SMA Sunny Boy 3.0 Quick Reference Manual

Tipo
Quick Reference Manual

Este manual también es adecuado para

SUNNY BOY
SUNNY BOY
SBxx-1AV-40-IS-xx-15 | Version 1.5
SUNNY BOY 3.0 / 3.6 / 4.0 / 5.0
SB3.0-1AV-40 / SB3.6-1AV-40 / SB4.0-1AV-40 /
SB5.0-1AV-40
SBxx-1AV-40-IS-xx-152
ENGLISH Quick Reference Guide ............................................................3
DEUTSCH Schnelleinstieg.........................................................................10
БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство ..............................................................17
ČEŠTINA stručný průvodce ....................................................................24
DANSK Hurtig start...............................................................................31
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες....................................................................38
ESPAÑOL Instrucciones breves ...............................................................45
EESTI Kiirülevaade............................................................................52
SUOMI Pikaohje...................................................................................58
FRANÇAIS Notice résumée .......................................................................65
HRVATSKI Kratke upute za uporabu.......................................................72
MAGYAR Gyors útmutató .......................................................................79
ITALIANO Guida rapida...........................................................................86
LIETUVIŠKAI Sparčioji apžvalga..................................................................93
LATVISKI Īsā pamācība........................................................................ 100
NEDERLANDS Beknopte handleiding ......................................................... 106
POLSKI Skrócona instrukcja ............................................................. 113
PORTUGUÊS Instruções sumárias ............................................................. 120
ROMÂNĂ Instrucţiuni pe scurt .............................................................. 127
SLOVENSKY Rýchly sprievodca................................................................ 134
SLOVENŠČINA Kratka navodila................................................................... 141
SVENSKA Snabbanvisning ................................................................... 148
Instructions.............................................................................155
Legal Provisions
SMA Solar Technology AG
Quick Reference Guide SBxx-1AV-40-IS-xx-15 3
Legal Provisions
The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. Any
publication, whether in whole or in part, requires prior written approval by SMA Solar Technology
AG. Internal reproduction used solely for the purpose of product evaluation or other proper use is
allowed and does not require prior approval.
SMA Warranty
You can download the current warranty conditions from the Internet at www.SMA-Solar.com.
Software licenses
The licenses for the used software modules can be called up on the user interface of the product.
Trademarks
All trademarks are recognized, even if not explicitly identified as such. Missing designations do not
mean that a product or brand is not a registered trademark.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Germany
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Status: 5/25/2018
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. All rights reserved.
1 Information on this Document
1.1 Validity
This document is valid for:
SB3.0-1AV-40 (Sunny Boy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (Sunny Boy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (Sunny Boy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (Sunny Boy 5.0)
1.2 Target Group
The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified
persons must have the following skills:
Knowledge of how an inverter works and is operated
Training in how to deal with the dangers and risks associated with installing, repairing and
using electrical devices and installations
ENGLISH
1 Information on this Document
SMA Solar Technology AG
Quick Reference GuideSBxx-1AV-40-IS-xx-154
Training in the installation and commissioning of electrical devices and installations
Knowledge of all applicable laws, standards and directives
Knowledge of and compliance with this document and all safety information
1.3 Content and Structure of this Document
This document contains safety information as well as graphical instructions on installing and
commissioning (see page 155). Observe all information and carry out the actions illustrated
graphically in this document in the specified order.
The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning,
configuration and decommissioning are to be found in PDF format at www.SMA-Solar.com.
Illustrations in this document are reduced to the essential information and may deviate from the real
product.
1.4 Levels of warning messages
The following levels of warning messages may occur when handling the product.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which, if not avoided, can result in property damage.
1.5 Symbols in the Document
Symbol Explanation
Information that is important for a specific topic or goal, but is not safety-rele-
vant
Example
Indicates a requirement for meeting a specific goal
Desired result
ENGLISH
2 Safety
SMA Solar Technology AG
Quick Reference Guide SBxx-1AV-40-IS-xx-15 5
Symbol Explanation
A problem that might occur
Section in which the installation and commissioning process is illustrated
graphically.
2 Safety
2.1 Intended Use
The SunnyBoy is a transformerless PV inverter with two MPP trackers which converts the direct
current of the PV array to grid-compliant alternating current and feeds it into the utility grid.
The product is suitable for indoor and outdoor use.
The product must only be operated with PV arrays of protection class II in accordance with
IEC61730, application class A. The PV modules must be compatible with this product.
The product is not equipped with a transformer and therefore has no galvanic isolation. The
product must not be operated with PV modules whose outputs are grounded. This can cause the
product to be destroyed. The product may be operated with PV modules whose frame is grounded.
PV modules with a high capacity to ground must only be used if their coupling capacity does not
exceed 1.4μF (for information on how to calculate the coupling capacity, see the Technical
Information "Leading Leakage Currents" at www.SMA-Solar.com).
All components must remain within their permitted operating ranges and their installation
requirements at all times.
The product must only be used in countries for which it is approved or released by SMA Solar
Technology AG and the grid operator.
Use this product only in accordance with the information provided in the enclosed documentation
and with the locally applicable standards and directives. Any other application may cause
personal injury or property damage.
Alterations to the product, e.g. changes or modifications, are only permitted with the express written
permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and
warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG
shall not be held liable for any damage caused by such changes.
Any use of the product other than that described in the Intended Use section does not qualify as the
intended use.
The enclosed documentation is an integral part of this product. Keep the documentation in a
convenient place for future reference and observe all instructions contained therein.
The type label must remain permanently attached to the product.
2.2 Safety Information
This section contains safety information that must be observed at all times when working on or with
the product.
ENGLISH
2 Safety
SMA Solar Technology AG
Quick Reference GuideSBxx-1AV-40-IS-xx-156
To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product,
read this section carefully and observe all safety information at all times.
DANGER
Danger to life due to high voltages of the PV array
When exposed to light, the PV array generates dangerous DC voltage, which is present in the
DC conductors and the live components of the inverter. Touching the DC conductors or the live
components can lead to lethal electric shocks. If you disconnect the DC connectors from the
inverter under load, an electric arc may occur leading to electric shock and burns.
Do not touch non-insulated cable ends.
Do not touch the DC conductors.
Do not touch any live components of the inverter.
Have the inverter mounted, installed and commissioned only by qualified persons with the
appropriate skills.
If an error occurs, have it rectified by qualified persons only.
Prior to performing any work on the inverter, disconnect it from all voltage sources as
described in this document.
DANGER
Danger to life due to high voltages in the inverter
Touching live components within the inverter can lead to lethal electric shocks. Some components
also require at least five minutes to discharge after the inverter has been disconnected from
voltage sources.
Do not open the inverter.
DANGER
Danger to life due to electric shock from touching an ungrounded PV module
or array frame
Touching ungrounded PV modules or array frames results in death or lethal injuries due to electric
shock.
Connect and ground the frame of the PV modules, the array frame and the electrically
conductive surfaces so that there is continuous conduction. Observe the applicable local
regulations.
ENGLISH
3 Symbols on the Product
SMA Solar Technology AG
Quick Reference Guide SBxx-1AV-40-IS-xx-15 7
DANGER
Danger to life due to electric shock in case of a ground fault
If a ground fault occurs, parts of the system may still be live. Touching live parts and cables
results in death or lethal injuries due to electric shock.
Disconnect the product from voltage sources and make sure it cannot be reconnected
before working on the device.
Touch the cables of the PV array on the insulation only.
Do not touch any parts of the substructure or frame of the PV array.
Do not connect PV strings with ground faults to the inverter.
CAUTION
Risk of burns due to hot enclosure parts
Some parts of the enclosure can get hot during operation.
During operation, do not touch any parts other than the enclosure lid of the inverter.
NOTICE
Damage due to cleaning agents
The use of cleaning agents may cause damage to the product and its components.
Clean the product and all its components only with a cloth moistened with clear water.
3 Symbols on the Product
Symbol Explanation
Danger
This symbol indicates that the product must be additionally grounded if addi-
tional grounding or equipotential bonding is required at the installation site.
Beware of electrical voltage
The product operates at high voltages.
Beware of hot surface
The product can get hot during operation.
Observe the documentation
Observe all documentation supplied with the product.
Observe the documentation
Together with the red LED, this symbol indicates an error.
ENGLISH
3 Symbols on the Product
SMA Solar Technology AG
Quick Reference GuideSBxx-1AV-40-IS-xx-158
Symbol Explanation
Inverter
Together with the green LED, this symbol indicates the operating state of the in-
verter.
Data transmission
Together with the blue LED, this symbol indicates the status of the network con-
nection.
Grounding conductor
This symbol indicates the position for connecting a grounding conductor.
AC
Alternating current
Direct current
The product is has no galvanic isolation.
WEEE designation
Do not dispose of the product together with the household waste but in accor-
dance with the disposal regulations for electronic waste applicable at the in-
stallation site.
The product is suitable for outdoor installation.
Degree of protectionIP65
The product is protected against the penetration of dust and water that is di-
rected as a jet against the enclosure from all directions.
CE marking
The product complies with the requirements of the applicable EU directives.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
The product complies with the requirements of the applicable Australian stan-
dards.
ENGLISH
4 EU Declaration of Conformity
SMA Solar Technology AG
Quick Reference Guide SBxx-1AV-40-IS-xx-15 9
Symbol Explanation
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
The product complies with the requirements of the South African standards for
telecommunication.
03931-16-03337
ANATEL
The product complies with the requirements of the Brazilian standards for
telecommunication.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 EU Declaration of Conformity
within the scope of the EU directives
Electromagnetic compatibility 2014/30/EU (29.3.2014 L 96/79-106)
(EMC)
Low Voltage Directive 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD)
Radio Equipment Directive 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED)
SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in
compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above-
mentioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMA-
Solar.com.
ENGLISH
Rechtliche Bestimmungen
SMA Solar Technology AG
SchnelleinstiegSBxx-1AV-40-IS-xx-1510
Rechtliche Bestimmungen
Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG.
Die Veröffentlichung, ganz oder in Teilen, bedarf der schriftlichen Zustimmung der SMA Solar
Technology AG. Eine innerbetriebliche Vervielfältigung, die zur Evaluierung des Produktes oder
zum sachgemäßen Einsatz bestimmt ist, ist erlaubt und nicht genehmigungspflichtig.
SMA Garantie
Die aktuellen Garantiebedingungen können Sie im Internet unter www.SMA-Solar.com
herunterladen.
Software-Lizenzen
Die Lizenzen für die eingesetzten Software-Module können Sie auf der Benutzeroberfläche des
Produkts aufrufen.
Warenzeichen
Alle Warenzeichen werden anerkannt, auch wenn diese nicht gesondert gekennzeichnet sind.
Fehlende Kennzeichnung bedeutet nicht, eine Ware oder ein Zeichen seien frei.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Deutschland
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Stand: 25.05.2018
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Alle Rechte vorbehalten.
1 Hinweise zu diesem Dokument
1.1 Gültigkeitsbereich
Dieses Dokument gilt für:
SB3.0-1AV-40 (Sunny Boy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (Sunny Boy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (Sunny Boy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (Sunny Boy 5.0)
1.2 Zielgruppe
Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte
müssen über folgende Qualifikation verfügen:
Kenntnis über Funktionsweise und Betrieb eines Wechselrichters
DEUTSCH
1 Hinweise zu diesem Dokument
SMA Solar Technology AG
Schnelleinstieg SBxx-1AV-40-IS-xx-15 11
Schulung im Umgang mit Gefahren und Risiken bei der Installation, Reparatur und Bedienung
elektrischer Geräte und Anlagen
Ausbildung für die Installation und Inbetriebnahme von elektrischen Geräten und Anlagen
Kenntnis der einschlägigen Gesetze, Normen und Richtlinien
Kenntnis und Beachtung dieses Dokuments mit allen Sicherheitshinweisen
1.3 Inhalt und Struktur des Dokuments
Dieses Dokument enthält sicherheitsrelevante Informationen sowie eine grafische Anleitung für
Installation und Inbetriebnahme (siehe Seite 155). Beachten Sie alle Informationen und führen Sie
die grafisch dargestellten Handlungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus.
Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation,
Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format unter www.SMA-
Solar.com.
Abbildungen in diesem Dokument sind auf die wesentlichen Details reduziert und können vom
realen Produkt abweichen.
1.4 Warnhinweisstufen
Die folgenden Warnhinweisstufen können im Umgang mit dem Produkt auftreten.
GEFAHR
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führt.
WARNUNG
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
1.5 Symbole im Dokument
Symbol Erklärung
Information, die für ein bestimmtes Thema oder Ziel wichtig, aber nicht sicher-
heitsrelevant ist
Beispiel
DEUTSCH
2 Sicherheit
SMA Solar Technology AG
SchnelleinstiegSBxx-1AV-40-IS-xx-1512
Symbol Erklärung
Voraussetzung, die für ein bestimmtes Ziel gegeben sein muss
Erwünschtes Ergebnis
Möglicherweise auftretendes Problem
Kapitel, in dem die Installation und Inbetriebnahme grafisch dargestellt ist
2 Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Sunny Boy ist ein transformatorloser PV-Wechselrichter mit 2MPP-Trackern, der den
Gleichstrom des PV-Generators in netzkonformen Wechselstrom wandelt und den Wechselstrom in
das öffentliche Stromnetz einspeist.
Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbereich und Innenbereich geeignet.
Das Produkt darf nur mit PV-Generatoren der SchutzklasseII nach IEC61730,
AnwendungsklasseA betrieben werden. Die verwendeten PV-Module müssen sich für den Einsatz
mit diesem Produkt eignen.
Das Produkt hat keinen Transformator und verfügt somit nicht über eine galvanische Trennung. Das
Produkt darf nicht mit PV-Modulen betrieben werden, deren Ausgänge geerdet sind. Dadurch kann
das Produkt zerstört werden. Das Produkt darf mit PV-Modulen betrieben werden, deren Rahmen
geerdet ist.
PV-Module mit großer Kapazität gegen Erde dürfen nur eingesetzt werden, wenn deren
Koppelkapazität 1,4 μF nicht übersteigt (Informationen zur Berechnung der Koppelkapazität siehe
Technische Information "Kapazitive Ableitströme" unter www.SMA-Solar.com).
Der erlaubte Betriebsbereich und die Installationsanforderungen aller Komponenten müssen
jederzeit eingehalten werden.
Das Produkt darf nur in Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder für die es durch
SMA Solar Technology AG und den Netzbetreiber freigegeben ist.
Setzen Sie das Produkt ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und
gemäß der vor Ort gültigen Normen und Richtlinien ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen-
oder Sachschäden führen.
Eingriffe in das Produkt, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher
schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe
führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund
solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
Jede andere Verwendung des Produkts als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
DEUTSCH
2 Sicherheit
SMA Solar Technology AG
Schnelleinstieg SBxx-1AV-40-IS-xx-15 13
Die beigefügten Dokumentationen sind Bestandteil des Produkts. Die Dokumentationen müssen
gelesen, beachtet und jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Typenschild muss dauerhaft am Produkt angebracht sein.
2.2 Sicherheitshinweise
Dieses Kapitel beinhaltet Sicherheitshinweise, die bei allen Arbeiten an und mit dem Produkt immer
beachtet werden müssen.
Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden und einen dauerhaften Betrieb des Produkts zu
gewährleisten, lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam und befolgen Sie zu jedem Zeitpunkt alle
Sicherheitshinweise.
GEFAHR
Lebensgefahr durch hohe Spannungen des PV-Generators
Der PV-Generator erzeugt bei Lichteinfall gefährliche Gleichspannung, die an den DC-Leitern und
spannungsführenden Bauteilen des Wechselrichters anliegt. Das Berühren der DC-Leiter oder der
spannungsführenden Bauteile kann lebensgefährliche Stromschläge verursachen. Wenn Sie die
DC-Steckverbinder unter Last vom Wechselrichter trennen, kann ein Lichtbogen entstehen, der
einen Stromschlag und Verbrennungen verursacht.
Keine freiliegenden Kabelenden berühren.
Die DC-Leiter nicht berühren.
Keine spannungsführenden Bauteile des Wechselrichters berühren.
Den Wechselrichter ausschließlich von Fachkräften mit entsprechender Qualifikation
montieren, installieren und in Betrieb nehmen lassen.
Wenn ein Fehler auftritt, den Fehler ausschließlich von Fachkräften beheben lassen.
Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in diesem Dokument
beschrieben spannungsfrei schalten.
GEFAHR
Lebensgefahr durch hohe Spannungen im Wechselrichter
Das Berühren von spannungsführenden Bauteilen im Inneren des Wechselrichters kann
lebensgefährliche Stromschläge verursachen. Einige Bauteile benötigen auch nach dem
Freischalten des Wechselrichters mindestens 5Minuten zum Entladen.
Den Wechselrichter nicht öffnen.
DEUTSCH
3 Symbole am Produkt
SMA Solar Technology AG
SchnelleinstiegSBxx-1AV-40-IS-xx-1514
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren eines nicht geerdeten PV-
Moduls oder Generatorgestells
Das Berühren eines nicht geerdeten PV-Moduls oder Generatorgestells führt zum Tod oder zu
lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Den Rahmen der PV-Module, das Generatorgestell und elektrisch leitende Flächen
durchgängig leitend verbinden und erden. Dabei die vor Ort gültigen Vorschriften
beachten.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag bei einem Erdschluss
Bei einem Erdschluss können Anlagenteile unter Spannung stehen. Das Berühren
spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen
durch Stromschlag.
Vor Arbeiten das Produkt spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
Die Kabel des PV-Generators nur an der Isolierung anfassen.
Teile der Unterkonstruktion und Gestell des PV-Generators nicht anfassen.
Keine PV-Strings mit Erdschluss an den Wechselrichter anschließen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heiße Gehäuseteile
Gehäuseteile können während des Betriebs heiß werden.
Während des Betriebs nur den Gehäusedeckel des Wechselrichters berühren.
ACHTUNG
Beschädigung durch Reinigungsmittel
Durch die Verwendung von Reinigungsmitteln können das Produkt und Teile des Produkts
beschädigt werden.
Das Produkt und alle Teile des Produkts ausschließlich mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Tuch reinigen.
3 Symbole am Produkt
Symbol Erklärung
Gefahr
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt zusätzlich geerdet werden
muss, wenn vor Ort eine zusätzliche Erdung oder ein Potenzialausgleich gefor-
dert ist.
DEUTSCH
3 Symbole am Produkt
SMA Solar Technology AG
Schnelleinstieg SBxx-1AV-40-IS-xx-15 15
Symbol Erklärung
Warnung vor elektrischer Spannung
Das Produkt arbeitet mit hohen Spannungen.
Warnung vor heißer Oberfläche
Das Produkt kann während des Betriebs heiß werden.
Dokumentationen beachten
Beachten Sie alle Dokumentationen, die mit dem Produkt geliefert werden.
Dokumentationen beachten
Zusammen mit der roten LED signalisiert das Symbol einen Fehler.
Wechselrichter
Zusammen mit der grünen LED signalisiert das Symbol den Betriebszustand
des Wechselrichters.
Datenübertragung
Zusammen mit der blauen LED signalisiert das Symbol den Zustand der Netz-
werkverbindung.
Schutzleiter
Dieses Symbol kennzeichnet den Ort für den Anschluss eines Schutzleiters.
AC
Wechselstrom
Gleichstrom
Das Produkt verfügt nicht über eine galvanische Trennung.
WEEE-Kennzeichnung
Entsorgen Sie das Produkt nicht über den Hausmüll, sondern nach den am In-
stallationsort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektroschrott.
Das Produkt ist für die Montage im Außenbereich geeignet.
Schutzart IP65
Das Produkt ist gegen Eindringen von Staub und vor Wasser, das aus jeder
Richtung als Strahl gegen das Gehäuse gerichtet ist, geschützt.
CE-Kennzeichnung
Das Produkt entspricht den Anforderungen der zutreffenden EU-Richtlinien.
DEUTSCH
4 EU-Konformitätserklärung
SMA Solar Technology AG
SchnelleinstiegSBxx-1AV-40-IS-xx-1516
Symbol Erklärung
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Das Produkt entspricht den Anforderungen der zutreffenden australischen
Standards.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Das Produkt entspricht den Anforderungen der südafrikanischen Standards für
Telekommunikation.
03931-16-03337
ANATEL
Das Produkt entspricht den Anforderungen der brasilianischen Standards für
Telekommunikation.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 EU-Konformitätserklärung
im Sinne der EU-Richtlinien
Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU (29.3.2014 L
96/79-106) (EMV)
Niederspannung 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR)
Funkanlagen 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED)
Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen
Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Die vollständige EU-Konformitätserklärung
finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
DEUTSCH
Законови постановления
SMA Solar Technology AG
Кратко ръководство SBxx-1AV-40-IS-xx-15 17
Законови постановления
Съдържащата се в настоящата документация информация е собственост на
SMASolarTechnologyAG. Публикуването й като цяло или отчасти изисква писменото
съгласие на SMASolarTechnologyAG. Размножаването й за вътрешнофирмени цели за
оценка на продукта или за правилното му използване е позволено и за него не е
необходимо разрешение.
SMA гаранция
Можете да свалите актуалните гаранционни условия от Интернет на адрес www.SMA-
Solar.com.
Софтуерни лицензи
Лицензите за използваните софтуерни модули са достъпни в потребителския интерфейс на
продукта.
Търговска марка
Признават се всички търговски марки, дори ако не са обозначени специално. Липсата на
обозначение не означава, че дадена марка или даден знак са свободни.
SMASolarTechnologyAG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Германия
тел. +49 561 9522-0
факс +49 561 9522-100
www.SMA.de
имейл: [email protected]
Редакция: 25.5.2018 г.
Copyright © 2018 SMASolarTechnologyAG. Всички права запазени.
1 Указания към този документ
1.1 Обхват на валидност
Този документ важи за:
SB3.0-1AV-40 (SunnyBoy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (SunnyBoy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (SunnyBoy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (SunnyBoy 5.0)
1.2 Целева група
Описаните в този документ дейности могат да се изпълняват само от квалифициран
персонал. Специализираният персонал трябва да притежава следната квалификация:
БЪЛГАРСКИ
1 Указания към този документ
SMA Solar Technology AG
Кратко ръководствоSBxx-1AV-40-IS-xx-1518
познаване на функционалността и начина на работа на дадения инвертор
обучение за справяне с опасности и рискове при инсталирането, ремонта и
обслужването на електрически устройства и съоръжения
квалификация за инсталиране и пускане в експлоатация на електрически устройства и
съоръжения
Познаване на приложимите закони, стандарти и регламенти
познаване и спазване на този документ заедно с всички инструкции за безопасност
1.3 Съдържание и структура на документа
Настоящият документ съдържа свързана със сигурността информация, както и графично
ръководство за инсталиране и пускане в експлоатация (вж. страница 155). Спазвайте
информацията и извършвайте всички графично представени дейности в посочената
последователност.
Актуалната версия на този документ, както и подробните указания за инсталиране, пускане
в експлоатация, конфигуриране и извеждане от експлоатация ще намерите във формат PDF
на www.SMA-Solar.com.
Изображенията в настоящия документ са сведени до съществените детайли и могат да се
различават от действителния продукт.
1.4 Степени на предупрежденията
При работа с продукта може да се появят предупреждения от следните степени.
ОПАСНОСТ
Обозначава предупреждение, неспазването на което непосредствено води до смърт или
тежки телесни повреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначава предупреждение, неспазването на което може да доведе до смърт или тежки
телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
Обозначава предупреждение, неспазването на което може да доведе до леки или
средни телесни повреди.
ЗАБЕЛЕЖКА
Обозначава предупреждение, неспазването на което може да доведе до материални
щети.
БЪЛГАРСКИ
2 Безопасност
SMA Solar Technology AG
Кратко ръководство SBxx-1AV-40-IS-xx-15 19
1.5 Символи в документа
Символ Пояснение
Информация, която е важна за определена тема или цел, но не е
релевантна за безопасността.
Пример
Предпоставка, която трябва да е налице за определена цел
Желан резултат
Евентуално възникващ проблем
Глава, в която инсталирането и пускането в експлоатация са
представени графично
2 Безопасност
2.1 Коректна експлоатация
SunnyBoy е безтрансформаторен фотоволтаичен инвертор с 2MPP тракера, който
преобразува постоянния ток на фотоволтаичния генератор в подходящ за мрежата трифазен
променлив ток и подава този трифазен променлив ток към обществената електрическа
мрежа.
Продуктът е подходящ за използване на открито и закрито.
Продуктът трябва да се захранва само с фотоволтаични генератори от защитен класII
според IEC61730, клас на приложениеА. Използваните фотоволтаични модули трябва да
са подходящи за употреба с този продукт.
Продуктът няма трансформатор и поради това няма галванично разделяне. Продуктът не
трябва да се използва с фотоволтаични модули, чиито изходи са заземени. Това може да
доведе до повреда на продукта. Продуктът трябва да се използва с фотоволтаични модули,
чиято рамка е заземена.
Фотоволтаични модули с по-голям капацитет на заземяване трябва да се използват само ако
взаимният им капацитет не надхвърля 1,4 μF (информация за изчисляване на взаимния
капаците, вж. в „Техническа информация“ "Leading Leakage Currents", www.SMA-Solar.com).
Допустимият работен обхват и изискванията за инсталиране на компонентите трябва винаги
да бъде спазвани.
Продуктът трябва да бъде използван само в страни, за които това е разрешено и за които
SMASolarTechnologyAG и операторът на разпределителната мрежа позволяват.
Настройте продукта изключително съобразно информацията от приложената документация
и съгласно местните разпоредби и норми. Употреба, различна от указаната, може да
доведе до нараняване на хора или материални щети.
БЪЛГАРСКИ
2 Безопасност
SMA Solar Technology AG
Кратко ръководствоSBxx-1AV-40-IS-xx-1520
Изменение на продукта, напр. промени или модифициране са позволени само с изричното
писмено съгласие на SMASolarTechnologyAG. Непозволените изменения водят до загуба
на гаранцията, и по правило до оттегляне на лиценза за ползване. SMASolarTechnologyAG
не носи отговорност за щети, причинени от такива изменения.
Всяка употреба на продукта по начин различен от предвидения представлява нарушение.
Приложените документация е съставна част на продукта. Трябва да прочетете и спазвате
документацията и тя трябва да бъде винаги на Ваше разположение.
Типовата табела трябва да е закрепена стабилно към продукта.
2.2 Инструкции за безопасност
Този раздел съдържа указания за безопасност, които трябва да бъдат спазвани винаги при
работа с продукта.
Моля, прочетете внимателно този раздел и винаги спазвайте указанията за безопасност, за
да избегнете материални щети и телесни наранявания и за да гарантирате дългия
експлоатационен живот на продукта.
ОПАСНОСТ
Опасност за живота поради високото напрежение на фотоволтаичните
генератори
При падане на светлина фотоволтаичният генератор произвежда опасно постоянно
напрежение, което се прилага към проводниците за постоянен ток и захранващите
компоненти на инвертора. При докосване на DC проводник или на токопроводящи
детайли съществува опасност от токов удар, който може да доведе до смърт. Ако
отделите DC свързващия щепсел под напрежение от инвертора, това може да породи
волтова дъга, която да причини токов удар или изгаряния.
Не докосвайте свободни краища на кабели.
Не докосвайте проводник за постоянен ток.
Не докосвайте токопроводящите компоненти на инвертора.
Инверторът трябва да се монтира, инсталира и пуска в експлоатация само от
квалифицирани специалисти.
Грешките трябва да се отстраняват само от квалифициран персонал.
Преди всяка дейност по инвертора изключвайте инвертора от електрическата мрежа
по начина, описан в този документ.
ОПАСНОСТ
Опасност за живота заради високо напрежение в инвертора
Докосването на захранващи компоненти във вътрешността на инвертора може да доведе
до животозастрашаващи токови удари. След включването на инвертора някои
компоненти изискват поне 5 минути за разреждане.
Не отваряйте инвертора.
БЪЛГАРСКИ
3 Символи на продукта
SMA Solar Technology AG
Кратко ръководство SBxx-1AV-40-IS-xx-15 21
ОПАСНОСТ
Опасност за живота вследствие на токов удар при контакт с незаземен
фотоволтаичен модул или с корпуса на генератора
Контактът с незаземен фотоволтаичен модул или с корпуса на генератора води до смърт
или до опасни за живота наранявания вследствие на токов удар.
Свържете рамката на фотоволтаичните модули, корпуса на генератора и
електропроводимите повърхности чрез непрекъсната проводяща връзка и ги
заземете. При това спазвайте валидните местни разпоредби.
ОПАСНОСТ
Опасност за живота вследствие на токов удар поради късо съединение
към земя
При късо съединение към земя частите на инсталацията може да са под напрежение.
Докосването на по токопроводящи елементи или кабели води до смърт или до опасни за
живота наранявания вследствие на токов удар.
Преди работа с продукта го изключвайте от електрическата мрежа и го
обезопасявайте срещу повторно включване.
Докосвайте кабелите на фотоволтаичния генератор само където са изолирани.
Не докосвайте частите на подконструкцията и корпуса на фотоволтаичния генератор.
Не свързвайте фотоволтаични стрингове с късо съединение към земя към инвертора.
ВНИМАНИЕ
Опасност от изгаряне при контакт с горещи части на корпуса
Частите на корпуса може да се нагорещят по време на работа.
По време на експлоатация да се докосва само капака на корпуса на инвертора.
ЗАБЕЛЕЖКА
Повреда вследствие на почистващи препарати
Вследствие на използването на почистващи препарати продуктът или части от него може
да се повредят.
Почиствайте продукта и всички негови части единствено с кърпа, навлажнена с чиста
вода.
3 Символи на продукта
Символ Пояснение
Опасност
Този символ показва, че продуктът трябва да бъде допълнително заземен,
ако на място е необходимо допълнително заземяване или изравняване
на потенциалите.
БЪЛГАРСКИ
3 Символи на продукта
SMA Solar Technology AG
Кратко ръководствоSBxx-1AV-40-IS-xx-1522
Символ Пояснение
Предупреждение за електрическо напрежение
Продуктът работи с високо напрежение.
Предупреждение за нагорещена повърхност
Продуктът може да се нагорещи по време на работа.
Спазване на указанията в документите
Спазвайте указанията във всички документи, които се доставят с
продукта.
Спазване на указанията в документите
Освен чрез червената LED светлина наличието на грешка се индикира и
посредством символ.
Инвертор
Освен чрез зелената LED светлина работното състояние на инвертора се
индикира и посредством символ.
Прехвърляне на данни
Освен чрез синята LED светлина състоянието на мрежовата връзка се
индикира и посредством символ.
Защитен проводник
Този символ обозначава мястото за свързване на защитен проводник.
AC
Променлив ток
Постоянен ток
Продуктът няма галванично разделяне.
ОЕЕО обозначение
Не изхвърляйте продукта в домашния кош за отпадъци, а в съответствие с
разпоредбите за изхвърляне на електронни отпадъци, които са валидни
на мястото за монтаж.
Продуктът е подходящ за монтаж на открито.
Вид защита IP65
Продуктът е защитен срещу проникване на прах и вода, насочена като
лъч срещу корпуса от всяка посока.
БЪЛГАРСКИ
4 ЕC Декларация за съответствие
SMA Solar Technology AG
Кратко ръководство SBxx-1AV-40-IS-xx-15 23
Символ Пояснение
Маркировка „СЕ“
Продуктът отговаря на изискванията на приложимите директиви на ЕС.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Продуктът отговаря на изискванията на приложимите стандарти в
Австралия.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Продуктът отговаря на изискванията на южноафриканските
телекомуникационни стандарти.
03931-16-03337
ANATEL
Продуктът отговаря на изискванията на бразилските
телекомуникационни стандарти.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,
e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 ЕC Декларация за съответствие
по смисъла на Директивите на ЕС
Електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕС (29.3.2014 L
96/79-106) (EMC)
Ниско напрежение 2014/35/ЕС (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD)
Радиосъоръжения 2014/53/ЕС (22.5.2014 L 153/62) (RED)
С настоящото SMASolarTechnologyAG удостоверява, че описаните в този документ
продукти отговарят на всички основни изисквания и на други, отнасящи се до него
разпоредби по горепосочените директиви. Пълният текст на Декларацията за съответствие
на ЕС можете да намерите на www.SMA-Solar.com.
БЪЛГАРСКИ
Právní ustanovení
SMA Solar Technology AG
stručný průvodceSBxx-1AV-40-IS-xx-1524
Právní ustanovení
Informace obsažené vtéto dokumentaci jsou majetkem společnosti SMA Solar Technology AG.
Kjejich úplnému ičástečnému zveřejnění je zapotřebí písemný souhlas společnosti SMA Solar
Technology AG. Interní pořizování kopií vrámci firmy za účelem hodnocení produktu či řádného
použití produktu je povoleno anevyžaduje předchozí souhlas.
ZárukaSMA
Aktuální záruční podmínky si můžete stáhnout na internetu na adrese www.SMA-Solar.com.
Softwarové licence
Licence pro používané softwarové moduly si můžete otevřít na uživatelském rozhraní produktu.
Ochranné známky
Všechny ochranné známky jsou uznány, ikdyž nejsou označeny příslušným symbolem. Pokud
symbol chybí, neznamená to, že zboží či známka nejsou chráněné.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Německo
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Stav: 25.5.2018
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Všechna práva vyhrazena.
1 Informace ktomuto dokumentu
1.1 Rozsah platnosti
Tento dokument platí pro:
SB3.0-1AV-40 (Sunny Boy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (Sunny Boy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (Sunny Boy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (Sunny Boy 5.0)
1.2 Cílová skupina
Činnosti popsané vtomto dokumentu smějí vykonávat pouze odborní pracovníci. Odborní
pracovníci musejí mít následující kvalifikaci:
znalost principu fungování aprovozu střídače
proškolení ozacházení snebezpečími ariziky při instalaci, opravách aobsluze elektrických
přístrojů azařízení,
ČEŠTINA
1 Informace ktomuto dokumentu
SMA Solar Technology AG
stručný průvodce SBxx-1AV-40-IS-xx-15 25
vzdělání pro instalaci elektrických přístrojů azařízení ajejich uvádění do provozu
znalost příslušných zákon, norem asměrnic
znalost adodržování tohoto dokumentu včetně všech bezpečnostních upozornění
1.3 Obsah a struktura dokumentu
Tento dokument obsahuje bezpečnostní informace ataké grafický návod kinstalaci auvedení do
provozu (viz strana 155). Dbejte všech informací agraficky vyobrazené úkony proveďte ve
stanoveném pořadí.
Aktuální verzi tohoto dokumentu ipodrobný návod kinstalaci, uvedení do provozu, konfiguraci
aodstavení zprovozu najdete ve formátu PDF na adrese www.SMA-Solar.com.
Vyobrazení v tomto dokumentu jsou redukována na důležité detaily a mohou se lišit od reálného
výrobku.
1.4 Stupně výstražných upozornění
Při manipulaci sproduktem se můžete setkat snásledujícími stupni výstražných upozornění.
NEBEZPEČÍ
Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně kusmrcení nebo
ktěžkému poranění.
VAROVÁNÍ
Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést kusmrcení nebo ktěžkému
poranění.
UPOZORNĚNÍ
Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést lehkému nebo středně těžkému
poranění.
OZNÁMENÍ
Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést kmateriálním škodám.
1.5 Symboly vdokumentu
Symbol Vysvětlení
Informace, která je pro určité téma nebo určitý cíl důležitá, ale netýká se bez-
pečnosti.
Příklad
Podmínka, která musí být pro dosažení určitého cíle splněna.
ČEŠTINA
2 Bezpečnost
SMA Solar Technology AG
stručný průvodceSBxx-1AV-40-IS-xx-1526
Symbol Vysvětlení
Žádoucí výsledek.
