Kodak EASYSHARE M420 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
www.kodak.com/go/m420support 1
ESPAÑOL
Instalación del software
Colocación y carga de la pila
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support
Cuando haya instalado el software, vuelva a consultar esta
guía del usuario.
Antes de conectar cualquier cable, instale el software que viene
con la cámara. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Pila KLIC-7003
Apague la
cámara.
1
Conecte el cable
USB KODAK,
modelo U-8.
2
Luz de carga de la pila:
• Parpadeando: en carga
• Encendida: carga completa
2 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Uso de otros accesorios para cargar
En primer lugar, apague la cámara. Durante la carga, la luz de carga parpadea
y no se detiene hasta que la batería está completamente cargada.
Cable USB KODAK y puerto
USB del equipo
Asegúrese de que el cable USB
está conectado a un puerto USB
que recibe energía y de que el
equipo está encendido (no en
modo de descanso).
Adaptador CA
de 5 V KODAK
(Puede venderse por separado).
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support
Compra de accesorios www.kodak.com/go/m420accessories
Luz de carga de la pila
www.kodak.com/go/m420support 3
ESPAÑOL
Encendido de la cámara
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support
para cambiar el campo actual.
para avanzar/retroceder.
OK (Aceptar)
para aceptar.
Cuando se le indique, pulse el botón OK (Aceptar).
para cambiar.
OK (Aceptar)
para aceptar.
Idioma:
Fecha y hora:
Aceptar
(pulsar)
4 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Toma de fotografías
Para obtener más información sobre el modo Captura inteligente y otros modos,
consulte la página 11.
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support
1
Deslice el selector de modo a la posición Captura inteligente.
Componga la toma.
2
Marcas de encuadre
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y ajustar la exposición.
Cuando las marcas de encuadre aparezcan de color verde, pulse el
disparador completamente.
www.kodak.com/go/m420support 5
ESPAÑOL
Revisión de fotografías y vídeos
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support
Ver la fotografía o vídeo
anterior/siguiente.
Pulse el botón Review (Revisar)
para entrar/salir del modo de revisión.
Reproducir un vídeo
OK (Aceptar)
Revisar
6 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Transferencia de fotografías y vídeos
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support
Compra de accesorios www.kodak.com/go/m420accessories
Encienda la cámara.1
2
Conecte un cable USB KODAK, modelo U-8.
www.kodak.com/go/m420support 7
ESPAÑOL
Obtención de ayuda desde la cámara
Desea sacar el máximo partido a la cámara. Desea comprender:
Qué es lo que puede hacer por usted.
Y cómo obtener las mejores fotografías y vídeos.
¡Buenas noticias!
La cámara incluye un sistema de ayuda. Éste describe todos los ajustes de cada opción
de menú. Si no ha aprendido nada más sobre la cámara, aprenda cómo usarla en
el sistema de ayuda de la cámara. Porque cuanto más sepa de la cámara, más seguro
se sentirá.
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support
Para desplazarse por los temas de ayuda.
Pulse el botón Menu (Menú) y, a continuación,
marque la opción de menú.
Pulse el botón de información .
1
2
8 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
¡Siga aprendiendo a usar las
funciones de la cámara!
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support
Visite www.kodak.com/go/m420support donde encontrará:
• la guía del usuario completa
• una página interactiva de soluciones
de problemas y reparaciones
•cursos interactivos
• preguntas frecuentes
•descargas
• accesorios
• instrucciones para imprimir
• registro del producto
¡Felicitaciones!
Hasta ahora ha:
• ajustado y configurado la cámara.
• tomado fotografías.
• transferido fotografías al equipo.
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías.
www.kodak.com/go/m420support 9
ESPAÑOL
Vista frontal
1
2
Disparador
Botón de
encendido
4 Luz del disparador automático/
indicador de enfoque automático
7 Entrada de CC
(5 voltios)
5 Selector de modo 8 Micrófono
3 Botón del flash 6 Objetivo/tapa del objetivo 9 Flash
4
3
1
5
7
6
8
9
2
10 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Vista posterior
1 Pantalla LCD 6 Botón Share (Compartir)
2 Botón del zoom (Teleobjetivo/Gran angular) 7 Botón Review (Revisar)
3 Botones Delete (Borrar), Menu (Menú),
Info (Información)
8 Compartimento para pila y tarjeta
SDHC/SD
4 Anillo para la correa 9 Salida USB/AV
5 , botón OK (Aceptar) 10 Altavoz
11 Toma de trípode
2
1
4
6
5
3
9
7
8
11 10
www.kodak.com/go/m420support 11
1
Cómo aprovechar mejor la cámara
Deslice el selector de modo a la posición que mejor
se adapte al objeto y entorno enfocados.
