Transcripción de documentos
ESPAÑOL
� Instalación del software
Antes de conectar cualquier cable, instale el software que viene
con la cámara. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Cuando haya instalado el software, vuelva a consultar esta
guía del usuario.
� Colocación y carga de la pila
1
Apague la
cámara.
Luz de carga de la pila:
• Parpadeando: en carga
• Encendida: carga completa
2
Conecte el cable
USB KODAK,
modelo U-8.
Pila KLIC-7003
Consulte la guía del usuario completa
www.kodak.com/go/m420support
www.kodak.com/go/m420support
1
ESPAÑOL
Uso de otros accesorios para cargar
En primer lugar, apague la cámara. Durante la carga, la luz de carga parpadea
y no se detiene hasta que la batería está completamente cargada.
Cable USB KODAK y puerto
USB del equipo
Asegúrese de que el cable USB
está conectado a un puerto USB
que recibe energía y de que el
equipo está encendido (no en
modo de descanso).
Luz de carga de la pila
Adaptador CA
de 5 V KODAK
(Puede venderse por separado).
2
Consulte la guía del usuario completa
www.kodak.com/go/m420support
Compra de accesorios
www.kodak.com/go/m420accessories
www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
� Encendido de la cámara
� Configuración del idioma, la fecha y la hora
Idioma:
para cambiar.
OK (Aceptar) para aceptar.
Aceptar
(pulsar)
Fecha y hora:
Cuando se le indique, pulse el botón OK (Aceptar).
para cambiar el campo actual.
para avanzar/retroceder.
OK (Aceptar) para aceptar.
Consulte la guía del usuario completa
www.kodak.com/go/m420support
www.kodak.com/go/m420support
3
ESPAÑOL
� Toma de fotografías
1 Deslice el selector de modo a la posición Captura inteligente.
Componga la toma.
2 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y ajustar la exposición.
Cuando las marcas de encuadre aparezcan de color verde, pulse el
disparador completamente.
Marcas de encuadre
Para obtener más información sobre el modo Captura inteligente y otros modos,
consulte la página 11.
Consulte la guía del usuario completa
4
www.kodak.com/go/m420support
www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
� Revisión de fotografías y vídeos
Pulse el botón Review (Revisar)
para entrar/salir del modo de revisión.
Ver la fotografía o vídeo
anterior/siguiente.
OK (Aceptar) Reproducir un vídeo
Revisar
Consulte la guía del usuario completa
www.kodak.com/go/m420support
www.kodak.com/go/m420support
5
ESPAÑOL
� Transferencia de fotografías y vídeos
1 Encienda la cámara.
2 Conecte un cable USB KODAK, modelo U-8.
6
Consulte la guía del usuario completa
www.kodak.com/go/m420support
Compra de accesorios
www.kodak.com/go/m420accessories
www.kodak.com/go/easysharecenter
Desea sacar el máximo partido a la cámara. Desea comprender:
■ Qué es lo que puede hacer por usted.
■ Y cómo obtener las mejores fotografías y vídeos.
¡Buenas noticias!
La cámara incluye un sistema de ayuda. Éste describe todos los ajustes de cada opción
de menú. Si no ha aprendido nada más sobre la cámara, aprenda cómo usarla en
el sistema de ayuda de la cámara. Porque cuanto más sepa de la cámara, más seguro
se sentirá.
1 Pulse el botón Menu (Menú) y, a continuación,
marque la opción de menú.
2 Pulse el botón de información
.
Para desplazarse por los temas de ayuda.
Consulte la guía del usuario completa
www.kodak.com/go/m420support
www.kodak.com/go/m420support
7
ESPAÑOL
� Obtención de ayuda desde la cámara
ESPAÑOL
� ¡Siga aprendiendo a usar las
funciones de la cámara!
¡Felicitaciones!
Hasta ahora ha:
• ajustado y configurado la cámara.
• tomado fotografías.
• transferido fotografías al equipo.
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías.