Problém, který se může vyskytnout.
Kapitola, ve které je graficky znázorněna instalace auvedení do provozu
2 Bezpečnost
2.1 Použití vsouladu surčením
Sunny Boy je beztransformátorový FV střídač se dvěma sledovači MPP, který přeměňuje
stejnosměrný proud zFV generátoru na střídavý proud odpovídající parametrům veřejné rozvodné
sítě atento střídavý proud dodává do sítě.
Produkt je vhodný pro použití ve venkovních ivnitřních prostorech.
Produkt se smí používat pouze sFV generátory třídy ochranyII podle normy IEC61730, aplikační
třídaA. Používané FV panely musejí být vhodné pro použití stímto produktem.
Produkt není vybaven transformátorem a nedisponuje tak galvanickým oddělením. Produkt se nesmí
provozovat s FV panely, jejich výstupy jsou uzemněné. V důsledku toho může dojít ke zničení
produktu. Produkt se smí provozovat s FV panely, jejichž rám je uzemněný.
FV panely svelkou kapacitou vůči zemi se smějí používat pouze tehdy, pokud jejich vazební
kapacita nepřesahuje 1,4 μF (informace kvýpočtu vazební kapacity najdete vtechnických
informacích „Kapacitní svodový proud“ na webu www.SMA-Solar.com).
Vždy musí být dodržován povolený rozsah provozních hodnot apožadavky na instalaci všech
komponent.
Produkt se smí používat pouze vzemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností
SMA Solar Technology AG aprovozovatelem veřejné rozvodné sítě.
Používejte produkt pouze podle údajů uvedených vpřiložené dokumentaci apodle norem
asměrnic platných vmístě instalace. Jiné použití může vést kporanění osob nebo ke vzniku
materiálních škod.
Zásahy do produktu (např. změny apřestavby) jsou povolené pouze svýslovným písemným
souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě
nároků vyplývajících ze záruky aodpovědnosti za vady azpravidla také kzániku povolení
kprovozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené vdůsledku
takových zásahů je vyloučena.
Jakékoliv jiné použití produktu, než je popsáno vpoužití vsouladu surčením, se považuje za
použití vrozporu surčením.
Přiložená dokumentace je součástí produktu. Všechny součásti dokumentace je nutné přečíst, dbát
jich auchovávat je tak, aby byly kdykoliv přístupné.
Typový štítek musí být trvale připevněný na produktu.
ČEŠTINA
2 Bezpečnost
SMA Solar Technology AG
stručný průvodce SBxx-1AV-40-IS-xx-15 27
2.2 Bezpečnostní upozornění
Vtéto kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění
veškerých prací na produktu aza použití produktu.
Aby se předešlo poranění osob avzniku materiálních škod aaby byl zajištěn trvalý provoz
produktu, pozorně si tuto kapitolu přečtěte avždy dbejte všech bezpečnostních upozornění.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí FV generátoru
FV generátor při dopadu světla vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na
DC vodičích ana součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo
součástí, které vedou napětí, může to vést kživotu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem.
Pokud DC konektory odpojíte od střídače pod zátěží, může vzniknout elektrický oblouk, který
způsobí zásah elektrickým proudem apopáleniny.
Nedotýkejte se volně ležících konců kabelů.
Nedotýkejte se DC vodičů.
Nedotýkejte se součástí střídače, které vedou napětí.
Střídač smějí montovat, instalovat auvádět do provozu pouze odborní pracovníci
sodpovídající kvalifikací.
Případné chyby smějí odstraňovat pouze odborní pracovníci.
Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to
popsáno vtomto dokumentu.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí ve střídači
Dotyk součástí uvnitř střídače, které jsou pod napětím, může způsobit životu nebezpečný zásah
elektrickým proudem. Některé součásti vyžadují i po odpojení střídače od napětí minimálně
5minut kvybití.
Neotvírejte střídač.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí usmrcení vdůsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu
sneuzemněným FV panelem nebo stojanem FV generátoru
Kontakt sneuzemněným FV panelem nebo stojanem FV generátoru zapříčiní smrtelný úraz nebo
životu nebezpečné poranění vdůsledku zásahu elektrickým proudem.
Po celé délce vodivě propojte auzemněte rám FV panelů, stojan FV generátoru aelektricky
vodivé plochy. Dbejte při tom předpisů platných vmístě instalace.
ČEŠTINA
3 Symboly na produktu
SMA Solar Technology AG
stručný průvodceSBxx-1AV-40-IS-xx-1528
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí usmrcení vdůsledku zásahu elektrickým proudem vpřípadě
zemního spojení
Vpřípadě zemního spojení se může stát, že součásti FV systému jsou pod napětím. Kontakt sdíly
nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění vdůsledku zásahu
elektrickým proudem.
Před prováděním prací produkt odpojte od napětí azajistěte ho proti opětovnému zapnutí.
Kabelů FV generátoru se dotýkejte jen na izolaci.
Nedotýkejte se součástí spodní konstrukce astojanu FV generátoru.
Ke střídači nepřipojujte FV stringy se zemním spojením.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení horkými částmi krytu střídače
Části krytu střídače se mohou během provozu zahřívat.
Během provozu se dotýkejte pouze víka krytu střídače.
OZNÁMENÍ
Poškození čisticími prostředky
Použitím čisticích prostředků se může poškodit produkt ajeho části.
Produkt avšechny jeho části čistěte výhradně utěrkou navlhčenou včisté vodě.
3 Symboly na produktu
Symbol Vysvětlení
Nebezpečí
Tento symbol upozorňuje na to, že je zapotřebí provést přídavné uzemnění
produktu, pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo
vyrovnání potenciálů.
Výstraha před elektrickým napětím
Produkt pracuje svysokými hodnotami napětí.
Výstraha před horkým povrchem
Produkt se může během provozu zahřívat.
Dodržujte dokumentace
Dbejte všech součástí dokumentace, které byly dodány spolu sproduktem.
Dodržujte dokumentace
Společně sčervenou LED diodou symbol signalizuje chybu.
ČEŠTINA
3 Symboly na produktu
SMA Solar Technology AG
stručný průvodce SBxx-1AV-40-IS-xx-15 29
Symbol Vysvětlení
Střídače
Společně se zelenou LED diodou symbol signalizuje provozní stav střídače.
přenos dat
Společně smodrou LED diodou symbol signalizuje stav připojení ksíti.
Ochranný vodič
Tento symbol vyznačuje místo pro připojení ochranného vodiče.
AC
střídavý proud
stejnosměrný proud
Produkt nedisponuje galvanickým oddělením.
značka WEEE
Nevyhazujte produkt do domovního odpadu. Zlikvidujte ho podle předpisů
pro likvidaci elektrického odpadu platných vmístě instalace.
Produkt je vhodný pro instalaci ve venkovních prostorech.
stupeň krytí IP65
Produkt je chráněn proti vnikání prachu apřed vodou mířící proti krytu tryskou
ve všech úhlech.
značka CE
Produkt splňuje požadavky relevantních směrnic EU.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Produkt splňuje požadavky relevantních australských norem.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Produkt splňuje požadavky jihoafrických norem pro telekomunikaci.
03931-16-03337
ANATEL
Produkt splňuje požadavky brazilských norem pro telekomunikaci.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
ČEŠTINA
4 EU prohlášení oshodě
SMA Solar Technology AG
stručný průvodceSBxx-1AV-40-IS-xx-1530
4 EU prohlášení oshodě
ve smyslu směrnic EU
elektromagnetická kompatibilita 2014/30/EU (29.3.2014 L 96/79-106)
(EMC)
nízké napětí 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD)
bezdrátová zařízení 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED)
Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že vtomto dokumentu popsané výrobky
splňují základní požadavky iostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU
prohlášení oshodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
ČEŠTINA
Juridiske bestemmelser
SMA Solar Technology AG
Hurtig start SBxx-1AV-40-IS-xx-15 31
Juridiske bestemmelser
Informationerne i disse papirer er ejendom tilhørende SMASolarTechnologyAG. Offentliggørelse,
enten komplet eller i uddrag, kræver skriftligt samtykke fra SMASolarTechnologyAG. En
mangfoldiggørelse til brug internt i virksomheden, som er beregnet til evaluering af produktet eller
til fagmæssig brug, er tilladt og kræver ingen godkendelse.
SMA-garanti
De aktuelle garantibetingelser kan downloades fra internettet under www.SMA-Solar.com.
Softwarelicenser
Licenserne for de anvendte softwaremoduler kan åbnes på produktets brugeroverflade.
Varemærker
Alle varemærker bliver anerkendt, også hvis de ikke er mærket særskilt. Manglende mærkning
betyder ikke, at en vare eller et tegn er frit.
SMASolarTechnologyAG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Tyskland
Tlf. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Stand: 25-05-2018
Copyright © 2018 SMASolarTechnologyAG. Alle rettigheder forbeholdes.
1 Henvisninger vedrørende dette dokument
1.1 Gyldighedsområde
Dette dokument gælder for:
SB3.0-1AV-40 (Sunny Boy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (SunnyBoy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (SunnyBoy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (Sunny Boy 5.0)
1.2 Målgruppe
De arbejder, der beskrives i dette dokument, må kun udføres af fagmænd. Fagmændene skal have
følgende kvalifikationer:
Kendskab til en omformers funktionsmåde og drift
Uddannelse i omgang med farer og risici under installation, reparation og betjening af
elektriske apparater og anlæg
DANSK
1 Henvisninger vedrørende dette dokument
SMA Solar Technology AG
Hurtig startSBxx-1AV-40-IS-xx-1532
Uddannelse i installation og idriftsættelse af elektriske apparater og anlæg
Kendskab til de gældende love, standarder og direktiver
Kendskab til og overholdelse af dette dokument inkl. alle sikkerhedsanvisninger
1.3 Dokumentets indhold og struktur
Dette dokument indeholder sikkerhedsrelevante informationer samt en grafisk vejledning til
installation og idrifttagning (se side 155). Læs alle informationer, og udfør de handlinger, der er vist
grafisk, i den angivne rækkefølge.
Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning,
konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format på www.SMA-Solar.com.
Figurerne i dette dokument viser kun de væsentlige detaljer og kan afvige fra det reelle produkt.
1.4 Advarselstrin
Følgende advarselstrin kan optræde i forbindelse med håndteringen af produktet.
FARE
Markerer en advarselshenvisning, hvor manglende overholdelse umiddelbart fører til død eller
svære kvæstelser.
ADVARSEL
Markerer en advarselshenvisning, hvor manglende overholdelse kan føre til død eller svære
kvæstelser.
FORSIGTIG
Markerer en advarselshenvisning, hvor manglende overholdelse kan føre til lette eller
middelsvære kvæstelser.
BEMÆRK
Markerer en advarselshenvisning, hvor manglende overholdelse kan føre til materielle skader.
1.5 Symboler i dokumentet
Symbol Forklaring
Information, som er vigtig, men ikke sikkerhedsrelevant for et bestemt tema el-
ler mål
Eksempel
Forudsætning, som skal være til stede for et bestemt mål
Ønsket resultat
DANSK
2 Sikkerhed
SMA Solar Technology AG
Hurtig start SBxx-1AV-40-IS-xx-15 33
Symbol Forklaring
Evt. forekommende problem
Kapitel, hvori installationen og idrifttagningen er vist grafisk
2 Sikkerhed
2.1 Korrekt anvendelse
Sunny Boy er en PV-omformer uden transformator med 2 MPP-trackere, som omformer PV-
generatorens jævnstrøm til netkonform vekselstrøm og tilfører vekselstrømmen til det offentlige elnet.
Produktet er egnet til anvendelse udendørs og indendørs.
Produktet må kun anvendes med PV-generatorer i beskyttelsesklasse II iht. IEC 61730,
anvendelsesklasse A. De anvendte PV-moduler skal være egnet til anvendelse med dette produkt.
Produktet har ingen transformator og har dermed ikke en galvanisk adskillelse. Produktet må ikke
anvendes med PV-moduler, som har jordforbundne udgange. Dette kan ødelægge produktet.
Produktet må anvendes med PV-moduler, som har jordforbundet ramme.
PV-moduler med høj kapacitet mod jord må kun anvendes, hvis deres koblingskapacitet ikke
overstiger 1,4 μF (se Teknisk information "Leading Leakage Currents" på www.SMA-Solar.com for
informationer om beregning af koblingskapaciteten).
Det tilladte driftsområde og installationskravene for alle komponenter skal altid overholdes.
Produktet må kun anvendes i lande, som det er godkendt til, eller som det er frigivet til af
SMASolarTechnologyAG og netudbyderen.
Anvend udelukkende produktet i overensstemmelse med angivelserne i de vedlagte
dokumentationer og i henhold til gældende lokale standarder og retningslinjer. Anden anvendelse
kan føre til personskader eller materielle skader.
Indgreb i produktet, f.eks. ændringer og ombygninger, er kun tilladt med udtrykkelig skriftlig
tilladelse fra SMASolarTechnologyAG. Ikke autoriserede indgreb medfører bortfald af garanti-
og mangelansvarskrav samt i reglen annullering af standardtypegodkendelsen.
SMASolarTechnologyAG hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af sådanne indgreb.
Enhver anden anvendelse af produktet end den, der er beskrevet under korrekt anvendelse, gælder
som ikke korrekt.
De vedlagte dokumentationer er en del af produktet. Dokumentationerne skal læses, overholdes og
opbevares, så de er tilgængelige til enhver tid.
Typeskiltet skal være anbragt permanent på produktet.
2.2 Sikkerhedshenvisninger
Dette kapitel indeholder sikkerhedshenvisninger, der altid skal overholdes ved alle arbejder på og
med produktet.
Læs dette kapitel omhyggeligt, og følg til enhver tid alle sikkerhedshenvisningerne, så personskade
og materielle skader undgås, og en vedvarende drift af produktet sikres.
DANSK
2 Sikkerhed
SMA Solar Technology AG
Hurtig startSBxx-1AV-40-IS-xx-1534
FARE
Livsfare på grund af PV-generatorens høje spænding
Ved sollys genererer PV generatoren farlig jævnstrøm, som sendes til DC-lederne og de
spændingsførende komponenter i omformeren. Berøring af DC-lederne eller de
spændingsførende komponenter kan forårsage livsfarligt elektrisk stød. Hvis DC-stikforbinderne
trækkes ud af omformeren, mens de er under belastning, kan der opstå en lysbue, der kan
medføre strømstød og forbrændinger.
Berør ikke fritliggende kabelender.
Rør ikke ved DC-lederne.
Rør ikke ved de spændingsførende komponenter i omformeren.
Lad udelukkende fagmænd med tilsvarende kvalifikation montere, installere og tage
omformeren i drift.
Lad udelukkende fagmænd udbedre fejlen, hvis der forekommer en fejl.
Før alle typer arbejde på omformeren skal omformeren altid kobles spændingsfri som
beskrevet i dette dokument.
FARE
Livsfare på grund af høj spænding i omformeren.
Hvis spændingsførende komponenter i omformeren berøres, kan det medføre livsfarlige elektriske
stød. Nogle komponenter har også brug for mindst 5minutter til afladning, når omformeren er
frigivet.
Åbn ikke omformeren.
FARE
Livsfare som følge af elektrisk stød ved berøring af et ikke-jordforbundet PV-
modul eller generatorstel
Ved at berøre et PV-modul eller generatorstel uden jordforbindelse kan der opstå elektrisk stød,
hvilket kan medføre døden eller livsfarlige kvæstelser.
PV‑modulets ramme, generatorstellet og elektrisk ledende flader skal forbindes med
gennemgående ledende forbindelse og med jord. I den forbindelse skal de lokalt
gældende forskrifter overholdes.
FARE
Livsfare på grund af elektrisk stød ved en jordslutning
Ved en jordslutning kan anlægsdele være under spænding. Det medfører elektrisk stød og død
eller livsfarlige kvæstelser at berøre spændingsførende dele eller kabler.
Afbryd spændingen til produktet før alle arbejder, og sørg for, at gentilkobling ikke er mulig.
Rør kun ved PV-generatorens kabler ved isoleringen.
Rør ikke ved underkonstruktionen og PV-generatorens stel.
Tilslut ingen PV-strenge med jordslutning til omformeren.
DANSK
3 Symboler på produktet
SMA Solar Technology AG
Hurtig start SBxx-1AV-40-IS-xx-15 35
FORSIGTIG
Risiko for forbrænding på grund af varme kabinetdele
Under driften kan kabinetdele blive varme.
Rør kun omformerens kabinetdæksel under driften.
BEMÆRK
Beskadigelse på grund af rengøringsmidler
Ved anvendelse af rengøringsmidler kan produktet og produktdele blive beskadiget.
Rengør udelukkende produktet og alle produktdele med en klud fugtet med klart vand.
3 Symboler på produktet
Symbol Forklaring
Fare
Dette symbol henviser til at omformeren skal have en ekstra jordforbindelse,
hvis der på opstillingsstedet kræves en ekstra jording eller potentialudligning.
Advarsel om elektrisk spænding
Produktet arbejder med høje spændinger.
Advarsel om varm overflade
Under driften kan produktet blive varmt.
Overhold dokumentationerne
Overhold alle dokumentationerne, som leveres med produktet.
Overhold dokumentationerne
Sammen med den røde LED signalerer symbolet en fejl.
Omformer
Sammen med den grønne LED signalerer symbolet omformerens driftstilstand.
Dataoverførsel
Sammen med den blå LED signalerer symbolet netværksforbindelsens tilstand.
Beskyttelsesleder
Dette symbol markerer stedet for tilslutningen af en beskyttelsesleder.
AC
Vekselstrøm
Jævnstrøm
DANSK
3 Symboler på produktet
SMA Solar Technology AG
Hurtig startSBxx-1AV-40-IS-xx-1536
Symbol Forklaring
Produktet har ikke en galvanisk adskillelse.
WEEE-mærkning
Bortskaf ikke produktet med husholdningsaffaldet, men i henhold til de bort-
skaffelsesforskrifter for elaffald, der gælder på installationsstedet.
Produktet er egnet til udendørs montering.
Beskyttelsestype IP65
Produktet er beskyttet mod indtrængen af støv samt vand, der er rettet som
stråle mod kabinettet fra alle retninger.
CE-mærkning
Produktet overholder kravene i de relevante EU-direktiver.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Produktet overholder kravene i de relevante australske standarder.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Produktet overholder kravene i de sydafrikanske standarder for telekommuni-
kation.
03931-16-03337
ANATEL
Produktet overholder kravene i de brasilianske standarder for telekommunika-
tion.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
DANSK
4 EU-overensstemmelseserklæring
SMA Solar Technology AG
Hurtig start SBxx-1AV-40-IS-xx-15 37
4 EU-overensstemmelseserklæring
i henhold til EU-direktiverne
Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (29.3.2014L96/79-106)
(EMC)
Lavspænding 2014/35/EU (29.3.2014L96/357-374)
(lavspændingsdirektivet)
Radioudstyr 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED)
Hermed erklærer SMASolarTechnologyAG, at produkterne, der er beskrevet i dette dokument, er
i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de
ovennævnte direktiver. Den fuldstændige EU-overensstemmelseserklæring findes under www.SMA-
Solar.com.
DANSK
Νομικές διατάξεις
SMA Solar Technology AG
Σύντομες οδηγίεςSBxx-1AV-40-IS-xx-1538
Νομικές διατάξεις
Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο αποτελούν ιδιοκτησία της SMA Solar
Technology AG. Η δημοσίευσή τους, πλήρης ή μερική, επιτρέπεται μόνο ύστερα από έγγραφη
έγκριση της SMA Solar Technology AG. Η αναπαραγωγή τους επιτρέπεται χωρίς έγκριση μόνο για
λόγους αξιολόγησης του προϊόντος ή για κατάλληλη χρήση.
ΕγγύησηSMA
Μπορείτε να κατεβάσετε τους τρέχοντες όρους εγγύησης από το διαδίκτυο από τη διεύθυνση
www.SMA-Solar.com.
Άδειες λογισμικού
Στην επιφάνεια εργασίας του προϊόντος μπορείτε να δείτε τις άδειες χρήσης για τις μονάδες
λογισμικού που χρησιμοποιούνται.
Εμπορικά σήματα
Όλα τα εμπορικά σήματα είναι αναγνωρισμένα, ακόμη και όταν αυτά δεν επισημαίνονται ξεχωριστά
Η απουσία σήμανσης δεν συνεπάγεται ότι ένα προϊόν ή ένα σήμα δεν είναι κατοχυρωμένο.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Γερμανία
Τηλ. +49 561 9522-0
Φαξ +49 561 9522-100
www.SMA.de
Έκδοση: 25/5/2018
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο
1.1 Τομέας ισχύος
Αυτό το έγγραφο ισχύει για:
SB3.0-1AV-40 (Sunny Boy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (Sunny Boy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (Sunny Boy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (Sunny Boy 5.0)
1.2 Σε ποιους απευθύνεται
Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από
ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα:
Γνώση του τρόπου λειτουργίας και της λειτουργίας ενός μετατροπέα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο
SMA Solar Technology AG
Σύντομες οδηγίες SBxx-1AV-40-IS-xx-15 39
Κατάρτιση στην αντιμετώπιση κινδύνων κατά την εγκατάσταση, την επισκευή και τον χειρισμό
ηλεκτρικών συσκευών και εγκαταστάσεων
Εκπαίδευση για την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών και
εγκαταστάσεων
Γνώση των σχετικών νόμων, προτύπων και οδηγιών
Γνώση και τήρηση του παρόντος εγγράφου με όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
1.3 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου
Αυτό το έγγραφο περιέχει πληροφορίες σχετικές με την ασφάλεια καθώς και μια γραφική
παράσταση για την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία (βλέπε σελίδα 155). Προσέξτε όλες τις
πληροφορίες και εκτελέστε με την προκαθορισμένη σειρά τις εργασίες που απεικονίζονται με
γραφικά.
Μπορείτε να βρείτε την τρέχουσα έκδοση αυτού του εγγράφου καθώς και τις αναλυτικές οδηγίες
για την εγκατάσταση, τη θέση σε λειτουργία και τη θέση εκτός λειτουργίας σε μορφή PDF στη
διεύθυνση www.SMA-Solar.com.
Οι εικόνες στο παρόν έγγραφο περιορίζονται στις σημαντικότερες λεπτομέρειες και ενδέχεται να
διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν.
1.4 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων
Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών
υποδείξεων.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή
σοβαρούς τραυματισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει
θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να οδηγήσει σε
ελαφρούς ή μέτριους τραυματισμούς.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Επισημαίνει μία προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει
υλικές ζημιές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2 Ασφάλεια
SMA Solar Technology AG
Σύντομες οδηγίεςSBxx-1AV-40-IS-xx-1540
1.5 Σύμβολα στο έγγραφο
Σύμβολο Επεξήγηση
Πληροφορίες, οι οποίες είναι σημαντικές για ένα συγκεκριμένο θέμα ή στόχο,
αλλά δεν σχετίζονται με την ασφάλεια
Παράδειγμα
Προϋπόθεση που πρέπει να ισχύει για ένα συγκεκριμένο στόχο
Επιθυμητό αποτέλεσμα
Πιθανό πρόβλημα
Κεφάλαιο, στο οποίο απεικονίζεται με γραφικά η εγκατάσταση και η θέση σε
λειτουργία
2 Ασφάλεια
2.1 Προβλεπόμενη χρήση
Το Sunny Boy είναι ένας Φ/Β μετατροπέας χωρίς μετασχηματιστή με 2ανιχνευτές σημείου μέγιστης
ισχύος, ο οποίος μετατρέπει το συνεχές ρεύμα της Φ/Β γεννήτριας σε συμβατό με το δίκτυο
τριφασικό εναλλασσόμενο ρεύμα και τροφοδοτεί το εναλλασσόμενο ρεύμα στο δημόσιο ηλεκτρικό
δίκτυο.
Το προϊόν ενδείκνυται για χρήση σε εξωτερικούς και εσωτερικούς χώρους.
Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με Φ/Β γεννήτριες της κατηγορίας
προστασίαςII κατά IEC61730, κατηγορία εφαρμογήςΑ. Οι χρησιμοποιούμενες Φ/Β μονάδες
πρέπει να είναι κατάλληλες για τη χρήση με το συγκεκριμένο προϊόν.
Το προϊόν δεν έχει μετασχηματιστή και επομένως δεν διαθέτει γαλβανική απομόνωση. Το προϊόν
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται με Φ/Β μονάδες, οι έξοδοι των οποίων είναι γειωμένες. Έτσι
μπορεί να καταστραφεί το προϊόν. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται με Φ/Β μονάδες,
το πλαίσιο των οποίων είναι γειωμένο.
Φ/Β μονάδες με υψηλή χωρητικότητα ως προς τη γη επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
εφόσον η χωρητικότητα ζεύξης τους δεν υπερβαίνει την τιμή 1,4 μF (πληροφορίες για τον
υπολογισμό της χωρητικότητας ζεύξης βλ. Τεχνικές πληροφορίες «Χωρητικά ρεύματα διαφυγής»
στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com).
Πρέπει να τηρείται ανά πάσα στιγμή το επιτρεπτό εύρος λειτουργίας και οι απαιτήσεις
εγκατάστασης όλων των στοιχείων.
Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια
χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του
δικτύου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2 Ασφάλεια
SMA Solar Technology AG
Σύντομες οδηγίες SBxx-1AV-40-IS-xx-15 41
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σύμφωνα με τις υποδείξεις των συνοδευτικών εγγράφων
τεκμηρίωσης και σύμφωνα με τα πρότυπα και τις οδηγίες που ισχύουν στον τόπο της
εγκατάστασης. Κάθε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες ή υλικές ζημιές.
Επεμβάσεις στο προϊόν, π.χ. τροποποιήσεις και μετατροπές, επιτρέπονται μόνο με ρητή έγγραφη
άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των
αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η
ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις.
Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση
θεωρείται ως μη προβλεπόμενη.
Τα συνοδευτικά έγγραφα τεκμηρίωσης αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος. Τα
έγγραφα τεκμηρίωσης πρέπει να διαβάζονται, να λαμβάνονται υπόψη και να φυλάσσονται σε ανά
πάσα στιγμή προσβάσιμο μέρος.
Η πινακίδα τύπου πρέπει να είναι μόνιμα εγκαταστημένη στο προϊόν.
2.2 Υποδείξεις ασφαλείας
Το κεφάλαιο αυτό περιλαμβάνει υποδείξεις ασφαλείας, οι οποίες πρέπει να λαμβάνονται πάντοτε
υπόψη κατά τη διάρκεια εργασιών στο ή με το προϊόν.
Για την αποφυγή σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών και για τη διασφάλιση της μακρόχρονης
λειτουργίας του προϊόντος, μελετήστε προσεκτικά το παρόν κεφάλαιο και τηρείτε ανά πάσα στιγμή
όλες τις υποδείξεις ασφαλείας.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος-θάνατος από υψηλές τάσεις της Φ/Β γεννήτριας
Κατά την πρόσπτωση φωτεινής ακτινοβολίας, η Φ/Β γεννήτρια παράγει επικίνδυνη συνεχή τάση,
η οποία επικρατεί στους αγωγούς DC και στα εξαρτήματα του μετατροπέα που φέρουν τάση. Η
επαφή με τους αγωγούς DC ή τα εξαρτήματα που φέρουν τάση μπορεί να προκαλέσει
επικίνδυνη για τη ζωή ηλεκτροπληξία. Όταν αποσυνδέετε τα βύσματα σύνδεσης DC από τον
μετατροπέα υπό φορτίο, μπορεί να σχηματιστεί βολταϊκό τόξο, το οποίο προκαλεί
ηλεκτροπληξία και εγκαύματα.
Μην ακουμπάτε ελεύθερα άκρα καλωδίων.
Μην ακουμπάτε τα καλώδια DC.
Μην αγγίζετε κανένα εξάρτημα του μετατροπέα που φέρει τάση.
Αναθέτετε την τοποθέτηση, εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία του μετατροπέα
αποκλειστικά και μόνο σε ειδικευμένο προσωπικό με αντίστοιχα προσόντα.
Εάν παρουσιαστεί σφάλμα, αναθέτετε την αποκατάσταση του σφάλματος αποκλειστικά σε
ειδικευμένο προσωπικό.
Πριν από κάθε εργασία στον μετατροπέα, τον απομονώνετε πάντοτε από την παροχή τάσης
όπως περιγράφεται στο παρόν έγγραφο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2 Ασφάλεια
SMA Solar Technology AG
Σύντομες οδηγίεςSBxx-1AV-40-IS-xx-1542
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος-θάνατος από υψηλές τάσεις στον μετατροπέα
Η επαφή με τα εξαρτήματα που φέρουν τάση στο εσωτερικό του μετατροπέα μπορεί να
προκαλέσει επικίνδυνη για τη ζωή ηλεκτροπληξία. Κάποια εξαρτήματα χρειάζονται ακόμη και
μετά την απομόνωση του μετατροπέα από την τάση τουλάχιστον 5λεπτά για εκφόρτιση.
Μην ανοίγετε τον μετατροπέα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με μια μη
γειωμένη Φ/Β μονάδα ή μη γειωμένο σκελετό γεννήτριας
Από την επαφή με μια μη γειωμένη Φ/Β μονάδα ή τον σκελετό της γεννήτριας προκαλείται
θάνατος ή επικίνδυνοι για τη ζωή τραυματισμοί από ηλεκτροπληξία.
Συνδέετε και γειώνετε με συνεχή αγώγιμο τρόπο το πλαίσιο των Φ/Β μονάδων, τον σκελετό
της γεννήτριας και τις ηλεκτρικά αγώγιμες επιφάνειες. Προσέξτε τους τοπικά ισχύοντες
κανονισμούς.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση βραχυκυκλώματος
γείωσης
Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος ενδέχεται να βρίσκονται υπό τάση τα εξαρτήματα της
εγκατάστασης. Η επαφή με εξαρτήματα και καλώδια υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή
επικίνδυνους για τη ζωή τραυματισμούς από ηλεκτροπληξία.
Πριν από εργασίες, απομονώστε το προϊόν από την τάση και ασφαλίστε το από
επανενεργοποίηση.
Ακουμπάτε τα καλώδια της Φ/Β γεννήτριας μόνο στη μόνωση.
Μην ακουμπάτε τα εξαρτήματα της βάσης και του σκελετού της Φ/Β γεννήτριας.
Μην συνδέετε Φ/Β στοιχειοσειρές με βραχυκύκλωμα γείωσης στον μετατροπέα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος εγκαυμάτων από τμήματα του περιβλήματος που έχουν αναπτύξει
υψηλή θερμοκρασία
Τα τμήματα του περιβλήματος μπορούν να αναπτύξουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη λειτουργία.
Κατά τη λειτουργία αγγίζετε μόνο το καπάκι του περιβλήματος του μετατροπέα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Ζημιά από μέσα καθαρισμού
Από τη χρήση μέσων καθαρισμού ενδέχεται να προκληθούν ζημιές στο προϊόν ή σε μέρη του
προϊόντος.
Καθαρίζετε το προϊόν και όλα τα μέρη του προϊόντος αποκλειστικά και μόνο με πανί
βρεγμένο με καθαρό νερό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3 Σύμβολα στο προϊόν
SMA Solar Technology AG
Σύντομες οδηγίες SBxx-1AV-40-IS-xx-15 43
3 Σύμβολα στο προϊόν
Σύμβολο Επεξήγηση
Κίνδυνος
Αυτό το σύμβολο επισημαίνει ότι το προϊόν πρέπει να γειωθεί επιπρόσθετα,
εάν οι τοπικοί κανονισμοί επιβάλλουν πρόσθετη γείωση ή ισοδυναμική
σύνδεση.
Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση
Το προϊόν λειτουργεί με υψηλές τάσεις.
Προειδοποίηση για καυτή επιφάνεια
Το προϊόν μπορεί να αναπτύξει υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία.
Λαμβάνετε υπόψη τα έγγραφα τεκμηρίωσης
Λαμβάνετε υπόψη όλα τα έγγραφα τεκμηρίωσης που παραδίδονται μαζί με το
προϊόν.
Λαμβάνετε υπόψη τα έγγραφα τεκμηρίωσης
Μαζί με το κόκκινο LED, το σύμβολο υποδηλώνει ένα σφάλμα.
Μετατροπέας
Μαζί με το πράσινο LED, το σύμβολο δείχνει την κατάσταση λειτουργίας του
μετατροπέα.
Μεταφορά δεδομένων
Μαζί με το μπλε LED, το σύμβολο δείχνει την κατάσταση της σύνδεσης
δικτύου.
Αγωγός γείωσης
Αυτό το σύμβολο επισημαίνει το σημείο σύνδεσης ενός αγωγού γείωσης.
AC
Εναλλασσόμενο ρεύμα
Συνεχές ρεύμα
Το προϊόν δεν διαθέτει γαλβανική απομόνωση.
Σήμανση WEEE
Μην διαθέτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά σύμφωνα με
τους ισχύοντες στον τόπο της εγκατάστασης κανονισμούς διάθεσης για τον
άχρηστο ηλεκτρονικό εξοπλισμό.
Το προϊόν είναι κατάλληλο για εγκατάσταση σε υπαίθριους χώρους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4 Δήλωση συμμόρφωσης EE
SMA Solar Technology AG
Σύντομες οδηγίεςSBxx-1AV-40-IS-xx-1544
Σύμβολο Επεξήγηση
Βαθμός προστασίας IP65
Το προϊόν προστατεύεται από τη διείσδυση σκόνης και νερού, το οποίο
στρέφεται κόντρα στο περίβλημα από κάθε κατεύθυνση ως δέσμη.
Σήμανση CE
Το προϊόν ικανοποιεί τις απαιτήσεις των σχετικών οδηγιών τηςΕΕ.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις του σχετικού προτύπου της Αυστραλίας.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Το προϊόν ικανοποιεί τις απαιτήσεις του προτύπου της Νοτίου Αφρικής για
τις τηλεπικοινωνίες.
03931-16-03337
ANATEL
Το προϊόν ικανοποιεί τις απαιτήσεις του προτύπου της Βραζιλίας για τις
τηλεπικοινωνίες.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,
e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 Δήλωση συμμόρφωσης EE
με την έννοια των οδηγιών της ΕE
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2014/30/EΕ (29.3.2014 L 96/79-106)
(ΗΜΣ)
Χαμηλή τάση 2014/35/EΕ (29.3.2014 L 96/357-374)
Ραδιοεξοπλισμός 2014/53/EΕ (22.5.2014 L 153/62) (RED)
Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στο
παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις των
προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης EE υπάρχει στη διεύθυνση
www.SMA-Solar.com.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Disposiciones legales
SMA Solar Technology AG
Instrucciones breves SBxx-1AV-40-IS-xx-15 45
Disposiciones legales
SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita
en esta documentación. Queda expresamente prohibida su publicación total o parcial sin la
autorización por escrito por parte de SMA Solar Technology AG. Sí está permitida, sin necesidad
de autorización previa, su reproducción para el uso interno, para evaluar el producto o para el
uso previsto.
Garantía de SMA
En www.SMA-Solar.com podrá descargar las condiciones de garantía actuales.
Licencias de software
Encontrará las licencias del software utilizado en la interfaz de usuario del producto.
Marcas registradas
Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta
de señalización no implica que la mercancía o las marcas sean libres.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Alemania
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Versión: 25/05/2018
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos.
