Philips MCD296/12 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
Manual de usuario
MCD296
DVD Micro Theatre
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücher
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
pg001-pg040_MCD296-22-Eng 2007.1.21, 17:301
2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCD296 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
CAUTION
Visible and invisible laser radiation. If
the cover is open, do not look at the
beam.
pg001-pg040_MCD296-22-Eng 2007.1.21, 17:302
3
1
6
3
7
8
9
@
0
2
5
4
!
#
REW F. FWD
STOP
OPEN
PAU SEPLAYRECORD
$
pg001-pg040_MCD296-22-Eng 2007.1.21, 17:303
4
1
7
&
#
@
!
8
6
^
)
4
*
0
7
8
5
¡
%
£
(
$
2
3
9
pg001-pg040_MCD296-22-Eng 2007.1.21, 17:304
5
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO
5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND
OTHER WORLDWIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND
"DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTERED
TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER
SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS
RESERVED.
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this
copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reserve engineering
or disassembly is
prohibited.
DivX, DivX Certified,
and associated logos
are trademarks of
DivXNetworks, Inc and
are used under license.
Windows Media is a trademark of
Microsoft Corporation.
pg001-pg040_MCD296-22-Eng 2007.1.21, 17:305
6
Abkhazian 6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Amharic 6577
Arabic 6582
Armenian 7289
Assamese 6583
Avestan 6569
Aymara 6589
Azerhaijani 6590
Bahasa Melayu 7783
Bashkir 6665
Belarusian 6669
Bengali 6678
Bihari 6672
Bislama 6673
Bokmål, Norwegian 7866
Bosanski 6683
Brezhoneg 6682
Bulgarian 6671
Burmese 7789
Castellano, Español 6983
Catalán 6765
Chamorro 6772
Chechen 6769
Chewa; Chichewa; Nyanja
7889
9072
Chuang; Zhuang 9065
Church Slavic; Slavonic 6785
Chuvash 6786
Corsican 6779
Česky 6783
Dansk 6865
Deutsch 6869
Dzongkha 6890
English 6978
Esperanto 6979
Estonian 6984
Euskara 6985
 6976
Faroese 7079
Français 7082
Frysk 7089
Fijian 7074
Gaelic; Scottish Gaelic 7168
Gallegan 7176
Georgian 7565
Gikuyu; Kikuyu 7573
Guarani 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri Motu 7279
Hrwatski 6779
Ido 7379
Interlingua (International)7365
Interlingue 7365
Inupiaq 7375
Irish 7165
Íslenska 7383
Italiano 7384
Ivrit 7269
Japanese 7465
Javanese 7486
Kalaallisut 7576
Kannada 7578
Kashmiri 7583
Kazakh 7575
Kernewek 7587
Khmer 7577
Kinyarwanda 8287
Kirghiz 7589
Komi 7586
Korean 7579
Kuanyama; Kwanyama 7574
Kurdish 7585
Lao 7679
Latina 7665
Latvian 7686
Letzeburgesch; 7666
Limburgan; Limburger 7673
Lingala 7678
Lithuanian 7684
Luxembourgish; 7666
Macedonian 7775
Malagasy 7771
Magyar 7285
Malayalam 7776
Maltese 7784
Manx 7186
Maori 7773
Marathi 7782
Marshallese 7772
Moldavian 7779
Mongolian 7778
Nauru 7865
Navaho; Navajo 7886
Ndebele, North 7868
Ndebele, South 7882
Ndonga 7871
Nederlands 7876
Nepali 7869
Norsk 7879
Northern Sami 8369
North Ndebele 7868
Norwegian Nynorsk; 7878
Occitan; Provencal 7967
Old Bulgarian; Old Slavonic 6785
Oriya 7982
Oromo 7977
Ossetian; Ossetic 7983
Pali 8073
Panjabi 8065
Persian 7065
Polski 8076
Português 8084
Pushto 8083
Russian 8285
Quechua 8185
Raeto-Romance 8277
Romanian 8279
Rundi 8278
Samoan 8377
Sango 8371
Sanskrit 8365
Sardinian 8367
Serbian 8382
Shona 8378
Shqip 8381
Sindhi 8368
Sinhalese 8373
Slovensky 8373
Slovenian 8376
Somali 8379
Sotho; Southern 8384
South Ndebele 7882
Sundanese 8385
Suomi 7073
Swahili 8387
Swati 8383
Svenska 8386
Tagalog 8476
Tahitian 8489
Tajik 8471
Tamil 8465
Tatar 8484
Telugu 8469
Thai 8472
Tibetan 6679
Tigrinya 8473
Tonga (Tonga Islands) 8479
Tsonga 8483
Tswana 8478
Türkçe 8482
Turkmen 8475
Twi 8487
Uighur 8571
Ukrainian 8575
Urdu 8582
Uzbek 8590
Vietnamese 8673
Volapuk 8679
Walloon 8765
Welsh 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yiddish 8973
Yoruba 8979
Zulu 9085
Language Code
pg001-pg040_MCD296-22-Eng 2007.1.21, 17:306
74
Español
Contenido
Información General
Prestaciones ........................................................ 76
Discos reproducibles ......................................... 76
Accesorios suministrados ................................ 76
Información medioambiental ........................... 77
Información de seguridad y para el cuidado del
equipo ................................................................... 78
Conexiones
Antes de utilizar el control remoto ............... 79
Colocación de la pila (litio CR2025) en el
control remoto ................................................... 79
Paso 1: Conexión de los altavoces ................. 80
Paso 2: Conexión de las antenas .................... 80
Paso 3: Conexión a un aparato ............................
TV .................................................................... 80-81
Utilización de la clavija Entrada Vídeo
Utilización de la Toma de Entrada S-Vídeo
Utilización de un modulador RF adicional
Paso 5: Conexión del cable eléctrico ............ 82
Opcional: Conexión a componentes
adicionales ............................................................ 82
Controles
Mandos en el equipo ......................................... 83
Botones de control disponibles solamente en
el control remoto ........................................ 83-84
Preparación
Paso 1:Instalación de las pilas en el mando a
distancia ................................................................ 85
Utilización del mando a distancia para poner el
equipo en funcionamiento
Paso 2:Ajuste del reloj ...................................... 85
Paso 3:Configuración de las preferencias de
vídeo ...................................................................... 86
Paso 4: Configuración de las preferencias de
idioma ................................................................... 87
Funciones básicas
Para activar el sistema ....................................... 88
Para conmutación a mode de espera Eco
Power .................................................................... 88
Espera automática para el ahorro de energía ...
................................................................................ 88
Control de sonido ............................................. 88
Control de volumen .......................................... 88
Operaciones de disco
Reproducción de discos ................................... 89
Utilización del menú del disco ........................ 89
Controles de reproducción básicos......... 89-90
Pausa en la reproducción
Selección de pista/ capítulo
Reanudación de la reproducción a partir del punto
en que se paró
Zoom
Repetir
Repetir A-B
Velocidad lenta
Programa
Búsqueda hacia delante / hacia atrás
Búsqueda por tiempo y búsqueda por número de
capítulo/pista
Visualización de información durante la
reproducción
Funciones especiales disco ............................... 91
Reproducción de un título
Ángulo de cámara
Cambio del idioma de audio
Cambio del canal de audio
Subtítulos
Reproducción de MP3....................................... 92
Funcionamiento general
Reproducción de selección
Reproducción de CD de imágenes JPEG ...... 92
Funcionamiento general
Reproducción de selección
Funciones JPEG especiales ............................... 93
Ampliación de imagen/zoom
Modos de reproducción de diapositivas
Reproducción multiangular
Reproducción de un disco DivX .................... 93
Opciones de menú DVD
Funcionamiento básico ..................................... 94
AJUSTE DEL SISTEMA ................................ 94-95
TIPO TV
PROTECTOR
PANTALLA TV
CONTRASEÑA
CLASIFICAR
DE FABRICA
AJUSTE DE IDIOMA ......................................... 96
AJUSTE DE VIDEO ............................................ 96
BRILLO
CONTRASTE
TONAL IDAO
SATURACIÓN
AJUSTE DE AUDIO ........................................... 97
SALIDA DIGITAL
DOWNMIX
PROCESO DE 3D
LPCM
D.R.C
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2674
75
Español
Contenido
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 98
Programación de emisoras de radio .............. 98
Programación manual
Sintonización de una presintonía .................... 98
RDS ....................................................................... 99
Funcionamiento/Grabación de
cinta
Reproducción de una casete ......................... 100
Información general sobre la grabación ...... 100
Preparativos para la grabación ...................... 101
Comienzo de la grabación sincronizada...... 101
Grabación con una pulsación ........................ 101
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................. 102
Ajuste del temporizador ................................ 102
Ajuste de temporizador de dormitado ....... 102
Especificaiones...................................... 103
Resolución de Problemas ...104-105
Glosario ....................................................... 106
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y
fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con
ruedas tachada junto a un producto, esto significa
que el producto está bajo la Directiva Europea
2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje
local separado para productos eléctricos y
electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal
de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
usado ayudará a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las
personas.
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2675
76
Español
Información General
Prestaciones
Conexión de Componentes Adicionales
Le permite conectar otros componentes audio y
audio/visual al equipo para que Vd. pueda utilizar
los altavoces de sonido envolvente del equipo.
Control parental (Nivel de control)
Le permite asignar un nivel de control o
calificación con el fin de que los niños no puedan
ver un DVD que tenga un nivel más alto que el
establecido.
Temporizador de dormir
Permite que el sistema pase automáticamente al
modo de espera a una hora preestablecida.
Modo nocturno
Le permite comprimir la gama dinámica,
reduciendo la diferencia de volumen entre
sonidos diferentes en el modo Dolby Digital.
