Kodak EasyShare M340 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.kodak.com/go/m340support 1
ESPAÑOL
Instalación del software
Colocación y carga de la pila
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support
Cuando haya instalado el software, vuelva a consultar esta
guía del usuario.
Antes de conectar cualquier cable, instale el software que viene
con la cámara. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Pila KLIC-7001
1
2
Luz de carga de la pila:
• Parpadeando: en carga
• Encendida: carga completa
Apague la cámara.
Conecte un cable USB KODAK modelo U-8.
2 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Uso de otros accesorios para cargar
En primer lugar, apague la cámara. Durante la carga, la luz de carga parpadea y no se
detiene hasta que la batería está completamente cargada.
Adaptador CA de 5 V
KODAK
(Puede venderse por
separado)
Cable USB KODAK y
puerto USB del equipo
Asegúrese de que el cable USB
está conectado a un puerto
USB que recibe energía y de
que el ordenador está
encendido (no en modo de
descanso).
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support
Compra de accesorios www.kodak.com/go/m340accessories
www.kodak.com/go/m340support 3
ESPAÑOL
Encendido de la cámara
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support
Pulse el botón de encendido.
para cambiar el campo actual.
para avanzar/retroceder.
OK
(Aceptar)
para aceptar.
Cuando se le indique, pulse el botón
OK (Aceptar).
para cambiar.
OK
(Aceptar)
para aceptar.
Idioma:
Fecha y hora:
Aceptar
(pulsar)
4 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Toma de fotografías
Para obtener más información sobre el modo Captura inteligente y otros modos,
consulte la página 11.
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Captura inteligente .
Componga la toma.
2
Marcas de encuadre
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y ajustar la exposición.
Cuando las marcas de encuadre aparezcan de color verde, pulse el
disparador completamente.
www.kodak.com/go/m340support 5
ESPAÑOL
Revisión de fotografías y vídeos
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support
Ver la fotografía o vídeo
anterior/siguiente.
Pulse el botón Review (Revisar)
para entrar/salir del modo de revisión.
Reproducir un vídeo.
OK
(Aceptar)
Review (Revisar)
6 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Transferencia de fotografías y vídeos
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support
Compra de accesorios www.kodak.com/go/m340accessories
Encienda la cámara.1
2
Conecte un cable USB KODAK modelo U-8.
www.kodak.com/go/m340support 7
ESPAÑOL
Obtención de ayuda desde la cámara
Desea sacar el máximo partido a la cámara. Desea comprender:
Qué es lo que puede hacer por usted.
Y cómo obtener las mejores fotografías y vídeos.
¡Buenas noticias!
la cámara incluye un sistema de ayuda. Este describe todos los ajustes de cada opción
de menú. Si no ha aprendido nada más sobre la cámara, aprenda cómo usarla en el
sistema de ayuda de la cámara. Porque cuanto más sepa de la cámara, más seguro se
sentirá.
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support
Para desplazarse por los temas de
ayuda
Pulse el botón Menu (Menú) y, a continuación,
marque la opción de menú.
Pulse el botón Info (Información)
1
2
.
8 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
¡Siga aprendiendo a usar las
funciones de la cámara!
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support
Visite www.kodak.com/go/m340support.
• la guía del usuario completa
• una página interactiva de soluciones
de problemas y reparaciones
• cursos interactivos
• preguntas frecuentes
•descargas
• accesorios
• instrucciones para imprimir
• registro del producto
¡Felicitaciones!
Hasta ahora ha:
• ajustado y configurado la cámara
• tomado fotografías
• transferido fotografías al equipo
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías.
www.kodak.com/go/m340support 9
ESPAÑOL
Vista frontal
1 Disparador 6 Objetivo/tapa del objetivo
2 Sintonizador de modo 7 Entrada de CC (5 voltios)
3 Botón de encendido 8 Flash
4 Botón del flash 9 Micrófono
5 Disparador automático
8
5
9
6
3
1
4
2
7
10 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Vista posterior
1 Pantalla LCD 7 Anillo para la correa
2 Luz de preparado/carga de la pila 8 Botón Share (Compartir)
3 Botones Delete (Borrar), Menu (Menú),
Info (Información) y Review (Revisar)
9 Compartimento para pila y tarjeta
SD/SDHC
4 Botón de zoom (Teleobjetivo/Gran angular) 10 Altavoz
5 Salida USB/AV 11 Toma de trípode
6 , botón OK (Aceptar)
4
1
6
8
7
11
9
5
3
opcional
2
10
www.kodak.com/go/m340support 11
1
Cómo aprovechar mejor la cámara
Gire el sintonizador de modo a la posición que mejor
se adapte al objeto y entorno enfocados.