1 Indicaciones sobre este documento
1.1 Área de validez
Este documento es válido para:
SB3.0-1AV-40 (Sunny Boy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (Sunny Boy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (Sunny Boy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (Sunny Boy 5.0)
1.2 Grupo de destinatarios
Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que
han de contar con esta cualificación:
Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de un inversor
ESPAÑOL
1 Indicaciones sobre este documento
SMA Solar Technology AG
Instrucciones brevesSBxx-1AV-40-IS-xx-1546
Formación sobre la gestión de peligros y riesgos relativos a la instalación, reparación y
manejo de equipos eléctricos y plantas
Formación profesional para la instalación y la puesta en marcha de equipos eléctricos y
plantas
Conocimiento de las leyes, normativas y directivas aplicables
Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad
1.3 Contenido y estructura del documento
Este documento contiene información relevante de seguridad e instrucciones gráficas para la
instalación y la puesta en funcionamiento (consulte la página 155). Tenga en cuenta toda la
información y siga los pasos representados con imágenes en el orden indicado.
Encontrará la versión actual de este documento así como las instrucciones detalladas para la
instalación, puesta en marcha, configuración y puesta fuera de servicio en formato PDF en
www.SMA-Solar.com.
Las imágenes en este documento han sido reducidas a lo esencial y pueden diferir del producto
original.
1.4 Niveles de advertencia
Cuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia.
PELIGRO
Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.
ADVERTENCIA
Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas
graves.
ATENCIÓN
Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de
gravedad media.
PRECAUCIÓN
Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales.
1.5 Símbolos del documento
Símbolo Explicación
Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no rele-
vante para la seguridad
Ejemplo
ESPAÑOL
2 Seguridad
SMA Solar Technology AG
Instrucciones breves SBxx-1AV-40-IS-xx-15 47
Símbolo Explicación
Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado
Resultado deseado
Posible problema
Capítulo en el que se presenta de forma gráfica la instalación y la puesta en
marca
2 Seguridad
2.1 Uso previsto
El Sunny Boy es un inversor fotovoltaico sin transformador con dos seguidores del punto de
máxima potencia (MPP) que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en
corriente alterna apta para la red y la inyecta a la red pública.
El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores.
El producto solo debe utilizarse con generadores fotovoltaicos de la clase de protección II según
la norma IEC61730, tipo de aplicaciónA. Los módulos fotovoltaicos empleados deben ser
apropiados para el funcionamiento con este producto.
El producto no dispone de transformador, por lo que no cuenta con separación galvánica. El
producto no debe utilizarse con módulos fotovoltaicos cuyas salidas estén conectadas a tierra.
Esto podría dañar el producto. El producto debe utilizarse con módulos fotovoltaicos cuyos marcos
estén conectados a tierra.
Los módulos fotovoltaicos con una gran capacidad a tierra solo deben utilizarse cuando su
capacidad de acoplamiento no supere los 1,4 μF (encontrará información sobre el cálculo de la
capacidad de acoplamiento en la información técnica “Corrientes capacitivas de fuga” en
www.SMA-Solar.com).
Deben respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible y los requisitos de
instalación de todos los componentes.
El producto solo debe utilizarse en los países donde esté autorizado o para los que haya sido
aprobado por SMA Solar Technology AG y el operador de red.
Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y
observe las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al
usuario o daños materiales.
Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones,
deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no
autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la
autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por
los daños derivados de dichos cambios.
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado.
ESPAÑOL
2 Seguridad
SMA Solar Technology AG
Instrucciones brevesSBxx-1AV-40-IS-xx-1548
La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse,
observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento.
La placa de características debe estar en el producto en todo momento.
2.2 Indicaciones de seguridad
Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los
trabajos que se realizan en el producto y con el producto.
Para evitar daños personales y materiales y garantizar el funcionamiento permanente del
producto, lea detenidamente este capítulo y cumpla siempre las indicaciones de seguridad.
PELIGRO
Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico
Cuando recibe luz, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en
los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los
conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas mortales.
Si se desconectan del inversor los conectadores de enchufe de CC bajo carga, puede
producirse un arco voltaico que causaría una descarga eléctrica y quemaduras.
No toque ningún extremo de cable descubierto.
No toque los conductores de CC.
No toque ningún componente bajo tensión del inversor.
Encargue el montaje, la instalación y la puesta en marcha del inversor únicamente a
especialistas con la cualificación adecuada.
Si se produce un error, deje que lo resuelva exclusivamente un especialista.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y
como se describe en este documento.
PELIGRO
Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor
El contacto con los componentes conductores de tensión del interior del inversor puede causar
descargas eléctricas mortales. Algunos componentes necesitan al menos 5minutos para
descargarse incluso después de haber desconectado la tensión del inversor.
No abra el inversor.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica al tocar un módulo fotovoltaico o
bastidor del generador no conectado a tierra
El contacto con un módulo fotovoltaico o con bastidor del generador no conectado a tierra
puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
Ponga a tierra con conexión conductora el marco de los módulos fotovoltaicos, el bastidor
del generador y las superficies conductoras. Tenga en cuenta las normas locales vigentes.
ESPAÑOL
3 Símbolos del producto
SMA Solar Technology AG
Instrucciones breves SBxx-1AV-40-IS-xx-15 49
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de fallo a tierra
En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto
con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales
por descarga eléctrica.
Antes de cualquier trabajo, desconecte el punto de conexión de la tensión y asegure el
producto contra cualquier reconexión accidental.
Agarre los cables del generador fotovoltaico únicamente por el aislamiento.
No toque las piezas de la base ni del bastidor del generador fotovoltaico.
No conecte strings con un fallo a tierra al inversor.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa
Las partes de la carcasa pueden calentarse durante el funcionamiento.
Durante el funcionamiento, toque únicamente la tapa de la carcasa del inversor.
PRECAUCIÓN
Daños por productos de limpieza
Si utiliza productos de limpieza, puede dañar el producto y componentes del producto.
Limpie el producto y todos los componentes del producto únicamente con un paño
humedecido con agua limpia.
3 Símbolos del producto
Símbolo Explicación
Peligro
Este símbolo advierte de que el producto debe tener una conexión a tierra
adicional si en el lugar de instalación se requiere una toma a tierra adicional
o una conexión equipotencial.
Advertencia de tensión
El producto funciona con tensiones altas.
Advertencia de superficie caliente
El producto puede calentarse durante el funcionamiento.
Tenga en cuenta la documentación
Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto.
Tenga en cuenta la documentación
Junto con el led rojo, este símbolo indica un error.
ESPAÑOL
3 Símbolos del producto
SMA Solar Technology AG
Instrucciones brevesSBxx-1AV-40-IS-xx-1550
Símbolo Explicación
Inversor
Junto con el led verde, este símbolo indica el estado de funcionamiento del in-
versor.
Transferencia de datos
Junto con el led azul, este símbolo indica el estado de la conexión de red.
Conductor de protección
Este símbolo señaliza el lugar para conectar un conductor de protección.
AC
Corriente alterna
Corriente continua
El producto no cuenta con una separación galvánica.
SeñalizaciónWEEE
No deseche el producto con los residuos domésticos, sino de conformidad
con las disposiciones sobre eliminación de residuos electrónicos vigentes en el
lugar de instalación.
El producto es apropiado para montarse en exteriores.
Tipo de protección IP65
El producto está protegido contra la infiltración de polvo y agua proyectada
en chorros de agua de todas las direcciones hacia la carcasa.
Identificación CE
El producto cumple los requisitos de las directivas aplicables de la UniónEu-
ropea.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
El producto cumple con los requisitos de los estándares australianos aplica-
bles.
ESPAÑOL
4 Declaración de conformidad UE
SMA Solar Technology AG
Instrucciones breves SBxx-1AV-40-IS-xx-15 51
Símbolo Explicación
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
El producto cumple con los requisitos de las normas sudafricanas de teleco-
municaciones.
03931-16-03337
ANATEL
El producto cumple con los requisitos de las normas brasileñas de telecomuni-
caciones.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 Declaración de conformidad UE
En virtud de las directivas europeas
Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE (29-3-2014 L
96/79-106) (CEM)
Baja tensión 2014/35/UE (29-3-2014 L 96/357-374) (DBT)
Equipos de radio 2014/53/UE (22-5-2014 L 153/62) (DER)
Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento
cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas
anteriormente. Encontrará la declaración de conformidadUE completa en www.SMA-Solar.com.
ESPAÑOL
Õigusnormid
SMA Solar Technology AG
KiirülevaadeSBxx-1AV-40-IS-xx-1552
Õigusnormid
Neis dokumentides sisalduv teave on SMA Solar Technology AG omand. Täielik või osaline
avaldamine eeldab SMA Solar Technology AG kirjalikku luba. Ettevõttesisene paljundamine, mis
on mõeldud toote hindamiseks või nõuetekohaseks rakendamiseks, on lubatud ja ei vaja eraldi
luba.
SMA garantii
Kehtivad garantiitingimused saate alla laadida internetist www.SMA-Solar.com alt.
Tarkvaralitsentsid
Kasutatavate tarkvaramoodulite litsentse saate vaadata toote kasutajaliidesel.
Kaubamärk
Kõiki kaubamärke tunnustatakse, ka siis, kui need pole eraldi märgistatud. Puuduv märgistus ei
tähenda, et kaup või märk oleks vaba.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Deutschland
Tel +49 561 9522-0
Faks +49 561 9522-100
www.SMA.de
Versioon: 25.05.2018
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Kõik õigused kaitstud.
1 Suunised selle dokumendi kohta
1.1 Kehtivusala
See dokument kehtib:
SB3.0-1AV-40 (SunnyBoy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (SunnyBoy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (SunnyBoy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (SunnyBoy 5.0)
1.2 Sihtrühm
Selles dokumendis kirjeldatud toiminguid võivad teha ainult spetsialistid. Spetsialistidel peab olema
järgmine kvalifikatsioon.
Vaheldi tööpõhimõtte ja kasutamise tundmine
Koolitus ohtude ja riskidega toimetulemisest elektriseadmete ja süsteemide paigaldamisel,
remondil ning kasutamisel
EESTI
1 Suunised selle dokumendi kohta
SMA Solar Technology AG
Kiirülevaade SBxx-1AV-40-IS-xx-15 53
Väljaõpe elektriseadmete ja süsteemide paigaldamise ja kasutuselevõtu alal.
Kehtivate seaduste, standardite ja direktiivide tundmine
Selle dokumendi ja kõikide ohutussuuniste tundmine ja järgimine.
1.3 Dokumendi sisu ja ülesehitus
See dokument sisaldab olulist ohutusalast teavet ning graafilist paigaldamis- ja
kasutuselevõtujuhendit (vaata lk 155). Järgige kogu teavet ja sooritage graafiliselt kujutatud
toimingud etteantud järjekorras.
Dokumendi kõige värskema versiooni ja põhjaliku juhendi paigaldamiseks, kasutuselevõtuks,
konfigureerimiseks ja kasutuselt kõrvaldamiseks leiate PDF-vormingus aadressil www.SMA-
Solar.com.
Selle dokumendi joonised on taandatud olulisematele detailidele ja need võivad tegelikust tootest
erineda.
1.4 Hoiatusastmed
Selle toote kasutamisel võivad esineda järgmised hoiatusastmed.
OHT
Tähistab hoiatust, mille eiramine põhjustab surma või raske vigastuse.
HOIATUS
Tähistab hoiatust, mille eiramine võib põhjustada surma või raske vigastuse.
ETTEVAATUST
Tähistab hoiatust, mille eiramine võib põhjustada kerge või keskmise vigastuse.
TÄHELEPANU
Tähistab hoiatust, mille eiramine võib põhjustada ainelise kahju.
1.5 Sümbolid dokumendis
Sümbol Selgitus
Teave, mis on kindla teema või eesmärgi jaoks tähtis, aga pole ohutusalane
Näide
Eeldus, mis peab kindla eesmärgi jaoks olemas olema
Soovitud tulemus
EESTI
2 Ohutus
SMA Solar Technology AG
KiirülevaadeSBxx-1AV-40-IS-xx-1554
Sümbol Selgitus
Esile kerkida võiv probleem
Peatükk, milles paigaldus ja kasutuselevõtt on graafiliselt kujutatud
2 Ohutus
2.1 Nõuetekohane kasutus
SunnyBoy on kahemaksimaalset võimsust võimaldava ühendamisviisi moodustaja MPP Trackeriga
transformaatorita fotoelektriline vaheldi, mis muundab fotoelektrilise generaatori alalisvoolu
võrguühilduvaks vahelduvvooluks ning juhib vahelduvvoolu avalikku vooluvõrku.
Toode on ette nähtud kasutuseks nii välis- kui sisetingimustes.
Toodet tohib kasutada üksnes IIkaitseklassi (vastavalt IEC61730, kasutusklassA) fotoelektriliste
generaatoritega. Tarvitatavad fotoelektrilised moodulid peavad sobima kasutamiseks selle tootega.
Tootel puudub transformaator ja sellel ei ole seega galvaanilist lahutust. Toodet ei tohi kasutada
koos fotoelektriliste moodulitega, mille väljundid on maandatud. Seeläbi võib toode kahjustuda.
Toodet ei tohi kasutada koos fotoelektriliste moodulitega, mille raam on maandatud.
Maa suhtes suure mahtuvusega fotoelektrilisi mooduleid tohib kasutada vaid siis, kui nende
mahtuvusliku sidestuse väärtus ei ületa 1,4 μF (infot mahtuvusliku sidestuse väärtuse arvutamise
kohta vaadake Tehnilise teabe "Mahtuvuslikud lekkevoolud" jaotise www.SMA-Solar.com alt).
Kõikide komponentide lubatud kasutusvahemikust ja paigaldusnõuetest tuleb alati kinni pidada.
Toodet tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja
võrguoperaatori loaga.
Kasutage toodet üksnes vastavalt kaasasolevate dokumentide andmetele ja kooskõlas kohapeal
kehtivate normide ja eeskirjadega. Sellest hälbiv kasutamine võib kaasa tuua inimvigastused ja
ainelise kahju.
Toote manipuleerimine, nt muudatused ja ümberehitused, on lubatud üksnes SMA Solar
Technology AG selgesõnalise kirjaliku loaga. Volitamata manipulatsioonide korral ei ole võimalik
garantiinõudeid esitada ning valdavalt kaasneb ka kasutusloa kehtetuks muutumine. SMA Solar
Technology AG vastutus selliste manipulatsioonide tagajärjel tekkinud kahjude eest on välistatud.
Toote igasugune nõuetekohasest kasutusest hälbiv kasutus loetakse mittenõuetekohaseks.
Kaasasolevad dokumendid kuuluvad toote juurde. Dokumendid tuleb läbi lugeda, järgida ja hoida
ligipääsetavas kohas alati käepärast.
Andmesilt peab olema tootele paigaldatud.
2.2 Ohutusjuhised
See peatükk sisaldab ohutussuuniseid, mida tuleb kõikide tööde korral tootega ja selle juures
järgida.
Lugege see peatükk tähelepanelikult läbi ja järgige alati kõiki ohutussuuniseid, et vältida inimeste
vigastamist ja varalist kahju ning tagada toote pikaajaline töö.
EESTI
2 Ohutus
SMA Solar Technology AG
Kiirülevaade SBxx-1AV-40-IS-xx-15 55
OHT
Eluohtlik fotoelektrilise generaatori kõrge pinge tõttu
Fotoelektriline generaator genereerib valgusintsidendi korral ohtliku alalispinge, mis mõjub
alalisvoolujuhtmetele ja vaheldi pinget juhtivatele konstruktsiooniosadele. Alalisvoolujuhtide või
pingestatud osade puudutamine võib kaasa tuua eluohtliku elektrilöögi. Kui lahutate alalisvoolu
pistmiku koormuse all vaheldist, võib tekkida elektrikaar, mis põhjustab elektrilöögi ja põletusi.
Ärge puudutage lahtiseid kaabliotsi.
Ärge puudutage alalisvoolujuhtmeid.
Ärge puudutage voolu all olevaid vaheldi komponente.
Laske vaheldi paigaldada ja kasutusele võtta ainult vastava kvalifikatsiooniga spetsialistidel.
Kui tekib rike, laske see ainult spetsialistidel kõrvaldada.
Enne kõikide tööde alustamist vaheldi juures tuleb vaheldi alati pingevabaks lülitada, nagu
selles dokumendis kirjeldatud.
OHT
Vaheldi kõrge pinge on eluohtlik!
Vaheldi sisemiste pingestatud komponentide puudutamisel võite saada eluohtliku elektrilöögi.
Mõned komponendid vajavad pärast vaheldi sisselülitamist veel vähemalt 5 minutit
tühjakslaadimiseks.
Vaheldit ei tohi avada.
OHT
Eluohtliku elektrilöögi saamise oht maandamata PV-mooduli või generaatori
aluse puudutamisel
Maandamata PV-mooduli või generaatori aluse puudutamine põhjustab surmava või eluohtlikke
vigastusi tekitava elektrilöögi.
Ühendage PV-mooduli raam, generaatori alus ja elektrit juhtivad pinnad läbivalt elektrit
juhtivalt ning maandage. Seejuures järgige kohalikke kehtivaid eeskirju.
OHT
Eluoht elektrilöögi tõttu maaühenduse korral
Maaühenduse korral võivad seadme osad olla pinge all. Pinge all olevate osade või kaablite
puudutamisega kaasnev elektrilöök põhjustab surma või raskeid kehavigastusi.
Lülitage toode enne tööde alustamist pingevabaks ja tõkestage uuesti sisselülitamise
võimalus.
Haarake PV-generaatori kaablit ainult isolatsioonist
Ärge puudutage PV-generaatori aluskonstruktsiooni ja raami.
Ärge ühendage vaheldiga maaühendusega PV-stringe.
EESTI
3 Sümbolid tootel
SMA Solar Technology AG
KiirülevaadeSBxx-1AV-40-IS-xx-1556
ETTEVAATUST
Põletusoht korpuse kuumade osade juures.
Korpuse osad võivad töötamisel kuumaks minna.
Töö ajal tohib puudutada ainult vaheldi korpuse kaant.
TÄHELEPANU
Kahjustused puhastusvahenditest
Puhastusvahendite kasutamisel võidakse toodet ja toote osi kahjustada.
Puhastage toodet ja kõiki selle osi ainult puhta veega niisutatud riidelapiga.
3 Sümbolid tootel
Sümbol Selgitus
Oht
See sümbol viitab sellele, et toode tuleb täiendavalt maandada, kui kohapeal
on nõutav täiendav maandus või potentsiaaliühtlustus.
Hoiatus elektripinge eest
Toode töötab suure pinge all.
Hoiatus kuuma pinna eest
Toode võib käitamise ajal kuumeneda.
Järgige dokumente
Järgige kõiki tootega tarnitud dokumente.
Järgige dokumente
Sümbol koos punase valgusdioodiga tähistab viga.
Vaheldi
Sümbol koos rohelise valgusdioodiga tähistab vaheldi töö olekut.
Andmeside
Sümbol koos sinise valgusdioodiga tähistab võrguühenduse olekut.
Kaitsejuht
See sümbol tähistab kaitsejuhi ühendamise kohta.
AC
Vahelduvvool
Alalisvool
EESTI
4 ELi vastavusdeklaratsioon
SMA Solar Technology AG
Kiirülevaade SBxx-1AV-40-IS-xx-15 57
Sümbol Selgitus
Tootel puudub galvaaniline lahutus.
WEEE-tähis
Ärge visake toodet ära olmejäätmete hulgas, vaid järgige paigalduskohas
kehtivaid vanade elektriseadmete utiliseerimise eeskirju.
Toode on ette nähtud paigaldamiseks välistingimustes.
Kaitseklass IP65
Toode on kaitstud tolmu ja korpusele igast suunast joana pritsitava vee
sissetungimise eest.
CE-tähis
Toode vastab asjakohaste EL direktiivide nõuetele.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Toode vastab asjakohaste Austraalia standardite nõuetele.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Toode vastab Lõuna-Aafrika telekommunikatsioonistandardite nõuetele.
03931-16-03337
ANATEL
Toode vastab Brasiilia telekommunikatsioonistandardite nõuetele.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,
e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 ELi vastavusdeklaratsioon
ELi direktiivide tähenduses
Elektromagnetiline ühilduvus 2014/30/EL (29.3.2014L96/79-106)
(EMÜ)
Madalpinge 2014/35/EL (29.3.2014L96/357-374) (LVD)
Raadioseadmed 2014/53/EL (22.5.2014 L 153/62) (RSD)
Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et käesolevas dokumendis kirjeldatud tooted
vastavad ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjassepuutuvatele regulatsioonidele.
Täieliku ELi vastavusdeklaratsiooni leiate www.SMA-Solar.com alt.
EESTI
Oikeudelliset määräykset
SMA Solar Technology AG
PikaohjeSBxx-1AV-40-IS-xx-1558
Oikeudelliset määräykset
Näiden asiakirjojen sisältämät tiedot ovat SMA Solar Technology AG omaisuutta. Tietojen
julkaisemiseen kokonaisuudessaan tai osittain vaaditaan SMA Solar Technology AG antama
kirjallinen suostumus. Kopiointi yrityksen sisäiseen käyttöön tuotteiden arviointia tai asianmukaista
käyttöä varten on sallittua, eikä sitä varten tarvita erillistä lupaa.
SMA-takuu
Voimassa olevat takuuehdot ovat ladattavissa internet-osoitteesta www.SMA-Solar.com.
Ohjelmistolisenssit
Käytettävän ohjelmistomoduulin lisenssit voidaan noutaa tuotteen käyttöliittymästä.
Tuotemerkit
Kaikkien tuotemerkkien katsotaan olevan voimassa, vaikka näitä ei olisikaan erikseen merkitty.
Tuotemerkkitunnuksen pois jättäminen ei tarkoita sitä, että tavara- tai tuotemerkillä ei olisi omistajaa.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Saksa
Puh. +49 561 9522-0
Faksi +49 561 9522-100
www.SMA.de
Sähköposti: [email protected]
Tila: 25.5.2018
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Kaikki oikeudet pidätetään.
1 Huomautuksia tästä dokumentista
1.1 Vaikutusalue
Tämä dokumentti pätee seuraaviin:
SB3.0-1AV-40 (SunnyBoy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (SunnyBoy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (SunnyBoy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (SunnyBoy 5.0)
1.2 Kohderyhmä
Ainoastaan ammattihenkilöstö saa suorittaa tässä dokumentissa kuvatut toimet. Ammattihenkilöstön
on täytettävä seuraavat kelpoisuusehdot:
Invertterien toimintatapojen ja käytön tuntemus
Koulutus sähkölaitteiden asentamiseen, korjaukseen ja käyttöön liittyviin vaaroihin ja riskeihin
Koulutus sähkölaitteiden ja laitteistojen asennukseen ja käyttöönottoon
SUOMI
1 Huomautuksia tästä dokumentista
SMA Solar Technology AG
Pikaohje SBxx-1AV-40-IS-xx-15 59
Sovellettavien lakien, standardien ja määräyksien tuntemus
Tämän dokumentin ja kaikkien sen turvaohjeiden tuntemus ja noudattaminen
1.3 Dokumentin sisältö ja rakenne
Tämä asiakirja sisältää turvallisuuteen liittyviä tietoja sekä kuvallisen oppaan asennusta ja
käyttöönottoa varten (katso sivu 155). Noudata kaikkia ohjeita ja suorita kuvissa esitetyt
toimenpiteet annetussa järjestyksessä.
Tämän dokumentin ajankohtainen versio sekä kattava ohje asennuksesta, käyttöönotosta,
konfiguraatiosta ja käytöstäpoistosta löytyy PDF-muodossa osoitteesta www.SMA-Solar.com.
Tämän asiakirjan kuvat on yksinkertaistettu niin, että niissä näkyvät vain tärkeät yksityiskohdat ja
voivat näin ollen poiketa todellisesta tuotteesta.
1.4 Varoitustasot
Tuotteen käsittelyyn voi liittyä seuraavia varoitustasoja.
VAARA
Merkitsee varoitusta, jonka noudattamatta jättäminen johtaa välittömästi kuolemaan tai vakaviin
vammoihin.
VAROITUS
Merkitsee varoitusta, jonka noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
vammoihin.
VARO
Merkitsee varoitusta, jonka noudattamatta jättäminen voi johtaa lieviin tai keskivaikeisiin
vammoihin.
HUOMIO
Merkitsee varoitusta, jonka noudattamatta jättäminen voi johtaa esinevahinkoihin.
1.5 Dokumentin symbolit
Symboli Selitys
Jonkin aihepiirin tai tavoitteen kannalta tärkeitä tietoja, jotka eivät kuitenkaan
liity turvallisuuteen.
Esimerkki
Edellytys jonkin tavoitteen saavuttamiselle
Haluttu tulos
SUOMI
2 Turvallisuus
SMA Solar Technology AG
PikaohjeSBxx-1AV-40-IS-xx-1560
Symboli Selitys
Mahdollinen ongelma
Luku, jossa asennus ja käyttöönotto on esitetty kuvallisesti
2 Turvallisuus
2.1 Määräystenmukainen käyttö
SunnyBoy on ilman muunninta käytettävä aurinkosähköinvertteri, jossa on kaksimaksimitehopisteen
seuraajaa (MPPT). Laite muuttaa aurinkokennojärjestelmän tuottaman tasavirran verkkoon sopivaksi
vaihtovirraksi, joka syötetään sähkönjakeluverkkoon.
Tuote soveltuu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tuotetta saa käyttää vain sellaisten aurinkokennojärjestelmien kanssa, joiden suojausluokka
standardin IEC 61730 mukaisesti on II, käyttöluokka A. Käytettävien aurinkosähkömoduulien täytyy
sopia yhteen tämän tuotteen kanssa.
Laitteessa ei ole muuntajaa eikä siten myöskään galvaanista eristystä. Laitetta ei saa käyttää
sellaisten aurinkokennomoduulien kanssa, joiden lähdöt on maadoitettu. Tämä voi tuhota laitteen.
Laitetta saa käyttää sellaisten aurinkokennomoduulien kanssa, joiden kehys on maadoitettu.
Aurinkosähkömoduuleja, joiden maahan kohdistuva kapasiteetti on korkea, saa käyttää vain, jos
niiden kytkentäkapasiteetti ei ole yli 1,4 μF (tietoja kytkentäkapasiteetin laskemisesta on teknisissä
tiedoissa ”Leading Leakage Currents” (Kapasitiiviset vuotovirrat), kohta www.SMA-Solar.com).
Kaikkien komponenttien sallittua käyttöaluetta ja asennusvaatimuksia on aina noudatettava.
Tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä maissa, joissa sen käyttö on sallittu tai joissa SMA Solar
Technology AG ja sähköverkon ylläpitäjä ovat hyväksyneet sen.
Tuotteen käytön tulee tapahtua ainoastaan oheisten dokumenttien sisältämien tietojen ja ohjeiden
sekä asennuspaikalla voimassa olevien määräysten ja ohjeiden mukaisesti. Muu kuin
ohjeidenmukainen käyttö voi aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
Tuotteen muuntaminen tai kaikenlaisten muutosten teko on sallittua ainoastaan, mikäli SMA Solar
Technology AG on antanut tätä varten kirjallisen luvan. Luvattomat muutokset johtavat takuiden ja
vastuiden sekä tavallisesti myös käyttöluvan mitätöintiin. SMA Solar Technology AG ei ole
vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat kyseisistä muutoksista.
Tuotteen käyttöä muuhun kuin ohjeissa kuvatun mukaiseen käyttöön ei voida pitää asianmukaisena
käyttönä.
Oheiset dokumentit kuuluvat olennaisena osana tuotteeseen. Dokumentit on luettava, niitä on
noudatettava ja ne on säilytettävä niin, että ne ovat helposti käyttäjien saatavilla.
Laitteen tyyppikilven tulee aina olla kiinnitettynä laitteeseen.
2.2 Turvallisuusohjeet
Tämä luku sisältää turvallisuusohjeita, joita on aina noudatettava kaikissa tuotteelle ja tuotteella
suoritettavissa töissä.
SUOMI
2 Turvallisuus
SMA Solar Technology AG
Pikaohje SBxx-1AV-40-IS-xx-15 61
Lue tämä luku huolellisesti henkilövahinkojen ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi ja tuotteen
jatkuvan toiminnan takaamiseksi ja noudata joka hetki kaikkia turvaohjeita.
VAARA
Hengenvaara aurinkokennojärjestelmän suurten jännitteiden johdosta
Aurinkokennojärjestelmä tuottaa valosäteilyssä vaarallista tasavirtaa, joka ohjautuu invertterin
tasavirtajohtoihin ja jännitettä johtaviin rakenneosiin. Tasavirtajohtojen tai jännitettä johtavien
rakenneosien koskettaminen voi johtaa hengenvaarallisiin sähköiskuihin. Kun kuormitettu
tasavirtapistoke irrotetaan invertteristä, voi syntyä valokaari, joka aiheuttaa sähköiskun tai
palovammoja.
Älä koske paljaisiin johdonpäihin.
Älä koske tasavirtajohtoihin.
Älä koske invertterin jännitettä johtaviin rakenneosiin.
Anna invertterin asennus, liittäminen ja käyttöönotto ainoastaan vastaavan pätevyyden
omaavan ammattihenkilöstön tehtäväksi.
Häiriön sattuessa anna häiriön poistaminen ainoastaan ammattihenkilöstön tehtäväksi.
Kytke invertteri jännitteettömäksi tämän dokumentin ohjeiden mukaan aina ennen
työskentelyä invertterin parissa.
VAARA
Invertterissä oleva korkea jännite voi aiheuttaa hengenvaaran
Invertterin sisällä olevien jännitteisten osien koskettaminen voi aiheuttaa hengenvaarallisia
sähköiskuja. Jotkin osat edellyttävät myös vähintään 5 minuutin purkuaikaa invertterin päälle
kytkemisen jälkeen.
Älä avaa invertteriä.
VAARA
Maadoittamattoman aurinkokennomoduulin tai generaattorirungon
koskettaminen on hengenvaarallista
Maadoittamattoman aurinkokennomoduulin tai generaattorin rungon koskettaminen voi
aiheuttaa kuoleman tai hengenvaarallisia vammoja sähköiskun vuoksi.
Liitä aurinkokennomoduulien runko, generaattorirunko ja sähköisesti johtavat pinnat
jatkuvasti johtaen ja maadoita ne. Huomioi tällöin paikan päällä voimassa olevat
määräykset.
SUOMI
3 Laitteen symbolit
SMA Solar Technology AG
PikaohjeSBxx-1AV-40-IS-xx-1562
VAARA
Maasulun aiheuttama hengenvaarallisen sähköiskun vaara
Maasulun aikana laitteiston osat voivat olla jännitteisiä. Jännitteisten osien tai kaapelien
koskettaminen aiheuttaa sähköiskun takia kuoleman tai hengenvaarallisia vammoja.
Kytke laite jännitteettömäksi ja estä sen kytkeminen päälle ennen kuin laitteeseen
suoritetaan töitä.
Aurinkosähkögeneraattorin kaapelia saa koskettaa vain eristysvaipasta.
Aurinkosähkögeneraattorin alarakenteen ja telineen osia ei saa koskettaa.
Aurinkokennoja ei saa liittää vaihtosuuntaimeen maasululla.
VARO
Kuumien kotelonosien aiheuttama palovammojen vaara
Kotelonosat voivat kuumentua käytön aikana.
Kosketa käytön aikana vain invertterin kotelon kantta.
HUOMIO
Puhdistusaineiden aiheuttamat vauriot
Puhdistusaineiden käyttö voi vaurioittaa laitetta ja sen osia.
Laite ja kaikki sen osat saa puhdistaa vain kirkkaassa vedessä kostutetulla liinalla.
3 Laitteen symbolit
Symboli Selitys
Vaara
Tämä symboli viittaa siihen, että tuote on varustettava lisämaadoituksella, jos
asennuspaikka vaatii lisämaadoituksen tai potentiaalintasauksen.
Varoitus sähköjännitteestä
Laite toimii suurella jännitteellä.
Varoitus kuumasta pinnasta
Laite voi kuumentua sen ollessa toiminnassa.
Noudata dokumentaation ohjeita
Tutustu kaikkiin laitteen mukana toimitettuihin dokumentteihin ja noudata niiden
ohjeita.
Noudata dokumentaation ohjeita
Symboli ja punainen LED ilmaisevat yhdessä virheen.
Invertteri
Symboli ja vihreä LED ilmaisevat yhdessä invertterin toimintatilan.
SUOMI
3 Laitteen symbolit
SMA Solar Technology AG
Pikaohje SBxx-1AV-40-IS-xx-15 63
Symboli Selitys
Tiedonsiirto
Symboli ja sininen LED ilmaisevat yhdessä verkkoyhteyden tilan.
Maadoitusjohdin
Tämä symboli on merkkinä maadoitusjohtimen liitäntäpaikasta.
AC
Vaihtovirta
Tasavirta
Laitteessa ei ole galvaanista eristystä.
WEEE-merkki
Tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana, vaan asennuspaikan voimassa
olevien elektroniikkaromua koskevien hävittämismääräysten mukaisesti.
Tuote soveltuu asennettavaksi ulos.
Suojausluokka IP65
Laite on suojattu pölyn ja veden pääsyltä, jota suuntautuu koteloa vasten suih-
kuna kaikista suunnista.
CE-merkki
Tuote vastaa asiaankuuluvien EU-direktiivien vaatimuksia.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Tuote vastaa asiaankuuluvien australialaisten standardien vaatimuksia.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Tuote vastaa eteläafrikkalaisten telekommunikaatiostandardien vaatimuksia.
03931-16-03337
ANATEL
Tuote vastaa brasilialaisten telekommunikaatiostandardien vaatimuksia.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
SUOMI
4 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
SMA Solar Technology AG
PikaohjeSBxx-1AV-40-IS-xx-1564
4 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-direktiivien mukaisesti
Elektromagneettinen yhteensopivuus 2014/30/EU
(29.3.2014L96/79-106) (EMC)
Pienjännite 2014/35/EU (29.3.2014L96/357-374) (NSR)
Radiolaitteet 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED)
SMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut laitteet täyttävät edellä
mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Täysi EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.SMA-Solar.com.
SUOMI
Dispositions légales
SMA Solar Technology AG
Notice résumée SBxx-1AV-40-IS-xx-15 65
Dispositions légales
Les informations contenues dans ce document sont la propriété de SMA Solar Technology AG.
Toute reproduction complète ou partielle de ces informations doit être soumise à l’accord écrit de
SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne destinée à l’évaluation du produit ou à son
utilisation conforme est autorisée et ne requiert aucun accord de notre part.
Garantie SMA
Vous pouvez télécharger les conditions de garantie actuelles sur le site www.SMA-Solar.com.
Licences logicielles
Vous trouverez les licences pour les modules logiciels utilisés sur l’interface utilisateur du produit.
Marques déposées
Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris dans les cas où elles ne sont pas
explicitement signalées comme telles. L’absence de l‘emblème de la marque ne signifie pas qu’un
produit ou une marque puisse être librement commercialisé(e).
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Allemagne
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA-Solar.com
E-mail:[email protected]
État actuel : 25/05/2018
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés.
1 Remarques relatives à ce document
1.1 Champ d’application
Ce document est valable pour les:
SB3.0-1AV-40 (Sunny Boy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (Sunny Boy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (Sunny Boy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (Sunny Boy 5.0)
1.2 Groupe cible
Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un
personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes:
Connaissances relatives au mode de fonctionnement et à l’exploitation d’un onduleur
FRANÇAIS
1 Remarques relatives à ce document
SMA Solar Technology AG
Notice résuméeSBxx-1AV-40-IS-xx-1566
Formation au comportement à adopter face aux dangers et risques encourus lors de
l’installation, la réparation et la manipulation d’appareils et installations électriques
Formation à l’installation et à la mise en service des appareils et installations électriques
Connaissance des lois, normes et directives pertinentes
Connaissance et respect du présent document avec toutes les consignes de sécurité
1.3 Contenu et structure du document
Le présent document contient des informations relatives à la sécurité ainsi que des instructions
graphiques concernant l'installation et la mise en service (voir page 155). Veuillez tenir compte de
toutes les informations fournies et exécuter les actions représentées graphiquement dans le présent
document dans l’ordre donné.
