Transcripción de documentos
ESPAÑOL
� Instalación del software
Antes de conectar cualquier cable, instale el software que viene
con la cámara. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Cuando haya instalado el software, vuelva a consultar esta
guía del usuario.
� Colocación y carga de la pila
1 Apague la cámara.
2 Conecte un cable USB KODAK modelo U-8.
Luz de carga de la pila:
• Parpadeando: en carga
• Encendida: carga completa
Pila KLIC-7001
Consulte la guía del usuario completa
www.kodak.com/go/m340support
www.kodak.com/go/m340support
1
ESPAÑOL
Uso de otros accesorios para cargar
En primer lugar, apague la cámara. Durante la carga, la luz de carga parpadea y no se
detiene hasta que la batería está completamente cargada.
Adaptador CA de 5 V
KODAK
(Puede venderse por
separado)
Cable USB KODAK y
puerto USB del equipo
Asegúrese de que el cable USB
está conectado a un puerto
USB que recibe energía y de
que el ordenador está
encendido (no en modo de
descanso).
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support
Compra de accesorios
2
www.kodak.com/go/m340accessories
www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
� Encendido de la cámara
Pulse el botón de encendido.
� Configuración del idioma, la fecha y la hora
Idioma:
Aceptar
(pulsar)
para cambiar.
OK para aceptar.
(Aceptar)
Fecha y hora:
Cuando se le indique, pulse el botón
OK (Aceptar).
para cambiar el campo actual.
para avanzar/retroceder.
OK para aceptar.
(Aceptar)
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support
www.kodak.com/go/m340support
3
ESPAÑOL
� Toma de fotografías
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Captura inteligente
Componga la toma.
.
2 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y ajustar la exposición.
Cuando las marcas de encuadre aparezcan de color verde, pulse el
disparador completamente.
Marcas de encuadre
Para obtener más información sobre el modo Captura inteligente y otros modos,
consulte la página 11.
Consulte la guía del usuario completa
4
www.kodak.com/go/m340support
www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
� Revisión de fotografías y vídeos
Pulse el botón Review (Revisar)
para entrar/salir del modo de revisión.
Ver la fotografía o vídeo
anterior/siguiente.
OK
Reproducir un vídeo.
(Aceptar)
Review (Revisar)
Consulte la guía del usuario completa
www.kodak.com/go/m340support
www.kodak.com/go/m340support
5
ESPAÑOL
� Transferencia de fotografías y vídeos
1 Encienda la cámara.
2 Conecte un cable USB KODAK modelo U-8.
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support
Compra de accesorios
6
www.kodak.com/go/m340accessories
www.kodak.com/go/easysharecenter
Desea sacar el máximo partido a la cámara. Desea comprender:
■ Qué es lo que puede hacer por usted.
■ Y cómo obtener las mejores fotografías y vídeos.
¡Buenas noticias!
la cámara incluye un sistema de ayuda. Este describe todos los ajustes de cada opción
de menú. Si no ha aprendido nada más sobre la cámara, aprenda cómo usarla en el
sistema de ayuda de la cámara. Porque cuanto más sepa de la cámara, más seguro se
sentirá.
1 Pulse el botón Menu (Menú) y, a continuación,
marque la opción de menú.
2 Pulse el botón Info (Información)
.
Para desplazarse por los temas de
ayuda
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support
www.kodak.com/go/m340support
7
ESPAÑOL
� Obtención de ayuda desde la cámara
ESPAÑOL
� ¡Siga aprendiendo a usar las
funciones de la cámara!
¡Felicitaciones!
Hasta ahora ha:
• ajustado y configurado la cámara
• tomado fotografías
• transferido fotografías al equipo
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías.
Visite www.kodak.com/go/m340support.
• la guía del usuario completa
• una página interactiva de soluciones
de problemas y reparaciones
• cursos interactivos
• preguntas frecuentes
• descargas
• accesorios
• instrucciones para imprimir
• registro del producto
Consulte la guía del usuario completa www.kodak.com/go/m340support
8
www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Vista frontal
1
2
3
4
5
9
8
6
7
1
Disparador
6 Objetivo/tapa del objetivo
2
Sintonizador de modo
7 Entrada de CC (5 voltios)
3
Botón de encendido
8 Flash
4
Botón del flash
9 Micrófono
5
Disparador automático
www.kodak.com/go/m340support
9
ESPAÑOL
Vista posterior
1
2
3
4
5
6
7
11
10
8
9
opcional
1
Pantalla LCD
7
Anillo para la correa
2
Luz de preparado/carga de la pila
8
Botón Share (Compartir)
3
Botones Delete (Borrar), Menu (Menú),
Info (Información) y Review (Revisar)
9
Compartimento para pila y tarjeta
SD/SDHC
4
Botón de zoom (Teleobjetivo/Gran angular)
10 Altavoz
5
Salida USB/AV
11 Toma de trípode
6
10
, botón OK (Aceptar)
www.kodak.com/go/easysharecenter
1
Cómo aprovechar mejor la cámara
Sintonizador de modo
Utilice este modo
Captura
inteligente
Programa
Reducción de
desenfoque
Gire el sintonizador de modo a la posición que mejor
se adapte al objeto y entorno enfocados.
Para
Tomar fotografías en general: ofrece una combinación de calidad
de imagen excelente y facilidad de uso. Podrá elegir el tamaño de
la foto y la relación de aspecto según sus necesidades: pulse el
botón Menu (Menú)
y seleccione Tamaño de la foto.
Toma de fotografías avanzada: permite el acceso a los ajustes
manuales.
Reducir el desenfoque que se crea cuando la cámara o el objeto
centrado se mueven.
En movimiento Fotografías dinámicas.
Panorámica
Unir hasta 3 fotografías en una toma panorámica.
Escena
Aprovéchese de la sencillez de apuntar y disparar al tomar
fotografías prácticamente en cualquier situación
(consulte la página 12).
Vídeo
Grabar vídeos con sonido (consulte la página 12).
www.kodak.com/go/m340support
11
Cómo aprovechar mejor la cámara
Cómo grabar vídeos
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Vídeo,
.
2 Pulse el disparador completamente y suéltelo. Para
detener la grabación, vuelva a pulsar y a soltar el
disparador.
Para revisar y trabajar con vídeos, consulte la
página 19.
Uso de los modos de escena (SCN)
Elija un modo de escena para conseguir fotografías fantásticas prácticamente en
cualquier condición.
1 Gire el sintonizador de modo a la posición para escenas.
2 Pulse
para ver las descripciones de los diferentes modos de escena.
Si la descripción desaparece antes de que pueda leerla, pulse OK (Aceptar).
3 Pulse OK (Aceptar) para seleccionar un modo de escena.
Modo de escena Para
Retrato
Tomar fotografías completas de personas.
Paisaje
Escenas a distancia.
Primer plano
Corta distancia. Dentro de lo posible, utilice la luz natural en vez
del flash.
12
www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo aprovechar mejor la cámara
Modo de escena Para
Flor
Acercamientos de flores u otros objetos pequeños a plena luz.
Atardecer
Objetos o personas al atardecer.
Contraluz
Objetos colocados a contraluz (cuando la luz se encuentra detrás
del objeto enfocado) o que estén sombreados.
Luz de velas
Objetos o personas iluminados con luz de velas.
Niños
Fotografiar a niños jugando (mucha iluminación).
Museo
Ocasiones tranquilas, como, por ejemplo, una boda o una
conferencia. El flash y el sonido están desactivados. Coloque la
cámara en una superficie plana o utilice un trípode.
Texto
Documentos. Coloque la cámara en una superficie plana o utilice
un trípode.
Playa
Escenas en la playa con mucha luz.
Nieve
Escenas con nieve donde la luz sea brillante.
Fuegos
artificiales
Fuegos artificiales. Coloque la cámara en una superficie plana o
utilice un trípode.
Autorretrato
Fotografiarse a sí mismo. Asegura el enfoque adecuado y
minimiza el efecto de ojos rojos.
Retrato
nocturno
Reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías de personas en
escenas nocturnas o con poca luz.
Paisaje nocturno Escenas a distancia por la noche. El flash no se dispara.
ISO alto
Fotografías de personas en interiores con poca iluminación.
www.kodak.com/go/m340support
13
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso del zoom óptico
1 Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto.
2 Para acercar la imagen, pulse el botón
T (Teleobjetivo).
Para alejar la imagen, pulse el botón
W (Gran angular).
3 Tome la fotografía.
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital para conseguir hasta 5 aumentos más que con el zoom óptico.
(El zoom digital no está disponible en el modo Captura inteligente). Pulse el botón
T (Teleobjetivo) hasta que el deslizador se encuentre en el alcance máximo del zoom
óptico. Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
NOTA: es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen al usar el zoom digital.
El deslizador se detiene y se vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite aceptable para
copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
14
www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso del flash
Pulse el botón del flash varias veces para ver
los distintos modos de flash disponibles.
El modo de flash que se encuentre activo en ese momento
aparecerá en el área de estado de la pantalla LCD.
Modos de flash
El flash se dispara
Automático
Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
De relleno (Flash
encendido)
Cada vez que toma una fotografía,
independientemente de la iluminación. Utilícelo
cuando el objeto esté en la sombra o a contraluz
(cuando la luz está detrás del objeto).
NOTA: no disponible en el modo Captura inteligente.
Ojos rojos
La cámara puede
corregir los ojos rojos
mediante 2 métodos.
Para seleccionar un
ajuste de ojos rojos,
utilice el menú
Configurar.
Apagado
Preflash
El flash de ojos rojos se dispara antes de tomar la
fotografía reduciendo el tamaño de la pupila.
Corrección El preflash no se dispara y la cámara corrige el efecto
de ojos rojos.
digital
Nunca
www.kodak.com/go/m340support
15
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso de los accesos directos
La cámara dispone de una interfaz sencilla, sin información irrelevante. Para acceder
rápidamente a las funciones de captura y revisión más conocidas:
1 Pulse el botón Info (Información) .
Aparecen los accesos directos.
2 Pulse
para acceder a funciones como Compensación de la exposición,
Disparador automático y Enfoque automático. (Observará que hay funciones
diferentes en los distintos modos).
3 Pulse
para seleccionar un ajuste.
Para volver a ocultar los accesos directos, pulse .
Accesos directos
Pulse para
mostrar u
ocultar los
accesos
directos.
16
www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso del botón de menú para cambiar ajustes
IMPORTANTE: la cámara incluye un sistema de ayuda. Para sacar el máximo partido de la
cámara, consulte la página 7.
Puede cambiar los ajustes para obtener los mejores resultados de la cámara.
NOTA: en algunos modos los ajustes son limitados. Algunos ajustes permanecen activos hasta que los
cambie, en tanto que para otros, deberá cambiar el modo de captura o apagar la cámara.
1 Pulse el botón Menu (Menú)
2 Pulse
.
para seleccionar una opción:
■
Captura/Vídeo para los ajustes de captura de fotografías y grabación de
vídeos más comunes.
■
Configurar para otros ajustes de la cámara.
3 Pulse
para marcar una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
www.kodak.com/go/m340support
17
Cómo aprovechar mejor la cámara
Iconos de captura de imágenes
Enfoque
Disparador automático
Compensación de la exposición
Modo de flash
Modo de captura
Fotografías/tiempo restante
Deslizador del zoom
Nombre de marca
Nivel de carga de la pila
Estampado de la fecha
18
www.kodak.com/go/easysharecenter
2
Cómo trabajar con fotografías
y vídeos
Borrado de fotografías y vídeos
1
2
3
4
Pulse el botón Review (Revisar)
.
Pulse
para pasar a la fotografía o vídeo siguiente/anterior.
Pulse el botón Delete (Borrar).
Siga las indicaciones en pantalla.
Cómo ver copias de fotografías en miniatura
1 Pulse el botón Review (Revisar)
.
2 Pulse el botón W (Gran angular) para ver las
fotografías y los vídeos como miniaturas. (Púlselo de
nuevo para ver más miniaturas con un tamaño más
reducido).
Para ver todas las fotografías y vídeos, seleccione la ficha
Todo. Para ordenar por favoritos, fecha o fotografías y
vídeos seleccionados, pulse
y resalte la ficha
adecuada.
3 Para ver una fotografía o un vídeo, pulse
para resaltarlo. A continuación,
pulse el botón T (Teleobjetivo).
■ Pulse el disparador hasta la mitad para volver inmediatamente al modo
de captura.
www.kodak.com/go/m340support
19
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
Iconos de revisión
Duración del vídeo
Accesos
directos*
Selección para imprimir/
número de copias
Protegida
Marca para enviar por
correo electrónico
Número de
fotografía/vídeo
Seleccionar
fotografía
Añadir marca
de texto
Ver varias copias
Reproducir
vídeo
Marca de
carga
Favoritos
Nombre de marca
de texto
Nivel de carga de la pila
Estampado de la fecha
* Para obtener más información sobre los accesos directos, consulte página 16.
20
www.kodak.com/go/easysharecenter
3
Comparta sus historias
Hay mil formas de contar una historia...
y cada una de ellas comienza con una
fotografía.
Y usted, ¿cómo se lo cuenta a los
demás?
Impresiones
• Fotografías de
10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.)
• Ampliaciones, pósters
• Fotomontajes
• Álbumes de fotos
Regalos fotográficos
• Tarjetas
• Calendarios
• Tazas
• Corbatas
• Camisetas
www.kodak.com/go/m340support
Digitalmente
• Marco fotográfico digital
EASYSHARE
• Dispositivos HDTV
• Correo electrónico
... ¡y mucho más!
21
Comparta sus historias
Aquí y así empiezan las fotografías...
1
3
2
Instale el
software
KODAK EASYSHARE.
Transfiera
fotografías
al equipo.
Tome fotografías.
Aquí y así se convierten en historias...