Sintonizador de modo
Utilice este modo Para
Captura
inteligente
Tomar fotografías en general: ofrece una combinación de calidad
de imagen excelente y facilidad de uso. Podrá elegir el tamaño de
la foto y la relación de aspecto según sus necesidades: pulse el
botón Menu (Menú) y seleccione Tamaño de la foto.
Programa
Toma de fotografías avanzada: permite el acceso a los ajustes
manuales.
Reducción de
desenfoque
Reducir el desenfoque que se crea cuando la cámara o el objeto
centrado se mueven.
En movimiento
Fotografías dinámicas.
Panorámica
Unir hasta 3 fotografías en una toma panorámica.
Escena
Aprovéchese de la sencillez de apuntar y disparar al tomar
fotografías prácticamente en cualquier situación
(consulte la página 12).
Vídeo
Grabar vídeos con sonido (consulte la página 12).
Cómo aprovechar mejor la cámara
12 www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo grabar vídeos
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Vídeo,
.
2 Pulse el disparador completamente y suéltelo. Para
detener la grabación, vuelva a pulsar y a soltar el
disparador.
Para revisar y trabajar con vídeos, consulte la
página 19.
Uso de los modos de escena (SCN)
Elija un modo de escena para conseguir fotografías fantásticas prácticamente en
cualquier condición.
1 Gire el sintonizador de modo a la posición para escenas.
2 Pulse para ver las descripciones de los diferentes modos de escena.
Si la descripción desaparece antes de que pueda leerla, pulse OK (Aceptar).
3 Pulse OK (Aceptar) para seleccionar un modo de escena.
Modo de escena Para
Retrato Tomar fotografías completas de personas.
Paisaje Escenas a distancia.
Primer plano Corta distancia. Dentro de lo posible, utilice la luz natural en vez
del flash.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m340support 13
Flor Acercamientos de flores u otros objetos pequeños a plena luz.
Atardecer Objetos o personas al atardecer.
Contraluz Objetos colocados a contraluz (cuando la luz se encuentra detrás
del objeto enfocado) o que estén sombreados.
Luz de velas Objetos o personas iluminados con luz de velas.
Niños Fotografiar a niños jugando (mucha iluminación).
Museo Ocasiones tranquilas, como, por ejemplo, una boda o una
conferencia. El flash y el sonido están desactivados. Coloque la
cámara en una superficie plana o utilice un trípode.
Texto Documentos. Coloque la cámara en una superficie plana o utilice
un trípode.
Playa Escenas en la playa con mucha luz.
Nieve Escenas con nieve donde la luz sea brillante.
Fuegos
artificiales
Fuegos artificiales. Coloque la cámara en una superficie plana o
utilice un trípode.
Autorretrato Fotografiarse a sí mismo. Asegura el enfoque adecuado y
minimiza el efecto de ojos rojos.
Retrato
nocturno
Reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías de personas en
escenas nocturnas o con poca luz.
Paisaje nocturno Escenas a distancia por la noche. El flash no se dispara.
ISO alto Fotografías de personas en interiores con poca iluminación.
Modo de escena Para
Cómo aprovechar mejor la cámara
14 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso del zoom óptico
1 Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto.
2 Para acercar la imagen, pulse el botón
T (Teleobjetivo).
Para alejar la imagen, pulse el botón
W (Gran angular).
3 Tome la fotografía.
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital para conseguir hasta 5 aumentos más que con el zoom óptico.
(El zoom digital no está disponible en el modo Captura inteligente). Pulse el botón
T (Teleobjetivo) hasta que el deslizador se encuentre en el alcance máximo del zoom
óptico. Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
NOTA: es posible que perciba una disminucn en la calidad de la imagen al usar el zoom digital.
El deslizador se detiene y se vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite aceptable para
copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m340support 15
Uso del flash
Modos de flash El flash se dispara
Automático Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
De relleno (Flash
encendido)
Cada vez que toma una fotografía,
independientemente de la iluminación. Utilícelo
cuando el objeto esté en la sombra o a contraluz
(cuando la luz está detrás del objeto).
NOTA: no disponible en el modo Captura inteligente.
Ojos rojos
La cámara puede
corregir los ojos rojos
mediante 2 métodos.
Para seleccionar un
ajuste de ojos rojos,
utilice el menú
Configurar.
Preflash El flash de ojos rojos se dispara antes de tomar la
fotografía reduciendo el tamaño de la pupila.
