Transcripción de documentos
INSTALLATION MANUAL
IM-CCCW-1100-McQuay
Group: CHILLED WATER
Part Number: A08019025463
Date: NOVEMBER 2000
CHILLED WATER FAN COIL UNIT
CEILING CONCEALED SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
© 2000 McQuay International
OUTLINE AND DIMENSIONS
Indoor Unit (CC series)
I
J
K
L
All dimensions are in mm
B
A
H
O
C
D
E
M
G
N
F
MODEL
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
CC 10CW
31
741
702
662
10
765
72
261
411
351
225
261
232
212,8
114
CC 15CW
31
881
842
802
10
905
72
261
411
351
225
261
232
212,8
114
CC 20CW
31
1041
1002
962
10
1065
72
261
411
351
225
261
232
212,8
114
CC 25CW
31
1176
1137
1097
10
1200
72
261
411
351
225
261
232
212,8
114
K
64,0
70,5
217,0
128,5
255,5
355,5
L
100,0
160,5
169,2
160,5
160,5
160,5
M
239
248
251
248
248
248
N
214,0
220,0
237,8
220,0
220,0
220,0
Indoor Unit (CC series)
E
F
40,0
MODEL
CC 28CW
CC 30CW
CC 38CW
CC 40CW
CC 50CW
CC 60CW
A
952
939
1257
1055
1309
1509
B
1007
999
1312
1115
1369
1569
C
959
956
1264
1072
1326
1526
D
920
917
1225
1033
1287
1487
E
410,0
408,5
562,5
466,5
593,5
693,5
F
295
378
315
378
378
378
G
600
541
638
541
541
541
i
H
339
256
401
256
256
256
I
121
173
183
173
173
173
J
213
306
233
306
306
306
! Caution hazards. Avoid from being in contact with these places.
bords coupants et les surfaces du refroidisseur tubulaire présentent
! Avertissement Les
un risque de blessure. Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits.
Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause injury
! Vorsicht
Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine Gefahrenquelle dar. Jeglicher
Kontakt mit diesen Stellen ist zu vermeiden.
! Cautela dei serpentini.
Bordes afilados y la superficie del serpentín pueden producir lesiones. Evite
! Cuidado Los
tocarlos.
Острые края и поверхности змеевиков являются потенциальными
! Осторожно местами нанесения травм. Остерегайтесь контакта с этими местами.
Per preservarsi da eventuali ferite, evitare di toccare gli spigoli affilati e la superficie
NOTICE
This product is subjected to Waste of Electrical and Electronic Equipment Regulations (WEEE
Regulations). The waste product shall be separately collected by specific collection and treatment centre.
Please refer to local authorithy for these centres. This is only applicable to European Union countries.
Ce produit est soumis à la ré
é
é
é
échet doit ê
et de traitement spécifique. Veuillez vous rréfé
f rer aux autorité
t
est uniquement applicable aux pays de l'Union Européenne.
é
é é
électriques et
é
ître ces centres. Ceci
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Gerää
ä
ätes
getrennt vom Hausmüll bei Ihrer örtlichen Mü
ö
äändiges Abfall-Amt. Dieser
Hinweis gilt nur fü
f r Länder
ä
der Europäischen Union.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Il prodotto da smaltire verrà
à locali. Questa disposizione è valida solamente i paesi
dell’U.E.
é
ñ
á
ónico en materia de
í
ífico
de colecció
solamente aplicable a los países de la Unión Europea.
Процесс утилизации данного продукта регулируется правилами по утилизации
отходов
и
(WEEE Regulations).
и обработке
.
,
. Эти
правила
Европейского
.
ii
English
INSTALLATION MANUAL
This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air
conditioner unit.
Special adjustment may be necessary to suit local requirements.
Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
CHILLED WATER FAN COIL UNIT
CEILING CONCEALED SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
MODEL
CC10CW/MCC010CW
CC30CW/MCC030CW
CC15CW/MCC015CW
CC40CW/MCC040CW
CC20CW/MCC020CW
CC50CW/MCC050CW
CC25CW/MCC025CW
CC60CW/MCC060CW
Part No.: A08019025463
IM-CCCW-1100 (1)-McQuay
1-1
CONTENTS
- Outline and Dimensions
- Safety Precautions
- Installation Diagram
- Installation of The Indoor Unit
- Electrical Connection
- Water Piping Connection
- Electrical Wiring Connection
- Overall Checking
- Service and Maintenance
- Trouble Shooting
page i-ii
page 2
page 3
page 3
page 3
page 4
page 4
page 5
page 5
page 6
SAFETY PRECAUTIONS
Before installing the air conditioner unit, please read the following safety precautions carefully.
! Warning
•
•
•
•
•
•
Installation and maintenance should be performed by qualified persons who are familiar with local code and
regulation, and experienced with this type of appliance.
All field wiring must be installed in accordance with the national wiring regulation.
Ensure that the rated voltage of the unit corresponds to that of the name plate before commencing wiring work
according to the wiring diagram.
The unit must be GROUNDED to prevent possible hazard due to insulation failure.
All electrical wiring must not touch the water piping and any moving parts of the fan motors.
Confirm that the unit has been switched OFF before installing or servicing the unit.
IMPORTANT
DO NOT INSTALL OR USE THE AIR CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM.
! Caution
Please take note on the following important points when installing.
• Ensure that the drainage piping is connected properly.
If the drainage piping is not connected properly, it may cause water leakage which will dampen the
furniture.
•
Ensure that the unit panel is covered back after service or installation.
Unsecured panel will cause unit to operate noisily.
1-2
INSTALLATION DIAGRAM
English
INDOOR UNIT
WATER PIPING
CHILLER
OUTDOOR UNIT
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT
The indoor unit must be installed such that there is no short circuit of the cool discharge. Respect the installation clearance. Do
not put the indoor unit where there is direct sunlight on unit. The location must be suitable for piping and drainage and it must
have a large distance between a door and unit.
CEILING CONCEALED MOUNTING
– Use the hanger supplied with the unit.
– Make sure that the ceiling is sufficiently strong to withstand the weight.
Provide clearance for servicing ease and optimal air flow as
shown in the diagram.
10 mm
10 mm
Center distance of axle (see drawing below)
CC
10 CW
15 CW
20 CW
25 CW
28 CW
30 CW
38 CW
40 CW
50 CW
60 CW
A (mm)
741
881
1041
1176
959
956
1264
1076
1326
1526
L (mm)
225
225
225
225
339
266
401
266
266
266
ELECTRICAL CONNECTION
CC10CW - CC25CW
MODEL
CC 10CW
Voltage Range
CC 15CW
CC 20CW
CC 25CW
220V – 240V / 1Ph / 50Hz + ! or 208V – 230V / 1Ph / 60Hz + !
Recommended Fuse
A
10
10
10
10
Power Supply Cable Size
Number of Conductors
mm2
1.5
3
1.5
3
1.5
3
2.5
3
Interconnection Cable Size
Number of Conductors
mm2
1.5
3
1.5
3
1.5
3
1.5
3
1-3
CC28CW - CC60CW
MODEL
CC 28 / 30CW
Voltage Range
CC 38 / 40 CW
CC 50CW
CC 60CW
220V – 240V / 1Ph / 50Hz + ! or 208V – 230V / 1Ph / 60Hz + !
Recommended Fuse
A
16
16
16
16
Power Supply Cable Size
Number of Conductors
mm2
2.5
3
2.5
3
2.5
3
2.5
3
Interconnection Cable Size
Number of Conductors
mm2
1.5
3
1.5
3
1.5
3
1.5
3
IMPORTANT: These values are for information only, they should be checked and selected to comply with the local and/or
national codes and regulations. They are also subjected to the type of installation and size of
conductors used.
WATER PIPING CONNECTION
The indoor unit is equipped with water outlet and inlet bare connection. There is an air-vent for air purging that is fitted at the
outlet water header.
3 ways solenoid valve is required for cycling off or bypass the chilled water.
Black steel pipe, polyurethane pipe, PVC pipe and copper tube are recommended in field installation.
All types of piping and connection must be insulated by polyurethane (ARMAFLEX type or equivalent) to avoid condensation.
Do not use contaminated or damaged pipe and fitting for installation.
Some main fitting components are needed in the system to enhance the capacity and ease of service, such as gate valve,
balancing valve, 2 ways or 3 ways solenoid valve, filter, strainer etc.
Gate Valve
Chiller
Gate Valve
Three Way Valve
FCU
Gate Valve
Two Way Valve
Gate Valve
FCU
Gate Valve
FCU
Gate Valve
Good Controlling
Bad Controlling
Worst Controlling
ELECTRICAL WIRING CONNECTION
NOTE:
This is a proposed wiring connection. It may change subject to the chiller unit and must comply with the local and national
code and regulations.
CC10CW~CC25CW (without controller)
FCU 1
FL FM FH TH COMP L
FCU 2
N
FL FM FH TH COMP L
TH
FCU 3
N
FL FM FH TH COMP L
TH
3wv
N
TH
3wv
3wv
T
S
R
x1
x2
x3
N
3wv
Solenoid Valve for 3 way valve
x1, x2, x3 Relay (220-240V, 10A)
Chiller
TH Thermostat
1-4
CC10CW~CC25CW (with netware-1 controller)
COMP L
N
3wv
FCU 2
COMP L
FCU 3
N
COMP L
N
English
FCU 1
3wv
3wv
R
S
T
N
x1
x2
x3
3wv
Chiller
Solenoid Valve for 3 way valve
x1, x2, x3 Relay (220-240V, 10A)
OVERALL CHECKING
Ensure the following, in particular:1) The unit is mounted solidly and rigid in position.
2) Piping and connections are leak proof.
3) Proper wiring has been done.
Drainage check-pour some water into left side of drain pan (drainage is at the right side of the unit).
• Test run
1) Conduct a test run after water drainage test.
2) Watch out for the following:a) Is the electric plug firmly inserted into the socket?
b) Is there any abnormal sound from unit?
c) Is there smooth drainage of water?
SERVICE AND MAINTENANCE
! Warning
Disconnect from the main supply before servicing the air conditioner unit.
MAINTENANCE PROCEDURES
PERIOD
1. Remove any dust adhered on the filter by using a vacuum
cleaner or wash in lukewarm water (below 40°C) with neutral
cleaning detergent.
2. Rinse well and dry the filter before placing it back onto the
unit.
3. Do not use gasoline, volatile substances or chemical to clean
the filter.
At least once every
4 weeks.
1. Clean any dirt or dust on the grille or panel by wiping it using
soft cloth soaked in lukewarm water (below 40°C) with
neutral detergent solution.
2. Do not use gasoline, volatile substances or chemical to clean
the indoor unit.
At least once every
4 weeks.
Condense drain pan & pipe
1. Check its cleanliness and clean it if necessary.
Every 3 months.
Indoor fan
1. Check for any abnormal noise.
When necessary.
Indoor coil
1. Check and remove any dirt clogged between the fins.
2. Check and remove any obstacles that hinder air flowing into
and out of the indoor unit.
Every month.
Every month.
Power supply
1. Check the voltage and current of the indoor unit.
2. Check the electrical wiring for any faulty contacts caused by
loose connections, foreign matters, etc. Tighten the wires onto
the terminal block if necessary.
Every 2 months.
Every 2 months.
Fan motor oil
1. All motor pre-lubricated and sealed at factory.
No maintenance
required.
SERVICE PARTS
Indoor air filter
Indoor unit
1-5
More frequently if
necessary.
More frequently if
necessary.
TROUBLE SHOOTING
When any malfunction of the air conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the
unit. Check the following fault conditions and causes for some simple trouble shooting tips.
FAULT
1. The air conditioner unit does not operate.
CAUSES
- Power failure, or the fuse need to be replaced.
- The power plug is disconnected.
