif,savonneux,ou avec une
eponge et la creme de nettoyagepour table de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.
• Ne paseffectuer le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell_s
• Nettoyerfrequemment.Laisserle br_leur refroidir. Nettoyer avecdu savon et un tampon _ recureren plastique.Pour
los souillurestenaces,nettoyeravec un tampon savonneuxet non abrasif. Ne pasagrandir ou ddormer los trous.
• Veiller 9 ne pas introduired'eau dans los orifices du brOleur.
• Travailler prudemmentIorsdu nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurest endommageou mouille, los brOleursde la
table de cuissonne pourront pass'allumer.
Grilles des
br_leurs =
porcelaine
sur fonte
• Laverles grilles avec de I'eausavonneusetiede et un tampon 9 recureren plastique non abrasif.Pour lossouillures
tenaces, nettoyeravec un tampon en plastiquenon abrasif,savonneux,ou avec une eponge et la creme de nettoyage
pour table de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.S'il restedes souillures,appliquer de
nouveaula creme pour table de cuisson,recouvrir avec un essuie-tout humide,et laissertremper pendant30 minutes.
Frotterde nouveau,rincer et faire secher.
• Ne paseffectuer le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
Zone de la
console de
commande et
horloge
• Pour utiliser la fonction Verrouillagedes commandospour le nettoyage,voir page 37.
• Essuyeravec un lingo humide et secher.Ne pas utiliser un agentde nettoyageabrasifsusceptible de rayerla finition.
• On pout utiliser un produit de nettoyagedu verre, pulveris_d'abord sur un chiffon. NEPASprojeterlepreduit
directement sur les touches de commande ou sur I'afficheur.
Boutons de
commande
• Placerchaquebouton 9 la position d'ARRftT,et retirer chaque boutonen le tirant.
• Laver,rincer et faire secher.Ne pasutiliser un agent de nettoyageabrasif susceptiblede rayer la finition.
• Fairefonctionner brievementchaque br_leur pour verifier que le bouton a et(! correctementreinstalle.
Table de cuisson
et tableau de
commande =
6mail vitrifi6
L'emailvitrifie est du verre lie au metal par fusion. II pout se fissurerou s'ecailler en cas de mauvaiseutilisation.II est
resistant aux acides,mais pastotalement inattaquablepar losacides.Tous los produits renverses,en particulier acides
ou sucres,doivent etre essuyesimmediatementavec un lingo sec.
• Unelois refroidi, laveravec de I'eausavonneuse,rincer et secher.
• Ne jamais essuyerune surfacetiede ou chaudeavec un lingo humide. Ceci pourrait la fissurer ou I'ecailler.
• Ne jamais utiliser de nettoyantspour four, d'agents de nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext6rieur de la
cuisiniere.
49
Panaeaux
laterau×, tiroir
de remisage
et poignees
de porte =
6mail peint
• Une fois les pieces refroidies,les laver9 I'eausavonneusetiede, rincer et secher.Nejamais essuyerune surface
tiede ou chaude avecun linge humide,ceci pouvantendommagerla surfaceet entrainerune br01urepar la vapeur.
• Pour les tachesrebelles,utiliser desagents de nettoyageI(!gerementabrasifscomme la pate au bicarbonatede
soude ou BenAmi*. Ne pus utiliser de nettoyantsabrasifs,caustiquesou energiquescommeles nettoyantspour
four ou lestampons en laine d'acier. Cesproduits raieraientou endommageraientde fa_on permanentela surface.
Remarque : Utiliser un linge eu un tercflen sec pour essuyer lesproduits renvers#s,surtout s'ils sent acides
eu sucr#s. La surface peurrait se d#colerer eu se ternir si la salet_ n'_tait pus imm_diatement enlev_e. Ceci
est particuli#rement important dunsle cas de surfaces blanches.
Hublotet porte
du four eu verre
• [_viterd'utiliser trop d'eau,qui risquerait de s'infiltrer sous ou derriere le verreet de tacher.
• Laver_ reau et au savon.Rincer avecde reau propre et s6cher.Un produit de nettoyagedu verre peut 6tre utilis6 en
le vaporisantd'abord sur un linge.
• Ne pusutiliser de produits abrasifscommetampons_ r6curer, laine d'acier ou produit de nettoyageen poudre qui
risqueraientde rayer le verre.
Interieur du four
* Ex6cuterles instructions
pr6sent(!esaux pages/47-48pour rautonettoyagedu four.
Grilles du four
• Nettoyer avec de I'eausavonneuse.
• [_liminer
les souillurestenacesavec une poudre de nettoyageou un tampon _ r6curersavonneux.Rinceret faire
s6cher.
• Si lesgrilles sent laiss6esduns le four pendant le cycled'autonettoyage,ellesse d6colorent et peuventne plus tres
bien glisser.Si ceci se produit, appliquer par essuyageun peu d'huile v6g6talesur la grille et ses supportsen relief
pour faciliter le mouvement,et enleverI'excesd'huile.
Acier ino×ydabie * NE PAS UTILISERDE PRODUITSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
(certainsmodeles) * NE PAS UTILISERDE NETTOYANTS<<ORANGE>>OUABRASIFS.
• TOUJOUR$ESSUYERDAN$ LESENSDELA TEXTUREDE L'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE.
• Nettoyage joumalier/salet6 I_g_re = Essuyeravec I'un des produits suivants:eau savonneuse,vinaigre blanc/eau,
produit de nettoyagepour verre et surfaceFormula409*ou un produit semblablepour verre - avec un linge souple
et une @onge.Rincer et s6cher.Pour polir et enleverles marquesde doigts,faire suivre par une vaporisationde
Magic Spray*pour acier inoxydable(produit n° 20000008)**.
• Salet_ moderee/epaisse = Essuyeravec run des produitssuivants:Ben Ami*, SmartCleanser*ou Soft Scrub* I'aided'un linge souple ou d'une @onge humide. Rinceret s6cher.Lestaches rebellespeuvent6tre enlev6esavec
un tampon multi-usagesScotch-Brite*humidifi6.Frotteruniform6mentduns le sens du metal.Rinceret s6cher.
Pour redonner du lustre et retirer les rayures,faire suivre par une vaporisationde Magic Spray* pour acier
inoxydable.
• Deceleration =A raide d'une @onge humidifi6e ou d'un linge souple, essuyer_ raide du nettoyant Cameo*pour
acier inoxydable.Rincer imm(!diatementet s6cher.Pour enleverles marqueset redonnerdu lustre,faire suivre par
une vaporisationde Magic Spray*pour acier inoxydable.
Les hems de marquesent des marquesd@os6esdes diff6rentslubricants.
•* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771[_.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
5O
Porte du four
Raccordement
electrique
Los appareils n6cessitanterie alimentation
61ectrique comportent une fiche _ trois
broches raise_ la terre qui doit etre branchee
directement darts une prise de 120volts _ trois
cavit(!set correctementmise _ la torte.
Toujoursd#brancherrappareilavantd'y fairede
I'entretien.
La fiche _ trois brochesmise _ la torte fournit une protection contre
lesdechargeselectriques.NE PASCOUPERN! ENLEVERLA
BROCHEDETERREDU CORDON D'ALIMENTATION.
Remarque : On peut percevoirune certaine{<elasticit(!>>lots de la
fermeturede la porte du four d'une cuisiniere neuve;ceci est
normal;cot effet disparait progressivement.
Si la prise ne comporte que deux cavites,n'est pas raise_ la torte ou
n'est pasappropriee,le proprietaire de I'appareil a la responsabilit_ de faire rempiacer la prise par une prise _ trois cavit_s
correctement raise _ la torte.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
Lampe du four
1. Ne pas utiliser de produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons 9 recureren laine d'acierou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile,un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas former la porte du four avant que losgrilles nesoient en
placedarts le four.
Toute degradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. poutaffaiblir sa structure et augmenter le risque de bris 9 une date
ult(!rieure.
Pour rernplacer I'ampoule du four :
Apres le refroidissementdu four,
maintenirle cabochontout en
enlevant la piece metallique
qui la maintienten place.
Remarque : Le cabochon
tombera si on ne le maintient
pasen place.
Pieds de reglage de I'aplomb
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(film_lliqu_
Enleverle cabochon et
rampoule.
.
Verifier que la cuisiniereest d'aplombune lois
installee.Si elle ne I'est pas,tourner los pieds de
reglagede I'aplomb,9 chacun des anglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ceque celle-ci soit d'aplomb.
Installerune ampoulede/40watts pour appareil menager.
4. Reinstallerle cabochon et le fil metalliquede retenue.
5. RetablirI'alimentationde la cuisiniere.Reglerde nouveau
rhorloge.
t
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
DE L'APLOMB
51
D placement
gaz
d'un appareil
Tiroir de remisage
Lesraccordsdes appareils_ gaz servant_ branchercet appareil
I'alimentation
de gaz ne sont pas pr_vus pour 6tre d_plac_s
continuellement.Une fois I'appareilinstall&NE PAS le d_placerde
fa_on repeteepour le nettoyerou le changerde place.Si cet
appareil dolt etre demenageet/ou enlevepour etre repare,suivre la
methode decrite dans les instructionsd'installation.Pourtoute
information, prendre contact avec le service9 la clientele de Maytag
Le tiroir de remisagepeut etre enlevepour vous permettrede
nettoyersous la cuisiniere.
au 1-800-688-9900 I_.-U.ou 1-800-688-2002 au Canada.
II faut que le pied arrierede la cuisiniere soit engagedans la bride
antibasculementpour que la cuisinierene puisse basculer
accidentellement.
D_pose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu'_ la position de la premierebutee.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'9 la position de la seconde butee.
4. Saisir le tiroir par les cotes et soulever/tirerpour I'extraire.
R_installation :
1. Insererles extremitesdes glissieresdu tiroir dans les rails de la
cuisiniere.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'9 la
position de la premierebutee.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer.
52
Pour la plupart des problbmes
observ6s,essayerd'abord les
solutionspossibles,_ droite.
,
"
,
,
Verifier que les commandesdu four sont correctementreglees.
Verifier si le four est bien raccordeau circuit electrique.
Inspecter/rearmerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlesfusibles.
ContrOlerla source d'alimentationelectrique.
Un brGleurde surface ne
s'allume pas.
e
Verifier que I'appareilest correctementraccorde9 la source d'electricite.
Determinersi I'alimentationelectrique est interrompue (fusible grillUdisjoncteur ouvert).
Verifier que I'allumeurest sec et qu'il emet des etincelles.Le brOleurne peut s'allumersi
I'allumeurest endommage,souilleou mouille.SiI'allumeurnegenerepasd'etincelles,ramener
le bouton de commande9 la positionOFF(Arret).
e
e
Flam[Bes non unifor[Bes,
, Orificesdu brOleurobstrues.
S6paration entre les fla[B[Bes et
le br_leur.
, Veiller 9 placercorrectementI'ustensilesur la grille du br_leur.