Corrección
digital
El preflash no se dispara y la cámara corrige el efecto
de ojos rojos.
Apagado Nunca
Pulse el botón del flash varias veces para ver
los distintos modos de flash disponibles.
El modo de flash que se encuentre activo en ese momento
aparecerá en el área de estado de la pantalla LCD.
Cómo aprovechar mejor la cámara
16 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso de los accesos directos
La cámara dispone de una interfaz sencilla, sin información irrelevante. Para acceder
rápidamente a las funciones de captura y revisión más conocidas:
1 Pulse el botón Info (Información) .
Aparecen los accesos directos.
2 Pulse para acceder a funciones como Compensación de la exposición,
Disparador automático y Enfoque automático. (Observará que hay funciones
diferentes en los distintos modos).
3 Pulse para seleccionar un ajuste.
Para volver a ocultar los accesos directos, pulse .
Pulse para
mostrar u
ocultar los
accesos
directos.
Accesos
di
rectos
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m340support 17
Uso del botón de menú para cambiar ajustes
IMPORTANTE:
la cámara incluye un sistema de ayuda. Para sacar el máximo partido de la
cámara, consulte la página 7.
Puede cambiar los ajustes para obtener los mejores resultados de la cámara.
NOTA: en algunos modos los ajustes son limitados. Algunos ajustes permanecen activos hasta que los
cambie, en tanto que para otros, deberá cambiar el modo de captura o apagar la cámara.
1 Pulse el botón Menu (Menú) .
2 Pulse para seleccionar una opción:
Captura/Vídeo para los ajustes de captura de fotografías y grabación de
vídeos más comunes.
Configurar para otros ajustes de la cámara.
3 Pulse para marcar una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
Cómo aprovechar mejor la cámara
18 www.kodak.com/go/easysharecenter
Iconos de captura de imágenes
Nivel de carga de la pila
Modo de captura
Fotografías/tiempo restante
Estampado de la fecha
Deslizador del zoom
Nombre de marca
Disparador automático
Modo de flash
Enfoque
Compensación de la exposición
www.kodak.com/go/m340support 19
2 Cómo trabajar con fotografías
y vídeos
Borrado de fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar) .
2 Pulse para pasar a la fotografía o vídeo siguiente/anterior.
3 Pulse el botón Delete (Borrar).
4 Siga las indicaciones en pantalla.
Cómo ver copias de fotografías en miniatura
1 Pulse el botón Review (Revisar) .
2 Pulse el botón W (Gran angular) para ver las
fotografías y los vídeos como miniaturas. (Púlselo de
nuevo para ver más miniaturas con un tamaño más
reducido).
Para ver todas las fotografías y vídeos, seleccione la ficha
Todo. Para ordenar por favoritos, fecha o fotografías y
vídeos seleccionados, pulse y resalte la ficha
adecuada.
3 Para ver una fotografía o un vídeo, pulse para resaltarlo. A continuación,
pulse el botón T (Teleobjetivo).
Pulse el disparador hasta la mitad para volver inmediatamente al modo
de captura.
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
20 www.kodak.com/go/easysharecenter
Iconos de revisión
* Para obtener más información sobre los accesos directos, consulte página 16.
Marca para enviar por
correo electrónico
Favoritos
Selección para imprimir/
número de copias
Protegida
Número de
fotografía/vídeo
Marca de
carga
Duración del vídeo
Seleccionar
fotografía
Nivel de carga de la pila
Añadir marca
de texto
Ver varias copias
Reproducir
vídeo
Accesos
directos*
Estampado de la fecha
Nombre de marca
de texto
www.kodak.com/go/m340support 21
3 Comparta sus historias
Impresiones
Regalos fotográficos
Digitalmente
• Fotografías de
10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.)
• Ampliaciones, pósters
• Fotomontajes
• Álbumes de fotos
• Tarjetas
• Calendarios
• Tazas
• Corbatas
• Camisetas
• Marco fotográfico digital
EASYSHARE
• Dispositivos HDTV
• Correo electrónico
... ¡y mucho más!
Y usted, ¿cómo se lo cuenta a los
demás?
Hay mil formas de contar una historia...
y cada una de ellas comienza con una
fotografía.
Comparta sus historias
22 www.kodak.com/go/easysharecenter
Transfiera
fotografías
al equipo.
Aquí y así empiezan las fotografías...
1 2
3
Instale el
software
KODAK EASYSHARE.
Tome fotografías.
Aquí y así se convierten en historias...