Visite www.kodak.com/go/m420support donde encontrará:
• la guía del usuario completa
• una página interactiva de soluciones
de problemas y reparaciones
• cursos interactivos
• preguntas frecuentes
• descargas
• accesorios
• instrucciones para imprimir
• registro del producto
Consulte la guía del usuario completa
8
www.kodak.com/go/m420support
www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Vista frontal
5
1
2
3
4
9
6
8
7
1
Disparador
4
2
Botón de
encendido
Luz del disparador automático/
indicador de enfoque automático
7 Entrada de CC
(5 voltios)
5
Selector de modo
8 Micrófono
Botón del flash
6
Objetivo/tapa del objetivo
9 Flash
3
www.kodak.com/go/m420support
9
ESPAÑOL
Vista posterior
1
2
3
4
5
11 10
6
9
7
8
1
Pantalla LCD
6
Botón Share (Compartir)
2
Botón del zoom (Teleobjetivo/Gran angular)
7
Botón Review (Revisar)
3
Botones Delete (Borrar), Menu (Menú),
Info (Información)
8
Compartimento para pila y tarjeta
SDHC/SD
4
Anillo para la correa
9
Salida USB/AV
5
, botón OK (Aceptar)
10 Altavoz
11 Toma de trípode
10
www.kodak.com/go/easysharecenter
1
Cómo aprovechar mejor la cámara
Deslice el selector de modo a la posición que mejor
se adapte al objeto y entorno enfocados.
Selector de modo
Utilice este modo
Captura
inteligente
Vídeo
Escena
Para
Tomar fotografías en general: ofrece una combinación de calidad
de imagen excelente y facilidad de uso.
Podrá elegir el tamaño de la foto y la relación de aspecto según
sus necesidades: simplemente pulse el botón Menu (Menú)
y seleccione Tamaño de la foto.
Grabar vídeos con sonido.
Aprovéchese de la sencillez de apuntar y disparar al tomar
fotografías prácticamente bajo cualquier condición.
(Consulte la página 12).
Cómo grabar vídeos
1 Deslice el selector de modo a la posición Vídeo,
.
2 Pulse el disparador completamente y suéltelo.
Para detener la grabación, vuelva a pulsar y a soltar
el disparador.
www.kodak.com/go/m420support
11
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso de los modos de escena (SCN)
Elija un modo de escena para conseguir fotografías fantásticas bajo casi cualquier
condición.
1 Deslice el selector de modo a la posición SCN (Escena).
2 Pulse
para ver las descripciones de los diferentes modos de escena.
3 Pulse OK (Aceptar) para seleccionar un modo de escena.
Modo de escena
Para
Programa
Toma de fotografías avanzada: permite el acceso a más ajustes
manuales.
Retrato
Tomar fotografías completas de personas.
En movimiento
Objetos en movimiento.
Paisaje
Escenas a distancia.
Primer plano
Corta distancia. Dentro de lo posible, utilice la luz natural en vez del flash.
Flor
Acercamientos de flores u otros objetos pequeños a plena luz.
Atardecer
Objetos o personas al atardecer.
Contraluz
Objetos colocados en la sombra o a "contraluz".
Luz de velas
Objetos o personas iluminados con luz de velas.
Niños
Fotografiar a niños jugando (mucha iluminación).
Museo
Ocasiones tranquilas, como, por ejemplo, una boda o una conferencia.
El flash y el sonido están desactivados.
12
www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo aprovechar mejor la cámara
Modo de escena
Para
Texto
Documentos. Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un
trípode.
Playa
Escenas en la playa con mucha luz.
Nieve
Escenas con nieve donde la luz sea brillante.
Fuegos artificiales Fuegos artificiales. Coloque la cámara en una superficie plana o utilice
un trípode.
Autorretrato
Fotografiarse a sí mismo. Asegura el enfoque adecuado y minimiza el
efecto de ojos rojos.
Retrato nocturno
Reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías de personas en escenas
nocturnas o con poca luz.
Paisaje nocturno
Escenas a distancia por la noche. El flash no se dispara.