Vous trouverez la version la plus récente de ce document ainsi que les instructions complètes pour
l’installation, la mise en service, la configuration et la mise hors service du produit au formatPDF sur
www.SMA-Solar.com.
Les illustrations du présent document sont réduites aux détails essentiels et peuvent différer du
produit réel.
1.4 Niveaux de mise en garde
Les niveaux de mise en garde suivants peuvent apparaître en vue d’un bon maniement du produit.
DANGER
Indique une mise en garde dont le non-respect entraîne des blessures corporelles graves, voire la
mort.
AVERTISSEMENT
Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves,
voire la mort.
ATTENTION
Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères
ou de moyenne gravité.
PRUDENCE
Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels.
1.5 Symboles utilisés dans le document
Symbole Explication
Information importante sur un thème ou un objectif précis, mais ne relevant
pas de la sécurité
FRANÇAIS
2 Sécurité
SMA Solar Technology AG
Notice résumée SBxx-1AV-40-IS-xx-15 67
Symbole Explication
Exemple:
Condition qui doit être remplie pour atteindre un objectif précis
Résultat souhaité
Problème susceptible de survenir
Chapitre comprenant une représentation graphique de l'installation et de la
mise en service
2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Le Sunny Boy est un onduleur photovoltaïque sans transformateur avec deuxMPP trackers qui
transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au
réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public.
Le produit est adapté pour une utilisation en intérieur comme en extérieur.
Le produit ne doit être exploité qu’avec des générateurs photovoltaïques de la classe de
protectionII selon IEC61730,classe d’applicationA. Les panneaux photovoltaïques utilisés
doivent convenir à une utilisation avec ce produit.
Le produit n’a pas de transformateur et ne dispose donc pas de séparation galvanique. Le produit
ne doit pas être utilisé avec des panneaux photovoltaïques dont les sorties sont mises à la terre.
Cela pourrait détruire le produit. Le produit peut être utilisé avec des panneaux photovoltaïques
dont le cadre est mis à la terre.
Les panneaux photovoltaïques d’une grande capacité à la terre ne doivent être utilisés que si leur
capacité de couplage est inférieure à 1,4μF (pour plus d’informations concernant le calcul de la
capacité de couplage, voir l’information technique «Courants de fuite capacitifs» sur www.SMA-
Solar.com).
La plage de fonctionnement autorisée et les exigences pour les installations de tous les composants
doivent être respectées en toutes circonstances.
Le produit ne doit être utilisé que dans les pays pour lesquels il est homologué ou pour lesquels il a
été autorisé par SMA Solar Technology AG et par l’exploitant de réseau.
Utilisez ce produit exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les
normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des
personnes ou entraîner des dommages matériels.
FRANÇAIS
2 Sécurité
SMA Solar Technology AG
Notice résuméeSBxx-1AV-40-IS-xx-1568
Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées
qu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne
l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation
d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages
résultant d’une telle intervention.
Toute utilisation du produit différente de celle décrite dans l’utilisation conforme est considérée
comme non conforme.
Les documents joints font partie intégrante du produit. Les documents doivent être lus, respectés et
rester accessibles à tout moment.
La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit.
2.2 Consignes de sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité qui doivent être systématiquement respectées lors de
toute opération effectuée sur et avec le produit.
Lisez ce chapitre attentivement et respectez en permanence toutes les consignes de sécurité pour
éviter tout dommage corporel et matériel, et garantir un fonctionnement durable du produit.
DANGER
Danger de mort dû à de hautes tensions du générateur photovoltaïque
En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse
dans les conducteurs DC et les composants conducteurs de tension dans l’onduleur. Le contact
avec les conducteurs DC ou composants conducteurs peut entraîner des chocs électriques
susceptibles d’entraîner la mort. Si vous déconnectez en charge les connecteurs DC de
l’onduleur, un arc électrique pouvant provoquer un choc électrique et des brûlures est susceptible
de se former.
Ne touchez pas aux extrémités des câbles dénudés.
Ne touchez pas aux conducteurs DC.
Ne touchez pas aux composants conducteurs de tension dans l’onduleur.
Le montage, l’installation et la mise en service ne doivent être effectués que par du
personnel qualifié.
Si une erreur survient, faites-la corriger exclusivement par du personnel qualifié.
Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit
dans le présent document.
DANGER
Danger de mort dû à de hautes tensions dans l’onduleur
Le contact avec les composants conducteurs à l’intérieur de l’onduleur peut entraîner des chocs
électriques susceptibles d’entraîner la mort. Certains composants ont besoin d’au moins
5minutes pour se décharger, y compris après la mise hors tension de l’onduleur.
N’ouvrez pas l’onduleur.
FRANÇAIS
2 Sécurité
SMA Solar Technology AG
Notice résumée SBxx-1AV-40-IS-xx-15 69
DANGER
Danger de mort par choc électrique au contact avec un panneau
photovoltaïque non mis à la terre ou avec le châssis d’un générateur non mis
à la terre
Le contact avec un panneau photovoltaïque non mis à la terre ou avec le châssis d’un
générateur non mis à la terre peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à un choc
électrique.
Le cadre des panneaux photovoltaïques, le châssis du générateur et les surfaces
conductrices d’électricité doivent être constamment reliés et mis à la terre. Dans ce cadre,
veillez à respecter les dispositions applicables sur site.
DANGER
Danger de mort par choc électrique en cas de défaut à la terre
En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec
des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due
à un choc électrique.
Mettez hors tension le produit et sécurisez-le avant toute intervention.
Touchez les câbles du générateur photovoltaïque uniquement au niveau de l’isolation.
Ne touchez pas les éléments de la sous-construction et du châssis du générateur
photovoltaïque.
Ne raccordez pas de strings photovoltaïques avec un défaut à la terre à l’onduleur.
ATTENTION
Risque de brûlure dû au contact de composants chauds du boîtier
Des pièces du boîtier peuvent devenir très chaudes en cours de service.
Ne touchez que le couvercle du boîtier de l’onduleur pendant le fonctionnement.
PRUDENCE
Endommagement par des produits nettoyants
Dû à l’utilisation de produits nettoyants, le produit et des parties de celui-ci peuvent être
endommagés.
Nettoyez le produit et toutes les parties du produit uniquement avec un chiffon humidifié à
l’eau claire.
FRANÇAIS
3 Symboles sur le produit
SMA Solar Technology AG
Notice résuméeSBxx-1AV-40-IS-xx-1570
3 Symboles sur le produit
Symbole Explication
Danger
Ce symbole indique que le produit doit être mis à la terre de façon supplé-
mentaire si une mise à la terre supplémentaire ou une liaison équipotentielle
est nécessaire sur place.
Avertissement de tension électrique dangereuse
Le produit fonctionne avec des tensions élevées.
Avertissement de surface brûlante
Au cours du fonctionnement, le produit peut devenir brûlant.
Dokumentationen beachten
Suivez toutes les informations données dans les documentations fournies avec
le produit.
Respecter la documentation
Le symbole et la DEL rouge indiquent une erreur.
Onduleur
Le symbole et la DEL verte indiquent l’état de fonctionnement de l’onduleur.
Transmission de données
Le symbole et la DEL bleue indiquent l’état de la connexion réseau.
Conducteur de protection
Ce symbole signale l’emplacement du raccordement de conducteur de protec-
tion.
AC
Courant alternatif
Courant continu
Le produit ne dispose pas de séparation galvanique.
Marquage DEEE
N’éliminez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires, mais confor-
mément aux prescriptions d’élimination en vigueur pour les déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques en vigueur sur le lieu d’installation.
Le produit est approprié au montage en extérieur.
FRANÇAIS
4 Déclaration de conformité UE
SMA Solar Technology AG
Notice résumée SBxx-1AV-40-IS-xx-15 71
Symbole Explication
Indice de protection IP65
Le produit est protégé contre la pénétration de poussière et d’eau projetée en
jet de toutes les directions sur le boîtier.
Marquage CE
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes appli-
cables.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Le produit est conforme aux exigences des directives australiennes.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Le produit est conforme aux exigences des normes de télécommunication su-
dafricaines.
03931-16-03337
ANATEL
Le produit est conforme aux exigences des normes de télécommunication bré-
siliennes.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 Déclaration de conformité UE
selon les directives UE
Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE (29/03/2014 L
96/79-106) (CEM)
Directive basse tension 2014/35/UE (29/03/2014 L 96/357-374)
(DBT)
Equipements radio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED)
Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont
conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci-
dessus. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité UE à l’adresse www.SMA-
Solar.com.
FRANÇAIS
Pravne odredbe
SMA Solar Technology AG
Kratke upute za uporabuSBxx-1AV-40-IS-xx-1572
Pravne odredbe
Informacije sadržane u ovim dokumentima vlasništvo su tvrtke SMA Solar Technology AG. Za
potpuno ili djelomično objavljivanje dokumenta potrebno je pismeno odobrenje tvrtke SMA Solar
Technology AG. Interno umnožavanje, u svrhu evaluacije proizvoda ili stručne uporabe, dopušteno
je i ne zahtijeva posebno odobrenje.
SMA jamstvo
Aktualne jamstvene uvjete možete preuzeti s Interneta nawww.SMA-Solar.com.
Softverske licence
Licence korištenih softverskih modula mogu se prikazati na korisničkom sučelju proizvoda.
Zaštitni znakovi
Priznati su svi zaštitni znakovi, čak i ako nisu posebno označeni. Ako nisu posebno označeni, to ne
znači da roba ili znak nisu registrirani.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Njemačka
Tel. +49 561 9522-0
Faks +49 561 9522-100
www.SMA.de
Stanje: 25.5.2018.
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Sva prava pridržana.
1 Napomene uz ovaj dokument
1.1 Područje valjanosti
Ovaj dokument vrijedi za:
SB3.0-1AV-40 (SunnyBoy3.0)
SB3.6-1AV-40 (SunnyBoy3.6)
SB4.0-1AV-40 (SunnyBoy4.0)
SB5.0-1AV-40 (SunnyBoy5.0)
1.2 Ciljna skupina
Postupke opisane u ovom dokumentu smije izvršiti samo odgovarajuće kvalificirano osoblje.
Stručno osoblje treba imati sljedeće kvalifikacije:
poznavanje načina funkcioniranja i rada izmjenjivača
obuka o opasnostima i rizicima instalacije, popravaka i rukovanja električnim uređajima i
sustavima
HRVATSKI
1 Napomene uz ovaj dokument
SMA Solar Technology AG
Kratke upute za uporabu SBxx-1AV-40-IS-xx-15 73
obuka o instalaciji i puštanju električnih uređaja i sustava u pogon
poznavanje važećih zakona, normi i direktiva
poznavanje ove dokumentacije s njezinim napomenama o sigurnosti
1.3 Sadržaj i struktura dokumenta
Ovaj dokument sadrži sigurnosne informacije kao i ilustrirane naputke za instalaciju i puštanje u
pogon (vidi str. 155). Pridržavajte se svih uputa i izvedite grafički prikazane postupke zadanim
redoslijedom.
Ažuriranu verziju ovog dokumenta i podrobne upute za instalaciju, puštanje u pogon,
konfiguriranje i stavljanje izvan pogon moguće je pronaći u PDF formatu na web-mjestu www.SMA-
Solar.com.
Slike u ovom dokumentu prikazuju samo bitne detalje i mogu odstupati od stvarnog proizvoda.
1.4 Vrste upozorenja
Prilikom rukovanja proizvodom možete se susresti sa sljedećim upozorenjima.
OPASNOST
Označava upozorenje čije zanemarivanje neposredno dovodi do smrti ili teških tjelesnih ozljeda.
UPOZORENJE
Označava upozorenje čije zanemarivanje može dovesti do smrti ili teških tjelesnih ozljeda.
OPREZ
Označava upozorenje čije zanemarivanje može dovesti do lakših ili srednje teških tjelesnih
ozljeda.
PAŽNJA
Označava upozorenje čije zanemarivanje može dovesti do materijalne štete.
1.5 Simboli u dokumentu
Simbol Objašnjenje
Informacija koja je važna za određenu temu ili cilj, ali nije sigurnosno relevant-
na
Primjer
Preduvjet koji za određeni cilj mora biti ispunjen
Željeni rezultat
HRVATSKI
2 Sigurnost
SMA Solar Technology AG
Kratke upute za uporabuSBxx-1AV-40-IS-xx-1574
Simbol Objašnjenje
Mogući problem
Poglavlje s grafičkim prikazima instalacije i puštanja u rad
2 Sigurnost
2.1 Namjenska primjena
SunnyBoyje PV-izmjenjivač bez transformatora s 2MPP-uređaja za praćenje koji istosmjernu struju
PV-generatora pretvara u izmjeničnu struju za mrežu te je pohranjuje u javnu strujnu mrežu.
Proizvod je namijenjen korištenju u vanjskom i unutarnjem području.
Proizvod smije raditi samo s PV-generatorima stupnja zaštite II sukladno normi IEC61730, klasi
primjene A. Upotrijebljeni PV-moduli trebaju biti namijenjeni primjeni s ovim proizvodom.
Proizvod nema transformator i stoga ne posjeduje galvansko odvajanje. Proizvod ne smije raditi s
FN-modulima čiji izlazi su uzemljeni. Na taj način proizvod se može uništiti. Proizvod smije raditi s
FN-modulima, čiji okvir je uzemljen.
PV-moduli većeg kapaciteta mogu se ukopati u zemlju samo ako njihov kapacitet spajanja ne
prelazi 1,4 μF (informacije o izračunu kapaciteta spajanja potražite u tehničkim informacijama
„Leading Leakage Currents“ pod www.SMA-Solar.com).
Potrebno je uvijek se pridržavati dopuštenog radnog područja i zahtjeva vezanih uz instalaciju svih
komponenti.
Proizvod se smije koristiti samo u zemljama u kojima postoji odobrenje za njegovu primjenu ili u
kojima ga je odobrio SMA Solar Technology AG i mrežni operater.
Namjestite proizvod isključivo sukladno podacima iz priložene dokumentacije te službenim
lokalnim normama i smjernicama. Bilo koja druga primjena može dovesti do ozljeda ili materijalnih
šteta.
Intervencije na proizvodu, npr. izmjene ili preinake, dozvoljene su samo uz izričito pisano
odobrenje tvrtke SMA Solar Technology AG. Neovlaštene intervencije vode do ukidanja prava na
primjenu jamstva te u pravilu do ukidanja dozvole za rad. Tvrtka SMA Solar Technology AG neće
biti odgovorna za štete koje nastanu zbog takvih intervencija.
Svaka druga uporaba proizvoda koja odstupa od namjenske nije dozvoljena.
Priložena dokumentacija sastavni je dio proizvoda. Dokumentaciju treba pročitati, slijediti njezine
upute i čuvati na lako dostupnom mjestu.
Označna pločica mora biti trajno postavljena na proizvod.
2.2 Napomene o sigurnosti
Ovo poglavlje sadrži sigurnosne napomene, koje treba uvijek uzeti u obzir kod svih radova na
proizvodu i s njim.
Kako biste spriječili ozljede i materijalnu štetu te omogućili dugotrajan rad ovog proizvoda,
pažljivo pročitajte ovo poglavlje i u svakom trenutku slijedite sve sigurnosne napomene.
HRVATSKI
2 Sigurnost
SMA Solar Technology AG
Kratke upute za uporabu SBxx-1AV-40-IS-xx-15 75
OPASNOST
Smrtna opasnost od visokog napona FN-generatora.
FN-generator djelovanjem svjetla proizvodi opasan istosmjerni napon, koji se zadržava na
DC‑vodičima ili vodljivim elementima u izmjenjivaču. Dodirivanje DC-vodiča ili elemenata koji
provode napon može uzrokovati strujne udare opasne po život. Kada odvojite DC-utične
spojnike pod opterećenjem od izmjenjivača, može nastati svjetlosni luk koji može izazvati strujni
udar i opekline.
Ne dotičite slobodne krajeve kabela.
Nemojte dodirivati DC-vodič.
Nemojte dodirivati elemente izmjenjivača koji provode napon.
Pobrinite se da izmjenjivač postavi, instalira i pokrene isključivo stručno osoblje
odgovarajuće kvalifikacije.
Ako dođe do greške, pobrinite se da je ukloni samo stručno osoblje.
Prije svih radova na izmjenjivaču, izmjenjivač mora biti stavljen u beznaponsko stanje kako
je opisano u dokumentaciji.
OPASNOST
Opasnost po život zbog visokih napona na izmjenjivaču!
Dodirivanjem vodljivih komponenti unutar izmjenjivača mogu se prouzročiti strujni udari opasni
po život. Neke komponente i nakon aktiviranja zahtijevaju minimalno 5 minuta pražnjenja.
Ne otvarajte izmjenjivač.
OPASNOST
Smrtna opasnost od strujnog udara u slučaju dodirivanja neuzemljenog FN-
modula ili postolja generatora
Dodirivanje neuzemljenog FN-modula ili postolja generatora može imati za posljedicu strujni
udar sa smrtnim ishodom ili ozljedama opasnim po život.
Okvire FN-modula, postolje generatora i površine koje provode struju u potpunosti povežite
i uzemljite. Pritom poštujte službene propise.
OPASNOST
Smrtna opasnost od strujnog udara u slučaju zemnog spoja
U slučaju zemnog spoja dijelovi instalacije mogu biti pod naponom. Dodirivanje dijelova ili
kabela koji su pod naponom može imati za posljedicu strujni udar sa smrtnim ishodom ili
ozljedama opasnim po život.
Prije radova odvojite proizvod s napajanja i onemogućite nehotično uključivanje.
Kabeli FN-generatora smiju se dodirivati samo na izolaciji.
Ne dodirujte dijelove potkonstrukcije kao ni postolje FN-generatora.
Na izmjenjivač ne priključujte FN-stringove sa zemnim spojem.
HRVATSKI
3 Simboli na proizvodu
SMA Solar Technology AG
Kratke upute za uporabuSBxx-1AV-40-IS-xx-1576
OPREZ
Opasnost od opeklina uslijed vrućih dijelova kućišta
Dijelovi kućišta mogu se tijekom rada jako zagrijati.
Tijekom rada dodirujte samo poklopac kućišta izmjenjivača.
PAŽNJA
Oštećenje sredstvima za čišćenje
Sredstvima za čišćenje mogu se oštetiti proizvod ili neki njegovi dijelovi.
Proizvod i sve njegove dijelove čistite isključivo krpom koju ste prethodno navlažili čistom
vodom.
3 Simboli na proizvodu
Simbol Objašnjenje
Opasnost
Ovaj simbol ukazuje na dodatno uzemljenje proizvoda ako je na licu mjesta
potrebno dodatno uzemljenje ili izjednačavanje potencijala.
Upozorenje na opasnost od električnog napona
Proizvod radi s visokim naponima.
Upozorenje na opasnost od vruće površine
Proizvod se tijekom rada može jako zagrijati.
Uvažavanje dokumentacije
Pridržavajte se sve dokumentacije koja je isporučena s proizvodom.
Uvažavanje dokumentacije
Zajedno sa crvenom LED lampicom simbol signalizira grešku.
Izmjenjivač
Zajedno sa zelenom LED lampicom simbol signalizira radni modus izmjenjiva-
ča.
Prijenos podataka
Zajedno s plavom LED lampicom simbol signalizira stanje mrežne konekcije.
Zaštitni vod uzemljenja
Ovaj simbol označava mjesto za priključivanje zaštitnog voda uzemljenja.
AC
Izmjenična struja
HRVATSKI
3 Simboli na proizvodu
SMA Solar Technology AG
Kratke upute za uporabu SBxx-1AV-40-IS-xx-15 77
Simbol Objašnjenje
Istosmjerna struja
Proizvod nema galvansko odvajanje.
WEEE-oznaka
Proizvod nikada ne bacajte u kućanski otpad, nego ga uklonite prema službe-
nim propisima o odlaganju elektroničkog otpada koji vrijede na mjestu postav-
ljanja.
Proizvod je prikladan za montažu u vanjskom području.
Vrsta zaštite IP65
Proizvod je zaštićen od prodiranja prašine i vode u obliku mlaza usmjerenog
iz proizvoljnog pravca ka kućištu.
CE-oznaka
Proizvod odgovara zahtjevima mjerodavnih smjernica EU-a.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Proizvod odgovara zahtjevima mjerodavnih australskih standarda.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Proizvod odgovara zahtjevima južnoafričkih standarda za telekomunikacije.
03931-16-03337
ANATEL
Proizvod odgovara zahtjevima brazilskih standarda za telekomunikaciju.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
HRVATSKI
4 EU izjava o sukladnosti
SMA Solar Technology AG
Kratke upute za uporabuSBxx-1AV-40-IS-xx-1578
4 EU izjava o sukladnosti
u smislu EU direktiva
Elektromagnetska kompatibilnost 2014/30/EU (29.3.2014 L
96/79-106) (EMC)
Niskonaponska oprema 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374)
(NSR)
Radiouređaji 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED)
Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da proizvodi opisani u ovom dokumentu ispunjavaju
osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Kompletna EU izjava o
sukladnosti nalazi se pod www.SMA-Solar.com.
HRVATSKI
Jogi rendelkezések
SMA Solar Technology AG
Gyors útmutató SBxx-1AV-40-IS-xx-15 79
Jogi rendelkezések
A jelen dokumentumokban található információk az SMA Solar Technology AG tulajdonát képezik.
Részben vagy egészben történő közzétételükhöz az SMA Solar Technology AG írásos
engedélyére van szükség. Az üzemen belüli sokszorosítás, amely a termék értékelését vagy a
szakszerű használatot szolgálja, megengedett, nem szükséges hozzá engedély.
SMA garancia
Az aktuális garanciafeltételeket a(z) www.SMA-Solar.com weboldalról töltheti le.
Szoftver licencek
Az alkalmazott szoftvermodulok licenceit a termék felhasználói felületén tudja megnyitni.
Védjegyek
Minden védjegy elismert, még akkor is, ha nincs külön jelölve. A hiányzó jelölés nem jelenti azt,
hogy az áru vagy jel szabad lenne.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Deutschland
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Állapot: 2018.05.25.
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Minden jog fenntartva.
1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz
1.1 Hatály
Ez a dokumentum a következőkre érvényes:
SB3.0-1AV-40 (SunnyBoy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (SunnyBoy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (SunnyBoy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (SunnyBoy 5.0)
1.2 Célcsoport
A jelen dokumentumban ismertetett tevékenységeket csak szakemberek végezhetik el. A
szakembereknek a következő képzettséggel kell rendelkezniük:
Inverterek működéséhez és használatához szükséges ismeretek
Elektromos készülékek és berendezések összeszerelésekor, javításakor és kezelésekor
felmerülő veszélyekkel és kockázatokkal kapcsolatos oktatás
MAGYAR
1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz
SMA Solar Technology AG
Gyors útmutatóSBxx-1AV-40-IS-xx-1580
Elektromos készülékek és berendezések összeszereléséhez és üzembe helyezéséhez
szükséges képzés
Az érvényes törvények, szabványok és irányelvek ismerete
A jelen dokumentum és a benne foglalt összes biztonsági információ ismerete és betartása
1.3 A dokumentum tartalma és szerkezete
Ez a dokumentum általános és a biztonsággal kapcsolatos információkat, valamint illusztrált
útmutatót tartalmaz a telepítéshez és az üzembe helyezéshez (lásd a 155. oldalt). Vegye
figyelembe az összes információt és hajtsa végre az ábrákkal bemutatott műveleteket az előírt
sorrendben.
A jelen dokumentum aktuális verzióját, valamint a telepítés, üzembe helyezés, konfiguráció és
üzemen kívül helyezés PDF-formátumú részletes útmutatóját itt találja: www.SMA-Solar.com.
A dokumentumban látható ábrák a legfontosabb részleteket illusztrálják, így a tényleges terméktől
eltérhetnek.
1.4 Figyelmeztetési fokozatok
A következő figyelmeztetési fokozatok vannak érvényben a termék használata során.
VESZÉLY
Olyan figyelmeztetést jelöl, amelynek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy
halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Olyan figyelmeztetést jelöl, amelynek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy
halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Olyan figyelmeztetést jelöl, amelynek figyelmen kívül hagyása könnyű vagy közepes mértékű
sérüléshez vezethet.
FIGYELEM
Olyan figyelmeztetést jelöl, amelynek figyelmen kívül hagyása anyagi károkhoz vezethet.
1.5 Szimbólumok a dokumentumban
Szimbólum Magyarázat
Információ, amely egy bizonyos témához vagy célhoz fontos, a biztonság
szempontjából viszont nem lényeges
Példa
MAGYAR
2 Biztonság
SMA Solar Technology AG
Gyors útmutató SBxx-1AV-40-IS-xx-15 81
Szimbólum Magyarázat
Egy bizonyos célhoz szükséges feltétel
Elérni kívánt eredmény
Lehetséges probléma
Fejezet, amelyben a telepítés és üzembe helyezés ábrákkal van illusztrálva
2 Biztonság
2.1 Rendeltetésszerű használat
A SunnyBoy 2MPP-trackerrel rendelkező, transzformátor nélküli PV-inverter, amely a PV-generátor
egyenáramát a hálózatnak megfelelő váltakozó árammá alakítja, és a váltakozó áramot a közcélú
villamos hálózatba táplálja.
A termék kültéri és beltéri használatra alkalmas.
A termék csak az IEC61730 A alkalmazási kategória II. védelmi osztálya szerinti PV-
generátorokkal üzemeltethető. Az alkalmazott PV-moduloknak alkalmasnak kell lenniük a termékkel
való használatra.
A termékben nincs transzformátor, ezért nem rendelkezik galvánikus leválasztással. A terméket nem
szabad földelt kimenetű PV modulokkal üzemeltetni. Ez a terméket tönkre teheti. A terméket csak
földelt keretű PV modulokkal szabad üzemeltetni.
Nagy földkapacitású PV-modulokat csak akkor szabad használni, ha csatolási kapacitásuk
legfeljebb 1,4 μF (a csatolási kapacitás kiszámításához szükséges információkhoz lásd a(z)
„Leading Leakage Currents” műszaki tájékoztatót a(z) www.SMA-Solar.com oldalon).
Mindig be kell tartani az összes komponens megengedett üzemi tartományát és telepítési
követelményét.
A terméket csak olyan országokban szabad használni, ahol engedélyezték vagy ahol a(z) SMA
Solar Technology AG és a hálózat üzemeltetője jóváhagyta a használatát.
A terméket kizárólag a mellékelt dokumentációk adatai és a helyileg érvényes szabványok és
irányelvek szerint szabad használni. Ettől eltérő használat személyi sérülésekhez és anyagi
károkhoz vezethet.
A terméken beavatkozást, pl. módosítást és átépítést, csak a(z) SMA Solar Technology AG
kifejezett írásos engedélyével szabad végezni. A nem engedélyezett beavatkozások a garancia és
a szavatosság megszűnéséhez, valamint rendszerint a típusjóváhagyás érvénytelenné válásához
vezetnek. Az ilyen beavatkozásokból származó károkért nem vállal felelősséget a(z) SMA Solar
Technology AG.
A termék rendeltetésszerű használattól eltérő bármilyen jellegű használata nem rendeltetésszerűnek
minősül.
A mellékelt dokumentációk a termék részét képezik. A dokumentációkat el kell olvasni, figyelembe
kell venni és mindig kéznél kell tartani.
MAGYAR
2 Biztonság
SMA Solar Technology AG
Gyors útmutatóSBxx-1AV-40-IS-xx-1582
A típustáblát tilos eltávolítani a termékről.
2.2 Biztonsági utasítások
A jelen fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, amelyeket a terméken és a termékkel
végzett munkák során mindig be kell tartani.
A személyi sérülések és anyagi károk elkerülése, valamint a termék tartós működésének biztosítása
érdekében olvassa el figyelmesen a jelen fejezetet és mindig tartsa be a benne foglalt biztonsági
utasításokat.
VESZÉLY
Életveszély a PV-generátor magas feszültségei miatt
Fényben a PV-generátor veszélyes egyenfeszültséget hoz létre, ami a DC-vezetőkön és az
inverter áramvezető alkatrészein áll fenn. A DC-vezetők vagy az áramvezető alkatrészek
megérintése életveszélyes áramütést okozhat. Ha terhelés alatt leválasztja a DC-csatlakozókat
az inverterről, akkor áramütést és égési sérüléseket okozó elektromos ív keletkezhet.
Tilos megérinteni a szabadon lévő kábelvégeket.
Tilos megérinteni a DC-vezetőket.
Tilos megérinteni az inverter áramvezető alkatrészeit.
Az inverter összeszerelését, telepítését és üzembe helyezését kizárólag megfelelő
képzettségű szakemberek végezhetik el.
A fellépő hibákat kizárólag szakemberek háríthatják el.
Az inverteren végzett munkák előtt mindig áramtalanítani kell az invertert a jelen
dokumentumban leírt módon.
VESZÉLY
Életveszély az inverteren belüli magas feszültségek miatt
Az inverter belsejében található áramvezető alkatrészek megérintése életveszélyes áramütést
okozhat. Bizonyos alkatrészeknek az inverter megszakítása után is legalább 5percre van
szüksége a kisüléshez.
Ne nyissa ki az invertert!
VESZÉLY
Áramütés okozta életveszély nem földelt PV-modul vagy generátorállvány
megérintése esetén
Nem földelt PV-modul vagy generátorállvány megérintése áramütés okozta életveszélyes
sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
A PV-modulok keretét, a generátorállványt és áramvezető felületeket végig vezetőképesen
kell összekötni és földelni. Közben figyelembe kell venni a helyileg érvényes előírásokat.
MAGYAR
3 Szimbólumok a terméken
SMA Solar Technology AG
Gyors útmutató SBxx-1AV-40-IS-xx-15 83
VESZÉLY
Életveszély földzárlat esetén bekövetkező áramütés miatt
Földzárlat esetén feszültség alatt állhatnak a berendezés részei. A feszültség alatt álló
alkatrészek vagy kábelek megérintése áramütés okozta életveszélyes sérülésekhez vagy
halálhoz vezet.
Munkavégzés előtt áramtalanítsa a terméket és biztosítsa visszakapcsolás ellen.
A PV-generátor kábeleit csak a szigetelésnél szabad megfogni.
Tilos megérinteni az alépítmény részeit és a PV-generátor állványát.
Tilos földzárlatos PV-füzéreket csatlakoztatni az inverterhez.
VIGYÁZAT
Égési sérülés veszélye a forró házrészek miatt
A ház részei üzem közben felforrósodhatnak.
Üzem közben csak az inverter házfedelét szabad megérinteni.
FIGYELEM
Károsodás tisztítószerek miatt
Tisztítószerek használata károsíthatja a terméket vagy annak részeit.
Kizárólag tiszta vízzel megnedvesített kendővel szabad tisztítani a terméket és annak
minden részét.
3 Szimbólumok a terméken
Szimbólum Magyarázat
Veszély
Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket földelni kell, ha a helyszí-
nen kiegészítő földelésre vagy potenciál-kiegyenlítőre van szükség.
Figyelmeztetés elektromos feszültségre
A termék magas feszültségekkel dolgozik.
Figyelmeztetés forró felületre
A termék üzem közben felforrósodhat.
Dokumentációk figyelembe vétele
Vegye figyelembe a termékhez mellékelt összes dokumentációt.
Dokumentációk figyelembe vétele
A szimbólum a piros LED-del együtt hibát jelez.
MAGYAR
3 Szimbólumok a terméken
SMA Solar Technology AG
Gyors útmutatóSBxx-1AV-40-IS-xx-1584
Szimbólum Magyarázat
Inverter
A szimbólum a zöld LED-del együtt az inverter üzemállapotát jelzi.
Adatátvitel
A szimbólum a kék LED-del együtt a hálózati kapcsolat állapotát jelzi.
Védővezető
Ez a szimbólum a védővezető csatlakoztatási helyét jelöli.
AC
Váltakozó áram
Egyenáram
A termék nem rendelkezik galvanikus leválasztással.
WEEE-jelölés
A terméket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni, hanem a telepítési
hely az elektromos hulladékokra vonatkozó ártalmatlanítási előírásai szerint
kell ártalmatlanítani.
A termék alkalmas kültéri használatra.
IP65-ös védettség
A termék teljes mértékben védett por ellen és kisnyomású vízsugár ellen védett
minden irányból.
CE-jelölés
A termék megfelel a vonatkozó EU-irányelvek követelményeinek.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
A termék megfelel a vonatkozó ausztrál szabványok követelményeinek.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
A termék megfelel a dél-afrikai telekommunikációs szabványok követelményei-
nek.
03931-16-03337
ANATEL
A termék megfelel a vonatkozó brazil szabványok követelményeinek.
MAGYAR
4 EU-megfelelőségi nyilatkozat
SMA Solar Technology AG
Gyors útmutató SBxx-1AV-40-IS-xx-15 85
4 EU-megfelelőségi nyilatkozat
az alábbi EU-irányelvek értelmében
Elektromágneses összeférhetőség 2014/30/EU
(29.3.2014L96/79-106) (EMC)
Alacsonyfeszültség 2014/35/EU (29.3.2014L96/357-374) (NSR)
Rádióberendezések 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED)
A(z) SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett
termékek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos
rendelkezéseinek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a(z) www.SMA-Solar.com
oldalon.
MAGYAR
Disposizioni legali
SMA Solar Technology AG
Guida rapidaSBxx-1AV-40-IS-xx-1586
Disposizioni legali
Le informazioni contenute nella presente documentazione sono proprietà di SMA Solar Technology
AG. La loro completa o parziale pubblicazione richiede l’autorizzazione scritta di SMA Solar
Technology AG. La riproduzione per scopi interni all’azienda, destinata alla valutazione del
prodotto o al suo corretto utilizzo, è consentita e non è soggetta ad approvazione.
Garanzia di SMA
È possibile scaricare le condizioni di garanzia aggiornate dal sito Internet www.SMA-Solar.com.
Licenze software
Le licenze per i moduli software impiegati possono essere visualizzate tramite l’interfaccia utente
del prodotto.
Marchi
Tutti i marchi sono riconosciuti anche qualora non distintamente contrassegnati. L’assenza di
contrassegno non significa che un prodotto o un marchio non siano registrati.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Germania
Tel. +49 561 9522-0
Fax+495619522-100
www.SMA.de
Aggiornamento: 25/05/2018
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Tutti i diritti sono riservati.
1 Note relative al presente documento
1.1 Ambito di validità
Il presente documento è valido per:
SB3.0-1AV-40 (Sunny Boy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (Sunny Boy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (Sunny Boy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (Sunny Boy 5.0)
1.2 Destinatari
Le operazioni descritte nel presente documento devono essere eseguite esclusivamente da tecnici
specializzati. Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche:
Conoscenze in merito a funzionamento e gestione di un inverter
ITALIANO
1 Note relative al presente documento
SMA Solar Technology AG
Guida rapida SBxx-1AV-40-IS-xx-15 87
Corso di formazione su pericoli e rischi durante l’installazione, la riparazione e l’uso di
apparecchi e impianti elettrici
Addestramento all’installazione e alla messa in servizio di apparecchi e impianti elettrici
Conoscenza di leggi, norme e direttive in materia
Conoscenza e rispetto del presente documento, comprese tutte le avvertenze di sicurezza
1.3 Contenuto e struttura del documento
Il presente documento contiene informazioni rilevanti per la sicurezza nonché istruzioni grafiche
per l'installazione e la messa in servizio (vedere pagina 155). Attenersi a tutte le informazioni ed
eseguire le operazioni rappresentate graficamente nella sequenza indicata.