Impresoras
multifunción de
inyección de tinta
KODAK
En casa En Internet En un distribuidor
fotográfico local
KODAK Picture Kiosk
www.kodak.com/go/tips
www.kodak.com/go/m340support 23
4
Solución de problemas con la cámara
Problemas de la cámara
Estado Solución
La cámara no se
enciende o apaga.
Asegúrese de que la pila esté cargada e instalada correctamente
(consulte la página 1).
Los botones y controles
de la cámara no
funcionan.
El flash no se dispara. Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera necesario
(consulte la página 15).
NOTA: el flash no se dispara en todos los modos de captura.
En el modo Revisión,
aparece una pantalla
negra o azul en lugar de
una fotografía.
Transfiera
todas
las fotografías al equipo (consulte la página 6).
Tome otra fotografía.
La tarjeta de memoria
está llena o casi llena.
Transfiera las fotografías al equipo (consulte la página 6).
Borre fotografías de la tarjeta o coloque una nueva.
No se puede tomar una
fotograa.
Apague y vuelva a encender lamara.
Suelte el disparador completamente (consulte la página 4).
Coloque una pila nueva o cargada (consulte la página 1).
Tarjeta de memoria llena. Transfiera fotografías al equipo (consulte
la página 6), bórrelas (consulte la página 19) o inserte otra tarjeta.
24 www.kodak.com/go/easysharecenter
5 Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores CA y cargadores de pila KODAK se han
diseñado sólo para utilizarse en interiores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos
diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros
mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en
contacto con el departamento de asistencia técnica de Kodak.
El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Para consultar una lista de accesorios aprobados, visite www.kodak.com/go/accessories.
Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente.
Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo.
Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea aérea.
Al retirar la pila, espere a que se enfríe; podría estar caliente.
Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila.
Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro de explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal como monedas. De lo contrario, es posible que la pila
produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas.
Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una fuga de
líquido de la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del departamento
de asistencia al cliente de Kodak.
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada y
acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos relacionados
con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite www.kodak.com/go/kes.
No intente cargar pilas que no son recargables.
Para obtener más información sobre las pilas, consulte www.kodak.com/go/batterytypes.
Apéndice
www.kodak.com/go/m340support 25
Garantía limitada
Kodak garantiza que los accesorios y artículos electrónicos KODAK (en adelante, los "Productos"), sin incluir las pilas,
funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año a partir de la
fecha de compra del Producto. Guarde el recibo de compra original del Producto. Deberá presentar una prueba de
compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los Productos se
adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su propio cargo, al servicio técnico
autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en
caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones o
limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra y
cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto, reembolsará, a
su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se devuelva a Kodak junto con un
comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán
los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos
últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera
necesario reemplazar todo el producto, podría reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los Productos
y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía original del
Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no tendrá
validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones,
servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles (como tintas y cartuchos
de otros fabricantes), al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak,
a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas
presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta garantía.
Kodak no proporciona ninguna otra
garantía, ya sea de forma expresa o implícita, sobre este Producto y declina su responsabilidad ante
cualquier garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado.
En el caso de que
la exclusión de una garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía
implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto o el período que estipule la ley. La opción de
reparación, reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños
indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta, compra o utilización del Producto, independientemente de
su causa. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos,
Apéndice
26 www.kodak.com/go/easysharecenter
emergentes y secundarios, independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía
escrita o implícita, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto de
la utilización del aparato, costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de
clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos o
emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o
jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales
casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos
además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá.
A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa
Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque
el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission)
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable contra interferencias cuando el aparato funciona en un entorno residencial. Este aparato genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se
produzcan interferencias en una instalación específica. Si este aparato produce interferencias en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el aparato, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la
antena receptora, 2) aumente la separación entre el aparato y el receptor, 3) conecte el aparato a una fuente de
alimentación que esté en un circuito distinto de aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor
o con un técnico especializado en radio/TV para obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no
aprobados expresamente por la parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el
aparato. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que
se suministran con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para su instalación.
Cámara digital KODAK EASYSHARE M340
Apéndice
www.kodak.com/go/m340support 27
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B ComplianceThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FCC e Industry Canada
This device complies with Industry Canada RSS-210 and FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Clase B del VCCI para ITE
Norma C-Tick de Australia
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato llevándolo a los centros especialmente dispuestos para ello.
No se puede desechar en basureros municipales. Si necesita más información, comuníquese con un
distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle.
N137
Apéndice
28 www.kodak.com/go/easysharecenter
Clase B de Corea para ITE
China: Restricciones para sustancias peligrosas
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650, EE. UU.