Discos reproducibles
Su reproductor de DVD puede reproducir :
Su reproductor de DVD puede reproducir
Discos Vídeo Digital (DVDs)
CDs de Vídeo (VCDs)
Discos Vídeo Digital + Regrabables (DVD + RW)
Discos Compactos (CDs)
– DivX(R) en CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x y 5.x
Archivos de imagen (Kodak, JPEG) en CDR
(W) o DVD + RW
Formato compatible con MP3-CD
Formato ISO 9660
Nombre del título/álbum máx. – 10 caracteres
Número máx. del título más el álbum es 255.
El directorio anidado máx. es 8 niveles.
El número máx. del álbum es 32.
El número max. de la pista MP3 es 999.
Las frecuencias de muestreo compatibles para
el disco MP3 disc:32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz.
Ratio de bits compatible para el disco MP3
son: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
Los siguientes formatos no son compatibles
Los archivos del tipo *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, *.WAV, *.WMA.
Nombre del Álbum/Título no inglés
Los discos grabados en formato Joliet
Códigos de región
Los DVDs deberán estar calificados para TODAS
las regiones o para la Región 2 para poder
reproducirlos en este equipo de DVD. No podrá
reproducir los discos calificados para otras regiones.
Notas:
–Para los discos de modo mezcla, sólo se podrá
seleccionar un modo para la reproducción
dependiendo del formato de grabación.
Si tiene problemas para reproducir algún disco,
extraiga el disco e intente reproducir otro distinto. Los
discos que no se han formateado correctamente no
podrán reproducirse en este equipo de.
La salida de audio surround DTS no está
disponible en este reproductor de DVD.
Accesorios suministrados
mando a distancia (con pila)
Antena de cuadro para MW
Antena de cable de FM
mando a distancia (con pila)
El libro de instrucciones y una Guía Rápida de Uso
ALL
2
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2676
77
Español
Información General
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de
embalaje superfluos. Hemos realizado un gran
esfuerzo para que el material de embalaje se
pueda separar fácilmente en tres tipos de
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina
protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales
que se pueden reciclar si lo desmonta una
compañía especializada. Cumpla la
normativa local en relación con la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
agotadas y equipos antiguos.
Información de seguridad y para
el cuidado del equipo
Evitar altas temperaturas, humedad, agua
y polvo
No exponga el equipo, las pilas ni los discos a la
humedad, lluvia, arena o calor excesivo
(provocado por un calentamiento excesivo del
aparato o por su exposición directa al sol).
Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos
para evitar polvo en la lente.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
El aparato no debe estar expuesto a goteos o
salpicados.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
Evitar los problemas causados por la
condensación
Las lentes pueden empañarse si se traslada el
equipo repentinamente desde una zona fresca a
otra cálida. Cuando esto ocurre, no se pueden
reproducir los discos. Deje el equipo en un
entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
No bloquee los orificios de ventilación
No ponga en funcionamiento el equipo dentro
de un armario cerrado y mantenga un espacio
libre de aproximadamente 10 cm (4 pulgadas)
alrededor del reproductor para asegurar una
adecuada ventilación.
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Micro Hi-Fi System
No se debe impedir la ventilación cubriendo los
orificios de ventilación con objetos, como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
Cuidado del mueble
Utilice un paño suave
ligeramente humedecido con
una solución detergente suave.
No utilice una solución que
contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Para limpiar un CD, frótelo suavemente en línea
recta desde el centro hacia los bordes utilizando
un paño suave sin pelusilla. ¡Un agente de
limpieza puede dañar el disco!
Escriba solamente en el lado impreso de un
CDR(W) y solamente utilizando un rotulador
de punta blanda.
Tome el disco por su borde, no toque la superficie.
Limpieza de la lente del disco
Después de un uso prolongado, puede
producirse una acumulación de suciedad o polvo
en la lente del disco. Para asegurar una buena
calidad en la reproducción, limpie la lente del
disco con el Limpiador de Lentes de CD Philips
o cualquier limpiador disponible a la venta.Siga
las instrucciones incluidas con el limpiador.
Localización de un lugar adecuado
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Instale esta unidad cerca de una toma CA y con
fácil acceso del enchufe eléctrico CA.
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2677
78
Español
Limpieza del cabezal y la trayectoria de
la cinta
Para asegurar una buena grabación y calidad en la
reproducción, limpie el cabezal A, el rodillo(s)
impulsor B, y el rodillo(s) de presión C después
de 50 horas de funcionamiento de la cinta.
Utilice un poco de algodón ligeramente
humedecido con líquido limpiador o alcóhol.
También puede limpiar el cabezal reproduciendo
una cinta limpiadora una vez.
CBABC
Desmagnetización del cabezal
Utilice una cinta desmagnetizadora disponible a
través de su distribuidor.
Información General
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen elevado
puede dañar sus oídos. Este producto puede
emitir sonido con un nivel de decibelios que
podría provocar la pérdida de audición en una
persona normal, incluso durante una exposición
inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios
se ofrece para aquellas personas que ya han
sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el transcurso
del tiempo su "nivel cómodo" de audición se
adapta a un volumen más alto. Después de un
uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser
demasiado alto y peligroso para sus oídos.
Como precaución, seleccione un nivel seguro de
volumen antes de que su oído se adapte a un
nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen
adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin
distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo
razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede
provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización
de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en
monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en
muchas zonas.
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2678
79
Español
SPEAKER 4Ω
R L
FM aerial
75 Ω
LINE OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COAXIAL
SUB WOOFER
OUT
R L
MW aerial
+
Conexiones
Paso 1: Ubicación de los
Altavoces
Front
speaker
( left )
Front
speaker
( right )
VIEWING AREA
Para conseguir el mejor sonido envolvente
posible, todos los altavoces deben colocarse a la
misma distancia de la posición de escucha.
Notas:
–Para evitar interferencia magnética, no coloque
los altavoces delanteros demasiado cerca del
televisor.
–Permita una ventilación adecuada alrededor del
Equipo DVD.
¡IMPORTANTE!
La placa de características está situada
en la parte posterior del equipo.
La placa de especificaciones está situada
en la parte trasera o base del sistema.
No haga presión en la bandeja de discos
ni coloque objetos que no sean discos en la
bandeja de discos. Si lo hiciera, podría
causar que el reproductor funcionara mal.
Radiación láser visible e invisible. Si la
cubierta está abierta, no mire al haz.
Alta tensión No abrir. Corre el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica. La máquina
no contiene piezas manipulables por el
usuario.
La modificación del producto podría
provocar una radiación de EMC peligrosa u
otras situaciones de peligro.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
Antena de
cuadro de
MW
Altavoz
(derecho)
Altavoz
(Izquierdo)
Cable de alimentación
Antena
de cable
de FM
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2679
80
Español
Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
Antena de FM
No es necesario conectar el cable de antena para
FM porque está incorporado al sistema.
Ajuste la posición de las antenas de modo que
se obtenga una recepción óptima.
Paso 4: Conexión a un aparato
TV
¡IMPORTANTE!
Vd. sólo deberá realizar una conexión
de vídeo entre las siguientes opciones,
dependiendo de las posibilidades de su
equipo de TV.
Conecte el equipo directamente al TV.
Utilización de la clavija Entrada Vídeo
(CVBS)
SPEAKER 4Ω
R L
FM aerial
75 Ω
LINE OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COAXIAL
SUB WOOFER
OUT
R L
AM aerial
+
Conexiones
Paso 2: Conexión de los
altavoces
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L". El
alambre de color (marcado) a "+" y el negro
(no marcado) a "-". Inserte completamente la
parte pelada del hilo del altavoz en el terminal,
de la forma mostrada.
Consejos útiles:
Asegúrese de que los cables de los altavoces
estén conectados correctamente. Las conexiones
incorrectas pueden dañar el sistema al causar
cortocircuitos.
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
utilice los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a cualquier par
de terminales de altavoz +/ -.
No conecte altavoces que tengan una
impedancia menor que la de los altavoces
suministrados. Consulte la sección de
ESPECIFICACIONES de este manual.
Paso 3: Conexión de las
antenas
Conecte la antena de cuadro de MW y antena
de FM al terminal respectivo. Ajuste la posición
de la antena de forma que se obtenga una
recepción óptima
Antena de MW
Fijar el gancho
en la apertura
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2680
81
Español
FM aerial
75 Ω
LINE OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COAXIAL
SUB WOOFER
OUT
R L
AM aerial
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
TO TVANT IN
CH3 CH4
RF coaxial cable to TV
Back of RF Modulator
(example only)
Antenna or
Cable TV signal
Utilización de un modulador RF
adicional
IMPORTANT!
Si su TV sólo tiene una Entrada de
Antena (o denominada como 75 ohm o
Entrada RF), Vd. necesitará un
modulador RF para ver la reproducción
del DVD en el TV. Consulte su
distribuidor de productos electrónicos o
póngase en contacto con Philips para
tener más información sobre la
adquisición del modulador RF y su
funcionamiento.
Utilice el cable compuesto (amarillo) para
conectar la clavija VIDEO del equipo a la clavija
de entrada vídeo en el modulador RF.
Utilice el cable coaxial RF (no suministrado) para
conectar el modulador RF a la clavija RF de su
TV.
Conexiones
Cable coaxial de RF al televisor
Señal de TV de antena
o cable
Parte posterior de modulador de
RF (ejemplo solamente)
1 Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)
para conectar la clavija VIDEO del equipo a la
clavija de entrada vídeo (o indicada como A/V In,
Video In, Composite o Baseband) en el aparato
TV.
2 Para oír el sonido de este reproductor de DVD
a través de su televisor, utilice los cables de audio
(blanco/ rojo) para conectar los conectores LINE
OUT (L/R) del reproductor de DVD a las
correspondientes entradas de audio AUDIO IN
del televisor (cable no suministrado).
Utilización de la Toma de Entrada S-
Vídeo
1 Utilice el cable S-vídeo (no suministrado) para
conectar la clavija S-VIDEO del equipo DVD a
la toma de entrada S-Vídeo (o denominada
como Y/C o S-VHS) del TV.
2 Para oír el sonido de este reproductor de DVD
a través de su televisor, utilice los cables de audio
(blanco/ rojo) para conectar los conectores LINE
OUT (L/R) del reproductor de DVD a las
correspondientes entradas de audio AUDIO IN
del televisor (cable no suministrado).
SPEAKER 4Ω
R L
FM aerial
75 Ω
LINE OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COAXIAL
SUB WOOFER
OUT
R L
AM aerial
+
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2681
82
Español
Conexiones
Paso 5: Conexión del cable
eléctrico
¡IMPORTANTE!
No realice ni cambie nunca conexiones
con la corriente conectada.
Después de que todo esté conectado
correctamente, enchufe el cable de alimentación
de CA en el tomacorriente.
Opcional: Conexión a
componentes adicionales
¡IMPORTANTE!
Algunos discos están protegidos
contra copia. No puede grabar el disco a
través de un VCR o un dispositivo de
grabación digital.
Cuando realice conexiones, asegúrese
de que los colores de los cables
correspondan a los colores de los
conectores.
–Para realizar una conexión óptima,
consulte siempre el manual de
instrucciones del equipo conectado.
AUDIO OUT
L
R
A
Escucha de la reproducción de otro
equipo A
Utilice un cable cinch (no suministrado) para
conectar AUX del panel frontal del reproductor
de DVD a los terminales de salida de audio
analógica de un equipo externo (televisor, vídeo,
reproductor de disco láser, reproductor de DVD
o grabador de CD).
Antes de iniciar la operación, pulse SOURCE
en el panel frontal o AUX en el mando a
distancia para activar la fuente de entrada.
Nota:
Sí está conectando un equipo con salida
monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al
terminal izquierdo AUX. De forma alternativa,
puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a
doble” (todavía sonido mono).
SPEAKER 4Ω
R L
FM aerial
75 Ω
LINE OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COAXIAL
SUB WOOFER
OUT
R L
AM aerial
+
DIGITAL IN
C
AUDIO
INPUT
D
AUDIO IN
L
R
VIDEO IN
B
Utilización del VCR para grabar DVDs B
Conecte los conectores VIDEO OUT del
microsistema DVD a las entradas de video
VIDEO IN y los conectores LINE OUT (R/L)
a las entradas de audio AUDIO IN del VCR. Esto
le permitirá realizar grabaciones en estéreo
analógicas (dos canales, derecho e izquierdo).
Grabación (digital) C
Conecte el conector COAXIAL del
microsistema DVD a la entrada digital DIGITAL
IN de un dispositivo de grabación digital (DTS
(Digital Theater System-Sistema de teatro digital)
compatible, que tenga un decodificador Dolby
Digital, por ejemplo).
Antes de iniciar la operación, ajuste la SALIDA
DIGITAL de acuerdo con la conexión de audio.
(véase "SALIDA DIGITAL".)
Conexión de un subwoofer activo D
Conecte el conector SUBWOOFER OUT
del microsistema DVD a la entrada de audio
AUDIO INPUT de un subwoofer activo (no
suministrado).
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2682
83
Español
Controles
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de dos segundos.
Mandos en el equipo
1 ECO POWER/STANDBY-ON y
activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal
con la visualización del reloj.
2 iR sensor
sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
3 DISPLAY/CLOCK SET
Modo En Espera
*– activa el modo de ajuste del reloj.
Modo reproducción
cambia al modo de visualización del reloj.
Durante la reproducción de discos
para seleccionar modo de visualización de
información sobre disco.
4 Selección de modo
9 ............................. para parar la reproducción o
borrar un programa.
2; ........................... para iniciar o interrumpir la
reproducción.
PRESETí/ë
................................. Disc: para saltar al siguiente/
anterior capítulo/título/pista.
................................. Tuner: para seleccionar un
número de emisora
preestablecida
TUNING 22/33
Tuner
se pulsa para sintonizar una frecuencia de radio
más baja o más alta.
pulse y mantenga apretada, y suéltela para
sintonizar una frecuencia de radio más baja o
más alta automáticamente.
Disc
se mantiene apretada para realizar un retroceso/
avance rápido por el disco.
5 Pantalla
visualiza la información sobre la unidad.
6 SOURCE
selecciona la fuente de sonido para: DISC
TUNER, TAPE or AUX.
7 DBB
para encender o apagar el realce dinámico de
los graves.
8 DSC
selecciona diferentes tipos de ajustes
preconfigurados para el ecualizador de sonido
(CLASSIC, JAZZ, POP or ROCK).
9 VOLUME -/+
para aumentar o reducir el volumen.
ajusta las horas y los minutos en el reloj o en el
modo de ajuste del temporizador de
despertador.
–ACTIVA o DESACTIVA el temporizador.
0 n
– para conectar auriculares.
! OPEN•CLOSE 0
para abrir o cerrar la bandeja de disco.
@ AUX jack
para conectar un dispositivo auxiliar.
# Ta pa (3)
para acceder a los botones de la cinta.
$ Teclas del Magnetofono
RECORD... comienza la grabación.
PLAY 2 ............ comienza la reproducción.
REW/F.FWD à / á
................................. rebobina/adelanta rápidamente la
cinta.
STOP•OPENÇ0
................................. detiene la cinta; abre el
compartimiento de la casete.
PAUSEÅ ....... interrumpe la grabación o la
reproducción.
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
1 y
para seleccionar el modo de espera.
2 Numeric Keypad (0-9)
introduce el número de pista/título/capítulo de
un disco.
3 PROG/ANGLE
–DVD/VCD/CD/MP3-CD: introduce el menú de
programación.
Picture CD: durante la reproducción, para
seleccionar un modo de presentación de
diapositivas.
–Tuner: para programar una emisora preestablecida.
–DVD: selección del ángulo de cámara del DVD.
4 SOURCE
selecciona la fuente de sonido para: DISC
TUNER, TAPE o AUX.
5 SYSTEM MENU (sólo en el modo de
disco)
para activar o abandonar la barra de menú del
equipo.
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2683
84
Español
Controles
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de dos segundos.
6 DISC MENU (sólo en el modo de disco)
–DVD/VCD: para activar o abandonar el menú de
contenido del disco.
VCD2.0: activa el modo de control de
reproducción.
7 22/33
Tuner
se pulsa para sintonizar una frecuencia de radio
más baja o más alta.
pulse y mantenga apretada, y suéltela para
sintonizar una frecuencia de radio más baja o
más alta automáticamente.
Disc
se mantiene apretada para realizar un retroceso/
avance rápido por el disco.
para seleccionar la dirección del movimiento en
la barra del menú de contenido del disco/menú
del equipo.
8 3/4
para seleccionar la dirección del movimiento en
la barra del menú de contenido del disco/menú
del equipo.
9 OK
–para abandonar o confirmar la selección.
0 í/ë
en el modo de Disco, pulse para saltar al
capítulo/pista anterior/posterior.
–Tuner: para seleccionar una emisora de radio
preestablecida.
! 9
en el modo de Disco, para parar la reproducción
o borrar un programa.
@ 2;
en el modo de Disco, para iniciar o interrumpir
la reproducción.
# VOL +/-
para aumentar o reducir el volumen.
ajusta las horas y los minutos para el reloj/
temporizador.
–ACTIVA o DESACTIVA el temporizador.
$ MODE
para seleccionar varios modos de repetición o el
modo de reproducción aleatoria para un disco.
% SUBTITLE
para seleccionar el idioma deseado para los
subtítulos.
^ SLEEP/TIMER
Modo En Espera
ajusta una hora para encender automáticamente
el sistema.
Modo reproducción
para ajustar la función del temporizador de
desconexión automática (auto-desconexión).
& LOUD/DBB
activa o desactiva el ajuste sonoro automático.
*– para encender o apagar el realce dinámico de los
graves.
* DSC
selecciona diferentes tipos de ajustes
preconfigurados para el ecualizador de sonido
(CLASSIC, JAZZ, POP o ROCK).
( MUTE
para interrumpir o reanudar la reproducción del
sonido.
) DISPLAY/RDS
Disc
información gráfica en la pantalla del TV durante
la reproducción.
Tuner
–muestra la información RDS.
¡ REPEAT A-B
para VCD/CD: Para repetir una sección
específica dentro de la misma pista.
para DVD: para repetir una sección específica de
un disco.
AUDIO
para VCD
para seleccionar el modo audio deseado: Mono
Left, Mono Right o Stereo.
para DVD
–Para seleccionar el idioma deseado.
£ ZOOM
–DVD/VCD/Picture CD: aumenta o disminuye
una imagen inmóvil o una imagen en movimiento
en la pantalla de TV.
GOTO
en el modo de Disco, realiza una búsqueda
rápida en un disco introduciendo el tiempo, el
título, el capítulo o la pista.
Observaciones del mando a distancia
Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de
selección de fuente en el mando a distancia
(por ej. DISC, TUNER).
–A continuación, seleccione la función
deseada (por ej.
2;
,
í
,
ë
).
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2684
85
Español
Preparación
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de concluir el proceso de
preparación antes de poner en
funcionamiento el equipo.
Antes de utilizar el control
remoto
1 Retire la sábana protectora de plástico.
2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de fuente
en el control remoto (por ejemplo CD, TUNER).
3 Seguidamente seleccione la función deseada (por
ejemplo ÉÅ , à , á).
Remove the plastic protective sheet
Colocación de la pila (litio
CR2025) en el control remoto
1 Presione la ranura en el compartimento de la
pila.
2 Extraiga el compartimiento de la pila.
3 Coloque una nueva pila y vuelva introducir
completamente el compartimiento de pilas hasta
la posición original.
1
2
3
CR2025
¡PRECAUCIÓN!
Las pilas contienen sustancias químicas,
por lo tanto deben desecharse
correctamente.
Paso 1: Ajuste del reloj
1 Active el modo En Espera.
2 Mantenga apretado DISPLAY/CLOCK SET
en el panel frontal.
Después, los dígitos de las horas destellan en
la pantalla del visualizador.
3 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse VOL +/-
en el mando a distancia para ajustar las horas.
4 Vuelva a pulse DISPLAY/CLOCK SET.
los dígitos de las minutos destellan en la
pantalla del visualizador.
5 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse VOL +/-
en el mando a distancia para ajustar las minutos.
6 Pulse DISPLAY/CLOCK SET de nuevo para
confirmar el ajuste del reloj.
Notas:
Este sistema sólo reconoce el modo de 24-horas.
El ajuste del reloj se borrará cuando el sistema
se desconecte de la fuente de alimentación.
El sistema saldrá del modo de ajuste de reloj si
no se pulsa ningún botón durante 10 segundos.
Retire la sábana protectora de plástico
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2685
86
Español
Preparación
PAL
Si el televisor conectado es de sistema PAL,
seleccione este modo. La señal de video de un
disco NTSC se convierte al formato PAL.
AUTO
Si el televisor conectado es de multisistema,
seleccione este modo. El formato de salida
corresponderá a la señal de video del disco.
Configuración de PANTALLA TV
Seleccione el formato de la pantalla del televisor
a conectar.
4:3 PS (Modo Panorámico y Escán)
Si tiene un televisor convencional y su DVD
no está formateado para visualización en pantalla
ancha, utilice este ajuste. Utilizando este ajuste,
una imagen amplia aparece a través de toda la
pantalla del televisor con una porción cortada
automáticamente.
4:3 LB (Modo buzón)
Si tiene un televisor convencional y su DVD
está formateado para visualización en pantalla
ancha, utilice este ajuste. Utilizando este ajuste,
aparece una imagen amplia con franjas en las
partes superior e inferior de la pantalla.
16:9 (Modo pantalla ancha)
Si Vd. tiene un TV de pantalla ancha, utilice
esta configuración (además debe configurar el
TV de pantalla ancha a “tamaño completo”)
disponible en un disco, entonces se utilizarán las
preferencias del disco.
Paso 2: Configuración de las
preferencias de vídeo
¡IMPORTANTE!
Esta función sólo está disponible
cuando Vd. (Véase Conexiones –
Conexión a un aparato TV)
Encienda el aparato TV y configure el canal de
Entrada Vídeo correcto.
Puede seleccionar el canal 1 en su aparato TV,
después pulse reiteradamente el botón de
descender en el número de canal hasta que
pueda ver el canal de Entrada Vídeo.
O, puede utilizar el mando a distancia del TV
para seleccionar los distintos modos de vídeo.
O, configurar el TV al canal 3 o 4 si está
utilizando un modulador RF.
1 En el modo de disco, detenga la reproducción y
pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse las teclas 22/33/5/4 del mando a
distancia para alternar entre las funciones y
seleccionar la opción deseada.
Desplácese a AJUSTE DEL SISTEMA y
pulse 4.
Desplácese a una de las siguientes opciones y
pulse 33.
TIPO TV
Le permite seleccionar el sistema de color que
corresponde al aparato conectado.
NTSC
Si el televisor conectado es de sistema NTSC,
seleccione este modo. La señal de video de un
disco PAL se convierte al formato NTSC.
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2686
87
Español
Preparación
IDIOMA OSD (visualización en pantalla)
Cambia el idioma de visualización en la pantalla
del televisor. Seleccione el idioma en la lista
visualizada.
AUDIO (DVD solamente)
Cambia el idioma de los subtítulos. Seleccione el
idioma en la lista visualizada.
SUBTÍTULOS (DVD solamente)
Cambia el idioma del tema de sonido. Seleccione
el idioma en la lista visualizada.
MENÚ DE DISCO (DVD solamente)
Seleccione el idioma para el menú del DVD.
Cuando el idioma seleccionado no esté grabado
en el DVD, se seleccionará automáticamente uno
de los idiomas grabados (excepto para "OSD").
Si el idioma seleccionado no está disponible en
el disco, se seleccionará el idioma original
designado para cada disco.
3 Pulse 5/4 para seleccionar un idioma y pulse
OK.
4 Repita los pasos 2~3 para otras opciones de
configuración.
Para hacer desaparecer el menú
Pulse SYSTEM MENU.
Notas:
El formato que desee seleccionar debe estar
disponible en el disco. En caso contrario, la
configuración de la Pantalla de TV no afectará la
imagen durante la reproducción.
Para hacer desaparecer el menú
Pulse SYSTEM MENU.
Paso 3: Configuración de las
preferencias de idioma
Vd. puede seleccionar la configuración del idioma
preferido de modo que este Equipo DVD Micro
cambie automáticamente al idioma deseado
cuando Vd. introduzca un disco. Si el idioma
seleccionado no existe en el disco, se utilizará el
idioma configurado por defecto. Pero el idioma
del menú del Equipo DVD Micro no se puede
cambiar una vez seleccionado.
LATIN
1 En el modo stop o durante la reproducción,
pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse 22/33/5/4 en el mando a distancia
para seleccionar la opción deseada.
Desplácese a AJUSTE DE IDIOMA y
pulse 4.
Desplácese a una de las siguientes opciones y
pulse 33.
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2687
88
Español
Funciones básicas
Para activar el sistema
Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B en
el equipo principal.
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse SOURCE (DISC, TUNER, TAPE o
AUX en el mando a distancia).
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para conmutación a mode de
espera Eco Power
Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B (B
en el control remoto) en el modo activo.
El aparato activa el modo de espera Eco
energía (el LED ECO POWER (ENERGÍA) está
encendido) o el modo de espera normal con
visualización del reloj.
La memoria de la unidad retendrá el nivel de
volumen (hasta un nivel de volumen maximo de
18), los ajustes de sonido, la última fuente
seleccionada y los ajustes del sintonizador.
Si el aparato está en modo de espera normal
con visualización del reloj, pulse y mantenga
pulsado ECO POWER/STANDBY-ON B
durante 3 segundos o más para cambiar a modo
de espera Eco energía o viceversa.
Espera automática para el
ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que
la unidad se ponga en estado de espera 15
minutos después de haber es-cuchado un CD y
no se haya activado ninguna función.
Control de sonido
Vd. sólo puede seleccionar uno de los
mandos del sonido cada vez: DBB, DSC o
LOUDNESS.
DBB (Dynamic Bass Boost)
DBB realza la respuesta de graves.
Pulse DBB del panel frontal o LOUD/DBB del
control remoto dos veces para activar/desactivar
la función DBB.
Algunos discos o cintas pueden grabarse en
modulación alta, lo que causa una distorsión a
alto volumen. Si ocurre esto, desactive DBB o
reduzca el volumen.
DSC (Digital Sound Control)
DSC proporciona un tipo diferente de ajustes de
ecualizador de sonido preestablecido.
Pulse DSC repetidamente para seleccionar:
CLASSIC, JAZZ, POP o ROCK.
NIVEL SONORO
Las prestaciones del NIVEL SONORO
permiten al sistema incrementar
automáticamente el efecto sonoro de agudos y
graves a bajo volumen (cuanto mayor sea el
volumen, menor será el incremento de agudos y
graves).
Pulse LOUD/DBB en el mando a distancia
para activar o desactivar la prestación de NIVEL
SONORO.
El icono aparece/desaparece después de
activar/desactivar esta prestación.
Control de volumen
Ajuste VOLUME -/+ clockwise or anticlockwise
(o VOL +/- en el mando a distancia) para
aumentar o reduzca el nivel del sonido.
VOL XXes el nivel de volumen mínimo.
XXes el nivel de volumen máximo.
Para escuchar utilizando los auriculares
Conecte el enchufe de los auriculares a la toma
n del panel frontal del reproductor de DVD.
Los altavoces serán enmudecidos.
Para desactivar el volumen
temporalmente
Pulse MUTE en el control remoto.
La reproducción continuará sin el sonido y
aparecerá “MUTE”.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de volumen;
cambiar la fuente.
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2688
89
Español
¡IMPORTANTE!
Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios
como anillos estabilizadores de disco u
hojas de tratamiento de disco, etc., ya
que pueden dañar el mecanismo del
disco.
No mueva el equipo durante la
reproducción. Si lo moviera el equipo
podría resultar dañado.
Los discos DVD y los reproductores
están diseñados con restricciones por
región. Antes de reproducir un disco,
compruebe que el disco corresponde al
código de región de su reproductor.
Según los requisitos de formato del
DVD o VCD, alguna operación puede ser
distinta o estar restringida.
No haga presión en la bandeja de
discos ni coloque objetos que no sean
discos en la bandeja de discos. Si lo
hiciera, podría causar que el reproductor
funcionara mal.
Si el icono de inhibición “INVALID
KEY” aparece en la pantalla del televisor
cuando se pulsa un botón, significa que la
función no está disponible en el disco
actual o en el momento actual.
Reproducción de discos
1 Conecte los cables eléctricos del reproductor de
DVD y del televisor (y cualquier receptor de AV
o sistema de estéreo opcional) a un
tomacorriente.
2 Encienda televisor y seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto. (Véase
"Configuración del televisor".)
3 Pulse STANDBY ON 2 en el panel frontal.
Debería verse la pantalla de fondo azul de
DVD de Philips en el televisor.
4 Pulse uno de los botones OPEN•CLOSE0
para abrir la bandeja de discos y colocar un
disco, después pulse el mismo botón para cerrar
la bandeja.
Asegúrese de que la cara del disco que lleva
la etiqueta esté hacia arriba.
5 La reproducción empezará automáticamente
(según el tipo de disco).
Operaciones de disco
Si en el televisor aparece un menú del disco,
véase la página siguiente sobre “Utilización del
menú del disco”.
Si el disco está bloqueado por control
parental, debe introducir su contraseña de
cuatro dígitos. (Véase "AJUSTE DEL SISTEMA-
CONTRASEÑA".)
6 Para parar la reproducción en cualquier
momento, simplemente pulse 9 .
Utilización del menú del disco
Según el disco, en la pantalla del televisor puede
aparecer un menú cuando coloca el disco.
Para seleccionar una función o elemento
de reproducción
Utilice 22/33/5/4 y OK o el teclado
numérico (0-9) en el control remoto.
La reproducción empezará automáticamente.
Para acceder al menú o suprimirlo
Pulse DISC MENU en el control remoto.
Para VCDs con función de control de
reproducción (PBC) (sólo versión 2.0)
La reproducción PBC le permite reproducir CDs
Video interactivamente, siguiendo el menú en
pantalla.
Durante la reproducción, pulse DISC MENU.
Si PBC está ACT., pasará a DESACT. y la
reproducción continuará.
Si PBC está DESACT., pasará a ACT. y se
volverá a la pantalla de menú.
Controles de reproducción
básicos
Pausa en la reproducción (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
1 Durante la reproducción, pulse 2;.
Se realizará una pausa en la reproducción y el
sonido enmudecerá.
2 Pulse 2; de nuevo para seleccionar el próximo
cuadro de imagen.
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2689
90
Español
Operaciones de disco
Selección de pista/ capítulo (DVD/
VCD/CD/MP3/WMA)
1 Pulse PRESETí/ë durante la reproducción
para ir al capítulo/título/pista anterior o siguiente.
2 Para ir directamente a una pista/capítulo,
introduzca su número con las teclas (0-9).
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en que se paró (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
En el modo de parada y cuando no se ha
extraído el disco, pulse 2;.
Para cancelar el modo de reanudación
En modo de parada, vuelva a pulsar 9.
Zoom (DVD/VCD/JPEG)
La función de zoom le permite aumentar o
reducir la imagen de vídeo durante la
reproducción.
1 Pulse ZOOM repetidamente para aumentar y
reducir la imagen de vídeo reproducida.
2 Pulse 22/33/5/4 para realizar una
panorámica a través de la pantalla del televisor.
Modos de reproducción aleatoria y
repetición
Pulse MODE continuamente para acceder a un
'Modo de reproducción' diferente.
Para DVD
CAPITULO
– para repetir la reproducción del capítulo actual.
TITULO
– para repetir la reproducción de la título.
APA
– desactiva el modo de repetición.
Para VCD/MP3/CD
REP 1
– para repetir la reproducción de la pista.
REP DIR (sólo para MP3)
para repetir la reproducción de la carpeta
actual.
REP TODO
– para repetir la reproducción del disco entero.
SHUF REP ALL ON
para repetir la reproducción del disco
completo en orden aleatorio.
SHUF REP ALL OFF
– desactiva el modo de repetición.
Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3)
1 Pulse REPEAT A-B desde el punto de inicio
elegido.
2 Pulse de nuevo REPEAT A-B desde el punto
final elegido.
Los puntos A y B solamente pueden
establecerse dentro del mismo capítulo/pista.
Ahora la sección se repetirá continuamente.
3 Para salir de la secuencia, pulse de nuevo
REPEAT A-B.
CANCELAR A-B” aparece en la pantalla de
TV.
Programa (excepto CD-Picture)
Para seleccionar la reproducción de pistas/
capítulos favoritos en el orden preferido.
1 Pulse PROG/ANGLE en el mando a distancia
para activar el menú de programación.
2 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir directamente las pistas o capítulos.
3 Desplace el cursor pulsando 22/33/5/4
para seleccionar PLAY.
4 Pulse OK para iniciar la reproducción.
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2690
91
Español
Operaciones de disco
Búsqueda hacia delante / hacia atrás
(DVD/VCD/CD/MP3)
1 Pulse TUNING 22/33 durante la
reproducción para seleccionar la velocidad
requerida: X2, X4, X8 o X20 (hacia atrás o
hacia delante).
El sonido enmudece.
2 Para volver a la velocidad normal, pulse 2;.
Búsqueda por tiempo y búsqueda por
número de capítulo/pista (DVD/VCD/
CD/MP3)
1 Pulse GOTO hasta que aparezca la casilla de
edición del tiempo o capítulo/pista.
2 Introduzca las horas, minutos y segundos en el
cuadro de edición de tiempo utilizando el
teclado numérico del control remoto.
O
Introduzca el número de capítulo/pista deseado
en la casilla de edición del número de capítulo/
pista utilizando el teclado numérico del mando a
distancia.
Visualización de información durante la
reproducción (DVD/VCD/CD/MP3)
Durante la reproducción, pulse DISPLAY/
CLOCK SET (o DISPLAY/RDS en el
mando a distancia) para que aparezca mostrada
la información del disco en la pantalla de TV.
Para DVD/VCD/CD
Tiempo de reproducción restante en la pista/
título actual.
Tiempo de reproducción transcurrido en la
pista/título actual.
Tiempo de reproducción restante para el
disco completo.
Tiempo de reproducción restante del disco
completo.
Desactiva la visualización del tiempo.
Para MP3 CD
Tiempo de reproducción restante en la pista.
Tiempo de reproducción restante para el
disco completo.
Funciones especiales disco
Reproducción de un título (DVD)
1 Pulse DISC MENU.
El menú de título del disco aparece en la
pantalla del televisor.
2 Utilice las teclas 22/33/5/4 para seleccionar
una opción de reproducción.
3 Pulse la tecla OK para confirmar.
Ángulo de cámara (DVD)
Pulse PROG/ANGLE en el mando a distancia
repetidamente para seleccionar un ángulo
diferente.
Cambio del idioma de audio (para
DVD grabado en varios idiomas)
Pulse AUDIO en el mando a distancia
repetidamente para seleccionar diferentes
idiomas de audio.
Cambio del canal de audio (para VCD)
Pulse AUDIO en el mando a distancia para
seleccionar los canales de audio disponibles
suministrados por el disco (Mono Left, Mono
Right o Stereo).
Subtítulos (DVD)
Pulse SUBTITLE en el mando a distancia
repetidamente para seleccionar diferentes
idiomas de subtítulos.
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2691
92
Español
Operaciones de disco
Reproducción de CD de
imágenes JPEG/MP3/WMA
¡IMPORTANTE!
Tiene que encender el televisor y
seleccionar el canal de entrada de vídeo
correcto. (Véase “Configuración del
televisor”).
Reproducción de MP3/WMA
Funcionamiento general
1 Coloque un disco de MP3/WMA.
En la pantalla del TV aparece un menú del
disco y automáticamente se inicia la
reproducción a partir de la primera pista
(archivo).
2 Pulse 22 para desplazarse a la columna del
álbum (carpeta) en la parte izquierda de la
pantalla del TV, después utilice 5/4 para
seleccionar un álbum (carpeta) y pulse OK para
abrirlo.
3 Pulse 33 para desplazarse a la columna de la
pista (archivo) en la parte derecha de la pantalla
del TV y después utilice 5/4 para seleccionar
una pista (archivo); o utilice directamente el
Teclado Numérico (0-9) para introducir un
número de pista (archivo).
4 Pulse OK para confirmar.
La reproducción se iniciará a partir del
archivo seleccionado y continuará hasta el final
de la carpeta.
Nota:
El tiempo de lectura del disco puede ser
superior a 10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en el disco.
Reproducción de selección
Durante la reproducción, puede;
Pulse PRESETí/ë en el control remoto
para seleccionar otro pista en la álbum actual.
Pulse 2; para interrumpir la reproducción.
Reproducción de CD de
imágenes JPEG
Funcionamiento general
1 Coloque un disco de CD de imágenes JPEG.
En la pantalla del TV aparece un menú del
disco y automáticamente se inicia la
reproducción a partir de la primera pista
(archivo).
2 Pulse 22 para desplazarse a la columna del
álbum (carpeta) en la parte izquierda de la
pantalla del TV, después utilice 5/4 para
seleccionar un álbum (carpeta) y pulse OK para
abrirlo.
3 Pulse 33 para desplazarse a la columna de la
pista (archivo) en la parte derecha de la pantalla
del TV y después utilice 5/4 para seleccionar
una pista (archivo); o utilice directamente el
Teclado Numérico (0-9) para introducir un
número de pista (archivo).
4 Pulse OK para confirmar.
La reproducción se iniciará a partir del
archivo seleccionado y continuará hasta el final
de la carpeta.
Reproducción de selección
Durante la reproducción, puede;
Pulse PRESETí/ë en el control remoto
para seleccionar otro archivo en la carpeta
actual.
Utilice el 22/33/5/4 en el control remoto
para girar los ficheros de imágenes.
Pulse 2; para interrumpir la reproducción.
Pulse 9 para detener la reproducción y regresar
al menú del contenido del disco.
pg074-pg092_MCD296_21-Spa-A 2007.1.21, 17:2692
93
Español
Funciones JPEG especiales
Ampliación de imagen/zoom (JPEG)
Durante la reproducción, pulse ZOOM para ver
la imagen a diferentes escalas. (X2, X3, X4, X1/2,
X1/3 and X1/4).
Utilice 22/33/5/4 para ver la imagen en
zoom.
Modos de reproducción de diapositivas
Durante la reproducción, pulse PROG/
ANGLE repetidamente para seleccionar un
modo diferente de presentación de diapositivas:
Modo 0: NINGUNO (NONE)
Modo 1: DESPLAZ. ARRIBA (WIPE TOP)
Modo 2: DESPLAZ. ABAJO (WIPE BOTTOM)
Modo 3: DESPLAZ. IZQ. (WIPE LEFT)
Modo 4: DESPLAZ.DER. (WIPE RIGHT)
Modo 5: DESPL. DIAG. IZQ. ARR. (DIAGONAL
WIPE LEFT TOP)
Modo 6: DESPL. DIAG. DER. ARR. (DIAGONAL
WIPE RIGHT TOP)
Modo 7: DESPL. DIAG. IZQ. AB. (DIAGONAL
WIPE LEFT BOTTOM)
Modo 8: DESPL. DIAG. DER. AB. (DIAGONAL
WIPE RIGHT BOTTOM)
Modo 9: AMPLIAR DESDE CENTRO H
(EXTEND FROM CENTER H)
Modo 10: AMPLIAR DESDE CENTRO V
(EXTEND FROM CENTER V)
Modo 11: COMPRIMIR A CENTRO H
(COMPRESS TO CENTER H)
Modo 12: COMPRIMIR A CENTRO V
(COMPRESS TO CENTER V)
Modo 13: VENTANA H (WINDOW H)
Modo 14: VENTANA V (WINDOW V)
Modo 15: DESPLAZ. BORDE CENTRO (WIPE
FROM EDGE TO CENTER)
Modo 16: RANDOM
Operaciones de disco
Reproducción multiangular (JPEG)
Durante la reproducción, pulse 22/33/5/4
para girar la imagen en la pantalla del televisor.
botón 22: gira la imagen sobre el eje vertical.
botón 33: gira la imagen sobre el eje
horizontal.
botón 5: gira la imagen en sentido antihorario.
botón 4: gira la imagen en sentido horario.
Reproducción de un disco DivX
Este reproductor de DVD puede reproducir
discos de película DivX descargados del
ordenador al reproductor de CD-R/RW (Véase
“Opciones de menú DVD-Código de registro
VOD DivX
®
).
1 Cargue un disco DivX.
La reproducción empezará automáticamente.
En caso contrario, pulse 2;.
2 Si la película DivX contiene subtítulos externos,
el menú de subtítulos aparecerá en la pantalla
del televisor para que realice la selección.
En tal caso, si pulsa SUBTITLE en el control
remoto, se activarán o desactivarán los subtítulos.
Si el disco DivX incorpora subtítulos en varios
idiomas, utilice el botón SUBTITLE para
cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción.
Consejo útil:
Se admiten los archivos de subtítulos con las
siguientes extensiones de nombre de archivo (.srt,
.smi, .sub, .ssa, .ass) pero no aparecen en el menú
de navegación del archivo.
El nombre de archivo de subtítulos debe ser el
mismo que el nombre del archivo de la película.
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:2793
94
Español
Opciones de menú DVD
Funcionamiento básico
1 Pulse SYSTEM MENU para entrar en el Menú
Config.
2 Pulse 22/33 para seleccionar una página que
desea configurar.
3 Pulse las teclas 5/4 para resaltar la opción.
4 Acceda al submenú pulsando el botón 33 o
OK.
5 Utilice los botones 5/4 para resaltar el idioma
deseado.
En casos de configuración de un valor, pulse
1 2 para ajustar los valores.
6 Pulse la tecla OK para confirmar.
Para regresar al nivel superior del menú
Pulse 22.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
Cuando abandone el menú de configuración,
los ajustes quedarán almacenados en la memoria
de la unidad, incluso aunque la apague.
Note:
Algunas de las funciones del menú de
configuración se describen en “Cómo empezar”.
AJUSTE DEL SISTEMA
Las opciones incluidas en el AJUSTE DEL
SISTEMA son: “TIPO TV”, “PROTECTOR”,
“PANTALLA TV”, “CONTRASEÑA”,
“CLASIFICAR” y “DE FABRICA”, DIVX(R)
VOD”.
DIVX(R) VODDIVX(R) VOD
TIPO TV
Véase "Preparación-Paso 3:Configuración de las
preferencias de vídeo".
PROTECTOR
Esta función se usa para activar y desactivar el
protector de pantalla.
ENCEDIDO: En modo de PARADA,
PAUSA o NO HAY DISCO, si no se realiza
ninguna acción durante un período de unos 3
minutos, el protector de pantalla se activará.
APA: Desactivación del protector de
pantalla.
PANTALLA TV
Véase "Preparación-Paso 3:Configuración de las
preferencias de vídeo".
CONTRASEÑA
Puede introducir su contraseña de cuatro-dígitos
para activar o desactivar el control por
clasificación.
" " aparece mostrado cuando el control
por clasificación está activado.
" " aparece mostrado cuando el control
por clasificación está desactivado.
Cambio de la contraseña
1 Desplácese a "CONTRASEÑA" y pulse 33 o
OK para entrar en el submenú.
2 Si " " aparece mostrado, introduzca la
contraseña original (0000) y pulse OK para
desbloquear.
Cuando aparezca mostrado " " proceda
directamente con los Pasos 3 y 4.
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:2794
95
Español
Opciones de menú DVD
3 Introduzca su nueva contraseña de cuatro-dígitos
utilizando el Teclado Numérico (0-9) del mando.
4 Pulse OK para confirmar y la nueva contraseña
será efectiva.
Note:
La clave por defecto (0000) siempre es activa
incluso cuando la clave ha sido cambiada.
CLASIFICAR
Algunos DVDs pueden tener un nivel parental
asignado al disco completo o a ciertas escenas
del disco. Esta función le permite establecer un
nivel de limitación de reproducción. Los niveles
de control parental son de 1 a 8 y dependen del
país. Puede prohibir la reproducción de ciertos
discos que no son apropiados para sus niños o
hacer que ciertos discos se reproduzcan con
escenas alternativas.
Los discos VCD, SVCD y CD no incluyen
ninguna calificación, por lo que el control infantil
no funciona con ellos, como tampoco con la
mayoría de los DVD ilegales.
1 Utilice los botones 5/4 para resaltar
“CLASIFICAR”.
2 Acceda al submenú pulsando el botón 33.
3 Utilice 34 para resaltar un nivel de control para
el disco insertado.
Los DVDs que estén clasificados por encima
del nivel que ha seleccionado no se reproducirán
a menos que introduzca su contraseña de 4-
dígitos y seleccione un nivel de control más alto.
Nota:
Algunos DVDs no están codificados con un nivel de
control parental aunque la clasificación de la película
está impresa en la funda del disco. La función de
control parental no funciona para dichos discos.
Explicaciones de los niveles de control
parental
1 TOLERADO
Material para niños: recomendado
especialmente para niños y personas de todas las
edades.
2 G
Público general; se recomienda como apto
para todas las edades.
3 PG
Se sugiere Guía parental.
4 PG 13
El material no es apto para menores de 13
años.
5-6 PG-R, R
–Parental Guidance (Guía parental) -
Restringido; se recomienda que los padres no
permitan que los menores de17 vean este
material o que lo vean cuando están
supervisados por el padre o la madre o un
guardián adulto.
7 NC-17
No apto para menores de 17 años; no se
recomienda para menores de 17 años.
8 ADULTOS
Material para adultos; solamente debe ser
visto por adultos debido a material sexual gráfico,
violencia o lenguaje soez.
DE FABRICA
Al seleccionar la función Predeterm. se
restaurarán todas las demás opciones y sus
ajustes personales a los ajustes predeterminados
en fábrica excepto por su contraseña de Control
infantil.
1 Pulse 5/4 para resaltar DE FABRICA”.
2 Seleccione RESTABLECER pulsando 33.
3 Pulse OK para confirmar la selección.
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:2795
96
Español
Opciones de menú DVD
PRECAUCIÓN:
– Si activa esta función, todos los ajustes
restablecerán sus valores originales de
fábrica.
Código de registro VOD DivX
®
Philips le proporciona el código de registro de
vídeo bajo demanda (VOD) DivX
®
que le
permite alquilar y adquirir vídeos mediante el
servicio VOD DivX
®
. Si desea obtener más
información, visite www.divx.com/vod.
1 En ‘SYSTEM SETUP’, pulse 3 4 para resaltar
DIVX(R) VOD.
Aparecerá el código de registro.
2 Utilice el código de registro para adquirir o
alquilar los vídeos del servicio VOD DivX
®
en
www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y
descargue el vídeo en un CD-R/RW para su
reproducción en este sistema de DVD.
Consejos útiles:
Los vídeos descargados de VOD DivX
®
sólo se
pueden reproducir en este sistema de DVD.
La función de búsqueda de tiempo no está
disponible durante la reproducción de películas
DivX
®
.
AJUSTE DE IDIOMA
Las opciones incluidas en el AJUSTE DE
IDIOMA son: "IDIOMA OSD", "AUDIO",
"SUBTÍTULOS" y "MENÚ DE DISCO".
Véase "Preparación-Paso 4: Configuración de las
preferencias de idioma".
AJUSTE DE VIDEO
Las opciones incluidas en el AJUSTE DE VIDEO
son: "SALIDA VIDEO", "MODE TV", "BRILLO",
"CONTRASTE", "TONAL IDAO" y
"SATURACIÓN".
BRILLO
Ajusta el nivel de retardo de la brillo. Rango: 0-
12.
CONTRASTE
Ajusta el nivel de retardo de la contraste. Rango:
0-12.
TONAL IDAO
Ajusta el nivel de retardo de la tonalidad. Rango:
-6-+6.
SATURACIÓN
Ajusta el nivel de retardo de la saturación. Rango:
0-12.
Nota:
– La configuración de fábrica de "COMPONENT"
("COMPONENTE") y "TV MODE" ("MODO TV")
no se puede modificar, y es "SVIDEO" ("SVÍDEO")
y "INTERLACE" ("ENTRELAZADO")
respectivamente.
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:2796
97
Español
Opciones de menú DVD
AJUSTE DE AUDIO
Las opciones incluidas en el AJUSTE DE AUDIO
son: "SALIDA DIGITAL", "DOWNMIX",
"PROCESO DE 3D", "LPCM" y "D.R.C".
SALIDA DIGITAL
DIGITAL/APA: Desactiva la salida digital.
DIGITAL OUT: Si ha conectado DIGITAL
AUDIO a un decodificador/ receptor de canales
múltiples.
DIGITAL/PCM: Solamente si su receptor
no es capaz de decodificar audio de canales
múltiples.
DOWNMIX
Esta opción le permite establecer la salida
analógica estéreo de su reproductor de DVD.
IZQ/DER: Seleccione esta opción si su
reproductor de DVD está conectado a un
decodificador Dolby Pro Logic.
ESTÉREO: Seleccione esta opción para
cambiar la salida de canal a estéreo que produce
sonido solamente de los dos altavoces delanteros
y del subwoofer.
VSS: Permite que el reproductor de DVD
utilice efectos de sonido envolvente (surround)
virtual.
PROCESO DE 3D
El proceso 3D le proporciona un sonido
envolvente virtual usando sólo dos altavoces.
APA, CONCIERTO, IGLESIA, PASIVO,
ANCHO y EN VIVO
LPCM
Si conecta el Reproductor DVD a un receptor
compatible con PCM a través de un terminal
coaxial, probablemente deba ajustar 'LPCM'.
Los discos se graban a una frecuencia de
muestreo determinada. Cuanto más alta sea,
mayor será la calidad de sonido.
48kHz: Reproducción de un disco grabado
con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
96kHz: Reproducción de un disco grabado
con una frecuencia de muestreo de 96 kHz.
192kHz: Reproducción de un disco grabado
con una frecuencia de muestreo de 192 kHz.
D.R.C
APA: Seleccione esta opción cuando desee
disfrutar el sonido envolvente con su rango
dinámico completo.
ENCEDIDO: Seleccione esta opción para
nivelar el volumen. La salida de volúmenes
potentes se suavizará y la salida de volúmenes
bajos se potenciará hasta un nivel audible. Esta
prestación sólo está disponible para películas en
Dolby Digital.
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:2797
98
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE en la unidad o pulse TUNER
en el mando a distancia una o más veces para
seleccionar la banda de ondas.
2 Pulse TUNING 22/33 y suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
3 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING 22/33 tantas
veces como sea necesario hasta obtener la
mejor sintonización.
Programación de emisoras de
radio
Se pueden almacenar hasta un total de 20
emisoras de radio.
Programación automática
Pulse PROG/ANGLE durante más de dos
segundos para activar la programación..
Se han programado todas las emisoras
disponibles.
AUTO aparece mostrado y las emisoras
disponibles quedan programadas
ordenadamente por su número de banda.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROG/ANGLE para activar la
programación.
PROG parpadea en el visualizador.
3 Pulse PRESETí/ë para asignar a la emisora
un número del 1 al 20.
4 Vuelva a pulsar PROG/ANGLE para confirmar
el ajuste.
Desaparece PROG.
5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
Pulse PRESETí/ë hasta seleccionar en
pantalla el número de presintonía deseado.
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:2798
99
Español
Recepción de radio
RDS
Radio Data System es un servicio radiofónico
mediante el cual las emisoras de FM pueden
transmitir información adicional. Si está
sintonizando con una emisora RDS, y el
nombre de la emisora aparecen en pantalla.
Cuando se utiliza el modo de programación
automática, se programan primero las emisoras
RDS.
Visualización en pantalla de diferente
información RDS
Pulse DISPLAY/RDS varias veces para pasar
de una información a otra (si se emite):
Nombre de la emisora
Mensajes de radio (texto)
Frecuencia
Ajuste del reloj RDS
Alguna emisora RDS puede transmitir una hora
de reloj en tiempo real a intervalos de un
minuto. Es posible ajustar el reloj utilizando una
señal de hora que se retransmite junto con la
señal de RDS.
1 Sintonice con una emisora RDS (vea,
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Mantenga pulsado DISPLAY/RDS durante más
de dos segundos.
Aparecerá "SEAR TM".
Cuando se lee la hora RDS, aparece "RDS" y
la hora actual se almacena.
Nota:
Alguna emisora RDS puede transmitir una hora
de reloj en tiempo real a intervalos de un minuto.
La exactitud de la hora trasmitida depende de la
emisora RDS transmisora.
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:2799
100
Español
Funcionamiento/Grabación de cinta
Información general sobre la
grabación
Esta platina no es adecuada para la grabaciones
de casetes de tipo METAL (IEC IV). Para la
grabación debe utilizar casetes de tipo NORMAL
(IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas.
El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente. Los controles de VOLUME,
INCREDIBLE SURROUND, DBB o
INTERACTIVE SOUND no afectan a la
grabación.
Durante los 7 segundos que tarda en pasar la
cinta guía por las cabezas de grabación, tanto al
principio como al final, no se grabará nada.
Para evitar el borrado accidental de una
grabación, ponga el lado a proteger delante de
usted y rompa la lengüeta izquierda. Ya no es
posible grabar en este lado. Para cancelar esta
protección, cubra las lengüetas con un trozo de
cinta adhesiva.
La realización de copias no autorizadas de
materiales protegidos contra copias, incluyendo
programas de ordenador, archivos, emisiones y
grabaciones de sonido, puede ser una violación
de derechos de propiedad intelectual y constituir
un delito. Este equipo no debe ser utilizado para
dicho propósito.
¡IMPORTANTE!
La grabación se permite mientras no se
infrinjan derechos de copyright ni otros
derechos de terceros.
Reproducción de una casete
1 Pulse SOURCE en el panel frontal varias veces
(o TAPE en el control remoto) para seleccionar
el origen de la cinta.
La pantalla muestra TAPE durante la
reproducción de la cinta.
2 Pulse 3 en la tapa para acceder a los botones de
la pletina.
3 Pulse STOP•OPENÇ0 para abrir el
compartimiento de la casete.
4 Inserte una casete grabada y ciérrelo.
Inserte la casete con el lado abierto mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado
izquierdo.
5 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
Las teclas se sueltan automáticamente cuando la
cinta llega al final, a menos que se haya activado
PA USE; .
6 Para interrumpir la reproducción pulse
PAUSE;. Para reanudarla, pulse de nuevo el
mismo botón.
7 Pulsando à or á en la unidad se puede
rebobinar/avanzar rápidamente la cinta.
8 Para detener por completo la reproducción,
pulse STOP•OPENÇ0.
REW F. FWD
STOP
OPEN
PAUSEPLAYRECORD
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:27100
101
Español
Funcionamiento/Grabación de cinta
Preparativos para la grabación
1 Seleccione la fuente TAPE.
2 Inserte la casete con el lado abierto mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado
izquierdo.
3 Prepare la fuente a grabar.
CD/VCD/DVD – coloque el disco.
TUNER – sintonice la emisora de radio
deseada.
AUX – conecte el equipo externo.
Si se está realizando una grabación
Para parar la grabación, pulse
STOP•OPENÇ0.
No es posible escuchar a otra fuente.
No es posible activar la función del temporizador.
Comienzo de la grabación
sincronizada
1 Seleccione la fuente CD.
Pulse í/ë para seleccionar piste un deseado.
2 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
Se inicia automáticamente la reproducción
del programa de CD desde el principio. No es
necesario activar el reproductor de CD por
separado.
Grabación con una pulsación
1 Seleccione la fuente DISC, TUNER o AUX .
2 Inicie la reproducción de la fuente seleccionada.
3 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:27101
102
Español
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj
Véase "Preparación-Paso 2:Ajuste del reloj".
Ajuste del temporizador
El sistema se puede utilizar como un
despertador, en el que se activará la última
fuente seleccionada a la hora configurada (una
sola vez). Antes de utilizar el temporizador
deberá ajustar la hora del reloj.
1 En modo de espera, pulse SLEEP/TIMER
durante más de dos segundos.
"SET TIMER" aparece mostrado
brevemente. Después, los dígitos de las horas
destellan en la pantalla del visualizador.
2 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse VOL +/
- en el mando a distancia para ajustar las horas.
los dígitos de las minutos destellan en la
pantalla del visualizador.
3 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse VOL +/
- en el mando a distancia para ajustar las
minutos. y pulse SLEEP/TIMER para
confirmar.
"ON" o "OFF" aparece.
4 Gire el control VOLUME -/+ del panel frontal
o pulse VOL +/- en el mando a distancia para
activar o desactivar el temporizador y pulse
SLEEP/TIMER para completar el ajuste.
Si está activado el visualizador muestra y si
está desactivado desaparece.
Ajuste de temporizador de
dormitado
El temporizador Sleep hace que la unidad se
apague por si misma después de un tiempo
preseleccionado.
1 Pulse SLEEP/TIMER en el control remoto
repetidamente para seleccionar un período de
tiempo.
Las selecciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
SLEEP OFF SLEEP 10 SLEEP 20
SLEEP 30 SLEEP 40 SLEEP 50
SLEEP 60 SLEEP 70 SLEEP 80
SLEEP 90 SLEEP OFF
Aparecerá "SLEEP XX". "XX" es el tiempo en
minutos.
2 Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP/TIMER.
Por desactivar el temporizador de
ormitado
Pulse SLEEP/TIMER repetidamente hasta que
aparezca "00" o pulse el botón ECO
POWER/STANDBY ON y (y en el mando
a distancia).
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:27102
103
Español
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida ................................. 2 x 15 W RMS
............................................................................ 700 W MPO
Relación señal ruido ...................................... 60 dBA
Respuesta de frecuencia . 63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Sensibilidad de entrada AUX ...... 0.5 V (max. 2 V)
Impedancia, altavoces ................................................. 4
Impedancia, auriculares ...................... 32 -1000
REPRODUCTOR DE DVD
Tipo de láser .......................................... Semiconductor
Diámetro de disco .................................... 12cm / 8cm
Decodificación de vídeo . ....... MPEG-2 / MPEG-1
Convertidor de dig. a anal. de vídeo ........... 10 Bits
Sistema de señales.................................... PAL / NTSC
Formato de vídeo . ......................................... 4:3 / 16:9
Relación señal/ ruido de vídeo 56 dB (minimum)
Salida de señal compuesta de vídeo ..........................
......................................................................... 1.0 Vp-p, 75
Salida de señal de S-Video ...... Y - 1.0 Vp-p, 75
........................................................... C - 0.286 Vp-p, 75
Convertidor de dig. a anal. de audio ..........................
..................................................................... 24 Bits / 96 kHz
Respuesta de frecuencia4 Hz - 20 kHz (44.1kHz)
......................................................4 Hz - 22 kHz (48kHz)
......................................................4 Hz - 44 kHz (96kHz)
Salida Digital .............................................................................
......... SPDIF (Interfaz Digital Sony Philips) Coaxial
Número de pistas programables ........................... 16
Relación señal/ruido ...................................... 65 dBA
Separación de canales .................... 40 dB (1 kHz)
Distorsión armónica total ..............< 0.1% (1 kHz)
SINTONIZADOR
Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz
Gama de frecuencia MW (9 kHz) ..............................
..................................................................... 531 – 1602 kHz
Gama de frecuencia MW (10 kHz) ...........................
..................................................................... 530 – 1700 kHz
Rejilla de sintonización ................................... 9/10 kHz
Sensibilidad a 75
– mono, 26 dB relación señal ruido ............ 2.8 µV
– estéreo, 46 dB relación señal ruido ...... 61.4 µV
Selectividad ............................................................. 28 dB
Distorsión armónica total .................................... 5%
Respuesta de frecuencia .... 63 – 5500 Hz (-6 dB)
Relación señal ruido ...................................... 50 dBA
PLATINA DE LA CASETE
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) ...... 80 – 12500 Hz (8 dB)
Relación señal ruido
Cinta normal (tipo I) .................................... 50 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ 0.4% DIN
ALTAVOCES
2 vías: reflejo de bajos
Dimensiones (l x a x p) .. 152 x 228 x 238 (mm)
GENERAL
Alimentación C.A ....................220 – 240 V / 50 Hz
Dimensiones (l x a x p) .. 148 x 235 x 258 (mm)
Peso (con/ sin altavoces) ......................... 6.0 / 3.3 kg
Modo de espera ....................................................... 7W
Modo de espera Eco Power............................. < 1W
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:27103
104
Español
¡ADVERTENCIA!
El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto
anularía la garantía. No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida
eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos,
consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Solución
Resolución de Problemas
No hay corriente.
NO DISC” aparece en el visualizador.
No hay imagen.
Imagen deformada o deficiente.
El formato de la pantalla de su TV no
cambia a pesar de haber ajustado
formato de la TV.
El reproductor DVD no inicia la
reproducción.
El sistema no responde cuando se pulsan
los botones.
Compruebe si el cable de alimentación de CA
está conectado correctamente.
Compruebe si el disco está colocado boca abajo.
Espere hasta que la humedad condensada en la
lente se haya disipado.
Sustituya o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”.
Utilice un disco legible o un CD-MP3 con
formato adecuadamente grabado.
Seleccione el modo de entrada de vídeo
apropiado en el televisor.
Compruebe que el televisor está encendido.
Compruebe la conexión de vídeo.
Compruebe que el equipo está adecuadamente
conectado.
A veces puede aparecer una pequeña
deformación en la imagen. Esto no es una avería.
Limpie el disco.
Compruebe la entrada del equipo al S-vídeo
del TV.
El formato es fijo en el disco DVD.
El formato no puede cambiarse en algunos
sistemas de TV.
Inserte un disco legible con el lado de
reproducción hacia abajo.
Compruebe el tipo de disco, el sistema de color
y el código regional.
Limpie el disco.
Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla
de menú de configuración.
Cancele la calificación del control parental o
cambie el nivel de calificación.
Se ha condensado humedad dentro del sistema.
Retire el disco y deje el sistema activado durante
alrededor de una hora.
Desenchufe la unidad del tomacorriente y vuelva
a enchufarla.
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:27104
105
Español
Resolución de Problemas
Problema
Solución
El idioma para el sonido o los subtítulos
no puede cambiarse mientras se
reproduce un DVD.
No aparece imagen cuando se selecciona
una función.
No hay sonido o el sonido es de muy
mala calidad.
Mala recepción de radio.
No se puede realizar la grabación o la
reproducción.
La puerta de la platina no puede abrirse
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona.
El temporizador no funciona.
En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos
en idiomas múltiples.
En el DVD está prohibido cambiar el idioma del
sonido o los subtítulos.
Asegúrese de que el componente está
conectado correctamente.
Pulse el botón de función correcto para la
fuente de entrada.
Ajuste el volumen.
Desconecte los auriculares.
Compruebe que los altavoces estén
adecuadamente conectados.
Compruebe que la parte desnuda del cable de
los altavoces esté fija.
Si el equipo está en modo pausa, cámara lenta o
en modo de avance o retroceso rápido, pulse 2;
para reanudar el modo de reproducción normal.
Asegúrese de que el CD-MP3 se ha grabado
con un ratio de bits entre 32-256 kbps con
frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz ó
32 kHz.
Asegúrese de que el disco DTS también acepta
la salida de Dolby Digital.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Limpiar las piezas de la platina, consulte
“Mantenimiento”.
Utilizar solamente cinta NORMAL.
Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Apunte el control remoto al sensor remoto de
la unidad.
Reduzca la distancia entre el control remoto y el
reproductor.
Retire los posibles obstáculos.
Cambie las pilas por pilas nuevas.
Compruebe que las pilas están colocadas
correctamente.
Ajustar el reloj correctamente.
Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:27105
106
Español
Glosario
Análogo: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido análogo varía, mientras que el
sonido digital tiene valores numéricos específicos.
Estas clavijas envían el sonido a través de dos
canales, derecho e izquierdo.
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical
de una imagen en pantalla. La relación entre las
dimensiones horizontal y vertical de televisores
convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es
16:9.
Conectores AUDIO OUT: Conectores en la
parte trasera del sistema DVD que envían sonido a
otros sistemas (televisor, equipo estéreo, etc.).
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada
para retener una cantidad dada de música; se mide
en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la
que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la
velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido.
Sin embargo, las velocidades en bits más altas
ocupan más despacio en un disco.
Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza
musical en un DVD que son más pequeñas que los
títulos. Un título está compuesto de varios capítulos.
Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo
que permite localizarlo cuando se desea.
Clavijas de Salida de Vídeo Componente:
Clavijas en la parte posterior del Sistema DVD que
envían vídeo de alta calidad a un aparato de TV que
cuenta con clavijas de Entrada de Vídeo
Componente (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de imágenes,
sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados
en un DVD.
Digital: Sonido que ha sido convertido en valores
numéricos. El sonido digital está disponible cuando
se utilizan las clavijas de SALIDA DIGITAL AUDIO
COAXIAL u ÓPTICA. Estas clavijas envían sonido a
través de múltiples canales, en lugar de utilizar sólo
dos, como ocurre con el análogo.
Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene
hasta seis canales de audio digital (delanteros
izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho
y central).
JPEG: Un sistema de compresión de datos de
imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic
Expert Group, que causa una pequeña reducción en
la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de
comprensión.
MP3: Un formato de fichero con un sistema de
comprensión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o
MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3,
un CD-R o CD-RW puede contener un volumen
de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD
normal.
Multicanal: el DVD está especificado para tener
todas las pistas de sonido en un solo campo.
Multicanal se refiere a una estructura de pistas de
sonido con tres o más canales.
Control parental: Una función del DVD que limita
la reproducción del disco según la edad de los usuarios
y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en
cada país. La limitación varía entre disco y disco;
cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el
nivel de limitación del software es superior al nivel
establecido por el usuario.
PCM (Pulse Code Modulation-Modulación
de código de impulso): Un sistema para convertir
la señal de sonido analógica para que se procese
posteriormente sin utilizar comprensión de datos en
la conversión.
Playback control (PBC-Control de
reproducción): Se refiere a la señal grabada en
CDs de vídeo o SVCDs para controlar la
reproducción. Utilizando pantallas de menú grabadas
en un CD de vídeo o SVCD compatible con PBC,
puede disfrutar de software de equipo interactivo así
como de software que incorpora una función de
búsqueda.
Plug y Play (para instalación de radio): Una
vez encendido, el equipo solicitará al usuario que
proceda con la instalación automática de emisoras
de radio pulsando simplemente 2; en la unidad
principal.
Código regional: Un sistema que permite que los
discos se reproduzcan solamente en la región
designada de antemano. Esta unidad solamente
reproducirá discos que tengan códigos regionales
compatibles. Puede encontrar el código regional de
seguridad examinando el panel trasero. Algunos
discos son compatibles con más de una región (o
todas las regiones - ALL).
S-Video: Produce una imagen clara enviando
señales separadas para la luminancia y el color.
Puede utilizar S-Video solamente si su televisor
tiene un conector de entrada S- video.
Frecuencia de muestreo: Frecuencia de datos
de muestreo cuando los datos analógicos se
convierten en datos digitales. La frecuencia de
muestreo representa numéricamente el número de
veces que la señal analógica original se muestrea
por segundo.
Surround (sonido envolvente): Un sistema que
permite crear campos de sonido tridimensionales de
gran realismo al colocar de forma planificada varios
altavoces alrededor del oyente.
Título: La sección más larga de una imagen o pieza
musical en un DVD, música, etc. en software de
vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada
título tiene asignado un número de título que
permite localizarlo cuando se desea.
Conector VIDEO OUT: El conector de la parte
trasera del sistema DVD que envía vídeo a un
televisor.
pg093-p106__MCD296_22-Spa-B 2007.1.21, 17:27106
English
Français
Por tuguês
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Dansk
Suomi
 Polski
Printed in China
CLASS 1
LASER PRODUCT
MCD296
PDCC-JS/JW-0704
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
PageBack_MCD296-22 2007.1.21, 17:48262
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Philips MCD296/12 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
Manual de usuario