L’attuale versione del presente documento, così come le istruzioni dettagliate per l’installazione, la
messa in servizio, la configurazione e la messa fuori servizio sono disponibili in formato PDF sul sito
www.SMA-Solar.com.
Le figure nel presente documento sono limitate ai dettagli essenziali e possono non corrispondere
al prodotto reale.
1.4 Livelli delle avvertenze di sicurezza
I seguenti livelli delle avvertenze di sicurezza possono presentarsi durante l'utilizzo del prodotto.
PERICOLO
Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o
lesioni gravi.
AVVERTENZA
Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare la morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare lesioni leggere o medie.
AVVISO
Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare danni materiali.
1.5 Simboli nel documento
Simbolo Spiegazione
Informazioni importanti per un determinato obiettivo o argomento, non rilevan-
ti tuttavia dal punto di vista della sicurezza
Esempio
Condizioni preliminari necessarie per un determinato obiettivo
ITALIANO
2 Sicurezza
SMA Solar Technology AG
Guida rapidaSBxx-1AV-40-IS-xx-1588
Simbolo Spiegazione
Risultato desiderato
Possibile problema
Capitolo che raffigura graficamente l'installazione e la messa in servizio
2 Sicurezza
2.1 Utilizzo conforme
Sunny Boy è un inverter FV senza trasformatore dotato di 2 inseguitori MPP che converte la
corrente continua del generatore fotovoltaico in corrente alternata conforme alla rete e immette
quest’ultima nella rete pubblica.
Il prodotto è idoneo all’uso in ambienti sia esterni che interni.
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con generatori FV che corrispondono alla classe
di isolamentoII in conformità con la norma IEC61730, classe di applicazioneA. I moduli FV
utilizzati devono essere idonei all’impiego con il presente prodotto.
Il prodotto è privo di trasformatore e non dispone quindi di una separazione galvanica. Il prodotto
non può essere messo in funzione con moduli FV le cui uscite siano messe a terra. Ciò può causare
danni irreparabili al prodotto. Il prodotto può essere messo in funzione con moduli FV il cui telaio
sia messo a terra.
I moduli FV con grande capacità verso terra possono essere impiegati solo se la loro capacità di
accoppiamento non supera 1,4 μF (per informazioni sul calcolo della capacità di accoppiamento,
v. l’informazione tecnica “Correnti di dispersione capacitiva” sul sito www.SMA-Solar.com).
Tutti i componenti devono sempre rispettare il range di valori consentiti e i requisiti di installazione.
Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar
Technology AG e dal gestore di rete.
Utilizzare il prodotto esclusivamente in conformità con le indicazioni fornite nella documentazione
allegata nonché nel rispetto di norme e direttive vigenti a livello locale. Un uso diverso può
provocare danni personali o materiali.
Gli interventi sul prodotto, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita
autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati
comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca
dell’autorizzazione di funzionamento. È esclusa ogni responsabilità di SMA Solar Technology AG
per danni derivanti da tali interventi.
Non è consentito alcun utilizzo del prodotto diverso da quanto specificato nel capitolo “Utilizzo
conforme”.
La documentazione in allegato è parte integrante del prodotto. La documentazione deve essere
letta, rispettata e conservata in modo tale da essere sempre accessibile.
La targhetta di identificazione deve essere applicata in maniera permanente sul prodotto.
ITALIANO
2 Sicurezza
SMA Solar Technology AG
Guida rapida SBxx-1AV-40-IS-xx-15 89
2.2 Avvertenze di sicurezza
Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi
operazione sul e con il prodotto.
Per evitare danni a cose e persone e garantire il funzionamento duraturo del prodotto, leggere
attentamente il presente capitolo e seguire in ogni momento tutte le avvertenze di sicurezza.
PERICOLO
Pericolo di morte per alta tensione del generatore fotovoltaico
Con luce incidente, il generatore FV produce una pericolosa tensione CC sui conduttori CC e sui
componenti sotto tensione dell’inverter. Il contatto con conduttori CC o componenti sotto tensione
comporta il pericolo di morte per folgorazione. Scollegando dall’inverter i terminali CC sotto
carico può svilupparsi un arco voltaico con conseguenti folgorazioni e ustioni.
Non toccare le estremità di cavi a vista.
Non toccare i conduttori CC.
Non toccare i componenti sotto tensione dell’inverter.
Affidare il montaggio, l’installazione e la messa in servizio dell’inverter esclusivamente a
tecnici specializzati provvisti di apposita qualifica.
In caso di errore, incaricare esclusivamente un tecnico specializzato della sua risoluzione.
Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’inverter, disinserire sempre la tensione come
descritto nel presente documento.
PERICOLO
Pericolo di morte per alta tensione nell’inverter
Il contatto con i componenti sotto tensione all’interno dell’inverter può causare folgorazioni
potenzialmente letali. Anche dopo la disinserzione dell’inverter, alcuni componenti possono
richiedere almeno 5 minuti per scaricarsi.
Non aprire l’inverter.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con un modulo
fotovoltaico o struttura del generatore non messo a terra
In caso di contatto con un modulo fotovoltaico o con la struttura del generatore senza messa a
terra sussiste il pericolo di morte o lesioni mortali per folgorazione.
Collegare senza interruzioni e mettere a terra il telaio dei moduli FV, la struttura del
generatore e le superfici conduttrici nel rispetto delle direttive vigenti a livello locale.
ITALIANO
3 Simboli sul prodotto
SMA Solar Technology AG
Guida rapidaSBxx-1AV-40-IS-xx-1590
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione in caso di dispersione verso terra
Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il
contatto con cavi sotto tensione o cavi può determinare la morte o lesioni mortali per
folgorazione.
Primo di qualsiasi operazione, disinserire la tensione nel punto di collegamento e
assicurarlo contro la riattivazione.
Toccare i cavi del generatore FV solo sull’isolamento.
Non toccare struttura e sottostruttura del generatore FV.
Non collegare all’inverter stringhe FV con una dispersione verso terra.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni per contatto con parti roventi dell’involucro
Durante il funzionamento alcune parti dell’involucro possono riscaldarsi.
Durante il funzionamento toccare solo il coperchio dell’involucro dell’inverter.
AVVISO
Danni dovuti a detergenti
L’uso di detergenti può danneggiare il prodotto e parti del prodotto.
Pulire il prodotto e tutte le parti del prodotto esclusivamente con un panno inumidito con
acqua pulita.
3 Simboli sul prodotto
Simbolo Spiegazione
Pericolo
Questo simbolo segnala che il prodotto deve essere ulteriormente messo a ter-
ra se a livello locale è richiesta un’ulteriore messa a terra o un collegamento
equipotenziale.
Avvertenza per tensione elettrica
Il funzionamento del prodotto comporta tensioni elevate.
Avvertenza per superficie bollente
Durante il funzionamento il prodotto può surriscaldarsi.
Rispettare la documentazione
Rispettare tutta la documentazione fornita assieme al prodotto.
Rispettare la documentazione
Assieme al LED rosso, questo simbolo segnala un errore.
ITALIANO
3 Simboli sul prodotto
SMA Solar Technology AG
Guida rapida SBxx-1AV-40-IS-xx-15 91
Simbolo Spiegazione
Inverter
Assieme al LED verde, questo simbolo segnala la condizione di funzionamen-
to dell’inverter.
Trasmissione di dati
Assieme al LED blu, questo simbolo segnala lo stato del collegamento di rete
dell’inverter.
Conduttore di protezione
Questo simbolo indica il punto di collegamento di un conduttore di protezio-
ne.
AC
Corrente alternata
Corrente continua
Il prodotto è dotato di separazione galvanica.
Marchio RAEE
Non smaltire il prodotto con i comuni rifiuti domestici ma nel rispetto delle di-
rettive sullo smaltimento dei componenti elettronici in vigore nel luogo di instal-
lazione.
Il prodotto è idoneo al montaggio esterno.
Grado di protezione IP65
Il prodotto è protetto da infiltrazioni di polvere e acqua proiettata all'involucro
come getto d'acqua da tutte le direzioni.
Marcatura CE
Il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle direttive UE in vigore.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle direttive australiane in materia.
ITALIANO
4 Dichiarazione di conformità UE
SMA Solar Technology AG
Guida rapidaSBxx-1AV-40-IS-xx-1592
Simbolo Spiegazione
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle direttive sudafricane per la teleco-
municazione.
03931-16-03337
ANATEL
Il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle direttive brasiliane per la telecomu-
nicazione.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 Dichiarazione di conformità UE
Ai sensi delle direttive UE
Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE (29.3.2014 L 96/79-106)
(CEM)
Bassa tensione 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (BT)
Impianti radio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED)
SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono
conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La
dichiarazione di conformità UE completa è disponibile sul sito www.SMA-Solar.com.
ITALIANO
Teisinės nuostatos
SMA Solar Technology AG
Sparčioji apžvalga SBxx-1AV-40-IS-xx-15 93
Teisinės nuostatos
Šiuose dokumentuose pateikta informacija yra „„SMA Solar Technology AG““ nuosavybė. Norint
publikuoti visus ar dalį, būtina gauti raštišką „„SMA Solar Technology AG““ sutikimą. Kopijuoti
įmonės vidaus reikmėms, t.y. vertinant gaminį arba naudojant jį pagal paskirtį, leidžiama ir tam
sutikimas nebūtinas.
SMA garantija
Galiojančias garantijos sąlygas galite atsisiųsti iš interneto www.SMA-Solar.com.
Programinės įrangos licencijos
Naudojamų programinės įrangos modulių licencijas galite peržiūrėti gaminio naudotojo sąsajoje.
Prekių ženklai
Pripažįstami visi prekių ženklai, net jei jie atskirai nėra pažymėti. Žymėjimo nebuvimas nereiškia,
kad prekė ar ženklas yra leidžiamas.
„SMA Solar Technology AG“
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Vokietija
Tel. +49 561 9522-0
Faksas +49 561 9522-100
www.SMA.de
El. paštas [email protected]
Atnaujinta: 2018.05.25
Copyright © 2018 „SMA Solar Technology AG“. Visos teisės saugomos.
1 Pastabos dėl šio dokumento
1.1 Galiojimo apimtis
Šis dokumentas galioja:
SB3.0-1AV-40 (SunnyBoy3.0)
SB3.6-1AV-40 (SunnyBoy3.6)
SB4.0-1AV-40 (SunnyBoy4.0)
SB5.0-1AV-40 (SunnyBoy5.0)
1.2 Tikslinė auditorija
Šiame dokumente aprašytus veiksmus gali atlikti tik specialistai. Specialistai turi:
išmanyti, kaip veikia ir kaip turi būti naudojamas inverteris;
būti išmokyti ir išmanyti riziką bei pavojus, kurių gali kilti montuojant, remontuojant ir valdant
elektros prietaisus ir įrenginius
būti išmokyti, kaip sumontuoti ir pradėti eksploatuoti elektros prietaisus ir įrenginius;
LIETUVIŠKAI
1 Pastabos dėl šio dokumento
SMA Solar Technology AG
Sparčioji apžvalgaSBxx-1AV-40-IS-xx-1594
išmanyti atitinkamus įstatymus, galiojančias normas ir direktyvas;
suprasti ir laikytis šio dokumento ir visų su sauga susijusių nuorodų;
1.3 Dokumento turinys ir sandara
Šiame dokumente pateikiama su sauga susijusi informacija bei įrengimo ir eksploatavimo pradžios
instrukcija su grafikais (žr. 155 psl.). Atkreipkite dėmesį į šią informaciją ir grafiškai pavaizduotus
veiksmus atlikite nurodyta eilės tvarka.
Naujausios šio dokumento versijos bei išsamių instrukcijų, kaip atlikti montavimo, pradėjimo
eksploatuoti, konfigūravimo ir išėmimo iš eksploatacijos procedūras, ieškokite PDF formatu
www.SMA-Solar.com.
Šiame dokumente pateiktuose paveiksluose apsiribota esmine informacija ir jie gali skirtis nuo
tikrojo gaminio vaizdo.
1.4 Įspėjamųjų nurodymų lygiai
Šie įspėjamųjų nurodymų lygiai gali atsirasti naudojant gaminį.
PAVOJUS
Žymi įspėjamąjį nurodymą, kurio nesilaikant kyla tiesioginis mirties pavojus arba galima sunkiai
susižeisti.
ĮSPĖJIMAS
Žymi įspėjamąjį nurodymą, kurio nesilaikant kyla mirties pavojus arba galima sunkiai susižeisti.
PERSPĖJIMAS
Žymi įspėjamąjį nurodymą, kurio nesilaikant galima nesunkiai arba vidutiniškai sunkiai susižeisti.
DĖMESIO
Žymi įspėjamąjį nurodymą, kurio nesilaikant gali būti padaryta materialinės žalos.
1.5 Simboliai dokumente
Simbolis Paaiškinimas
Tam tikrai temai arba tikslui svarbi informacija, nesusijusi su saugumu
Pavyzdys
Tam tikram tikslui pasiekti būtina sąlyga
Pageidaujamas rezultatas
LIETUVIŠKAI
2 Saugumas
SMA Solar Technology AG
Sparčioji apžvalga SBxx-1AV-40-IS-xx-15 95
Simbolis Paaiškinimas
Galinti kilti problema
Skyrius, kuriame įrengimas ir eksploatavimo pradžia pavaizduoti grafiškai
2 Saugumas
2.1 Naudojimas pagal paskirtį
„SunnyBoy“ yra fotovoltinis inverteris be transformatoriaus su 2MPP (didžiausio galios taško)
sekikliais, kuris fotovoltinio generatoriaus nuolatinę srovę paverčia tinklui tinkama trifaze kintamąja
srove ir šią srovę perduoda bendrajam srovės tinklui.
Gaminys yra pritaikytas naudoti lauke ir viduje.
Gaminį galima naudoti tik su IIapsaugos klasės fotovoltiniais generatoriais, atitinkančiais
IEC61730, A naudojimo klasę. Naudojami fotovoltiniai moduliai turi būti pritaikyti šiam gaminiui.
Gaminys neturi transformatoriaus, todėl jame nėra galvaninės izoliacijos. Gaminio negalima
eksploatuoti su fotovoltiniais moduliais, kurių išėjimai įžeminti. Taip galima sugadinti gaminį. Gaminį
galima eksploatuoti su fotovoltiniais moduliais, kurių rėmas įžemintas.
Fotovoltiniai moduliai su didesniu talpiu žemės atžvilgiu gali būti naudojami tik tuomet, kai
neviršijamas jų jungties talpis 1,4 μF (informacijos apie jungties talpio apskaičiavimą pateikta
techninėje informacijoje „Talpinė nuotėkio srovė“, kuri pateikta www.SMA-Solar.com).
Visada būtina laikytis leistinos visų komponentų eksploatavimo srities ir montavimo nurodymų.
Gaminį leidžiama naudoti tik tose šalyse, kuriose leidžiama naudoti šį gaminį, arba kuriose naudoti
leidimą suteikė „SMA Solar Technology AG“ ir tinklo operatorius.
Gaminį naudokite tik remdamiesi pridėtoje dokumentacijoje pateiktais duomenimis ir vietoje
galiojančiomis normomis ir standartais. Kitaip naudojant gali būti padaryta žalos žmonėms ir turtui.
Pertvarkyti gaminį, pvz., keisti konstrukciją ir permontuoti, galima tik gavus aiškų raštišką „SMA
Solar Technology AG“ sutikimą. Jei gaminys pertvarkomas neturint leidimo, netenkama teisės teikti
garantinių pretenzijų ir visada netenkama leidimo eksploatuoti. „SMA Solar Technology AG“
neprisiima atsakomybės už žalą, jei ji buvo padaryta atliekant tokius pertvarkymus.
Bet koks kitoks gaminio naudojimas nei aprašytasis yra laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
Pridėti dokumentai yra gaminio sudedamoji dalis. Dokumentus reikia perskaityti, jų paisyti ir laikyti
visada lengvai pasiekiamoje vietoje.
Specifikacijų lentelė visada turi būti pritvirtinta prie gaminio.
2.2 Saugos nurodymai
Šiame skyriuje pateikiami saugos nurodymai, kurių privaloma laikytis atliekant visus darbus ir
visada eksploatuojant gaminį.
Kad nekiltų pavojus žmonių ir materialinio turto saugumui ir gaminys ilgai veiktų tinkamai, atidžiai
perskaitykite šį skyrių ir visada laikykitės visų nurodymų dėl saugos.
LIETUVIŠKAI
2 Saugumas
SMA Solar Technology AG
Sparčioji apžvalgaSBxx-1AV-40-IS-xx-1596
PAVOJUS
Pavojus gyvybei dėl aukštos fotovoltinio generatoriaus įtampos
PV generatorius, patekus šviesai, gamina pavojingą nuolatinę įtampą, kuri lieka ant inverterio
nuolatinės įtampos laidų ir įtampingųjų dalių. Prisilietus prie nuolatinės srovės laidų ar įtampingųjų
konstrukcinių dalių kyla pavojus patirti elektros smūgį. Jei nuolatinės srovės kištukinę jungtį nuo
inverterio atjungsite tuomet, kai tiekiama įtampa, gali susidaryti elektros lankas ir sukelti elektros
smūgį arba nudeginti.
Nelieskite laisvų kabelių galų.
Nelieskite nuolatinės srovės kabelių.
Nelieskite inverterio įtampingųjų konstrukcinių dalių.
Inverterį sumontuoti, įrengti ir perduoti eksploatuoti gali tik tinkamos kvalifikacijos
specialistai.
Jei įvyko klaida, ją gali pašalinti tiktai specialistai.
Prieš pradėdami bet kokius darbus prie inverterio, visada atjunkite įtampos tiekimą, kaip
aprašyta šiame dokumente.
PAVOJUS
Pavojus gyvybei dėl inverteryje esančios aukštos įtampos
Palietus įtampingasias dalis inverterio viduje, galima gauti gyvybei pavojingą elektros smūgį.
Net ir išjungus inverterį, užtrunka mažiausiai 5 minutes, kol kai kurios inverterio dalys išsikrauna.
Neatidarykite inverterio.
PAVOJUS
Palietus neįžemintą fotovoltinį modulį arba generatoriaus stovą, pavojus
gyvybei dėl elektros smūgio
Palietus neįžemintą fotovoltinį modulį arba generatoriaus stovą galima patirti mirtiną arba
gyvybei pavojingą elektros smūgį.
Fotovoltinių modulių rėmą, generatoriaus stovą ir elektrai laidžius paviršius prijunkite laidžiai
ir įžeminkite. Paisykite vietoje galiojančių potvarkių.
PAVOJUS
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio prijungiant įžeminimą
Prijungiant įžeminimą įrenginio dalimis gali būti tiekiama įtampa. Palietus įtampingąsias dalis ar
kabelius galima mirti arba patirti sunkių sužalojimų dėl elektros smūgio.
Prieš bet kokius darbus atjunkite nuo gaminio įtampą ir apsaugokite nuo pakartotinio
įjungimo.
Fotovoltinio generatoriaus kabelį suimkite tik už izoliacijos.
Neimkite už fotovoltinio generatoriaus apatinės konstrukcijos ir stovo dalių.
Fotovoltinių atšakų įžeminimo neprijunkite prie keitiklio.
LIETUVIŠKAI
3 Simboliams ant produkto
SMA Solar Technology AG
Sparčioji apžvalga SBxx-1AV-40-IS-xx-15 97
PERSPĖJIMAS
Prisilietus prie karšto korpuso paviršiaus galima nusideginti
Eksploatuojamos korpuso dalys įkaista.
Operacijos metu lieskite tik inverterio korpuse dangtelį.
DĖMESIO
Pažeidimas valymo priemone
Naudojant valymo priemones galima sugadinti gaminį ir jo dalis.
Gaminį ir visas jo dalis valykite tik švariu vandeniu ir sudrėkinta šluoste.
3 Simboliams ant produkto
Simbolis Paaiškinimas
Pavojus
Šis simbolis rodo, kad gaminį reikia papildomai įžeminti, jei vietoje būtinas
papildomas įžeminimas arba potencialų išlyginimas.
Įspėjimas dėl elektros įtampos
Veikdamas gaminys naudoja aukštą įtampą.
Įspėjimas dėl karštų paviršių
Eksploatuojamas gaminys įkaista.
Laikykitės dokumentuose pateiktų nurodymų
Atkreipkite dėmesį į visus dokumentus, kurie buvo pristatyti kartu su gaminiu.
Laikykitės dokumentuose pateiktų nurodymų
Kartu šviečiant raudonam šviesos diodui simbolis įspėja apie klaidą.
Inverteris
Kartu šviečiant žaliam šviesos diodui simbolis įspėja apie inverterio
eksploatavimo būseną.
Duomenų perdavimas
Kartu šviečiant mėlynam šviesos diodui simbolis įspėja apie tinklo ryšio
būseną.
Apsauginis laidas
Šiuo simboliu žymima vieta, kur reikia prijungti apsauginį laidą.
AC
Kintamoji srovė
LIETUVIŠKAI
3 Simboliams ant produkto
SMA Solar Technology AG
Sparčioji apžvalgaSBxx-1AV-40-IS-xx-1598
Simbolis Paaiškinimas
Pastovioji srovė
Gaminys neturi galvaninės izoliacijos.
EEĮ žymėjimas
Neišmeskite gaminio, kartu su buitinėmis atliekomis, o utilizuokite pagal
gaminio naudojimo vietoje galiojančias elektroninių atliekų šalinimo taisykles.
Gaminys yra pritaikytas montuoti lauke.
Apsaugos klasė IP65
Gaminys apsaugotas nuo dulkių ir vandens, kuris srove į korpusą srūva bet
kokia kryptimi.
CE žymėjimas
Gaminys atitinka ES taikomų direktyvų reikalavimus.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Gaminys atitinka Australijoje taikomų standartų reikalavimus.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Gaminys atitinka Pietų Afrikoje telekomunikacijų srityje taikomų standartų
reikalavimus.
03931-16-03337
ANATEL
Gaminys atitinka Brazilijoje telekomunikacijų srityje taikomų standartų
reikalavimus.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,
e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
LIETUVIŠKAI
4 ES atitikties deklaracija
SMA Solar Technology AG
Sparčioji apžvalga SBxx-1AV-40-IS-xx-15 99
4 ES atitikties deklaracija
pagal ES direktyvas
Elektromagnetinis suderinamumas 2014/30/ES
(2014-03-29L96/79-106) (EMS)
Žemosios įtampos direktyva 2014/35/ES (2014-03-29L96/357-374)
(ŽĮD)
Radijo įrenginių direktyva 2014/53/ES (22.5.2014L153/62) (RĮD)
Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti gaminiai
atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Visą ES
atitikties deklaraciją rasite www.SMA-Solar.com.
LIETUVIŠKAI
Juridiskie noteikumi
SMA Solar Technology AG
Īsā pamācībaSBxx-1AV-40-IS-xx-15100
Juridiskie noteikumi
Šajā dokumentā ietvertā informācija ir SMA Solar Technology AG īpašums. Pilnīga vai daļēja šīs
informācijas publiskošana ir atļauta tikai ar SMA Solar Technology AG rakstisku piekrišanu.
Pavairošana uzņēmuma ietvaros, kas paredzēta produkta novērtēšanai vai pareizai lietošanai, ir
atļauta, un nav nepieciešams saņemt piekrišanu.
SMA garantija
Aktuālos garantijas nosacījumus skatiet un lejupielādējiet interneta vietnē www.SMA-Solar.com.
Programmatūras licences
Instalēto programmatūras moduļu licencēm varat piekļūt izstrādājuma lietotāja saskarnē.
Prečzīmes
Visas prečzīmes tiek atzītas, pat ja tās nav norādītas atsevišķi. Ja prečzīme nav atzīmēta, tas
nenozīmē, ka prece vai zīme nav aizsargāta.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee1
34266 Niestetal
Vācija
Tālr. +495619522-0
Fakss +495619522-100
www.SMA.de
Atjauninātā: 2018.05.25.
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Visas tiesības paturētas.
1 Informācija par šo dokumentu
1.1 Lietošanas joma
Šis dokuments attiecas uz:
SB3.0-1AV-40 (SunnyBoy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (SunnyBoy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (SunnyBoy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (SunnyBoy 5.0)
1.2 Mērķgrupa
Šajā dokumentā aprakstītās darbības drīkst veikt tikai drošības speciālisti. Drošības speciālistiem
jābūt šādai kvalifikācijai:
zināšanas par invertora darbības principu un lietošanu;
apgūta apmācība par rīcību apdraudējuma un risku gadījumā, veicot elektrisko ierīču un
iekārtu uzstādīšanu, remontu un lietošanu;
LATVISKI
1 Informācija par šo dokumentu
SMA Solar Technology AG
Īsā pamācība SBxx-1AV-40-IS-xx-15 101
izglītība par elektrisko ierīču un iekārtu uzstādīšanu un ekspluatācijas sākšanu;
zināšanas par piemērojamajiem likumiem, standartiem un vadlīnijām;
šī dokumenta un tajā ietverto drošības norādījumu pārzināšana un ievērošana;
1.3 Dokumenta saturs un struktūra
Šajā dokumentā ietverta ar drošību saistīta informācija, kā arī grafiska instalācijas un ekspluatācijas
uzsākšanas instrukcija (skatiet 155.lpp.). Ievērojiet visu informāciju un veiciet grafiski attēlotās
darbības norādītajā secībā.
Šī dokumenta jaunākā versija un izsmeļoša uzstādīšanas, ekspluatācijas sākšanas, konfigurēšanas
un ekspluatācijas pārtraukšanas instrukcija pieejama PDF formātā vietnē www.SMA-Solar.com.
Šajā dokumentā ietvertie attēli ataino būtiskāko detalizēto informāciju un var atšķirties no faktiskā
izstrādājuma.
1.4 Brīdinājumu norāžu pakāpes
Rīkojoties ar ražojumu iespējamas šādas brīdinājumu norāžu pakāpes.
BĪSTAMI
Apzīmē brīdinājuma norādi, kuras neievērošana tieši rada nāvējošas vai smagas traumas.
BRĪDINĀJUMS
Apzīmē brīdinājuma norādi, kuras neievērošana var radīt nāvējošas vai smagas traumas.
UZMANĪBU
Apzīmē brīdinājuma norādi, kuras neievērošana var radīt vieglas vai vidēji smagas traumas.
IEVĒRĪBAI
Apzīmē brīdinājuma norādi, kuras neievērošana var radīt mantiskos bojājumus.
1.5 Simboli dokumentā
Simbols Skaidrojums
Informācija, kas ir svarīga saistībā ar attiecīgo tēmu vai mērķi, bet nav saistīta
ar drošību
Piemērs
Priekšnoteikums, kam jābūt izpildītam saistībā ar noteiktu mērķi
Vēlamais rezultāts
LATVISKI
2 Drošība
SMA Solar Technology AG
Īsā pamācībaSBxx-1AV-40-IS-xx-15102
Simbols Skaidrojums
Potenciāli iespējama problēma
Nodaļa, kurā instalācijas un ekspluatācijas uzsākšana ir attēlota grafiski
2 Drošība
2.1 Paredzētais lietojums
SunnyBoy ir beztransformatora fotovoltaikas (FV) sprieguma invertors ar 2MPP izsekotājiem, kurš
FV ģeneratora līdzstrāvu pārveido tīklam piemērotā maiņstrāvā un pievada to publiskajam
elektrotīklam.
Izstrādājums ir piemērots lietošanai telpās un ārvidē.
Izstrādājumu drīkst lietot tikai kopā ar ģeneratoriem, kuri atbilst II drošības klasei saskaņā ar
IEC61730, Alietojuma klasei. Izmantotajiem FV moduļiem ir jābūt piemērotiem lietošanai ar šo
Izstrādājumu.
Izstrādājumam nav transformatora un līdz ar to arī galvaniskās izolācijas. Izstrādājumu nedrīkst
lietot ar FV moduļiem, kuru izejas ir iezemētas. Šādi var sabojāt izstrādājumu. Izstrādājumu drīkst
lietot ar FV moduļiem, kuru rāmis ir iezemēts.
FV moduļus ar lielu kapacitāti pret zemi drīkst izmantot tikai tad, ja to saites kapacitāte nepārsniedz
1,4μF (informāciju par saites kapacitātes aprēķināšanu skatiet tehniskajā informācijā
"Kapacitatīvas noplūdes strāvas" vietnē www.SMA-Solar.com).
Visu komponentu atļautais darba diapazons un uzstādīšanas prasības ir jāievēro visu laiku.
Izstrādājumu drīkst lietot tikai valstīs, kuras tā lietošana ir apstiprināta vai kurās to atļauj lietot SMA
Solar Technology AG un tīkla apsaimniekotājs.
Lietojiet Izstrādājumu tikai atbilstīgi norādījumiem pievienotajā dokumentācijā un saskaņā ar
vietējiem likumiem un vadlīnijām. Citāda lietošana var izraisīt traumas vai mantas bojājumus.
Izstrādājuma izmaiņas, piem., modifikācija un pārbūve, ir atļautas tikai ar viennozīmīgu rakstisku
SMA Solar Technology AG piekrišanu. Neautorizētas izmaiņas atceļ garantijas prasības un
standarta gadījumos– arī lietošanas atļauju. SMA Solar Technology AG neatbild par
zaudējumiem, kas radušies šādu izmaiņu dēļ.
Izstrādājuma izmantošana jebkurā citā veidā, kas neatbilst aprakstītajam paredzētajam lietojumam,
ir uzskatāma par nepiemērotu.
Pievienotā dokumentācija ir Izstrādājuma daļa. Dokumentāciju ir jāizlasa, jāievēro un jāglabā
jebkurā brīdī pieejamā vietā.
Tipa plāksnītei pastāvīgi jābūt pievienotai pie Izstrādājuma.
2.2 Drošības norādījumi
Šajā nodaļā sniegti drošības norādījumi, kas vienmēr jāievēro, strādājot ar izstrādājumu.
Lai nepieļautu personu savainojumus un materiālos zaudējumus, kā arī lai nodrošinātu ilgstošu
izstrādājuma darbību, uzmanīgi izlasiet šo nodaļu un vienmēr ievērojiet visus drošības norādījumus.
LATVISKI
2 Drošība
SMA Solar Technology AG
Īsā pamācība SBxx-1AV-40-IS-xx-15 103
BĪSTAMI
Dzīvības apdraudējums FV ģeneratora augstā sprieguma dēļ
Fotoelektriskais ģenerators gaismas ietekmē ražo bīstamu līdzstrāvu, kas tiek pievadīta
līdzstrāvas vadītājiem un invertora strāvu vadošajiem elementiem. Pieskaršanās līdzstrāvas
vadītājiem vai strāvu vadošajiem elementiem var izraisīt dzīvībai bīstamu strāvas triecienu. Ja
atvienojat līdzstrāvas spraudsavienojumus no invertora, kad tas ir zem sprieguma, var rasties
elektriskais loks, kas var izraisīt strāvas triecienu un apdegumus.
Nepieskarieties kailiem kabeļu galiem.
Nepieskarieties līdzstrāvas vadītājiem.
Nepieskarieties invertora spriegumu vadošajiem elementiem.
Invertora montāžu, uzstādīšanu un nodošanu ekspluatācijā drīkst uzticēt tikai attiecīgi
kvalificētiem drošības speciālistiem.
Ja radusies kļūda, tās novēršanu uzticiet tikai drošības speciālistiem.
Pirms veicat jebkādus darbus ar invertoru, vispirms atslēdziet invertoru no strāvas, kā
aprakstīts šajā dokumentā.
BĪSTAMI
Invertora augstais spriegums rada dzīvības apdraudējuma risku.
Invertora strāvu vadošo daļu aizskaršana rada dzīvību apdraudošu strāvas trieciena risku. Pēc
invertora atvienošanas no elektrotīkla dažām invertora daļām ir nepieciešamas 5 minūtes, lai
izlādētos.
Neatveriet invertora korpusu.
BĪSTAMI
Pieskaroties neiezemētam FV modulim vai ģeneratora rāmim, iespējams
strāvas trieciena radīts apdraudējums dzīvībai.
Pieskaroties neiezemētam FV modulim vai ģeneratora rāmim, rodas nāvējošs vai dzīvībai bīstams
strāvas trieciens.
Savienojiet un iezemējiet FV moduļu rāmi, ģeneratora rāmi un strāvu vadošās virsmas.
Ievērojiet vietējos spēkā esošos noteikumus.
BĪSTAMI
Dzīvības apdraudējums strāvas trieciena dēļ ar zemējuma slēgumu
Ar zemējuma slēgumu iekārtas detaļas var būt zem sprieguma. Pieskaršanās spriegumu vadošām
detaļām vai kabeļiem izraisa nāvi vai smagus ievainojumus no strāvas trieciena.
Pirms darbu veikšanas atvienojiet izstrādājumu no elektroapgādes un nodrošiniet to pret
atkārtotu ieslēgšanu.
Pieskarieties FV ģeneratora kabeļiem tikai pie izolācijas.
Nepieskarieties PV ģeneratora apakšējai konstrukcijai un rāmim.
Nepieslēdziet FV virknes ar zemējuma slēgumu pie invertora.
LATVISKI
3 Simboli uz izstrādājuma
SMA Solar Technology AG
Īsā pamācībaSBxx-1AV-40-IS-xx-15104
UZMANĪBU
Apdegumu risks karstu korpusa daļu dēļ
Korpusa daļas darbības laikā var uzkarst.
Darbības laikā drīkst pieskarties tikai invertora korpusa vākam.
IEVĒRĪBAI
Bojājumi, ko rada tīrīšanas līdzeklis
Izmantojot tīrīšanas līdzekli, iespējami izstrādājuma un izstrādājuma daļu bojājumi.
Noslēgumā notīriet izstrādājumu un visas izstrādājuma daļas ar tīrā ūdenī samitrinātu drānu.
3 Simboli uz izstrādājuma
Simbols Skaidrojums
Bīstami
Šis simbols norāda, ka invertoru ir papildus jāiezemē, ja vietējie likumi un
vadlīnijas nosaka papildu iezemējuma vai sprieguma potenciāla
izlīdzināšanas nepieciešamību.
Brīdinājums par elektrisko spriegumu
Izstrādājums darbojas ar augstu spriegumu.
Brīdinājums par karstu virsmu
Izstrādājums darba laikā var uzkarst.
Ievērot dokumentāciju
Ievērojiet visu dokumentāciju, kas piegādāta kopā ar izstrādājumu.
Ievērot dokumentāciju
Kopā ar sarkano gaismas diodi simbols signalizē par kļūdu.
Sprieguma invertors
Kopā ar zaļo gaismas diodi simbols signalizē par sprieguma invertora
darbības stāvokli.
Datu pārraide
Kopā ar zilo gaismas diodi simbols signalizē par tīkla savienojuma stāvokli.
Aizsargzemējuma vads
Šis simbols apzīmē aizsargzemējuma vada savienojuma atrašanās vietu.
AC
Maiņstrāva
LATVISKI
4 ES atbilstības deklarācija
SMA Solar Technology AG
Īsā pamācība SBxx-1AV-40-IS-xx-15 105
Simbols Skaidrojums
Līdzstrāva
Izstrādājumam nav galvaniskās izolācijas.
EEIA marķējums
Likvidējiet produktu saskaņā ar elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu
apsaimniekošanas noteikumiem, kas ir spēkā iekārtas uzstādīšanas vietā.
Izstrādājums ir piemērots montāžai ārvidē.
Aizsardzības klase IP65
Produkts ir aizsargāts pret putekļu un ūdens iekļūšanu, neatkarīgi no tā, no
kuras puses ūdens strūkla tiek vērsta korpusa virzienā.
CE marķējums
Produkts atbilst piemērojamo ES direktīvu prasībām.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Produkts atbilst piemērojamo Austrālijas standartu prasībām.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Izstrādājums atbilst Dienvidāfrikas telekomunikāciju standartu prasībām.
03931-16-03337
ANATEL
Izstrādājums atbilst Brazīlijas telekomunikāciju standartu prasībām.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,
e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 ES atbilstības deklarācija
atbilstīgi ES direktīvām:
Elektromagnētiskā savietojamība, 2014/30/ES (29.3.2014L96/79–
106) (EMS)
Zemspriegums, 2014/35/ES (29.3.2014L96/357–374) (NSR)
Radioiekārtas 2014/53/ES (22.5.2014 L 153/62) (RED)
Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie izstrādājumi atbilst
iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilno ES atbilstības
deklarāciju skatīt vietnē www.SMA-Solar.com.
LATVISKI
Juridische bepalingen
SMA Solar Technology AG
Beknopte handleidingSBxx-1AV-40-IS-xx-15106
Juridische bepalingen
De informatie in deze documenten is eigendom van SMASolarTechnologyAG. Voor de publicatie
ervan, geheel of gedeeltelijk, moet SMASolarTechnologyAG vooraf schriftelijk toestemming
verlenen. Een bedrijfsinterne reproductie ten behoeve van de evaluatie of het correcte gebruik van
het product is zonder toestemming toegestaan.
SMA garantie
De actuele garantievoorwaarden kunt u downloaden op www.SMA-Solar.com.
Softwarelicenties
De licenties voor de gebruikte softwaremodules kunt u op de gebruikersinterface van het product
vinden.
Handelsmerken
Alle handelsmerken worden erkend, ook als deze niet afzonderlijk zijn aangeduid. Als de
aanduiding ontbreekt, betekent dit niet dat een product of teken vrij is.
SMASolarTechnologyAG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Duitsland
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Stand: 25-5-2018
Copyright © 2018 SMASolarTechnologyAG. Alle rechten voorbehouden.
1 Toelichting bij dit document
1.1 Geldigheid
Dit document geldt voor:
SB3.0-1AV-40 (Sunny Boy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (Sunny Boy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (Sunny Boy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (Sunny Boy 5.0)
1.2 Doelgroep
De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden
uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken:
kennis over het functioneren en het bedienen van een omvormer
NEDERLANDS
1 Toelichting bij dit document
SMA Solar Technology AG
Beknopte handleiding SBxx-1AV-40-IS-xx-15 107
geschoold in de omgang met de gevaren en risico’s bij het installeren, repareren en bedienen
van elektrische apparaten en installaties
opgeleid voor de installatie en inbedrijfstelling van elektrische apparaten en installaties
kennis van de geldende wetgeving, normen en richtlijnen
kennis over en naleving van dit document, inclusief alle veiligheidsaanwijzingen
1.3 Inhoud en structuur van het document
Dit document bevat veiligheidsrelevante informatie en een grafische handleiding voor installatie en
inbedrijfstelling (zie pagina 155). Houd alle informatie aan en voer de grafisch weergegeven
handelingen in de aangegeven volgorde uit.
De nieuwste versie van dit document evenals de uitgebreide handleiding voor installeren,
inbedrijfstelling, configuratie en buitenbedrijfstelling vindt u in pdf-formaat op www.SMA-Solar.com.
Afbeeldingen in dit document zijn teruggebracht tot wezenlijke details en kunnen afwijken van het
echte product.
1.4 Niveaus veiligheidswaarschuwing
De volgende niveaus veiligheidswaarschuwingen kunnen bij het omgaan met het product optreden.
GEVAAR
Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen direct tot de dood of tot
zwaar lichamelijk letsel leidt.
WAARSCHUWING
Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot de dood of ernstig
lichamelijk letsel kan leiden.
VOORZICHTIG
Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot licht of middelzwaar
lichamelijk letsel kan leiden.
LET OP
Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot materiële schade kan
leiden.
1.5 Symbolen in het document
Symbool Toelichting
Informatie die voor een specifiek onderwerp of doel van belang is, maar niet
relevant is voor de veiligheid
Voorbeeld
NEDERLANDS
2 Veiligheid
SMA Solar Technology AG
Beknopte handleidingSBxx-1AV-40-IS-xx-15108
Symbool Toelichting
Voorwaarde waaraan voor een specifiek doel moet worden voldaan
Gewenst resultaat
Eventueel voorkomend probleem
Hoofdstuk waarin de installatie en inbedrijfstelling grafisch is weergegeven
2 Veiligheid
2.1 Reglementair gebruik
De Sunny Boy is een PV-omvormer zonder transformator met 2MPP-trackers, die de gelijkstroom
van de PV-generator omzet in netconforme wisselstroom en deze wisselstroom aan het openbare
stroomnet teruglevert.
Het product is geschikt voor gebruik binnens- en buitenshuis.
Het product mag uitsluitend met PV-generatoren van beschermingsklasseII conform IEC61730,
gebruiksklasseA worden gebruikt. De toegepaste PV-panelen moeten geschikt zijn voor gebruik
met dit product.
Het product heeft geen transformator en beschikt dus niet over een galvanische scheiding. Het
product mag niet worden gebruikt met PV-panelen waarvan de uitgangen geaard zijn. Daardoor
zou het product defect kunnen raken. Het product mag worden gebruikt met PV-panelen waarvan
het frame geaard is.
PV-panelen met grote capaciteit ten opzichte van aarde mogen alleen worden gebruikt als hun
koppelcapaciteit niet groter is dan 1,4 μF (zie voor informatie over de berekening van de
koppelcapaciteit de technische informatie "Capacitieve afvoerstromen" op www.SMA-Solar.com).
Het toegestane operationele bereik en de installatievereisten van alle componenten moeten te allen
tijde worden aangehouden.
Het product mag alleen worden gebruikt in landen waarvoor het is toegelaten of waarvoor het
door SMASolarTechnologyAG en de netwerkexploitant is vrijgegeven.
Gebruik het product uitsluitend conform de aanwijzingen van de bijgevoegde documentatie en
conform de plaatselijke normen en richtlijnen. Andere toepassingen kunnen tot persoonlijk letsel of
materiële schade leiden.
Wijzigingen van het product, bijvoorbeeld veranderingen of montage van onderdelen, zijn alleen
toegestaan met uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van SMASolarTechnologyAG. Als er niet
goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook
de typegoedkeuring. SMASolarTechnologyAG is in geen geval aansprakelijk voor schade die
door zulke wijzigingen is ontstaan.
Elke vorm van gebruik die niet overeenkomt met het onder reglementair gebruik omschreven
gebruik, wordt als niet-reglementair gebruik beschouwd.
NEDERLANDS
2 Veiligheid
SMA Solar Technology AG
Beknopte handleiding SBxx-1AV-40-IS-xx-15 109
De meegeleverde documentatie maakt deel uit van het product. De documentatie moet worden
gelezen, in acht worden genomen en op een altijd toegankelijke plek worden bewaard.
Het typeplaatje moet permanent op het product zijn aangebracht.
2.2 Veiligheidsaanwijzingen
Dit hoofdstuk bevat veiligheidsaanwijzingen die bij alle werkzaamheden aan en met het product in
acht genomen moeten worden.
Lees dit hoofdstuk aandachtig door en neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht om
lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen en een lange levensduur van het product te
garanderen.
GEVAAR
Levensgevaar door hoge spanningen van de PV-generator
De PV-generator genereert bij lichtinval gevaarlijke gelijkspanning die op de DC-leidingen en
spanninggeleidende onderdelen van de omvormer staat. Het contact met de DC-leidingen of de
spanningvoerende onderdelen kan levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Als de
DC-connectoren onder belasting worden losgekoppeld van de omvormer, kan er een lichtboog
ontstaan die een elektrische schok of verbrandingen veroorzaakt.
Raak geen blootliggende kabeluiteinden aan.
Raak de DC-leidingen niet aan.
Raak geen spanningvoerende onderdelen van de omvormer aan.
Laat de omvormer uitsluitend monteren, installeren en in bedrijf stellen door vakmensen met
de juiste kwalificaties.
Laat fouten uitsluitend door vakmensen verhelpen.
Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht worden, moet deze altijd op de in
dit document beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld.
GEVAAR
Levensgevaar door hoge spanningen in de omvormer
Aanraken van spanningvoerende onderdelen aan de binnenkant van de omvormer kan
levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Bepaalde onderdelen hebben ook na het
vrijschakelen van de omvormer ten minste 5minuten nodig om te ontladen.
Open de omvormer niet.
NEDERLANDS
3 Symbolen op het product
SMA Solar Technology AG
Beknopte handleidingSBxx-1AV-40-IS-xx-15110
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok bij het aanraken van een niet geaard
PV-paneel of generatorframe
Het aanraken van een niet geaard PV-paneel of generatorframe heeft levensgevaarlijke of
dodelijk letsel door elektrische schokken tot gevolg.
Zorg ervoor dat het frame van de PV-panelen, het frame van de generator en elektrisch
geleidende oppervlakken volledig geleidend met elkaar verbonden en geaard zijn. Neem
daarbij de ter plaatse geldende voorschriften in acht.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok bij een aardlek
Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Het
aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk
letsel als gevolg van een elektrische schok.
Schakel het product spanningsvrij en beveilig het tegen herinschakelen.
Pak de kabels van de PV-generator uitsluitend aan de isolatie vast.
Raak de onderdelen van de onderconstructie en het frame van de PV-generator niet aan.
Sluit geen PV-strings met aardlek op de omvormer aan.
VOORZICHTIG
Verbrandingsgevaar door hete onderdelen van de behuizing
Tijdens gebruik kunnen onderdelen van de behuizing heet worden.
Raak tijdens bedrijf uitsluitend de behuizingsdeksel van de omvormer aan.
LET OP
Beschadiging door reinigingsmiddel
Door het gebruik van reinigingsmiddelen kunnen het product en delen van het product
beschadigd raken.
Het product en alle delen van het product alleen met een doek schoonmaken die is
bevochtigde met schoon water.
3 Symbolen op het product
Symbool Toelichting
Gevaar
Dit symbool geeft aan dat het product extra moet worden geaard als ter
plaatse een extra aarding of een potentiaalvereffening vereist is.
Waarschuwing voor elektrische spanning
Het product werkt met hoge spanningen.
NEDERLANDS
3 Symbolen op het product
SMA Solar Technology AG
Beknopte handleiding SBxx-1AV-40-IS-xx-15 111
Symbool Toelichting
Waarschuwing voor hete oppervlakken
Het product kan tijdens gebruik heet worden.
Documentatie in acht nemen
Neem alle met het product meegeleverde documentatie in acht.
Documentatie in acht nemen
Samen met de rode led geeft het symbool een fout aan.
Omvormer
Samen met de groene led geeft het symbool de bedrijfstoestand van omvor-
mer aan.
Datatransmissie
Samen met de blauwe led geeft het symbool de toestand van de netwerkver-
binding aan.
Aardleiding
Dit symbool markeert de plaats voor de aansluiting van een aardleiding.
AC
Wisselstroom
Gelijkstroom
Het product beschikt over een galvanische scheiding.
WEEE-markering
Het product mag niet met het huisvuil worden meegegeven. Neem de op de
installatielocatie geldende verwijderingsvoorschriften voor elektronisch afval in
acht.
Het product is geschikt voor buitenmontage.
Beschermingsgraad IP65
Het product is beschermd tegen binnendringen van stof en tegen water, dat
vanuit elke richting als straal tegen de behuizing is gericht.
CE-markering
Het product voldoet aan de eisen van de toepasselijke EU-richtlijnen.
NEDERLANDS
4 EU-markering van overeenstemming
SMA Solar Technology AG
Beknopte handleidingSBxx-1AV-40-IS-xx-15112
Symbool Toelichting
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Het product voldoet aan de eisen van de toepasselijke Australische normen.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Het product voldoet aan de eisen van de Zuid-Afrikaanse normen voor de te-
lecommunicatie.
03931-16-03337
ANATEL
Het product voldoet aan de eisen van de Braziliaanse normen voor de tele-
communicatie.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 EU-markering van overeenstemming
conform de EU-richtlijnen
Elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU (29-3-2014 L
96/79-106) (EMC)
Laagspanning 2014/35/EU (29-3-2014 L 96/357-374) (LSR)
Radioapparatuur 2014/53/EU (22-5-2014 L 153/62) (RED)
Hiermee verklaart SMASolarTechnologyAG dat de in dit document beschreven producten in
overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de
bovengenoemde richtlijnen. De volledige EU-markering van overeenstemming vindt u op
www.SMA-Solar.com.
NEDERLANDS
Przepisy prawne
SMA Solar Technology AG
Skrócona instrukcja SBxx-1AV-40-IS-xx-15 113
Przepisy prawne
Informacje zawarte w niniejszych materiałach są własnością firmy SMA Solar Technology AG. Ich
rozpowszechnianie w części lub całości wymaga pisemnej zgody firmy SMA Solar Technology
AG. Kopiowanie wewnątrz zakładu w celu oceny produktu lub jego użytkowania w sposób
zgodny z przeznaczeniem, jest dozwolone i nie wymaga zezwolenia.
Gwarancja firmy SMA
Aktualne warunki gwarancji można pobrać w Internecie na stronie www.SMA-Solar.com.
Licencje na oprogramowanie
Licencje na oprogramowanie można wyświetlić na interfejsie użytkownika produktu.
Znaki towarowe
Wszystkie znaki towarowe są zastrzeżone, nawet jeśli nie są specjalnie oznaczone. Brak
oznaczenia znaku towarowego nie oznacza, że towar lub znak nie jest zastrzeżony.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Niemcy
Tel. +49 561 9522-0
Faks +49 561 9522-100
www.SMA.de
Stan na dzień: 2018-05-25
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Wszystkie prawa zastrzeżone.
1 Informacje na temat niniejszego dokumentu
1.1 Zakres obowiązywania
Niniejszy dokument dotyczy:
SB3.0-1AV-40 (Sunny Boy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (Sunny Boy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (Sunny Boy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (Sunny Boy 5.0)
1.2 Grupa docelowa
Opisane w niniejszym dokumencie czynności mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani
specjaliści. Specjaliści muszą posiadać następujące kwalifikacje:
Znajomość zasady działania oraz eksploatacji falownika
Odbyte szkolenie wzakresie niebezpieczeństw izagrożeń mogących wystąpić podczas
montażu, napraw iobsługi urządzeń iinstalacji elektrycznych
POLSKI
1 Informacje na temat niniejszego dokumentu
SMA Solar Technology AG
Skrócona instrukcjaSBxx-1AV-40-IS-xx-15114
Wykształcenie w zakresie montażu oraz uruchamiania urządzeń iinstalacji elektrycznych
Znajomość odnośnych przepisów, norm idyrektyw
Znajomość i przestrzeganie treści niniejszego dokumentu wraz ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi bezpieczeństwa
1.3 Treść i struktura dokumentu
Ten dokument zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, a także instrukcję instalacji i
uruchomienia w formie graficznej (patrz strona 155). Należy przestrzegać wszystkich informacji, a
przedstawione graficznie czynności wykonywać w określonej kolejności.
Aktualna wersja dokumentu oraz szczegółowa instrukcja instalacji, uruchomienia, konfiguracji i
wyłączenia są dostępne w formacie PDF pod adresem www.SMA-Solar.com.
Zawarte w tej instrukcji ilustracje przedstawiają wyłącznie najważniejsze szczegóły i mogą
odbiegać od rzeczywistego produktu.
1.4 Rodzaje ostrzeżeń
Przy użytkowaniu urządzenia mogą wystąpić następujące ostrzeżenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na ostrzeżenie, którego zignorowanie powoduje śmierć lub poważne obrażenia
ciała.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na ostrzeżenie, którego zignorowanie może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia ciała.
PRZESTROGA
Wskazuje na ostrzeżenie, którego zignorowanie może spowodować średnie lub lekkie
obrażenia ciała.
UWAGA
Wskazuje na ostrzeżenie, którego zignorowanie może prowadzić do powstania szkód
materialnych.
1.5 Symbole w dokumencie
Symbol Objaśnienie
Informacja, która jest ważna dla określonej kwestii lub celu, lecz nie ma wpły-
wu na bezpieczeństwo.
Przykład
POLSKI
2 Bezpieczeństwo
SMA Solar Technology AG
Skrócona instrukcja SBxx-1AV-40-IS-xx-15 115
Symbol Objaśnienie
Warunek, który musi być spełniony dla określonego celu.
Oczekiwany efekt
Możliwy problem
Rozdział zawierający graficzne przedstawienie postępowania przy instalacji i
rozruchu
2 Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Sunny Boy jest beztransformatorowym falownikiem fotowoltaicznym z 2 układami monitorowania
punktu MPP, który przekształca prąd stały wytwarzany przez generator fotowoltaiczny na
trójfazowy prąd przemienny o parametrach wymaganych przez publiczną sieć
elektroenergetyczną i dostarcza go do niej.
Falownik jest przeznaczony do użytkowania zarówno na zewnątrz, jak i wewnątrz budynków.
Falownik wolno eksploatować tylko z generatorami fotowoltaicznymi drugiej klasy ochronności wg
normy IEC 61730, klasy zastosowania A. Należy stosować moduły fotowoltaiczne, które mogą
współpracować z falownikiem.
Produkt nie posiada transformatora ani separacji galwanicznej. Produkt nie może być
eksploatowany z modułami fotowoltaicznymi o uziemionych wyjściach. W przeciwnym razie może
on ulec uszkodzeniu. Produkt może być eksploatowany z modułami fotowoltaicznymi o uziemionej
ramie.
Moduły fotowoltaiczne o dużej pojemności elektrycznej w stosunku do potencjału ziemi mogą być
stosowane tylko wtedy, gdy ich pojemność sprzęgająca nie przekracza 1,4 μF (informacje
dotyczące obliczania pojemności sprzęgającej zawiera informacja techniczna „Leading Leakage
Currents” dostępna w Internecie pod adresem www.SMA-Solar.com).
Należy bezwarunkowo przestrzegać dozwolonego zakresu roboczego oraz wymagań
związanych z instalacją dla wszystkich komponentów.
Produkt wolno używać wyłącznie w tych krajach, w których posiada on homologację krajową lub
zezwolenie wydane przez firmę SMA Solar Technology AG i operatora sieci przesyłowej.
Produkt wolno stosować wyłącznie w sposób opisany w załączonych dokumentach i zgodnie z
normami oraz wytycznymi obowiązującymi w miejscu montażu. Używanie produktu w inny sposób
może spowodować szkody osobowe lub materialne.
Wprowadzanie zmian w produkcie, na przykład poprzez jego modyfikację lub przebudowę,
wymaga uzyskania jednoznacznej zgody firmy SMA Solar Technology AG w formie pisemnej.
Wprowadzanie zmian w produkcie bez uzyskania stosownej zgody prowadzi do utraty gwarancji
i rękojmi oraz z reguły do utraty ważności pozwolenia na eksploatację. Wyklucza się
odpowiedzialność firmy SMA Solar Technology AG za szkody powstałe wskutek wprowadzania
tego rodzaju zmian.
POLSKI
2 Bezpieczeństwo
SMA Solar Technology AG
Skrócona instrukcjaSBxx-1AV-40-IS-xx-15116
Użytkowanie produktu w sposób inny niż określony w punkcie „Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem” jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem.
Dołączone dokumenty stanowią integralną część produktu. Dokumenty te należy przeczytać,
przestrzegać ich treści i przechowywać miejscu, w którym będą zawsze łatwo dostępne.
Tabliczka znamionowa musi znajdować się na stałe na urządzeniu.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W niniejszym rozdziale zawarte są wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których należy
przestrzegać podczas wykonywania wszystkich prac przy produkcie i za pomocą produktu.
Aby uniknąć powstania szkód osobowych i materialnych oraz zapewnić długi okres użytkowania
produktu, należy dokładnie przeczytać ten rozdział i zawsze przestrzegać wszystkich wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia wskutek występowania wysokiego napięcia w
generatorze fotowoltaicznym
Generator fotowoltaiczny generuje pod wpływem światła niebezpieczne napięcie stałe, które
występuje na przewodach DC i innych elementach falownika będących pod napięciem.
Dotknięcie przewodów stałonapięciowych (DC) lub elementów będących pod napięciem może
prowadzić do niebezpiecznego dla życia porażenia prądem elektrycznym. W przypadku
odłączenia wtyków DC od falownika pod obciążeniem może dojść do powstania łuku
elektrycznego, który powoduje porażenie prądem elektrycznym i oparzenia.
Nie wolno dotykać odsłoniętych końcówek przewodów.
Nie wolno dotykać przewodów DC.
Nie wolno dotykać elementów falownika będących pod napięciem.
Montaż, instalację i uruchomienie falownika wolno wykonywać wyłącznie specjalistom
posiadającym odpowiednie kwalifikacje.
Usuwanie usterek należy powierzać wyłącznie specjalistom.
Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy falowniku należy odłączyć go spod napięcia
zgodnie z opisem zawartym w niniejszym dokumencie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia wskutek występowania w falowniku wysokiego napięcia
Dotknięcie elementów wewnątrz falownika będących pod napięciem może prowadzić do
niebezpiecznego dla życia porażenia prądem elektrycznym. Niektóre elementy potrzebują na
rozładowanie minimum 5 minut od wyłączenia falownika.
Nie otwierać falownika.
POLSKI
3 Symbole na produkcie
SMA Solar Technology AG
Skrócona instrukcja SBxx-1AV-40-IS-xx-15 117
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem przy dotknięciu
nieuziemionego modułu fotowoltaicznego lub podstawy generatora
Dotknięcie nieuziemionego modułu fotowoltaicznego lub podstawy generatora prowadzi do
śmierci lub niebezpiecznego dla życia porażenia prądem elektrycznym.
Ramę modułów fotowoltaicznych, podstawę generatora oraz powierzchnie przewodzące
prąd elektryczny należy połączyć ze sobą galwanicznie i uziemić. Należy przy tym
przestrzegać przepisów lokalnych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem elektrycznym przy zwarciu
Przy wystąpieniu zwarcia doziemnego na elementach instalacji może się pojawić napięcie.
Dotknięcia elementów przewodzących napięcie lub kabli prowadzi do śmierci lub odniesienia
ciężkich obrażeń ciała wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem prac produkt należy odłączyć spod napięcia i zabezpieczyć przed
ponownym włączeniem.
Kable generatora fotowoltaicznego wolno dotykać tylko za izolację.
Nie wolno dotykać elementów konstrukcji nośnej i podstawy generatora fotowoltaicznego.
Nie wolno podłączać do falownika ciągów modułów fotowoltaicznych ze zwarciem
doziemnym.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo poparzenia się o gorące elementy obudowy
Podczas pracy elementy obudowy mogą się mocno nagrzać.
Podczas pracy wolno dotykać tylko pokrywy obudowy falownika.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez środki czyszczące
Stosowanie środków czyszczących może spowodować uszkodzenie produktu i jego części.
Produkt i jego części składowe wolno czyścić wyłącznie ściereczką zwilżoną czystą wodą.
3 Symbole na produkcie
Symbol Objaśnienie
Niebezpieczeństwo
Ten symbol wskazuje na konieczność dodatkowego uziemienia produktu, jeśli
w miejscu jego instalacji wymagane jest stosowanie drugiego przewodu uzie-
miającego lub wyrównanie potencjału.
POLSKI
3 Symbole na produkcie
SMA Solar Technology AG
Skrócona instrukcjaSBxx-1AV-40-IS-xx-15118
Symbol Objaśnienie
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym
Produkt pracuje pod wysokim napięciem.
Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią
Podczas pracy produkt może się bardzo rozgrzać.
Przestrzegać dokumentacji
Należy przestrzegać treści wszystkich dokumentów dołączonych do produk-
tu.
Przestrzegać dokumentacji
Wraz z czerwoną diodą LED ten symbol sygnalizuje usterkę.
Falownik
Wraz z zieloną diodą LED ten symbol sygnalizuje stan pracy falownika.
Transmisja danych
Wraz z niebieską diodą LED ten symbol sygnalizuje stan połączenia sieciowe-
go.
Przewód ochronny
Ten symbol oznacza miejsce, w którym należy podłączyć przewód ochronny.
AC
Prąd przemienny
Prąd stały
Produkt nie posiada separacji galwanicznej.
Oznakowanie WEEE
Produktu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, lecz należy go
utylizować zgodnie z obowiązującymi w miejscu montażu przepisami doty-
czącymi utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego.
Produkt może być montowany na zewnątrz budynków.
Stopień ochrony IP65
Produkt jest chroniony przed kurzem i wodą, która z dowolnej strony pada na
obudowę jako strumień.
Oznakowanie CE
Produkt spełnia wymogi stosownych dyrektyw Unii Europejskiej.
POLSKI
4 Deklaracja zgodności UE
SMA Solar Technology AG
Skrócona instrukcja SBxx-1AV-40-IS-xx-15 119
Symbol Objaśnienie
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Produkt spełnia wymogi stosownych australijskich norm.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Produkt spełnia wymogi południowoafrykańskiej normy telekomunikacyjnej.
03931-16-03337
ANATEL
Produkt spełnia wymogi brazylijskiej normy telekomunikacyjnej.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 Deklaracja zgodności UE
zgodna z wymogami dyrektyw UE
Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/
EU (29.3.2014 L 96/79-106) (EMC)
Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374)
(LVD)
Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE (22.5.2014 L
153/62) (RED)
Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym
dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww.
dyrektywy. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się pod adresem www.SMA-Solar.com.
POLSKI
Disposições legais
SMA Solar Technology AG
Instruções sumáriasSBxx-1AV-40-IS-xx-15120
Disposições legais
As informações contidas nestes documentos são propriedade da SMA Solar Technology AG. A
publicação, completa ou parcial, requer o consentimento escrito da SMA Solar Technology AG.
Uma reprodução interna, destinada à avaliação do produto ou à sua correcta utilização, é
permitida e não requer autorização.
Garantia SMA
Pode descarregar as condições actuais de garantia da internet em www.SMA-Solar.com.
Licenças de software
As licenças para os módulos de software usados podem ser consultadas na interface de utilizador
do produto.
Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais são reconhecidas, mesmo que não estejam especificamente
identificadas como tal. A ausência de identificação não significa que um produto ou uma marca
sejam livres.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Alemanha
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Versão: 25-05-2018
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Todos os direitos reservados.
1 Observações relativas a este documento
1.1 Aplicabilidade
Este documento é válido para:
SB3.0-1AV-40 (Sunny Boy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (Sunny Boy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (Sunny Boy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (Sunny Boy 5.0)
1.2 Grupo-alvo
As actividades descritas neste documento só podem ser executadas por técnicos especializados.
Os técnicos especializados devem ter as seguintes qualificações:
Conhecimento sobre o funcionamento e a operação de um inversor
PORTUGUÊS
1 Observações relativas a este documento
SMA Solar Technology AG
Instruções sumárias SBxx-1AV-40-IS-xx-15 121
Formação sobre perigos e riscos na instalação, reparação e operação de aparelhos e
sistemas elétricos
Formação sobre a instalação e colocação em serviço de aparelhos e sistemas eléctricos
Conhecimento das leis, normas e diretivas relevantes
Conhecimento e cumprimento deste documento, incluindo todos os avisos de segurança
1.3 Conteúdo e estrutura do documento
Este documento contém informações relevantes para a segurança, bem como um manual gráfico
relativo à instalação e colocação em serviço (ver página 155). Respeite todas as informações e
execute as operações representadas na parte gráfica deste documento, seguindo a ordem
indicada.
A actual versão deste documento, bem como o manual completo de instalação, colocação em
serviço, configuração e colocação fora de serviço estão disponíveis no formato PDF em
www.SMA-Solar.com.
As figuras que constam deste documento cingem-se aos pormenores essenciais e podem divergir
do produto real.
1.4 Níveis de aviso
É possível a ocorrência dos seguintes níveis de aviso ao manusear o produto.
PERIGO
Assinala um aviso que, se não observado, será imediatamente fatal ou causará lesões graves.
ATENÇÃO
Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar a morte ou lesões graves.
CUIDADO
Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar lesões leves ou moderadas.
PRECAUÇÃO
Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar danos materiais.
1.5 Símbolos no documento
Símbolo Explicação
Informação importante para um determinado tema ou objectivo, sem ser rele-
vante para a segurança
Exemplo
Pré-requisito que é necessário estar cumprido para se alcançar um determina-
do objectivo
PORTUGUÊS
2 Segurança
SMA Solar Technology AG
Instruções sumáriasSBxx-1AV-40-IS-xx-15122
Símbolo Explicação
Resultado pretendido
Problema eventualmente ocorrido
Capítulo que contém a representação gráfica da instalação e colocação em
funcionamento
2 Segurança
2.1 Utilização prevista
O Sunny Boy é um inversor fotovoltaico, sem transformador e com 2rastreadores MPP, que
converte a corrente contínua do gerador fotovoltaico em corrente alternada adequada à rede,
injectando-a depois na rede eléctrica pública.
O produto é adequado à utilização no exterior e no interior.
O produto só pode ser operado com geradores fotovoltaicos que correspondam à classe de
protecçãoII conforme a IEC61730, classe de utilização A. Os módulos fotovoltaicos usados têm
de ser adequados para a utilização com este produto.
O produto não tem nenhum transformador e não dispõe assim de uma separação galvânica. O
produto não deve ser operado com módulos fotovoltaico cujas saídas estejam ligadas à terra.
Nesse caso o produto pode ficar danificado. O produto não deve ser operado com módulos
fotovoltaicos cuja estrutura esteja ligada à terra.
Módulos fotovoltaicos com grande capacidade à terra apenas podem ser utilizados se a sua
capacidade de acoplamento não exceder 1,4μF (para informações relativas ao cálculo da
capacidade de acoplamento, ver informação técnica "Correntes de fuga capacitivas" em
www.SMA-Solar.com).
As condições operacionais e os requisitos de instalação de todos os componentes têm de ser
sempre respeitados.
O produto só pode ser utilizado em países para os quais esteja homologado ou para os quais
tenha sido aprovado pela SMA Solar Technology AG e pelo operador da rede.
Utilizar o produto exclusivamente de acordo com as indicações da documentação em anexo e as
normas e directivas em vigor no local de instalação. Qualquer outra utilização pode resultar em
danos físicos ou materiais.
Intervenções no produto, p.ex., modificações e conversões, só são permitidas se tal for
expressamente autorizado, por escrito, pela SMA Solar Technology AG. Intervenções não
autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em
regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
Qualquer outra utilização do produto, que não se encontre descrita como utilização prevista, é
considerada como desadequada e indevida.
Os documentos fornecidos são parte integrante do produto. Os documentos têm de ser lidos,
respeitados e guardados sempre em local acessível.
PORTUGUÊS
2 Segurança
SMA Solar Technology AG
Instruções sumárias SBxx-1AV-40-IS-xx-15 123
A placa de identificação tem de estar sempre afixada no produto.
2.2 Avisos de segurança
Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados em todos os
trabalhos no e com o produto.
Para evitar danos pessoais e materiais e para garantir um funcionamento duradouro do produto,
leia este capítulo com atenção e siga sempre todos os avisos de segurança.
PERIGO
Perigo de morte devido a tensões elevadas do gerador fotovoltaico
Quando há incidência de luz, o gerador fotovoltaico produz tensão contínua perigosa, que se
mantém nos condutoresCC e nas peças condutoras de tensão do inversor. Tocar nos
condutoresCC ou em peças condutoras de tensão pode originar choques eléctricos
extremamente perigosos. Se separar do inversor os conectores de fichaCC sob carga, pode
ocorrer um arco eléctrico que cause um choque eléctrico e queimaduras.
Não entrar em contacto com extremidades de cabos a descoberto.
Não tocar nos condutores CC.
Não tocar em peças condutoras de tensão no inversor.
O inversor deve ser montado, instalado e colocado em funcionamento exclusivamente por
técnicos especializados devidamente qualificados.
Caso ocorra um erro, este deverá ser solucionado exclusivamente por técnicos
especializados.
Antes de qualquer trabalho no inversor, colocar sempre o inversor sem tensão conforme
descrito neste documento.
PERIGO
Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor
Tocar em peças condutoras de tensão no interior do inversor pode originar choques eléctricos
extremamente perigosos. Algumas peças precisam de, pelo menos, 5minutos para se
descarregarem, mesmo depois de o inversor ser colocado sem tensão.
Não abrir o inversor.
PERIGO
Perigo de morte devido a choque eléctrico por contacto com um módulo
fotovoltaico ou com uma armação de gerador não ligados à terra
O contacto com um módulo fotovoltaico ou uma armação de gerador que não estejam ligados
à terra origina a morte ou ferimentos graves devido a choque eléctrico.
Ligar de forma contínua e à terra a estrutura dos módulos fotovoltaicos, a armação do
gerador e as superfícies condutoras de electricidade. Ao fazê-lo, respeitar os regulamentos
em vigor no local.
PORTUGUÊS
3 Símbolos no produto
SMA Solar Technology AG
Instruções sumáriasSBxx-1AV-40-IS-xx-15124
PERIGO
Perigo de morte devido a choque eléctrico em caso de defeito à terra
No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto
com peças e cabos condutores de tensão é causa de morte ou ferimentos graves devido a
choque eléctrico.
Seccionar completamente o produto (colocando-o sem tensão) e proteger contra religação
antes de iniciar o trabalho.
Nos cabos do gerador fotovoltaico, tocar apenas no isolamento.
Não tocar em peças da estrutura inferior e armação do gerador fotovoltaico.
Não ligar ao inversor nenhuma string fotovoltaica que apresente defeito à terra.
CUIDADO
Perigo de queimaduras devido a partes da caixa quentes
Partes da caixa podem ficar quentes durante o funcionamento.
Durante o funcionamento do aparelho, tocar apenas na tampa da caixa do inversor.
PRECAUÇÃO
Danos devido a produtos de limpeza
O produto e as peças do produto podem ser danificados devido à utilização de produtos de
limpeza.
Limpar o produto e todas as respectivas peças exclusivamente com um pano humedecido
em água limpa.
3 Símbolos no produto
Símbolo Explicação
Perigo
Este símbolo indica que o produto tem de ser ligado adicionalmente à terra se
no local for exigida uma ligação adicional à terra ou uma ligação equipoten-
cial.
Aviso de tensão eléctrica
O produto funciona com tensões elevadas.
Aviso de superfície quente
O produto pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento.
Respeitar a documentação
Respeite toda a documentação fornecida com o produto.
PORTUGUÊS
3 Símbolos no produto
SMA Solar Technology AG
Instruções sumárias SBxx-1AV-40-IS-xx-15 125
Símbolo Explicação
Respeitar a documentação
Juntamente com o LED vermelho, o símbolo assinala um erro.
Inversor
Juntamente com o LED verde, o símbolo indica o estado operacional do inver-
sor.
Transmissão de dados
Juntamente com o LED azul, o símbolo indica um estado da ligação à rede.
Condutor de protecção
Este símbolo identifica o local para a ligação de um condutor de protecção.
AC
Corrente alternada
Corrente contínua
O produto não dispõe de separação galvânica.
Marcação REEE
Não elimine o produto através do lixo doméstico, mas sim de acordo com as
normas de eliminação de sucata electrónica vigentes no local de instalação.
O produto é adequado à montagem no exterior.
Grau de protecção IP65
O produto está protegido contra a entrada de pó e da água que é adminis-
trada contra a caixa em forma de jactos provenientes de todas as direcções.