© Eastman Kodak Company, 2008
Kodak, EasyShare y Perfect Touch son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
4F8439_es

Transcripción de documentos

ESPAÑOL � Instalación del software Antes de conectar cualquier cable, instale el software que viene con la cámara. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Cuando haya instalado el software, vuelva a consultar esta guía del usuario. � Colocación y carga de la pila 1 Apague la cámara. 2 Conecte un cable USB KODAK modelo U-8. Luz de carga de la pila: • Parpadeando: en carga • Encendida: carga completa Pila KLIC-7001 Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support www.kodak.com/go/m340support 1 ESPAÑOL Uso de otros accesorios para cargar En primer lugar, apague la cámara. Durante la carga, la luz de carga parpadea y no se detiene hasta que la batería está completamente cargada. Adaptador CA de 5 V KODAK (Puede venderse por separado) Cable USB KODAK y puerto USB del equipo Asegúrese de que el cable USB está conectado a un puerto USB que recibe energía y de que el ordenador está encendido (no en modo de descanso). Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support Compra de accesorios 2 www.kodak.com/go/m340accessories www.kodak.com/go/easysharecenter ESPAÑOL � Encendido de la cámara Pulse el botón de encendido. � Configuración del idioma, la fecha y la hora Idioma: Aceptar (pulsar) para cambiar. OK para aceptar. (Aceptar) Fecha y hora: Cuando se le indique, pulse el botón OK (Aceptar). para cambiar el campo actual. para avanzar/retroceder. OK para aceptar. (Aceptar) Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support www.kodak.com/go/m340support 3 ESPAÑOL � Toma de fotografías 1 Gire el sintonizador de modo a la posición Captura inteligente Componga la toma. . 2 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y ajustar la exposición. Cuando las marcas de encuadre aparezcan de color verde, pulse el disparador completamente. Marcas de encuadre Para obtener más información sobre el modo Captura inteligente y otros modos, consulte la página 11. Consulte la guía del usuario completa 4 www.kodak.com/go/m340support www.kodak.com/go/easysharecenter ESPAÑOL � Revisión de fotografías y vídeos Pulse el botón Review (Revisar) para entrar/salir del modo de revisión. Ver la fotografía o vídeo anterior/siguiente. OK Reproducir un vídeo. (Aceptar) Review (Revisar) Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support www.kodak.com/go/m340support 5 ESPAÑOL � Transferencia de fotografías y vídeos 1 Encienda la cámara. 2 Conecte un cable USB KODAK modelo U-8. Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support Compra de accesorios 6 www.kodak.com/go/m340accessories www.kodak.com/go/easysharecenter Desea sacar el máximo partido a la cámara. Desea comprender: ■ Qué es lo que puede hacer por usted. ■ Y cómo obtener las mejores fotografías y vídeos. ¡Buenas noticias! la cámara incluye un sistema de ayuda. Este describe todos los ajustes de cada opción de menú. Si no ha aprendido nada más sobre la cámara, aprenda cómo usarla en el sistema de ayuda de la cámara. Porque cuanto más sepa de la cámara, más seguro se sentirá. 1 Pulse el botón Menu (Menú) y, a continuación, marque la opción de menú. 2 Pulse el botón Info (Información) . Para desplazarse por los temas de ayuda Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support www.kodak.com/go/m340support 7 ESPAÑOL � Obtención de ayuda desde la cámara ESPAÑOL � ¡Siga aprendiendo a usar las funciones de la cámara! ¡Felicitaciones! Hasta ahora ha: • ajustado y configurado la cámara • tomado fotografías • transferido fotografías al equipo ¡Siga aprendiendo! Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías. Visite www.kodak.com/go/m340support. • la guía del usuario completa • una página interactiva de soluciones de problemas y reparaciones • cursos interactivos • preguntas frecuentes • descargas • accesorios • instrucciones para imprimir • registro del producto Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support 8 www.kodak.com/go/easysharecenter ESPAÑOL Vista frontal 1 2 3 4 5 9 8 6 7 1 Disparador 6 Objetivo/tapa del objetivo 2 Sintonizador de modo 7 Entrada de CC (5 voltios) 3 Botón de encendido 8 Flash 4 Botón del flash 9 Micrófono 5 Disparador automático www.kodak.com/go/m340support 9 ESPAÑOL Vista posterior 1 2 3 4 5 6 7 11 10 8 9 opcional 1 Pantalla LCD 7 Anillo para la correa 2 Luz de preparado/carga de la pila 8 Botón Share (Compartir) 3 Botones Delete (Borrar), Menu (Menú), Info (Información) y Review (Revisar) 9 Compartimento para pila y tarjeta SD/SDHC 4 Botón de zoom (Teleobjetivo/Gran angular) 10 Altavoz 5 Salida USB/AV 11 Toma de trípode 6 10 , botón OK (Aceptar) www.kodak.com/go/easysharecenter 1 Cómo aprovechar mejor la cámara Sintonizador de modo Utilice este modo Captura inteligente Programa Reducción de desenfoque Gire el sintonizador de modo a la posición que mejor se adapte al objeto y entorno enfocados. Para Tomar fotografías en general: ofrece una combinación de calidad de imagen excelente y facilidad de uso. Podrá elegir el tamaño de la foto y la relación de aspecto según sus necesidades: pulse el botón Menu (Menú) y seleccione Tamaño de la foto. Toma de fotografías avanzada: permite el acceso a los ajustes manuales. Reducir el desenfoque que se crea cuando la cámara o el objeto centrado se mueven. En movimiento Fotografías dinámicas. Panorámica Unir hasta 3 fotografías en una toma panorámica. Escena Aprovéchese de la sencillez de apuntar y disparar al tomar fotografías prácticamente en cualquier situación (consulte la página 12). Vídeo Grabar vídeos con sonido (consulte la página 12). www.kodak.com/go/m340support 11 Cómo aprovechar mejor la cámara Cómo grabar vídeos 1 Gire el sintonizador de modo a la posición Vídeo, . 