Cómo grabar vídeos
1
Deslice el selector de modo a la posición Vídeo, .
2 Pulse el disparador completamente y suéltelo.
Para detener la grabación, vuelva a pulsar y a soltar
el disparador.
Selector de modo
Utilice este modo Para
Captura
inteligente
Tomar fotografías en general: ofrece una combinación de calidad
de imagen excelente y facilidad de uso.
Podrá elegir el tamaño de la foto y la relación de aspecto según
sus necesidades: simplemente pulse el botón Menu (Menú)
y seleccione Tamaño de la foto.
Vídeo Grabar vídeos con sonido.
Escena Aprovéchese de la sencillez de apuntar y disparar al tomar
fotografías prácticamente bajo cualquier condición.
(Consulte la página 12).
Cómo aprovechar mejor la cámara
12 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso de los modos de escena (SCN)
Elija un modo de escena para conseguir fotografías fantásticas bajo casi cualquier
condición.
1 Deslice el selector de modo a la posición SCN (Escena).
2 Pulse para ver las descripciones de los diferentes modos de escena.
3 Pulse OK (Aceptar) para seleccionar un modo de escena.
Modo de escena Para
Programa Toma de fotografías avanzada: permite el acceso a más ajustes
manuales.
Retrato Tomar fotografías completas de personas.
En movimiento Objetos en movimiento.
Paisaje Escenas a distancia.
Primer plano Corta distancia. Dentro de lo posible, utilice la luz natural en vez del flash.
Flor Acercamientos de flores u otros objetos pequeños a plena luz.
Atardecer Objetos o personas al atardecer.
Contraluz Objetos colocados en la sombra o a "contraluz".
Luz de velas Objetos o personas iluminados con luz de velas.
Niños Fotografiar a niños jugando (mucha iluminación).
Museo Ocasiones tranquilas, como, por ejemplo, una boda o una conferencia.
El flash y el sonido están desactivados.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m420support 13
Texto Documentos. Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un
trípode.
Playa Escenas en la playa con mucha luz.
Nieve Escenas con nieve donde la luz sea brillante.
Fuegos artificiales Fuegos artificiales. Coloque la cámara en una superficie plana o utilice
un trípode.
Autorretrato Fotografiarse a sí mismo. Asegura el enfoque adecuado y minimiza el
efecto de ojos rojos.
Retrato nocturno Reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías de personas en escenas
nocturnas o con poca luz.
Paisaje nocturno Escenas a distancia por la noche. El flash no se dispara.
Velocidad Capturar la ilusión de movimiento, el objeto aparece definido y el fondo
difuminado.
Reducción de
desenfoque
Reducir el desenfoque que se crea cuando la cámara o el objeto centrado
se mueven.
ISO alto Fotografías de personas en interiores con poca iluminación.
Panorámica
(izquierda-derecha,
derecha-izquierda)
Unir 2 ó 3 fotografías en una sola escena panorámica.
Modo de escena Para
Cómo aprovechar mejor la cámara
14 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso del zoom óptico y zoom digital
Para utilizar el zoom en el modo de captura, pulse el
botón T (Teleobjetivo).
Para alejar la imagen, pulse el botón W (Gran angular).
Para utilizar el zoom digital de 5 aumentos para vídeo,
pulse el botón T (Teleobjetivo). En el modo de captura
de fotografías, pulse el botón T (Teleobjetivo) hasta que
el deslizador se encuentre en el alcance máximo del
zoom óptico. Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
NOTA: el zoom óptico no está disponible en el modo Vídeo. El zoom digital no está disponible en el modo
Captura inteligente. Es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen al usar el
zoom digital. El deslizador se detiene y se vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite
aceptable para copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m420support 15
Uso del flash
Modos de flash El flash se dispara
Automático Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
De relleno
(Flash encendido)
Cada vez que toma una fotografía, independientemente
de la iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté en la
sombra o a contraluz (cuando la luz está detrás del
objeto). Cuando haya poca luz, no mueva la cámara,
o bien utilice un trípode.
NOTA: no disponible en el modo Captura inteligente.
Ojos rojos
La cámara puede corregir
los ojos rojos mediante
2 métodos. Para seleccionar
un ajuste de ojos rojos,
utilice el menú Configurar.
Preflash El flash de ojos rojos se dispara antes de tomar la
fotografía reduciendo el tamaño de la pupila.
Corrección
digital
El preflash no se dispara y la cámara corrige el efecto de
ojos rojos.
Apagado Nunca
Pulse el botón del flash varias veces para ver los
distintos modos de flash disponibles.
El modo de flash que se encuentre activo en ese momento aparecerá en el
área de estado de la pantalla LCD.