- If the fault persist after all these verifications, please
contact the air conditioner unit installer.
2. The air flow is too low.
- The air filter is dirty.
- The doors or windows are open.
- The air suction and discharge are clogged.
- The regulated temperature is not high enough.
3. The remote control display is dim.
- Battery flat.
- The batteries are placed incorrectly.
4. Discharge air flow has bad odor.
- Odors may be caused by cigarettes, smoke particles,
perfume etc. which might have adhered onto the coil.
5. Condensation on the front air grille of the indoor unit.
- This is caused by air humidity after an extended long
period of operation.
- The set temperature is too low, increase the temperature
setting and operate the unit at high fan speed.
6. Water flowing out from the air conditioner unit.
- Check the condensate evacuation.
If the fault persists, please call your local dealer / serviceman.
1-6
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le.
VENTILO-CONVECTEUR A EAU GLACEE
MODÈLE CLIMATISSEUR POUR FAUX-PLAFOND
MODÉLE
CC10CW/MCC010CW
CC30CW/MCC030CW
CC15CW/MCC015CW
CC40CW/MCC040CW
CC20CW/MCC020CW
CC50CW/MCC050CW
CC25CW/MCC025CW
CC60CW/MCC060CW
Part No.: A08019025463
IM-CCCW-1100 (1)-McQuay
2-1
Français
Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil.
Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales.
SOMMAIRE
- Contour et Dimensions
- Précautions de Sécurité
- Schéma D'installation
- Installation de L’unité Intérieure
- Raccordement Électrique
- Schema des Connexions des Tuyauteries Pour L'eau
- Schema des Connexions Électrique
- Contrôle Général
- Entretien et Maintenance
- Analyse des Causes de Dysfonctionnement
page i-ii
page 2
page 3
page 3
page 3
page 4
page 4
page 5
page 5
page 6
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Avant de faire fonctionner l'appreil, veuillez bien lire les précautions de sécurité suivantes.
! Attention
•
•
•
•
•
•
L'installation et la maintenance doivent être exécutées par une personne qualifiée qui est familiarisée avec les lois et
réglementations en vigueur, et aussi expérimentée dans ce type d'équipements.
Tous les câblages doivent répondre aux réglementations électriques nationales.
Avant de commencer le raccordement suivant le schéma électrique, s’assurer que la tension nominale de l’appareil
corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique.
L' unité doit être raccordée à la TERRE pour prévenir tous les risques possibles dûes à un défaut d'isolation.
Aucun câble électrique ne doit toucher la tuyauterie du eau et les pièces mobiles des moteurs de ventilation.
Avant l’installation ou l’entretien du climatiseur, s’assurer que l’appareil est éteint (OFF).
IMPORTANT
NE PAS INSTALLER OU UTILISER LE CLIMATISEUR DANS UNE BUANDERIE.
! Avertissement
Vérifier les points suivants au cours de l’installation.
• S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat est correctement branché.
Si le tuyau d’évacuation n’est pas correctement branché, les éventuelles fuites d’eau risquent de mouiller
le mobilier.
•
S’assurer que le panneau supérieur de l’appareil est remis en place après l’installation ou l’entretien.
Avec un panneau mal fixé l’appareil va fonctionner bruyamment.
IM-CCCW-1100
2-2
SCHÉMA D'INSTALLATION
UNITÉ INTÉRIEURE
Français
TUYAUTERIES
POUR L'EAU
REFROIDISSEUR
UNITÉ
EXTÉRIEURE
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Le condensateur intérieur doit être installé de manière à éviter tout court-circuit du déchargeur. Respecter les distances stipulées
dans le schéma d’installation. Ne pas exposer le condensateur intérieur directement aux rayons du soleil. Choisir un emplacement adéquat en tenant compte de l’espace nécessaire à la tuyauterie et à la vidange. Ménager un espace suffisant entre la porte
et l’appareil.
MONTAGE SOUS FAUX-PLAFOND
– Utiliser l’attache de suspension fournie avec l’appareil.
– Veiller à ce que le plafond soit suffisamment solide pour supporter le poids.
Ménager l’espace nécessaire pour les interventions de service et pour assurer un flux d’air optimal, comme indiqué
dans le schéma.
10 mm
10 mm
Distance au centre de l’axe (voir schéma ci-dessous)
CC
10 CW
15 CW
20 CW
25 CW
28 CW
30 CW
38 CW
40 CW
50 CW
60 CW
A (mm)
741
881
1041
1176
959
956
1264
1076
1326
1526
L (mm)
225
225
225
225
339
266
401
266
266
266
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
CC10CW - CC25CW
MODÉLE
CC 10CW
Tension d'alimentation
CC 15CW
CC 20CW
CC 25CW
220V – 240V / 1Ph / 50Hz + ! ou 208V – 230V / 1Ph / 60Hz + !
Fusible aM
A
10
10
10
10
Section du câble d'alim
Nombre de conducteurs
mm2
1,5
3
1,5
3
1,5
3
2,5
3
Section du câble de liaison
Nombre de conducteurs
mm2
1,5
3
1,5
3
1,5
3
1,5
3
2-3
CC28CW - CC60CW
MODÉLE
CC 28 / 30CW
Tension d'alimentation
CC 38 / 40 CW
CC 50CW
CC 60CW
220V – 240V / 1Ph / 50Hz + ! ou 208V – 230V / 1Ph / 60Hz + !
Fusible aM
A
16
16
16
16
Section du câble d'alim
Nombre de conducteurs
mm2
2,5
3
2,5
3
2,5
3
2,5
3
Section du câble de liaison
Nombre de conducteurs
mm2
1,5
3
1,5
3
1,5
3
1,5
3
IMPORTANT: Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement; elles doivent être vérifiées et ajustées en fonction des
normes et de la réglementations en vigueur. Elles dépendent aussi du type d’installation et du choix des
conducteurs utilisés.
SCHEMA DES CONNEXIONS DES TUYAUTERIES POUR L'EAU
Le condensateur intérieur est pourvu d’une sortie d’eau et d’un conduit nu d’entrée. Un évent a été créé pour permettre de
purger l’air retenu dans le collecteur d’eau en sortie
Une valve à 3 voies par solénoïde est requise pour couper ou dévier la circulation de l’eau glacée.
Le tuyau en acier noir, le tuyau en polyuréthanne, le tuyau PVC et le tuyau en cuivre sont recommandés dans la nomenclature.
Tous les types de conduits et raccordements doivent être isolés en polyuréthanne (type ARMAFLEX ou équivalent) pour
éviter la condensation.
N’utiliser pas de conduits ou raccords détériorés ou endommagés lors de l’installation.
Certains éléments principaux de raccord sont nécessaires dans le système pour améliorer la capacité et la convivialité du service –
il s’agit notamment du robinet vanne, du robinet d’équilibrage, du solénoïde à deux et trois voies, du filtre, de la crépine, etc.
Valve à
battant
Valve à
battant
Refroidisseur
Valve à
battant
Valve à trois voies
Valve à deux voies
Valve à
battant
FCU
Valve à
battant
FCU
FCU
Valve à
battant
Mauvais contrôle
Bon contrôle
Contrôle très mauvais
SCHÉMA DES CONNEXIONS ÉLECTRIQUE
NOTE:
Le schéma présente une proposition de raccordement des câbles. La configuration des raccordements peut varier en fonction
du ventilo-convecteur et doit respecter les codes et réglementations locales et nationales.
CC10CW~CC25CW (Sans unité de contrôle)
FCU 1
FL FM FH TH COMP L
FCU 2
N
FL FM FH TH COMP L
TH
FCU 3
N
FL FM FH TH COMP L
TH
3wv
N
TH
3wv
3wv
T
S
R
x1
x2
x3
N
3wv
Valve de solénoïde pour la valve de 3 voies
x1, x2, x3 Relais (220-240V, 10A)
Refroidisseur
TH Thermostat
IM-CCCW-1100
2-4
CC10CW~CC25CW (Avec unité de contrôle netware-1)
FCU 1
COMP L
N
3wv
FCU 2
COMP L
FCU 3
N
COMP L
N
3wv
3wv
R
S
T
N
x2
x3
3wv
Refroidisseur
Français
x1
Valve de solénoïde pour la valve de 3 voies
x1, x2, x3 Relais (220-240V, 10A)
CONTRÔLE GÉNÉRAL
Vérifier scrupuleusement les éléments suivants :1) L’appareil est monté correctement, et tient solidement en place.
2) Les conduites et raccords ne présentent aucune fuite.
3) Le câblage a été effectué correctement.
Contrôle drainage : Verser de l’eau dans la partie gauche du bac de dégivrage (le drainage se fait à droite de l’appareil).
• Lancement du test
1) Effectuer un test après le test de drainage de l’eau.
2) Vérifier les éléments suivants :a) La fiche électrique est-elle branchée dans la prise ?
b) L’appareil produit-il un son anormal ?
c) L’eau est-elle drainée de façon modérée ?
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
! Attention
Couper l’alimentation du secteur avant d’effectuer l’entretien du climatiseur.
PIECES A ENTRETENIR
PROCÉDURE D’ENTRETIEN
PÉRIODICITÉ
Filtre à air intérieur
1. Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en
lavant le filtre à l’eau tiède (moins de 40°C) avec un détergent
neutre.
2. Bien rincer et sécher le filtre avant de le remettre en place.
3. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres
produits chimiques pour nettoyer le filtre.
Au moins une fois
toutes les 4
semaines.
Plus souvent si
nécessaire.
Unité intérieure
1. Nettoyer la grille et le panneau en les essuyant avec un chiffon doux mouillé à l’eau tiède (moins de 40°C) et un détergent
neutre.
2. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres
produits chimiques pour nettoyer l’unité intérieure.
Au moins une fois
toutes les 4
semaines.
Plus souvent si
nécessaire.
Bac de condensats
1. Vérifier son état de propreté et nettoyer si nécessaire.
Tous les 3 mois.
Ventilateur de l'unité
intérieure
1. Vérifier l’absence de tout bruit anormal.
En cas de besoin.
Bobine
intérieure
1. Vérifier et retirer toute saleté accumulée entre les ailettes.
2. Vérifier et retirez tout obstacle qui risque de gêner l’entrée et
la sortie d’air de l’unités intérieure.
Chaque mois.
Chaque mois.
Alimentation électrique
1. Vérifier le voltage et le courant de l’unité intérieur.
2 Vérifier le câblage électrique pour détecter d’éventuels faux
contacts dus à des connexions mal assurées, des corps étrangers,
etc. En cas de besoin, resserrer les câbles sur le connecteur.
Tous les 2 mois.
Tous les 2 mois.
Huile de moteur du
ventilateur
1. Tous les moteurs de ventilateurs sont prélubrifiés d'usine.
2-5
Aucune maintenance
n’est nécessaire.
ANALYSE DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT
En cas de dysfonctionnement du climatiseur, couper aussitôt l’alimentation électrique. Vérifier ensuite les
points suivants pour détecter la nature et les causes de la panne.
DEFAUTS
1. Le climatiseur ne fonctionne pas.
CAUSES
- Le circuit est peut être coupé ou un fusible est à changer.
- La prise de courant est peut être débranchée.
- Si la panne persiste après ces vérifications, contacter
l’installateur.
2. Le flux d’air est trop faible.
- Le filtre à air est sale.
- Les portes ou les fenêtres sont ouvertes.
- Les entrées et sorties d’air sont bouchées.
- La température réglée n’est pas assez élevée.
3. L’affichage de la télécommande est de faible intensité.
- Les piles sont épuisées.
- Les piles ne sont pas bien en place.
4. Discharge air flow has bad odor.
- Les odeurs peuvent provenir de fumées de cigarettes,
parfums ou autres particules adhérants au refroidisseur.
5. Condensation sur la grille frontale de l’unité intérieure.
- La condensation est due à l’humidité de l’air après une
période de fonctionnement prolongée.