2 Pulse el disparador completamente y suéltelo. Para detener la grabación, vuelva a pulsar y a soltar el disparador. Para revisar y trabajar con vídeos, consulte la página 19. Uso de los modos de escena (SCN) Elija un modo de escena para conseguir fotografías fantásticas prácticamente en cualquier condición. 1 Gire el sintonizador de modo a la posición para escenas. 2 Pulse para ver las descripciones de los diferentes modos de escena. Si la descripción desaparece antes de que pueda leerla, pulse OK (Aceptar). 3 Pulse OK (Aceptar) para seleccionar un modo de escena. Modo de escena Para Retrato Tomar fotografías completas de personas. Paisaje Escenas a distancia. Primer plano Corta distancia. Dentro de lo posible, utilice la luz natural en vez del flash. 12 www.kodak.com/go/easysharecenter Cómo aprovechar mejor la cámara Modo de escena Para Flor Acercamientos de flores u otros objetos pequeños a plena luz. Atardecer Objetos o personas al atardecer. Contraluz Objetos colocados a contraluz (cuando la luz se encuentra detrás del objeto enfocado) o que estén sombreados. Luz de velas Objetos o personas iluminados con luz de velas. Niños Fotografiar a niños jugando (mucha iluminación). Museo Ocasiones tranquilas, como, por ejemplo, una boda o una conferencia. El flash y el sonido están desactivados. Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un trípode. Texto Documentos. Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un trípode. Playa Escenas en la playa con mucha luz. Nieve Escenas con nieve donde la luz sea brillante. Fuegos artificiales Fuegos artificiales. Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un trípode. Autorretrato Fotografiarse a sí mismo. Asegura el enfoque adecuado y minimiza el efecto de ojos rojos. Retrato nocturno Reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías de personas en escenas nocturnas o con poca luz. Paisaje nocturno Escenas a distancia por la noche. El flash no se dispara. ISO alto Fotografías de personas en interiores con poca iluminación. www.kodak.com/go/m340support 13 Cómo aprovechar mejor la cámara Uso del zoom óptico 1 Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto. 2 Para acercar la imagen, pulse el botón T (Teleobjetivo). Para alejar la imagen, pulse el botón W (Gran angular). 3 Tome la fotografía. Uso del zoom digital Utilice el zoom digital para conseguir hasta 5 aumentos más que con el zoom óptico. (El zoom digital no está disponible en el modo Captura inteligente). Pulse el botón T (Teleobjetivo) hasta que el deslizador se encuentre en el alcance máximo del zoom óptico. Suelte el botón y vuelva a pulsarlo. NOTA: es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen al usar el zoom digital. El deslizador se detiene y se vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite aceptable para copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.). 14 www.kodak.com/go/easysharecenter Cómo aprovechar mejor la cámara Uso del flash Pulse el botón del flash varias veces para ver los distintos modos de flash disponibles. El modo de flash que se encuentre activo en ese momento aparecerá en el área de estado de la pantalla LCD. Modos de flash El flash se dispara Automático Cuando las condiciones de luz así lo requieran. De relleno (Flash encendido) Cada vez que toma una fotografía, independientemente de la iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté en la sombra o a contraluz (cuando la luz está detrás del objeto). NOTA: no disponible en el modo Captura inteligente. Ojos rojos La cámara puede corregir los ojos rojos mediante 2 métodos. Para seleccionar un ajuste de ojos rojos, utilice el menú Configurar. Apagado Preflash El flash de ojos rojos se dispara antes de tomar la fotografía reduciendo el tamaño de la pupila. Corrección El preflash no se dispara y la cámara corrige el efecto de ojos rojos. digital Nunca www.kodak.com/go/m340support 15 Cómo aprovechar mejor la cámara Uso de los accesos directos La cámara dispone de una interfaz sencilla, sin información irrelevante. Para acceder rápidamente a las funciones de captura y revisión más conocidas: 1 Pulse el botón Info (Información) . Aparecen los accesos directos. 2 Pulse para acceder a funciones como Compensación de la exposición, Disparador automático y Enfoque automático. (Observará que hay funciones diferentes en los distintos modos). 3 Pulse para seleccionar un ajuste. Para volver a ocultar los accesos directos, pulse . Accesos directos Pulse para mostrar u ocultar los accesos directos. 