Cómo aprovechar mejor la cámara
16 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso de los accesos directos
La cámara dispone de una interfaz sencilla, sin información irrelevante. Para acceder
rápidamente a las funciones de captura y revisión más conocidas:
1 Pulse el botón de información .
Aparecen los accesos directos.
2 Pulse para acceder a funciones como Compensación de la exposición,
Disparador automático y Enfoque automático. (Observará que hay funciones
diferentes en los distintos modos).
3 Pulse para seleccionar un ajuste.
Para volver a ocultar los accesos directos, pulse .
Pulse para mostrar u ocultar
los accesos directos.
Accesos directos
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m420support 17
Uso del botón de menú para cambiar ajustes
Puede cambiar los ajustes para obtener los mejores resultados de la cámara.
NOTA: en algunos modos los ajustes son ilimitados. Algunos ajustes permanecen activos hasta que los
cambie, en tanto que para otros, deberá cambiar el modo de captura o apagar la cámara.
1 Pulse el botón Menu (Menú) .
2 Pulse para seleccionar una opción:
Captura/Vídeo para los ajustes de captura de fotografías y grabación de
vídeos más comunes.
Configurar para otros ajustes de la cámara.
3 Pulse para marcar una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
Iconos de captura de imágenes
Nivel de carga de la pila
Modo de captura
Fotografías/tiempo restante
Estampado de la fecha
Barra de zoom
Nombre de marca
Disparador automático
Modo de flash
Enfoque
Compensación de la exposición
18 www.kodak.com/go/easysharecenter
2 Cómo trabajar con fotografías
y vídeos
Borrado de fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar) .
2 Pulse para pasar a la fotografía o vídeo siguiente/anterior.
3 Pulse el botón Delete (Borrar).
4 Siga las indicaciones en pantalla.
Cómo ver copias de fotografías en miniatura
1 Pulse el botón Review (Revisar) .
La cámara muestra la última fotografía realizada.
2 Pulse el botón W (Gran angular) para ver las
fotografías y los vídeos como miniaturas. (Púlselo
de nuevo para ver más miniaturas con un tamaño
más reducido).
3 Para ver una fotografía o un vídeo, pulse
para resaltarlo. A continuación, pulse el botón
T(Teleobjetivo).
Pulse el disparador hasta la mitad para volver
inmediatamente al modo de captura.
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
www.kodak.com/go/m420support 19
Uso de la tecnología KODAK PERFECT TOUCH
La tecnología KODAK PERFECT TOUCH le permite conseguir fotografías mejores y con
más brillo. La tecnología PERFECT TOUCH se aplica automáticamente a las fotografías
tomadas en el modo Captura inteligente. (No puede aplicar la tecnología PERFECT
TOUCH a los vídeos, panorámicas o fotografías a las que ya se ha aplicado la tecnología
PERFECT TOUCH).
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para pasar a la fotografía
anterior/siguiente.
2 Pulse el botón Menu (Menú) y para marcar Editar.
Marque Tec. PERFECT TOUCH y pulse OK (Aceptar).
Las mejoras se previsualizan en la pantalla. Pulse para ver otras partes de la fotografía.
3 Pulse OK (Aceptar). Siga las indicaciones en pantalla para reemplazar la fotografía
original o guardar la imagen mejorada como una nueva foto.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver inmediatamente al modo de captura.
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
20 www.kodak.com/go/easysharecenter
Iconos de revisión
* Si desea obtener más información sobre los accesos directos, consulte la página 16.
Marca para enviar por
correo electrónico
Favoritos
Selección para imprimir/
número de copias
Protegida
Número de
fotografía/vídeo
Marca de carga
Duración del vídeo
Seleccionar fotografía
Nivel de carga de la pila
Nombre de marca de texto
Añadir marca de texto
Ver varias copias
Reproducir vídeo
Accesos
directos*
Estampado de la fecha
www.kodak.com/go/m420support 21
3 Comparta sus historias
Copias
Regalos fotográficos
Digitalmente
• Fotografías
10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.)
• Ampliaciones, pósters
• Fotomontajes
• Álbumes fotográficos
• Tarjetas
• Calendarios
• Tazas
• Corbatas
• Camisetas
• Marco fotográfico digital
EASYSHARE
• Dispositivos HDTV
• Enviar por correo electrónico
¡...y mucho más!
Y usted, ¿cómo se la cuenta a los demás?
Hay mil formas de contar una historia...
y cada una de ellas comienza con una
fotografía.
Comparta sus historias
22 www.kodak.com/go/easysharecenter
Transfiera
fotografías
al equipo.
Aquí y así empiezan las fotografías...
1 2
3
Instale
el software
KODAK
EASYSHARE.
Tome fotografías.
Aquí y así se convierten en historias...