- La température affichée est trop basse; augmenter la
température et faire tourner l’appareil à vitesse de
ventilation élevée.
6. Ecoulement d’eau du climatiseur.
- Vérifier l'évacuatioon des condensats.
If the fault persists, please call your local dealer / serviceman.
IM-CCCW-1100
2-6
BETRIEBSANLEITUNG
Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen
Betrieb dieser Anlage.
Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein.
KÜHLWASSER-VENTILATOREINHEIT
UNTER DER DECKE VERLAUFENDE GETEILTE KLIMAANLAGE
MODELL
CC10CW/MCC010CW
CC30CW/MCC030CW
CC15CW/MCC015CW
CC40CW/MCC040CW
CC20CW/MCC020CW
CC50CW/MCC050CW
CC25CW/MCC025CW
CC60CW/MCC060CW
Part No.: A08019025463
IM-CCCW-1100 (1)-McQuay
3-1
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für
künftigen Bedarf aufbewahren.
INHALT
- Auslegung und Abmessung
- Sicherheits-Massnahmen
- Installationsdiagramm
- Installation des Innenmontage-Gerätes
- Elektroanschluss
- Wasserrohranschluss
- Elektrischer Kabelanschluss
- Gesamtüberprüfung
- Instandhaltung & Wartung
- Störungs-Behebung
page i-ii
page 2
page 3
page 3
page 3
page 4
page 4
page 5
page 5
page 6
SICHERHEITS-MASSNAHMEN
Vor der Installation sind nachfolgende Sicherheitsmaßnahmen aufmerksam zur Kenntnis zu nehmen.
! Achtung
•
•
•
•
•
•
Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Personal erfolgen, Welches mit den örtlichen Bestimmungen
und diesem Ausrüstungstyp vertraut ist.
Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Anschlußvorschriften zu erfolgen.
Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß die Betriebsspannung mit der auf dem Datenschild
des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
Das Gerät ist zum Schutz gegen fehlerhafte Isolierungen und entsprechende Risiken zu ERDEN.
Die Kabel dürfen weder mit der wasser oder den beweglichen Teilen der Gebläsemotoren in Berührung kommen.
Vor der Installation oder Wartung der Anlage ist sicherzustellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist (OFF).
WICHTIG
DAS KLIMAGERÄT SOLLTE NICHT IN EINEM WÄSCHERAUM INSTALLIERT ODER BENUTZT WERDEN.
! Vorsicht
Vor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen.
• Die Kondensat-Abflußleitung muß sachgemäß angeschlossen sein.
Ist die Abflußleitung nicht richtig angeschlossen, besteht Gefahr, daß durch auslaufendes Wasser das
Mobiliar feucht wird.
•
Nach Installation oder Wartung ist sicherzustellen, daß die Geräteabdeckung wieder montiert ist.
Eine mangelhafte Befestigung der Abdeckung führt zu Geräuschentwicklung während des Betriebs.
IM-CCCW-1100
3-2
INSTALLATIONSDIAGRAMM
INNEN - GERÄT
WASSERROHRLEITUNG
KÜHLER
INSTALLATION DES INNENMONTAGE-GERÄTES
Das Innengerät muss so installiert werden, dass kein Kurzschluss beim Kühlauslass entsteht. Achten Sie bei der Installation
auf den angegebenen Abstand. Setzen die das Innengerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Der gewählte Standort muss
für die Rohr- und Abwasserleitung geeignet sein und einen großen Abstand zwischen einer Tür und dem Gerät aufweisen.
ANBRINGUNG UNTER DER DECKE
– Verwenden Sie die mit dem Gerät mitgelieferte Aufhängung.
– Stellen Sie vorher sicher, dass die Decke stark genug für das Gewicht ist.
Sorgen Sie für genügend Abstand, um Wartungsarbeiten zu
ermöglichen und eine optimale Luftströmung zu erzielen,
wie unten im Diagramm gezeigt
10 mm
10 mm
Zentral zur Achse anbringen (siehe Zeichnung unten)
CC
10 CW
15 CW
20 CW
25 CW
28 CW
30 CW
38 CW
40 CW
50 CW
60 CW
A (mm)
741
881
1041
1176
959
956
1264
1076
1326
1526
L (mm)
225
225
225
225
339
266
401
266
266
266
ELEKTROANSCHLUSS
CC10CW - CC25CW
MODELL
CC 10CW
Spannungsbereich
220V – 240V / 1Ph / 50Hz + ! oder 208V – 230V / 1Ph / 60Hz + !
CC 15CW
CC 20CW
CC 25CW
Empfohlene Sicherung
A
10
10
10
10
Zuleitungskabelquerschnitt
Adernanzahl
mm2
1,5
3
1,5
3
1,5
3
2,5
3
Zwischenkabelquerschnitt
Adernanzahl
mm2
1,5
3
1,5
3
1,5
3
1,5
3
3-3
Deutsch
AUSSENGERÄT
CC28CW - CC60CW
MODELL
CC 28 / 30CW
Spannungsbereich
CC 38 / 40 CW
CC 50CW
CC 60CW
220V – 240V / 1Ph / 50Hz + ! oder 208V – 230V / 1Ph / 60Hz + !
Empfohlene Sicherung
A
16
16
16
16
Zuleitungskabelquerschnitt
Adernanzahl
mm2
2,5
3
2,5
3
2,5
3
2,5
3
Zwischenkabelquerschnitt
Adernanzahl
mm2
1,5
3
1,5
3
1,5
3
1,5
3
WICHTIG:
Die angegeben Werte sind lediglich Richtwerte. Sie sind zu überprüfen und ggf. den örtlichen und/
oderlandesspezifischen Vorschriften und Bestimmungen anzugleichen. Des weiteren sind sie abhängig von
der Installationsart und dem Adernquerschnitt.
WASSERROHRANCHLUSS
Das Innengerät ist mit einem blanken Anschluss für den Wassereinlass und –austritt versehen. Am austretenden
Wassersammelrohr befindet sich ein Luftabzug zur Reinigung der Luft.
Zur Umgehung des Kühlwassers ist ein Dreiweg-Magnetventil erforderlich.
Es wird empfohlen, bei der Installation vor Ort Schwarzstahlrohre, Polyurethanrohre, PVC-Rohre und Kupferrohre zu verwenden.
Alle Rohrleitungstypen und Anschlüsse müssen mit Polyurethan isoliert sein (ARMAFLEX oder dementsprechend), um
Kondensation zu vermeiden.
Keine verschmutzten oder beschädigten Rohre oder Rohrverbindungsstücke für die Installation verwenden.
Das System erfordert einige Hauptverbindungsstücke, um die Kapazität zu verbessern und eine leichte Handhabung zu
gewährleisten. Zu diesen Verbindungsstücken zählen Schieberventil, Ausgleichventil, Zweiweg- oder Dreiweg-Magnetventile,
Filter, Sieb etc.
ELEKTRISCHER KABELANCHLUSS
HINWEIS:
Dies ist ein möglicher Verdrahtungsverlauf. Je nach Kühlgerät kann er von diesem hier abweichen, wobei er den örtlichen und
nationalen Standards und Bestimmungen zu entsprechen hat.
CC10CW~CC25CW (Ohne Regler)
FCU 1
FL FM FH TH COMP L
FCU 2
N
FL FM FH TH COMP L
TH
FCU 3
N
FL FM FH TH COMP L
TH
3wv
N
TH
3wv
3wv
T
S
R
x1
x2
x3
N
3wv
Elektromagnetventil für das 3-Weg Ventil
x1, x2, x3 Relais (220-240V, 10A)
Kühler
TH Thermostat
IM-CCCW-1100
3-4
CC10CW~CC25CW (Mit Netzware -1 Regler)
FCU 1
COMP L
N
3wv
FCU 2
COMP L
FCU 3
N
COMP L
N
3wv
3wv
R
S
T
N
x1
x2
x3
3wv
Kühler
Elektromagnetventil für das 3-Weg Ventil
x1, x2, x3 Relais (220-240V, 10A)
Achten Sie insbesondere darauf, dass:1) Das Gerät fest und solide in seiner Position verankert ist.
2) Die Rohrleitung und die Anschlüsse keine undichten Stellen aufweisen.
3) Die Verdrahtung vorschriftgemäß vorgenommen wurde.
Abflussüberprüfung – gießen Sie in die linke Abflussschale etwas Wasser (der Abfluss erfolgt auf der rechten Seite des Geräts).
• Testdurchlauf
1) Führen Sie nach dem Wasserabflusstest einen Testdurchlauf durch.
2) Überprüfen Sie dabei folgendes:a) Steckt der elektrische Stecker fest in der Steckdose?
b) Erzeugt das Gerät abnorme Geräusche?
c) Fließt das Wasser problemlos ab?
INSTANDHALTUNG & WARTUNG
! Achtung
Vor Wartung des Klimagerätes das Stromkabel vom Netz trennen.
WARTUNGSTEILE
WARTUNGSVERFAHREN
INTERVALL
Luftfilter Innengerät
1. Luftfilter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem
Wasser (unter 40°C) mit neutraler Seife auswaschen.
2. Sorgfältig ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen trocknen.
3. Weder Benzin, noch Verdünner oder sonstige Chemikalien zum
Reinigen verwenden.
Mindestens alle 4
Wochen.
Ggf. häufiger.
Innen-Gerät
1. Staub oder Schmutz an Gitter und Abdeckung mit einem
weichen Tuch abwischen. Das Tuch vorher in lauwarmem
Wasser (unter 40°C) mit neutraler Seife anfeuchten.
2. Weder Benzin, noch Verdünner oder sonstige Chemikalien zum
Reinigen verwenden.
Mindestens alle 4
Wochen.
Kondensator-Wanne &
Leitung
1. Auf Sauberkeit überprüfen und ggf. reinigen.
Alle drei Monate.
Innen-Ventilator
1. Auf ungewöhnliche Geräuschentwicklung überprüfen.
Falls notwendig.
Innengerät-Schlange
1. Prüfen und ggf. Schmutz zwischen den Kühlrippen entfernen.
2. Alle Gegenstände, die den Luftstrom vom und zum Innengerät
behindern, müssen entfernt werden.
Monatlich.
Monatlich.
Stromversorgung
1. Spannung und Stromführung des Innengeräts müssen
kontrolliert werden.
2. Verkabelung auf Fehlkontakte infolge gelöster Verbindungen,
Fremdkörper, usw. überprüfen. Ggf. die Kabel an den
Klemmen nachziehen.
Alle 2 Monate.
1. Alle motoren sind werkseiting lebensdauergeschmiert und
gekapselt.
Wartungsfrei.
Gebläsemotor-Öl
3-5
Ggf. häufiger.
Alle 2 Monate.
Deutsch
GESAMTÜBERPRÜFUNG
STÖRUNGS-BEHEBUNG
Im Falle einer Funktionsstörung ist das Gerät sofort auszuschalten. Nachfolgend einige Hinweise zur
Behebung von einfachen Störungen.
STÖRUNG
1. Das Klimagerät funktioniert nicht.
URSACHE
- Stromversorgung fehlerhaft/ggf. Sicherung austaushen.
- Netzstecker nicht eingesteckt.
- Falls die Störung nach diesen Kontrollen weiterhin
besteht sollte der Installateur benachrichtigt werden.
2. Der Luftstrom ist zu schwach.
- Luftfilter verschmutzt.
- Türen order Fenster geöffnet.
- Lufteinlaß bzw. Luftauslaß verstopft.
- Regeltemperatur nicht hoch genug.
3. Das Fernbedienungs-Display ist zu schwach.
- Batterien zu schwach.
- Batterien falsch eingesetzt.