R6sultatsde cuisson au four
cliff,rents des attentes ou de ceux
produits par le four ant6rieur.
, Verifier que la temperatureselectionneeest correcte. Veiller 9 prechaufferle four si
ceci est demandedans la recette.
, Determinersi I'eventdu four est obstrue.Voir son emplacementpage 45.
, S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb.
, Les reglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.
On observesouventune derivedu reglagede temperature d'un four 9 mesure qu'il vieillit;
il peut devenirplus chaud ou moins chaud. Voir page 44 les instructionsd'ajustementde
la temperaturedu four. Re[Barque: II n'est pasutile de modifier le reglage de temperature
si la variation n'affecte qu'une ou deux recettes.
, Utiliserlesbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentun brunissementde couleurfoncee,
les ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.
, Verifier la position desgrilles et des ustensiles. Lorsde la repartitionsur deux grilles, ne pas
superposerlesplats. Veiller 9 laisserun espacede 2,59 5 cm (1 9 2 po) entre lesplats et les
paroisdu four.
, Contr01erI'utilisation de feuille d'aluminium dansle four. Nejamais recouvrircompletement
une grille dufour avecde la feuilled'aluminium.Placerun petit morceaudefeuille d'aluminium
sur la grille sous le plat pour recupererles matieresrenversees.
R6sultatsincorrects Iorsde la
cuisson au gril, ou 6[Bission
excessive de fu[B6e.
, Determinerla position des grilles. Lesalimentspeuvent etretrop presdes flammes.
, Utilisation incorrectede feuille d'aluminium.Nejamais garnir la grille de lechefrite avec
de la feuille d'aluminium.
, EnleverI'excesde graissesur la piecede viandeavant la cuissonau gril.
• Utilisation d'une lechefrite souillee.
• Prechaufferle four pendanttrois minutes avantde placer le plat dans le four.
• Portedu four fermee durant la cuissonau gril.
53
Impossibilil_ d'aulonetloyage
du four.
• Determinerque rappareil n'a pas 6t6 programmepour un autonettoyagediffCrC.Voir
pages47-48.
. Verifier que la porteest fermCe.
. Verifiersi la commandoest en modesabbat.Voir page 43.
• Le four est pout 6tre 9 unetemperaturesupCrieure9 205 °C (400 °F).La temperaturedu
four dolt 6tre infCrieure9 205 °C (400°F) pour pouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage.
Le four ne se netloie pas
correciemenl.
. Un temps de nettoyageplus long peut 6tre nCcessaire.
. On n'a pas61imin6avant I'opCrationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesde rCsidus,
particulierementlos residus d'alimentsacides ou sucres.
La porte du four ne se d6verrouille
pas apr_s I'aulonetloyage.
. L'intCrieurdu four est encorechaud. Attendre environ une heure apresI'achevementde la
perioded'autonettoyage.II est possibled'ouvrirla porte apresla disparitiondu messageLOCK
(Verrouillage)sur I'afficheur.
. Los commandoset la porte sont peut-etreverrouillees.Voir page 37.
Accumulalion d'humidit6 sur le
hublol ou vapeur sortanl de 1'6venl.
. Ceci est normaldurant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
• Utilisation excessived'humidit6 Iorsdu nettoyagedu hublot.
Emission d'une forte odeur ou de
fum6e Iorsde la raise en marche
du four.
• Ceci est normal pour un four neuf et disparait apresquelquesutilisations.
Un cycled'autonettoyage<<
br01era_>plus rapidement losodeurs.
• La raiseen marche d'un ventilateuraide _ retirer fumee et odeurs.
• Presencede saletCssur la sole. Proceder9 un autonettoyage.
Codes d'anomalie.
• Les motsBAKE(Cuissoncourante) ou LOCKpeuventclignoter rapidement9 I'afficheurpour
prevenird'une erreur ou d'un probleme.Sile mot BAKEou LOCKparait9 I'afficheur,appuyer
sur latouche CANCEL(Annuler).Si le mot BAKEou LOCKcontinue 9 clignoter,debrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Sile mot continue9clignoter,
debrancherI'appareilet prendrecontact avec un reparateurautorisC.
• Sile four esttres sale,losflammechespeuventproduireun coded'anomalieau cours du cycle
d'autonettoyage.Appuyersur la touche CANCELet laisser le four refroidir completement,
essuyerla saleteenexcespuisreprogrammerI'autonettoyage.Si le coded'anomalieteapparaft,
prendre contact avecun reparateurautorisC.
Des bruils se fonl enlendre.
e
o
Le four fait plusieursbruits faibles. II est possibled'entendrelos relaisdu four qui se mettent
en marche et s'arretent.Ceci est normal.
Alorsque le fourse rechauffeetse refroidit,il est possibled'entendredesbruits correspondant
la dilatationet 9 la contractiondes piecesmetalliques.Ceci est normalet n'endommagepas
I'appareil.
II n'y a ni bip ni affichage.
• Le four est peut-etre en modesabbat.Voir page 43.
SAb clignote puis
reste allure&
• Le four est en modesabbat.Pour annuler,appuyersur la touche Clock (Horloge)et
maintener-la enfonceependant cinq secondes.
54
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1.
2.
3.
4.
5.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6.
7.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
MAYI?A(]
Estufa a Gas con Control a
Precisi6n Sensible al Tacto 800
®
Tabla d,
Controles Superiores
Quemadores de Gas Sellados
Mantenimiento
..........................79=80
Luz y Ventana del Homo
Retiro de la Estufa a Gas
Cocinando en ei Homo ............ 64-74
Horneado
'Cook& Hold'
'Cook& Hold'Difefido
Asara laParfilla
MantenerCaliente
Cierre
Autom_tico/ModoSab_tico
Parrillas
delHomo
LocaJizaci6n y Soluci6n
de Averias ...................................81=82
Garantia y Servicio ... P_gina
_ltima
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_stico
para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque elOctrico, lesion personal o daNo al electrodomOstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el propOsito que ha sido
destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este
electrodomOstico a menos que sea espec[ficamente
recomendado en esta gu[a. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un tOcnico calificado. Pida al instaladorque le
indique la ubicaciOn de la v41vula de cierre del gas y como
cerrafla en caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaciOn.
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauciOn y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre pOngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca
los simbolos,
etiquetas de seguridad
advertencias,
57
Instrucclones
Importentes
instrucciones
Generales
Segurlded
Muchos pl4sticos son vulnerables al calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje art[culos de pl4stico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eliminar el fiesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est4n directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar art[culos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una 4tea que est4 sujeta al
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos art[culos, tal como I[quidos
vol4tiles, limpiadores o sprays en aerosol.
EB Caso de Incendio
Apague el electrodomOstico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
• En la cubie_a: Apague el fuego o la llama en una sartOn
con una tapa o una bandeja de homear.
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
NUNCA levante o mueva una sartOn en llamas.
• En el homo: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del homo.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto qu[mico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Para Evitar un Incendio o
Da o Causado pot el I-lumo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomOstico antes de su uso.
Seguridad para los Ni os
Mantenga el 4tea alrededor del electrodomOstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodomOstico es instaladocerca de una ventana, se
debe tenet cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cuando el
electrodomOstico est6 en uso o est6 caliente.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden set altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodomOstico.
NUNCA permita que los nifios se sienten o se paten en
ninguna parte del electrodomOstico pues se pueden lesionar o
quemar.
58
Instrucclones
Importentes
Segurlded
Seguridad Para Cocinar
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomOstico y
los utensilios que est4n en 61o sobre 61 pueden estar
calientes. Deje enffiar los utensilios calientes en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niNos peque_os. Se les
debe ense_ar a los ni_os que un electrodomOstico no es un
juguete. No se debe permitir que los ni_os jueguen con los
controles u otras piezas de la estufa.
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Aseg0rese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Aseg0rese de encender el
quemador correcto y comprobar de que en efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposiciOn a la llama del quemador.
Generalidades
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda m4s all4 del borde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energ[a y puede
da_ar la estufa, el utensilio o los armarios que est4n sobre la
estufa.
NUNCA deje sin supervision la cubierta de la estufa cuando
est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante per[odos de cocciOn prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el homo. La acumulaci6n de presi6n puede hacer
explotar el envase causando una lesion personal grave o da_o
a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u
otros sustitutos no deben set usados como tomaollas porque
ellos pueden quedar colgando a travOs de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
Siempre deje enffiar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
El respiradero del homo se encuentra debajo del protector
trasero.
No permita que se acumule grasa u otros matefiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros matefiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
Evite tocar el 4rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despuOs de habeflo
apagado. Algunas partes del respiradero y del 4rea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. DespuOsde apagar el homo, no toque el
respiradero o el 4rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando est6 cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que est4n dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, la superflcie cercana a la abertura del
respiradero, la puerta del homo y la 4rea que la rodea, y la
ventanilla del homo.
No toque un foco de homo caliente con un paso h0medo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco
para evitar un choque elOctrico.
59
Instrucclones
Importentes
Siempre coloque las parrillas del homo en la posici6n deseada
cuando el homo est6 if[o. Deslice la parrilla del homo hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando est,1todav[a caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el homo despu6s de haber terminado de cocinar.
Segurlded
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
Este electrodom6stico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ning0n dispositivo o accesofio que no
haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No use
cubiertas de los elementos, rejillas supefiores de la estufa o
sistemas de convecci6n para hornos. El uso de dispositivos o
accesofios que no son expresamente recomendados en esta
gu[a, puede crear serios peligros de segufidad, resultar en
problemas de rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de la estufa.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIiVlENTOS PREPARADOS:
Siga las instruccionesdel fabricante de los alimentos. Si un
envase de pl_stico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se dana de alguna otra manera durante
la cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
Seguridad de la Limpieza
NUNOA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
homo o la parte inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque electrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
Apague todos los controles y espere que se enfr[en las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las _ireascircundantes hasta que
elias no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paso mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f_iciles de
tomar y que permanezcan fr[os. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar f_icilmente u ollas
cuyos mangos est6n sueltos. Adem_s evite usar utensilios
especialmente peque_os o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden set inestables y volcarse f_cilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando est_n Ilenos con
alimento pueden tambi6n set un peligro.
Homo Autolimpiante
Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tama_o es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Aseg0rese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formaci6n de burbujas de la grasa.
Limpie solamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado herm6tico. No restriegue, da_e, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de homo de ninguna clase en el
homo ni alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante.
Para reducir a un m[nimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitaci6n donde puede set
f_cilmente golpeados o alcanzados pot los ni_os pequeNos.
6O
Esnormalquelacubierta
delaestufasecaliente
durante
el
ciclodeautolimpieza.
PorIotanto,sedebeevitartocarla
cubierta
duranteunciclodeautolimpieza.
reducir4n la combustion incompleta. La exposici6n a estas
sustancias puede tambiOn ser reducida a un m[nimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuafios de este electrodomOstico que
cuando el homo est4 funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monOxido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida
a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma
Aviso y Advertencia
importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y ContaminaciOn del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986:}exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c4ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposiciOn potencial a tales
sustancias.