Impresoras multifunción
de inyección de tinta
KODAK
En casa En Internet
En un distribuidor
fotográfico local
KODAK Picture Kiosk
www.kodak.com/go/tips
www.kodak.com/go/m420support 23
4
Solución de problemas con la cámara
Problemas de la cámara
Estado Solución
La cámara no se enciende
o apaga.
Asegúrese de que la pila esté cargada e instalada
correctamente (consulte la página 1).
Los botones y controles
de la cámara no funcionan.
El flash no se dispara. Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera
necesario (consulte la página 15).
NOTA: el flash no se dispara en todos los modos de captura.
En el modo Revisión,
aparece una pantalla
negra o azul en lugar
de una fotografía.
Transfiera
todas
las fotografías al equipo (consulte la página 6).
Tome otra fotografía.
La tarjeta de memoria
está llena o casi llena.
Transfiera las fotografías al equipo (consulte la página 6).
Borre fotografías de la tarjeta o coloque una nueva.
No se puede tomar una
fotografía.
Apague y vuelva a encender la cámara.
Suelte el disparador completamente (consulte la página 4).
Coloque una pila nueva o cargada (consulte la página 1).
Tarjeta de memoria llena. Transfiera todas las fotografías
al equipo (consulte la página 6), borre fotografías
(consulte la página 18) o inserte otra tarjeta.
24 www.kodak.com/go/easysharecenter
5 Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores CA y cargadores de pila KODAK se han
diseñado sólo para utilizarse en interiores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos
diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros
mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en
contacto con el departamento de asistencia técnica de Kodak.
El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Para consultar una lista de accesorios aprobados, visite www.kodak.com/go/accessories.
Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente.
Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo.
Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea aérea.
Al retirar la pila, espere a que se enfríe; podría estar caliente.
Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila.
Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro de explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal como monedas. De lo contrario, es posible que
la pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas.
Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una fuga
de líquido de la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del
departamento de asistencia al cliente de Kodak.
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada
y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos
relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite
www.kodak.com/go/kes
.
No intente cargar pilas que no son recargables.
Para obtener más información sobre las pilas, consulte www.kodak.com/go/batterytypes.
Apéndice
www.kodak.com/go/m420support 25
Garantía limitada
Kodak garantiza que los accesorios y equipos electrónicos Kodak (en adelante, los "Productos"), sin incluir las
pilas, funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año
a partir de la fecha de compra del producto. Guarde el recibo de compra original del Producto. Deberá presentar
una prueba de compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por
la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los Productos se
adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su propio cargo, al servicio técnico
autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en
caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones
o limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra
y cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto, reembolsará,
a su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se devuelva a Kodak junto con un
comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán los
únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos últimos
pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera
necesario reemplazar todo el Producto, podría reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los Productos
y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía original del
Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no
tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones,
modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles
(como tintas y cartuchos de otros fabricantes), al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento,
mantenimiento y embalaje de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como
adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta
garantía. Kodak no proporciona ninguna otra garantía, ya sea de forma expresa o implícita, sobre
este Producto y declina su responsabilidad ante cualquier garantía implícita de comerciabilidad
e idoneidad para un fin determinado. En el caso de que la exclusión de una garantía implícita no tenga
validez conforme con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la
fecha de compra del Producto o el período que estipule la ley. La opción de reparación, reemplazo o reembolso
constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes
ni secundarios producto de la venta, compra o utilización del Producto, independientemente de su causa. Por la
presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos, emergentes
Apéndice
26 www.kodak.com/go/easysharecenter
y secundarios, independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita
o implícita, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto de
la utilización del aparato, costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte
de clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos
o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados
o jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales
casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos
además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá.
A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa
Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque
el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission)
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable contra interferencias cuando el aparato funciona en un entorno residencial. Este aparato
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía
alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este aparato produce
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el
aparato, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes
acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación entre el
aparato y el receptor, 3) conecte el aparato a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto de
aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en
radio/TV para obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la
parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato. Para asegurar
la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que se suministran
con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para su instalación.
Cámara digital KODAK EASYSHARE M420
Apéndice
www.kodak.com/go/m420support 27
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe—BCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FCC e Industry Canada
This device complies with Industry Canada RSS-210 and FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Clase B del VCCI para ITE
Norma C-Tick de Australia
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato llevándolo a los centros especialmente dispuestos para
ello. No se puede desechar en basureros municipales. Si necesita más información, comuníquese
con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle.
N137
Apéndice
28 www.kodak.com/go/easysharecenter
Clase B de Corea para ITE
China: restricciones para sustancias peligrosas
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650, EE.UU.