4. Die ausgeblasene Luft riecht unangenehm.
- Geruchsbildung möglicherweise durch Zigarettenrauch,
Parfüm usw. und entsprechenden Ablagerungen am
Wärmetauscher.
5. Kondensation am Vordergitter des Innengerätes.
- Bedingt durch Luftfeuchtigkeit nach längerem Betrieb des
Gerätes.
- Eingestellte Temperatur zu niedrig; Temperatureinstellung
erhöhen und das Gerät bei hoher Gebläsedrehzahl laufen
lassen.
6. Wasser fließt aus dem Klimagerät.
- Kondensatableitung prüfen.
Kann die Störung nicht behoben werden, sollte der örtliche Kundendienst bzw. der Installateur
benachrichtigt werden.
IM-CCCW-1100
3-6
MANUALE D’INSTALLAZIONE
Il presente manuale descrive come procedere all’installazione del condizionatore per assicurarne il corretto
funzionamento in condizioni di sicurezza.
Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali.
Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza
futura.
Italiano
UNITA' DEL VENTILATORE AD ACQUA FREDDA
CONDIZIONATORE D'ARIA DEK TIPO DIVISO DA INCASTRO NEL
SOFFITTO
MODELLO
CC10CW/MCC010CW
CC30CW/MCC030CW
CC15CW/MCC015CW
CC40CW/MCC040CW
CC20CW/MCC020CW
CC50CW/MCC050CW
CC25CW/MCC025CW
CC60CW/MCC060CW
Part No.: A08019025463
IM-CCCW-1100 (1)-McQuay
4-1
SOMMARIO
- Disegni e Dimensioni
- Norme Di Sicurezza
- Schema d'Installazione
- Installazione Dell’unità Interna
- Allacciamenti Elettrici
- Collegamento Della Tubatura D'acqua
- Collegamento Cablagio Elettrico
- Verifica Generale
- Pulizia e Manutenzione
- Guasti e Riparazioni
pag. i-ii
pag. 2
pag. 3
pag. 3
pag. 3
pag. 4
pag. 4
pag. 5
pag. 5
pag. 6
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente le norme di sicurezza che seguono, prima di procedere all’installazione.
! Avvertenza
•
•
•
•
•
•
L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato, competente in questo genere
di apparecchi e al corrente delle leggi e regolamenti in vigore.
Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti conformemente alla regolamentazione elettrica in vigore.
Prima di procedere agli allacciamenti secondo lo schema elettrico presentato più avanti, accertarsi che il
voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della rete.
Dotare il condizionatore di una presa di TERRA al fine di prevenire i rischi originati da eventuali deficienze del
sistema di isolamento.
Evitare chi i fili elettrici tocchino condotti del refrigerante, il compressore o un qualsiasi organo rotante dei
motori della ventola.
Prima di installare il condizionatore o di procedere ad interventi di manutenzione, accertarsi che sia spento (OFF).
IMPORTANTE
IL CONDIZIONATORE NON DEVE MAI ESSERE INSTALLATO O USATO IN UNA LAVANDERIA.
! Cautela
Durante l’installazione, verificare accuratamente i punti seguenti.
• Verificare che i condotti di drenaggio siano stati correttamente installati.
Un’installazione incorretta può causare delle perdite d’acqua e danneggiare il mobilio.
•
Dopo l’installazione o gli interventi di manutenzione accertarsi di rimettere a posto il pannello di chiusura.
Una difettosa chiusura del pannello è causa di rumori durante il funzionamento.
IM-CCCW-1100
4-2
SCHEMA D'INSTALLAZIONE
BLOCCO INTERNO
TUBATURA
D'ACQUA
RAFFREDDATORE
BLOCCO ESTERNO
L'unità interna deve essere installata in modo da evitare dei cortocircuiti nella scarica refrigerata. Lasciare gli spazi liberi come
indicato nello schema d'installazione. Non posizionare l'unità interna in luogo sposto alla luce solare diretta. Il posizionamento
dell'unità deve essere adeguato alla tubatura e alla scarica, e deve essere sufficientemente distante dalla porta della stanza.
MONTAGGIO NASCOSTO NEL SOFFITTO
– Usare il gancio fornito in corredo all'unità.
– Assicurarsi che il soffitto sia abbastanza forte da sopportarne il peso.
Prevedere uno spazio libero per le eventuali operazioni di
manutenzione e per un flusso ottimale d'aria, come mostrato
nello schema.
10 mm
10 mm
Distanza centrale dell'asse (vedere seguente disegno)
CC
10 CW
15 CW
20 CW
25 CW
28 CW
30 CW
38 CW
40 CW
50 CW
60 CW
A (mm)
741
881
1041
1176
959
956
1264
1076
1326
1526
L (mm)
225
225
225
225
339
266
401
266
266
266
ALLACIAMENTI ELETTRICI
CC10CW - CC25CW
MODELLO
CC 10CW
Voltaggi ammessi
CC 15CW
CC 20CW
CC 25CW
220V – 240V / 1Ph / 50Hz + ! o 208V – 230V / 1Ph / 60Hz + !
Fusibili consigliati
A
10
10
10
10
Dimensioni del cavetto di alimentazione
Numero dei fili
mm2
1,5
3
1,5
3
1,5
3
2,5
3
Dimensioni del cavetto di interconnessione mm2
Numero dei fili
1,5
3
1,5
3
1,5
3
1,5
3
4-3
Italiano
INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA
CC28CW - CC60CW
MODELLO
CC 28 / 30CW
Voltaggi ammessi
CC 38 / 40 CW
CC 50CW
CC 60CW
220V – 240V / 1Ph / 50Hz + ! o 208V – 230V / 1Ph / 60Hz + !
Fusibili consigliati
A
16
16
16
16
Dimensioni del cavetto di alimentazione
Numero dei fili
mm2
2,5
3
2,5
3
2,5
3
2,5
3
Dimensioni del cavetto di interconnessione mm2
Numero dei fili
1,5
3
1,5
3
1,5
3
1,5
3
IMPORTANTE:
I valori sopra indicati hanno solo un carattere indicativo. Devono quindi essere verificati e scelti in
modo da rispondere alle leggi vigenti e ai regolamenti locali. Inoltre, dipendono pure dal tipo di
impianto e dai conduttori utilizzati.
COLLEGAMENTO DELLA TUBATURA D'ACQUA
L'unità interna è dotata d'uscita d'acqua e di collegamento aperto per l'ingresso. È prevista una ventola d'aria per la purga
d'aria, istallata sul collettore dell'acqua.
Una valvola solenoide a 3 vie è necessaria per interrompere oppure deviare l'acqua refrigerata.
Per l'installazione sono raccomandati dei tubi in acciaio nero, tubi in poliuretano, tubi in PVC oppure tubi in rame.
Tutte le tubature e giunte devono essere isolate con del poliuretano (tipo ARMAFLEX oppure equivalente) per evitare della
condensa.
Nell'installazione non usare tubi o assessori contaminati o danneggiati.
Certi componenti assessori sono necessari nel sistema per migliorarne la capacità e agevolare l'assistenza, come delle
valvole saracinesche, delle valvole di compensazione, delle valvole solenoide a 2 vie oppure a 3 vie, dei filtri, dei colini etc.
Raffreddatore
Valvola a
Saracinesca
Valvole a tre Vie
Valvola a
Saracinesca
Valvola a
Saracinesca
FCU
Valvola a
Saracinesca
Valvole a due Vie
Valvola a
Saracinesca
FCU
FCU
Valvola a
Saracinesca
Controllo Buon
Controllo Cattivo
Controllo Worat
COLLEGAMENTO CABLAGIO ELETTRICO
NOTA:
Lo schema presentato è soltanto una proposta per i collegamenti elettrici. A seconda del caso, potrà cambiare, tenendo conta
dell'unità condizionatore e dovrà comunque essere conforme alle norme e regolamenti locali e nazionali.
CC10CW~CC25CW (senza controllore)
FCU 1
FL FM FH TH COMP L
FCU 2
N
FL FM FH TH COMP L
TH
FCU 3
N
FL FM FH TH COMP L
TH
3wv
N
TH
3wv
3wv
T
S
R
x1
x2
x3
N
3wv
Valvola di solenoide per una valvola di 3 modi
x1, x2, x3 Relè (220-240V, 10A)
Raffreddatore
TH Termostato
IM-CCCW-1100
4-4
CC10CW~CC25CW (con il controllore netware-1)
FCU 1
COMP L
N
3wv
FCU 2
COMP L
FCU 3
COMP L
N
N
3wv
3wv
R
S
T
N
x1
x2
x3
3wv Valvola di solenoide per una valvola di 3 modi
Raffreddatore
x1, x2, x3 Relè (220-240V, 10A)
VERIFICA GENERALE
Assicurarsi con cura il seguente: 1) L'unità è stata montata solidamente e bloccata ferma in posizione.
2) Le tubature e le connessioni non presentano perdite.
3) Il cablaggio è stato installato correttamente.
Controllo della scarica: versare dell'acqua nel raccoglitore di condensa a sinistra (la scarica è dalla parte destra dell'unità).
Italiano
• Collaudo
1) Effettuare un test di collaudo, dopo il test della scarica.
2) Verificare il seguente: a) La spina elettrica è inserita firme nella presa?
b) Si avverte della rumorosità abnorme dall'unità?
c) Lo scarico dell'acqua è adeguato?
PULIZIA E MANUTENZIONE
! Avvertenza
Staccare la corrente prima di procedere a qualsiasi intervento di manutenzione sul condizionatore
COMPONENTI
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Filtro dell'aria interno
1. Togliere la polvere dal filtro usando un'aspirapolvere o
lavarloin acqua tiepida (sotto ai 40˚C) con detersivo neutro.
2. Sciacquare bene e asciugare il filtro prima di rimetterlo
nell'unità.
3. Non usare mai benzina o prodotti chimici per pulire il filtro.
Almeno 4 volte al
mese.
Più spesso se
necessario.
Unità interna
1. Togliere la polvere e la sporcizia dalla griglia e dal pannello,
strofinando con un panno soffice imbevuto di acqua tiepida
e detersivo neutro.
2. Non usare mai benzina o prodotti chimici per pulire l'unità
interna.
Almeno 4 volte al
mese.
FREQUENZA
Più spesso se
necessario.
Cestello e tubo di drenaggio 1. Controllare e pulire se necessario.
della condensa
1. Controllare non faccia rumori anormali.
Ventola interna
Ogni 3 mesi.
Serpentino interno e esterno 1. Controllare e togliere eventuale sporcizia ripostasi sulle
alette.
2. Controllare e rimuovere eventuali ostacoli alla libera entrata
ed uscita dell'aria dalle unità interna e esterna.
Ogni mese.
Alimentazione elettrica
1. Controllare il voltaggio e l'alimentazione delle unità interna
e esterna.
2 Controllare gli allacciamenti elettrici per eventuali contatti
difettosi causati da collegamenti laschi, incrostazioni, ecc.
Stringere i fili sulla morsettiera se necessario.
Ogni 2 mesi.
1. Il motore è prelubricato e sigillato in fabbrica.
Manutenzione non
necessaria.
Olio motore della ventola
4-5
Quando necessario.
Ogni mese.
Ogni 2 mesi.
GUASTI E RIPARAZIONI
Non appena si nota che il condizionatore funziona male, spegnerlolo immediatamente. Qui di seguito, sono
elencati alcuni guasti minori con le relative cause.
Guasto
1. Il condizionatore non funziona.
Origine
- Interruzione della corrente o fusibile bruciato.
- La spina non è inserita.
- Se il guaste dopo tali verifiche, chiamare il servizio
assistenza.
2. Il funsso d'armia è troppo debole.
- Il filtro dell'aria è sporco.
- Porte e finestre aperte.
- L'aspirazione e lo scarico dell'aria sono ostruiti.
- La temperatura impostata non è sufficientemente bassa.
