Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Installation Instructions
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentg
roup.com/qrproduct.aspx
PART NUMBERS: 76170, 84170, CQT76170
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg)
525 lb. (238 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentg
roup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76170, 84170, CQT76170
Installation Time: 80 min
Years
Make
Models
2018-Current*
Honda
Odyssey
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
Equipment Required:
10 mm
19 mm
Safety
Glasses
Ratchet
Sockets
Panel
Removal
Tool
Plastic Trim
Tools
Utility
Knife
6’’ Socket
Extension
Torque
Wrench
Tape
Phillips
Screwdriver
3/16’’
or
5 mm
Hex Bits
Representative Vehicle Photo
Exhaust
Removal
Pliers
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg)
525 lb. (238 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
Hitch Illustration
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Fastener Kit: 76170F
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76170, 84170, CQT76170
Weldnuts
①
Qty. (6)
Conical washer 1/2’’
Part #: 01292008
②
Qty. (6)
Bolt M12
1.25 x 35, CL8.8
5.5’’
3.5’’
Figure 2
Conical washer
teeth side
against hitch
Fasteners
typical
both sides
Frame rails
1.0’’
10.0’’
Figure 1
Rear
Figure 3
①
②
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Remove bottom appearance panel and mud flaps - use phillips screwdriver, panel removal tool, and 10 mm socket to remove (4) rivets, and (2) screws from bottom appearance
panel on driver side. Remove mud flap each side if present. Keep the bottom panel and mud flaps for reinstallation.
Remove bumper fascia - (a) use panel removal tool to remove (2) plastic rivets from bottom center fascia. For model with hands-free liftgate, there will be (6) plastic rivets. (b) use
phillips screwdriver to remove (3) screws from wheel well liner each side. (c) open the trunk and use 3/16’’ or 5 mm hex bits to remove (2) flat head screws each side. (d) using
plastic trim tools, gently remove the plastic fascia starting at the outer edges near the wheel wells. (e) disconnect the wiring from fascia each side if present.
Lower exhaust pipe - use exhaust removal pliers to lower the exhaust pipe temporarily. Use a support or bungee cord to keep muffler from getting damaged.
Install hitch – raise the hitch into position and carefully slide it over passenger side exhaust pipe first. Loosely install M12 bolts ② and conical washers ① to the hitch, see Figure 1.
Tighten all M12 fasteners with torque wrench to 76 Lb.-Ft. (103 N*M).
Trim bumper fascia and bottom appearance panel - locate the center of bottom bumper fascia and trim 3.5’’ tall by 5.5’’ wide area, see Figure 2. Trim the bottom appearance panel
as shown in Figure 3.
Proper torque is needed to keep the hitch
Reinstall all fasteners, wiring, fascia, exhaust, appearance bottom panel, and mud flaps removed in Step 1, 2, 3.
secure to the vehicle when towing.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged
should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for
connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
1. Remove bottom appearance panel and mud flaps - use phillips screwdriver, panel removal tool, and 10 mm socket to remove (4) rivets, and (2) screws from
bottom appearance panel on driver side. Remove mud flap each side if present. Keep the bottom panel and mud flaps for reinstallation.
Model with mud flap
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
1. Remove bottom appearance panel and mud flaps - use phillips screwdriver, panel removal tool, and 10 mm socket to remove (4) rivets, and (2) screws from
bottom appearance panel on driver side. Remove mud flap each side if present. Keep the bottom panel and mud flaps for reinstallation.
Model without mud flap
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
2. Remove bumper fascia - (a) use panel removal tool to remove (2) plastic rivets from bottom center fascia. For model with hands-free liftgate, there will be (6) plastic rivets. (b) use
phillips screwdriver to remove (3) screws from wheel well liner each side. (c) open the trunk and use 3/16’’ or 5 mm hex bits to remove (2) flat head screws each side. (d) using plastic
trim tools, gently remove the plastic fascia starting at the outer edges near the wheel wells. (e) disconnect the wiring from fascia each side if present.
Model with hands-free liftgate
Model without hands-free liftgate
(a)
(a)
(d)
(b)
(c)
(e)
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 6 of 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
3. Lower exhaust pipe- use exhaust removal pliers to lower the
exhaust pipe temporarily. Use a support or bungee cord to keep
muffler from getting damaged.
4. Install hitch – raise the hitch into position and carefully slide it over passenger side
exhaust pipe first. Loosely install M12 bolts ② and conical washers ① to the hitch.
5. Tighten all M12 fasteners with torque wrench to 76 Lb.-Ft. (103 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 7 of 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
6. Trim bumper fascia and bottom appearance panel - locate the center of bottom bumper fascia and trim
3.5’’ tall by 5.5’’ wide area, see Figure 2. Trim the bottom appearance panel as shown in Figure 3.
7. Reinstall all fasteners, fascia, exhaust, appearance bottom panel, and mud flaps removed in Step 1, 2, 3.
5.5’’
3.5’’
1.0’’
10.0’’
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 8 of 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76170, 84170,
CQT76170
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg)
525 lb. (238 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
Applications :
Années
2018-Actuel*
Marque
Modèles
Honda
Odyssey
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76170, 84170,
CQT76170
Durée de l'installation : 80 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Equipo necesario:
10 mm
19 mm
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Écarteur de
panneau
Écarteurs
en
plastique
Couteau
universel
Clé
Rallonge
douille 6’’ po dynamom
étrique
Ruban
3/16’’
or
5 mm
Photo représentative du véhicule
Hex Bits
Pince pour
Tournevis
échappement
Phillips
Avant du
véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg)
525 lb. (238 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 10 de 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76170, 84170, CQT76170
Écrous soudés
Visserie : 76170F
①
Qté (6)
Rondelle conique 1/2’’
No pièce : 01292008
②
Qté (6)
Boulon M12
1.25 x 35, CL8.8
5.5’’
3.5’’
Figure 2
Longeron
Visserie
similaire des
deux côtés
Dents de la
rondelle conique
orientées contre
l'attelage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.0’’
Figure 1
10.0’’
Arrière
①
②
Figure 3
Enlever le panneau décoratif inférieur et le garde-boue - Utiliser un tournevis cruciforme, un écarteur de panneau et une douille 10 mm pour retirer quatre (4) rivets et deux (2) vis du panneau
décoratif inférieur côté conducteur. Enlever le garde-boue de chaque côté s'il est présent. Conserver le panneau inférieur et les garde-boue pour réinstallation.
Enlever le carénage de pare-chocs – (a) Utiliser l'écarteur de panneau pour retirer deux (2) rivets en plastique du centre inférieur du carénage. Les modèles à hayon mains-libres comportent six (6)
rivets en plastique. (b) Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer trois (3) vis de la doublure de passage de roue, de chaque côté. (c) Ouvrir le coffre et utiliser des embouts hexagonaux 3/16 po ou
5 mm pour retirer deux (2) vis à tête plate de chaque côté. (d) À l'aide d'un écarteur en plastique, retirer avec précaution le carénage en plastique en commençant par les bords extérieurs près des
passages de roue. (e) Débrancher le câblage du carénage de chaque côté s’il est présent.
Abaisser le tuyau d’échappement - Utiliser des pinces pour échappement pour abaisser le tuyau d’échappement temporairement. Utiliser un support ou un cordon élastique (bungee) pour éviter
d'endommager le silencieux.
Installer l’attelage – Soulever l’attelage en position et le glisser avec précaution par-dessus le tuyau d’échappement côté passager en premier. Poser lâchement des boulons M12 ② et des rondelles
coniques ① sur l’attelage, voir la Figure 1.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Serrer toute la visserie M12 au couple de 76 lb-pi. (103 N.m).
Découper le carénage de pare-chocs et le panneau décoratif inférieur – Repérer le centre du carénage de pare-chocs inférieur et découper une zone de 3,5 po de hauteur par 5,5 po de largeur, voir la
Figure 2. Découper le panneau décoratif inférieur comme illustré à la Figure 3.
Réinstaller toute la visserie, le câblage, le carénage, l’échappement, le panneau décoratif inférieur et les garde-boue enlevés aux étapes 1, 2 et 3.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou
de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche
pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 11 de 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
1. Enlever le panneau décoratif inférieur et le garde-boue - Utiliser un tournevis cruciforme, un écarteur de panneau et une douille 10 mm pour retirer quatre (4) rivets et deux (2) vis
du panneau décoratif inférieur côté conducteur. Enlever le garde-boue de chaque côté s'il est présent. Conserver le panneau inférieur et les garde-boue pour réinstallation.
Model with mud flap
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 12 de 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
1. Enlever le panneau décoratif inférieur et le garde-boue - Utiliser un tournevis cruciforme, un écarteur de panneau et une douille 10 mm pour retirer quatre (4) rivets et deux (2) vis
du panneau décoratif inférieur côté conducteur. Enlever le garde-boue de chaque côté s'il est présent. Conserver le panneau inférieur et les garde-boue pour réinstallation.
Model without mud flap
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 13 de 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
2. Enlever le carénage de pare-chocs – (a) Utiliser l'écarteur de panneau pour retirer deux (2) rivets en plastique du centre inférieur du carénage. Les modèles à hayon mains-libres
comportent six (6) rivets en plastique. (b) Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer trois (3) vis de la doublure de passage de roue, de chaque côté. (c) Ouvrir le coffre et utiliser des
embouts hexagonaux 3/16 po ou 5 mm pour retirer deux (2) vis à tête plate de chaque côté. (d) À l'aide d'un écarteur en plastique, retirer avec précaution le carénage en plastique en
commençant par les bords extérieurs près des passages de roue. (e) Débrancher le câblage du carénage de chaque côté s’il est présent.
Model with hands-free liftgate
Model without hands-free liftgate
(a)
(a)
(d)
(b)
(c)
(e)
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 14 de 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
3. Abaisser le tuyau d’échappement - Utiliser des pinces pour
échappement pour abaisser le tuyau d’échappement
temporairement. Utiliser un support ou un cordon élastique
(bungee) pour éviter d'endommager le silencieux.
4. Installer l’attelage – Soulever l’attelage en position et le glisser avec précaution par-dessus le tuyau
d’échappement côté passager en premier. Poser lâchement des boulons M12 ② et des rondelles
coniques ① sur l’attelage, voir la Figure 1.
5. Serrer toute la visserie M12 au couple de 76 lb-pi. (103 N.m).
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir
l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 15 de 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
6.Découper le carénage de pare-chocs et le panneau décoratif inférieur – Repérer le centre du carénage de pare-chocs inférieur et découper une
zone de 3,5 po de hauteur par 5,5 po de largeur, voir la Figure 2. Découper le panneau décoratif inférieur comme illustré à la Figure 3.
7. Réinstaller toute la visserie, le câblage, le carénage, l’échappement, le panneau décoratif inférieur et les garde-boue enlevés aux étapes 1, 2 et 3.
5.5’’
3.5’’
1.0’’
10.0’’
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 16 de 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76170, 84170,
CQT76170
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc.
("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o
"su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano
de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se
nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones.
LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA
DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME
VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES
GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto.
Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador
original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de
garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto.
EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES
O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en
el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que
surja con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Carga de peso
Peso bruto
máximo del
remolque
Peso máximo de
la horquilla
3500 lb. (1589 kg)
525 lb. (238 kg)
•
Distribución
peso de seguridad.
N/A
Use
SIEMPRE de
el cinturón
N/A
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 17 de 9
76170NP
06-01-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Aplicaciones:
Años
2018-Actual*
Marca
Modelos
Honda
Odyssey
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76170, 84170,
CQT76170
Tiempo de instalación: 80 min
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Tubos
10 mm
19 mm Extensión de
tubo de 6''
Trinquete
Herramienta Herramientas
de remoción plásticas para
de paneles
recorte
Navaja
utilitaria
Cinta
3/16’’
or
5 mm
Llave de
torsión:
Hex Bits
Destornillador
de estrella
(Phillips)
Alicates
para
retirar el
escape
Foto que representa al vehículo
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg)
525 lb. (238 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 18 de 9
76170NP
06-01-17
Rev. A
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Tuercas de
soldar
Instrucciones de instalación
Kit de fijadores: 76170F
NÚMEROS DE PARTE: 76170, 84170, CQT76170
①
Cant. (6)
Arandela cónica 1/2"
No. parte 01292008
②
Cant. (6)
Perno M12
1.25 x 35, CL8.8
5.5’’
3.5’’
Figura 2
1.0’’
Largueros
del bastidor
Fijadores
iguales
ambos lados
10.0’’
Figura 1
El lado de los dientes
de la arandela cónica
contra el enganche
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Atrás
Figura 3
①
②
Extraer el panel de apariencia inferior y de las solapas de barro: Usar un destornillador de estrella, herramienta de eliminación de paneles y un cubo de 10 mm para extraer (4) remaches y (2) tornillos
del panel de apariencia inferior en el lado del conductor. Retirar la solapa de barro en cada lado si está presente. Guardar el panel inferior y las solapas de barro para la reinstalación.
Extraer la fascia del parachoques: (a) Usar la herramienta de eliminación de paneles para extraer (2) remaches plásticos de la fascia central inferior. Para el modelo con puerta levadiza manos libres,
habrá (6) remaches plásticos. (b) Usar un destornillador de estrella para quitar (3) tornillos del forro del receptáculo de la rueda en cada lado. (c) Abrir el maletero y usar brocas hexagonales de 3/16" o
5 mm para quitar (2) tornillos de cabeza plana de cada lado. Usar las herramientas de recortar paneles plásticos para retirar suavemente la fascia plástica empezando desde los bordes exteriores cerca
de los receptáculos de las ruedas. (e) Desconectar el cableado de la fascia en cada lado si está presente.
Bajar el tubo de escape: Usar alicates de extracción para bajar el tubo de escape temporalmente. Usar un soporte o correa para evitar que el silenciador sufra daños.
Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición y deslizarlo con cuidado hacia el tubo de escape del lado del pasajero primero. Instalar sin apretar pernos M12 ② y arandelas cónicas ① en el
enganche, ver la Figura 1.
Apretar al torque apropiado para mantener el enganche seguro al vehículo al momento de remolcar.
Apretar todos los fijadores M12 con una llave de torque a 76 Lb.-pies (103 N*M).
Recortar la fascia del parachoques y el panel de apariencia inferior: Localizar el centro de la fascia del parachoques inferior y recortar un área de 3.5’’ de alto por 5.5’’ de ancho, ver la Figura 2.
Recortar el panel de apariencia inferior como se muestra en la Figura 3.
Volver a instalar todos los fijadores, cableado, fascia, tubo de escape, panel de apariencia inferior y solapas de barro que se eliminaron en los pasos 1, 2 y 3.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 19 de 9
76170NP
06-01-17
Rev. A
1. Extraer el panel de apariencia inferior y de las solapas de barro: Usar un destornillador de estrella, herramienta de eliminación de paneles y un cubo de 10 mm para extraer (4)
remaches y (2) tornillos del panel de apariencia inferior en el lado del conductor. Retirar la solapa de barro en cada lado si está presente. Guardar el panel inferior y las solapas de
barro para la reinstalación.
Model with mud flap
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 20 de 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
1. Extraer el panel de apariencia inferior y de las solapas de barro: Usar un destornillador de estrella, herramienta de eliminación de paneles y un cubo de 10 mm para extraer (4)
remaches y (2) tornillos del panel de apariencia inferior en el lado del conductor. Retirar la solapa de barro en cada lado si está presente. Guardar el panel inferior y las solapas de
barro para la reinstalación.
Model without mud flap
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 21 de 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
2. Extraer la fascia del parachoques: (a) Usar la herramienta de eliminación de paneles para extraer (2) remaches plásticos de la fascia central inferior. Para el modelo con puerta
levadiza manos libres, habrá (6) remaches plásticos. (b) Usar un destornillador de estrella para quitar (3) tornillos del forro del receptáculo de la rueda en cada lado. (c) Abrir el
maletero y usar brocas hexagonales de 3/16" o 5 mm para quitar (2) tornillos de cabeza plana de cada lado. (d) Usar las herramientas de recortar paneles plásticos para retirar
suavemente la fascia plástica empezando desde los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas. (e) Desconectar el cableado de la fascia en cada lado si está presente.
Model with hands-free liftgate
Model without hands-free liftgate
(a)
(a)
(d)
(b)
(c)
(e)
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 22 de 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
3. Bajar el tubo de escape: Usar alicates de extracción para bajar el
tubo de escape temporalmente. Usar un soporte o correa para
evitar que el silenciador sufra daños.
4. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición y deslizarlo con cuidado hacia el tubo de
escape del lado del pasajero primero. Instalar sin apretar pernos M12 ② y arandelas cónicas ① en el
enganche, ver la Figura 1.
5. Apretar todos los fijadores M12 con una llave de torque a 76 Lb.-pies (103 N*M).
Apretar al torque apropiado para mantener el enganche
seguro al vehículo al momento de remolcar.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 23 de 24
76170NP
06-01-17
Rev. A
6. Recortar la fascia del parachoques y el panel de apariencia inferior: Localizar el centro de la fascia del parachoques inferior y recortar un área de 3.5’’ de
alto por 5.5’’ de ancho, ver la Figura 2. Recortar el panel de apariencia inferior como se muestra en la Figura 3.
7. Volver a instalar todos los fijadores, cableado, fascia, tubo de escape, panel de apariencia inferior y solapas de barro que se eliminaron en los pasos 1, 2 y 3.
5.5’’
3.5’’
1.0’’
10.0’’
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 24 de 24
76170NP
06-01-17
Rev. A