16 www.kodak.com/go/easysharecenter Cómo aprovechar mejor la cámara Uso del botón de menú para cambiar ajustes IMPORTANTE: la cámara incluye un sistema de ayuda. Para sacar el máximo partido de la cámara, consulte la página 7. Puede cambiar los ajustes para obtener los mejores resultados de la cámara. NOTA: en algunos modos los ajustes son limitados. Algunos ajustes permanecen activos hasta que los cambie, en tanto que para otros, deberá cambiar el modo de captura o apagar la cámara. 1 Pulse el botón Menu (Menú) 2 Pulse . para seleccionar una opción: ■ Captura/Vídeo para los ajustes de captura de fotografías y grabación de vídeos más comunes. ■ Configurar para otros ajustes de la cámara. 3 Pulse para marcar una opción y pulse el botón OK (Aceptar). 4 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar). www.kodak.com/go/m340support 17 Cómo aprovechar mejor la cámara Iconos de captura de imágenes Enfoque Disparador automático Compensación de la exposición Modo de flash Modo de captura Fotografías/tiempo restante Deslizador del zoom Nombre de marca Nivel de carga de la pila Estampado de la fecha 18 www.kodak.com/go/easysharecenter 2 Cómo trabajar con fotografías y vídeos Borrado de fotografías y vídeos 1 2 3 4 Pulse el botón Review (Revisar) . Pulse para pasar a la fotografía o vídeo siguiente/anterior. Pulse el botón Delete (Borrar). Siga las indicaciones en pantalla. Cómo ver copias de fotografías en miniatura 1 Pulse el botón Review (Revisar) . 2 Pulse el botón W (Gran angular) para ver las fotografías y los vídeos como miniaturas. (Púlselo de nuevo para ver más miniaturas con un tamaño más reducido). Para ver todas las fotografías y vídeos, seleccione la ficha Todo. Para ordenar por favoritos, fecha o fotografías y vídeos seleccionados, pulse y resalte la ficha adecuada. 3 Para ver una fotografía o un vídeo, pulse para resaltarlo. A continuación, pulse el botón T (Teleobjetivo). ■ Pulse el disparador hasta la mitad para volver inmediatamente al modo de captura. www.kodak.com/go/m340support 19 Cómo trabajar con fotografías y vídeos Iconos de revisión Duración del vídeo Accesos directos* Selección para imprimir/ número de copias Protegida Marca para enviar por correo electrónico Número de fotografía/vídeo Seleccionar fotografía Añadir marca de texto Ver varias copias Reproducir vídeo Marca de carga Favoritos Nombre de marca de texto Nivel de carga de la pila Estampado de la fecha * Para obtener más información sobre los accesos directos, consulte página 16. 20 www.kodak.com/go/easysharecenter 3 Comparta sus historias Hay mil formas de contar una historia... y cada una de ellas comienza con una fotografía. Y usted, ¿cómo se lo cuenta a los demás? Impresiones • Fotografías de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) • Ampliaciones, pósters • Fotomontajes • Álbumes de fotos Regalos fotográficos • Tarjetas • Calendarios • Tazas • Corbatas • Camisetas www.kodak.com/go/m340support Digitalmente • Marco fotográfico digital EASYSHARE • Dispositivos HDTV • Correo electrónico ... ¡y mucho más! 21 Comparta sus historias Aquí y así empiezan las fotografías... 1 3 2 Instale el software KODAK EASYSHARE. Transfiera fotografías al equipo. Tome fotografías. Aquí y así se convierten en historias... En casa En Internet Impresoras multifunción de inyección de tinta KODAK www.kodak.com/go/tips 22 En un distribuidor fotográfico local KODAK Picture Kiosk www.kodak.com/go/easysharecenter 4 Solución de problemas con la cámara Problemas de la cámara Estado Solución La cámara no se enciende o apaga. ■ Asegúrese de que la pila esté cargada e instalada correctamente (consulte la página 1). Los botones y controles de la cámara no funcionan. El flash no se dispara. ■ Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera necesario (consulte la página 15). NOTA: el flash no se dispara en todos los modos de captura. En el modo Revisión, ■ Transfiera todas las fotografías al equipo (consulte la página 6). aparece una pantalla ■ Tome otra fotografía. negra o azul en lugar de una fotografía. La tarjeta de memoria ■ Transfiera las fotografías al equipo (consulte la página 6). está llena o casi llena. ■ Borre fotografías de la tarjeta o coloque una nueva. No se puede tomar una ■ Apague y vuelva a encender la cámara. fotografía. ■ Suelte el disparador completamente (consulte la página 4). ■ Coloque una pila nueva o cargada (consulte la página 1). ■ Tarjeta de memoria llena. Transfiera fotografías al equipo (consulte la página 6), bórrelas (consulte la página 19) o inserte otra tarjeta. www.kodak.com/go/m340support 23 5 Apéndice PRECAUCIÓN: No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario. Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores CA y cargadores de pila KODAK se han diseñado sólo para utilizarse en interiores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Kodak. ■ El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Para consultar una lista de accesorios aprobados, visite www.kodak.com/go/accessories. ■ Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo. ■ Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea aérea. ■ Al retirar la pila, espere a que se enfríe; podría estar caliente. ■ Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila. ■ Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro de explosión. ■ Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. ■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal como monedas. De lo contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas. ■ No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas. ■ Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una fuga de líquido de la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak. ■ En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak. ■ Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite www.kodak.com/go/kes. ■ No intente cargar pilas que no son recargables. Para obtener más información sobre las pilas, consulte www.kodak.com/go/batterytypes. 24 www.kodak.com/go/easysharecenter Apéndice Garantía limitada Kodak garantiza que los accesorios y artículos electrónicos KODAK (en adelante, los "Productos"), sin incluir las pilas, funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año a partir de la fecha de compra del Producto. Guarde el recibo de compra original del Producto. Deberá presentar una prueba de compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por la garantía. Cobertura de la Garantía limitada Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los Productos se adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su propio cargo, al servicio técnico autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones o limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra y cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto, reembolsará, a su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se devuelva a Kodak junto con un comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera necesario reemplazar todo el producto, podría reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los Productos y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía original del Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor). Limitaciones La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles (como tintas y cartuchos de otros fabricantes), al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta garantía. Kodak no proporciona ninguna otra garantía, ya sea de forma expresa o implícita, sobre este Producto y declina su responsabilidad ante cualquier garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado. En el caso de que la exclusión de una garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto o el período que estipule la ley. La opción de reparación, reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta, compra o utilización del Producto, independientemente de su causa. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos, www.kodak.com/go/m340support 25 Apéndice emergentes y secundarios, independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita o implícita, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto de la utilización del aparato, costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto. Derechos del usuario En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro. Fuera de los Estados Unidos y Canadá Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros. Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission) Cámara digital KODAK EASYSHARE M340 Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias cuando el aparato funciona en un entorno residencial. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este aparato produce interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el aparato, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación entre el aparato y el receptor, 3) conecte el aparato a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto de aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV para obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que se suministran con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para su instalación. 26 www.kodak.com/go/easysharecenter Apéndice Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC) DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FCC e Industry Canada This device complies with Industry Canada RSS-210 and FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este aparato llevándolo a los centros especialmente dispuestos para ello. No se puede desechar en basureros municipales. Si necesita más información, comuníquese con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle. Clase B del VCCI para ITE Norma C-Tick de Australia N137 www.kodak.com/go/m340support 27 Apéndice Clase B de Corea para ITE China: Restricciones para sustancias peligrosas Eastman Kodak Company Rochester, Nueva York 14650, EE. UU. © Eastman Kodak Company, 2008 Kodak, EasyShare y Perfect Touch son marcas registradas de Eastman Kodak Company. 4F8439_es 28 www.kodak.com/go/easysharecenter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kodak EasyShare M340 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario