EASYSHARE M320

Kodak EASYSHARE M320 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kodak EASYSHARE M320 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Cuáles son los modos de captura de fotografías disponibles?
    ¿Cómo usar el modo de escena para tomar fotografías?
    ¿Cómo activar el zoom óptico?
    ¿Cómo utilizar el flash?
    ¿Cómo cambiar los ajustes de la cámara?
www.kodak.com/go/m320support 1
ESPAÑOL
Instalación del software
Cómo instalar la pila KLIC-7001
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m320support
Cuando haya instalado el software, vuelva a consultar esta guía del usuario.
Antes de conectar cualquier cable, instale el software que viene
con la cámara. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
2 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Cómo cargar la pila
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m320support
Apague la
cámara.
1
Conecte el cable
USB KODAK,
modelo U-8.
2
Luz de carga de la pila:
• Encendida: cargando
• Apagada: carga completa
www.kodak.com/go/m320support 3
ESPAÑOL
Encendido de la cámara
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m320support
para cambiar el campo actual.
para avanzar/retroceder.
OK
(Aceptar)
para aceptar.
Cuando se le indique, pulse el botón
OK (Aceptar).
para cambiar.
OK
(Aceptar)
para aceptar.
Idioma:
Fecha y hora:
Pulsar OK
(Aceptar)
4 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Toma de fotografías
Obtenga más información sobre el modo
Automático, entre otros
página 11
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m320support
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Automático .
Componga la toma.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y ajustar la exposición.
Cuando las marcas de encuadre aparezcan de color verde, pulse el
disparador completamente.
Marcas de
encuadre
www.kodak.com/go/m320support 5
ESPAÑOL
Revisión de fotografías y vídeos
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m320support
Ver la fotografía o vídeo
anterior/siguiente.
Pulse el botón Review (Revisar)
para entrar/salir del modo Revisión.
Reproducir un vídeo.
OK
(Aceptar)
Revisar
6 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Transferencia de fotografías y vídeos
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m320support
Compra de accesorios www.kodak.com/go/m320accessories
Encienda la cámara.
1
2
Conecte el cable USB
KODAK, modelo U-8.
www.kodak.com/go/m320support 7
ESPAÑOL
Obtención de ayuda desde la cámara
Desea sacar el máximo partido a la cámara. Desea comprender:
Qué es lo que puede hacer por usted.
Y cómo obtener las mejores fotografías y vídeos.
¡Buenas noticias!
La cámara incluye un sistema de ayuda. Éste describe todos los ajustes de cada opción de
menú. Si no ha aprendido nada más sobre la cámara, aprenda cómo usarla en el sistema de
ayuda de la cámara. Porque cuanto más sepa de la cámara, más seguro se sentirá.
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m320support
Para desplazarse por los temas de ayuda
Pulse el botón Menu (Menú) y, a continuación,
marque la opción que desee de menú.
Pulse el botón T (Teleobjetivo).
1
2
Cerrar la Ayuda
OK
(Aceptar)
8 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
¡Siga aprendiendo a usar las funciones de la cámara!
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m320support
Visite www.kodak.com/go/m320support:
• la guía del usuario completa
• una página interactiva de soluciones
de problemas y reparaciones
• cursos interactivos
• preguntas frecuentes
•descargas
•accesorios
• instrucciones para imprimir
• registro del producto
¡Felicitaciones!
Hasta ahora ha:
• ajustado y configurado la cámara.
• tomado fotografías.
• transferido fotografías al equipo.
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías.
www.kodak.com/go/m320support 9
ESPAÑOL
Vista frontal
1
2
3
4
5
6
Disparador
Sintonizador de modo
Botón del flash
Botón de encendido
Altavoz
Objetivo/tapa del objetivo
7
8
9
10
11
Salida USB/AV
Entrada de CC (5 voltios)
Micrófono
Luz del disparador automático
Flash
3
1
7
9
11
2
4
6
8
10
5
10 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Vista posterior
1 Pantalla LCD 7 Ranura para tarjeta SD/SDHC
2 Luz de carga de la pila 8 Botón Share (Compartir)
3 Botón de zoom (Teleobjetivo/Gran angular) 9 Botón Menu (Menú)
4 Botón Delete (Borrar) 10 Botón Review (Revisar)
5 y botón OK (Aceptar) 11 Toma de trípode
6 Compartimiento para pilas
3
1
6
8
7
5
910
11
2
4
www.kodak.com/go/m320support 11
1
Cómo aprovechar mejor la cámara
Gire el sintonizador de modo a la posición que mejor
se adapte al objeto y entorno enfocados.
Utilice este modo Para
Automático
Tomar fotografías en general: ofrece una combinación de calidad
de imagen excelente y facilidad de uso.
La escena se analiza para otro contenido y para la iluminación.
Podrá elegir el tamaño de la foto y la relación de aspecto según
sus necesidades: pulse el botón Menu (Menú) y seleccione
Tamaño de la foto.
Paisaje Escenas a distancia.
Escena
Aprovéchese de la sencillez de apuntar y disparar al tomar fotografías
prácticamente bajo cualquier condición. (Consulte la página 12).
Primer plano Corta distancia. Dentro de lo posible, utilice la luz natural en vez
del flash.
Reducción de
desenfoque
Reducir el desenfoque debido al movimiento del objeto centrado.
ISO alto Fotos de personas en interiores con poca iluminación.
Vídeo Grabar vídeos con sonido.
Cómo aprovechar mejor la cámara
12 www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo grabar vídeos
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Vídeo, .
2 Pulse el disparador completamente y suéltelo. Para
detener la grabación, vuelva a pulsar y a soltar el
disparador.
Para ver los vídeos, consulte la página 18.
Uso de los modos de escena (SCN)
Elija un modo de escena para conseguir fotografías fantásticas prácticamente en
cualquier condición.
1 Gire el sintonizador de modo a la posición para escenas.
2 Pulse para ver las descripciones de los diferentes modos de escena.
Si la descripción desaparece antes de que pueda leerla, pulse OK (Aceptar).
3 Pulse OK (Aceptar) para seleccionar un modo de escena.
Modo de escena
Para
Retrato Tomar fotografías completas de personas.
Flor Acercamientos de flores u otros objetos pequeños a plena luz.
Atardecer Objetos o personas al atardecer.
Contraluz Objetos colocados a contraluz (cuando la luz se encuentra detrás del objeto
enfocado) o que estén sombreados.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m320support 13
Luz de velas Objetos o personas iluminados con luz de velas.
Niños Fotografiar a niños jugando (mucha iluminación).
Museo Ocasiones tranquilas, como, por ejemplo, una boda o una conferencia. El
flash y el sonido están desactivados. Coloque la cámara en una superficie
plana o utilice un trípode.
Texto Documentos. Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un
trípode.
Playa Escenas en la playa con mucha luz.
Nieve Escenas con nieve donde la luz sea brillante.
Fuegos
artificiales
Fuegos artificiales. Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un
trípode.
Autorretrato Fotografiarse a sí mismo. Asegura el enfoque adecuado y minimiza el
efecto de ojos rojos.
Retrato nocturno Reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías de personas en escenas
nocturnas o con poca luz.
Paisaje nocturno Escenas a distancia por la noche. El flash no se dispara.
En movimiento Fotografías dinámicas.
Panorámica Unir 2 ó 3 fotografías en una sola escena panorámica. (Puede elegir entre
la opción derecha-izquierda o izquierda-derecha).
Modo de escena
Para
Cómo aprovechar mejor la cámara
14 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso del zoom óptico
1 Para utilizar el zoom en el modo de captura, pulse el
botón T (Teleobjetivo). Para alejar la imagen, pulse el
botón W (Gran angular).
2 Tome la fotografía.
Para utilizar el zoom digital de 5 aumentos:
En el modo de vídeo, pulse el botón T (Teleobjetivo).
En el modo de captura de fotografías, pulse el botón T (Teleobjetivo) hasta que el
deslizador de la pantalla LCD se encuentre en el alcance máximo del zoom óptico.
Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
NOTA: el zoom óptico no está disponible en el modo Vídeo. es posible que perciba una disminución en la
calidad de la imagen al usar el zoom digital. El deslizador se detiene y se vuelve rojo cuando la calidad
de la imagen llega al límite aceptable para copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m320support 15
Uso del flash
Modos de flash El flash se dispara
Automático Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
De relleno (Flash
encendido)
Cada vez que toma una fotografía, independientemente de
la iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté en la sombra
o a contraluz (cuando la luz está detrás del objeto). Cuando
haya poca luz, no mueva la cámara, o bien utilice un
trípode.
Ojos rojos
Para activar o desactivar
la función de flash de
ojos rojos, pulse el botón
Menu (Menú) y verá la
opción Flash ojos rojos.