Velocidad
Capturar la ilusión de movimiento, el objeto aparece definido y el fondo
difuminado.
Reducción de
desenfoque
Reducir el desenfoque que se crea cuando la cámara o el objeto centrado
se mueven.
ISO alto
Fotografías de personas en interiores con poca iluminación.
Panorámica
Unir 2 ó 3 fotografías en una sola escena panorámica.
(izquierda-derecha,
derecha-izquierda)
www.kodak.com/go/m420support
13
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso del zoom óptico y zoom digital
Para utilizar el zoom en el modo de captura, pulse el
botón T (Teleobjetivo).
Para alejar la imagen, pulse el botón W (Gran angular).
Para utilizar el zoom digital de 5 aumentos para vídeo,
pulse el botón T (Teleobjetivo). En el modo de captura
de fotografías, pulse el botón T (Teleobjetivo) hasta que
el deslizador se encuentre en el alcance máximo del
zoom óptico. Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
NOTA: el zoom óptico no está disponible en el modo Vídeo. El zoom digital no está disponible en el modo
Captura inteligente. Es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen al usar el
zoom digital. El deslizador se detiene y se vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite
aceptable para copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
14
www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso del flash
Pulse el botón del flash varias veces para ver los
distintos modos de flash disponibles.
El modo de flash que se encuentre activo en ese momento aparecerá en el
área de estado de la pantalla LCD.
Modos de flash
Automático
El flash se dispara
Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
De relleno
(Flash encendido)
Cada vez que toma una fotografía, independientemente
de la iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté en la
sombra o a contraluz (cuando la luz está detrás del
objeto). Cuando haya poca luz, no mueva la cámara,
o bien utilice un trípode.
NOTA: no disponible en el modo Captura inteligente.
Ojos rojos
Preflash
La cámara puede corregir
los ojos rojos mediante
2 métodos. Para seleccionar Corrección
un ajuste de ojos rojos,
digital
utilice el menú Configurar.
El flash de ojos rojos se dispara antes de tomar la
fotografía reduciendo el tamaño de la pupila.
Apagado
Nunca
El preflash no se dispara y la cámara corrige el efecto de
ojos rojos.
www.kodak.com/go/m420support
15
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso de los accesos directos
La cámara dispone de una interfaz sencilla, sin información irrelevante. Para acceder
rápidamente a las funciones de captura y revisión más conocidas:
1 Pulse el botón de información .
Aparecen los accesos directos.
2 Pulse
para acceder a funciones como Compensación de la exposición,
Disparador automático y Enfoque automático. (Observará que hay funciones
diferentes en los distintos modos).
3 Pulse
para seleccionar un ajuste.
Para volver a ocultar los accesos directos, pulse .
Accesos directos
Pulse para mostrar u ocultar
los accesos directos.
16
www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso del botón de menú para cambiar ajustes
Puede cambiar los ajustes para obtener los mejores resultados de la cámara.
NOTA: en algunos modos los ajustes son ilimitados. Algunos ajustes permanecen activos hasta que los
cambie, en tanto que para otros, deberá cambiar el modo de captura o apagar la cámara.
1 Pulse el botón Menu (Menú)
.
2 Pulse
para seleccionar una opción:
■ Captura/Vídeo para los ajustes de captura de fotografías y grabación de
vídeos más comunes.
■ Configurar para otros ajustes de la cámara.
3 Pulse
para marcar una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
Iconos de captura de imágenes
Disparador automático
Compensación de la exposición
Modo de flash
Modo de captura
Enfoque
Fotografías/tiempo restante
Barra de zoom
Nombre de marca
www.kodak.com/go/m420support
Nivel de carga de la pila
Estampado de la fecha
17
2
Cómo trabajar con fotografías
y vídeos
Borrado de fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar)
2 Pulse
3
.
para pasar a la fotografía o vídeo siguiente/anterior.
Pulse el botón Delete (Borrar).
4 Siga las indicaciones en pantalla.
Cómo ver copias de fotografías en miniatura
1 Pulse el botón Review (Revisar)
.
La cámara muestra la última fotografía realizada.
2 Pulse el botón W (Gran angular) para ver las
fotografías y los vídeos como miniaturas. (Púlselo
de nuevo para ver más miniaturas con un tamaño
más reducido).
3 Para ver una fotografía o un vídeo, pulse
para resaltarlo. A continuación, pulse el botón
T (Teleobjetivo).
■
18
Pulse el disparador hasta la mitad para volver
inmediatamente al modo de captura.
www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
Uso de la tecnología KODAK PERFECT TOUCH
La tecnología KODAK PERFECT TOUCH le permite conseguir fotografías mejores y con
más brillo. La tecnología PERFECT TOUCH se aplica automáticamente a las fotografías
tomadas en el modo Captura inteligente. (No puede aplicar la tecnología PERFECT
TOUCH a los vídeos, panorámicas o fotografías a las que ya se ha aplicado la tecnología
PERFECT TOUCH).
1 Pulse el botón Review (Revisar)
anterior/siguiente.
y
para pasar a la fotografía
2
Pulse el botón Menu (Menú) y
para marcar Editar.
Marque Tec. PERFECT TOUCH y pulse OK (Aceptar).
Las mejoras se previsualizan en la pantalla. Pulse
para ver otras partes de la fotografía.
3 Pulse OK (Aceptar). Siga las indicaciones en pantalla para reemplazar la fotografía
original o guardar la imagen mejorada como una nueva foto.
■
Pulse el disparador hasta la mitad para volver inmediatamente al modo de captura.
www.kodak.com/go/m420support
19
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
Iconos de revisión
Selección para imprimir/
número de copias
Duración del vídeo
Protegida
Marca para enviar por
correo electrónico
Número de
fotografía/vídeo
Seleccionar fotografía
Accesos
directos*
Añadir marca de texto
Ver varias copias
Reproducir vídeo
Marca de carga
Nivel de carga de la pila
Favoritos
Nombre de marca de texto
Estampado de la fecha
* Si desea obtener más información sobre los accesos directos, consulte la página 16.
20
www.kodak.com/go/easysharecenter
3
Comparta sus historias
Hay mil formas de contar una historia...
y cada una de ellas comienza con una
fotografía.
Y usted, ¿cómo se la cuenta a los demás?
Copias
• Fotografías
10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.)
• Ampliaciones, pósters
• Fotomontajes
• Álbumes fotográficos
Regalos fotográficos
• Tarjetas
• Calendarios
• Tazas
• Corbatas
• Camisetas
www.kodak.com/go/m420support
Digitalmente
• Marco fotográfico digital
EASYSHARE
• Dispositivos HDTV
• Enviar por correo electrónico
¡...y mucho más!
21
Comparta sus historias
Aquí y así empiezan las fotografías...
1
3
2
Transfiera
fotografías
al equipo.
Instale
el software
KODAK
EASYSHARE.
Tome fotografías.
Aquí y así se convierten en historias...
En casa
En Internet
Impresoras multifunción
de inyección de tinta
KODAK
En un distribuidor
fotográfico local
KODAK Picture Kiosk
www.kodak.com/go/tips
22
www.kodak.com/go/easysharecenter
4
Solución de problemas con la cámara
Problemas de la cámara
Estado
Solución
La cámara no se enciende ■ Asegúrese de que la pila esté cargada e instalada
correctamente (consulte la página 1).
o apaga.
Los botones y controles
de la cámara no funcionan.
El flash no se dispara.
■ Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera
necesario (consulte la página 15).
NOTA: el flash no se dispara en todos los modos de captura.
En el modo Revisión,
aparece una pantalla
negra o azul en lugar
de una fotografía.
■ Transfiera todas las fotografías al equipo (consulte la página 6).
La tarjeta de memoria
está llena o casi llena.
■ Transfiera las fotografías al equipo (consulte la página 6).
No se puede tomar una
fotografía.