3. Il display del telecomando non è luminoso.
- Pile scariche.
- Pile male inserite.
4. L'aria che esce dal condizionatore ha cattivo odore.
- Il cattivo odore può essere causato da sigarette, particelle
di fumo, profumi, ecc. depositati sul serpentino.
5. Condensa sulla griglia anteriore di ventilazione
dell'unita interna.
- La condensa è dovuta all'umidità dell' aria dopo un
lungo periodo di funzionamento.
- La temperatura impostata è troppo bassa. Aumentare la
temperatura e la velocità della ventola.
6. Acqua sgocciola dal condizionatore.
- Verificare l'evacuazione della condensa.
Se il guasto persiste, rivolgersi al servizio di assistenza.
IM-CCCW-1100
4-6
MANUAL DE INSTALACION
Este manual facilita instrucciones de instalación que garantizan un seguro y buen funcionamiento de la unidad
de aire acondicionado.
Es posible que sea necesario realizar un ajuste especial para adecuarse a los requisitos locales.
Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamwnte este manual de instrucciones, y
consérvelo para futuras consultas.
SERPENTÍN DE VENTILADOR DE AGUA FRÍA
ACONDICIONADOR DE AIRE EMPOTRADO EN EL TECHO TIPO SPLIT
MODELO
CC30CW/MCC030CW
CC15CW/MCC015CW
CC40CW/MCC040CW
CC20CW/MCC020CW
CC50CW/MCC050CW
CC25CW/MCC025CW
CC60CW/MCC060CW
Español
CC10CW/MCC010CW
Part No.: A08019025463
IM-CCCW-1100 (1)-McQuay
5-1
INDICE
- Esquema y Dimensiones
- Precauciones de Seguridad
- Esquema de Instalación
- Instalación de la Unidad de Interior
- Conexión del Eléctrico
- Conexión de Tubos de Agua
- Conexiones Eléctricas
- Comprobación General
- Reparaciones y Mantenimiento
- Localizacón de Averias
página i-ii
página 2
página 3
página 3
página 3
página 4
página 4
página 5
página 5
página 6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar su equipo, sírvase leer las siguientes precauciones de seguridad cuidadosamente.
! Advertencia
•
•
•
•
•
•
La instalación y el mantenimiento deben ser realizador por personas calificadas que estén familiarizadas con el
código y los reglamentos locales y que tengan experiencia en este tipo de equipo.
Todo el cableado de campo debe instalarse de acuerdo al reglamento de cableado nacional.
Antes de comenzar la instalación eléctrica de acuerdo con el diagrama de cableado, asegúrese de que el voltaje
nominal de la unidad se corresponde con el de la place de identificación.
La unidad debe estar PUESTA A TIERRA para evitar posibles peligros debidos a fallas del aislamiento.
Ninguno delos cables de la instalación eléctrica dene estar en contacto con la tubería agua o cualquier pieza móvil
de los motores del ventilador.
Antes de iniciar lainstalación o reparación de la unidad, asegúrese de que ha sido apagara (OFF).
IMPORTANTE
NO INSTALE NI HAGA USO DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO EN UN CUARTO DESTINADO A LAVAR ROPAS.
! Cuidado
Asegúrese de seguir durante la instalación los siguientes puntos importantes.
• Asegúrese de que la tubería de desagüe está conectada correctamente.
Si la tubería de desagüe no está conectada correctamenta se puede producir una fuga de agua que
mojaría los muebles.
•
Asegúrese de que el panel de la unidad vuelve a cubrirla, bien colocado, después de la instalación o de cualquier reparación.
Un panel mal sujetado hará que la unidad haga ruido al funcionar.
IM-CCCW-1100
5-2
ESQUEMA DE INSTALACION
UNIDAD INTERIOR
TUBOS DE AGUA
CONGELADOR
UNIDAD EXTERIOR
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
Instale la unidad interior de modo que no se produzca ningún cortocircuito de la descarga fría. Respete la distancia de
instalación. No coloque la unidad interior expuesta a la luz solar directa. La ubicación debe ser adecuada para los tubos y
drenaje y debe mantenerse una distancia considerable entre la unidad interior y cualquier puerta.
MONTAJE EMPOTRADO EN TECHO
– Utilice el colgador que se suministra con la unidad
– Asegúrese de que el techo tiene la resistencia suficiente para soportar la unidad.
10 mm
10 mm
Español
Respete la distancia necesaria para posibles trabajos de
reparación o mantenimiento, así como la circulación óptima
del aire, según se muestra en el gráfico.
Distancia central del eje (ver plano siguiente)
CC
10 CW
15 CW
20 CW
25 CW
28 CW
30 CW
38 CW
40 CW
50 CW
60 CW
A (mm)
741
881
1041
1176
959
956
1264
1076
1326
1526
L (mm)
225
225
225
225
339
266
401
266
266
266
CONEXIÓN DEL ELÉCTRICO
CC10CW - CC25CW
MODELO
CC 10CW
Margen de la tensión
CC 15CW
CC 20CW
CC 25CW
220V – 240V / 1Ph / 50Hz + ! o 208V – 230V / 1Ph / 60Hz + !
Fusible recomendado
A
10
10
10
10
Tamaño del cable de alimentación
Número de conductores
mm2
1,5
3
1,5
3
1,5
3
2,5
3
Tamaño del cable de interconexión mm2
Número de conductores
1,5
3
1,5
3
1,5
3
1,5
3
5-3
CC28CW - CC60CW
Margen de la tensión
CC 28 / 30CW
Voltage Range
CC 38 / 40 CW
CC 50CW
CC 60CW
220V – 240V / 1Ph / 50Hz + ! o 208V – 230V / 1Ph / 60Hz + !
Fusible recomendado
A
16
16
16
16
Tamaño del cable de alimentación
Número de conductores
mm2
2,5
3
2,5
3
2,5
3
2,5
3
Tamaño del cable de interconexión mm2
Número de conductores
1,5
3
1,5
3
1,5
3
1,5
3
IMPORTANTE: Los valores mostrados arriba se dan a título informativo únicamente. Estos deben ser verificados y
seleccionados a fin de que cumplan con los códi gos y reglamentos locales y/o nacionales. También están
sujetos al tipo de instalación y al tamaño de los conductores.
CONEXIÓN DE TUBOS DE AGUA
La unidad interior está equipada con una conexión de entrada y salida de agua. Existe una salida para el purgado del aire que
se coloca en el depósito de compensación de agua de salida.
Es necesaria una válvula solenoide de 3 vías para eliminación o desvío del agua refrigerada.
Se recomiendan para la instalación tubos de acero sin pulir, tubos de poliuretano, tubos de PVC y tubos de cobre.
Todos los tubos y conexiones deberán aislarse con poliuretano (tipo ARMAFLEX o equivalente) para evitar la condensación.
No utilizar tubos o empalmes contaminados o dañados para la instalación.
Son necesarios algunos componentes principales de conexión en el sistema para mejorar la capacidad y facilidad de servicio,
del tipo de válvula de paso directo, válvula de compensación, solenoide de 2 o 3 vías, filtro, depurador, etc.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
NOTA:
Esta es una propuesta de conexión de cables. Puede cambiarse de acuerdo con la unidad refrigeradora y debe cumplir con las
regulaciones y códigos locales y nacionales.
CC10CW~CC25CW (Sin controlador)
FCU 1
FL FM FH TH COMP L
FCU 2
N
FL FM FH TH COMP L
TH
FCU 3
N
FL FM FH TH COMP L
TH
3wv
N
TH
3wv
3wv
T
S
R
x1
x2
x3
N
3wv
Congelador
Válvula de solenoide para la válvula de 3 maneras
x1, x2, x3 Relais (220-240V, 10A)
TH Termóstato
IM-CCCW-1100
5-4
CC10CW~CC25CW (Con 1 controlador Netware)
FCU 1
COMP L
N
3wv
FCU 2
COMP L
FCU 3
N
COMP L
N
3wv
3wv
R
S
T
N
x1
x2
x3
3wv
Congelador
Válvula de solenoide para la válvula de 3 maneras
x1, x2, x3 Relais (220-240V, 10A)
COMPROBACIÓN GENERAL
Asegurarse de lo siguiente, en particular que:1) La unidad se ha montado correctamente y que queda rígida.
2) Los tubos y conexiones no tienen fugas.
3) Se han realizado las conexiones correctas.
Comprobación de drenaje - verter agua en el lado izquierdo del colector de drenaje (el drenaje se realiza en el lado derecho de
la unidad).
· Prueba de funcionamiento
1) Realizar una prueba de funcionamiento tras la comprobación del drenaje de agua.
2) Observar lo siguiente:a) Se ha introducido correctamente el enchufe eléctrico en su toma?
b) Produce algún sonido anormal la unidad?
c) Se realiza con suavidad el drenaje de agua?
! Advertencia
Desconecte la unidad de aire acondicionado de su fuente principal de electricidad antes de intentar repararla.
COMPONENTES
PROCEDIMIENTOS PARA SU MANTENIMIENTO
PRECUENCIA
1. Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o
lavándolo en agua templada (a menos de 40°C) con un jabón
neutro.
2. Enjuague y seque bien el filtro antes de volverlo a colocar en
la unidad.
3. No use gasolina, sustancias volátiles ni productos químicos
para limpiar el filtro.
Al menos una vez
cada cuatro semanas.
1. Limpie cualquier suciedad o polvo de la rejilla o el panel con
un trapo suave empapado de agua tibia (a menos de 40°C)
con una solución detergente neutra.
2. No use gasolina, sustancias volátiles ni productos químicos
para limpiar la unidad de interior.
Al menos una vez
cada cuatro semanas.
Depósito de desagüe y
tubería de condensado
1. Compruebe si está limpio y, de ser necesario, límpielo.
Cada tres meses.
Ventilador de interior
1. Compruebe si hay algún ruido inusual.
Cuando sea necesario.
Bobina interior
1. Compruebe y retire la suciedad atascada entre las aletas.
2. Inspeccione y quite cualquier obstáculo que impide el flujo
del aire hacia y fuera de la unidad interior.
Una vez al mes.
Una vez al mes.
Fuente de alimentación
eléctrica
1. Inspeccione el voltaje y la co-rriente de la unidad interior.
2 Compruebe que el cableado eléctrico no contiene contactos
que fallen debidos a conexiones sueltas, cuerpos extraños, etc.
Cada 2 meses.
Cada 2 meses.
Lubricación del motor
del ventilador
1. Todo el motor está lubricado y sellado en fábrica.
No requiere
mantenimiento.
Filtro de aire
(unidad de interior)
Unidad de interior
5-5
Con mayor
frecuencia si es
necesario.
Con mayor
frecuencia si es
necesario.
Español
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
LOCALIZACÓN DE AVERIAS
Cuando detecte alguna anomalia en el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado, desconéctela
inmediatamente de la fuente de alimentación eléctrica. Como unas simples pistas para el mantenimiento y
las reparaciones, compruebe los siguientes fallos y sus causas.
FALLA
1. La unidad de aire acondicionado no funciona.
CAUSA
- Falla de alimentación o se debe remplazar el fusible.
- La clavija de alimentación está desconectada.
- Si la falla persiste después de estas verificaciones,
póngase en contacto con el instalador de la unidad.
2. El flujo de aire es demasiado bajo.
- El filtro de aire está sucio.
- Las puertas o ventanas están abiertas.
- La entrada y salida del aire están obstruidas.
- La temperatura elegida en el ajuste no es lo suficientemente
alta.
3. La pantalla del control remoto es deficiente.
- Las baterías están descargadas.
- Las baterías no están colocadasa correctamente.
4. El flujo de aire de descarge huele mal.
- Estos olores se pueden deber a particularas de humo de
cigarrillo, perfume, sudor, etc. que se hayan adherido al
serpentin.