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n
en donde est4 ubicado el electrodomOstico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS P/UAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p4jaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la
cocina. Los p4jaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p4jaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margarina y los utensilios
antiadherentes recalentados pueden tambiOn ser perjudiciales.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n
del gas puede resultar en exposiciOn de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldeh[do y holl[n, debido principalmente a la combustion
incompleta del gas natural o de los combustibles de petrOleo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
Conserve
estas
instrucciones
61
para Referencia
Futura
¢odnando
enlu
'HI' (Alto): Se usa para hacer hervir un Ifquido o
alcanzarla presi6nadecuadaen una olin a
presi6n. Siemprereduzcael ajuste aun calor I
m£s bajo cuando los Ifquidoscomiencena hervirI
o cuandolos alimentoscomiencena cocinarse, j
'LO' (Bajo):Se usa para calentar alimentosa
fuego lento, mantener los alimentoscalientesy
derretir chocolateo mantequilla. Se puede
cocinar en el ajuste 'LO' siempreque el utensilio
est(!tapado. Esposible reducirel calorgirando
la perilla a la posiciOn'OFF' (Apagado).
AsegOresede que la llamasea estable.
Controles
Se usauna llama de tamaio intermedio para
continuar cocinando. El alimento no se cocinar_
m£s r£pido cuandose usa un ajuste de llama
m£s alto que el necesariopara mantener un
hervorsuave. El agua hiervea la misma
temperaturasi est£ hiwiendo suaveo
vigorosamente.
Superiores
Lasilustracionescerca de la perilla identifican cual es el quemador
que controla esa perilla. Porejemplo, la ilustraciOna
[-__C'-I
"-tOY"
derechamuestra la ubicaciOndel quemador
delanteroizquierdo.
Front I(::_
Programaci6n de los Controles:
Eltamaio y el tipo de utensilio afectar£nel ajuste de calor.
1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla del quemador.
• La llamadel quemadorpuede levantarseo parecerseparada
del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla.
2. Optima y gire la perilla a la izquierdaal ajuste'MTE' (Encendido).
• Se oir£ un chasquido (chispa)y el quemadorse encender&
(Loscinco quemadoresproducir£nchispa cuandose coloca la
perilla de cualquierade los quemadoresen la posici6n 'LITE'.)
3. Despu(!sque el quemadorse ha encendido,gire la perilla al
tamaio de llama deseado.
Encendido Sin Piloto
El encendidosin piloto elimina la
TAPABELQUEMABOR
necesidadde una luz piloto
constantepermanente.Cada
uno de los quemadores
superiorestiene un encendedorde
chispa.Tengacuidado cuando
limpie alrededordel quemador
_,_:_,_r/,_
superior.
,_;_>_?@_-:-_-_c_..,_..
no enciende,verifique si el
encendedorest£ roto,sucioo
mojado.
• El encendedorcontinuar£ produciendochispashasta que la
perilla seagirada m_s all_ de la posiciOn'LITE'.
Funcionamiento durante ann
|nterrupci6n de la Energia
El ctrica
_'.t_ _>_:i._;::_'-_" _ "
_-__
i_ _. D__
"_
_Y_-"
BASE DEE QUEMABOR
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
1.
Se utilizan para encenderlosquemadoressuperiores. Se disponede
una selecci6ninfinita de ajustesde calor desde'LO' a 'HI'. En el
ajuste 'HI' se puedesentir un tope o una muesca. Las perillas
pueden set ajustadasexactamenteen losajustescorrespondienteso
entre cualquierade ellos.
Acerque un f6sforo encendidoa la tapa del quemadorsuperior
deseado.
2. Optimay gire la perilla de control lentamentea la posiciOn'LITE'.
3. Ajuste la llamaal niveldeseado.
62
Cubierta
leng0etashacia el centre,de maneraque coincidan con las barras
derechas.
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
La instalaci0nincorrectade las rejillas puederesultar en picaduras
de la cubierta.
o
Limpie la cubierta de la estufa despuesde cadause.
o
Limpie los derrames_cidos o azucaradostan pronto come la
cubierta se hayaenfriado pues estosderrames
pueden descolorarla porcelana.
A diferencia de una estufa con quemadoresde
gas est_ndar,esta cubierta no se levanta ni
tampocoes removible. No intente levantarla
cubietta per ning_nmotive.
Quemadores
No use los quemadoressin toner un utensilie en la rejilla. El
acabado de porcelana de las rejillas puede picarsesi no existe
un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador.
de Gas Sellados
Losquemadoresselladosde su estufaest_n aseguradosa la
cubiertay no han side dise_adospara ser sacados. Debido a que
los quemadoresest_n selladosen la cubierta,los derrameso
rebosesno se escurrir_n debajo de la cubierta de la estufa.
Tongacuidadoal revolverel alimento de una ella o sart_n colocado
sobre la rejilla del quemador.Las rejillastienen un acabadosuave
para facilitar su limpieza.La ella o sarten pueden resbalarsi no se
sujetan per el mango. Estopuede provocarderramede alimentos
calientesy constituir un riesgode sufrir una quemadura.
Sin embargo,los quemadorespueden ser limpiados despu(!sde
cada use. La parte de la cabezadel quemadorpuedeser f_cilmente
sacada para su limpieza.(Ver en la p_gina77 las instruccionessobre
la limpieza.)
Aunque lasrejillas de los quemadoresson durables,gradualmente
perder_nsu brillo y/o se descolorar_n,debido alas altas
temperaturasde la llamadel gas.
Lascabezasde los quemadoresdeben estar correctamente
colocadasen la basedel quemadora fin de que este funcione de
maneraapropiada.
NOtaS:
Quemador de Alto
Rendimiento
Power Boost*
Existeun quemadorde alto rendimiento en
su estufa,situado en la posiciOnderecha
delantera. Estoquemadorofrece cocciOn
m_s r_piday puedenser usados para hervir
agua con rapidezo para cocinar grandes
cantidadesde alimento.
f_/_iq
\._\
__
=
Si la llamadel quemadores amarillao es ruidosa,la mezcla
de aire/gas puede ser incorrecta. P0ngaseen contacto con
un tecnico de serviciopara ajustarla. (Los ajustesno est_n
cubiertos per la garantia.)
_,
Quemador para
Cocinar
Lento*
• Un quemadorajustadode maneracorrectacon orificios
limpiosse encender_dentro de unos pocossegundos. Si
est_ usandogasnatural la llamaser_ azul con un cone
interior azulprofundo.
O_Center
Simmer
Con gas licuadoson aceptablesalgunaspuntas amarillasen
la llama. Estoes normaly no es necesariohacerningOn
ajuste.
• Con algunostipos de gas,usted puede oir un "chasquido"
cuando el quemadorsuperiorse apaga. Estees un sonido
normaldel funcionamientodel quemador.
a Fuego
• Si la perilla de control se gira muy r_pidamentede 'HI' a 'LO',
la llama puede apagarse,particularmentesi el quemadorest_
fifo. Si esto ocurre, gire la perilla a la posici0n 'OFF'
(Apagado),esperealgunos segundosy vuelvaencenderel
quemador.
Estequemadorse encuentraen la posici0n
central. Elquemador para cocinar a fuego
lento ofrece una llamade menor intensidad para calentarsalsas
delicadaso derretir chocolate.
_1 r#gimen nomina/ de BTU variarb cuando se usa gas licuado.
• La llama debe ser ajustadade mode que no se extienda m_s
all_ del borde del utensilio.
Rejillas de los Quemadores
Las rejillasdeben estar debidamentecolocadasantes de comenzara
cocinar.Cuandoinstale las rejillas,coloque los extremesde las
63
Cocinendo
enel
Panel de Control
A
El
C
H
D
i
E
J K
LM
N
G
2
3
4
5
6 0
7
8
9
0
El panel de control ha sido diseffadopara su f_cil programaciOn.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hora del dfa,el
temporizadory lasfunciones del horno.El panelde control rnostradoarriba incluye lascaracterfsticasde convecciOny adem_slas
caracteffsticasespecfficasde otros modelos. (El estilo del panel de control varfa seg0n el modelo.)
'Bake'(Horneado)
Seusaparahorneary asar.
'Broil'(Asara
la Parrilla)
Seusaparaasara laparrillay dorarlos
alimentos.
i;i;i;i;]iC;i_;i_;i_;i_;i_;
'Clean'
(Limpieza)
Use de las Teclas
• Oprimala tecla deseada.
• Optima las teclas numericaspara programarel tiempo o la
temperatura.
Seusaparaprogramar
un ciclode
autolimpieza.
'ConvectRoast'(Asado
por ConvecciOn)
Seusaparaasarpor convecciOn.
'Delay'(Diferido)
Programa
el homoparacomenzara
hornearo limpiarsea unahoraposterior.
TeclasNum_ricas
Seusaparaprogramarlostiemposy
temperaturas.
• Optima la tecla 'Autoset e' para programarla temperatura.
• Se escucharduna serialsonoracadavez que optima una tecla.
• Se escuchardndos serales sonoras si ocurre un error en la
programaciOn.
Nora: Cuatrosegundosdespu(!sde haberoprimido lasteclas
numericaso la tecla Autoset e, se programar_autom_ticamente
el tiempo o la temperatura.Si transcurrenm_s de 30 segundos
despu(!sde haber oprimido una tecla de funciOny antes de
oprimir lasteclas numericaso la tecla Autoset e, la funciOnser_
canceladay el indicadorvisual volverd al despliegueanterior.
'Autoset'(ProgramaciOn Seusaparaprogramar
temperaturas
Autom_tica)
con rapidez.
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
Seusaparamantenercalienteenel
homoel alimentococinado.
'ConvectBake'(Horneado SeusaparahornearporconvecciOn.
por ConvecciOn)
'Cook& Hold'(CocciOn
y MantenerCaliente)
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,
luegomantieneel alimento
calienteduranteuna hora.
'Favorite'(Favorito)
Seusaparaguardarun procedimiento
especificode 'Cook& Hold'.
qimer'(Temporizado0
Programa
altemporizador.
'Clock'(Reloj)
Seusaparaprogramarla horadeldia.
'OvenLight'
(Luzdel Homo)
Seusaparaencendero apagarla luzdel
homo.
iiiii!Oiiiiiiiiiiiiiiil
'CANCEL'(Cancela0
'Clock'
(Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegarla horaya seaen formato
de 12 horaso 24 horas.El reloj ha sido programadoen la fdbrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL' y 'Favorite'
durantetres segundos.
• '12 Hr' destella en la pantalla.
Cancelartodaslasfuncionesa excepciOn
deltemporizador
y el reloj.
2. Optima la tecla 'Autoset e' para seleccionar
24 horas;opffmala nuevamentepara
seleccionar'12 Hr'.
.
Programela hora del dfa siguiendolas
instruccionesindicadas en la secciOn
ProgramaciOndel reloj.