■ Apague y vuelva a encender la cámara.
■ Tome otra fotografía.
■ Borre fotografías de la tarjeta o coloque una nueva.
■ Suelte el disparador completamente (consulte la página 4).
■ Coloque una pila nueva o cargada (consulte la página 1).
■ Tarjeta de memoria llena. Transfiera todas las fotografías
al equipo (consulte la página 6), borre fotografías
(consulte la página 18) o inserte otra tarjeta.
www.kodak.com/go/m420support
23
5
Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores CA y cargadores de pila KODAK se han
diseñado sólo para utilizarse en interiores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos
diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros
mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en
contacto con el departamento de asistencia técnica de Kodak.
■ El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Para consultar una lista de accesorios aprobados, visite www.kodak.com/go/accessories.
■ Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente.
Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo.
■ Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea aérea.
■ Al retirar la pila, espere a que se enfríe; podría estar caliente.
■ Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila.
■ Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro de explosión.
■ Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal como monedas. De lo contrario, es posible que
la pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
■ No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas.
■ Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una fuga
de líquido de la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del
departamento de asistencia al cliente de Kodak.
■ En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada
y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos
relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
■ Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite www.kodak.com/go/kes.
■ No intente cargar pilas que no son recargables.
Para obtener más información sobre las pilas, consulte www.kodak.com/go/batterytypes.
24
www.kodak.com/go/easysharecenter
Apéndice
Garantía limitada
Kodak garantiza que los accesorios y equipos electrónicos Kodak (en adelante, los "Productos"), sin incluir las
pilas, funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año
a partir de la fecha de compra del producto. Guarde el recibo de compra original del Producto. Deberá presentar
una prueba de compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por
la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los Productos se
adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su propio cargo, al servicio técnico
autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en
caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones
o limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra
y cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto, reembolsará,
a su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se devuelva a Kodak junto con un
comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán los
únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos últimos
pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera
necesario reemplazar todo el Producto, podría reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los Productos
y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía original del
Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no
tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones,
modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles
(como tintas y cartuchos de otros fabricantes), al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento,
mantenimiento y embalaje de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como
adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta
garantía. Kodak no proporciona ninguna otra garantía, ya sea de forma expresa o implícita, sobre
este Producto y declina su responsabilidad ante cualquier garantía implícita de comerciabilidad
e idoneidad para un fin determinado. En el caso de que la exclusión de una garantía implícita no tenga
validez conforme con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la
fecha de compra del Producto o el período que estipule la ley. La opción de reparación, reemplazo o reembolso
constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes
ni secundarios producto de la venta, compra o utilización del Producto, independientemente de su causa. Por la
presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos, emergentes
www.kodak.com/go/m420support
25
Apéndice
y secundarios, independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita
o implícita, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto de
la utilización del aparato, costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte
de clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos
o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados
o jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales
casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos
además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá.
A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa
Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque
el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission)
Cámara digital KODAK EASYSHARE M420
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable contra interferencias cuando el aparato funciona en un entorno residencial. Este aparato
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía
alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este aparato produce
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el
aparato, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes
acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación entre el
aparato y el receptor, 3) conecte el aparato a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto de
aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en
radio/TV para obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la
parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato. Para asegurar
la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que se suministran
con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para su instalación.
26
www.kodak.com/go/easysharecenter
Apéndice
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe—BCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FCC e Industry Canada
This device complies with Industry Canada RSS-210 and FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato llevándolo a los centros especialmente dispuestos para
ello. No se puede desechar en basureros municipales. Si necesita más información, comuníquese
con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle.
Clase B del VCCI para ITE
Norma C-Tick de Australia
N137
www.kodak.com/go/m420support
27
Apéndice
Clase B de Corea para ITE
China: restricciones para sustancias peligrosas
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650, EE.UU.
© Eastman Kodak Company, 2008
Kodak, EasyShare y Perfect Touch son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
4H5026_es
28
www.kodak.com/go/easysharecenter