En casa
En Internet
Impresoras
multifunción de
inyección de tinta
KODAK
www.kodak.com/go/tips
22
En un distribuidor
fotográfico local
KODAK Picture Kiosk
www.kodak.com/go/easysharecenter
4
Solución de problemas con la cámara
Problemas de la cámara
Estado
Solución
La cámara no se
enciende o apaga.
■ Asegúrese de que la pila esté cargada e instalada correctamente
(consulte la página 1).
Los botones y controles
de la cámara no
funcionan.
El flash no se dispara.
■ Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera necesario
(consulte la página 15).
NOTA: el flash no se dispara en todos los modos de captura.
En el modo Revisión, ■ Transfiera todas las fotografías al equipo (consulte la página 6).
aparece una pantalla ■ Tome otra fotografía.
negra o azul en lugar de
una fotografía.
La tarjeta de memoria ■ Transfiera las fotografías al equipo (consulte la página 6).
está llena o casi llena. ■ Borre fotografías de la tarjeta o coloque una nueva.
No se puede tomar una ■ Apague y vuelva a encender la cámara.
fotografía.
■ Suelte el disparador completamente (consulte la página 4).
■ Coloque una pila nueva o cargada (consulte la página 1).
■ Tarjeta de memoria llena. Transfiera fotografías al equipo (consulte
la página 6), bórrelas (consulte la página 19) o inserte otra tarjeta.
www.kodak.com/go/m340support
23
5
Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores CA y cargadores de pila KODAK se han
diseñado sólo para utilizarse en interiores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos
diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros
mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en
contacto con el departamento de asistencia técnica de Kodak.
■ El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Para consultar una lista de accesorios aprobados, visite www.kodak.com/go/accessories.
■ Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente.
Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo.
■ Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea aérea.
■ Al retirar la pila, espere a que se enfríe; podría estar caliente.
■ Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila.
■ Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro de explosión.
■ Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal como monedas. De lo contrario, es posible que la pila
produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
■ No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas.
■ Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una fuga de
líquido de la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del departamento
de asistencia al cliente de Kodak.
■ En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada y
acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos relacionados
con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
■ Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite www.kodak.com/go/kes.
■ No intente cargar pilas que no son recargables.
Para obtener más información sobre las pilas, consulte www.kodak.com/go/batterytypes.
24
www.kodak.com/go/easysharecenter
Apéndice
Garantía limitada
Kodak garantiza que los accesorios y artículos electrónicos KODAK (en adelante, los "Productos"), sin incluir las pilas,
funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año a partir de la
fecha de compra del Producto. Guarde el recibo de compra original del Producto. Deberá presentar una prueba de
compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los Productos se
adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su propio cargo, al servicio técnico
autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en
caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones o
limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra y
cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto, reembolsará, a
su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se devuelva a Kodak junto con un
comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán
los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos
últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera
necesario reemplazar todo el producto, podría reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los Productos
y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía original del
Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no tendrá
validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones,
servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles (como tintas y cartuchos
de otros fabricantes), al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak,
a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas
presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta garantía. Kodak no proporciona ninguna otra
garantía, ya sea de forma expresa o implícita, sobre este Producto y declina su responsabilidad ante
cualquier garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado. En el caso de que
la exclusión de una garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía
implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto o el período que estipule la ley. La opción de
reparación, reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños
indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta, compra o utilización del Producto, independientemente de
su causa. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos,
www.kodak.com/go/m340support
25
Apéndice
emergentes y secundarios, independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía
escrita o implícita, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto de
la utilización del aparato, costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de
clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos o
emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o
jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales
casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos
además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá.
A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa
Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque
el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission)
Cámara digital KODAK EASYSHARE M340
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable contra interferencias cuando el aparato funciona en un entorno residencial. Este aparato genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se
produzcan interferencias en una instalación específica. Si este aparato produce interferencias en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el aparato, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la
antena receptora, 2) aumente la separación entre el aparato y el receptor, 3) conecte el aparato a una fuente de
alimentación que esté en un circuito distinto de aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor
o con un técnico especializado en radio/TV para obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no
aprobados expresamente por la parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el
aparato. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que
se suministran con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para su instalación.
26
www.kodak.com/go/easysharecenter
Apéndice
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FCC e Industry Canada
This device complies with Industry Canada RSS-210 and FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato llevándolo a los centros especialmente dispuestos para ello.
No se puede desechar en basureros municipales. Si necesita más información, comuníquese con un
distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle.
Clase B del VCCI para ITE
Norma C-Tick de Australia
N137
www.kodak.com/go/m340support
27
Apéndice
Clase B de Corea para ITE
China: Restricciones para sustancias peligrosas
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650, EE. UU.
© Eastman Kodak Company, 2008
Kodak, EasyShare y Perfect Touch son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
4F8439_es
28
www.kodak.com/go/easysharecenter