Marcação CE
O produto está em conformidade com os requisitos das directivas UE aplicá-
veis.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
O produto está em conformidade com os requisitos das normas australianas
aplicáveis.
PORTUGUÊS
4 Declaração de conformidade UE
SMA Solar Technology AG
Instruções sumáriasSBxx-1AV-40-IS-xx-15126
Símbolo Explicação
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
O produto está em conformidade com os requisitos das normas sul-africanas
para telecomunicações.
03931-16-03337
ANATEL
O produto está em conformidade com os requisitos das normas brasileiras
para telecomunicações.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 Declaração de conformidade UE
nos termos das directivasUE
Compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE (29.3.2014 L
96/79-106) (CEM)
Baixa tensão 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (DBT)
Equipamentos de rádio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (DER)
A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os produtos neste documento cumprem
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima mencionadas. A
declaração de conformidadeUE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
PORTUGUÊS
Prevederi legale
SMA Solar Technology AG
Instrucţiuni pe scurt SBxx-1AV-40-IS-xx-15 127
Prevederi legale
Informaţiile conţinute în aceste documente reprezintă proprietatea SMA Solar Technology AG.
Publicarea integrală sau parţială se poate face numai cu acordul scris al SMA Solar Technology
AG. Multiplicarea internă, destinată evaluării produsului sau utilizării corespunzătoare, este
permisă şi nu necesită acordul firmei.
Garanţie SMA
Condiţiile actuale de acordare a garanţiei le puteţi descărca de pe internet, de la adresa
www.SMA-Solar.com.
Licenţe software
Licenţele pentru modulele de software utilizate pot fi accesate pe interfaţa-utilizator a produsului.
Mărci
Toate mărcile sunt recunoscute, inclusiv în cazul în care nu sunt semnalizate explicit ca atare.
Absenţa emblemei mărcii nu înseamnă că un produs sau o marcă poate fi comercializată liber.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Germania
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Ediţia: 25.05.2018
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Toate drepturile rezervate.
1 Indicaţii privind acest document
1.1 Domeniul de valabilitate
Acest document este valabil pentru:
SB3.0-1AV-40 (SunnyBoy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (SunnyBoy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (SunnyBoy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (SunnyBoy 5.0)
1.2 Grupul-ţintă
Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate.
Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări:
să cunoască modul de funcţionare şi exploatare a unui invertor
ROMÂNĂ
1 Indicaţii privind acest document
SMA Solar Technology AG
Instrucţiuni pe scurtSBxx-1AV-40-IS-xx-15128
să fi absolvit un instructaj cu privire la pericolele şi riscurile la instalarea, repararea şi operarea
aparatelor şi a instalaţiilor electrice
să dispună de pregătire profesională pentru instalarea şi punerea în funcţiune a aparatelor şi
instalaţiilor electrice
să cunoască legile, normele şi directivele aplicabile în domeniu
să cunoască şi să respecte acest document, cu toate indicaţiile de siguranţă
1.3 Cuprinsul și structura documentului
Acest document conține informații relevante privind siguranța, precum și un manual grafic pentru
instalare și punere în funcțiune (vezi pagina 155). Respectați toate informațiile și executați acțiunile
reprezentate grafic în ordinea indicată.
Versiunea actuală a acestui document, precum şi instrucţiunile detaliate pentru instalarea, punerea
în funcţiune, configurarea şi scoaterea din funcţiune sunt disponibile în format PDF la adresa
www.SMA-Solar.com.
Figurile din prezentul document sunt reduse la detaliile esenţiale şi pot diferi de produsul real.
1.4 Tipuri de avertismente
Următoarele tipuri de avertismente pot apărea în timpul manipulării produsului.
PERICOL
Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare duce în mod nemijlocit la deces sau la vătămări
corporale grave.
AVERTISMENT
Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la deces sau la vătămări corporale
grave.
PRECAUŢIE
Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la vătămări corporale de gravitate
ușoară sau medie.
ATENŢIE
Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la apariţia de daune materiale.
1.5 Simbolurile din document
Simbol Explicaţie
Informaţie importantă pentru o anumită temă sau pentru un anumit scop, dar
irelevantă pentru siguranţă
Exemplu
ROMÂNĂ
2 Siguranţa
SMA Solar Technology AG
Instrucţiuni pe scurt SBxx-1AV-40-IS-xx-15 129
Simbol Explicaţie
Condiţie care trebuie îndeplinită pentru atingerea unui anumit scop
Rezultat dorit
Problemă posibilă
Capitol cu reprezentarea grafică a instalării și a punerii în funcțiune
2 Siguranţa
2.1 Utilizare conformă
SunnyBoy este un invertor fotovoltaic fără transformator cu 2 trackere MPP care transformă
curentul continuu al generatorului fotovoltaic în curent alternativ adecvat pentru rețea, pe care îl
introduce în rețeaua publică de electricitate.
Produsul este adecvat pentru utilizarea în exterior şi interior.
Produsul se va utiliza numai cu generatoare fotovoltaice din clasa de protecţie II conform IEC
61730, clasa de utilizare A. Modulele fotovoltaice utilizate trebuie să fie adecvate pentru folosirea
cu acest produs.
Produsul nu este dotat cu transformator și, de aceea, nu dispune de o separare galvanică. Este
interzisă operarea produsului cu module fotovoltaice ale căror ieșiri sunt legate la pământare. Prin
acesta este posibilă distrugerea produsului. Este permisă operarea produsului cu module
fotovoltaice ale căror cadre sunt legate la pământare.
Modulele fotovoltaice cu capacitate mare la pământ nu se pot utiliza decât dacă capacitatea lor
de cuplaj nu depăşeşte 1,4 μF (pentru informaţii privind calculul capacităţii de cuplaj vezi Informaţii
tehnice "Curenţi de descărcare capacitivi" la adresa www.SMA-Solar.com).
Respectarea intervalului de funcţionare permis şi a cerinţelor de instalare este obligatorie în orice
circumstanţă, pentru toate componentele.
Produsul nu poate fi folosit decât în ţările pentru care este omologat sau pentru care este autorizat
de către SMA Solar Technology AG sau de către exploatatorul reţelei.
Utilizaţi produsul exclusiv conform indicaţiilor din documentaţiile ataşate şi în conformitate cu
normele şi directivele valabile la faţa locului. O altfel de utilizare poate provoca vătămări
corporale şi daune materiale.
Intervenţiile în interiorul produsului, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu
acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la
anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea
autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru
daune cauzate de asemenea intervenţii.
Orice altă utilizare a produsului în afara celei descrise în secţiunea Utilizare conformă este
considerată neconformă.
ROMÂNĂ
2 Siguranţa
SMA Solar Technology AG
Instrucţiuni pe scurtSBxx-1AV-40-IS-xx-15130
Documentaţiile ataşate constituie parte componentă a produsului. Documentaţiile trebuie citite,
respectate şi păstrate întotdeauna la îndemână.
Plăcuţa de fabricaţie trebuie să rămână tot timpul aplicată pe produs.
2.2 Indicaţii de siguranţă
Acest capitol conţine indicaţii de siguranţă care trebuie respectate la toate lucrările efectuate la şi
cu produsul.
Pentru a evita vătămările corporale şi daunele materiale şi a garanta o funcţionare permanentă a
produsului, citiţi cu atenţie acest capitol şi respectaţi în orice moment toate indicaţiile de siguranţă.
PERICOL
Pericol de moarte din cauza tensiunilor mari la generatorul fotovoltaic
În cazul întreruperii iluminatului generatorul fotovoltaic generează o tensiune continuă
periculoasă în conductorii DC şi în componentele aflate sub tensiune ale invertorului. Contactul
cu conductorii DC sau cu componentele purtătoare de tensiune poate provoca electrocutări
susceptibile să ducă la deces. Când deconectaţi sub sarcină conectorii DC de la invertor, se
poate forma un arc electric cauzator de şoc electric şi de arsuri.
Nu atingeţi extremităţile cablurilor cu izolaţia îndepărtată.
Nu atingeţi conductorii DC.
Nu atingeţi componentele purtătoare de tensiune ale invertorului.
Montarea, instalarea şi punerea în funcţiune a invertorului nu se vor realiza decât de către
personal de specialitate, care dispune de calificarea corespunzătoare.
Când intervine o eroare, dispuneţi remedierea erorii numai de către personalul calificat.
Înainte de orice fel de lucrări la invertor, acesta trebuie întotdeauna scos de sub tensiune,
respectând descrierea din prezentul document.
PERICOL
Pericol de moarte din cauza tensiunilor mari din invertor
Atingerea componentelor aflate sub tensiune din interiorul invertorului poate cauza electrocutări
mortale. Unele componente necesită 5 minute pentru a se descărca chiar și după deconectarea
invertorului.
Nu deschideţi invertorul.
PERICOL
Pericol de moarte prin electrocutare la atingerea unui modul fotovoltaic sau
cadru de generator neîmpământat
Contactul cu un modul fotovoltaic neîmpământat sau cu cadrul neîmpământat al generatorului
poate cauza deces sau accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
Cadrele modulelor fotovoltaice, cadrul generatorului şi suprafeţele conducătoare de
electricitate trebuie toate conectate şi legate la pământare. Respectaţi normele în vigoare la
faţa locului.
ROMÂNĂ
3 Simbolurile de pe produs
SMA Solar Technology AG
Instrucţiuni pe scurt SBxx-1AV-40-IS-xx-15 131
PERICOL
Pericol de moarte prin electrocutare la punerea la pământ
La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea
componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare
de moarte prin electrocutare.
Înainte de lucrări la produs, acesta trebuie scos de sub tensiune şi asigurat împotriva
repornirii.
Nu atingeţi cablurile generatorului fotovoltaic decât la nivelul izolaţiei.
Nu atingeţi elementele subconstrucţiei şi ale cadrului generatorului fotovoltaic.
Nu conectaţi la invertor şiruri fotovoltaice cu scurtcircuit la pământ.
PRECAUŢIE
Pericol de arsuri din cauza pieselor fierbinţi ale carcasei
Piesele carcasei pot deveni fierbinţi în timpul utilizării.
În timpul funcţionării atingeţi doar capacul de la carcasa invertorului.
ATENŢIE
Deteriorări din cauza detergenţilor
Produsul sau piese ale produsului pot fi deteriorate din cauza utilizării de detergenţi.
Produsul şi toate piesele produsului se vor curăţa numai cu o lavetă umezită cu apă curată.
3 Simbolurile de pe produs
Simbol Explicaţie
Pericol
Acest simbol atrage atenţia asupra faptului că produsul trebuie împământat
suplimentar atunci când, la faţa locului, este necesară o pământare suplimen-
tară sau o legătură echipotenţială.
Avertisment: tensiune electrică
Produsul lucrează cu tensiuni mari.
Avertisment: suprafaţă fierbinte
Produsul poate deveni fierbinte în timpul utilizării.
Respectaţi documentaţiile
Respectaţi toate documentaţiile livrate o dată cu produsul.
Respectaţi documentaţiile
Împreună cu LED-ul roşu, simbolul semnalează o eroare.
ROMÂNĂ
3 Simbolurile de pe produs
SMA Solar Technology AG
Instrucţiuni pe scurtSBxx-1AV-40-IS-xx-15132
Simbol Explicaţie
Invertor
Împreună cu LED-ul verde, simbolul semnalează starea de funcţionare a inver-
torului.
Transfer date
Împreună cu LED-ul albastru, simbolul semnalează starea conexiunii la reţea.
Conductor de protecţie
Acest simbol marchează locul pentru conectarea unui conductor de protecţie.
AC
Curent alternativ
Curent continuu
Produsul nu dispune de o separare galvanică.
Marcaj WEEE
Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer, ci respectând normele de colectare
valabile pentru deşeurile electrice şi electronice de la locul de instalare.
Produsul este adecvat pentru montarea în exterior.
Tip de protecţie IP65
Produsul este protejat împotriva pătrunderii prafului şi apei îndreptate din orice
direcţie, sub formă de jet, înspre carcasă.
Marcaj CE
Produsul corespunde cerinţelor directivelor CE aplicabile.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Produsul corespunde cerinţelor directivelor australiene aplicabile.
ROMÂNĂ
4 Declaraţie de conformitate UE
SMA Solar Technology AG
Instrucţiuni pe scurt SBxx-1AV-40-IS-xx-15 133
Simbol Explicaţie
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Produsul corespunde cerinţelor directivelor sud-africane privind telecomunicaţi-
ile.
03931-16-03337
ANATEL
Produsul corespunde cerinţelor standardelor braziliene pentru telecomunicaţii.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 Declaraţie de conformitate UE
în sensul directivelor UE
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE
(29.3.2014L96/79-106) (CEM)
Joasă tensiune 2014/35/UE (29.3.2014L96/357-374) (DJT)
Echipamente radio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED)
Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că produsele descrise în prezentul document sunt
în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor
menţionate mai sus. Declaraţia de conformitate UE în întregime poate fi consultată la adresa
www.SMA-Solar.com.
ROMÂNĂ
Právne ustanovenia
SMA Solar Technology AG
Rýchly sprievodcaSBxx-1AV-40-IS-xx-15134
Právne ustanovenia
Informácie obsiahnuté vtejto dokumentácii sú majetkom spoločnosti SMA Solar Technology AG.
Ich zverejnenie– úplné alebo iba čiastočné– vyžaduje písomný súhlas spoločnosti SMA Solar
Technology AG. Interné rozmnožovanie vrámci firmy za účelom hodnotenia produktu alebo jeho
riadneho používania je dovolené anevyžaduje predchádzajúci súhlas.
Záruka SMA
Aktuálne záručné podmienky na stiahnutie nájdete tu: www.SMA-Solar.com.
Softvérové licencie
Licencie použitého softvérového modulu nájdete na užívateľskom rozhraní výrobku.
Ochranné známky
Všetky ochranné známky sa uznávajú, aj keď nie sú zvlášť označené. Chýbajúce označenie
neznamená, že tovar alebo známka sú voľné.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Nemecko
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Stav: 25. 5. 2018
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Všetky práva vyhradené.
1 Informácie o tomto dokumente
1.1 Rozsah platnosti
Tento dokument platí pre:
SB3.0-1AV-40 (SunnyBoy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (SunnyBoy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (SunnyBoy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (SunnyBoy 5.0)
1.2 Cieľová skupina
Činnosti opísané v tomto dokumente smú vykonávať len odborníci. Odborníci musia mať
nasledovnú kvalifikáciu:
Vedomosti o spôsobe činnosti a prevádzke striedača
Školenie o zaobchádzaní s nebezpečenstvami a rizikami pri inštalácii, oprave a obsluhe
elektrických prístrojov a zariadení
SLOVENSKY
1 Informácie o tomto dokumente
SMA Solar Technology AG
Rýchly sprievodca SBxx-1AV-40-IS-xx-15 135
kvalifikácia na inštaláciu a uvedenie elektrických prístrojov a zariadení do prevádzky
poznať príslušné zákony, normy asmernice
poznať a dodržiavať tento dokument so všetkými bezpečnostnými pokynmi
1.3 Obsah a štruktúra dokumentu
Tento dokument obsahuje všeobecné a bezpečnostne závažné informácie, ako aj grafický návod
pre inštaláciu a uvedenie do prevádzky (pozri stranu 155). Dodržiavajte všetky informácie a
vykonajte graficky znázornené úkony v stanovenom poradí.
Aktuálnu verziu tohto dokumentu, ako aj podrobný návod na inštaláciu, uvedenie do prevádzky,
konfiguráciu a vyradenie z prevádzky nájdete v PDF formáte na www.SMA-Solar.com.
Obrázky v tomto dokumente sú redukované na dôležité detaily a môžu sa líšiť od skutočného
produktu.
1.4 Stupne varovných oznámení
Pri manipulácii s týmto produktom sa môžu vyskytnúť nasledujúce stupne varovných oznámení.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje varovné oznámenie, ktorého nerešpektovanie spôsobí bezprostrednú smrť alebo
ťažké poranenia.
VAROVANIE
Označuje varovné oznámenie, ktorého nerešpektovanie môže spôsobiť smrť alebo ťažké
poranenia.
POZOR
Označuje varovné oznámenie, ktorého nerešpektovanie môže spôsobiť ľahké alebo stredne
ťažké poranenia.
UPOZORNENIE
Označuje varovné oznámenie, ktorého nerešpektovanie môže spôsobiť vecné škody.
1.5 Symboly v dokumente
Symbol Vysvetlenie
Informácie, ktoré sú pre určitú tému alebo určitý cieľ dôležité, ale netýkajú sa
bezpečnosti
Príklad
Podmienka, ktorá musí byť splnená pre dosiahnutie určitého cieľa
SLOVENSKY
2 Bezpečnosť
SMA Solar Technology AG
Rýchly sprievodcaSBxx-1AV-40-IS-xx-15136
Symbol Vysvetlenie
Žiaduci výsledok
Problém, ktorý sa môže vyskytnúť
Kapitola, v ktorej je graficky znázornená inštalácia a uvedenie do prevádzky
2 Bezpečnosť
2.1 Použitie v súlade s určením
SunnyBoy je FV striedač bez transformátora s 2 MPP sledovačmi, ktorý mení jednosmerný prúd FV
generátora na trojfázový striedavý prúd zodpovedajúci rozvodnej sieti a dodáva trojfázový
striedavý prúd do verejnej elektrickej siete.
Výrobok je vhodný na použitie v exteriéroch a interiéroch.
Výrobok sa smie prevádzkovať iba s FV generátormi triedy ochrany II podľa IEC 61730, trieda
použitia A. Použité FV moduly musia byť vhodné na použitie s týmto výrobkom.
Výrobok neobsahuje transformátor a tým nedisponuje galvanickým oddelením. Výrobok sa nesmie
prevádzkovať s PV modulmi, ktorých výstupy sú uzemnené. Tým môže dôjsť k zničeniu výrobku.
Výrobok sa nesmie prevádzkovať s PV modulmi, ktorých rám je uzemnený.
FV moduly s veľkou kapacitou voči zemi sa smú použiť iba v prípade, ak ich väzbová kapacita
nepresahuje 1,4 μF (informácie na výpočet väzbovej kapacity nájdete v Technických informáciách
„Kapacitný zvodový prúd“ na www.SMA-Solar.com).
Povolené pracovné rozmedzie a požiadavky na inštaláciu všetkých komponentov sa musia vždy
dodržiavať.
Výrobok sa smie používať len v štátoch, pre ktoré je schválený alebo povolený SMA Solar
Technology AG a prevádzkovateľom siete.
Výrobok používajte len podľa údajov v pripojenej dokumentácii a v súlade s platnými miestnymi
normami a smernicami. Iné použitie môže viesť k zraneniu osôb a vecným škodám.
Zásahy do výrobku, napr. zmeny a prestavby, sú povolené len s výslovným písomných schválením
spoločnosti SMA Solar Technology AG. V prípade neautorizovaných zásahov zaniká nárok na
záruku a záručné plnenie a spravidla dochádza aj k zrušeniu prevádzkového povolenia. Ručenie
spoločnosti SMA Solar Technology AG za škody, ktoré vznikli v dôsledku takýchto zásahov, je
vylúčené.
Akékoľvek iné použitie výrobku, než je uvedené v časti o správnom používaní, sa považuje za
nesprávne použitie.
Pripojená dokumentácia je súčasťou výrobku. Dokumentáciu je potrebné prečítať, dodržiavať ju a
musí byť uschovávaná vždy na dosah ruky.
Typový štítok musí byť umiestnený na výrobku stále.
SLOVENSKY
2 Bezpečnosť
SMA Solar Technology AG
Rýchly sprievodca SBxx-1AV-40-IS-xx-15 137
2.2 Bezpečnostné pokyny
Táto kapitola obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré sa musia vždy dodržiavať pri všetkých prácach
na výrobku a s výrobkom.
Aby ste sa vyhli zraneniam osôb a vecným škodám a zabezpečili trvalú prevádzku výrobku,
pozorne si prečítajte túto kapitolu a vždy dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života hroziace vysokými napätiami generátora
FV
FV generátor vytvára pri dopade svetla nebezpečné jednosmerné napätie, ktoré je prítomné na
DC vodičoch a súčastiach striedača, ktoré sú pod napätím. Dotknutie sa DC vodičov alebo
súčastí, ktoré sú pod napätím, môže viesť k životu nebezpečnému zásahu elektrickým prúdom.
Ak DC konektory odpojíte od striedača pod záťažou, môže vzniknúť elektrický oblúk, ktorý
spôsobí zásah elektrickým prúdom a popáleniny.
Nedotýkajte sa voľne ležiacich káblov.
Nedotýkajte sa DC vodičov.
Nedotýkajte sa žiadnych konštrukčných súčastí striedača, ktoré sú pod napätím.
Striedač smú montovať, inštalovať a uviesť do prevádzky iba odborníci s príslušnou
kvalifikáciou.
V prípade výskytu chyby ju dajte odstrániť len odborníkom.
Pred všetkými prácami na striedači, vždy striedač odpojte od napätia tak, ako to je
uvedené v tomto dokumente.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života vdôsledku vysokého napätia vstriedači
Dotyk súčastí vo vnútri striedača, ktoré sú pod napätím, môže spôsobiť životunebezpečný zásah
elektrickým prúdom. Niektoré súčasti vyžadujú aj po odpojení striedača od napätia minimálne
5minút na vybitie.
Neotvárajte striedač.
NEBEZPEČENSTVO
Ohrozenie života pri zasiahnutí elektrickým prúdom pri dotyku
neuzemneného FV modulu alebo stojana geneátora
Pri kontakte s neuzemneným FV modulom alebo so stojanom generátora môže dôjsť ku smrti
alebo život ohrozujúcemu zásahu elektrickým prúdom.
Spojte rám FV modulov, stojan generátora a elektricky vodivé plochy tak, aby boli
priebežne vodivé a uzemnené. Dodržiavajte miestne platné predpisy.
SLOVENSKY
3 Symboly na výrobku
SMA Solar Technology AG
Rýchly sprievodcaSBxx-1AV-40-IS-xx-15138
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom v prípade
spojenia na zem
Pri spojení na zem môžu byť časti zariadenia pod napätím. Kontakt so živými súčiastkami vedie
k smrti alebo vážnemu poraneniu elektrickým prúdom.
Pred akýmikoľvek prácami odpojte výrobok od napätia a zaistite ho proti opätovnému
zapnutiu.
Káblov FV generátora sa dotýkajte len na miestach s izoláciou.
Nedotýkajte sa súčiastok spodnej konštrukcie a stojana FV generátora.
So spojením na zem na striedači nespájajte žiadne FV reťazce.
POZOR
Nebezpečenstvo popálenia na horúcich častiach krytu
Časti krytu sa môžu počas prevádzky zohriať.
Počas prevádzky sa smiete dotýkať len veka krytu striedača.
UPOZORNENIE
Poškodenie čistiacimi prostriedkami
Používaním čistiacich prostriedkov sa môžu výrobok a jeho diely poškodiť.
Výrobok a jeho diely čistite výhradne handričkou navlhčenou včistej vode.
3 Symboly na výrobku
Symbol Vysvetlenie
Nebezpečenstvo
Tento symbol upozorňuje na to, že sa výrobok musí dodatočne uzemniť, ak sa
na danom mieste vyžaduje dodatočné uzemnenie alebo vyrovnanie poten-
ciálu.
Výstraha pred elektrickým napätím
Výrobok pracuje s vysokým napätím.
Výstraha pred horúcim povrchom
Výrobok sa môže počas prevádzky zohrievať.
Dodržiavanie dokumentácie
Riaďte sa všetkou dokumentáciou, ktorá je dodaná s výrobkom.
Dodržiavanie dokumentácie
Spolu s červenou LED signalizuje symbol chybu.
SLOVENSKY
3 Symboly na výrobku
SMA Solar Technology AG
Rýchly sprievodca SBxx-1AV-40-IS-xx-15 139
Symbol Vysvetlenie
Striedač
Spolu so zelenou LED signalizuje symbol prevádzkový stav striedača.
Prenos údajov
Spolu s modrou LED signalizuje symbol stav sieťového pripojenia.
Ochranný vodič
Tento symbol označuje miesto zapojenia ochranného vodiča.
AC
Striedavý prúd
Jednosmerný prúd
Výrobok nedisponuje galvanickým oddelením.
Označenie WEEE
Výrobok nelikvidujte vrámci domového odpadu, ale podľa predpisov na lik-
vidáciu elektrického odpadu platných vmieste inštalácie.
Výrobok je vhodný na montáž vexteriéroch.
Krytie IP65
Výrobok je chránený proti vniknutiu prachu a vody smerujúcej proti krytu z
akéhokoľvek smeru.
Označenie CE
Výrobok zodpovedá požiadavkám príslušných smerníc EÚ.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Výrobok zodpovedá požiadavkám príslušných austrálskych noriem.
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Výrobok zodpovedá požiadavkám juhoafrických noriem pre telekomunikáciu.
03931-16-03337
ANATEL
Výrobok zodpovedá požiadavkám brazílskych noriem pre telekomunikáciu.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,
e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
SLOVENSKY
4 EÚ vyhlásenie o zhode
SMA Solar Technology AG
Rýchly sprievodcaSBxx-1AV-40-IS-xx-15140
4 EÚ vyhlásenie o zhode
V zmysle smerníc EÚ
elektromagnetická kompatibilita 2014/30/EÚ (29.3.2014 L 96/79-106)
(EMC)
nízke napätie 2014/35/EÚ (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD)
rádiové zariadenia 2014/53/EÚ (22.5.2014 L 153/62) (RED)
SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že výrobky opísané v tomto dokumente spĺňajú
základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia hore uvedených smerníc. Kompletné EÚ
vyhlásenie o zhode nájdete na www.SMA-Solar.com.
SLOVENSKY
Zakonska določila
SMA Solar Technology AG
Kratka navodila SBxx-1AV-40-IS-xx-15 141
Zakonska določila
Informacije, ki jih vsebujejo ti dokumenti, so lastnina družbe SMA Solar Technology AG. Objava v
celoti ali po delih je dovoljena s pisnim privoljenjem družbe SMA Solar Technology AG. Notranje
razmnoževanje, ki je namenjeno za ovrednotenje ali za pravilno uporabo izdelka, je dovoljeno in
zanj ni potrebno pisno dovoljenje.
Garancija SMA
Veljavne garancijske pogoje lahko prenesete s spletne strani www.SMA-Solar.com.
Licence za programsko opremo
Licence za uporabljene module programske opreme lahko prikličete na uporabniškem vmesniku
izdelka.
Blagovne znamke
Priznavajo se vse blagovne znamke, tudi če niso posebej označene. Če blagovna znamka ni
označena, to ne pomeni, da je blago ali znak prost.
SMASolarTechnologyAG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Nemčija
Tel. +49 561 9522-0
Faks +49 561 9522-100
www.SMA.de
Stanje: 25.5.2018
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Vse pravice pridržane.
1 Napotki k temu dokumentu
1.1 Področje veljavnosti
Ta dokument velja za:
SB3.0-1AV-40 (SunnyBoy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (SunnyBoy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (SunnyBoy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (SunnyBoy 5.0)
1.2 Ciljna skupina
Dejavnosti, opisane v tem dokumentu, smejo izvajati samo strokovnjaki. Strokovno osebje mora
imeti naslednje kvalifikacije:
znanje o funkcijah in načinu delovanja razsmernika,
SLOVENŠČINA
1 Napotki k temu dokumentu
SMA Solar Technology AG
Kratka navodilaSBxx-1AV-40-IS-xx-15142
opravljeno šolanje o ravnanju pri nevarnostih in tveganjih, ki se pojavljajo pri montaži,
popravilu in upravljanju električnih naprav in sistemov,
ustrezno izobrazbo za montažo in zagon električnih naprav in sistemov,
poznavanje zadevnih zakonov, standardov in direktiv,
poznavanje in upoštevanje tega dokumenta z vsemi varnostnimi napotki.
1.3 Vsebina in struktura dokumenta
Ta dokument vsebuje za varnost pomembne informacije in grafična navodila za namestitev in
zagon (glejte stran 155). Upoštevajte vse informacije in izvedite vse grafično prikazane korake v
predpisanem zaporedju.
Trenutno različico tega dokumenta ter podrobna navodila za namestitev, zagon, konfiguracijo in
ustavitev uporabe najdete v formatu PDF pod www.SMA-Solar.com.
Slike v tem dokumentu vsebujejo samo najpomembnejše podrobnosti in se lahko razlikujejo od
dejanskega izdelka.
1.4 Stopnje opozoril
Pri rokovanju z izdelkom so lahko prikazane naslednje stopnje opozoril.
NEVARNOST
Označuje opozorilo, pri katerem neupoštevanje neposredno privede do smrti ali hudih telesnih
poškodb.
OPOZORILO
Označuje opozorilo, pri katerem lahko neupoštevanje privede do smrti ali hudih telesnih
poškodb.
PREVIDNO
Označuje opozorilo, pri katerem lahko neupoštevanje privede do lažjih ali srednje hudih telesnih
poškodb.
POZOR
Označuje opozorilo, pri katerem lahko neupoštevanje privede do materialne škode.
1.5 Simboli v dokumentu
Simbol Razlaga
Informacije, ki so pomembne za določeno temo ali cilj, niso pa povezane z
varnostjo.
Primer
SLOVENŠČINA
2 Varnost
SMA Solar Technology AG
Kratka navodila SBxx-1AV-40-IS-xx-15 143
Simbol Razlaga
Predpogoj, ki mora biti izpolnjen za določen cilj.
Želeni rezultat
Težava, ki lahko nastopi
Poglavje, v katerem sta grafično prikazana namestitev in zagon
2 Varnost
2.1 Namenska uporaba
SunnyBoy je solarni razsmernik brez transformatorja in z 2sledilnikoma MPP, ki pretvarja
enosmerni tok fotovoltaičnega generatorja v omrežju prilagojen izmenični tok ter ga dovaja v javno
električno omrežje.
Izdelek je primeren za uporabo na prostem in v notranjih prostorih.
Izdelek lahko uporabljate samo s FV-generatorji zaščitnega razredaII v skladu s standardom
IEC61730, razred uporabeA. Uporabljeni FV-moduli morajo biti primerni za uporabo s tem
izdelkom.
Proizvod nima transformatorja in zato ne razpolaga z galvansko ločitvijo. Proizvod ne sme
obratovati s FV-moduli, ki imajo ozemljene izhode. Sicer lahko pride do uničenja proizvoda.
Proizvod sme obratovati s FV-moduli, ki imajo ozemljen okvir.
FV-module z veliko kapacitivnostjo proti zemlji lahko uporabite samo, če spojna kapacitivnost ne
presega vrednosti 1,4 μF (podrobnosti o računanju spojne kapacitivnosti najdete v tehničnih
informacijah »Leading Leakage Currents« na spletnem mestu www.SMA-Solar.com).
Vedno upoštevajte dovoljene delovne razpone in zahteve za namestitev vseh komponent.
Izdelek se sme uporabljati samo v državah, za katere ima dovoljenje ter v katerih sta jih odobrila
SMA Solar Technology AG in upravitelj omrežja.
Izdelek uporabljajte izključno v skladu z navedbami v priloženi dokumentaciji ter v skladu s
standardi in smernicami, ki veljajo na lokaciji postavitve. Vsak drugačen namen uporabe lahko
privede do telesnih poškodb ali stvarne škode.
Posegi v izdelek, na primer spremembe in predelave, so dovoljeni samo z izrecno pisno odobritvijo
podjetja SMA Solar Technology AG. Nepooblaščeni posegi so razlog za prenehanje veljavnosti
garancijskih in jamstvenih pravic, praviloma pa tudi za prenehanje veljavnosti dovoljenja za
obratovanje. Jamstvo podjetja SMA Solar Technology AG za škodo, ki bi nastala zaradi takih
posegov, je izključeno.
Vsak drug način uporabe izdelka, ki se razlikuje od tega, ki je opisan v poglavju o namenski
uporabi, velja kot neprimeren.
Priložena dokumentacija je sestavni del izdelka. Dokumentacijo preberite, upoštevajte in shranite
tako, da je vedno pri roki.
SLOVENŠČINA
2 Varnost
SMA Solar Technology AG
Kratka navodilaSBxx-1AV-40-IS-xx-15144
Tipska ploščica mora biti vedno nameščena na izdelku.
2.2 Varnostni napotki
V tem poglavju so opisani varnostni napotki, ki jih je treba upoštevati pri vseh delih na izdelku in z
njim.
Za preprečevanje poškodb oseb in materialne škode ter za zagotovitev dolgotrajnega delovanja
izdelka pozorno preberite to poglavje in vedno upoštevajte vse varnostne napotke.
NEVARNOST
Smrtno nevarno zaradi visokih napetosti v fotonapetostnem generatorju
Fotovoltaični generator pri vpadu svetlobe ustvarja nevarno enosmerno napetost, ki jo
uporabljajo prevodniki enosmerne napetosti in vsi sestavni deli razsmernika, ki so pod
napetostjo. Teh delov se ne dotikajte, saj bi lahko prišlo do smrtno nevarnega električnega
udara. Če vtično povezavo enosmerne napetosti, ki je pod obremenitvijo, ločite od razsmernika,
lahko nastane oblok, ki lahko povzroči električni udar ali opekline.
Ne dotikajte se prostih koncev kablov.
Ne dotikajte se prevodnikov enosmerne napetosti.
Ne dotikajte se sestavnih delov razsmernika, ki so pod napetostjo.
Razsmernik sme montirati, namestiti in zagnati izključno ustrezno usposobljeno strokovno
osebje.
Če pride do napake, naj jo odpravi izključno strokovno osebje.
Pred vsemi deli na razsmerniku je treba razsmernik vedno odklopiti od napetosti v skladu z
navodili v tem dokumentu.
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi visoke napetosti v razsmerniku
Dotikanje notranjih sestavnih delov razsmernika, ki prevajajo napetost, lahko povzroči električni
udar s smrtnim izidom. Nekateri sestavni deli tudi po sprostitvi razsmernika za razelektritev
potrebujejo najmanj 5 minut.
Razsmernika ne odpirajte.
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega udara pri dotiku neozemljenega FV-
modula ali ohišja generatorja.
Dotik neozemljenega FV-modula ali ohišja generatorja lahko privede do smrti ali smrtno nevarnih
telesnih poškodb zaradi električnega udara.
Okvir FV-modulov, ogrodje generatorja in električno prevodne površine prevodno povežite
ter ozemljite brez prekinitev. Pri tem upoštevajte veljavne lokalne predpise.
SLOVENŠČINA
3 Simboli na izdelku
SMA Solar Technology AG
Kratka navodila SBxx-1AV-40-IS-xx-15 145
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega udara pri zemeljskem stiku
Pri zemeljskem stiku so lahko deli sistema pod napetostjo. Dotikanje delov ali kabla, ki so pod
napetostjo, lahko privede do smrti ali smrtno nevarnih telesnih poškodb zaradi električnega
udara.
Pred vsemi posegi morate izdelek vedno odklopiti od napetosti in zaščititi pred ponovnim
vklopom.
Kable FV-generatorja prijemajte samo za izolacijo.
Ne prijemajte delov podkonstrukcije in ohišja FV-generatorja.
Na razsmernik ne priključite FV-nizov, pri katerih je prišlo do zemeljskega stika.
PREVIDNO
Nevarnost opeklin zaradi vročih delov ohišja
Deli ohišja so lahko med delovanjem vroči.
Med delovanjem se lahko dotikate samo pokrova ohišja razsmernika.
POZOR
Poškodovanje zaradi čistilnih sredstev
Ob uporabi čistilnih sredstev lahko pride do poškodb izdelka in njegovih delov.
Izdelek in njegove dele čistite izključno s krpo, navlaženo s čisto vodo.
3 Simboli na izdelku
Simbol Razlaga
Nevarnost
Ta simbol opozarja, da je treba izdelek dodatno ozemljiti, če se na mestu
postavitve zahteva dodatna ozemljitev ali izenačitev potenciala.
Opozorilo o električni napetosti
Proizvod deluje z visokimi napetostmi.
Opozorilo o vroči površini
Proizvod se lahko med obratovanjem močno segreje.
Upoštevajte dokumentacijo
Upoštevajte vso s proizvodom dobavljeno dokumentacijo.
Upoštevajte dokumentacijo
Simbol skupaj z rdečo diodo LED označuje napako.
SLOVENŠČINA
3 Simboli na izdelku
SMA Solar Technology AG
Kratka navodilaSBxx-1AV-40-IS-xx-15146
Simbol Razlaga
Razsmernik
Simbol skupaj z zeleno diodo LED označuje delovno stanje razsmernika.
Prenos podatkov
Simbol skupaj z modro diodo LED označuje stanje omrežne povezave.
Zaščitni vodnik
Ta simbol označuje mesto za priključitev zaščitnega vodnika.
AC
Izmenični tok
Enosmerni tok
Proizvod ne razpolaga z galvansko ločitvijo.
Oznaka OEEO
Izdelka ne odstranjujte skupaj z gospodinjskimi odpadki, ampak v skladu z
predpisi glede odstranjevanja za električni odpad, ki veljajo na mestu
namestitve.
Izdelek je primeren za montažo na prostem.
Razred zaščite IP65
Izdelek je zaščiten pred vdorom prahu in vode, ki je v obliki curka usmerjena
proti ohišju v kateri koli smeri.
Oznaka CE
Izdelek ustreza zahtevam zadevnih direktivEU.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Izdelek ustreza zahtevam pristojnih avstralskih standardov.
SLOVENŠČINA
4 Izjava EU o skladnosti
SMA Solar Technology AG
Kratka navodila SBxx-1AV-40-IS-xx-15 147
Simbol Razlaga
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Izdelek ustreza zahtevam južnoafriškega standarda za telekomunikacije.
03931-16-03337
ANATEL
Izdelek ustreza zahtevam brazilskih standardov za telekomunikacije.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,
e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 Izjava EU o skladnosti
v smislu direktiv EU
Elektromagnetna združljivost 2014/30/EU (29.3.2014 L 96/79-106)
(EMC)
Nizka napetost 2014/35/EU (29. 3. 2014L96/357-374) (NSR)
Signalne naprave 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED)
S tem SMA Solar Technology AG izjavlja, da so izdelki, opisani v tem dokumentu, skladni s
temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določbami zgoraj navedenih direktiv. Celotna izjava
EU o skladnosti je na voljo na strani www.SMA-Solar.com.
SLOVENŠČINA
Rättsliga bestämmelser
SMA Solar Technology AG
SnabbanvisningSBxx-1AV-40-IS-xx-15148
Rättsliga bestämmelser
Informationen i dessa dokument ägs av SMA Solar Technology AG. Publicering härav, helt eller i
delar, förutsätter ett skriftligt medgivande från SMA Solar Technology AG. Kopiering inom
företaget, avsedd för utvärdering av produkten eller fackmässig användning, är tillåten och kräver
inget tillstånd.
SMA:s garanti
Aktuella garantivillkor kan laddas ned från internet på www.SMA-Solar.com.
Programlicenser
Licenserna för de använda programvarumodulerna kan öppnas på produktens gränssnitt.
Varumärken
Alla varumärken erkännes, även om de inte särskilt kännetecknas. Frånvaro av kännetecken
innebär inte att en vara är fri eller ett märke är fritt.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Tyskland
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Dokumentrevision: 2018-05-25
Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Alla rättigheter förbehålls.
1 Information om detta dokument
1.1 Giltighetsområde
Detta dokument gäller för:
SB3.0-1AV-40 (SunnyBoy 3.0)
SB3.6-1AV-40 (SunnyBoy 3.6)
SB4.0-1AV-40 (SunnyBoy 4.0)
SB5.0-1AV-40 (SunnyBoy 5.0)
1.2 Målgrupp
De uppgifter som beskrivs i detta dokument får endast utföras av specialister. Specialister måste
besitta följande kvalifikationer:
Kunskap om en växelriktares funktion och arbetssätt
Skolning i hantering av faror och risker vid installation, reparation och manövrering av
elektriska apparater och anläggningar
SVENSKA
1 Information om detta dokument
SMA Solar Technology AG
Snabbanvisning SBxx-1AV-40-IS-xx-15 149
Utbildning för installation och idrifttagande av elektriska apparater och anläggningar
Kunskap om gällande lager, standarder och direktiv
Kunskap om och beaktande av detta dokument med alla säkerhetsanvisningar
1.3 Dokumentets innehåll och struktur
Det här dokumentet innehåller säkerhetsrelevant information samt en grafisk anvisning för
installation och idrifttagning (se sida 155). Beakta all information och utför alla arbeten i den
ordning som anges grafiskt i det här dokumentet.
Den aktuella versionen av det här dokumentet, samt utförliga anvisningar för installation,
idrifttagning, konfiguration och urdrifttagning finns i PDF-filen på www.SMA-Solar.com.
Figurer i detta dokument är reducerade till de mest centrala delarna och kan avvika från den
konkreta produkten.
1.4 Varningssteg
Följande varningssteg kan förekomma vid hanteringen av produkten.
FARA
Markerar en varning som, om den inte beaktas, leder till dödsfall eller allvarlig kroppsskada.
VARNING
Markerar en varning som, om den inte beaktas, kan leda till dödsfall eller allvarlig kroppsskada.
FÖRSIKTIGHET
Markerar en varning som, om den inte beaktas, kan leda till lindrig eller medelsvår kroppsskada.
OBSERVERA
Markerar en varning som, om den inte beaktas, kan leda till materiella skador.
1.5 Symboler i dokumentet
Symbol Förklaring
Information som är av vikt för ett visst tema eller ändamål, men som inte är sä-
kerhetsrelevant
Exempel
Förutsättning som måste föreligga för ett visst ändamål
Önskat resultat
SVENSKA
2 Säkerhet
SMA Solar Technology AG
SnabbanvisningSBxx-1AV-40-IS-xx-15150
Symbol Förklaring
Eventuellt uppträdande problem
Kapitel, i vilka installationen och idrifttagningen visas grafiskt
2 Säkerhet
2.1 Ändamålsenlig användning
SunnyBoy är en transformatorlös PV-växelriktare med 2MPP-trackers som omvandlar PV-
generatorns likström till nätanpassad växelström och matar in växelströmmen i det allmänna
elnätet.
Produkten lämpar sig för användning utomhus och inomhus.
Produkten får endast drivas med PV-generatorer av skyddsklassII enligt IEC61730,
applikationsklassA. De PV-moduler som används måste vara lämpade för användning med denna
produkt.
Produkten har ingen transformator och därmed inte heller någon galvanisk isolering. Produkten får
inte användas med PV-moduler vars utgångar är jordade. Det kan leda till att produkten förstörs.
Produkten får användas med PV-moduler vars ram är jordad.
PV-moduler med stor kapacitet mot jord får endast användas om deras kopplingskapacitet inte
överstiger 1,4 μF (för information om beräkning av kopplingskapaciteten, se teknisk information
”Firmware Update with SD Card” på www.SMA-Solar.com).
Det tillåtna driftområdet och installationskraven för alla komponenter måste alltid efterföljas.
Produkten får bara användas i länder där den är tillåten eller för vilka den är frigiven av SMA
Solar Technology AG och nätoperatören.
Använd bara produkten enligt anvisningarna i bifogad dokumentation och enligt de standarder och
direktiv som gäller på platsen. Annan användning kan leda till person- eller sakskador.
Ingrepp i produkten, t.ex. förändringar och ombyggnader, är endast tillåtna med uttryckligt skriftligt
medgivande från SMA Solar Technology AG. Icke godkända ingrepp leder till att garantianspråk
bortfaller samt i regel till att typgodkännandet blir ogiltigt. SMA Solar Technology AG bär inget
ansvar för skador som uppstår till följd av sådana ingrepp.
Varje annan användning av produkten än den som beskrivs som ändamålsenlig användning räknas
som icke ändamålsenlig.
Den bifogade dokumentationen utgör en del av produkten. Dokumentationen måste läsas, beaktas
och alltid hållas tillgänglig.
Typskylten måste ständigt vara anbringad på produkten.
2.2 Säkerhetsanvisningar
Detta kapitel innehåller säkerhetsanvisningar som alltid måste beaktas vid alla arbeten på och med
produkten.
SVENSKA
2 Säkerhet
SMA Solar Technology AG
Snabbanvisning SBxx-1AV-40-IS-xx-15 151
För att undvika person- och sakskador och säkerställa en varaktig drift av produkten ska du läsa
detta kapitel uppmärksamt och alltid följa alla säkerhetsanvisningar.
FARA
Livsfara på grund av höga spänningar i PV-generatorn
PV-generatorn genererar vid ljusinsläpp farlig likspänning som ligger på DC-ledarna och
växelriktarens spänningsförande byggdelar. Att vidröra likströmsledarna eller de
spänningsförande komponenterna kan framkalla livsfarliga elektriska stötar. Om du skiljer
likströmskontakten från växelriktaren under belastning kan det uppstå en ljusbåge som framkallar
en elstöt och brännskador.
Vidrör inga fritt liggande kabeländar.
Vidrör inte likströmsledarna.
Vidrör inte någon av växelriktarens spänningsförande komponenter.
Låt endast specialister med motsvarande kvalifikationer montera, installera och driftsätta
växelriktaren.
Om ett fel uppträder, låt endast specialister åtgärda felet.
Före alla arbeten på växelriktaren ska den alltid kopplas spänningsfri så som beskrivs i
detta dokument.
FARA
Livsfara på grund av höga spänningar i växelriktaren
Vidrörande av spänningsförande byggdelar inuti växelriktaren kan orsaka livsfarliga elstötar.
Vissa byggdelar behöver även efter att växelriktaren frånkopplats minst 5 minuter för att laddas
ur.
Öppna ej växelriktaren.
FARA
Livsfara pga. elstötar vid kontakt med ojordad PV-modul eller ojordat
generatorstativ
Att beröra ojordad PV-modul eller ojordat generatorstativ leder till döden eller till livsfarliga
skador genom elektrisk stöt.
Anslut PV-modulernas ram, generatorstativet och de elektriskt ledande ytorna med
genomgående ledande förbindelse och jorda. Lokalt gällande bestämmelser måste
beaktas.
SVENSKA
3 Symboler på produkten
SMA Solar Technology AG
SnabbanvisningSBxx-1AV-40-IS-xx-15152
FARA
Livsfara genom elektrisk stöt vid jordfel
Vid ett jordfel kan anläggningsdelar vara spänningssatta. Att beröra spänningsförande delar
eller kablar leder till döden eller till livsfarliga skador genom elektrisk stöt.
Frånskilj spänningen från produkten innan arbeten och säkra mot återinkoppling.
Vidrör endast PV-generatorns kablar på isoleringen.
Vidrör inte delar av PV-generatorns ram och ställ.
Anslut aldrig PV-strängar med jordfel till växelriktaren.
FÖRSIKTIGHET
Risk för brännskador från heta delar av huset
Delar av huset kan bli heta under drift.
Vidrör under drift endast kåpan till växelriktarens hölje.
OBSERVERA
Skador genom rengöringsmedel
Produkten och produktkomponenter kan skadas vid användning av rengöringsmedel.
Produkten och alla produktkomponenter får endast rengöras med en trasa som är fuktad
med rent vatten.
3 Symboler på produkten
Symbol Förklaring
Fara
Denna symbol indikerar att produkten måste jordas ytterligare, om det lokalt
fordras en ytterligare jordning eller potentialutjämning.
Varning för elektrisk spänning
Produkten arbetar med höga spänningar.
Varning för het yta
Produkten kan bli het under drift.
Beakta dokumentationen
Beakta all dokumentation som medföljer produkten.
Beakta dokumentationen
Tillsammans med den röda lysdioden signalerar symbolen ett fel.
SVENSKA
3 Symboler på produkten
SMA Solar Technology AG
Snabbanvisning SBxx-1AV-40-IS-xx-15 153
Symbol Förklaring
Växelriktare
Symbolen indikerar tillsammans med den gröna lysdioden drifttillståndet för
växelriktaren.
Dataöverföring
Tillsammans med den blåa lysdioden signalerar symbolen statusen för nät-
verksanslutningen.
Skyddsledare
Den här symbolen markerar platsen för anslutning av en skyddsledare.
AC
Växelström
Likström
Produkten har ingen galvanisk isolering.
WEEE-märkning
Släng inte produkten tillsammans med hushållssopor, utan enligt de regler som
gäller för elektroniskt avfall på installationsplatsen.
Produkten är lämpad för montering utomhus.
Kapslingsklass IP65
Produkten är skyddad mot att damm tränger in och mot vatten som riktas mot
huset som stråle i alla riktningar.
CE-märkning
Produkten motsvarar kraven i relevanta EU-direktiv.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Produkten motsvarar kraven i relevanta australiska standarder.
SVENSKA
4 EU-konformitetsförklaring
SMA Solar Technology AG
SnabbanvisningSBxx-1AV-40-IS-xx-15154
Symbol Förklaring
TA-2017/2458
APPROVED
ICASA
Produkten motsvarar kraven i sydafrikanska standarder för telekommunikation.
03931-16-03337
ANATEL
Produkten motsvarar kraven i brasilianska standarder för telekommunikation.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
4 EU-konformitetsförklaring
enligt EU-direktiv
Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (29.3.2014L96/79-106)
(EMV)
Lågspänning 2014/35/EU (29.3.2014L96/357-374) (NSR)
Radioutrustning 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED)
Härmed förklarar SMA Solar Technology AG, att produkterna som beskrivs i detta dokument
överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda
direktiv. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse hittar du på www.SMA-Solar.com.
SVENSKA
SBxx-1AV-40-IS-xx-15 155
Instructions
Scope of Delivery| Lieferumfang| Обхват на доставката| Obsah dodávky|
Leveringsomfang| Παραδιδόμενος εξοπλισμός| Contenido de la entrega|
Tarnekomplekt| Toimituksen sisältö| Contenu de la livraison| Opseg isporuke| A
csomag tartalma| Contenuto della fornitura| Pristatomas komplektas| Piegādes
komplekts| Leveringsomvang| Zakres dostawy| Material fornecido| Setul de
livrare| Objem dodávky| Obseg dobave| Leveransomfattning
+
_
1x
3x
4x 4x
8x
1x 1x1x1x
SUNNY BOY
Mounting location| Montageort| Място на монтажа| Místo montáže|
Monteringssted| Σημείο εγκατάστασης| Lugar de montaje| Paigalduskoht|
Asennuspaikka| Lieu de montage| Mjesto montaže| Felszerelés helye| Luogo di
montaggio| Montavimo vieta| Montāžas vieta| Montagelocatie| Miejsce montażu|
Local de montagem| Locul de montaj| Miesto montáže| Mesto montaže|
Monteringsplats
IP65
4K4H
outdoor
–25 °C
+60 °C
15°
16 kg
90°
max. 3000 m
SBxx-1AV-40-IS-xx-15156
Mounting| Montage| Монтаж| Montáž| Montering| Εγκατάσταση| Montaje|
Monteerimine| Asennus| Montage| Montaža| Felszerelés| Montaggio|
Montavimas| Montāža| Montage| Montaż| Montagem| Montajul| Montáž|
Montaža| Montering
16 kg
UP
UP
1 2
2.5 Nm
TX 25
mm
635
430
150 100
280
90
30
172
298
121
9 x 18
Ø 9
107.5
126.5
93
156.5 156.5
30
550
200
370
SBxx-1AV-40-IS-xx-15 157
AC Connection| AC-Anschluss| Свързване на променливия ток| AC připojení| AC-
tilslutning| Σύνδεση AC| Conexión de CA| Toiteühendus| AC-liitäntä| Raccordement
AC| AC-priključak| AC-csatlakoztatás| Collegamento CA| Kintamosios srovės
jungtis| Maiņstrāvas pieslēgums| AC-aansluiting| Przyłącze AC| LigaçãoCA|
Conexiune AC| Prípojka pre striedavý prúd| Priključek AC| Växelströmsanslutning
2
1
1
2
1.4 Nm
1
2
1
3
1
2
TX 25
2.5 Nm
5
1
PE
10 to 14 mm
12 mm
NL
2
2.5 to 6 mm
50 mm
8 mm
1
4
**
*
SB3.0-1AV-40: max. 25 A
SB3.6-1AV-40: max. 32 A
SB4.0-1AV-40: max. 32 A
SB5.0-1AV-40: max. 32 A
*
AC SB3.0-1AV-40 SB3.6-1AV-40 SB4.0-1AV-40 SB5.0-1AV-40
P
AC (@ 230 V, 50 Hz)
3000 W 3680 W 4000 W 5000 W
S
(@ cos φ = 1)
3000 VA 3680 VA 4000 VA 5000 VA
V
AC, r
220V / 230V / 240V
V
AC, range
180 V to 280 V
I
AC, r (@ 220 V)
13.7 16 A 18.2 A 22 A
SBxx-1AV-40-IS-xx-15158
AC SB3.0-1AV-40 SB3.6-1AV-40 SB4.0-1AV-40 SB5.0-1AV-40
I
AC, r (@ 230 V)
13 16 A 17.4 A 22 A
I
AC, r (@ 240 V)
12.5 A 15.4 A 16.7 A 21 A
I
AC,max
16 A 16 A 22 A 22 A
f
AC
50 Hz / 60 Hz
cos φ
0.8 overexcited to 1 to 0.8 underexcited
Connecting the network| Netzwerk anschließen| Свързване към мрежата| Připojení
datové sítě| Tilslutning af netværk| Σύνδεση δικτύου| Conexión de la red|
Elektrivõrku ühendamine| Verkon liittäminen| Connexion au réseau| Povezivanje
mreže| Hálózat csatlakoztatása| Collegamento della rete| Tinklo prijungimas| Tīkla
sakaru kabeļa pievienošana| Netwerk aansluiten| Podłączanie sieci| Ligar rede|
Conectare rețea| Pripojenie k sieti| Priključitev na električno omrežje| Ansluta nätverk
SBxx-1AV-40-IS-xx-15 159
DC Connection| DC-Anschluss| Свързване на постоянния ток| DC připojení| DC-
tilslutning| Σύνδεση DC| Conexión de CC| Alalisvooluühendus| DC-liitäntä|
Raccordement DC| DC-priključak| DC-csatlakoztatás| Collegamento CC| Nuolatinės
srovės jungtis| Līdzstrāvas pieslēgums| DC-aansluiting| Przyłącze DC| LigaçãoCC|
Conexiune DC| DC prípojka| Priključek DC| Likströmsanslutning
DC SB3.0-1AV-40 SB3.6-1AV-40 SB4.0-1AV-40 SB5.0-1AV-40
Max. generator
power
5500 Wp 5500 Wp 7500 Wp 7500 Wp
V
DC, max
600 V
V
DC, MPP
110V to 480V 130V to 480V 140V to 480V 175V to 480V
I
DC, max
15 A
I
SC PV
20 A
SBxx-1AV-40-IS-xx-15160
Commissioning| Inbetriebnahme| Пускане в експлоатация| Uvedení do provozu|
Idriftsættelse| Θέση σε λειτουργία| Puesta en marcha| Kasutuselevõtt|
Käyttöönotto| Mise en service| Puštanje u pogon| Üzembe helyezés| Messa in
servizio| Eksploatavimo pradžia| Ekspluatācijas sākšana| Inbedrijfstelling|
Uruchomienie| Colocação em serviço| Punerea în funcţiune| Uvedenie do
prevádzky| Zagon| Idrifttagning
Accessing the user interface| Benutzeroberfläche aufrufen| Извикване на
потребителския интерфейс| Navázání připojení kuživatelskému rozhraní| Hentning
af brugeroverflade| Άνοιγμα επιφάνειας εργασίας| Acceso a la interfaz de usuario|
Kasutajaliidese avamine| Käyttöliittymän avaaminen| Affichage de l’interface
utilisateur| Otvaranje korisničke površine| A felhasználói felület csatlakoztatása|
Richiamare l'interfaccia utente| Atidaryti vartotojo sąsają| Lietotāja saskarnes
atvēršana| Gebruikersinterface oproepen| Otwarcie interfejsu użytkownika| Aceder
à interface de utilizador| Apelarea interfeței cu utilizatorul| Vyvolanie
používateľského rozhrania| Priklic uporabniškega vmesnika| Öppna
användargränssnitt
SUNNY TRIPOWER
Serial number | Seriennummer | Сериен номер | Sériové číslo | Serienummer |
Αριθμός σειράς
| Número de serie | Seerianumber | Sarjanumero | Numéro de
série | Serijski broj | Sorozatszám | Numero di serie | Serijos numeris | Sē
rijas
numurs | Serienummer | Numer seryjny | Número de série | Num
ă
r serie |
Výrobné číslo | Serijska številka | Serienummer | Seri numaras
ı
|
หมายเลขซีเรียล
Access data for the registration in Sunny Portal and WLAN password | Zugangsdaten für die Registrierung im Sunny
Portal und WLAN-Passwort |
Данни за достъп при регистрация в
Sunny Portal
и
WLAN
парола
| Přístupové údaje
pro registraci na portálu Sunny Portal a heslo pro síť WLAN | Adgangsdata til registrering på Sunny Portal og WLAN-
password | Στοιχεία πρόσβασης για την καταχώριση στο Sunny Portal και κωδικός πρόσβασης WLAN
|
Datos de acceso para registrarse en el Sunny Portal y contraseña WLAN | Ligipääsuandmed registreerimiseks portaali
Sunny Portal ja WLAN-salasõna | Hakutiedot Sunny Portal-portaalissa rekisteröintiä ja WLAN-salasanaa varten |
Données d’accès pour l’enregistrement sur le Sunny Portal et mot de passe WLAN | Pristupni podaci za registraciju na
Sunny Portal i WLAN zaporka | Belépési adatok a Sunny Portal-on való regisztrációhoz és WLAN-jelszó | Dati di
accesso per la registrazione su Sunny Portal e password WLAN | Autorizacijos duomenys registruojantis Sunny Portale ir
WLAN slaptažodis | Pieejas dati re
ģistrā
cijai Sunny Port
āl
ā un WLAN parole |
Toegangsgegevens voor de registratie in de Sunny Portal en WLAN-wachtwoord | Dane dostepu w celu rejestracji na
Sunny Portal i haslo dostepu do WLAN | Dados de acesso para o registo no Sunny Portal e palavra-passe WLAN |
Date de acces pentru înregistrarea în Sunny Portal
ş
i parolă
WLAN | Prístupové údaje pre registráciu na portáli Sunny
Portal a heslo WLAN | Dostopni podatki za registracijo na Sunny Portalu in geslo za WLAN | Information för
registrering i Sunny Portal och WLAN-lösenord | Sunny Portal'da kayı
t açmak için eriş
im verileri ve WLAN
ş
ifresi |
เข้าถึงข้อมูลสำหรับการลงทะเบียน Sunny Portal และรหัสผ่าน
WLAN
Installer password | Installateurpasswort |
Парола за инсталираща програма
|
Heslo instalačního technika | Installatørpassword |
Κωδικός πρόσβασης
εγκαταστάτη | Contraseña de instalador | Paigaldaja salasõna | Asentajan
salasana | Mot de passe installateur | Zaporka za instalatera | Szerelői jelszó |
Password di installatore | Diegėjo slaptažodis | Instal
ē
t
āja parole |
Installateurswachtwoord | Has
ł
o instalatora | Palavra-passe do instalador | Parol
ă
instalator | Heslo inštalujúcej osoby | Inštalacijsko geslo | Installatörslösenord |
Kurucu
ş
ifresi | รหัสผ่านของผู้ติดตั้ง
User password | Benutzerpasswort |
Потребителска парола | Heslo uživatele |
Brugerpassword | Κωδικός χρήστη
| Contraseña del usuario | Kasutaja
salasõna | Käyttäjän salasana | Mot de passe utilisateur | Korisni
čka zaporka |
Felhasználói jelszó | Password utente | Vartotojo slaptažodis | Lietotā
ja parole |
Gebruikerswachtwoord | Has
ł
o użytkownika | Palavra-passe do utilizador |
Parolă
utilizator | Používate
ľ
ské heslo | Uporabnikovo geslo | Användarlösenord |
Kullanı
c
ı
şifresi |
รหัสผ่านของผู้้ใช้
ENERGY
THAT
CHANGES
WLAN
SMA12345
WLAN password
SMAxxxxxxxx
XXXXX
1
Network 2
Network 1
SMAxxxxxxxx
WLAN
PIC: XXXXX
WPA2-PSK: XXXXX
RID: XXXXX
...
SBxx-1AV-40-IS-xx-15 161
1
LAN
Login XXX
Language
User group
New password
English
Repeat password
Login
Installer
System password or New password
1
File Edit View Favorites Tools Help
169.254.12.3
Login XXX
Language
User group
New password
English
Repeat password
Login
Installer
System password or New password
2
File Edit View Favorites Tools Help
192.168.12.3
SMA[Serialnumber].local
http://SMA[Serialnumber]
or
LAN
Configuration| Konfiguration| Конфигурация| Konfigurace| Konfiguration|
Διαμόρφωση| Configuración| Seadistamine| Konfigurointi| Configuration|
Konfiguracija| Konfiguráció| Configurazione| Konfigūracija| Konfigurācija|
Configuratie| Konfiguracja| Configuração| Configurarea| Konfigurácia|
Konfiguracija| Konfigurering
File Edit View Favorites Tools Help
Sunny Boy XX
xxx.xxx.xx.x
3
File Edit View Favorites Tools Help
Sunny Boy XX
Sunny Boy Storage 2.5
Device name:
Serial number:
Firmware version:
Configuring the Inverter
Select a configuration option:
Skip configuration
xxx.xxx.xx.x
1
File Edit View Favorites Tools Help
Sunny Boy XX
Network Configuration
4 532
Network Configuration Country standard
1
Time and date Grid management service Summary
Network configured
Network name Type of communication IP address of the inverter
Status
WLAN
Ethernet
Type of communication
xxx.xxx.xx.x
2
SMA Grid
Guard-Code
...
SBxx-1AV-40-IS-xx-15162
Disconnect from voltage sources| Freischalten| Изключване на напрежението|
Odpojení střídače od napětí| Åbning| Απομόνωση από την τάση| Desconexión de la
tensión| Lahti ühendamine| Kytkentä jännitteettömäksi| Mettez hors tension|
Isključivanje| Az inverter áramtalanítása| Disinserire| Atblokavimas| Atbloķēšana|
Vrijschakelen| Odłączenie| Seccionar completamente| Deconectarea| Spustenie|
Odklop| Frikoppling
Disassembling the DC Connectors| DC-Steckverbinder demontieren| Демонтаж на DC
свързващия щепсел| Demontáž DC konektorů| Afmontering af AC-stikforbinder|
Αφαίρεση βύσματος σύνδεσης DC| Desmontaje de los conectadores de enchufe de CC|
Alalisvoolu pistmiku lahtivõtmine| Tasavirtapistokkeen irrotus| Démontage des
connecteursDC| Demontaža istosmjerne utične spojnice| DC-csatlakozó leszerelése|
Smontaggio dei terminali CC| DC kištukinės jungties išmontavimas| Līdzstrāvas
spraudsavienojuma demontāža| DC-connectoren demonteren| Demontaż wtyków
DC| Desmontar os conectores de fichaCC| Demontarea conductorilor DC| Demontáž
DC konektora| Demontaža vtičnih priključkov za enosmerni tok| Demontera DC-
kontakt
SBxx-1AV-40-IS-xx-15 163
System data| System-Daten| Данни на системата| Systémové údaje | System-data|
Στοιχεία συστήματος| Datos del sistema| Süsteemiandmed| Järjestelmätiedot|
Données du système| Podaci o sustavu| Rendszeradatok| Dati del sistema| Sistemos
duomenys| Sistēmas dati| Systeemgegevens | Dane techniczne systemu| Dados do
sistema| Date despre sistem| Systémové údaje| Podatki o sistemu| Systemdata
Topology transformerless
Overvoltage category in accordance with IEC
60664-1
II (DC), III (AC)
Protection class in accordance with IEC 61140 I
All-pole sensitive residual-current monitoring unit integrated
Maximum permissible value for relative humi-
dity, non-condensing
100 %
Extended humidity range according to IEC
60721-3-4
0 % to 100 %
Pollution degree inside the enclosure 2
Pollution degree outside the enclosure 3
Radio technology WLAN 802.11 b/g/n
Radio spectrum 2.4 GHz
Maximum transmission power 100mW
Local requirements NRS 97-2-1: This standard requires a separate
label attached to the AC distribution board,
which indicates the AC-side disconnection of the
inverter in case of a grid failure (for further
details, see NRS 97-2-1, Sect. 4.2.7.1 and
4.2.7.2)
AS 4777.3: If DRM support is specified, the
inverter may only be used in conjunction with a
Demand Response Enabling Device (DRED). The
inverter and the Demand Response Enabling
Device (DRED) must be connected in the same
network and the inverter Modbus interface must
be activated and the TCP server set.
SBxx-1AV-40-IS-xx-15164
Contact| Kontakt| Контакти| Kontakt| Kontakt| Επικοινωνία| Contacto|
Kontaktandmed| Yhteydenotot| Contact| Kontakt| Kapcsolat| Contatto|
Kontaktai| Kontaktinformācija| Contact| Kontakt| Contactos| Contact| Kontakt|
Stik| Kontakt
Deutschland
Österreich
Schweiz
SMA Solar Technology AG
Niestetal
Sunny Boy, Sunny Mini Central,
SunnyTripower:
+495619522‑1499
Monitoring Systems
(Kommunikationsprodukte):
+495619522‑2499
Fuel Save Controller
(PV-Diesel-Hybridsysteme):
+495619522-3199
Sunny Island, Sunny Boy
Storage, Sunny Backup:
+495619522-399
Sunny Central, Sunny Central
Storage:
+495619522-299
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Belgien
Belgique
België
Luxemburg
Luxembourg
Nederland
SMA Benelux BVBA/SPRL
Mechelen
+3215286 730
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Česko
Magyarország
Slovensko
SMA Service Partner TERMS
a.s.
+4203876 85 111
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Türkiye SMA Service Partner DEKOM
Ltd. Şti.
+90 24 22430605
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
France SMA France S.A.S.
Lyon
+33 472 22 97 00
SMA Online Service Center :
www.SMA-Service.com
Ελλάδα
Κύπρος
SMA Service Partner AKTOR
FM.
Αθήνα
+30 210 8184550
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
España
Portugal
SMA Ibérica Tecnología Solar,
S.L.U.
Barcelona
+34935635099
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
United King-
dom
SMA Solar UK Ltd.
Milton Keynes
+441908304899
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Italia SMA Italia S.r.l.
Milano
+39028934-7299
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Australia SMA Australia Pty Ltd.
Sydney
Toll free for Australia:
1800SMAAUS
(1800762287)
International:
+61294914200
SBxx-1AV-40-IS-xx-15 165
United Arab
Emirates
SMA Middle East LLC
Abu Dhabi
+9712234 6177
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
India SMA Solar India Pvt. Ltd.
Mumbai
+912261713888
ไทย SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
กรุงเทพฯ
+6626706999
대한민국 SMA Technology Korea Co.,
Ltd.
서울
+82-2-520-2666
South Africa SMA Solar Technology South Af-
rica Pty Ltd.
Cape Town
08600SUNNY (08600 78669)
International: +27 (0)21 826
0699
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Argentina
Brasil
Chile
Perú
SMA South America SPA
Santiago de Chile
+562 2820 2101
Other
countries
International SMA Service Line
Niestetal
00800SMASERVICE
(+8007627378423)
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
www.SMA-Solar.com
Serial number | Seriennummer | Сериен номер | Sériové číslo | Serienummer |
Αριθμός σειράς | Número de serie | Seerianumber | Sarjanumero | Numéro de
série | Serijski broj | Sorozatszám | Numero di serie | Serijos numeris | Sērijas
numurs | Serienummer | Numer seryjny | Número de série | Număr serie |
Výrobné číslo | Serijska številka | Serienummer | Seri numarası | หมายเลขซีเรียล
Access data for the registration in Sunny Portal and WLAN password | Zugangsdaten für die Registrierung im Sunny
Portal und WLAN-Passwort | Данни за достъп при регистрация в Sunny Portal и WLAN парола | Přístupové údaje
pro registraci na portálu Sunny Portal a heslo pro síť WLAN | Adgangsdata til registrering på Sunny Portal og
WLAN-password | Στοιχεία πρόσβασης για την καταχώριση στο Sunny Portal και κωδικός πρόσβασης WLAN |
Datos de acceso para registrarse en el Sunny Portal y contraseña WLAN | Ligipääsuandmed registreerimiseks
portaali Sunny Portal ja WLAN-salasõna | Hakutiedot Sunny Portal-portaalissa rekisteröintiä ja WLAN-salasanaa
varten | Données d’accès pour l’enregistrement sur le Sunny Portal et mot de passe WLAN | Pristupni podaci za
registraciju na Sunny Portal i WLAN zaporka | Belépési adatok a Sunny Portal-on való regisztrációhoz és WLAN-
jelszó | Dati di accesso per la registrazione su Sunny Portal e password WLAN | Autorizacijos duomenys
registruojantis Sunny Portale ir WLAN slaptažodis | Pieejas dati reģistrācijai Sunny Portālā un WLAN parole |
Toegangsgegevens voor de registratie in de Sunny Portal en WLAN-wachtwoord | Dane dostepu w celu rejestracji na
Sunny Portal i haslo dostepu do WLAN | Dados de acesso para o registo no Sunny Portal e palavra-passe WLAN |
Date de acces pentru înregistrarea în Sunny Portal şi parolă WLAN | Prístupové údaje pre registráciu na portáli Sunny
Portal a heslo WLAN | Dostopni podatki za registracijo na Sunny Portalu in geslo za WLAN | Information för
registrering i Sunny Portal och WLAN-lösenord | Sunny Portal'da kayıt açmak için erişim verileri ve WLAN şifresi |
เข้าถึงข้อมูลสำหรับการลงทะเบียน Sunny Portal และรหัสผ่าน WLAN
Installer password | Installateurpasswort | Парола за инсталираща програма |
Heslo instalačního technika | Installatørpassword | Κωδικός πρόσβασης
εγκαταστάτη | Contraseña de instalador | Paigaldaja salasõna | Asentajan
salasana | Mot de passe installateur | Zaporka za instalatera | Szerelői jelszó |
Password di installatore | Diegėjo slaptažodis | Instalētāja parole |
Installateurswachtwoord | Hasło instalatora | Palavra-passe do instalador | Parolă
instalator | Heslo inštalujúcej osoby | Inštalacijsko geslo | Installatörslösenord |
Kurucu şifresi | รหัสผ่านของผู้ติดตั้ง
User password | Benutzerpasswort | Потребителска парола | Heslo uživatele |
Brugerpassword | Κωδικός χρήστη | Contraseña del usuario | Kasutaja
salasõna | Käyttäjän salasana | Mot de passe utilisateur | Korisnička zaporka |
Felhasználói jelszó | Password utente | Vartotojo slaptažodis | Lietotāja parole |
Gebruikerswachtwoord | Hasło użytkownika | Palavra-passe do utilizador |
Parolă utilizator | Používateľské heslo | Uporabnikovo geslo | Användarlösenord
| Kullanıcı şifresi | รหัสผ่านของผู้้ใช้
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

SMA Sunny Boy 3.0 Quick Reference Manual

Tipo
Quick Reference Manual
Este manual también es adecuado para