5. Condensación en la rejilla de aire frontal-unidad de
interior.
- Esto se debe a la humedad del aire, después de un tiempo
de funcionamiento prolongado.
- La temperatura elegida en el adjuste es demasiado baja.
Aumente la temperatura elegida y empieece la unidad con
el ventilador a alta velocidad.
6. Sale agua de la unidad de aire acondicionado.
- Verificar la evacuación de condensado.
Si la averia persiste, póngase en contacto con el técnico o vendedor local.
IM-CCCW-1100
5-6
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Это руководство рассматривает процедуру установки с целью обеспечения безопасности и
соответствующих стандартов для функционирования блока кондиционера.
Специальная регулировка по месту установки может быть необходима.
Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное
руководство по эксплуатации и сохраните его для обращения за справками в будущем.
ВОДЯНОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА
ДВУХКАМЕРНЫЙ ВСТРАИВАЕМЫЙ ПОТОЛОЧНЫЙ
КОНДИЦИОНЕР
МOДOЛЬ
CC30CW/MCC030CW
CC15CW/MCC015CW
CC40CW/MCC040CW
CC20CW/MCC020CW
CC50CW/MCC050CW
CC25CW/MCC025CW
CC60CW/MCC060CW
Pyccкий
CC10CW/MCC010CW
Part No.: A08019025463
IM-CCCW-1100 (1)-McQuay
6-1
СОДЕРЖАНИЕ
- Схема и Pазмеры
- Меры Предосторожности
- Схема Установки
- Установка Kомнатного Блока
- Элeктрическая Сxeма
- Подключение Tрубопроводов Воды
- Подключение Электрических Соединений
- Общая Проверка
- Сервис и Техническое Oбслуживание
- Меры По Устранению
страница i-ii
страница 2
страница 3
страница 3
страница 3
страница 4
страница 4
страница 5
страница 5
страница 6
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед установкой блока кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно меры предосторожности.
! Внимание
•
Установка и техническое обслуживание должны проводиться квалифицированным персоналом, знающим
местный код и положения и имеющим опыт работы с данным видом устройств.
•
Весь монтаж проводов должен проводиться в соответствии с национальными правилами электромонтажа.
•
Перед началом электромонтажа удостоверьтесь, что напряжение блока соответствует указанному на
табличке, согласно электрической схеме.
•
Блок должен быть ЗАЗЕМЛЕН для предотвращения возможной опасности в результате неправильной
установки.
•
Вся электропроводка должна не приходить в соприкосновение с хладагентом насоса, компрессора или
лопастей двигателя.
•
Удостоверьтесь, что блок ВЫКЛЮЧЕН перед установкой или обслуживанием.
ВАЖНО
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ИЛИ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КОНДИЦИОНЕР В МОЕЧНОЙ.
! Осторожно
Пожалуйста, обратите внимание на нижеследующие важные моменты при установке.
•
Удостоверьтесь, что сливные трубы соединены надлежащим образом.
Если сливные трубы не соединены надлежащим образом, это может стать причиной
течи, которая намочит мебель.
• Удостоверьтесь, что панель блока установлена на место после технического обслуживания
или установки.
Неплотно закрепленные панели вызовут шум при работе блока.
IM-CCCW-1100
6-2
СXEMA УCTAHOBKИ
Кoмнaтный Блoк
Трубопроводы
воды
Холодильник
Наpужмы Блoк
УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА
Внутренний блок необходимо устанавливать таким образом, чтобы исключить короткое замыкание
производимого холодного воздуха. Соблюдайте указанные зазоры при установке. Не устанавливайте
внутренний блок в места, где он может подвергаться воздействию прямого солнечного света. Место
установки должно быть удобным для подключения трубопроводов и дренажа, и должно находиться на
значительном расстоянии от двери.
СКРЫТЫЙ ПОТОЛОЧНЫЙ МОНТАЖ
10 мм
10 мм
Pyccкий
– Используйте кронштейн, поставляемый вместе с кондиционером.
– Убедитесь, что потолок способен выдерживать вес блока
Обеспечьте зазор для обслуживания и
Центральное расположение оси (см. чертеж ниже)
оптимального потока воздуха, как показано на
схеме.
CC
10 CW
15 CW
20 CW
25 CW
28 CW
30 CW
38 CW
40 CW
50 CW
60 CW
A (мм)
741
881
1041
1176
959
956
1264
1076
1326
1526
L (мм)
225
225
225
225
339
266
401
266
266
266
ЭЛЕКТРИЧЕCKAЯ CXEMA
CC10CW - CC25CW
МOДOЛЬ
CC 10CW
CC 15CW
CC 20CW
CC 25CW
220V – 240V / 1Ph / 50Hz + ! или 208V – 230V / 1Ph / 60Hz + !
Диапазон напряжения
Рекомендуемый предохранитель
A
10
10
10
10
Сечение шнура сети
Количество проводников
мм2
1,5
3
1,5
3
1,5
3
2,5
3
Сечение проводов межсоединения
Количество проводников
мм2
1,5
3
1,5
3
1,5
3
1,5
3
6-3
CC28CW - CC60CW
МOДOЛЬ
CC 28 / 30CW CC 38 / 40 CW
CC 50CW
CC 60CW
220V – 240V / 1Ph / 50Hz + ! или 208V – 230V / 1Ph / 60Hz + !
Диапазон напряжения
Рекомендуемый предохранитель
A
16
16
16
16
Сечение шнура сети
Количество проводников
мм2
2,5
3
2,5
3
2,5
3
2,5
3
Сечение проводов межсоединения
Количество проводников
мм2
1,5
3
1,5
3
1,5
3
1,5
3
ВАЖНО :
Эти данные даны только для справки. Они должны быть сравнены и выбраны для того,
чтобы они отвечали местным положениям и/или государственным стандартам. Они также
зависят от типа установки и сечения используемых проводников.
ПOДКЛЮЧЕНИЕ ТРУбОПРОВОДОВ ВОДЫ
Внутренний блок оборудован патрубками для подвода и отвода воды. На выходном водосборнике
расположен воздушный клапан для продувки воздухом.
Для отключения охлажденной воды или ее направления по обводному каналу требуется трехходовой
вентиль с электромагнитным управлением.
При установке рекомендуется использовать трубы из стали, полиуретана, ПВХ и меди.
Все трубопроводы и соединения необходимо изолировать полиуретаном (типа ARMAFLEX или
аналогичным) для недопущения конденсации.
Не используйте для установки загрязненные или поврежденные трубы и патрубки.
Для увеличения мощности системы и легкости обслуживания требуются некоторые основные
соединительные детали, такие как запорный клапан, уравновешенный клапан, двух- или трехходовой
электромагнитный клапан, фильтр, сетчатый фильтр и т.п.
Запорный
клапан
Запорный
клапан
Холодильник
Запорный
клапан
Трехходовой клапан
Запорный
клапан
FCU
Запорный
клапан
Двухходовой клапан
FCU
FCU
Запорный
клапан
Хорошее управление
Наихудшее управление
Плохое управление
ПOДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Предложенная здесь схема электрических соединений является рекомендуемой. Она может быть
изменена в зависимости от типа холодильной установки, и должна соответствовать местным и
национальным стандартам и правилам.
CC10CW~CC25CW (Без контроллера)
FCU 1
FL FM FH TH COMP L
FCU 2
N
FCU 3
FL FM FH TH COMP L
TH
N
FL FM FH TH COMP L
TH
3wv
N
TH
3wv
3wv
T
S
R
x1
x2
x3
N
Холодильник
Chiller
3wv Solenoid
Valve for 3 way
valveдля трехходового
Электромагнитный
клапан
x1, x2, x3 Relay
Реле (220-240V, 10A)
TH Thermostat
Термостат
IM-CCCW-1100
6-4
CC10CW~CC25CW (С контроллером Netware-1)
FCU 1
COMP L
N
3wv
FCU 2
COMP L
FCU 3
N
COMP L
N
3wv
3wv
R
S
T
N
x1
x2
x3
3wv
Chiller
Холодильник
Solenoid Valve for 3 way
valve для трехходового
Электромагнитный
клапан
x1, x2, x3 Реле
Relay (220-240V, 10A)
ОбЩААЯ ПРОВЕРКА
Удостоверьтесь, в частности, в следующем:1) Блок надежно и жестко закреплен в месте установки.
2) Трубопроводы и соединения полностью герметичны.
3) Электрические соединения выполнены надлежащим образом.
Для проверки дренажной системы наливайте воду на дренажный поддон с левой стороны (дренаж
производится с правой стороны блока)
• Проверка работы кондиционера
1) После проверки дренажной системы произведите тестовое включение кондиционера.
2) Убедитесь в том, что:a) Вилка электропитания надежно зафиксирована в розетке?
b) Блок при работе не издает никаких аномальных шумов?
c) Дренаж воды происходит беспрепятственно?
СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
! Внимание
Отключите сетевое питание перед обслуживанием блока кондиционера.
Комнатный
воздушный фильтр
Комнатный блок
Лоток и труба сбора
конденсата
Внутренний вентилятор
Внутренний/внешний
радиатор
Источник питания
Масло вентиляторного
двигателя
Пpoцeдypы Тexничecкoгo Обcлyживaния
Вpeмя
1. Очистите от пыли фильтр пылесосом или вымойте его в
теплой воде (ниже 40˚С) нейтральным моющим
средством.
2. Хорошо прополоскайте и высушите фильтр перед
установкой его обратно в блок.
3. Не используйте бензиновые, легкоиспаряющиеся вещества
или химические средства для очистки фильтра.
1. Очистите от грязи или пыли решетку или панель, вытирая
при помощи мягкой ткани смоченной в теплой воде (ниже
40˚С) нейтральным моющим средством.
2. Не используйте бензиновые, легкоиспаряющиеся
вещества или химические средства для очистки
комнатного блока.
1. Проверьте его чистоту и при необходимости почистите
его.
Не реже 4 раз в
неделю.
Чаще при
необходимости.
1. Проверьте на наличие ненормального шума.
1. Проверьте и удалите загрязнение, скопившееся между
ребрами.
2. Проверьте и удалите предметы, препятствующие впуску
и выпуску воздуха комнатного/наружного блока.
1. Проверьте напряжение и силу тока комнатного и
наружного блока.
2. Проверьте электрическую схему на отсутствие
контактов, вызванных слабым соединением,
присутствием посторонних факторов и т.п. При
необходимости прикрепите провода на блок терминала.
1. Весь двигатель предварительно смазан и
запломбирован на предприятии.
Раз в месяц.
Раз в месяц.
6-5
Не реже 4 раз в
неделю.
Чаще при
необходимости.
Pаз в 3 месяца.При
необходимости.
Раз в 2 месяца.
Pаз в 2 месяца.
Техническое
обслуживание не
требуется.
Pyccкий
Узлы Обcлyживaния
МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ
При обнаружении сбоев в работе кондиционера, немедленно выключите питание сети
блока. Проверьте нижеследующие признаки неисправностей, причины и советы
простейших мер по устранению.
Пpичины
Нeиcпpaвнocть
1. Кондиционер не работает.
- Отсутствие сетевого питания или требуется замена
предохранителя.
- Вилка не вставлена.
- Если неисправность не устранена после всех этих
проверок, пожалуйста, свяжитесь с персоналом,
установившего кондиционер.
2. Очень незначительный поток воздуха.
-
3. Дисплей пульта дистанционного управления не
дает показаний.
- Батарея села.
4. При выпуске воздуха имеется неприятный
запах.
- Неприятный запах может быть вызван
сигаретами, частицами дыма, парфюмерии и
т.п., которые могли осесть на змеевике.
5. Конденсат на передней решетке комнатного
блока.
- Это вызвано влагой в воздухе после
продолжительного времени функционирования.
- Установленная температура слишком низка,
увеличьте установленную температуру и установите
скорость вентилятора на высокую.
6. Вода выливается из кондиционера.
- Проверьте отсутствие воздуха в конденсирующем
модуле.
Воздушный фильтр загрязнен.
Двери или окна открыты.
Забился впуск и выпуск воздуха.
Установленная температура недостаточно высока.
- Батареи установлены неправильно.
Если неисправность неустранима, пожалуйста, обращайтесь к вашему местному
дилеру / специалисту.
IM-CCCW-1100
6-6
MEMO
MEMO
•
In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language,
the English version of this manual shall prevail.
•
The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior
notification.
•
En cas de désaccord sur l’interprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité.
•
Le fabriquant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis la conception et les caractéristiques techniques
des appareils présentés dans ce manuel.
•
Im Falle einer widersprüchlichen Auslegung der vorliegenden Anleitung bzw. einer ihrer Übersetzungen gilt die Ausführung
in Englisch.
•
Änderungen von Design und technischen Merkmalen der in dieser Anleitung beschriebenen Geräte bleiben dem Hersteller
jederzeit vorbehalten.
•
Nel caso ci fossero conflitti nell’interpretazione di questo manuale o delle sue stesse traduzioni in altre lingue, la versione
in lingua inglese prevale.
•
Il fabbricante mantiene il diritto di cambiare qualsiasi specificazione e disegno contenuti qui senza precedente notifica.
•
En caso de conflicto en la interpretación de este manual, y en su traducción a cualquier idioma, prevalecerá la versión
inglesa.
•
El fabricante se reserva el derecho a modificar cualquiera de las especificaciones y diseños contenidos en el presente
manual en cualquier momento y sin notificación previa.
•
В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста,
английский вариант рассматривается как приоритетный.
•
Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое время
без предварительного уведомления.
IM-CCCW-1100-McQuay
VOd² « VO²
œÒd³ ¡U ∫ WŽuL−
A08019025463 ∫ ¡e'« r—
NOVEMBER 2000 ∫ a¹—Uð
œ—U³ « ¡ULK wŠËd*« nK*« …bŠË
XO³¦² «Ë qBHM*« ŸuM « s ¡«u¼ WHOJ
wH qJAÐ nI « vKŽ
VOd² « VO²
© 2000 McQuay International
œUFÐ_«Ë wDOD²« rÝd«
©CC qKð® WOKš«b« …bŠu«
I
J
L
K
B
C
A
H
O
D
E
N
M
G
F
d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ∫WEŠö
O
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
“«dÞ
114
212.8
232
261
225
351
411
261
72
765
10
662
702
741
31
CC 10CW
114
212.8
232
261
225
351
411
261
72
905
10
802
842
881
31
CC 15CW
114
212.8
232
261
225
351
411
261
72
1065
10
962
1002
1041
31
CC 20CW
114
212.8
232
261
225
351
411
261
72
1200
10
1097
1137
1176
31
CC 25CW
i
©CC qKð® WOKš«b« …bŠu«
E
61.0
F
24.5
355.5
K
A
B
C
143.0
40.0
39.0
40.0
187.5
J
I
40.0
90.5
156.0
F
L
49.0
D
M
G
H
142.0
26.0
355.5
15.0
K
40.0
40.0
474.0
24.5
15.0
61.0
100.0
41.0
N
N
214.0
220.0
237.8
220.0
220.0
220.0
M
239
248
251
248
248
248
L
100.0
160.5
169.2
160.5
160.5
160.5
K
64.0
70.5
217.0
128.5
255.5
355.5
J
213
306
233
306
306
306
I
121
173
183
173
173
173
H
339
256
401
256
256
256
G
600
541
638
541
541
541
F
295
378
315
378
378
378
E
410.0
408.5
562.5
466.5
593.5
693.5
D
920
917
1225
1033
1287
1487
C
959
956
1264
1072
1326
1526
B
1007
999
1312
1115
1369
1569
ÆÕËd'« dÞU V³ð w²«Ë WMU l«u w WH²K `DÝ« Ë …œUŠ UUŠ
ÆsU_« ÁcNÐ „UJ²Šô« s VM&
ii
A
952
939
1257
1055
1309
1509
“«dÞ
CC 28CW
CC 30CW
CC 38CW
CC 40CW
CC 50CW
CC 60CW
tO³Mð !
VOd² « VO²
Æ¡«uN « WHOJ …bŠu ÊuQ*«Ë bO'« ÍœUF « qOGA² « ÊULC VOd² « ‚dDÐ VO²J « «c¼ „œËe¹
ÆpðU³KD² rzö¹ wJ ’Uš j³{ ¡«dł« Í—ËdC « s ÊuJ¹ b
Æq³I²*« w WFł«dLK tÐ ÿUH²Šô«Ë W¹UMFÐ «c¼ ULOKF² « VO² …¡«d vłd¹ ¨¡«uN « WHOJ ‰ULF²Ý« q³
œ—U³ « ¡ULK wŠËd*« nK*« …bŠË
wH qJAÐ nI « vKŽ XO³¦² «Ë qBHM*« ŸuM « s ¡«u¼ WHOJ
“«dÞ
CC30CW/MCC030CW
CC10CW/MCC010CW
CC40CW/MCC040CW
CC15CW/MCC015CW
CC20CW/MCC020CW
CC60CW/MCC060CW
CC25CW/MCC025CW
WOÐdF «
CC50CW/MCC050CW
Part No.: A08019025463
IM-CCCW-1100 (1)-McQuay
±1 - 1
U¹u²;«
ii-i
≤
≥
≥
≥
¥
¥
µ
µ
∂
W×H
W×H
W×H
W×H
W×H
W×H
W×H
W×H
W×H
W×H
œUFÐ_«Ë wDOD²« rÝd« ≠
ÊU_« UÞUO²Š« ≠
VOd²« jD ≠
WOKš«b« …bŠu« VOdð ≠
UÐdNJ« „öÝô« qOuð ≠
¡U*« VOÐU½« qOuð ≠
WOzUÐdNJ« „öÝô« WJ³ý qOuð ≠
wKJ« h×H« ≠
W½UOB«Ë `OKB²« ≠
tŠö«Ë qK)« sŽ Ídײ« qOœ ≠
ÊU_«
UÞUO²Š«
ÆW¹UMFÐ WOU²« ÊU_«
UÞUO²Š« …¡«d vłd¹ ¨¡«uN« WHOJ …bŠË VOdð q³
d¹c% !
¨w?K?;« r?O?E?M²«Ë …dHA« vKŽ ŸöÞô« s Š rN¹b s¹c« 5OB²<« 5OMH« q³ s W½UOB«Ë VOd²« WOKLŽ ¡«dł« V−¹
Æ…eNłô« s ŸuM« «c¼ l …d³)«Ë
•
ÆsÞu« „öÝ« WJ³ý rOEMð v« ÎUI Ë …uI« ‰U− „öÝ« WJ³ý VB½ V−¹
•
«b¹bL²« jD v« ÎUI Ë „öÝô« WJ³ý ‰ULŽUÐ √b³ð Ê√ q³ …œb;« WŠuK« l oÐUD²¹ …bŠuK WODuH« ‰bF Ê« s bQð
ÆWOzUÐdNJ«
•
Ɖ“UF« hI½ V³ Ð WKL²;« dÞU<« lM* …bŠu« i¹—Qð V−¹
•
ÆWŠËd*«
Ud; Wdײ ¡«eł« W¹« Ë« WDžUC« Ë« ¨b¹d³²« qzUÝ VOÐU½« „öÝô« WJ³ý „öOuð föðô Ê« V−¹
•
Æ…bŠuK W½UOB« Ë« VBM« WOKLŽ ¡«dł« q³ OFF ·UI¹ô« l{u vKŽ …bŠu« q¹u% s bQð
•
ÂU¼
ÆqO G« W dž w ¡«uN« WHOJ …bŠË qLF² ð Ë« VBMðô
tO³Mð !
ÆVBM« bMŽ WOU²« WLN*« ◊UIM« WEŠö vłd¹
ÆW×O× …—uBÐ n¹dB²« VOÐU½√ qOuð s bQð
•
VÞdð v« ÍœR¹ Íc« ¡U*« »d ²¹ ·uÝ ¨W×O× …—uBÐ n¹dB²« VOÐU½« qOuð r²¹ r «–«
Æ ÀUŁ_«
ÆVBM« Ë« W½UOB« ¡«dł« bFÐ …bŠu« WŠu oKž s bQð
Æ¡U{uCUÐ »u×B*« qOGA²« v« …bŠuUÐ ÂUJŠQÐ
≤1 - 2
UŠuK« oKž ÂbŽ ÍœR¹
•
VOd²« jD
WOKš«b« …bŠu«
¡U*« VOÐU½«
œd³
WOł—U)« …bŠu«
WOKš«b« …bŠu« VOdð
ÆVBM« ’uKÐ bOIð Æ⁄dH*« œ—U³« ¡«uNUÐ WU)« WOzUÐdNJ« …dz«bK dB błu¹ô YO×Ð ¡«uN« WHOJ VOdð V−¹
VOÐU½ö ÎULzö l u*« ÊuJ¹ Ê« V−¹ Æ…dýU³*« fLA« WFýô tO ÷dF²ð ÊUJ w WOKš«b« …bŠu« lCðô
Æ…bŠu«Ë »U³« 5ÐU …dO³ W U vKŽ Íu²×¹ Ê« V−¹Ë n¹dB²«Ë
wHI « wH<« XO³¦²«
Æ…bŠu« l …œËe*« oOKF²« WHO² qLF²Ý« ≠
ÆÊ“u« qLײ¹ YO×Ð nI K WO UJ« …uI« s bQ²ð Ê« V−¹ ≠
©ÁU½œ« rÝd« dE½«® —u×LK W U *« ed
Ò
WOÐdF «
10 3
10 3
qC « o b²Ë W½UOB« ‰ULŽô ⁄«d W×
dO u²Ð r
ÆjD<« w `{u u¼ UL ¡«uNK
60 CW
50 CW
40 CW
38 CW
30 CW
28 CW
25 CW
20 CW
15 CW
10 CW
CC
1526
1326
1076
1264
956
959
1176
1041
881
741
(3)A
266
266
266
401
266
339
225
225
225
225
(3)L
UÐdNJ« „öÝô« qOuð
CC10CW - CC25CW
CC 25CW
CC 20CW
CC 15CW
CC 10CW
“«dÞ
220 - 240V / 1Ph / 50Hz + !Ë« 208V - 230V / 1Ph / 60Hz + !
WODuH« Èb
10
10
10
10
A
UNÐ vu*« WLUH«
2.5
3
1.5
3
1.5
3
1.5
3
≤3
—U?O²UÐ œËe²« qÐU r−Š
öu*« œbŽ
1.5
3
1.5
3
1.5
3
1.5
3
≤3
j?Ðd« qÐU r−Š
öu*« œbŽ
1≥- 3
CC28CW - CC60CW
CC 60CW
CC 50CW
CC 38 / 40 CW
CC 28 / 30CW
“«dÞ
220 - 240V / 1Ph / 50Hz + !Ë« 208V - 230V / 1Ph / 60Hz + !
WODuH« Èb
16
16
16
16
A
UNÐ vu*« WLUH«
2.5
3
2.5
3
2.5
3
2.5
3
≤3
—U?O²UÐ œËe²« qÐU r−Š
öu*« œbŽ
1.5
3
1.5
3
1.5
3
1.5
3
≤3
j?Ðd« qÐU r−Š
öu*« œbŽ
«c¼ ÆW uQ*« WOK;«
«dHA« l o «u²ð YO×Ð U¼—UO²š«Ë UNB× V−¹ ¨jI ŸöÞô« ÷dG rOI« Ác¼ Ê«
ÆWKLF² *« öu*« r−ŠË VOd²« Ÿu½ vKŽ bL²F¹ UC¹«
Î
∫ÂU¼
¡U*« VOÐU½« qOuð
Ãd lL− vKŽ ÎU²³¦ ÊuJ¹ Íc«Ë ¡«uN« œdD cHM błu¹ Æ¡ULK qO¾{ qšbË Ãd0 …eN− WOKš«b« …bŠu« Ê«
Æ¡«uN«
Æœ—U³« ¡U*« ÊU¹d' Ë« ·UI¹ô »uKD
U¼U&« ≥ Ë– w³uK« nK*« ÂUL Ê«
ÆVBM« ‰U− w wÝU×M« »u³½ô«Ë PVC VOÐU½«Ë ¨s¹d¦Ou³« VOÐU½«Ë ¨œuÝô« –ôuH« VOÐU½« ‰ULF²ÝUÐ vu¹
ÆnŁUJ²« VM−² ©t ÎU¹ËU Ë« ARMAFLEX Ÿu½® s¹d¦Ou³« WDÝ«uÐ
öOu²«Ë VOÐU½ô« Ÿ«u½« lOLł ‰eŽ V−¹
ÆVBM« ÷«džô WHUð Ë« WŁuK
U²O³¦ðË VOÐU½« qLF² ðô
¨wЫu³« ÂULB« q¦ ¨W½UOB« qON ðË WF « e¹eF² ÂUEM« w
U²O³¦²K WO Ozd« U½uJ*« iFÐ v« ÃU²%
Æa«ì …UHB ¨`ýd ¨ U¼U&« ≥ Ë« 5¼U&« ‡Ð w³uK« nK*« ÂULË ¨Ê“«u*« ÂULB«Ë
wЫuÐ
GateÂUL
Valve
wЫuÐ
GateÂUL
Valve
œd³
Chiller
wЫuÐ
Gate ÂUL
Valve
U¼U&« Way
WŁö¦Ð ÂUL
Three
Valve
FCU
5¼U&UÐ
Two
WayÂUL
Valve
wЫuÐ ÂUL
Gate
Valve
FCU
w
«u ÂUL
Gate
Valve
FCU
wЫuÐ
Gate ÂUL
Valve
√uÝô« rJײ«
rJ%
Bad¡Íœ—
Controlling
Good
bO Controlling
rJ%
Worst Controlling
WOzUÐdNJ« „öÝô« qOuð
∫WEŠ ö
…dHA« bŽ«u Ë
ULOEMð l oÐUD²¹ Ê« V−¹Ë b¹d³²« …bŠË v« ÎUI Ë ÁdOOGð sJ1 ÆVOÐU½ô« qOu² Õd²I*« «c¼ Ê«
ÆWOMÞu«Ë WOK;«
©r?J% ÊËœ s® CC10CW~CC25CW
FCU 1
FL FM FH TH COMP L
FCU 2
N
FCU 3
FL FM FH TH COMP L
TH
N
FL FM FH TH COMP L
TH
3wv
N
TH
3wv
3wv
T
S
R
x1
x2
x3
N
3wv
œd³
Chiller
UU&« ≥
‡ ÂULBK
wuvalve
nK0
Solenoid
Valve
for 3 way
q d (220-240V, 10A)
x1, x2, x3 Relay
…—«d(« rEM
TH Thermostat
¥1 - 4
ÂUL
CC10CW~CC25CW
©…eNłô« s …bŠ«Ë WJ³AÐ rJײ«®
FCU 1
COMP L
N
3wv
FCU 2
COMP L
FCU 3
COMP L
N
N
3wv
3wv
R
S
T
N
x2
x1
x3
3wv
Chiller
œd³
U¼U&« ≥ Valve
‡Ð ÂULBK
nK0 ÂUL
Solenoid
for 3w³u
way valve
x1, x2, x3 qŠd
Relay (220-240V, 10A)
wKJ« h×H«
≠∫’uB)« tłË vKŽ ¨wU²« s bQð
ÆÍu l{u w Ë 5² qJAÐ …bŠu« XO³¦ð V−¹ ©±
Æ»d ²K …bU öOu²«Ë VOÐU½ô« ÊuJð Ê« V−¹ ©≤
Æ`O× qJAÐ „öÝô« WJ³ý VB½ - ©≥
s1ô« V½U'« vKŽ n¹dB²« ÊuJ¹® n¹dB²« ’uŠ s d ¹ô« V½U'« w ¡U*« s ÎöOK VJÝ« ≠ n¹dB²« h×
Æ©…bŠu« s
—U³²šô« ¡«dł«•
Æ¡U*« n¹dBð —U³²š« s ¡UN²½ô« bFÐ —U³²šô« ¡«dł« q«Ë © ±
≠∫wU²« kŠ« © ≤
øf³I*« qš«œ w rJ× qJAÐ fÐUI« ‰Ušœ« - q¼ © «
ø…bŠu« s ÍœUŽ dOž u —bB¹ q¼ ©»
øfKÝ qJAÐ ¡U*« n¹dBð r²¹ q¼ ©
W½UOB«Ë `OKB²«
d¹c% !
Æ¡«uN« WHOJ …bŠË W½UO q³ w Ozd« cšQ*« s qÐUJ« qB «
WOÐdF «
…b*«
W½UOB«
«¡«dł«
W½UOB« ÂU
«
…bŠ«Ë …Îd q ô« vKŽ WOzUÐdN W MJ ‰ULF²ÝUÐ `ýd*UÐ oB²K —U³ž Í« ‰“« Ʊ
ÆlOÐUÝ√ ¥ q nOEMð ‰uK× l ©Â°¥∞ s q «® öOK
Î
¡w «œ ¡U0 tHE½
Ò
Ë«
ƉœUF²
bMŽ —«dJ²« …œU¹“ q?š«œ w? t?F?{Ë …œU?Ž« q?³? t?HHłË Ϋb?O?ł `?ýd?*« n?Dý« Æ≤
Æ…—ËdC«
Æ…bŠu«
W?¹ËU?O?L?O?J?« Ë« …—U?O?D?« œ«u?*« Ë« ¨5?Ë“U?J?« q?L?F² ðô Æ≥
Æ`ýd*« nOEM²
wKš«b« ¡«uN« `ýd
…d
q ô« vKŽ W?Šu?K?« Ë« W?J?O?³A« vKŽ błu¹ —U³ž Ë« ŒUÝË« W¹« nE½
Ò
Ʊ
Î
ÆlOÐUÝ√ ¥ q …bŠ«Ë q «® ÎöOK ¡w «œ ¡U0 WŽuIM WLŽU½ ‘UL WFDIÐ t× 0
ƉœUF² nOEMð ‰uK× l ©Â°¥∞ s
bMŽ —«dJ²« …œU¹“ W??¹ËU?O?L?O?J?« Ë« …—U?O?D?« œ«u?*« Ë« 5?Ë“U?J?« q?L?F?²? ?ðô Æ≤
Æ…—ËdC«
ÆWOKš«b« …bŠu« nOEM²
WOKš«b« …bŠu
ÆdNý« ≥ q
Æ…—ËdC« bMŽ
Æ…—ËdC« bMŽ ULNHE½Ë ULN² UE½ h× « Ʊ nŁUJ²« n¹dBð ÷uŠË »u³½«
ÆW¹œUŽ dOž ¡U{u{ W¹« —Ëb ÂbŽ s bQð Ʊ
WOKš«b« WŠËd*«
ÆdNý q
Æn½UŽe« 5Ð WL«d² ŒUÝË« W¹« ‰“«Ë h× « Ʊ
ÆdNý q q?š«œ v?« ¡«u?N?« »U?O? ½« oOFð oz«uŽ W¹« ‰“«Ë h× « Æ≤
ÆWOł—U)«ØWOKš«b« …bŠu« ×Uš v«Ë
wł—U)«ØwKš«b« nK*«
Æs¹dNý q
ÆWOł—U)«Ë WOKš«b« …bŠuK —UO²«Ë WODuH« h× « Ʊ
Æs¹dNý q ¡w?ÞU?š ”U?9 Í« s? W?O?zU?Ðd?N?J?« „ö?Ýô« W?J³ý h× « Æ≤
Æa«ì ¨W³¹dž œ«u œułË ¨ öOu²« ¡Uð—« V³ Ð Àb×¹
Æ…—ËdC« bMŽ WO dD« …dJ³« vKŽ „öÝô« bý rJŠ«
…—bIUÐ œËe²«
W½UOBK WłUŠô
ÆlMB*« w ÎUI³ UNIOeð 1µ- 5
Ud;« lOLł Ʊ
WŠËd*« „d× X¹“
tŠö«Ë qK)« sŽ Ídײ« qOœ
WOU²« »U³Ýô«Ë »uOF« h× « Æ…bŠuK W UDUÐ œËe²« lD « Ϋ—u ¨¡«uN« WHOJ …bŠË ¡«œUÐ qKš Í« XEŠô «–«
ÆtŠö«Ë qK)« sŽ Ídײ« qOb …bOH*« UuKF*« iFÐ ‰uŠ
VOF«
qFH«Ø»U³Ýô«
Æ¡«uN« WHOJ qG²Aðô Ʊ
Ɖ«b³²Ýö WłU×Ð WLUH« Ë« ¨…—bIUÐ ‚UHš« ÀËbŠ
ƉuBH …—bI« fÐU
vłd¹ ¨ UIOIײ« Ác¼ q bFÐ VOF« dL²Ý« «–«
Æ¡«uN« WHOJ VOd²Ð ÂU Íc« wMHUÐ ‰UBðô«
≠
≠
≠
Æa ² ¡«uN« `ýd
ÆWŠu²H c «uM« Ë« »«uÐô«
Æm¹dH²«Ë ¡«uN« WU0 ozUŽ œułË
Æw U qJAÐ WOUŽ X O WÞu³C*« …—«d(« Wł—œ Ê«
≠
≠
≠
≠
ÆWž—U W¹—UD³«
U¹—UD³« l{Ë -
≠
≠
ÆWL²F bFÐ sŽ rJײ« tłu W{—UŽ Æ≥
«—– Ë« ¨dzU− « V³ Ð U« `z«Ëd« ÊuJð
ÆnK*« vKŽ oB²Kð b w²«Ë a« ¨—uDF«
≠
ÆWN¹d W×z«— vKŽ ⁄dH*« ¡«uN« Íu²×¹ Æ¥
ÆΫbł qO¾{ ¡«uN« o bð Æ≤
Æ¡wÞUš qJAÐ
¨ÊUšb«
ÆqOGA²« s WK¹uÞ …d² bFÐ WÐuÞd« V³ Ð «c¼
…œU¹eÐ r ¨Î«bł WCHM WÞu³C*« …—«d(« Wł—œ Ê«
WOUŽ WŽd Ð …bŠu« qGýË
…—«d(« Wł—œ W¾ONð
Ò
ÆWŠËdLK
Æn¦J*« m¹dHð h× «
≠ ÆWOKš«b« …bŠuK WOUô« WJO³A« vKŽ nŁUJð ÀËbŠ Ƶ
≠
≠
Æ¡«uN« WHOJ …bŠË s ¡U*« o œ Æ∂
ÆW½UOB« wM ØwK;« pKOuÐ ‰UBðô« vłd¹ ¨VOF« dL²Ý« «–«
∂1 - 6
Æ…bzU« w¼ W¹eOKJ½ô« WM« ÊuJð ¨X½U WG W¹QÐ UNH½ WLłd²« w ·ö²š« Í«Ë VO²J« «c¼ dOHð w ÷—UFð Í« ÀbŠ «–«
Æo³ —UFý≈ ÊËœ s XË Í« w UM¼ …œułu
UH
«u W¹«Ë rOLB²« q¹bFð o×Ð lMB*« kH²×¹
•
•