© Eastman Kodak Company, 2008
Kodak, EasyShare y Perfect Touch son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
4H5026_es

Transcripción de documentos

ESPAÑOL � Instalación del software Antes de conectar cualquier cable, instale el software que viene con la cámara. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Cuando haya instalado el software, vuelva a consultar esta guía del usuario. � Colocación y carga de la pila 1 Apague la cámara. Luz de carga de la pila: • Parpadeando: en carga • Encendida: carga completa 2 Conecte el cable USB KODAK, modelo U-8. Pila KLIC-7003 Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support www.kodak.com/go/m420support 1 ESPAÑOL Uso de otros accesorios para cargar En primer lugar, apague la cámara. Durante la carga, la luz de carga parpadea y no se detiene hasta que la batería está completamente cargada. Cable USB KODAK y puerto USB del equipo Asegúrese de que el cable USB está conectado a un puerto USB que recibe energía y de que el equipo está encendido (no en modo de descanso). Luz de carga de la pila Adaptador CA de 5 V KODAK (Puede venderse por separado). 2 Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support Compra de accesorios www.kodak.com/go/m420accessories www.kodak.com/go/easysharecenter ESPAÑOL � Encendido de la cámara � Configuración del idioma, la fecha y la hora Idioma: para cambiar. OK (Aceptar) para aceptar. Aceptar (pulsar) Fecha y hora: Cuando se le indique, pulse el botón OK (Aceptar). para cambiar el campo actual. para avanzar/retroceder. OK (Aceptar) para aceptar. Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support www.kodak.com/go/m420support 3 ESPAÑOL � Toma de fotografías 1 Deslice el selector de modo a la posición Captura inteligente. Componga la toma. 2 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y ajustar la exposición. Cuando las marcas de encuadre aparezcan de color verde, pulse el disparador completamente. Marcas de encuadre Para obtener más información sobre el modo Captura inteligente y otros modos, consulte la página 11. Consulte la guía del usuario completa 4 www.kodak.com/go/m420support www.kodak.com/go/easysharecenter ESPAÑOL � Revisión de fotografías y vídeos Pulse el botón Review (Revisar) para entrar/salir del modo de revisión. Ver la fotografía o vídeo anterior/siguiente. OK (Aceptar) Reproducir un vídeo Revisar Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support www.kodak.com/go/m420support 5 ESPAÑOL � Transferencia de fotografías y vídeos 1 Encienda la cámara. 2 Conecte un cable USB KODAK, modelo U-8. 6 Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support Compra de accesorios www.kodak.com/go/m420accessories www.kodak.com/go/easysharecenter Desea sacar el máximo partido a la cámara. Desea comprender: ■ Qué es lo que puede hacer por usted. ■ Y cómo obtener las mejores fotografías y vídeos. ¡Buenas noticias! La cámara incluye un sistema de ayuda. Éste describe todos los ajustes de cada opción de menú. Si no ha aprendido nada más sobre la cámara, aprenda cómo usarla en el sistema de ayuda de la cámara. Porque cuanto más sepa de la cámara, más seguro se sentirá. 1 Pulse el botón Menu (Menú) y, a continuación, marque la opción de menú. 2 Pulse el botón de información . Para desplazarse por los temas de ayuda. Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m420support www.kodak.com/go/m420support 7 ESPAÑOL � Obtención de ayuda desde la cámara ESPAÑOL � ¡Siga aprendiendo a usar las funciones de la cámara! ¡Felicitaciones! Hasta ahora ha: • ajustado y configurado la cámara. • tomado fotografías. • transferido fotografías al equipo. ¡Siga aprendiendo! Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías. Visite www.kodak.com/go/m420support donde encontrará: • la guía del usuario completa • una página interactiva de soluciones de problemas y reparaciones • cursos interactivos • preguntas frecuentes • descargas • accesorios • instrucciones para imprimir • registro del producto Consulte la guía del usuario completa 8 www.kodak.com/go/m420support www.kodak.com/go/easysharecenter ESPAÑOL Vista frontal 5 1 2 3 4 9 6 8 7 1 Disparador 4 2 Botón de encendido Luz del disparador automático/ indicador de enfoque automático 7 Entrada de CC (5 voltios) 5 Selector de modo 8 Micrófono Botón del flash 6 Objetivo/tapa del objetivo 9 Flash 3 www.kodak.com/go/m420support 9 ESPAÑOL Vista posterior 1 2 3 4 5 11 10 6 9 7 8 1 Pantalla LCD 6 Botón Share (Compartir) 2 Botón del zoom (Teleobjetivo/Gran angular) 7 Botón Review (Revisar) 3 Botones Delete (Borrar), Menu (Menú), Info (Información) 8 Compartimento para pila y tarjeta SDHC/SD 4 Anillo para la correa 9 Salida USB/AV 5 , botón OK (Aceptar) 10 Altavoz 11 Toma de trípode 10 www.kodak.com/go/easysharecenter 1 Cómo aprovechar mejor la cámara Deslice el selector de modo a la posición que mejor se adapte al objeto y entorno enfocados. Selector de modo Utilice este modo Captura inteligente Vídeo Escena Para Tomar fotografías en general: ofrece una combinación de calidad de imagen excelente y facilidad de uso. Podrá elegir el tamaño de la foto y la relación de aspecto según sus necesidades: simplemente pulse el botón Menu (Menú) y seleccione Tamaño de la foto. Grabar vídeos con sonido. Aprovéchese de la sencillez de apuntar y disparar al tomar fotografías prácticamente bajo cualquier condición. (Consulte la página 12). Cómo grabar vídeos 1 Deslice el selector de modo a la posición Vídeo, . 