Si la opción está
desactivada:
El flash se dispara una
vez y la cámara corrige
automáticamente el
efecto de ojos rojos en
la fotografía.
Si la opción de flash de ojos
rojos está activada:
El flash se dispara una
vez para que los ojos del
sujeto se acostumbren a
él y luego se vuelve a
disparar al tomar la
fotografía.
Desactivado Nunca.
Pulse el botón del flash varias veces para ver los
distintos modos de flash disponibles.
El modo de flash que se encuentre activo en ese momento aparecerá en el
área de estado de la pantalla LCD.
Cómo aprovechar mejor la cámara
16 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso del botón Menu (Menú) para cambiar ajustes
IMPORTANTE:
la cámara incluye un sistema de ayuda. Para sacar el máximo partido de la
cámara, consulte la página 7.
Puede cambiar los ajustes para obtener los mejores resultados de la cámara.
NOTA: en algunos modos los ajustes son limitados. Algunos ajustes permanecen activos hasta que los
cambie, en tanto que para otros, deberá cambiar el modo de captura o apagar la cámara.
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para seleccionar una opción:
Captura/Vídeo para los ajustes de captura de fotografías y grabación de
vídeos más comunes.
Configurar para otros ajustes de la cámara.
3 Pulse para marcar una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar). (Algunas opciones le permiten
utilizar para seleccionar un ajuste).
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m320support 17
Iconos de captura de imágenes
Ubicación de almacenamiento
Nivel de carga de la pila
Modo de captura
Velocidad de ISO
Deslizador del zoom
Cuadrícula de
encuadre
Disparador automático/ráfaga
Modo de flash
Marcas de
encuadre
Compensación de la exposición
Tamaño de la foto
Álbum
Exposición de tiempo prolongado
Balance de blancos
Medición de la exposición
Zona de enfoque
Fotografías restantes
Estampado de la fecha
18 www.kodak.com/go/easysharecenter
2 Cómo trabajar con fotografías
y vídeos
Borrado de fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar) .
2 Pulse para pasar a la fotografía o vídeo siguiente/anterior.
3 Pulse el botón Delete (Borrar) .
4 Siga las indicaciones en pantalla.
NOTA: en el caso de fotografías y vídeos protegidos, deberá retirar la protección para poder borrarlos.
Cómo ver copias de fotografías en miniatura
1 Pulse el botón Review (Revisar) .
La cámara muestra la última fotografía realizada.
2 Pulse el botón W (Gran angular) para ver las fotografías y los vídeos como
miniaturas. (Púlselo de nuevo para ver más miniaturas con un tamaño más
reducido).
3 Para ver una fotografía o un vídeo, pulse para resaltarlo. A continuación,
pulse T (Teleobjetivo).
Pulse el disparador hasta la mitad para volver inmediatamente al modo de
captura.
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
www.kodak.com/go/m320support 19
Iconos de revisión
Fotografías
Vídeos
Tecnología PERFECT TOUCH
Favoritos
Selección para imprimir/número
de copias
Protegida
Número de fotografía
Revisar
Nivel de carga de la pila
Fotografías seleccionadas
Marca para enviar por correo electrónico
Fotografía anterior/
siguiente
Ubicación de almacenamiento
Duración del vídeo
Número de vídeo
Revisar
Nivel de carga de la pila
Ubicación de almacenamiento
de la imagen
Indicador de control del volumen
Tiempo de reproducción
20 www.kodak.com/go/easysharecenter
3 Comparta sus historias
Mediante copias A través de regalos
fotográficos
De forma digital
•Fotografías de
10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.)
• Ampliaciones, pósters
• Fotomontajes
• Álbumes fotográficos
•Tarjetas
• Calendarios
•Tazas
•Corbatas
• Camisetas
• Marco fotográfico digital
EASYSHARE
• Dispositivos HDTV
• Correo electrónico
¡...y mucho más!
Y usted, ¿cómo se la cuenta a los demás?
Hay mil formas de contar una historia...
y cada una de ellas comienza con una fotografía.
Comparta sus historias
www.kodak.com/go/m320support 21
Transfiera
fotografías al
equipo.
Aquí y así empiezan las fotografías...
1 2
3
Instale
el software
KODAK
EASYSHARE.
Tome fotografías.
Aquí y así se convierten en historias...
Impresoras multifunción
KODAK
En casa En Internet En un distribuidor fotográfico local
KODAK Picture Kiosk
www.kodak.com/go/tips
22 www.kodak.com/go/easysharecenter
4
Solución de problemas con la cámara
Problemas de la cámara
Estado Solución
La cámara no se
enciende.
Asegúrese de que la pila esté cargada e instalada correctamente
(consulte la página 1).
La cámara no se apaga.
Los botones y controles
de la cámara no
funcionan.
En el modo Revisión,
aparece una pantalla
negra o azul en lugar de
una fotografía.
Transfiera
todas
las fotografías al equipo (consulte la página 6).
Tome otra fotografía.
La cantidad de
fotografías restantes no
disminuye después de
tomar una fotografía.
Continúe tomando fotografías. La cámara funciona correctamente.
(La cámara calcula la cantidad de fotografías restantes después de tomar
una fotografía, basándose en el tamaño de la imagen y el contenido).
El flash no se dispara.
Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera necesario
(consulte la página 15).
NOTA: el flash no se dispara en todos los modos de captura.
La tarjeta de memoria
está llena o casi llena.
Transfiera las fotografías al equipo (consulte la página 6).
Borre las fotografías de la tarjeta (consulte la página 18) o coloque
una nueva.
www.kodak.com/go/m320support 23
5 Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores de CA y cargadores de pila KODAK se
han diseñado sólo para utilizarse en interiores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos
diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros
mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en
contacto con el departamento de asistencia técnica de Kodak.
El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
En www.kodak.com/go/accessories encontrará una lista de accesorios aprobados.
Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente.
Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo.
Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea aérea.
Al retirar la pila, espere a que se enfríe; podría estar caliente.
Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila.
Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro de explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal como monedas. De lo contrario, es posible que la
pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas.
Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una fuga de
líquido de la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del
departamento de asistencia al cliente de Kodak.
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada
y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos
relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite www.kodak.com/go/kes.
No intente cargar pilas que no son recargables.
Para obtener más información sobre las pilas, vaya a www.kodak.com/go/batterytypes.
Apéndice
24 www.kodak.com/go/easysharecenter
Garantía limitada
Kodak garantiza que los accesorios y artículos electrónicos KODAK (en adelante, los "Productos"), sin incluir las pilas,
funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año a partir de la
fecha de compra del Producto. Guarde el recibo de compra original del Producto. Deberá presentar una prueba de
compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los Productos se
adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su propio cargo, al servicio técnico
autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en
caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones o
limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra y
cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto, reembolsará, a
su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se devuelva a Kodak junto con un
comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán
los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos
últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera
necesario reemplazar todo el producto, podría reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los Productos
y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía original del
Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no tendrá
validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones,
servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles (como tintas y cartuchos
de otros fabricantes), al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak,
a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas
presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta garantía.
Kodak no proporciona ninguna otra
garantía, ya sea de forma expresa o implícita, sobre este Producto y declina su responsabilidad ante
cualquier garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado.
En el caso de que
la exclusión de una garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía
implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto o el período que estipule la ley. La opción de
reparación, reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños
indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta, compra o utilización del Producto, independientemente de
su causa. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos,
emergentes y secundarios, independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía
Apéndice
www.kodak.com/go/m320support 25
escrita o implícita, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto de
la utilización del aparato, costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de
clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos
o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o
jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales
casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos
además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá.
A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa
Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque
el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission)
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable contra interferencias cuando el aparato funciona en un entorno residencial. Este aparato
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía
alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este aparato produce
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el
aparato, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes
acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación entre el
aparato y el receptor, 3) conecte el aparato a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto de
aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en
radio/TV para obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la
parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato. Para asegurar
la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que se suministran
con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para su instalación.
Cámara digital KODAK EASYSHARE M320
Apéndice
26 www.kodak.com/go/easysharecenter
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FCC e Industry Canada
This device complies with Industry Canada RSS-210 and FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Clase B del VCCI para ITE
Norma C-Tick de Australia
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato llevándolo a los centros especialmente dispuestos para ello.
No se puede desechar en basureros municipales. Si necesita más información, comuníquese con un
distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle.
N137
Apéndice
www.kodak.com/go/m320support 27
Clase B de Corea para ITE
China: restricciones para sustancias peligrosas
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650, EE. UU.
© Eastman Kodak Company, 2008
Kodak, EasyShare y Perfect Touch son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
4H5119_es
/