0
Au[oset
64
Cocinendo
enei
Programaci6n del Reloj:
3. Optima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos.
1. Optima la tecla 'Clock' (Reloj).
• En el indicadordestella la hora del dfa.
• Losdos puntos dejan de destellar y el tiempo comienzala
cuenta regresiva.
2. Oprimalasteclas numericasapropiadaspara programarla hora
del dfa.
• El 01timominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
/4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una serialsonora
largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
• Losdos puntos destellanen el indicador.
3. Optima la tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatro segundos.
5.
• Losdos puntos permanecerdniluminados.
Optima la tecla 'Timer' para despejarel indicadorvisual.
Para cancelar el temporizador:
Cuandose conectaenergfael@tricaal horno o despuesde una
interrupciOnde la energfael@trica, la 01timahora del reloj previaa la
interrupciOndestellar_en el indicador.
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Timer'
durantetres segundos.
U
Paradesplegarla hora del dfacuando el indicador est(!mostrando
otra funciOnde tiempo,optima la tecla 'Clock'.
2. Optima la tecla 'Timer' y optima '0' usando
lasteclas numericas.
La hora del reloj no puede ser cambiadacuando el horno ha sido
programadopara 'Delay Cook' (Cocci@ Diferido},'DelayClean'
(LirnpiezaDiferido) o 'Cook& Hold' (CocciOny MantenerCaliente
Diferido).
--0
Autoset
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
Para cancelar el despliegue del reloj:
El teclado y la puertadel horno pueden ser bloqueadospara
Si no deseaque el indicadorvisual muestrela hora del dfa./,,,--..,,,_
seguridad,limpiezao evitar el uso no autorizado.Lasteclas no
Optima y mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL' -funcionan cuando est_n bloqueadas.
(Cancelar}y 'Clock' durantetres segundos.La
hora del dfa desaparecer_del indicador.
.....................
Si el horno est_ en funcionamiento,lasteclas ni la puerta puedeser
bloqueada.
Cuandose cancela el desplieguedel reloj, optima
la tecla 'Clock' para desplegarbrevementela
hora del dfa.
La hora actual del dia permanecer_en el indicadorcuando lasteclas
y la puertaest(!bloqueada.
Cuandose cancela el desplieguedel reloj, despu(!sde 15 minutos,el
control del horno pasar_a Modo de Reservapara ahorrar energfa.El
indicadorvisual estar_en blanco y la luzdel homo no funcionar& Para
activar el control y sacarlodel modo de reserva,optima cualquiertecla.
Se escuchardndos sefialessonoras.
Para bloquear:
Optima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' y 'Cook & Hold' (CocciOny
Mantene0 durante tres segundos.(Optima
primero la tecla 'CANCEL').
Para restaurar el despliegue del reloj:
• Enel indicadorvisual aparece'OFF'(Apagado).
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL' y 'Clock' durante
tres segundos.La hora del dia reaparecer_del indicador.
• 'LOCK' (Bloqueado)destella cuando la puertase
est_ bloqueando.
Para desbloquear:
'Timer' (Temporizador)
Optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optima primerola tecla 'CANCEL').'OFF'
desaparecedel indicadorvisual.
Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier
otra actividaddel horno.Adem_spuede ser programadocuandootra
funci0n del horno est(!en funcionamiento.
Nora: Lasteclas y la puerta del homo no puede bloquearsesi la /
temperaturadel homo es 205° C (400° F}o superior.
1
Eltemporizadorno controla el horno.Solamentecontrola una serial
sonora.
C6digos de Errores
Para programar el temporizador:
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'pueden destellarr@idamentepara
advertirle que hay un error o un problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'
destellan en el indicadorvisual,optima le tecla 'Cancel'. Si 'BAKE'o
'LOCK'continL_andestellando,desconectela corriente el@trica
haciael artefacto.Espereunos pocos minutosy vuelva a conectarla
corriente el@trica.Si las palabrasa0n contin0an destellando,
desconectela corriente el@trica haciael artefactoy Ilame a un
t@nico de sewicio autorizado.
1. Optima la tecla 'Timer'.
• En el indicadorvisual destellar_'0:00' y 'TIMER'.
2. Optima lasteclas numericasapropiadashasta que el tiempo
correctoaparezcaen el indicadorvisual.
• Losdos puntosy 'TIMER'continuar_n destellando.
65
Cocinendo
enei
Horneado
Diferencias
del horneado
antiguo y su homo nuevo
Para programar 'Bake' (Horneado):
1.Optima
latecla
'Bake'.
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su homo antiguoy su homo nuevo.Yea "Ajuste de la Temperatura
del Homo" en la p_gina 72.
Bake
• 'BAKE'y '000'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la tecla
'Autoset 0' (Programaci6nAutom_tica) para 175° C
(350° F) o lasteclas num(_ricasapropiadas.
entre su homo
{_
U
Autoset
• Cadavez que optima la tecla 'Autoset 0' la temperaturase
aumentarden 15° C (25° F).
Horneado
(modelos
per Convecci6n
selectos)
Cuando hornee per convecci6n, programe la temperatura
normal de horneado.El control reducir_autom_ticamentela
temperaturaprogramadaen 15° C (25° E).En el indicadorvisual se
desplegar_la temperaturaprogramada.El ventilador de
convecci6n comenzar_ a funcionar despu_sde que el homo
haya estado encendido durante qapprox, cinco minutes.
• La temperaturadel homo puede ser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F).
3. Optima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
• 'BAKE'dejar_ de destellary se iluminarden el indicadorvisual.
Para programar 'Convect Bake' (Horneado per
ConvecciOn):
1. Optima la tecla 'Convect Bake'.
• 'BAKE'y el fconodel ventilador destellar_n.
• En el indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la temperatura
real del homo si es que essuperior a 38° C (100° E).La
temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C (5° E) hasta
Ilegara la temperatura programada.
• '000' destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Oprima la tecla
U
'Autoset 0' para 175° C (350° E)o las teclas num(_ricasAutoset
apropiadas.
Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutes.
•Cada vez que optima la tecla 'Autoset 0' la temperaturase
aumentar_en 15° C (25° E).La temperaturadel homo puede
ser programadade 75° a 285° C (170° a 550° F).
• Cuandoel horno Ilegaa la temperaturaprogramadase
escucharduna sepal sonoralarga.
• La temperaturaprogramadase desplegar_en el indicador
visual.
3. Optima la tecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
• Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, optima la tecla 'Bake'.
• 'BAKE'dejar_ de destellar.
• Enel indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la
temperaturareal del homo si esque es superiora 38° C
(100° E).La temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C
(5° E) hasta Ilegara la temperatura programada.
5. Coloqueel alimento en el horno.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocciOnsi es necesario.
• El fcono del ventilador comenzar_a girar.
7. AI t_rmino de la cocciOn,optima la tecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimento del homo.
/4. Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutes.
• Cuandoel horno Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_una seSalsonoralarga.
Notas sobre Horneado:
• Se desplegar_la temperaturaprogramada.
* Para cambiar la temperatura de/homo durante elproceso
de coccidn, optima la tecla 'Bake', luego optima 'Autoset 0' o
lasteclas numericasapropiadashasta que se desplieguela
temperaturadeseada.
• Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, optima la tecla 'Convect Bake'.
. Para cambiar la temperatura del homo durante 'Preheat',
optima dos veces la tecla 'Bake', luego optima 'Autoset 0' o
lasteclas numericasapropiadashasta que se desplieguela
temperaturadeseada.
5,
. Si olvida apagarel homo, se apagar_autom_ticamentedespues
de transcurrir 12 horas.Si deseadesactivaresta caracterfstica,
vea la p_gina 71.
Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurrido el
tiempo minimo recomendado.Contin0e la cocciOnsi es necesario.
AI t(!rmino de la cocciOn,optima la tecla 'CANCEL'. _AiXIr'PI--_
8. Retire el alimento del homo.
7,
66
¢oclnando
enel
Asado por Convecci6n
(modelos
• Enel indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la
temperaturareal del horno.Aumentar_ en incrementosde 3° C
(5° F) hasta Ilegara la temperatura programada.
selectos)
Cuando est6 asando por eonvecci6n, programe el tiempo y
temperatura de asar normal. El control le advertir_
autom_ticamentecuando hayatranscurrido 75% del tiempo de asado
programadopara que verifique el grado de cocciOnde losalimentos.
El ventilador de eonvecci6n comenzar_ a funeionar despu6s de
que el homo haya estado encendido durante cinco minutos.
Notas sobre
• El fcono del ventilador comenzar_a girar.
Asado
Notas:
• Cuandoasa por convecciOn,el tiempo de cocciOndebe ser
programadoantesque la temperatura.
• Si es necesarioprecalentamiento,esperea que el horno se
precalientedurante 8-15 minutos.
• Si su receta requiereun homo precalentado,agregue 15
minutos al tiempo de cocciOnprogramado.
• Cuandoel horno Ilegaa la temperatura programadase
escucharduna seSalsonora larga.
• Lostiempos de asadopuedenvarier con los diferentescortes
de carne.
5.
• No es necesarioprecalentarel horno cuandose asan por
convecciOncortesde came grandes.
Para programar
'Convect
• La cuenta regresivadel tiempo comenzar_cuando el horno
comiencea calentarse.
• Paraverificar la temperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo, optima la tecla 'Convect Roast'.
Roast' CAsado
pot ConvecciOn):
1. Optima la tecla 'Convect Roast'.
Coloqueel alimento en el homo.
6. Cuandohayatranscurrido75% del tiempo de cocciOn,la luz del
horno se encender_y 'FOOD'destellar_en el indicadorvisual.En
este momentoverifique el progresode la cocciOn.Cocine por
m_stiempo si es necesario.
..........
Roast
• 'ROAST'(Asado)y el fcono del ventilador destellar_n.
• '00:00'destellar_en el indicadorvisual.
• '000'se ilumina en el indicadorvisual.
• La luz del homo permanecer_encendidahasta que se oprima
la tecla 'Oven Light'.
Seleccionela temperaturade asar usandolasteclas num6ricas
apropiadas.
• Oprimacualquiertecla para verificar el tiempo de cocciOn
restante.
• Eltiempo puede ser programadode 10 minutos (00:10)a 11
horas,59 minutos(11:59).
7. AI t6rmino de la cocciOn,optima la tecla
'CANCEL'.
• Oprimala tecla 'Convect Roast'nuevamenteo espere/4
segundos.
8. Retire el alimento del horno.
• 'ROAST'y el fcono del ventilador destellar_nen el indicador
visual
'Cook
• '000'destellar_en el indicadorvisual.
Mantener
3. Seleccionela temperaturadel horno. Oprimala tecla
'Autoset 0' para 165° C (325° F) o las teclas num6ricas
apropiadas.
U
Autoset
• Cadavez que optima la tecla 'Autoset0' la temperaturase
aumentarden 15° C (25° F).
• La ternperaturadel homo puede ser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F).
& Hold'
[Cocci6ny
Caliente)
Cuandose usa la opciOn'Cook & Hold', el homo comienzaa
calentar inmediatamentedespu6sde que el control ha sido
programado. Luego,el homo cocina durante un perfodode tiempo
especificado. Cuandoesetiernpo expira,el horno mantendr_el
alirnentocaliente hasta durante una hora y luego se apagar_
autom_ticamente.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Optima la tecla 'Cook & Hold'.
4. Oprimala tecla 'Convect Roast' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
• 'HOLD' destellar_para indicarle que usted
est_ programando'Cook& Hold'.
• 'ROAST'dejar_ de destellary se iluminar_ en el indicador
visual.
• '00:00' destellar_en el indicadorvisual.
67
(/_CANI¢'I:-I_
Codnendo
enel
Seleccionela cantidad de tiempo que usted deseacocinar
usandolasteclas numericas.
'Delay Cook & Hold'
• 'HOLD'(Mantener) continua destellando.
(Cocci6n y Mantener
Caliente Diferido}
• Eltiempo se iluminar_en el indicadorvisual.
• Eltiempo puede programarsede 10 minutos (00:10)a
11 horas,59 minutos (11:59).
,
CuandoHOLDest(!destellando,optima 'Bake'
(Horneado),'Convect Bake'(Horneado pot
Convecci@}o 'Convect Roast' (Asadopor
Convecci@,modelosselectos}y seleccionela
temperaturadel homo. Optima la tecla
'Autoset 0' (Programaci6nAutom_tica} para
175° C (350° F}o lasteclas numericas
apropiadas.
Bake
S
Cuandousa'Delay' (Diferido),el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa.Programela cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se enciendael homo y cuantotiempo desea
cocinar el alimento.El homo comienzaa calentar en la hora
seleccionaday cocina duranteel tiempo especificado.
0
Autoset
Eltiempo diferido puede programarsede 10 minutos (00:10}hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
• En el indicadorvisual destellar_el hombre
del ciclo deseado.
Para programar an ciclo de 'Cook & Hold' diferido:
• La temperaturadel homo puede ser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F}.
1. Oprima la tecla 'Delay 1'.
• 'DELAY'se destella en el indicador.
/4. Optima nuevamentela tecla del ciclo deseado0 esperecuatro
segundos.
• '0090' destellaen el indicador.
• En el indicadorvisual se desplegar_el tiempo de cocci@.
• La temperaturareal del homo se desplegar_duranteel
precalentamiento.
Delay
Usando lasteclas numericasapropiadas,programe la cantidad
de tiempo que usted desea diferir el comienzodel ciclo 'Cook
& Hold'.
2,
• El hombredel ciclo deseadopermanecer_iluminado.
1
|
,
Optima la tecla 'Cook & Hold'.
• 'HOLD'y 'DELAY'destellanen el indicador
visual.
• La temperaturaprogramadase desplegar_cuando el homo se
hayaprecalentado.
• '00:00' destellaen el indicadorvisual.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
4. Programe la cantidad de tiempe que usted deseacocinar
usandolasteclas numericas.
• Se escuchardncuatro seffalessonoras.
• 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar_n.
5,
• En el indicadorse desplegar_75° (170°} y la hora del dfa.
Oprima 'Bake', 'Convect Bake' o 'Convect
Roast' (modelosselectos}.
Bake
6. Programe la temperatura del homo deseada
oprimiendo la tecla 'Autoset 0' o las teclas
num_ricasapropiadas.
• '175°,('350°') se iluminar_cuando se oprime
'Autoset 0'.
Despu_s de aria hera en 'HOLD WARM'
(Mantener
O
Autoset
• Despu(!sde cuatro segundos,el tiempo diferido programatic
aparecer_en el indicadorvisual.
Caliente}:
• El homo se apaga autom_ticamente.
• 'HOLD'se apaga.
• 'HOLD'y 'WARM' se apagan.
• Laspalabras'BAKE'y 'DELAY' permaneceniluminadas para
recordarleque se ha programaticun ciclo de 'Cook & Hold'
diferido.
• Retireel alimento del homo.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento:
Optima la tecla 'CANCEL' (Cancela0.Retireel alimento
del homo.
Notas:
• No use 'Cook& Hold' diferido para articulos que requierenun
homo precalentado,tales como pasteles,galletasy panes.
• No use 'Cook& Hold' diferido si el homoya est_ caliente.
68
¢oclnando
enel
'Broiling'
Paraun dorado 6ptimo, precalienteel homo durante 2 a 3
minutosantes de colocar el alimento.
4.
(Asar a la Parrilla)
5. Coloqueel alimento en el homo. Cierre la puertadel homo.
6. D6vuelta a la came una vez aproximadamentea mitad de la
cocci6n.
7. Cuandoel alimento est6 cocinado,optima la tecla
'CANCEL' (Cancelar). Retireel alimento y la
asaderadel homo.
('_CAI_ICFI_
• La hora del dfavolver_ a desplegarseen el indicadorvisual.
Para programar 'Broil' (Asado):
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
1. 0prima lateola 'Broir.
• Paramejores resultadoscuandoase a la parrilla,use una
asaderadise_adapara asara la parrilla.
• 'BROIL'y 'SET'(Validar)destellan.
• 'Hi' se usa para la mayorfade los asadosa la parrilla. Use 'LO
broil' cuandoase a la parrilla alimentosque necesitancocci6n
prolongada. La temperaturainferior permite que el alimento
se cocine hasta quedar bien asadosin dorarsedemasiado.
2. Optima la tecla 'Aatoset 0' una vez para 'HI broil'
(Asar a la parrilla con temperaturaalta) o dosveces
para 'LO broil' (230° C [450° F]) (/tsar a la parrilla
Autoset
con temperaturabaja).
U
• En el indicadorvisual se desplegar_'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo).
• Para cambiar la temperatura de/homo durante la asar a
la parrilla, oprima la tecla 'Broil', luego oprima la tecla
'Autoset 0' para cambiar el ajuste de asadoentre 'LO'y 'HI'.
• Selecciones'H! broil' (285° C [550° F]) para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230° C [450° F]) para asar a la
parrilla contemperatura baja alimentosque deben set
cocinadospor m_stiempo,tal como la came de ave.
• Lostiempos de asadoa la parrilla pueden set m_s largos
cuandose seleccionala temperaturam_s baja de asara la
parrilla.
3. Despu6sde cuatro segundos,el homo comenzar_a funcionar.
• El mayor de los alimentosdebeset dadovuelta cuandoest_ a
mitad del tiempo de asar.
• 'BROIL'continuar_ iluminado.
• 'HI' o 'LO' permanecer_niluminados.
fabla de Asar a ia Parrilla
Precalienteel homo durante2-3 minutos.
Came de Res
Biftec, 2,5cm (1")
5
5
5o6
A medic asar
Bien asado
Bien asado
15 - 20 minutos
18 - 24 minutos
13 - 18 minutos
Came de Cerdo Tocino
Jam6n,precocido,rebanadade
1,3cm (1/2")
Chuletas,2,5 cm (1")
5
Bien asado
6 - 10 minutos
5
5
Tibio
Bien asado
8 - 12 minutos
22 - 26 minutos
Came de Ave
Pechugasde Polio,con hueso
/4
Bien asado
Mariscos
Filetesde pescado
Tajadasde pescado,
2,5cm (1") de grosor
Colasde langosta,85-115 g
(3-4 onzas)cada una
5
Hojaldrado
8 - 12 minutos
5
5
Hojaldrado
Bien cocidas
10 - 15 minutos
7 - 10 minutos
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor
30 - 45 minutos ('Lo Broil')
Paraun exterior m_s doradoy m_s asadoy un interior a medic cocer,puedeset necesariodisminuir el tiempo de cocci6n en el primer ladoy
acercar m_s la came a la fuente de calor.
Nora: Estatabla es s61ouna gufa. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimentoque se est_ cocinando.
69
¢odnandoenel
'Keep
Warm'
(Mantener
Caliente)
Notas sobre 'Keep Warm':
Para rnantenercalientesen forrna seguraalirnentoscalienteso para
calentar panesy plates.
* ParacalidadOptimade los alirnentos,losalimentoscocinados
en el homo deben ser rnantenidoscalientesper no rn_sde I a
2 betas.
Para programar 'Keep Warm':
1. Oprimala tecla 'Keep Warm' en el indicador
visual.
* Paraevitar que los alirnentosse sequen,cObraloslevernente
con papel de alurninio o una tapa.
* 'WARM' (Caliente)destellaen el indicadorvisual.
* Para calentar panecilles:
* '000'destella en el indicadorvisual.
Seleccionela ternperaturade 'KeepWarm'.
Oprimala tecla 'Auteset 0' (Programaci0n
Autorn_tica)o lasteclas nurnericasapropiadas.
- cubra levementelos panecilloscon papelde aluminio y
col0quelosen el horno.
U
Autoset
- oprirnalas teclas 'Keep Warm' y 'Auteset 0'.
- calientedurante 12a 15 minutes.
* 75° (170°) se ilurninar_ cuandose oprirna la tecla 'Auteset O'.
. Para calentar plates:
* Cadavez que oprirna la tecla 'Auteset O',la ternperatura
aurnentar_en 3° C (5° F).
- coloque2 filas de cuatro plates cada una en el homo.
- oprirnalas teclas 'Keep Warm' y 'Auteset e'.
La ternperaturade 'KeepWarm' puede ser prograrnadade 63° a
90° C (145° a 190° F).
- caliente los plates durantecinco minutes,apague el horno y
deje los plates en el horno durante 15 minutes rn_s.
'WARM'y la ternperaturase desplegar_nen el indicadorcuando
la funci0n est6 activa.
- usesolarnenteplates resistentesal homo,verifique con el
fabricante.
- no coloquelos plates calientessobre una superficiefrfa
puesel carnbior_pido de ternperaturapuede causarfisuras
superficialeso rotura.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar).
2. Retireel alimento del homo.
7O
Cierre Automfitico/
Mode Sabfitico
Notas Sobre el lVlodo Sab_tico:
• El Modo Sab_ticopuedeser activadoen cualquier momento,
est(!o no el horno encendido.
El horno se apagar_autom_ticamentedesp@sde 12 horassi usted
Io deja accidentalmenteencendido. Estacaracterfsticade seguridad
puede ser desactivada.
• El Modo Sab_ticono se puede activarsi lasteclas est_n
bloqueadaso cuando la puerta est_ bloqueada.
Para cancelar el cierre aurora;trice de 12 betas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
• La mayorfade las advertenciasy mensajesy todas lass@ales
sonorasest_n desactivadascuandoel Modo Sab_ticoest_
activo.
72 horas:
Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock'
(Reloj)durantecinco segundos.
• Si el horno estd horneandocuando el Modo Sabdticoes
programado,'BAKE'se apagar_cuandose canceleel
horneado. No se emitirdn s@alessonoras.
• 'SAb'se desplegar_y destellar_durantecinco segundos.
• 'BAKE'(Horneado)tambi@ se desplegar_si se est_ usando
un ciclo de horneadocuando el homo est_ en modosab_tico.
• Mientras el homo est(!en Modo Sab_ticola luz del horno se
encender_autom_ticamentecuando se abra la puerta. Si se
deseala luz del homo durante el Modo Sab_tico,(!stadebe ser
encendidaantes de que comienceel Modo Sab_tico.
• La funcidn 'BAKE' es la @ica que se puede uti/izar con e/modo
sabbtico. Las dembs funciones (temporizador, mantener
caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearbn durante el
modo sabbtico.
• Cuandocomienzael Modo Sab_tico,la temperaturaque se
despliegaser_ la temperatura programadaen vez de la
temperatura real de la cavidaddel horno. No se emitir_ la
s@al sonorade precalentamiento.
• 'SAb'se desplegar_continuamentehasta que se desactiveo
hasta que transcurrael Ifmitede 72 horas.
• El ciclo de autolimpiezay bloqueoautom_tico de la puerta no
funcionar_ durante el Modo Sab_tico.
• Se puede programar'Cook & Hold' (Cocci@y Mantener
Caliente)duranteel Modo Sab_tico,sin embargono se puede
programar'DelayCook & Hold' (Cocci@y Mantener Caliente
Diferido).
• Si oprime la tecla 'CANCEL' (Cancelar)se cancelard un ciclo
'bake',sin embargoel control permanecer_en Modo Sab_tico.
Para cancelar el Nlodo Sab;itico:
• Si falla la corriente el@trica,cuandovuelva la energiael homo
se activarden Modo Sab_ticocon 72 horas restantesy ning@
ciclo activo.
Optima la tecla 'CLOCK' durante cinco segundos.
• 'SAb'destellar_durante cinco segundos.
• La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
0
Desp@sde 72 horas,el modosab_ticoterminar&
• 'SAb'destellar_durante cinco segundos.
• La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
71
¢oclnando
enel
Ajuste de la temperatura
del homo
3. Escucharduna sepal sonoray el ajuste actual (°F o °C) se
desplegarden la pantalla.(Si no se realizaning0n cambio,la
estufaregresardal ajuste actual despues de 30 segundos).
La exactitudde lastemperaturasdel homo es cuidadosamente
probada en la fdbrica. Esnormalnotar alguna diferencia entre la
temperaturade horneadoo en el dorado,entre un horno nuevoy un
horno antiguo. A medidaque el horno se usa, la temperaturadel
horno puede cambiar.
/4. Paracambiar el ajuste,oprima la tecla 'Autoset 0'. Oprimala
nuevamentepara regresaral ajuste anterior. Esperecinco
segundosy el ajuste se guardar&
'Favorite'
Usted puedeajustar la temperaturadel horno,si consideraque su
horno no est_ horneandoo dorando en forma correcta. Paradecidir
cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel
horno a 15° C (25° F) m_s alta o m_s baja que la temperatura
indicada en sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la
"prueba" pueden darle una idea de cuanto debe ajustar la
temperatura.
(Favorite)
La tecla 'Favorite'le permite guardar en memoriael tiempo y la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' (Cocci0ny Mantener
Caliente).
Para programarun ciclo favorite, debe estar activao recientemente
programadauna funci6n de 'Cook& Hold'.
1. Optima la tecla 'Bake' (Horneado).
Para programar an nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite an title 'Cook & Hold' que
est6 en progreso:
2. Programe285° C (550° F) oprimiendolasteclas numericas
apropiadas.
1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold'come se describe en la
secci0n 'Cook& Hold' en la p_gina67.
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake' durantevaries
segundos o hasta que 00° aparezcaen el indicadorvisual.
2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
durantetres segundos.
Para ajustar la temperatura
del homo:
Bake
Si la temperatura del homo ha side previamenteajustada,el
cambio aparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo,si la
temperaturadel homo fue reducidaen 8° C (15° F) el indicador
mostrard"- 8°" C-15°").
• El ciclo 'Cook & Hold' recientementeprogramadooen
progresoser_ guardado en memoria.
• Se oird una sepalsonorapara indicarque el control ha
aceptado el ajuste 'Favorite'.
/4. Optima la tecla 'Autoset 0' (Programaci0nAutom_tica) para
ajustar la temperatura.
Para comenzar un title programatic come Favorite:
1. Optima la tecla 'Favorite'.
Cadavez que se oprima la tecla 'Autoset 0', la temperatura
cambiaen 3° C (5° F). La temperaturadel horno puede ser
aumentadao disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
• Se desplegar_el tiempo y la temperaturapara el ciclo 'Cook&
Hold' programado(si no hayciclo 'Cook & Hold' programado,
en el indicadorvisual se desplegar_'nonE'.)
Si oprime la tecla 'Autoset if, la temperaturadel horno pasar_
per un ciclo de aumento de temperatura(5, 10 ... 35). Si
contin0a oprimiendola tecla 'Autoset if), la temperaturadel
homo pasar_per un ciclo de descensode temperatura(-35,
2. Oprimala tecla 'Bake', 'Convect Bake' o 'Convect Roast'
(modelosselectos).
• El ciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
-30...-5).
• El nombredel ciclo seleccionadose se iluminar_en el
indicadorvisual.
5. La hera del dfa reaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
• Eltiempo de cocci6nse iluminar_en el indicadorvisual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hay una falla o
interrupci0n de energfael(!ctrica. El ajuste de la temperaturaes
vdlido para 'Bake', 'Convect Bake' (Horneadoper Convecci0n)
y 'Convect Roast' (Asadoper Convecci0n,modelosselectos)
solamente.Lastemperaturasde asara la parrilla y de limpiezano
puedenser ajustadas.
Cambio de la temperatura
OF/O
C
Cuando ha e×pirado el tiempo de cocci6n:
• El nombredel ciclo seleccionadose se apagar&
• Se iluminar_n 'HOLD'(Mantener) y 'WARM' (Caliente).
• Enel indicadorse desplegar_'75°, ('170°').
Para cancelar un title favorite en progreso:
1. Optima la tecla 'CANCEL'.
de
• El ciclo favorite guardado en memoriano
ser_ afectado.
2. Retireel alimento del homo.
1. El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiar el ajuste,oprimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' (Cancelar)y 'Bake' al mismotiempo durantetres
segundos.
72
(_CAIXId'FI_
Cocinendo
enel
Parrillas del Homo
Encendido sin Piloto
Su estufa est_ equipadacon un sistema de encendidosin piloto.
Con estetipo de encendido,el gas se apagaautom_ticamentey el
homo no operard durante una interrupci6n de la cordente
el_ctrica.
Un f6sforo encendido no encender_ el quemador del homo.
No se debe intentar encender el homo durante una
interrupci6n de la corriente el6ctrica.
Ventilador
El homo tiene dos parrillas(tres si es homo de convecci0n). Todas
Ins parrillastienen un borde con tope de enganche.
del homo
Para retirar la parrilla:
Se usa un ventilador de convecci0npara circular el aire caliente en
el homo cuandose seleccionala opci0n de convecci0n.Se activa
autom_ticamente5 minutos despu(!sde que se oprime la tecla
'Convect' (Convecci0n)y se apagar_cuandose cancele'Convect'.
carlavez
que se abra
puerta del homo.
Nora: Elventilador
delaconvecci0nse
apagar_autom_ticamente
i
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuerahasta que se detengaen
la posici0n del tope de
enganche.
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrilla en los soportesde la parrilla en el homo.
Respiradero
del Homo
2. Incline levementehacia arriba el extremodelantero;deslice la
parrilla hacia atr_s hasta que pasesobre los topes de enganche.
Cuandoel homo est_ en uso,el _rea cerca del respiraderopuede
calentarseIosuficiente como para causar quemaduras.Nunca
bloquee la aberturadel respiradero.
3. Baje el frente de la parrilla y deslfcelahacia adentrodel homo.
No cubra ann parrilla compieta con papel de aiuminio ni
coioque papei de aiuminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resuitados del horneado y se puede da_ar el
panel inferior del homo.
El respiradero del homo se encuentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
RESPIRA DERO
cerca de la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puededeformar
o
No coloquepl_sticos
derretir el pl_stico.
'Oven Light'
PARRELA 7 (posici0n m_s
alta): Parahornear con una
sola parrilla en bandejasde
hornear galletasy para asar
a la parrilla.
PARRILLA6: Se usa para
hornear con una sola
parrilla en bandejasde
hornear galletas,para asar
a la parrilla y para horneado
con varias parrillas.
(Luz del Homo)
La luz del homo se enciendeautom_ticamentesiempre
que se abre la puertadel homo. Cuandose cierra la
puerta,optima el interruptor de la luz del homo para
encendero apagar la luz del homo.
Posiciones de la Parrilla
Oven
Light
7
6
s
3
2
1
4
Panel
inferior
Horneado pot Convecci6n
con Tres ParrH[as
(modelos selectos)
de[
Homo
PARRILLA 5: Parahornearcon una sola parrilla en bandejasde
hornear galletasy para asara la parrilla.
Panel inferior del Homo
PARRILLA 4: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas
de hornear galletas,pastelesde una cap& cacerolas,asara la parrilla
y para horneadocon varias parrillas.
Protejael panel inferior del homo contra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,pues puedendescolorar la porcelana
esmaltada.Use el utensilio de tamaSocorrecto a fin de evitar
derrames.No coloque utensilios ni papel de aiuminio
directamente en la parle inferior del homo.
PARRILLA 3: Parahornearcon una sola parrilla en bandejasde
hornear galletas,cacerolas,pastelesde varias capas,barrasde pan,
pastelesde una capay para horneadocon varias parrillas.
PARRELA 2: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas
de hornear galletas,para asar cortesde came pequeSosy para
horneado convarias parrillas.
73
Codnendo
enel
Media Parrilla
Create-A-Space
PARRILLA1: Se usa para asarcortes de came grandesy came de
ave.
,_
¢................
"i .....................
i-',
Panel Inferior del Borne: Coloquela
parrilla del homo en los soportesen
relievedel panel inferior del homo.
Use para disponer de espacio
adicionalcuando cocine comidas
grandesen el homo.
BORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Los modelosde estufaselectos
estdn equipadoscon una media
parrilla convertible. El lade
7
)
77 !
MR
_-_
_
i
ser retirado para acomodar
una asaderamds grande
en la parrilla inferior. El
lade derechode la
parrilla todavfase puede
dejar para colocar una
cacerola.
Dos parrillas: Use la posici6n3 y 6 o 2 y 4.
Tres parillas (convecci6nsolamente):Use Ins posiciones1,3 y 6.
Nora: Cuandose hornea per convecci6n (modelosselectos)con
dos o tres parrillas,reviselos alimentosen el tiempo mfnimo
sugerido para evitar que queden demasiadodoradoso
demasiadococinados.
_
_'//
Horneado de Pasteles de Capas en Dos
Parrillas
Paraobtenermejores resultadoscuando hornea pastelesen dos
parrillas,use la posici6n2 y 4 para horneado regulary la posici6n 3 y
6 para horneadoper convecci6n(modelosselectos).
Coloquelos pastelesen Ins parrillascome se muestra.
Notas:
• La porci6n removible puedeset usadacome una parrilla de
asar en una asaderade asar a la parrilla.No useel inserto
superior de la asaderacuando usela porci6nremoviblede la
parrilla en una asadera.
• La porci6n removiblede la parrilla puedeset usadacome una
parrilla de enfriamientoo come un salvamanteles.
• Asegt]resede que el homo est6 frfo antes de retiraro reinstalar
la mediaparrilla.
• No use utensiliosque se extiendan rodsalld del borde de la
parrilla.
• Paramejoresresultados,deje dos pulgadasentre el utensilio
colocado en la parrilla y la pared lateral del homo.
• Tengacuidado cuando retire artfculosque est6nen la media
parrilla para evitar quemaduras.
• Saque con cuidado los alimentosde la parrilla inferior para
evitar moverla mediaparrilla.
74
CuidadoLimpim
Homo Autolirnpiante
Para programar
'Self-Clean'
(Autolimpieza):
i
i
Nora: La temperaturadel homo debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programarun ciclo de limpieza.
1. Cierre la puertadel horno.
2. Optima la tecla 'Clean' (Limpieza).
Clean
• 'CLEAN'destella en el indicadorvisual.
• 'SET'destella en el indicadorvisual.
A
_j
3. Optima la tecla 'Auteset 0' (ProgramaciOnAutomatlcaJ.Autose
....
t
• 'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)se despliegaen el
indicador.
/4. Optima la tecla 'Auteset 0' para desplegarlos ajustesde
autolimpieza.
El ciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci0n superioresa las
normalespara limpiar automdticamentetodo el interior del horno.
'HVy' (Suciedadintensa,/4horas)
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)
Limpie el horno con frecuenciaremoviendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
'LITE'(Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
Durante el procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
5. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzarda limpiar.
• Si la puertano se cierra,se oird una sepalsonoray la palabra
'door' se desplegarden el indicadorvisual. Si la puerta no es
cerradadentro de 30 segundos,la operaciOnde autolimpieza
serdcanceladay el indicadorvolver_a desplegarla hora del
dfa.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza.La luz del homo
puedefundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retiretodos los utensiliosy las parrillasdel horno.Las parrillas
del horno se descolorardny no se deslizar_nf_cilmente despues
de un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel horno.
• 'CLEAN'aparecerden el indicadorvisual.
3. Limpieel marcodel homo, el marco de
la puerta,el drea fuera de la junta de la
\
puertay alrededorde la aberturaen la
'"
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como 'Bon
Ami'* o con detergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estas_reas. Eliasdeben ser limpiadaspara evitar que la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
/4. Paraevitar da_o no limpie ni frote la junta situada alrededorde la
puertadel horno. La junta est_ dise_adapara sellar
hermeticamenteel calor durante el ciclo de limpieza.
• 'LOCK'destellarden el indicadorvisual. Unavez que la puerta
se bloquea,la palabra'LOCK' permanecer_iluminadasin
destellar.
• El tiempo de limpieza comenzardla cuenta regresivaen el
indicador.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprima la tecla 'Delay 1' (Diferido).
• 'DELAY'destella.
• '00:00'destellar_en el indicadorvisual.
1
Delay
2. Programela cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo
usandolasteclas numericasapropiadas.
3. Optima la tecla 'Clean'.
• 'SET'destella en el indicadorvisual.
5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferior del
homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de
limpieza.
4. Optima la tecla 'Auteset 0'.
• Se despliega'LITE'(nivel de suciedad leve).
6. Limpie losderramesazucaradoso _cidostales como papa dulce
(camote),tomates o salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal _cido pero no a prueba de _cidos. El
acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosno son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
*Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
75
U
Autoset
¢uidado Llmpim
5. Oprimala tecla 'Autoset 0' (Programaci0n
Autom_tica) para desplegarlos ajustesde
autolimpieza.
Despu6s dei title
_'}
U
de autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu(!sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahora puedeser abierta.
Autoset
'HVy'(Suciedadintensa,/4horns)
Alguna suciedad puede quedar come una love ceniza gris ripe
polvo. Retfrelacon un pa_o h_medo. Si la suciedadpermanece
despu(!sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. La suciedadser_ eliminadaduranteel
proximo ciclo de limpieza.
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'(Suciedadlove,2 horns)
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
Si las parrillas del homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizan suavemente despu6sde an title de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde las parrillascon una peque_acantidad
de aceitevegetal para hacerlasdeslizarcon m_s facilidad.
6. Despu(!sde cuatro segundos,las palabras'CLEAN'(Limpieza)y
'DELAY'(Diferido) se iluminar_ny 'LOCK'(Bloqueado)destellar_
en el indicadorvisual. Cuandola puerta del homo se cierra,
'LOCK'dejar_ de destellar y se iluminar_ permanentepara
mostrarque el homo est_ programadopara una operaci0nde
limpiezadiferida. Enel indicador aparecer_el tiempo diferido.
Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelanaal pasar per
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6n blanca puede aparecer despu6s del ciclo
de limpieza si los alimentos ;icidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Durante el title
de autolimpieza
NOtaS."
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puede abrir.
Paraevitar da_o a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra 'LOCK'est_ desplegadaen el indicadorvisual.
• Si se deja abierta la puerta del homo, la palabra 'door'
destellar_en el indicadorvisual y se escuchar_una seSal
sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla 'Clean' a
oprimida nuevamente.
Hurno y Olores
• Si transcurrenm_s de cinco segundos despu(!sde oprimir la
tecla 'Clean' y antes de oprimir la tecla 'Autoset 0', el
programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio.
Usted puedever humoy sentir olor las primerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo.
Tambi(!npuede ocurrir humosi el homo est_ demasiadosucio o si
se ha dejado un utensilio en el horno.
• La puertadel horno se da_ar_si sefuerza para abrirla cuando
la palabra 'LOCK'continOadesplegadaen el indicador.
Sonidos
A medidaque el horno se calienta,usted puede oir sonidos de
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_ el horno.
76
Umpiez
Culdu(Io
y
Procedimientos
de Limpieza
*Los nombresde los productosson marcasregistradas
de sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilarneal 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canadd.
Tapas de
Quemadoresy
Quemadoresde
Gas Sellados
Tapas de Quemadores Removibles
• Dejeenfriarel quemador.Retirelatapay Idvelaen aguajabonosacon unaesponjade restregarde pldstico.Parasuciedad
dificil, lirnpie con una esponjano abrasivarellenaconjab0n o con crernapara lirnpiezade cubiertas'CooktopCleaning
Crerne'*(Pieza#20000001)**y una esponja.
• No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante.
Quemadores de Gas Sellados
• Limpieloscon frecuencia. Dejeenfriar el quemador.Limpie conjab0n y una esponjade restregarde pl_stico.Para
suciedaddificil, lirnpie con una esponjano abrasivarellenacon jab0n. No agrandeni rnodifiquelos agujeros.
• Tonga cuidadode que no entre agua en los orificios de los quernadores.
• Tonga cuidadocuando lirnpie el encendedor.Si el encendedorest_ h[_rnedoo da_ado,el quernadorsuperior no
encender_.
Rejillas de los
Quemadores =
porcelana sobre
hierro forjado
• Ldvelascon aguatibiajabonosay una esponjade pldsticono abrasiva.Paramanchasrebeldes,limpie con unaesponja
de pldsticorellenaconjab0n, no abrasivao con 'CooktopCleaningCreme'*(CremaparaLimpiezade Cubiertas)(Pieza
20000001)**y una esponja.Si la suciedadpersiste,vuelvaa aplicar'Cooktop CleaningCreme',cubra con unatoalla de
papel h[_rneday deje rernojardurante30 rninutos.Restrieguenuevarnente,enjuaguey seque.
• No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante.
Area del Reloj y
de las Teclas
de Control
• Paraactivar 'Control Lock' (Bloqueo de los controles)para la lirnpieza,ver p_gina 65.
• Lirnpie con un pa_ohOrnedoy seque. No use agentesde lirnpiezaabrasivospues pueden rayarel acabado.
• Se puede usar limpiavidriossi se rocianen el paso primero. NO rocie directamente en elpaneL
Perillas de
Control
• Retire las perillascuandoest(!nen la posici0n'OFF'tirdndolas haciaadelante.
• Lave,enjuaguey seque. No use agentesde lirnpiezaabrasivospues pueden rayarel acabado.
• Enciendacada quernadorpara asegurarsede que las perillashan sido correctarnentereinstaladas.
Cubierta y Panel
de Control =
Esmaltede
Porcelana
La porcelanaesrnaltadaesvidrio fundido en metaly puede agrietarseo picarsesi no se usacorrectarnente.Esresistente
a los _cidos,no a prueba de _cidos.Todos los derrarnes,especialrnentelos derrarnesazucaradoso acidicosdeben ser
lirnpiadosinrnediatarnentecon un paso seco.
• Cuandose enfrfe,lavecon agua jabonosa,enjuaguey seque.
• Nunca lirnpie una superficietibia o caliente con un paso h[_rnedo.Esto puede causaragrietarnientoo picaduras.
• Nunca uselirnpiadoresde homo, agentesde lirnpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexterior de la estufa.
77
Cutdudo Umpiem
Paneles Laterales • Cuandoeste fda, lave con agua tibia jabonosa,enjuaguey seque.Nunca limpie una superficietibia o caliente
Gaveta de
con un paso h_medopues esto puede da_ar la superficiey causar una quemaduraa causa del vapor.
AImacenamiento
• Paramanchasrebeldes,useagentesde limpieza levementeabrasivostal como pasta de bicarbonato o 'BonAmi'*.
y Manijas de las
No use limpiadoresabrasivos,cdusticoso dsperostal como esponjasde lanade aceroo limpiadoresde homos.Estos
Puertas - Esmalte
productos puedenrayar o da_ar permanentementela superficie.
Pintado
Nota: Use una toalla o un pa#o seco para limpiar los derrames, especialmente los derramesaddicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente.
Estoes especialmente importante en Inssuperficies blancas.
Ventana y Puerta • Eviteusar cantidadesexcesivasde agua puespuede escurrirsedebajo o detrds del vidrio causandomanchas.
del Homo - Vidrio • Lavecon agua yjab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. El limpiador de vidrio puede usarsesi se rocia en un
paso primero.
• No usematerialesabrasivostales como esponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lana de acero
pues pueden rayarel vidrio.
interior del Homo
• Sign Ins instruccionesen Ins pdginas75-76 para programarun ciclo de autolimpieza.
Parrillas del
Homo
• Limpiar con agua con jab6n.
• Sacarlas manchasdiffciles con polvo de limpiezao una esponjaIlenacon jab6n. Enjuaguey seque.
• Lasparrillassedescolorardnpermanentementeypuedennodeslizarseconsuavidadsisondejadasen el homodurante
un ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpie la parrillay lossoportesen relievecon una pequeSacantidad de aceite
vegetal para restaurarla facilidad de movimiento,luego limpie el excesode aceite.
Acero Inoxidable
(modelosselectos)
•
•
•
•
NO USENINGUN PRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASE DE CLORO.
NO USELIMPIADORES "ORANGE" IV/LIMPIADORES ABRASlVOS.
S/EMPRELIMP/E LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve =Limpiecon uno de lossiguientes- agua conjab6n, una soluoi6nde vinagre
blanco con agua,limpiadorpara superficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiavidrios
similar - usandouna esponja
o un paso suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitar marcasde los dedos, useel producto 'StainlessSteel
Magic Spray'*(PiezaNo. 20000008)**.
• Suciedad Moderada/Intensa = Limpiecon uno de lossiguientes- 'Bon Ami'*, 'SmartCleanser'*o 'Soft Scrub'* usandouna esponjah_medao un paso suave. Enjuaguey seque. Lasmanchasdificiles puedenset quitadascon
una esponjamulti-uso 'Scotch-Brite'*h_meda;frote a favor del grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel
lustre y sacar Insvetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'*.
• Descoloracidn = Use una esponjamojadao un paso suave,limpie con limpiador de acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque. Paraeliminar Ins estriasy restaurarel lustre,usedespuesrociador
para acero inoxidable'StainlessSteel Magic Spray'*.
•Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
•* Parahater pedidos,Ilame al 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canadd.
78
Mantenimiento
Puerta del Homo
Conexi6n Eiectrica
Los electrodom6sticos que requieren energia
electrica est;in equipados con an enchufe de
tres clavijas con conexi0n a tierra, el cual
debe set enchufadodirectamenteen un
tomacorriente el(!ctricode tres agujeros,para
120voltios debidamenteconectadoa tierra.
Siempredesenchufeel e/ectrodom#sticoantesde efectuar
reparaciones.
Nora: La puerta del homo en una estufanueva puedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normal y disminuird con el
El enchufe de tres clavijascon conexi6n a tierra ofrece protecci6n
contra peligrosde choques el(!ctricos.NO CORTENI EMMINE LA
TERCERACLAVUA DECONEXIONA TIERRADELENCHUFE
DELCORDON ELECTRICO.
USO.
Si solamentese disponede un tomacorrientesin conexi6na tierra,
de dos agujeros u otto tipo de tomacorriente el(!ctrico,el
propietariodel electrodom_stico es personalmente
responsablede reemplazar el tomacorriente con an
tomacorriente el6ctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales como esponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvo puesellos
pueden rayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
Luz del Homo
3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasdel homo no
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar, hacervibraro esforzarel vidrio puededebilitar su
estructura causandoun mayor riesgode rotura en una fecha
posterior.
Tornillos Niveladores
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel homo est_fifo, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,
luego deslice el retch de alambre fuera de la cubierta.Nota: La
cubiertade la bombillasecaer_si no essujeta en su lugar cuando
est_sacando el ret(!n de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloqueun foco de/40watts para
electrodomesticos.
Verifique si la estufa est_ niveladacuandose instala.
Si la estufa no est_ nivelada,gire los tornillos
niveladoresubicados en cada esquinade la estufa
hasta que quede nivelada.
/4. Vuelvaa colocar la cubierta de
la bombillay asegOrelacon el
ret(!nde alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora
correcta.
t
DISPOSIT!VO
ANTIVUELCO
T(_RNILLO
NIVELADOR
79
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(film_tallique)
MantenimJento
Retiro de la Estufa a Gas
Gaveta de Almacenamiento
Los conectoresde la estufa a gas usadospara conectar este
artefacto al suministrode gas no est_n dise_adospara movimiento
continuo. Unavez instalados,NO mueva repetidamenteeste
artefacto a gas para su limpiezao para ubicarlo en otro lugar. Si
este artefactotiene que ser rnovidoy/o retiradopara reparaci0n,
siga el procedirnientodescritoen las instruccionesde instalaci0n.
Para informaci0n,p0ngaseen contacto con el Servicioa los Clientes
Maytag Ilamandoal 1-800-688-9900EE.UU.o al 1-800-688-2002
Canada.
La gavetade almacenamientopuedeser retiradapara que usted
pueda lirnpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
Paraevitar que la estufase vuelque accidentalmente,se debe
aseguraral piso colocandoel tornillo niveladortrasero dentro del
soporte antivuelco.
1. Vacie la gavetay deslfcelahaciaafuera hasta la primeraposici0n
tope.
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tfrela hasta la segunda posici0nde tope.
/4. Sujete los ladosy levantela gavetapara retirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelos extremosde lascorrederasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempOjelaa
la primeraposici0n de tope.
3. Levantela gavetanuevamentey emp[_jelahasta que quede
completamentecerrada.
8O
Para la mayoria de los problemas,
verifique primero Io siguiente.
Revisesi los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados.
Verifique si el enchufe est_ firmemente insertadoen el tomacorriente.
• Verifique o vuelvaa reporterel disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible.
• Verifique el suministrode energfaelectric&
Elquemador superior no se
enciende.
e
e
o
Verifique si la estufa est_ debidamenteconectadaa la fuente de alimentaci6n.
Verifique si est_ fundido un fusible del circuito o si se dispar6el disyuntor principal.
Verifique para asegurarsede que el encendedorest_ seco y que emita chasquidos. El
quemadorno seencender_si el encendedorest_ da_ado,sucio o mojado. Si el encendedor
no produceun chasquido,gire la perilla de control a la posici6n'OFF'.
La llama es dispareja.
Losorificios del quemadorpueden estar obstruidos.
La llama del quemador superior se
levanta del oriflcio.
Verifique para asegurarsede que el utensilio est_ asentadoen la parrilla sobreel quemador.
Los resultadosdel horneado no son
como se esperaban o son
diferentes a los del homo anterior.
Verifique la temperaturadel homo seleccionada.Aseg_resede que el homo este
precalentadocuando la receta o instruccionesrecomiendanprecalentamientodel homo.
Aseg_resede queel respiraderodel homo noeste bloqueado.Vet p_gina80para la ubicaci6n.
Verifique para asegurarsede que la estufaest_ nivelada.
Lastemperaturasa menudovarfan entre un homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
el tiempo, la temperaturadel homo cambiay puede hacerse m_scaliente o m_s frfa. Vet
p_g.72 para las instruccionescomo ajustar la temperaturadel homo. Nora: No se
recomiendaajustar la temperaturasi ha tenido problemascon solo una o dos recetas.
Use el utensilio correcto.Los utensiliososcurosproducendorado oscuro.Los utensilios
brillantes producendorado claro.
Verifique lasposicionesde las parrillasy la colocaci6nde los utensilios.Alterne losutensilios
cuandouse dos parrillas.Deje2,5-5 cm (1-2 pulgadas)entre los utensiliosy las paredesdel
horno.
Verifique el uso de papel de aluminioen el homo. Nunca use papel de aluminio para cubrir
unaparrillacompletadel homo.Coloqueun pedazopeque_ode papelde aluminioen la parrilla
que est_ debajo del utensilio para recibir los derrames.
•
•
•
•
•
Losalimentos no se asan a la
parrilla en forma debida o salen
demasiado humo.
•
•
•
•
Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. El alimento puede estar muy cerca de
la llama.
Elpapel de aluminiose us6de maneraincorrecta. Nuncaforte el insertodel asadorconpapel
de aluminio.
Recorteel excesode grasa de la came antes de ponerla a asara la parrilla.
Se us6 una asaderasucia.
Precalienteel homo durante dos a tres minutosantes de colocar el alimento en el homo.
Ase a la parrilla con la puerta del homo cerrada.
81
El homo no se autolimpia.
* Verifique para asegurarsede que el ciclo no est(!ajustado para un comienzodiferido.Ver
p_ginas75-76.
. Verifiquesi la puerta est_ cerrada.
. Verifiquesi el control est_ en Modo Sabdtico.Ver p_g. 71.
. El homo puede estar a m_s de 205° C (400° F). La temperaturadel horno debe ser inferiora
205° C (400° F) para programarun ciclo de limpieza.
El homo no se limpi6 en
forma debida.
. Puedeque sea necesarioun tiempo de limpiezam_s largo.
* Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidos no fueron
limpiadosantes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del homo no se
desbloquea despu6sdel ciclo
de autolimpieza.
* El interior del horno todavfaest_ caliente. Deje que paseaproximadamenteuna hora
para que el homo se enfrfe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta
puedeser abiertacuando desaparezcala palabra 'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
. El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver p_g.65.
Se junta humedad en la ventana
del homo o sale vapor por
ei respiraderodel homo.
* Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedad.
* Se us0 humedadexcesivacuandolimpi0 la ventana.
Hay un oior fuerte o humo leve
cuando se enciende ei homo.
* Estoes normal en una estufa nuevay desaparecer_despu(!sde unos pocos usos.
AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n" los oloresm_s r_pidamente.
. Si se enciendeel ventilador ayudar_a eliminar el humoy/o el olor.
. Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
C6digos de Errores
* 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'pueden destellarr@idamenteen el indicador para avisarleque
hayun error o un problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,oprimala tecla
'CANCEL' (Cancelar).Si 'BAKE'o 'LOCK'contin[_andestellando,desconectela energfa
el(!ctrica al electrodomestico.Espereunos pocos minutosy vuelva a reconectarla energfa
el(!ctrica. Si continOandestellando,desconectela energfaelectricadel electrodomesticoy
Ilameal t(!cnico de servicioautorizado.
. Si el homo est_demasiadosucio, puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en
un c6digode error durantela limpieza.Oprimala tecla'CANCEL' y dejeque el homoseenfrfe
completamente,limpie el excesode suciedady luegovuelva a programarel ciclo de limpieza.
Si el c6digo de error reaparece,Ilame a un t(!cnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
Elhorno emitevarios sonidosbajos. Ustedpuedeoff losrelesdel hornocuandose encienden
y se apagan.Esto es normal.
• A medidaque el homo secalientay seenfria, ustedpuedeoir sonidosde piezasmetdlicasque
se expandeny contraen. Esto es normaly no da_ard su electrodomestico.
No se escuchan se_ales sonoras
y ei indicador visual no se activa.
* El horno puedeestar en Modo Sab_tico. (Ver p_g.71).
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
• Elhomo est_ en modosab_tico.Paraanular el modosab_tico,optimay mantengaoprimida la
tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos.
82
p
GARANTIA
p
DE LOS ELECTRODOMESTICOS
DE MAYTAG
PRINCIPALES
CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form
No. A/01/08
Part No. 8113P736-60
@2006 Maytag
Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.