2 Pulse el disparador completamente y suéltelo. Para detener la grabación, vuelva a pulsar y a soltar el disparador. www.kodak.com/go/m420support 11 Cómo aprovechar mejor la cámara Uso de los modos de escena (SCN) Elija un modo de escena para conseguir fotografías fantásticas bajo casi cualquier condición. 1 Deslice el selector de modo a la posición SCN (Escena). 2 Pulse para ver las descripciones de los diferentes modos de escena. 3 Pulse OK (Aceptar) para seleccionar un modo de escena. Modo de escena Para Programa Toma de fotografías avanzada: permite el acceso a más ajustes manuales. Retrato Tomar fotografías completas de personas. En movimiento Objetos en movimiento. Paisaje Escenas a distancia. Primer plano Corta distancia. Dentro de lo posible, utilice la luz natural en vez del flash. Flor Acercamientos de flores u otros objetos pequeños a plena luz. Atardecer Objetos o personas al atardecer. Contraluz Objetos colocados en la sombra o a "contraluz". Luz de velas Objetos o personas iluminados con luz de velas. Niños Fotografiar a niños jugando (mucha iluminación). Museo Ocasiones tranquilas, como, por ejemplo, una boda o una conferencia. El flash y el sonido están desactivados. 12 www.kodak.com/go/easysharecenter Cómo aprovechar mejor la cámara Modo de escena Para Texto Documentos. Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un trípode. Playa Escenas en la playa con mucha luz. Nieve Escenas con nieve donde la luz sea brillante. Fuegos artificiales Fuegos artificiales. Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un trípode. Autorretrato Fotografiarse a sí mismo. Asegura el enfoque adecuado y minimiza el efecto de ojos rojos. Retrato nocturno Reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías de personas en escenas nocturnas o con poca luz. Paisaje nocturno Escenas a distancia por la noche. El flash no se dispara. Velocidad Capturar la ilusión de movimiento, el objeto aparece definido y el fondo difuminado. Reducción de desenfoque Reducir el desenfoque que se crea cuando la cámara o el objeto centrado se mueven. ISO alto Fotografías de personas en interiores con poca iluminación. Panorámica Unir 2 ó 3 fotografías en una sola escena panorámica. (izquierda-derecha, derecha-izquierda) www.kodak.com/go/m420support 13 Cómo aprovechar mejor la cámara Uso del zoom óptico y zoom digital Para utilizar el zoom en el modo de captura, pulse el botón T (Teleobjetivo). Para alejar la imagen, pulse el botón W (Gran angular). Para utilizar el zoom digital de 5 aumentos para vídeo, pulse el botón T (Teleobjetivo). En el modo de captura de fotografías, pulse el botón T (Teleobjetivo) hasta que el deslizador se encuentre en el alcance máximo del zoom óptico. Suelte el botón y vuelva a pulsarlo. NOTA: el zoom óptico no está disponible en el modo Vídeo. El zoom digital no está disponible en el modo Captura inteligente. Es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen al usar el zoom digital. El deslizador se detiene y se vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite aceptable para copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.). 14 www.kodak.com/go/easysharecenter Cómo aprovechar mejor la cámara Uso del flash Pulse el botón del flash varias veces para ver los distintos modos de flash disponibles. El modo de flash que se encuentre activo en ese momento aparecerá en el área de estado de la pantalla LCD. Modos de flash Automático El flash se dispara Cuando las condiciones de luz así lo requieran. De relleno (Flash encendido) Cada vez que toma una fotografía, independientemente de la iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté en la sombra o a contraluz (cuando la luz está detrás del objeto). Cuando haya poca luz, no mueva la cámara, o bien utilice un trípode. NOTA: no disponible en el modo Captura inteligente. Ojos rojos Preflash La cámara puede corregir los ojos rojos mediante 2 métodos. Para seleccionar Corrección un ajuste de ojos rojos, digital utilice el menú Configurar. El flash de ojos rojos se dispara antes de tomar la fotografía reduciendo el tamaño de la pupila. Apagado Nunca El preflash no se dispara y la cámara corrige el efecto de ojos rojos. www.kodak.com/go/m420support 15 Cómo aprovechar mejor la cámara Uso de los accesos directos La cámara dispone de una interfaz sencilla, sin información irrelevante. Para acceder rápidamente a las funciones de captura y revisión más conocidas: 1 Pulse el botón de información . Aparecen los accesos directos. 2 Pulse para acceder a funciones como Compensación de la exposición, Disparador automático y Enfoque automático. (Observará que hay funciones diferentes en los distintos modos). 3 Pulse para seleccionar un ajuste. Para volver a ocultar los accesos directos, pulse . Accesos directos Pulse para mostrar u ocultar los accesos directos. 16 www.kodak.com/go/easysharecenter Cómo aprovechar mejor la cámara Uso del botón de menú para cambiar ajustes Puede cambiar los ajustes para obtener los mejores resultados de la cámara. NOTA: en algunos modos los ajustes son ilimitados. Algunos ajustes permanecen activos hasta que los cambie, en tanto que para otros, deberá cambiar el modo de captura o apagar la cámara. 1 Pulse el botón Menu (Menú) . 2 Pulse para seleccionar una opción: ■ Captura/Vídeo para los ajustes de captura de fotografías y grabación de vídeos más comunes. ■ Configurar para otros ajustes de la cámara. 3 Pulse para marcar una opción y pulse el botón OK (Aceptar). 4 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar). Iconos de captura de imágenes Disparador automático Compensación de la exposición Modo de flash Modo de captura Enfoque Fotografías/tiempo restante Barra de zoom Nombre de marca www.kodak.com/go/m420support Nivel de carga de la pila Estampado de la fecha 17 2 Cómo trabajar con fotografías y vídeos Borrado de fotografías y vídeos 1 Pulse el botón Review (Revisar) 2 Pulse 3 . para pasar a la fotografía o vídeo siguiente/anterior. Pulse el botón Delete (Borrar). 4 Siga las indicaciones en pantalla. Cómo ver copias de fotografías en miniatura 1 Pulse el botón Review (Revisar) . La cámara muestra la última fotografía realizada. 2 Pulse el botón W (Gran angular) para ver las fotografías y los vídeos como miniaturas. (Púlselo de nuevo para ver más miniaturas con un tamaño más reducido). 3 Para ver una fotografía o un vídeo, pulse para resaltarlo. A continuación, pulse el botón T (Teleobjetivo). ■ 18 Pulse el disparador hasta la mitad para volver inmediatamente al modo de captura. www.kodak.com/go/easysharecenter Cómo trabajar con fotografías y vídeos Uso de la tecnología KODAK PERFECT TOUCH La tecnología KODAK PERFECT TOUCH le permite conseguir fotografías mejores y con más brillo. La tecnología PERFECT TOUCH se aplica automáticamente a las fotografías tomadas en el modo Captura inteligente. (No puede aplicar la tecnología PERFECT TOUCH a los vídeos, panorámicas o fotografías a las que ya se ha aplicado la tecnología PERFECT TOUCH). 1 Pulse el botón Review (Revisar) anterior/siguiente. y para pasar a la fotografía 2 Pulse el botón Menu (Menú) y para marcar Editar. Marque Tec. PERFECT TOUCH y pulse OK (Aceptar). Las mejoras se previsualizan en la pantalla. Pulse para ver otras partes de la fotografía. 3 Pulse OK (Aceptar). Siga las indicaciones en pantalla para reemplazar la fotografía original o guardar la imagen mejorada como una nueva foto. ■ Pulse el disparador hasta la mitad para volver inmediatamente al modo de captura. www.kodak.com/go/m420support 19 Cómo trabajar con fotografías y vídeos Iconos de revisión Selección para imprimir/ número de copias Duración del vídeo Protegida Marca para enviar por correo electrónico Número de fotografía/vídeo Seleccionar fotografía Accesos directos* Añadir marca de texto Ver varias copias Reproducir vídeo Marca de carga Nivel de carga de la pila Favoritos Nombre de marca de texto Estampado de la fecha * Si desea obtener más información sobre los accesos directos, consulte la página 16. 20 www.kodak.com/go/easysharecenter 3 Comparta sus historias Hay mil formas de contar una historia... y cada una de ellas comienza con una fotografía. Y usted, ¿cómo se la cuenta a los demás? Copias • Fotografías 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) • Ampliaciones, pósters • Fotomontajes • Álbumes fotográficos Regalos fotográficos • Tarjetas • Calendarios • Tazas • Corbatas • Camisetas www.kodak.com/go/m420support Digitalmente • Marco fotográfico digital EASYSHARE • Dispositivos HDTV • Enviar por correo electrónico ¡...y mucho más! 21 Comparta sus historias Aquí y así empiezan las fotografías... 1 3 2 Transfiera fotografías al equipo. Instale el software KODAK EASYSHARE. Tome fotografías. Aquí y así se convierten en historias... En casa En Internet Impresoras multifunción de inyección de tinta KODAK En un distribuidor fotográfico local KODAK Picture Kiosk www.kodak.com/go/tips 22 www.kodak.com/go/easysharecenter 4 Solución de problemas con la cámara Problemas de la cámara Estado Solución La cámara no se enciende ■ Asegúrese de que la pila esté cargada e instalada correctamente (consulte la página 1). o apaga. Los botones y controles de la cámara no funcionan. El flash no se dispara. ■ Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera necesario (consulte la página 15). NOTA: el flash no se dispara en todos los modos de captura. En el modo Revisión, aparece una pantalla negra o azul en lugar de una fotografía. ■ Transfiera todas las fotografías al equipo (consulte la página 6). La tarjeta de memoria está llena o casi llena. ■ Transfiera las fotografías al equipo (consulte la página 6). No se puede tomar una fotografía. ■ Apague y vuelva a encender la cámara. ■ Tome otra fotografía. ■ Borre fotografías de la tarjeta o coloque una nueva. ■ Suelte el disparador completamente (consulte la página 4). ■ Coloque una pila nueva o cargada (consulte la página 1). ■ Tarjeta de memoria llena. Transfiera todas las fotografías al equipo (consulte la página 6), borre fotografías (consulte la página 18) o inserte otra tarjeta. www.kodak.com/go/m420support 23 5 Apéndice PRECAUCIÓN: No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario. Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores CA y cargadores de pila KODAK se han diseñado sólo para utilizarse en interiores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Kodak. ■ El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Para consultar una lista de accesorios aprobados, visite www.kodak.com/go/accessories. ■ Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo. ■ Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea aérea. ■ Al retirar la pila, espere a que se enfríe; podría estar caliente. ■ Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila. ■ Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro de explosión. ■ Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. ■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal como monedas. De lo contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas. ■ No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas. ■ Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una fuga de líquido de la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak. ■ En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak. ■ Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite www.kodak.com/go/kes. ■ No intente cargar pilas que no son recargables. Para obtener más información sobre las pilas, consulte www.kodak.com/go/batterytypes. 24 www.kodak.com/go/easysharecenter Apéndice Garantía limitada Kodak garantiza que los accesorios y equipos electrónicos Kodak (en adelante, los "Productos"), sin incluir las pilas, funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año a partir de la fecha de compra del producto. Guarde el recibo de compra original del Producto. Deberá presentar una prueba de compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por la garantía. Cobertura de la Garantía limitada Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los Productos se adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su propio cargo, al servicio técnico autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones o limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra y cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto, reembolsará, a su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se devuelva a Kodak junto con un comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera necesario reemplazar todo el Producto, podría reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los Productos y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía original del Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor). Limitaciones La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles (como tintas y cartuchos de otros fabricantes), al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta garantía. Kodak no proporciona ninguna otra garantía, ya sea de forma expresa o implícita, sobre este Producto y declina su responsabilidad ante cualquier garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado. En el caso de que la exclusión de una garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto o el período que estipule la ley. La opción de reparación, reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta, compra o utilización del Producto, independientemente de su causa. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos, emergentes www.kodak.com/go/m420support 25 Apéndice y secundarios, independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita o implícita, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto de la utilización del aparato, costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto. Derechos del usuario En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro. Fuera de los Estados Unidos y Canadá Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros. Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission) Cámara digital KODAK EASYSHARE M420 Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias cuando el aparato funciona en un entorno residencial. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este aparato produce interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el aparato, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación entre el aparato y el receptor, 3) conecte el aparato a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto de aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV para obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que se suministran con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para su instalación. 26 www.kodak.com/go/easysharecenter Apéndice Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC) DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Observation des normes-Classe—BCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FCC e Industry Canada This device complies with Industry Canada RSS-210 and FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este aparato llevándolo a los centros especialmente dispuestos para ello. No se puede desechar en basureros municipales. Si necesita más información, comuníquese con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle. Clase B del VCCI para ITE Norma C-Tick de Australia N137 www.kodak.com/go/m420support 27 Apéndice Clase B de Corea para ITE China: restricciones para sustancias peligrosas Eastman Kodak Company Rochester, Nueva York 14650, EE.UU. © Eastman Kodak Company, 2008 Kodak, EasyShare y Perfect Touch son marcas registradas de Eastman Kodak Company. 4H5026_es 28 www.kodak.com/go/easysharecenter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kodak EASYSHARE M420 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación